All language subtitles for The.Hill.1965.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,399 --> 00:00:34,765 Staff! Man fainted! 2 00:02:27,881 --> 00:02:30,749 Morning, sir. Heat exhaustion. 3 00:02:37,090 --> 00:02:39,251 We're expecting a new lot of prisoners in, aren't we? 4 00:02:39,327 --> 00:02:42,160 I've five listed, sir, but we can get a lot more. 5 00:02:42,864 --> 00:02:44,922 - Can we? - The new push has started. 6 00:02:44,999 --> 00:02:48,934 Soon as there's a bit of action, the bloody layabouts are begging to get in here. 7 00:02:49,002 --> 00:02:52,666 I've a special coming in, sir, a broken sergeant major. 8 00:02:52,874 --> 00:02:55,172 What, Roberts? So they found him guilty? 9 00:02:55,243 --> 00:02:57,710 Wasn't no doubt about that, was there, sir? 10 00:02:57,778 --> 00:03:00,338 - I suppose not. - I want him fit, sir. 11 00:03:00,548 --> 00:03:03,448 If he's fit, you'll get him, Sergeant Major. 12 00:03:04,484 --> 00:03:06,077 I want him, sir. 13 00:03:26,908 --> 00:03:32,813 One, two, three, four. One, two... 14 00:03:33,048 --> 00:03:35,209 - Morning, Harris. - Morning, sir. 15 00:03:35,283 --> 00:03:37,184 - You the new staff? - Yes, sir. 16 00:03:41,156 --> 00:03:43,282 - Name, Staff? - Staff Williams, sir. 17 00:03:44,726 --> 00:03:46,387 - Staff! - Sir. 18 00:03:46,461 --> 00:03:48,621 You gonna keep them line dodgers idling all day? 19 00:03:48,697 --> 00:03:50,527 Sir. Attention! 20 00:03:53,301 --> 00:03:56,066 - Worked in the civvy jails, haven't you? - Yes, sir. 21 00:03:56,138 --> 00:03:57,833 - And Aldershot? - Yes, sir. 22 00:03:57,906 --> 00:04:00,136 Why give up the comforts of civvy life? 23 00:04:00,208 --> 00:04:04,577 - I wanted overseas, sir. - Jerry bombed the scrubs. Is that right? 24 00:04:05,047 --> 00:04:07,948 - Yes, sir. - Then you'll like it here. 25 00:04:08,216 --> 00:04:10,615 Nice and peaceful, isn't it, Staff Harris? 26 00:04:10,686 --> 00:04:12,983 I'll do my job anywhere I'm sent, sir. 27 00:04:13,221 --> 00:04:14,448 Enjoy prison work? 28 00:04:14,523 --> 00:04:16,990 - Fancy I'm the right man for the job, sir. - Do you? 29 00:04:17,058 --> 00:04:19,322 Staff Harris here don't reckon himself as a man with a mission. 30 00:04:19,394 --> 00:04:21,384 - Is that right, Harris? - Well, there's other jobs. 31 00:04:21,463 --> 00:04:23,293 They can still use men up front, sir. 32 00:04:23,365 --> 00:04:25,127 Then why the hell didn't you join the commandos? 33 00:04:25,199 --> 00:04:26,223 No, all I meant was... 34 00:04:26,300 --> 00:04:29,827 I've done 25 years. Where the hell do you think I'd like to be, right now? 35 00:04:29,904 --> 00:04:32,964 Nobody's gonna pin a medal on us, but get this straight, 36 00:04:33,041 --> 00:04:35,976 one job's as important as the next. 37 00:04:36,545 --> 00:04:37,910 - Is that clear? - Sir. 38 00:04:37,980 --> 00:04:39,641 Two prisoners for release, sir! 39 00:04:39,714 --> 00:04:41,238 - Double them over here! - Pick 'em up there! 40 00:04:41,315 --> 00:04:43,682 Left, right, right turn, 41 00:04:44,019 --> 00:04:46,613 left, right, left, right, left, right. Mark time! 42 00:04:46,755 --> 00:04:48,689 - Carry on, Gate. - Sir. 43 00:04:48,757 --> 00:04:52,692 About turn. Right turn. 44 00:04:53,562 --> 00:04:57,053 - Keep them knees up. Keep them up. - Halt! One, one, two. 45 00:04:58,500 --> 00:05:01,832 Right. Let's have your names. You? 46 00:05:01,937 --> 00:05:05,394 -743, Walters, sir. - Put your kit bag down. You? 47 00:05:05,507 --> 00:05:08,305 -158, Martin, sir. - Put your kit down. 48 00:05:09,878 --> 00:05:11,642 - Due for release, eh? - Yes, sir. 49 00:05:11,714 --> 00:05:14,181 - What were you in for, Martin? - Went absent, sir. 50 00:05:14,249 --> 00:05:15,739 - You, Walters? - Went absent, sir. 51 00:05:15,818 --> 00:05:16,909 Be going absent again? 52 00:05:16,986 --> 00:05:18,475 - No, sir. - No, sir. 53 00:05:19,155 --> 00:05:21,089 When they came to me, they were on the run. 54 00:05:21,157 --> 00:05:23,284 - Living it up in Cairo, wasn't it? - Yes, sir. 55 00:05:23,359 --> 00:05:24,849 Living with a couple of cabaret bints. 56 00:05:24,926 --> 00:05:27,724 Very tough they was, considering they was pimps. 57 00:05:28,263 --> 00:05:31,061 Wasn't going to do nothing I told them, was you? Well, speak up. 58 00:05:31,133 --> 00:05:33,260 We sort of thought like that, sir. 59 00:05:34,003 --> 00:05:36,563 Any complaints about any members of my staff? 60 00:05:36,671 --> 00:05:38,263 - No, sir. - Glad of that. 61 00:05:38,573 --> 00:05:41,407 We've treated you well, better than you deserve. 62 00:05:42,010 --> 00:05:47,573 You look better and you smell sweeter. Gave you both hell, didn't I? 63 00:05:48,650 --> 00:05:50,140 - No, sir. - Could have been worse, sir. 64 00:05:50,219 --> 00:05:53,780 Who told you to make a speech? You know why I made you suffer? 65 00:05:54,957 --> 00:05:57,323 To find out if there's any good in you. 66 00:05:57,826 --> 00:06:00,352 You hurt yourself, lads, trying to beat me. 67 00:06:00,830 --> 00:06:05,323 You take the hill, the pack drill, the lot, and learn about discipline the hard way. 68 00:06:05,568 --> 00:06:10,369 I've doubled in thousands like you, the dregs, the dross, the filth of the gutters. 69 00:06:11,340 --> 00:06:16,972 But when I've doubled them out, they've turned out like you two, like men. 70 00:06:19,549 --> 00:06:24,451 And a credit to the uniform. Right, pick up your kits. 71 00:06:26,321 --> 00:06:27,789 About turn! 72 00:06:29,424 --> 00:06:33,383 Double march. Left, right, left, right, left, right, left, right, 73 00:06:33,462 --> 00:06:36,090 left, right, left, right, left, right. 74 00:06:45,775 --> 00:06:47,106 On the double! 75 00:07:05,129 --> 00:07:06,653 - Staff. - Sir. 76 00:07:06,730 --> 00:07:08,994 You got room in B Wing for five prisoners? 77 00:07:09,066 --> 00:07:12,466 - Yes, sir. - All in one cell. Fix it. 78 00:07:13,336 --> 00:07:16,533 - Sir, I will. - New scum and old scum are bad mixers. 79 00:07:16,607 --> 00:07:18,665 I'll assign Staff Williams to you, Harris. 80 00:07:18,742 --> 00:07:20,971 He can cut his teeth on this new lot. 81 00:07:21,511 --> 00:07:25,447 Left, right, left, right, right wheel, mark time. 82 00:07:25,516 --> 00:07:26,949 - Fix it. - Sir. 83 00:07:27,016 --> 00:07:28,006 Halt! 84 00:07:28,384 --> 00:07:31,218 - A new intake of prisoners, sir. - Sweat them down. 85 00:07:31,420 --> 00:07:32,888 Double them before you give them to me. 86 00:07:32,956 --> 00:07:34,547 Sir. Double march. 87 00:07:34,624 --> 00:07:39,891 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 88 00:07:42,031 --> 00:07:46,833 I'm a fair man, Staff. All I ask is that the prisoners obey orders and at the double. 89 00:07:47,037 --> 00:07:49,528 - Your job is to see that they do. - Yes, sir. 90 00:07:50,607 --> 00:07:53,302 Every member of my staff's got my full backing. 91 00:07:53,543 --> 00:07:57,309 There's the Commandant, of course. The Commandant signs bits of paper. 92 00:07:57,680 --> 00:08:00,706 He'd sign his own death warrant if I handed it to him, but I run this place. 93 00:08:00,783 --> 00:08:04,879 Get that? The Commandant doesn't like being troubled with trivialities. 94 00:08:04,954 --> 00:08:08,913 So only take up serious matters with him, Staff. Like arson or sudden death. 95 00:08:08,992 --> 00:08:11,756 But see me first, always. 96 00:08:24,975 --> 00:08:26,636 Left turn! 97 00:08:27,744 --> 00:08:31,942 Left, right, left, right, mark time. Halt! 98 00:08:33,951 --> 00:08:35,850 - Take over, Staff. - Sir! 99 00:08:36,352 --> 00:08:40,448 Pick up your dressing. Come on, look lively! 100 00:08:41,158 --> 00:08:45,186 Stand still! All right, turn out your kit. 101 00:08:58,443 --> 00:09:01,537 Tidy it up. Tidy it up. Tidy it up. 102 00:09:03,014 --> 00:09:05,346 Tidy it up. Tidy it up. 103 00:09:06,451 --> 00:09:07,577 Tidy it up. 104 00:09:09,419 --> 00:09:11,011 Stand still! 105 00:09:20,765 --> 00:09:23,255 - Sir, that's my... - You will get a receipt. 106 00:09:25,803 --> 00:09:28,862 - Love letters. - Please, sir, they are my wife's. 107 00:09:28,939 --> 00:09:30,874 Tell it to the Sergeant Major. 108 00:09:33,144 --> 00:09:35,236 Those letters, sir. Please, they're my wife's. 109 00:09:35,313 --> 00:09:37,507 I'll tell you when to speak. 110 00:09:49,660 --> 00:09:52,356 So that's the way your bloody mind works, is it? 111 00:09:53,231 --> 00:09:57,132 Thought you'd contaminate His Majesty's prison with fornicating pictures, did you? 112 00:09:57,201 --> 00:09:58,293 Sir? 113 00:09:58,369 --> 00:10:00,701 Thought we'd let you keep them for pinups, I suppose. 114 00:10:00,771 --> 00:10:02,467 You dirty-minded animal. 115 00:10:03,741 --> 00:10:05,901 - Staff, what's this? - Tell it to the Sergeant Major. 116 00:10:05,976 --> 00:10:07,706 - Sergeant Major. - Shut up. 117 00:10:18,489 --> 00:10:23,188 Staff. Right, let's have your names. 118 00:10:24,728 --> 00:10:27,220 - You? -132, Private McGrath, sir. 119 00:10:29,067 --> 00:10:30,968 - You? -736, Private King, sir. 120 00:10:32,637 --> 00:10:34,468 929, Private Stevens, sir. 121 00:10:35,774 --> 00:10:38,003 - You? -824, Private Bartlett, sir. 122 00:10:40,145 --> 00:10:42,010 421, Trooper Roberts, sir. 123 00:10:45,483 --> 00:10:47,508 - You're Roberts, eh? - Yes, sir. 124 00:11:06,438 --> 00:11:11,170 My guess is Willie, sir. He is my pal. I bet he put those postcards in my kit. 125 00:11:11,275 --> 00:11:12,766 He planted them on you? 126 00:11:12,844 --> 00:11:15,780 That's Willie, sir. Always dropping me in it. 127 00:11:17,516 --> 00:11:20,144 Your charge sheet says you stole three bottles of whiskey 128 00:11:20,218 --> 00:11:21,948 from the sergeants' mess. 129 00:11:23,421 --> 00:11:26,151 Funny you weren't charged with being drunk, too. 130 00:11:26,424 --> 00:11:28,985 - My unlucky day, sir. - I make the jokes here. 131 00:11:30,396 --> 00:11:33,490 When you've served your sentence, you'll be arrested at the gates 132 00:11:33,564 --> 00:11:37,022 and charged with having in your possession obscene photographs. 133 00:11:38,771 --> 00:11:43,640 Now you can start laughing. Watch it! Watch it. 134 00:11:52,351 --> 00:11:56,947 - You stole 10 motor vehicle tires? - Yes, sir. 135 00:11:57,990 --> 00:12:00,685 - What did you do with them? - Well, I flogged them, sir. 136 00:12:00,758 --> 00:12:03,056 - To the enemy? - No, to the wogs. 137 00:12:03,227 --> 00:12:08,461 And what do you call them, your little friends? Sold them guns, too, have you? 138 00:12:08,599 --> 00:12:11,125 - No, sir. - You would if you had a chance. 139 00:12:12,637 --> 00:12:15,367 How many times have you been inside now? 140 00:12:17,544 --> 00:12:18,602 Nine, sir. 141 00:12:19,679 --> 00:12:24,672 Just be about due for your pension, eh? When did you last see action? 142 00:12:25,618 --> 00:12:29,849 - Action, sir? Let me see... - You've never seen any. 143 00:12:29,922 --> 00:12:35,020 - Well, I never quite got round to it, sir. - No. You didn't, did you? 144 00:12:35,261 --> 00:12:37,525 - It's the luck of the game, sir. - Bartlett. 145 00:12:38,864 --> 00:12:40,161 Let me tell you 146 00:12:41,367 --> 00:12:45,359 that the front line is going to be a damn sight more comfortable than here. 147 00:12:46,372 --> 00:12:47,498 Understand? 148 00:12:52,744 --> 00:12:55,406 - You're a fighting man, McGrath? - Yes, sir. 149 00:12:55,547 --> 00:12:59,507 Yeah, I see. You assaulted three members of the Corps of Military Police. 150 00:13:00,420 --> 00:13:03,820 - Yes, sir. - Seen any other action, apart from that? 151 00:13:04,556 --> 00:13:07,753 - If you're asking if I'm a coward, sir... - I'll soon have the answer to that. 152 00:13:07,826 --> 00:13:11,160 Well, I didn't flog tires to the enemy, or sell dirty postcards on the streets of Cairo. 153 00:13:11,230 --> 00:13:14,291 No, you got boozed up and tried to obstruct the police. 154 00:13:14,767 --> 00:13:17,633 - I don't need a drink before I... - Your kind always need a drink. 155 00:13:17,704 --> 00:13:20,695 McGrath, I've a dozen like you inside here. 156 00:13:21,306 --> 00:13:23,969 They all came in here thinking they were going to run this place. 157 00:13:24,042 --> 00:13:26,772 I've just doubled a couple of them out. 158 00:13:31,651 --> 00:13:34,347 - Went absent, Stevens? - Yes, sir. 159 00:13:35,021 --> 00:13:38,616 - Didn't fancy the sound of gunfire? - It wasn't that, sir. I was... 160 00:13:39,858 --> 00:13:41,917 Tried to stow away on a boat leaving for England. 161 00:13:41,994 --> 00:13:44,555 No, I was trying to get home. You see, sir, it was because... 162 00:13:44,631 --> 00:13:46,189 Not very smart of you, Stevens. 163 00:13:46,266 --> 00:13:50,396 The smart thing to do is to go to the airport. Give a Yank 20 quid, 164 00:13:50,469 --> 00:13:52,528 and he'd fly you to Hong Kong if you wanted it. 165 00:13:52,604 --> 00:13:55,903 - No, it was home I wanted, sir. - Missing you wife, Stevens? 166 00:13:57,175 --> 00:13:58,642 Yes. Yes, sir. 167 00:13:59,112 --> 00:14:00,545 Every man who wanted a cuddle 168 00:14:00,613 --> 00:14:02,478 and a little bit of loving kindness took off for England, 169 00:14:02,549 --> 00:14:05,677 there wouldn't be any bloody army left over here now, would there? 170 00:14:05,753 --> 00:14:09,552 - No, sir. - You're out of place here, Stevens. 171 00:14:12,091 --> 00:14:15,493 Obey orders. Get out as soon as you can. 172 00:14:15,896 --> 00:14:17,192 Thank you, sir. 173 00:14:23,937 --> 00:14:25,734 - Roberts? - Sir. 174 00:14:27,173 --> 00:14:30,836 Your commanding officer gave you an order. He ordered you to fight. 175 00:14:31,412 --> 00:14:34,108 So you knocked his teeth out. Is that right? 176 00:14:34,815 --> 00:14:36,180 Yes, sir. 177 00:14:36,849 --> 00:14:38,647 Is that all you got to say? 178 00:14:40,955 --> 00:14:43,047 Sir, it's all I want to say. 179 00:14:48,896 --> 00:14:51,864 - See that hill? - I noticed it as I came in. 180 00:14:51,931 --> 00:14:53,422 We built it special. 181 00:14:53,700 --> 00:14:57,694 A few tons of sand and rock and a lot of labor and sweat. The prisoners built it. 182 00:14:57,771 --> 00:15:01,002 Well, that's marvelous, sir. It's a great construction feat. 183 00:15:01,474 --> 00:15:04,069 Something tells me you're going to get to know it well. 184 00:15:04,143 --> 00:15:07,874 - I don't want any special privileges. - It gets hot on that hill. Hot. 185 00:15:07,947 --> 00:15:10,508 I fancy I saw snow on the top when I came in. 186 00:15:11,218 --> 00:15:13,584 You're dead set on having a go at it, aren't you? 187 00:15:13,653 --> 00:15:17,590 No, I can do without it, sir, but I think you've got other plans for me. 188 00:15:20,760 --> 00:15:22,125 - King. - Sir. 189 00:15:22,696 --> 00:15:24,663 Would you like to drill with these men? 190 00:15:24,731 --> 00:15:26,825 Anything you order I can do, sir. 191 00:15:27,033 --> 00:15:31,767 Pity I won't see it. You can't drill with them. You're black. 192 00:15:32,172 --> 00:15:35,141 - I already know that, sir. - I only take notice of one thing. The book. 193 00:15:35,209 --> 00:15:38,143 King's Rules and Regulations lay it down in black and white that Hottentots, 194 00:15:38,211 --> 00:15:41,238 bosutos, voodoo boys and sons of witch doctors do their square-bashing 195 00:15:41,315 --> 00:15:43,077 separate and away from white men. 196 00:15:43,149 --> 00:15:46,414 - I'm a British subject from the West Indies. - You're black. 197 00:15:46,552 --> 00:15:48,316 That makes me happy when I see some white men, sir. 198 00:15:48,388 --> 00:15:51,186 Don't answer back, you different-colored bastard. 199 00:15:51,458 --> 00:15:52,982 Man, I spit. 200 00:15:53,061 --> 00:15:54,187 - Staff. - Sir! 201 00:15:54,261 --> 00:15:57,424 Over here. See if the M.O.'s ready to inspect these men. 202 00:15:57,499 --> 00:15:58,488 Sir! 203 00:16:04,739 --> 00:16:08,333 - So you're a British subject, eh? - Yes. 204 00:16:08,475 --> 00:16:11,774 - Yes, what? - Yes, sir. 205 00:16:12,413 --> 00:16:15,177 Then you have equal privileges. 206 00:16:15,950 --> 00:16:17,780 You can drill with these men, 207 00:16:18,687 --> 00:16:21,177 and you can dance over that hill with them. 208 00:16:22,423 --> 00:16:24,288 Be my pleasure, sir. 209 00:16:32,133 --> 00:16:34,794 Six prisoners present and correct, sir! 210 00:16:36,770 --> 00:16:38,898 Forty-six prisoners, correct, sir! 211 00:16:39,807 --> 00:16:42,504 Sixteen prisoners present and correct, sir! 212 00:16:45,312 --> 00:16:47,280 Fifteen prisoners present and correct, sir! 213 00:16:47,347 --> 00:16:50,408 Eighteen prisoners all present and correct, sir! 214 00:16:56,124 --> 00:16:59,456 Five new prisoners all present and correct, sir! 215 00:17:03,397 --> 00:17:06,162 Eighteen prisoners all present and correct, sir! 216 00:17:07,134 --> 00:17:12,471 Now, if any of you are excused boots, pack drill, breathing, have six toes, two heads 217 00:17:12,539 --> 00:17:13,939 or a dose of the clap, 218 00:17:14,008 --> 00:17:18,376 are pigeon-chested, walleyed or still have to be breast fed, speak up now. 219 00:17:20,280 --> 00:17:22,909 That's my set piece and it always gets a laugh. 220 00:17:25,819 --> 00:17:28,584 - Ready for medical inspection, sir. - King, fall out. 221 00:17:28,655 --> 00:17:32,751 Double over to the M.O.'s room. Left, right, left, right, left, right, left. 222 00:17:35,829 --> 00:17:38,627 So you're the busted sergeant major, are you? 223 00:17:50,311 --> 00:17:55,249 I'll bet your boys loved you. How many of them died for you, Roberts? 224 00:17:57,653 --> 00:17:59,450 Some of them died fighting. 225 00:17:59,989 --> 00:18:02,081 Don't give me the big hero stuff. 226 00:18:03,291 --> 00:18:06,989 You got busted for cowardice, cowardice! Eyes front! 227 00:18:09,298 --> 00:18:11,391 Not a swatty in the Middle East who's not heard about you. 228 00:18:11,466 --> 00:18:14,993 What are you supposed to be? A brave man in a permanent base job? 229 00:18:15,069 --> 00:18:16,469 Next! 230 00:18:17,839 --> 00:18:20,137 Stevens, fall out and double away, will you? 231 00:18:20,209 --> 00:18:24,270 Left, right, left, right, get those knees up, will you? Get them up, up, up! 232 00:18:30,485 --> 00:18:32,385 Medical inspection. 233 00:18:33,955 --> 00:18:37,289 Man, the only place that crazy doctor inspected... 234 00:18:37,358 --> 00:18:38,690 No talking. 235 00:18:38,894 --> 00:18:42,625 How he gonna know I A-1 by only just looking at my secret weapon? 236 00:18:43,731 --> 00:18:45,529 I told you no talking! 237 00:18:45,835 --> 00:18:47,859 King, Roberts, you're on charge. 238 00:18:48,703 --> 00:18:51,468 - Hey, Staff, he didn't speak. - Don't answer back. 239 00:18:52,508 --> 00:18:55,477 But, Staff, you charge me. That man ain't speak. 240 00:18:55,543 --> 00:18:59,537 King, you're a dead cert for bread and water if you don't stop flapping 241 00:18:59,615 --> 00:19:01,412 that big trap of yours. 242 00:19:02,483 --> 00:19:06,783 - I told you, Staff. He didn't speak. - Why don't you shut up? 243 00:19:06,955 --> 00:19:08,149 All right, McGrath! 244 00:19:08,223 --> 00:19:10,317 Well, I don't want them two dropping me in it. 245 00:19:10,392 --> 00:19:12,519 - Next, Staff. - Yes, sir! 246 00:19:14,230 --> 00:19:16,596 - All right, McGrath, fall out. - What the hell are you doing, Stevens? 247 00:19:16,664 --> 00:19:18,326 Now cut out this bashful virgin act. 248 00:19:18,399 --> 00:19:20,766 Double it up! Left, right, left, right! 249 00:19:21,904 --> 00:19:22,893 Halt! 250 00:19:24,506 --> 00:19:27,771 Now you two had a great time of it with the Sergeant Major, 251 00:19:29,044 --> 00:19:31,774 but I'm taking care of your welfare from now on. 252 00:19:32,348 --> 00:19:36,216 I'll tell you here and now. I hate the bloody sight of the pair of you. 253 00:19:36,786 --> 00:19:40,687 - Next, Staff! - Sir! Bartlett, fall out and double over. 254 00:19:43,059 --> 00:19:44,753 All right, move, move, move! 255 00:19:45,161 --> 00:19:47,652 Get your knees up. Get them up. 256 00:20:01,677 --> 00:20:04,306 One of these shy lads, are you, Stevens? 257 00:20:06,282 --> 00:20:07,647 Well? 258 00:20:07,716 --> 00:20:08,979 - Well... - Well? 259 00:20:09,085 --> 00:20:10,551 - I was... - You what? 260 00:20:11,922 --> 00:20:15,050 One of these cads who can't make up his mind whether he's a boy or a girl? 261 00:20:15,125 --> 00:20:17,116 - I'm married, sir. - Are you now? 262 00:20:18,328 --> 00:20:20,796 And who's who in your little partnership? 263 00:20:21,431 --> 00:20:24,456 We don't have to be treated like that, do we? I mean... 264 00:20:24,600 --> 00:20:26,728 - Eyes front! - We're not animals. 265 00:20:27,703 --> 00:20:31,264 Haven't made up my mind whether you're fish or fowl yet, Stevens. 266 00:20:33,944 --> 00:20:35,104 - Staff! - Sir. 267 00:20:35,311 --> 00:20:37,075 I want this one scrubbed with a yard broom. 268 00:20:37,146 --> 00:20:39,580 - He's blacker than a darkie! - Sir! 269 00:20:41,917 --> 00:20:44,351 - Next, Staff! - Roberts, double! 270 00:20:45,454 --> 00:20:48,582 - Move it! - Halt! 271 00:20:48,892 --> 00:20:51,087 Hat off! Inside! 272 00:20:55,699 --> 00:20:58,691 - This is Roberts, sir. - Take your shirt off. 273 00:21:06,643 --> 00:21:10,807 - Any serious illnesses? - Do you mean recently, sir? 274 00:21:11,181 --> 00:21:12,546 Anytime. 275 00:21:14,150 --> 00:21:15,811 Smoker's cough. 276 00:21:16,686 --> 00:21:18,244 Drop your trousers. 277 00:21:22,893 --> 00:21:25,292 - Anything else? - Like what? 278 00:21:26,563 --> 00:21:32,092 - Any recent incapacities? - Well, I wouldn't brag about it if I had, sir. 279 00:21:33,137 --> 00:21:36,697 Roberts, in this place, it pays to give a plain answer to a simple question. 280 00:21:36,773 --> 00:21:39,003 Try learning that golden rule. 281 00:21:40,711 --> 00:21:42,269 Turn around. 282 00:21:45,015 --> 00:21:46,711 Right, get dressed. 283 00:21:50,954 --> 00:21:53,821 - Then I'm fit, sir? - Yes. 284 00:21:55,760 --> 00:21:58,785 Where are you sending me, to a stud farm? 285 00:22:01,197 --> 00:22:07,262 Roberts, I give you one week, just one week. Now get out. 286 00:22:08,505 --> 00:22:09,870 - Right now. - Yes, sir. 287 00:22:10,241 --> 00:22:13,573 About turn. Forward march. Left, right, left, right. 288 00:22:13,910 --> 00:22:20,406 Attention! Stand at ease! Attention! Stand at ease! 289 00:22:21,118 --> 00:22:25,349 Attention! Stand at ease! Attention! 290 00:22:25,923 --> 00:22:27,514 - Staff! - Sir. 291 00:22:28,492 --> 00:22:31,187 I suggest you take the prisoners on a short excursion. 292 00:22:31,262 --> 00:22:32,956 - Sir. - To the hill, Staff. 293 00:22:33,030 --> 00:22:36,362 Suggest you take them to the hill. Let them walk round it. 294 00:22:36,934 --> 00:22:38,764 Inspect it at their leisure. 295 00:22:39,302 --> 00:22:42,897 Then take them up and down it, say half a dozen times. No more. 296 00:22:43,174 --> 00:22:47,109 Just half a dozen times. But not Roberts, Staff. 297 00:22:47,211 --> 00:22:49,270 - Not Roberts, sir? - Not Roberts. 298 00:22:50,214 --> 00:22:54,617 Give him half an hour. That's plenty. Just half an hour. 299 00:22:54,685 --> 00:22:56,550 - Carry on, Staff. - Sir. 300 00:22:56,787 --> 00:23:00,656 Detail, pick up your kits. Move, move, move! 301 00:23:01,359 --> 00:23:02,689 Stand still! 302 00:23:03,594 --> 00:23:06,688 Roberts! You're idle on parade. You're on another charge. 303 00:23:06,764 --> 00:23:09,598 Remainder, three paces forward, march! 304 00:23:10,769 --> 00:23:14,500 Left turn! By the front, quick march! 305 00:23:14,572 --> 00:23:20,512 Left, right, left, right, left, right! 306 00:23:20,579 --> 00:23:22,978 You're a clever bag of tricks, you are, Roberts. 307 00:23:23,048 --> 00:23:25,447 Not inside glasshouse half an hour and you use your bloody influence 308 00:23:25,516 --> 00:23:27,381 to get us a ride on the hill. 309 00:23:27,452 --> 00:23:30,477 Aye. I'll bet there's one Saturday night booze-up your father's always regretted. 310 00:23:30,554 --> 00:23:32,455 Roberts, are you listening to me? 311 00:23:32,523 --> 00:23:36,459 The ride on the hill leaves any marks on me, I'll leave a bloody few on you. 312 00:23:36,527 --> 00:23:38,587 Left turn! Stand still! 313 00:23:44,636 --> 00:23:45,727 The hill. 314 00:23:48,740 --> 00:23:50,263 Right turn! 315 00:23:51,208 --> 00:23:56,442 By the front, double march! Left, right, left, right, left wheel! 316 00:23:56,580 --> 00:24:01,416 Left, right, left. Left, right, left, right, left. Pick up your step! 317 00:24:02,686 --> 00:24:07,386 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 318 00:24:07,993 --> 00:24:09,426 Left wheel! 319 00:24:12,796 --> 00:24:17,130 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left wheel! 320 00:24:19,137 --> 00:24:24,369 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 321 00:24:26,511 --> 00:24:28,842 Left wheel! 322 00:24:31,015 --> 00:24:34,507 Detail, halt! Stand still! 323 00:24:38,723 --> 00:24:40,622 Left turn! 324 00:24:41,959 --> 00:24:46,726 This is the north face, gentlemen. I mean, ladies and gentlemen. Still! 325 00:24:47,799 --> 00:24:52,260 On a clear day you can see Mother India. Still patches of snow on the top, Roberts? 326 00:24:52,804 --> 00:24:54,601 Damn funny hill. Nothing seems to grow on it. 327 00:24:54,674 --> 00:24:56,301 It's full of surprises. 328 00:24:57,743 --> 00:24:59,937 The only thing that's been known to grow on that hill is soldiers. 329 00:25:00,012 --> 00:25:01,377 They grow weary! 330 00:25:02,081 --> 00:25:07,109 Now we're going to double up it. By the right! Double march! 331 00:25:36,916 --> 00:25:38,349 About turn! 332 00:25:39,318 --> 00:25:40,306 Double! 333 00:25:41,821 --> 00:25:43,254 About turn! 334 00:26:33,773 --> 00:26:35,240 About turn! 335 00:26:38,812 --> 00:26:40,177 About turn! 336 00:26:45,718 --> 00:26:48,381 Double! Double! 337 00:27:41,574 --> 00:27:42,563 Move it! 338 00:27:58,691 --> 00:28:00,056 Come on. Move it. 339 00:28:02,027 --> 00:28:03,016 Move it. 340 00:28:04,730 --> 00:28:08,325 Stand still. Come on, get fell in. 341 00:28:12,872 --> 00:28:16,570 Pick up your dressing. Stand still! 342 00:28:19,146 --> 00:28:22,583 All right, detail, stand at ease! Not you, Roberts. 343 00:28:25,786 --> 00:28:29,382 Now take your towels out. Not you, Roberts. 344 00:28:30,792 --> 00:28:33,191 You're gonna continue doubling, Roberts. 345 00:28:35,696 --> 00:28:37,186 About turn! 346 00:28:38,733 --> 00:28:40,667 Double march! 347 00:28:42,536 --> 00:28:45,870 - Take them away, Staff. - Left incline. Double march! 348 00:28:46,274 --> 00:28:51,302 Come on, get your knees up. Left, right, left, right. Halt! 349 00:28:54,715 --> 00:28:58,343 Right. Get your clothes off. Get in. 350 00:29:10,163 --> 00:29:11,188 Double! 351 00:29:20,173 --> 00:29:21,333 Double! 352 00:30:05,052 --> 00:30:11,355 Left, right, left, right, left, right. 353 00:30:21,370 --> 00:30:22,496 Left turn! 354 00:30:23,971 --> 00:30:26,304 Halt! Left turn! 355 00:30:27,008 --> 00:30:30,569 Right, change clothes and lay out your kit, and be smart about it. 356 00:30:33,882 --> 00:30:35,348 It's filthy. 357 00:30:50,966 --> 00:30:53,161 - Double. - That's enough, Staff. 358 00:30:54,102 --> 00:30:56,865 - Yes, sir. - Walk him. 359 00:30:58,073 --> 00:31:01,236 Or lift him. Put him in the shade and rest him. 360 00:31:11,385 --> 00:31:14,047 My picture got wet. That's my wife. 361 00:31:15,190 --> 00:31:18,956 - And she looks like a very nice girl. - She is. Jean. That's her name. 362 00:31:22,597 --> 00:31:25,795 - Looks too good for you, Stevens. - Give us a dekko. 363 00:31:26,701 --> 00:31:28,566 Now go careful. It's still wet. 364 00:31:28,636 --> 00:31:31,730 Lord! I wouldn't mind half an hour with her, eh? 365 00:31:31,806 --> 00:31:34,604 - Come on. Give it. - Hold on. Just wanna have a shifty. 366 00:31:34,675 --> 00:31:36,404 What's her legs like? Can't see her legs. 367 00:31:36,478 --> 00:31:37,843 No, come on, give it to me. 368 00:31:37,912 --> 00:31:39,813 What's she got stuck up her jumper? 369 00:31:39,881 --> 00:31:41,780 - Oh, come on. - Couple of barrage balloons, eh? 370 00:31:41,850 --> 00:31:43,578 She's not a bad old piece, is she? 371 00:31:43,652 --> 00:31:46,518 - Give the photo back. - All right. All right. 372 00:31:48,090 --> 00:31:51,582 From out here, it sounds like a monkey house, looks like a monkey house, 373 00:31:51,660 --> 00:31:55,117 smells like a monkey house. Didn't I tell you to smarten it up? 374 00:32:06,608 --> 00:32:08,769 All right, get your mess tins and get in the line. 375 00:32:08,845 --> 00:32:10,903 Come on. Put a move on. Move it! 376 00:32:11,180 --> 00:32:14,205 Or by Stephen, you'll suffer. 377 00:32:14,884 --> 00:32:17,182 Come on, come on, come on. 378 00:32:18,220 --> 00:32:19,210 Left turn! 379 00:32:19,287 --> 00:32:23,816 Left! Double march! Left, left, left. Left wheel. 380 00:32:28,131 --> 00:32:30,963 Right wheel. Key, Staff. Mark time! 381 00:32:39,675 --> 00:32:41,371 What about my grub, then? 382 00:32:49,218 --> 00:32:51,549 Nails, lad! Come on, hold your nails out. 383 00:33:01,564 --> 00:33:04,226 - Ration correct? - Bread's a bit short, sir. 384 00:33:04,299 --> 00:33:05,596 Weigh it. 385 00:33:08,770 --> 00:33:10,796 It's overweight. Cut a bit off. 386 00:33:16,211 --> 00:33:19,409 - Correct? Correct? - Yes, sir. 387 00:33:25,721 --> 00:33:28,054 Come on, get those knees up. 388 00:33:28,857 --> 00:33:33,954 Up, come on! Left, left, left, right, left. 389 00:33:34,162 --> 00:33:37,222 Left, left, left, right, left. Come on! 390 00:34:04,461 --> 00:34:06,622 Staff, I'll see to them. 391 00:34:10,399 --> 00:34:12,129 Well, what about my grub? 392 00:34:12,935 --> 00:34:15,028 You missed it, didn't you? 393 00:34:36,292 --> 00:34:38,022 Like that hill, Roberts? 394 00:34:39,462 --> 00:34:41,658 Roberts, the court martial broke you, 395 00:34:41,732 --> 00:34:44,495 but I'm going to finish the job. I'm gonna bust you wide open. 396 00:34:44,567 --> 00:34:46,091 I've got your number. 397 00:34:46,803 --> 00:34:48,361 You'd work as a dustman if they gave you a uniform 398 00:34:48,437 --> 00:34:50,428 and a couple of men to yell at. 399 00:34:54,511 --> 00:34:57,071 - Do you think that's funny? - Well, no. 400 00:34:57,147 --> 00:34:58,807 - I'll teach you. - But everybody else... 401 00:34:58,881 --> 00:35:00,542 Get into your kit! 402 00:35:01,651 --> 00:35:05,383 Move it! I'll teach you. And that goes for the rest of you. 403 00:35:07,924 --> 00:35:10,325 Move it! I said double outside. 404 00:35:12,162 --> 00:35:13,595 Mark time. 405 00:35:15,698 --> 00:35:16,825 Fall out! 406 00:35:16,899 --> 00:35:18,890 You dropped that little lad right in it, didn't you, Roberts? 407 00:35:19,035 --> 00:35:21,629 Yeah, and we're going to be next if he don't keep his big trap shut. 408 00:35:21,705 --> 00:35:23,035 Don't make things worse than they are, Roberts. 409 00:35:23,106 --> 00:35:25,006 Look, he wants me. 410 00:35:26,410 --> 00:35:27,968 He wants you 'cause you're the wrong color. 411 00:35:28,044 --> 00:35:30,410 The rest of you he doesn't find all that interesting yet. 412 00:35:30,479 --> 00:35:32,608 But he'll have you just the same. 413 00:35:32,683 --> 00:35:36,210 The RSM likes making toy soldiers. Williams likes breaking them. 414 00:35:36,820 --> 00:35:39,449 Now, you all work out what you're gonna do about it. 415 00:35:40,425 --> 00:35:43,518 Maybe you're right, but keep your big mouth shut 416 00:35:43,594 --> 00:35:46,358 and don't give him too many opportunities. 417 00:35:49,166 --> 00:35:51,795 How come you put one on your officer, Roberts? 418 00:35:52,871 --> 00:35:56,101 - He asked for it. - For ordering you up the line, you mean? 419 00:35:57,108 --> 00:36:00,509 - For ordering me up the line. - Wasn't very considerate, was he? 420 00:36:00,811 --> 00:36:04,748 - Should have ordered you to a rest home. - I'd have volunteered for that. 421 00:36:05,782 --> 00:36:08,411 You know, there's a yarn going round that you beat up your officer 422 00:36:08,485 --> 00:36:10,851 and then ordered your lads out of line. 423 00:36:11,322 --> 00:36:13,552 - Is that the story? - That's what I heard. 424 00:36:14,958 --> 00:36:18,121 - It's true I stuck it on him. - Why, Roberts? 425 00:36:19,197 --> 00:36:22,563 Oh, you'll read all about it when I write my memoirs. 426 00:36:23,835 --> 00:36:27,498 How Joe Roberts saw action one day and didn't fancy a second basin? 427 00:36:27,938 --> 00:36:30,965 Well, I'll try and make it read a bit better than that. 428 00:36:31,942 --> 00:36:33,375 How's this? 429 00:36:33,945 --> 00:36:39,041 Half the regiment wiped out, but not gallant Sergeant Major Joe Roberts. 430 00:36:41,619 --> 00:36:45,282 I couldn't have that. You see, I was due a week's leave in Cairo. 431 00:36:46,858 --> 00:36:50,418 The lads who'd gone in, any of them still alive, Roberts? 432 00:36:57,134 --> 00:37:01,469 - Any of them still alive, Roberts? - I am. 433 00:37:06,043 --> 00:37:08,342 Now that's all for now. Leave him. 434 00:37:08,679 --> 00:37:12,137 There'll be no more fighting. Ain't we in trouble enough already? 435 00:37:14,518 --> 00:37:16,110 So chuck this in. 436 00:37:17,188 --> 00:37:21,626 All right. I'll find a quiet corner to finish the job off. 437 00:37:23,896 --> 00:37:26,387 McGrath, you try that again and I'll kill you. 438 00:37:28,700 --> 00:37:34,640 Williams is gunning for you. Maybe I'll just leave it to him. 439 00:37:34,740 --> 00:37:36,731 You're a real thick-nut soldier. 440 00:37:37,575 --> 00:37:40,669 You'd shoot up kids in the next street if you was ordered to. 441 00:37:40,745 --> 00:37:43,680 Look, I told you to chuck it in, man. Chuck it in. 442 00:37:43,749 --> 00:37:44,738 Staff! 443 00:37:45,783 --> 00:37:46,772 Watch it. 444 00:37:54,426 --> 00:37:57,258 I hope you lot can put up a better show than that. 445 00:38:06,271 --> 00:38:09,729 - Well, who knocked you about, Roberts? - I bumped into the wall. 446 00:38:21,319 --> 00:38:22,684 Who was it? 447 00:38:24,689 --> 00:38:28,126 Like he said, Staff. Bumped into the wall. 448 00:38:32,296 --> 00:38:36,461 Well, if you keep bumping into walls, Roberts, let me know who's pushing you. 449 00:38:41,807 --> 00:38:44,274 I won't stand for any punch-up artists, McGrath. 450 00:38:44,343 --> 00:38:45,776 Aye, Staff. 451 00:38:46,412 --> 00:38:48,972 Right, into your kit, the lot of you. 452 00:38:49,048 --> 00:38:53,450 - Well, move it! Get Stevens up. - Yes, Staff. 453 00:38:56,421 --> 00:38:59,356 - Oh, no. Please. - He's in no fit state for a second helping. 454 00:38:59,425 --> 00:39:01,415 Fall in outside! At the double. 455 00:39:22,415 --> 00:39:23,677 Get in line! 456 00:39:32,025 --> 00:39:35,482 The Sergeant Major fancies he has the patent on how to make soldiers. 457 00:39:35,561 --> 00:39:37,927 I'm gonna prove to him and to you lot that I've got it, as well. 458 00:39:37,996 --> 00:39:41,558 Eyes front! Left turn! By the front. Double march. 459 00:39:41,701 --> 00:39:45,500 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 460 00:40:10,029 --> 00:40:15,092 Halt! Stand still! Right turn! Go! Come on out of it, you four. 461 00:40:15,168 --> 00:40:20,195 Go on, move! Buckets of water. Move! Come on! Move it out! 462 00:40:20,340 --> 00:40:24,902 Left, right, left, right, left, right. 463 00:40:31,518 --> 00:40:34,612 Detail, by the right, double march! 464 00:41:06,653 --> 00:41:09,316 Staff, man fainted! 465 00:41:17,097 --> 00:41:18,689 Right, up you go. 466 00:41:29,809 --> 00:41:32,937 Double. Roberts, move it! 467 00:41:35,048 --> 00:41:37,175 Staff, take over! 468 00:41:37,850 --> 00:41:39,613 Fill them up again. 469 00:41:46,126 --> 00:41:49,220 Come in. Hello, Charlie. 470 00:41:50,030 --> 00:41:51,428 Hello, Bert. 471 00:41:58,539 --> 00:42:00,836 - Sweetie? - Thanks. 472 00:42:06,479 --> 00:42:07,970 Thought you ought to know, Bert, 473 00:42:08,048 --> 00:42:11,211 Williams has got all the mob from Cell 8 on the hill. 474 00:42:11,417 --> 00:42:12,646 Has he? 475 00:42:13,153 --> 00:42:15,713 Including the lad he had on it a while ago. 476 00:42:16,256 --> 00:42:17,280 Well? 477 00:42:20,526 --> 00:42:22,825 I don't think the lad's up to it, Bert. 478 00:42:23,564 --> 00:42:27,898 I bet you were good to your mother and I know you are too good to the prisoners. 479 00:42:27,968 --> 00:42:29,195 Getting idle your men are. 480 00:42:29,269 --> 00:42:32,171 Next thing you'll be having them in the mess for a Saturday booze-up. 481 00:42:32,238 --> 00:42:35,401 - You think I'm losing my touch? - Losing your touch, Bert. 482 00:42:35,475 --> 00:42:40,743 Twenty-five years service in, you'd think you'd know your job. And you do. 483 00:42:41,016 --> 00:42:43,540 You think you can make soldiers out of muck and you can. 484 00:42:43,618 --> 00:42:47,951 You've got an easy way with you, Charlie, but don't come the old soldier with me. 485 00:42:48,223 --> 00:42:50,315 Stevens is A-1 fit for punishment. 486 00:42:51,393 --> 00:42:54,259 Bert, honest, he doesn't look that way right now, look. 487 00:42:54,328 --> 00:42:57,696 It's here in black and white. The M.O. passed him fit. Now get out, 488 00:42:57,766 --> 00:43:00,563 or I'll have you doubling with your little mates. 489 00:43:00,835 --> 00:43:03,326 Not over that hill. 490 00:43:05,373 --> 00:43:07,897 Even you wouldn't get me over that hill, eh? 491 00:43:15,016 --> 00:43:16,710 Water, over here. 492 00:43:17,585 --> 00:43:22,851 Bartlett, on your feet, lad! Double. You, douse him. 493 00:43:31,466 --> 00:43:34,491 Roberts, on your feet, lad, double! 494 00:43:34,703 --> 00:43:37,000 On your feet and double! 495 00:43:38,473 --> 00:43:39,565 Douse him. 496 00:43:44,578 --> 00:43:47,571 - Staff, he's crazy. - I said douse him! 497 00:44:43,539 --> 00:44:45,802 All right, you bastards, fall in. 498 00:45:04,059 --> 00:45:05,356 Move it! 499 00:45:12,334 --> 00:45:13,733 Stand tall! 500 00:45:14,202 --> 00:45:17,229 Right turn! Forward turn! 501 00:45:18,173 --> 00:45:23,338 By the front! Double march! Left, right, left, right, left wheel! 502 00:45:24,180 --> 00:45:26,943 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right. 503 00:45:30,753 --> 00:45:33,220 Obeying orders, don't beat me. 504 00:45:36,691 --> 00:45:40,389 Mark time! Thank you, Staff. 505 00:45:42,865 --> 00:45:45,389 Forward march! Right wheel! 506 00:45:46,068 --> 00:45:48,593 Left, right, left, right, left, right, left, right. 507 00:45:53,742 --> 00:45:55,733 Left, right, left, right. 508 00:47:46,522 --> 00:47:48,183 Carry on, Staff. 509 00:48:44,581 --> 00:48:47,278 - Staff? - Staff. 510 00:49:05,436 --> 00:49:07,802 Thought you might like a nightcap, sir. 511 00:49:24,054 --> 00:49:27,387 - Good night, sir. - Good night. 512 00:49:36,833 --> 00:49:41,896 Staff, Staff, Staff, it's me. It's Jacko, Staff. 513 00:49:43,173 --> 00:49:47,974 Staff, it's Jacko. Yeah, it's Jacko, Staff. 514 00:49:49,915 --> 00:49:55,352 I'm still up on my feet. Staff, Staff, it's Jacko. 515 00:49:56,087 --> 00:50:00,821 The different-colored bastard. Staff. 516 00:50:02,894 --> 00:50:05,384 You wanna take me out again, Staff? 517 00:50:06,430 --> 00:50:08,421 You can't beat Jacko, Staff. 518 00:50:08,500 --> 00:50:13,596 No. Oh, no. No, no man can beat Jacko, Staff. 519 00:50:15,207 --> 00:50:18,370 No man can beat Jacko, Staff. No man can beat Jacko, Staff. 520 00:50:18,442 --> 00:50:21,810 - Darkie, go to your bed. - Darkie? 521 00:50:22,413 --> 00:50:23,573 Okay, okay. 522 00:50:23,982 --> 00:50:27,508 - All right, I'm ready for another basin. - Oh, get into your bed. 523 00:50:28,153 --> 00:50:31,714 Who are you shouting orders at? I can do it again. 524 00:50:32,624 --> 00:50:35,718 Anytime. Williams won't beat me. 525 00:50:38,196 --> 00:50:40,493 You sand-happy bastards, it's night. 526 00:50:41,133 --> 00:50:43,624 That's not the sun. That's a Gestapo lamp. 527 00:50:52,444 --> 00:50:54,138 Get your kits off. 528 00:50:55,346 --> 00:50:57,372 Give him a hand. 529 00:51:01,787 --> 00:51:03,584 Come on, let's have it off. 530 00:51:06,524 --> 00:51:09,653 - Steady. - Careful. 531 00:51:15,667 --> 00:51:19,500 - Straps are like bleeding knives. - I'll get your shirt off. 532 00:51:22,808 --> 00:51:24,866 Stevens, here. 533 00:51:32,116 --> 00:51:33,140 Okay? 534 00:51:39,025 --> 00:51:40,583 There you go. 535 00:51:45,463 --> 00:51:49,195 Look at Monty. Hey, you're a wise boy, aren't you? 536 00:51:49,634 --> 00:51:53,126 All these wogs are a load of cobblers. 537 00:51:53,605 --> 00:51:57,302 Monty, the screw'll put you over the hill if he catches you smoking. 538 00:52:02,681 --> 00:52:05,047 And it's Commandant's inspection today. 539 00:52:07,786 --> 00:52:10,414 Three hours standing, too, instead of doubling. 540 00:52:15,327 --> 00:52:18,922 Some rest. All day long in the blazing sun. 541 00:52:24,369 --> 00:52:29,739 I'll tell you one thing. They won't fault my equipment. It's perfect. 542 00:52:34,847 --> 00:52:38,407 Yeah, but Stevens can't go on parade with his kit like this. 543 00:52:38,483 --> 00:52:41,282 Well, he'll get the stick for it, then, won't he? 544 00:53:12,451 --> 00:53:15,614 A Section, all present and correct, Staff! 545 00:53:15,688 --> 00:53:18,282 B Section, all present and correct, Staff! 546 00:53:19,025 --> 00:53:23,588 - C Section, all present and correct, Staff! - D Section, all present and correct, Staff! 547 00:53:23,664 --> 00:53:29,068 - A Company, all present and correct, Staff! - B Company, all present and correct, Staff! 548 00:53:29,435 --> 00:53:32,997 - A Wing, all present and correct, sir! - Carry on, Staff. 549 00:53:37,711 --> 00:53:41,238 - B Wing, all present and correct, sir. - Carry on, Staff. 550 00:53:44,618 --> 00:53:46,676 Stand still! Stand still! 551 00:54:15,182 --> 00:54:19,551 Staff, stand the prisoners at ease! 552 00:54:23,457 --> 00:54:28,325 A Wing, stand at ease! 553 00:54:29,363 --> 00:54:31,830 B Wing, stand at ease! 554 00:54:35,401 --> 00:54:39,667 Five minutes rest. Half an hour's attention. Don't half crease you, doesn't it? 555 00:54:40,473 --> 00:54:43,238 We are all doing time, even the screws. 556 00:55:53,681 --> 00:55:56,308 All prisoners present and correct, sir. 557 00:56:03,056 --> 00:56:06,924 Front rank, one pace forward, march! 558 00:56:16,536 --> 00:56:22,270 Stevens. Your kit's a blinding wonder, lad. You'll have RSM jealous. 559 00:56:54,875 --> 00:56:56,672 - White wash. - White wash! 560 00:56:56,978 --> 00:57:00,004 White wash! One pace forward, march! 561 00:57:01,550 --> 00:57:06,077 Left turn! What did you clean your kit with, lad? 562 00:57:07,356 --> 00:57:08,754 White wash, Staff. 563 00:57:08,923 --> 00:57:11,323 The Commandant knows you used white wash. The RSM knows. I know. 564 00:57:11,392 --> 00:57:13,486 But you don't have to be a dozy and own up to it. 565 00:57:13,562 --> 00:57:18,021 Double march! Take over, Staff! 566 00:57:19,667 --> 00:57:21,158 Left wheel! 567 00:57:22,637 --> 00:57:25,834 Left, left, left, right, left. Left. 568 00:57:27,608 --> 00:57:31,669 White wash, Roberts. You're too clever, Roberts, that's your trouble. 569 00:57:32,948 --> 00:57:36,907 Stevens' kit was dirty, Mac. He was bound to get some stick anyway. 570 00:57:37,785 --> 00:57:41,916 He's still too clever, Jacko. Too damn clever by half. 571 00:57:44,825 --> 00:57:49,195 When it dries out, look as good as new, lad. Better. 572 00:57:52,133 --> 00:57:55,535 Broken the King's heart if the RSM phoned him and told him you'd been 573 00:57:55,604 --> 00:57:57,070 defacing his walls. 574 00:57:57,472 --> 00:57:58,836 Would it, Staff? 575 00:58:06,448 --> 00:58:11,908 Son, you shouldn't be in here, you know. You shouldn't even be in the army. 576 00:58:13,454 --> 00:58:16,287 - We'd a queer in here a few weeks back - I'm not queer! 577 00:58:16,358 --> 00:58:18,883 I know you're not. Why don't you listen, eh? 578 00:58:21,863 --> 00:58:25,959 That nanny had a way with her. She sang and she laughed all day. 579 00:58:28,870 --> 00:58:31,997 Put her over the hill and she went into a dance routine. 580 00:58:32,140 --> 00:58:35,370 Better than those belly dancers in the cabarets, isn't it? 581 00:58:38,146 --> 00:58:42,707 She wasn't any stronger than you, but she knew how to survive, 582 00:58:44,119 --> 00:58:46,281 and that's what you've got to learn in this army. 583 00:58:46,355 --> 00:58:48,346 You've got to learn how to, you know... 584 00:58:52,862 --> 00:58:54,328 How to survive, eh? 585 00:59:02,839 --> 00:59:05,272 Seem to have smartened up the prisoners from Cell 8, Staff. 586 00:59:05,341 --> 00:59:06,808 Thank you, sir. 587 00:59:09,177 --> 00:59:10,975 And what about Stevens, eh? 588 00:59:11,214 --> 00:59:13,705 Yes, sir. I missed that, sir. Didn't think Stevens would try it on, sir. 589 00:59:13,783 --> 00:59:15,545 He wouldn't. Somebody put him up to it. 590 00:59:15,618 --> 00:59:18,677 I'll take them all out, sir, and we'll find the right man. 591 00:59:23,359 --> 00:59:24,552 Oh, Christ! 592 00:59:26,062 --> 00:59:29,725 You've knocked the rocks over, haven't you, lad? Pick them up again. 593 00:59:38,808 --> 00:59:41,743 Very pretty, Roberts. Very pretty. 594 00:59:46,081 --> 00:59:47,413 Roberts. 595 00:59:52,554 --> 00:59:55,284 Cut it off! Cut it off! 596 00:59:59,828 --> 01:00:01,056 King, double. 597 01:00:03,132 --> 01:00:06,192 Right, King, you're on a charge. I said double! 598 01:00:08,971 --> 01:00:11,132 All right, Bartlett, up you go, lad. 599 01:00:11,708 --> 01:00:12,696 Oh, yeah. 600 01:00:12,842 --> 01:00:15,902 - I don't think I'll be able to do this, Staff. - Of course you will, lad. Come along. 601 01:00:15,978 --> 01:00:18,138 Well, you'll have to excuse me if I can't. 602 01:00:18,214 --> 01:00:20,511 - No. No. No. - Get up it, Bartlett. 603 01:00:20,616 --> 01:00:23,210 Come on, Bartlett, let's have you get up it. 604 01:00:23,286 --> 01:00:25,480 You see, Staff, I'm kinda not built for this sort of... 605 01:00:25,554 --> 01:00:27,420 - Get up it, Bartlett! - ... thing, Staff. 606 01:00:28,824 --> 01:00:31,123 - Bartlett, get up it! - I can't, Staff. 607 01:00:31,360 --> 01:00:34,387 - Get up it, Bartlett! - I'm fat! 608 01:00:34,865 --> 01:00:36,423 I'm fat. 609 01:00:39,503 --> 01:00:41,697 - Get up it! - You all know, don't you? 610 01:00:47,910 --> 01:00:50,572 Halt! Still! Left turn! 611 01:00:56,387 --> 01:00:59,514 Stevens, you're a dead bloody loss. 612 01:01:02,126 --> 01:01:03,650 Put it on. 613 01:01:13,936 --> 01:01:15,097 Hurry it up! 614 01:01:24,180 --> 01:01:25,704 Double march! 615 01:02:00,184 --> 01:02:02,014 I only wanted to go home. 616 01:02:06,055 --> 01:02:07,990 I can't stand any more. 617 01:02:11,894 --> 01:02:13,624 I can't take any more. 618 01:02:17,968 --> 01:02:20,596 - God help me. - Will you shut up? 619 01:02:20,672 --> 01:02:21,661 Lay off. 620 01:02:21,839 --> 01:02:23,933 Well, if he goes on like that, we'll have the padre in next, 621 01:02:24,007 --> 01:02:25,770 thinking he's got a new customer. 622 01:02:25,844 --> 01:02:27,743 He can't take that hill. 623 01:02:30,181 --> 01:02:31,375 - Stevens. - No... 624 01:02:31,448 --> 01:02:35,145 - Stevens. - I don't want to do any more. 625 01:02:35,319 --> 01:02:37,583 I just want... I just want to lay down. 626 01:02:41,426 --> 01:02:43,723 Listen, Roberts, if he goes... 627 01:02:43,794 --> 01:02:45,091 If he's sick, he goes on sick parade. 628 01:02:45,163 --> 01:02:46,596 Or you get a screw's permission to bed him down. 629 01:02:46,663 --> 01:02:50,065 - Yeah, you're not dropping us in it again. - That's right, Joe. 630 01:02:57,140 --> 01:03:00,007 Staff! Staff, we've got a sick man in here. 631 01:03:00,143 --> 01:03:03,112 All right! That's enough. 632 01:03:10,321 --> 01:03:12,618 Williams has had him on the hill, now you get the vet. 633 01:03:12,690 --> 01:03:13,917 Staff. 634 01:03:15,560 --> 01:03:17,857 I want out from these lunatics, Staff. 635 01:03:19,163 --> 01:03:20,891 Bed the lad down, Roberts. 636 01:03:23,100 --> 01:03:25,069 You want something, Staff? 637 01:03:30,040 --> 01:03:32,634 Yes. I'd like a word with you. 638 01:03:33,377 --> 01:03:36,609 - This is my cell. I'm responsible here. - I'm not, thank God. 639 01:03:36,681 --> 01:03:39,946 - Then leave it to me. - You've got a sick man in here. 640 01:03:40,518 --> 01:03:43,681 - I can deal with it. - I've given instructions to bed him down. 641 01:03:43,754 --> 01:03:45,051 If you don't get out sharp, Staff, 642 01:03:45,123 --> 01:03:48,853 I'll put you on report and let the RSM decide what's right or not. 643 01:03:49,928 --> 01:03:52,919 So I can organize something, a visit from the M.O. 644 01:03:52,997 --> 01:03:55,261 We'll see what he's got to say. 645 01:04:05,243 --> 01:04:07,610 McGrath, what's wrong with him? 646 01:04:08,613 --> 01:04:10,945 I'm not a vet, Staff. 647 01:04:14,286 --> 01:04:15,912 Right, get your towels. 648 01:04:16,822 --> 01:04:19,722 You've all had a busy time, so I'm putting you under the showers 649 01:04:19,791 --> 01:04:22,226 to sweeten you up and smarten you up. 650 01:04:23,528 --> 01:04:24,688 We're taking Stevens with us. 651 01:04:24,762 --> 01:04:26,559 Yes, Staff. Thank you very much indeed, Staff. 652 01:04:26,632 --> 01:04:28,224 Well get him on his feet. Get him up, Bartlett! 653 01:04:28,300 --> 01:04:29,425 Yes, Staff. 654 01:04:30,668 --> 01:04:32,101 Come on, Staff wants you up. 655 01:04:32,170 --> 01:04:35,867 - No, no, please. - Staff wants you upsy-daisy. 656 01:04:35,941 --> 01:04:38,068 - On your feet! - He's in no fit state to walk. 657 01:04:38,142 --> 01:04:41,441 So he's in a terrible way, is he? We'll soon see. 658 01:04:41,679 --> 01:04:43,409 Double over here, Stevens. 659 01:04:51,123 --> 01:04:54,523 Please, Joe, make him leave me alone. 660 01:04:55,561 --> 01:04:57,255 Please help me. 661 01:04:57,695 --> 01:05:02,724 - I can't take any more. I can't. - It's all right. 662 01:05:09,409 --> 01:05:10,706 Okay, Stevens. 663 01:05:12,412 --> 01:05:13,673 Very touching. 664 01:05:15,280 --> 01:05:18,340 I'll get the preacher into you two and get you married. 665 01:05:19,152 --> 01:05:21,586 Right, double outside. Outside! 666 01:05:22,921 --> 01:05:24,412 Drag that fairy out. 667 01:05:25,025 --> 01:05:29,121 If I'd known you were on your honeymoon, I'd have had you in a separate cell. 668 01:05:29,762 --> 01:05:33,289 I don't hold with one of my staff complaining about a brother officer. 669 01:05:33,365 --> 01:05:36,892 Listen, Bert, if Williams cripples Stevens, you'll take the can back, not Williams. 670 01:05:36,970 --> 01:05:39,164 You telling me again how to run this place? 671 01:05:39,238 --> 01:05:42,697 If I have any more complaints out of you, I'll have you posted. 672 01:05:54,955 --> 01:05:56,616 Sir, I suggest you let the M.O. decide 673 01:05:56,689 --> 01:05:58,680 whether or not Stevens is fit for punishment. 674 01:05:58,759 --> 01:06:00,555 I make the decisions, me. 675 01:06:01,227 --> 01:06:04,424 I'll see if he's fit or not. Now, get out! 676 01:06:15,375 --> 01:06:20,176 Come on, Stevens, come on. Come on, there. 677 01:06:20,346 --> 01:06:21,643 All right, McGrath. 678 01:06:21,982 --> 01:06:23,279 - Not that one. - What? 679 01:06:23,350 --> 01:06:24,942 That turns on the gas. 680 01:06:28,254 --> 01:06:29,243 Quiet! 681 01:06:33,828 --> 01:06:35,727 What's this I hear about Stevens, Mr. Wilson? 682 01:06:35,796 --> 01:06:37,627 Nothing to worry about, sir. 683 01:06:37,698 --> 01:06:41,292 - Well, Staff Harris told me... - Harris? He's like a dream walking. 684 01:06:41,401 --> 01:06:43,460 If Stevens was sick he'd be here, wouldn't he now? 685 01:06:43,537 --> 01:06:45,528 Oh, yes, I suppose so. 686 01:06:46,973 --> 01:06:49,602 Well, since I'm here, I'd better see him. 687 01:06:49,843 --> 01:06:52,209 I don't know my job, sir? Think I don't know what's going on? 688 01:06:52,279 --> 01:06:53,337 I never said that. 689 01:06:53,413 --> 01:06:56,042 - I know what Staff Williams is doing. - Staff Harris told me... 690 01:06:56,116 --> 01:06:57,310 Harris! 691 01:06:59,285 --> 01:07:00,651 He's sand-happy. 692 01:07:01,288 --> 01:07:03,812 I'm still in charge here, sir. 693 01:07:14,968 --> 01:07:16,560 I want to see Stevens. 694 01:07:16,937 --> 01:07:18,460 You've seen him, sir. 695 01:07:18,538 --> 01:07:19,870 What do you mean? 696 01:07:19,939 --> 01:07:22,772 You passed him fit, fit for duty and punishment. 697 01:07:23,009 --> 01:07:26,571 The hill, Sergeant Major, if one of the staff overdoes the good work... 698 01:07:26,647 --> 01:07:30,047 I could take it, sir. Any fit man could take it, sir. 699 01:07:32,185 --> 01:07:37,249 Yes, well, as you say, if he were sick he'd be here, wouldn't he? Yes. 700 01:07:39,893 --> 01:07:43,797 God, it's hot. It's like an oven in here. 701 01:07:48,869 --> 01:07:52,896 - Lights out five minutes! - Still no sign of the M.O., eh? 702 01:07:53,007 --> 01:07:55,202 - Lights out five minutes! - No. 703 01:07:57,478 --> 01:07:58,775 Lights out five minutes! 704 01:07:58,847 --> 01:08:01,440 - He looks better. - Yeah. 705 01:08:01,516 --> 01:08:04,576 - Five minutes. - Maybe Harris will get the vet tomorrow. 706 01:08:06,188 --> 01:08:07,518 It's a laugh. 707 01:08:07,789 --> 01:08:09,518 - Lights out five minutes. - What is? 708 01:08:09,590 --> 01:08:12,923 All we ever get in this dump is medicine and duties. 709 01:08:13,795 --> 01:08:15,888 One lunatic, you know, in Tunisia... 710 01:08:16,865 --> 01:08:20,494 That was a right nick, that was. He made his blankets 711 01:08:20,634 --> 01:08:22,465 up into a kind of nest, you see, 712 01:08:22,536 --> 01:08:24,562 and he sat there all night in the middle of them going, 713 01:08:24,638 --> 01:08:27,039 "Cuckoo, cuckoo," all night long. 714 01:08:27,107 --> 01:08:29,906 - He was trying to work his ticket. - No. He was around the bend. 715 01:08:29,977 --> 01:08:32,071 He'd been frightened by a hand grenade, I think. 716 01:08:32,147 --> 01:08:34,945 Anyway, the screw got the vet in, you see, 717 01:08:35,416 --> 01:08:37,647 and you know what the vet recommended? 718 01:08:38,018 --> 01:08:40,316 - Medicine and duty. - Medicine and duty. 719 01:08:40,655 --> 01:08:44,112 Anyway, the vet had a bright idea, you see. He sort of fancied himself 720 01:08:44,191 --> 01:08:45,659 a bit of a trick cyclist, 721 01:08:45,727 --> 01:08:49,629 and he put this dummy hand grenade into the nest with the cuckoo. 722 01:08:50,197 --> 01:08:53,894 - And you know what the cuckoo done? - Aye, he tried to hatch it out. 723 01:08:56,303 --> 01:08:57,669 You've heard it. 724 01:08:58,873 --> 01:09:02,741 Anyway, you got to laugh, you know, because some of these screws are comics. 725 01:09:02,811 --> 01:09:06,246 I mean, take Williams. There's Stevens there on his chinstraps, 726 01:09:06,313 --> 01:09:10,773 all Williams can think of doing is giving him the old, "Attention! About turn! 727 01:09:11,919 --> 01:09:13,285 "Double march!" 728 01:09:14,422 --> 01:09:17,049 - He's off. - About turn! 729 01:09:17,124 --> 01:09:20,856 I wonder if he could hatch out a packet of Player's for Monty Bartlett. 730 01:09:20,928 --> 01:09:25,058 Here, Stevens, that's it. You stick at it, kiddo. You're a cert for your ticket you are. 731 01:09:25,133 --> 01:09:26,759 Left, right, left, right. 732 01:09:28,737 --> 01:09:32,071 Keep 'em up, boy. Keep 'em up. 733 01:09:32,140 --> 01:09:33,938 About turn more. 734 01:09:40,349 --> 01:09:44,080 About turn. About turn. 735 01:09:44,386 --> 01:09:46,479 Left turn, left turn, right turn. 736 01:09:47,622 --> 01:09:51,389 Double it up. That's it, boy. Double it up. 737 01:09:52,661 --> 01:09:54,129 Come on, boy. 738 01:10:19,255 --> 01:10:20,585 He's dead. 739 01:11:18,381 --> 01:11:21,613 The M.O.'ll have to write out a death certificate, won't he? 740 01:11:21,917 --> 01:11:25,011 - What will he diagnose, carelessness? - What's that? 741 01:11:25,322 --> 01:11:27,415 Careless of Stevens to drop dead. 742 01:11:27,924 --> 01:11:30,323 It's a bit late for your jokes, Charlie. 743 01:11:30,594 --> 01:11:33,028 - Word got around yet? - It will, Bert. 744 01:11:33,430 --> 01:11:36,796 Might be some trouble. We'd all better be on our toes. 745 01:11:38,135 --> 01:11:40,626 - I'd like to make a suggestion. - Yes? 746 01:11:41,238 --> 01:11:42,864 Move Williams out of the block. 747 01:11:42,939 --> 01:11:45,100 Put him on the gate where he can't do so much damage. 748 01:11:45,175 --> 01:11:48,372 But that would be as good as admitting I think Williams killed the lad. 749 01:11:48,444 --> 01:11:52,073 Bert, I'd sooner have Williams doubling in here than anybody. 750 01:11:52,282 --> 01:11:56,775 Listen, I ordered Williams to smarten up the prisoners in Cell 8. 751 01:11:57,052 --> 01:11:59,213 - Yes, we all accept that... - If Stevens was fit, 752 01:11:59,288 --> 01:12:00,984 he'd still be here, wouldn't he? 753 01:12:01,056 --> 01:12:04,753 The army judged him A-1. The M.O. passed him fit for punishment. 754 01:12:07,063 --> 01:12:08,826 It looks like Stevens was only fit to drop. 755 01:12:08,899 --> 01:12:11,197 That's not your worry, it's the M.O.'s. 756 01:12:20,777 --> 01:12:22,141 Thank you, Bert. 757 01:12:23,046 --> 01:12:25,037 You said you backed your staff. 758 01:12:25,649 --> 01:12:28,845 We ain't celebrating a glorious victory, Williams. 759 01:12:29,385 --> 01:12:31,911 We're patching up a bloody disaster. 760 01:12:40,596 --> 01:12:43,157 You realize I'll have to make a full report? 761 01:12:43,366 --> 01:12:44,890 We all will, sir. 762 01:12:44,967 --> 01:12:47,663 Well, he was perfectly fit when I examined him. 763 01:12:47,871 --> 01:12:50,395 - When you did what, sir? - Oh, when I made... 764 01:12:50,739 --> 01:12:52,730 When I examined him. 765 01:12:52,842 --> 01:12:54,310 You only looked at his watch and chain. 766 01:12:54,376 --> 01:12:55,366 Now look here, Sergeant Major... 767 01:12:55,444 --> 01:12:58,243 You passed him fit. So I handed him over to Staff Williams. 768 01:12:58,314 --> 01:12:59,838 He was... 769 01:13:00,716 --> 01:13:03,448 Well, he was kept out in the sun too long. 770 01:13:03,921 --> 01:13:06,946 I've checked on his records. Base job in an office. 771 01:13:07,024 --> 01:13:08,923 Well, anybody could see that. 772 01:13:09,793 --> 01:13:14,423 Suddenly, he's drilling for hour after hour in the blazing sunshine. 773 01:13:15,065 --> 01:13:16,498 It was fatal in his case. 774 01:13:16,601 --> 01:13:19,092 - Sounds like accidental death, sir. - Yes. 775 01:13:21,071 --> 01:13:24,802 The man was A-1, but to come from a base job to this place... 776 01:13:24,876 --> 01:13:27,571 Well, you understand these things better than me, sir. Accidental death. 777 01:13:27,645 --> 01:13:30,876 - That's what I thought, sir. - Well, I hope so. 778 01:13:31,414 --> 01:13:34,680 I've dented a few, sir, but I've never murdered any. 779 01:13:35,453 --> 01:13:39,513 - I wasn't referring to you. - That goes for my staff, too, sir. 780 01:13:46,631 --> 01:13:47,892 Goodnight, sir. 781 01:14:00,610 --> 01:14:02,078 Accidental death. 782 01:14:04,582 --> 01:14:06,071 But if there's another accidental death, 783 01:14:06,150 --> 01:14:08,879 and you're in any way connected with it, Staff... 784 01:14:32,043 --> 01:14:35,739 Waiting to find out what Williams is gonna pull next 785 01:14:35,812 --> 01:14:38,940 is like waiting to go into action. You know the feeling? 786 01:14:39,182 --> 01:14:42,243 I'm the fellow who refused to go in, remember me? 787 01:14:48,092 --> 01:14:52,257 You beat up your officer because he ordered the boys in? 788 01:14:53,065 --> 01:14:55,932 Yeah, that's right, because he ordered the boys in. 789 01:14:59,538 --> 01:15:01,369 Was he going in hisself? 790 01:15:03,307 --> 01:15:05,673 No, I took them in. 791 01:15:06,844 --> 01:15:11,373 Right away we lost half our tanks. So I pulled the boys out. 792 01:15:12,718 --> 01:15:15,880 I put the major in the picture. I told him the situation was hopeless. 793 01:15:15,954 --> 01:15:19,116 If the mines didn't get us, Jerry's anti-tank guns would. 794 01:15:24,862 --> 01:15:26,329 What'd the major say? 795 01:15:28,566 --> 01:15:33,629 "Get back in. " He was very calm about it. He said that he had his orders. 796 01:15:36,708 --> 01:15:39,767 The next thing I knew, the boys were pulling me off him. 797 01:15:43,382 --> 01:15:48,683 Man, there's too many people in this army giving the wrong orders. 798 01:15:50,321 --> 01:15:53,415 Somebody got to have the guts to cancel some of them damn wrong orders. 799 01:15:53,491 --> 01:15:56,790 We'd have no bloody army left if we didn't obey orders. 800 01:16:01,600 --> 01:16:02,658 Joe. 801 01:16:06,137 --> 01:16:08,868 You feel pretty bad about this, huh? 802 01:16:11,575 --> 01:16:14,739 Look, it's not just disobeying orders. 803 01:16:15,446 --> 01:16:19,246 It's rules, regulations, me. 804 01:16:26,825 --> 01:16:30,386 But, man, you saved all them boys from getting killed for nothing. 805 01:16:30,462 --> 01:16:31,951 The troop sergeant took them in. 806 01:16:32,030 --> 01:16:34,999 I was put under close arrest. None of them came back. 807 01:16:37,103 --> 01:16:41,198 Bloody cockroaches. As if we haven't got enough to suffer 808 01:16:41,339 --> 01:16:44,934 without you two talking half the night. Can't you let a man sleep? 809 01:16:45,344 --> 01:16:47,675 You ain't been sleeping much yourself, Joe. 810 01:16:47,746 --> 01:16:50,510 - No. - Another stinking hot day. 811 01:16:52,719 --> 01:16:57,314 - You can practically hear it boiling already. - Look at Monty, flat out! 812 01:16:58,657 --> 01:17:00,818 Wake up! 813 01:17:07,366 --> 01:17:09,697 - Who done that? - I did. 814 01:17:10,836 --> 01:17:14,204 You want to watch it, mate. You just want to watch it. 815 01:17:19,277 --> 01:17:22,576 Somebody ought to write to their MP about this dump. 816 01:17:22,781 --> 01:17:26,376 - Yeah? Why don't you? - What, him? I bet he can't even write. 817 01:17:27,954 --> 01:17:30,751 What's so clever about being able to write, then? 818 01:17:32,591 --> 01:17:38,963 The secret in this old world, mate, is to use your loaf. Maybe I can't read. 819 01:17:39,631 --> 01:17:43,124 When it comes to knocking off stuff, I'm away out in front on me own. 820 01:17:43,201 --> 01:17:44,634 I'll bet you are. 821 01:17:45,537 --> 01:17:47,563 You're a fair sample of the no-talent class. 822 01:17:47,639 --> 01:17:50,506 Thieving three bottles of whisky, blimey. 823 01:17:51,177 --> 01:17:54,304 I didn't thieve them, man, I drank them. 824 01:17:55,615 --> 01:17:57,411 Bet he can't write, neither. 825 01:17:57,482 --> 01:18:00,144 Monty, just because I'm black, 826 01:18:00,353 --> 01:18:02,684 do I have to be damn ignorant, too? 827 01:18:03,188 --> 01:18:05,749 You blacks ain't got the brains of us whites. 828 01:18:07,326 --> 01:18:10,159 - Listen to that man. - You've got it downstairs, mate, 829 01:18:10,228 --> 01:18:11,924 but we've got it upstairs. 830 01:18:13,566 --> 01:18:15,863 Live up trees, you blokes do. 831 01:18:17,870 --> 01:18:20,429 I seen a film about his tribe once. 832 01:18:21,741 --> 01:18:24,336 It's called Tarzan and the Ape Men. 833 01:18:26,947 --> 01:18:29,073 When Charlie Bloggs found you lot, 834 01:18:29,448 --> 01:18:32,975 you was walking around starkers, living on monkey nuts. 835 01:18:36,023 --> 01:18:40,153 So this is a member of the great white race, and there's plenty like Monty. 836 01:18:41,060 --> 01:18:43,051 We just call them white trash. 837 01:18:43,497 --> 01:18:46,556 Now, look, I don't go for that expression, white trash. 838 01:18:46,632 --> 01:18:47,930 What's Staff Williams? 839 01:18:48,001 --> 01:18:50,662 Belt up! We don't want to hear about Williams. 840 01:18:51,270 --> 01:18:52,703 That I can believe. 841 01:18:55,141 --> 01:18:57,303 I'm making a report about Williams. 842 01:19:03,716 --> 01:19:06,742 Now, listen, Roberts, we're all aware of what happened, 843 01:19:07,854 --> 01:19:09,082 but there's nothing we can do about it. 844 01:19:09,156 --> 01:19:10,417 - Yeah. - So. 845 01:19:10,489 --> 01:19:13,357 - It's a pity about old Stevens... - We're all in sympathy? 846 01:19:13,426 --> 01:19:14,916 You had a rough deal. 847 01:19:15,261 --> 01:19:18,322 So I can count on you when we go to see the Commandant? 848 01:19:18,532 --> 01:19:21,228 - To enquire after his health, or what? - But of course. 849 01:19:21,300 --> 01:19:23,131 Then we'll slap a murder charge against Williams. 850 01:19:23,202 --> 01:19:27,469 Wakey wakey! Rise and shine! Let's have you. 851 01:19:27,741 --> 01:19:30,140 Who killed Stevens? 852 01:19:34,046 --> 01:19:35,571 Do you hear that? 853 01:19:35,782 --> 01:19:37,613 Now, are you going to sit on your jacksies and do nothing? 854 01:20:03,911 --> 01:20:05,434 Take over, Staff! 855 01:20:05,578 --> 01:20:08,979 - Staff! What the hell's going on here? - Sir, the prisoners. 856 01:20:09,148 --> 01:20:12,881 Sounds like victory celebrations. Get every available staff here at the double. 857 01:20:12,953 --> 01:20:14,181 Armed, sir? 858 01:20:14,355 --> 01:20:17,084 Where the hell do you think you are, Chicago? 859 01:20:26,100 --> 01:20:29,228 Staffs! Let them out! 860 01:20:32,707 --> 01:20:35,106 I said let them out! 861 01:21:47,481 --> 01:21:50,144 - Stevens, Stevens. - Stevens, Stevens. 862 01:23:10,932 --> 01:23:13,594 What's your name? Oliver Twist? 863 01:23:15,236 --> 01:23:18,365 Put that mess tin down. It's too early for breakfast. 864 01:23:23,412 --> 01:23:25,379 What's your name? 865 01:23:26,914 --> 01:23:29,610 - Stevens! - Staff Burton! 866 01:23:31,719 --> 01:23:34,154 We've had a miracle. Here's a man returned from the dead. 867 01:23:34,222 --> 01:23:36,156 Take him back to the mortuary. 868 01:23:36,391 --> 01:23:38,824 - Mortuary, sir? - In the mortuary, via the hill. 869 01:23:38,893 --> 01:23:41,418 Give him a last good run before we bury him. 870 01:23:43,632 --> 01:23:44,997 Double him away! 871 01:23:54,177 --> 01:23:55,508 Left, right, left, right, left... 872 01:23:55,577 --> 01:23:57,169 - Staff! - Sir. 873 01:23:57,246 --> 01:23:59,681 Double away and get me a copy of the KRs. 874 01:23:59,949 --> 01:24:00,937 Sir. 875 01:24:15,231 --> 01:24:16,391 - Johnson! - Sir. 876 01:24:16,465 --> 01:24:20,424 - Did you start the mutiny? - I didn't start anything. 877 01:24:20,602 --> 01:24:23,901 Then what was all the noise in aid of? Exercising your lungs? 878 01:24:23,973 --> 01:24:25,633 Who killed Stevens? 879 01:24:26,342 --> 01:24:27,570 - Staff. - Sir! 880 01:24:27,744 --> 01:24:29,973 Double this man out to the mortuary. 881 01:24:30,413 --> 01:24:33,382 Show him the body. If he finds any marks, 882 01:24:33,482 --> 01:24:35,950 abrasions or bullet wounds on the body, 883 01:24:36,218 --> 01:24:37,947 take him over to the Commandant's office 884 01:24:38,021 --> 01:24:40,683 and stay with him while he writes out his statement. 885 01:24:40,757 --> 01:24:44,989 Then let him see the Commandant on his own so he can speak freely. 886 01:24:45,361 --> 01:24:47,022 - Yes, sir. - Double out. 887 01:24:47,095 --> 01:24:51,226 Double out! Left, right, left, right, left, right, left. 888 01:24:55,205 --> 01:24:56,638 Left wheel. 889 01:25:03,580 --> 01:25:07,607 Now, you've all been making a hell of a racket. 890 01:25:08,218 --> 01:25:12,177 There'll be no more of it, or I'll have the lot of you over the hill. 891 01:25:12,321 --> 01:25:14,187 Every damn one of you. 892 01:25:15,592 --> 01:25:20,028 Now, if you've any complaints, you're free to see the Commandant. 893 01:25:23,933 --> 01:25:29,336 Any more trouble and I'll read you the Riot Act. 894 01:25:29,638 --> 01:25:31,436 You know how long it takes. 895 01:25:31,874 --> 01:25:34,104 And if that doesn't have any effect, 896 01:25:34,911 --> 01:25:38,075 I'll charge the ring leaders with mutiny. 897 01:25:38,215 --> 01:25:42,310 - Who's the ring leaders? - Every fifth man! 898 01:25:50,460 --> 01:25:54,522 Think that over. I don't waste my breath on idle threats. 899 01:25:55,733 --> 01:25:58,599 Now, let's have you looking like soldiers. 900 01:25:59,135 --> 01:26:01,696 Prisoners, attention! 901 01:26:01,839 --> 01:26:04,603 Stand at ease! Let's have that again. 902 01:26:07,577 --> 01:26:10,638 Attention! Better. 903 01:26:14,652 --> 01:26:17,085 Now, any man here got any complaints? 904 01:26:18,956 --> 01:26:21,185 Anybody want to see the Commandant? 905 01:26:22,893 --> 01:26:26,192 Anybody witnessed any murders recently? 906 01:26:28,831 --> 01:26:30,959 Scared to open your traps or what? 907 01:26:32,135 --> 01:26:36,765 Anybody wishing to see the Commandant, step forward. 908 01:26:46,116 --> 01:26:47,912 Why do you want to see him? 909 01:26:49,519 --> 01:26:54,719 I wish to report, sir, Staff Williams responsible for Stevens' death. 910 01:26:55,658 --> 01:26:56,990 Witnesses? 911 01:26:58,562 --> 01:27:01,224 All the men in my cell know what happened, sir. 912 01:27:03,233 --> 01:27:06,066 Bartlett, double over here. 913 01:27:10,139 --> 01:27:13,939 You saw Staff Williams murder Private Stevens. Is that right? 914 01:27:14,545 --> 01:27:15,807 No, sir. I never saw nothing of the kind, sir. 915 01:27:15,879 --> 01:27:16,937 Don't lie to me, lad. 916 01:27:17,014 --> 01:27:19,277 You saw him with blood-stained hands, didn't you now? 917 01:27:19,349 --> 01:27:20,750 No, sir. Never saw nothing, sir. 918 01:27:20,819 --> 01:27:22,309 Request to be moved to another cell. 919 01:27:22,386 --> 01:27:24,582 Request refused. Get back in the line. 920 01:27:26,358 --> 01:27:28,519 McGrath, double over here. 921 01:27:33,997 --> 01:27:36,761 Is it right you saw murder committed, McGrath? 922 01:27:38,036 --> 01:27:42,369 No, sir, but I'll be committing one if Roberts doesn't stop squawking. 923 01:27:42,707 --> 01:27:43,867 Double back. 924 01:27:46,677 --> 01:27:48,737 King, double over here. 925 01:27:55,153 --> 01:27:57,519 Now let's hear from you, King. 926 01:28:00,859 --> 01:28:03,657 Staff Williams murdered Stevens all right. 927 01:28:04,929 --> 01:28:07,396 My only worry's how we're gonna prove it. 928 01:28:08,500 --> 01:28:09,899 Double away, King. 929 01:28:17,207 --> 01:28:19,141 - Staff Williams! - Yes, sir. 930 01:28:19,243 --> 01:28:21,109 - Did you hear that? - Yes, sir. 931 01:28:21,211 --> 01:28:23,442 Serious allegation that is. 932 01:28:23,515 --> 01:28:26,347 He's lying, sir. I never laid a finger on Stevens. 933 01:28:26,717 --> 01:28:28,207 - Staff Harris! - Sir. 934 01:28:28,385 --> 01:28:31,514 I want Roberts and King on Commandant's parade, 0930 hours. 935 01:28:31,588 --> 01:28:33,853 - Yes, sir. - And notify the medical officer 936 01:28:33,925 --> 01:28:36,757 he's wanted at the Commandant's Office 0930 hours. 937 01:28:37,028 --> 01:28:39,622 Seems Stevens didn't die of sunstroke. 938 01:28:40,965 --> 01:28:44,195 He was murdered in cold blood. 939 01:28:44,769 --> 01:28:48,068 - Is that right, sir? - Tell him be sure to be there. 940 01:28:48,472 --> 01:28:50,838 His professional reputation's at stake. 941 01:28:51,775 --> 01:28:54,506 Our M.O., sir? I won't wear that. 942 01:28:54,746 --> 01:28:57,943 It's well known he can make the lame walk, the blind see 943 01:28:58,015 --> 01:29:00,314 and the maimed dance over the hill. 944 01:29:05,323 --> 01:29:07,519 What else can he do, Staff? 945 01:29:07,993 --> 01:29:11,985 Ride a bicycle on the sea, no hands, and turn water into wine, sir. 946 01:29:13,065 --> 01:29:16,056 But can he raise the dead, Staff? 947 01:29:16,534 --> 01:29:19,436 No, sir. He can't raise them, but he can lower them. 948 01:29:21,440 --> 01:29:24,568 Yes, I got your vocation placed now! 949 01:29:25,977 --> 01:29:28,445 You should have been a music hall comic! 950 01:29:29,347 --> 01:29:30,440 Yes, sir. 951 01:29:30,516 --> 01:29:33,780 Permission to organize a smoking concert for the prisoners? 952 01:29:35,386 --> 01:29:38,913 You've organized too bloody many all ready, Charlie! 953 01:29:40,159 --> 01:29:41,820 Think I don't know? 954 01:29:42,328 --> 01:29:43,726 Got a light, sir? 955 01:29:44,195 --> 01:29:49,565 No, but I've got a pack to put on your back if I catch you smoking. 956 01:30:03,716 --> 01:30:07,446 Bartlett and McGrath, stand by for a call. You may be needed. 957 01:30:10,722 --> 01:30:15,682 Now, you'll all be having cheese with your lunch today. 958 01:30:19,565 --> 01:30:23,899 Now, get back into your cells, and look sharp about it. 959 01:30:24,302 --> 01:30:27,669 You've all had a lovely time. Staffs, take over. 960 01:30:57,270 --> 01:31:01,400 - Trying to get at me, eh, Charlie? - Who me? 961 01:31:01,941 --> 01:31:05,138 As from now, you'll take your orders from Williams. 962 01:31:06,045 --> 01:31:07,706 So that's the way it is. 963 01:31:08,447 --> 01:31:10,142 I know you won't mind. 964 01:31:10,517 --> 01:31:14,213 You're always bragging you don't seek promotion or favors. 965 01:31:14,454 --> 01:31:17,081 I'd sooner be out of it, sir, well out of it. 966 01:31:19,659 --> 01:31:22,093 You're getting passed over, Staff. 967 01:31:32,004 --> 01:31:33,404 Inside, King. 968 01:31:40,713 --> 01:31:44,240 - Think you can get away with this? - I should be asking you that. 969 01:31:45,919 --> 01:31:47,545 Thank you, Staff. 970 01:31:52,092 --> 01:31:54,218 You know what the outcome will be? 971 01:31:54,893 --> 01:31:57,919 There'll be a Court of Enquiry, and I'll be exonerated. 972 01:31:58,197 --> 01:32:00,825 No, you're getting nervous, Williams. 973 01:32:02,401 --> 01:32:06,270 You want me, don't you? You fancy your chances? 974 01:32:06,572 --> 01:32:08,700 You make a move and I'll drop you. 975 01:32:09,342 --> 01:32:12,311 Not a bad idea. Just us two. 976 01:32:13,213 --> 01:32:15,146 There's a solitary at the end. 977 01:32:15,648 --> 01:32:19,449 Nobody can see into that. I'll lock us inside, Roberts. Just us two. 978 01:32:19,518 --> 01:32:22,612 - You're on. - March over. 979 01:32:56,624 --> 01:32:57,817 Me first. 980 01:32:59,293 --> 01:33:00,317 Inside. 981 01:33:04,898 --> 01:33:05,888 Hang up. 982 01:33:07,268 --> 01:33:09,736 Go back to your duties, come on. Double away! 983 01:33:20,046 --> 01:33:21,674 I want no more trouble. 984 01:33:22,716 --> 01:33:24,183 No more out of you. 985 01:33:25,085 --> 01:33:26,781 You'll learn discipline. 986 01:33:28,354 --> 01:33:29,982 Learn we mean business. 987 01:33:31,058 --> 01:33:32,548 You'd better do some quick thinking, Roberts... 988 01:33:32,625 --> 01:33:33,615 Staff. 989 01:33:34,795 --> 01:33:36,786 I want to transfer out of here. 990 01:33:36,897 --> 01:33:39,456 You're going out, Bartlett, you little runt. 991 01:33:39,700 --> 01:33:42,794 Out over the hill. Now, get your packs on, all of you. 992 01:33:44,271 --> 01:33:47,000 Come on, and get Roberts up. He's coming with us. 993 01:33:47,707 --> 01:33:49,232 I'll be back for you. 994 01:33:50,643 --> 01:33:52,339 You've got five minutes! 995 01:34:02,923 --> 01:34:06,585 Joe's on Commandant's Orders. How's Williams going to explain this? 996 01:34:06,893 --> 01:34:08,521 You think the Commandant's never set eyes on a prisoner 997 01:34:08,595 --> 01:34:10,427 who's been done over before? 998 01:34:11,331 --> 01:34:13,595 I've got something to say about this, 999 01:34:14,168 --> 01:34:19,299 - and I'll make damn sure he listens. - If not, I'm getting word outside. 1000 01:34:19,506 --> 01:34:21,997 You two are enough to drive a fellow up the wall. 1001 01:34:22,076 --> 01:34:26,478 Somebody's gonna find out what's going on in here, what's happening. 1002 01:34:27,281 --> 01:34:30,011 We're inside, Sergeant Major, inside, 1003 01:34:31,385 --> 01:34:34,184 and the bloody world outside doesn't give a damn. 1004 01:34:37,058 --> 01:34:40,960 We're the horrible 2%, the dodgy boys, the spivs, 1005 01:34:41,462 --> 01:34:46,229 the cowards, the thieves. We're the weak chain in the system. 1006 01:34:48,470 --> 01:34:50,062 Oh, to hell with you. 1007 01:34:54,809 --> 01:34:56,778 Into your kit, Roberts. 1008 01:34:58,145 --> 01:34:59,135 No. 1009 01:35:00,247 --> 01:35:01,840 Not for you, Williams. 1010 01:35:02,317 --> 01:35:06,252 Right. Two volunteers to drag Roberts over the hill. You, Bartlett, you, McGrath. 1011 01:35:06,321 --> 01:35:07,447 Yes, Staff. 1012 01:35:13,627 --> 01:35:14,822 McGrath? 1013 01:35:18,800 --> 01:35:20,096 To hell with this. 1014 01:35:20,167 --> 01:35:22,398 I'm giving you an order, McGrath. 1015 01:35:23,270 --> 01:35:26,604 Listen, Williams, the army didn't buy me in a slave market. 1016 01:35:27,908 --> 01:35:32,403 I'll double over the hill for you, but I'll not drag another man with me. 1017 01:35:34,381 --> 01:35:38,876 All right, I'll get all the volunteers I want, and I'll have the lot of you out. 1018 01:35:40,188 --> 01:35:43,020 He's barmy. I've got to get out of this lot. 1019 01:35:44,658 --> 01:35:46,148 Shut up! 1020 01:35:47,996 --> 01:35:50,294 Well, what's the matter with you then? 1021 01:35:55,836 --> 01:35:57,770 Joe, tell them, go on. 1022 01:35:59,006 --> 01:36:01,907 I'll obey any order. I'm not looking for no trouble. 1023 01:36:02,676 --> 01:36:03,734 Git! 1024 01:36:15,090 --> 01:36:16,251 Staff! 1025 01:36:17,025 --> 01:36:20,552 - Staff, I've got to get out of here. - All right, cut it out! 1026 01:36:23,231 --> 01:36:26,860 - Staff, they're crucifying me. - Move him, Staff. 1027 01:36:33,508 --> 01:36:34,770 Get your small kit and report to the M.O. 1028 01:36:34,843 --> 01:36:38,336 No, I'm on Commandant's orders. I'm not missing that. 1029 01:36:39,248 --> 01:36:40,613 Let me see this. 1030 01:36:43,519 --> 01:36:45,110 King, McGrath, carry him over to the M.O. 1031 01:36:45,186 --> 01:36:49,123 I'll see you see the Commandant, don't worry. Come on, sharp, come here. 1032 01:36:53,296 --> 01:36:54,785 Easy with him, now. Easy. 1033 01:36:57,132 --> 01:36:59,999 All right, watch that going through the door. 1034 01:37:01,904 --> 01:37:03,700 Hold your head low. 1035 01:37:04,507 --> 01:37:07,441 Put me in another cell, Staff. I've had a bellyful of this lot. 1036 01:37:07,510 --> 01:37:08,806 Buckle it up. 1037 01:37:13,149 --> 01:37:16,584 Well, I'm only looking after number one, ain't I? 1038 01:37:19,855 --> 01:37:24,257 What's the matter with everybody in this bloody place? 1039 01:37:26,429 --> 01:37:28,123 They're not here, Staff. 1040 01:37:28,297 --> 01:37:29,957 They've gone. 1041 01:37:30,699 --> 01:37:33,190 Staff Harris has taken them over to the M.O. 1042 01:37:33,368 --> 01:37:35,199 Back to your detail. About turn! 1043 01:37:35,270 --> 01:37:38,865 Double march! Left, right, left, right, left, right. 1044 01:38:01,497 --> 01:38:02,896 Get him over here. 1045 01:38:11,475 --> 01:38:16,173 - What's this, Staff? - Roberts is reporting sick. 1046 01:38:17,513 --> 01:38:19,208 Double outside, you two. 1047 01:38:21,584 --> 01:38:22,984 Okay, double out. 1048 01:38:29,392 --> 01:38:31,360 On your feet, Roberts. 1049 01:38:32,596 --> 01:38:34,495 Jerk him out of it, Staff. 1050 01:38:34,897 --> 01:38:36,728 He's got a busted foot. 1051 01:38:36,999 --> 01:38:38,830 What the hell are you two doing outside here? 1052 01:38:38,901 --> 01:38:41,029 Brought Roberts over, sir. He's poorly. 1053 01:38:46,509 --> 01:38:47,738 On your feet. 1054 01:38:48,210 --> 01:38:50,042 He's got a foot injury, sir. 1055 01:38:51,213 --> 01:38:55,082 On your feet, Roberts, and stand to attention. 1056 01:39:07,731 --> 01:39:09,164 March outside. 1057 01:39:14,905 --> 01:39:18,033 Left, right, left, right. 1058 01:39:20,110 --> 01:39:21,372 Keep marching. 1059 01:39:21,945 --> 01:39:23,741 - Double inside, you two. - Right, double in. 1060 01:39:23,814 --> 01:39:29,513 Left, right, left, right, left, right, left, right, 1061 01:39:29,585 --> 01:39:32,248 left, right, left, right, 1062 01:39:32,321 --> 01:39:36,451 left, right, left, right. Halt! 1063 01:39:38,762 --> 01:39:39,887 About turn. 1064 01:39:41,064 --> 01:39:43,396 Para 528, Section 7. 1065 01:39:43,566 --> 01:39:46,865 "An officer will not reprove a warrant officer or an NCO in the presence 1066 01:39:46,936 --> 01:39:48,665 "or hearing of a private soldier. " 1067 01:39:48,738 --> 01:39:51,263 - You know the KRRs, don't you? - Yes, sir. 1068 01:39:51,375 --> 01:39:53,103 You're breaking every rule in the book. 1069 01:39:53,177 --> 01:39:55,941 - And you live by it, don't you? - We're both regulars. 1070 01:39:56,013 --> 01:39:57,809 We are the army. What the hell else are we supposed to do? 1071 01:39:57,882 --> 01:39:59,611 Well, I lived by the book. 1072 01:39:59,916 --> 01:40:02,647 Para this, and Para under Section X-Y-Z that. 1073 01:40:03,187 --> 01:40:05,746 But Queen Victoria's dead. It's out of date. 1074 01:40:06,223 --> 01:40:07,349 What kind of a soldier are you? 1075 01:40:07,424 --> 01:40:09,825 I'm a live one, unless Williams has got other plans for me. 1076 01:40:09,893 --> 01:40:12,954 Discipline. The army's run on discipline. 1077 01:40:13,464 --> 01:40:17,058 I'm a regular soldier because I couldn't get a bloody job in civvy street, 1078 01:40:17,134 --> 01:40:20,298 but I was a good toy clockwork soldier, just like you are. 1079 01:40:20,470 --> 01:40:23,928 You throw an order at me and I could pick it up like a dog picks up a bone. 1080 01:40:24,008 --> 01:40:26,909 - On your feet and you listen. - No, you listen! 1081 01:40:27,277 --> 01:40:28,575 Three bloody years in the desert. 1082 01:40:28,646 --> 01:40:30,943 Three bloody years fighting under paid gunmen. That's all we are. 1083 01:40:31,014 --> 01:40:33,380 - Treason, you're talking treason. - Right! 1084 01:40:33,451 --> 01:40:34,816 Get on your feet. 1085 01:40:36,653 --> 01:40:41,682 Okay, treason. That's Para 531, Section 7. 1086 01:40:41,892 --> 01:40:45,192 "Any person committing any traitorous 1087 01:40:45,562 --> 01:40:49,054 "or mutinous practice may be 1088 01:40:49,166 --> 01:40:52,034 "sentenced to penal servitude for the term of his natural life. " 1089 01:40:52,102 --> 01:40:53,695 - So you... - Life. 1090 01:40:54,004 --> 01:40:55,165 Well, all right. 1091 01:40:55,239 --> 01:40:58,071 All I know is that I can't do things that don't make sense to me anymore. 1092 01:40:58,142 --> 01:41:00,473 You can. You can still live by the book, 1093 01:41:00,544 --> 01:41:02,775 but it's out of date! It's stupid and out of date! 1094 01:41:02,847 --> 01:41:04,336 So, you quit, eh? 1095 01:41:04,682 --> 01:41:06,547 Glasshouse permanent for the rest of the war? 1096 01:41:06,616 --> 01:41:10,178 - Right! - You'd sign away our bloody empire. 1097 01:41:10,254 --> 01:41:12,245 Yes, give it to Jacko, maybe he can use it. 1098 01:41:12,322 --> 01:41:15,018 To the niggers! They couldn't run a knocking shop. 1099 01:41:15,092 --> 01:41:17,616 On your feet, stand up and stand still! 1100 01:41:17,695 --> 01:41:21,790 Yes, I'm on my feet. Well, what's the charge? 1101 01:41:22,200 --> 01:41:23,928 Failing to obey an order? 1102 01:41:24,869 --> 01:41:27,736 Drunk in charge of a cigarette lighter? 1103 01:41:28,406 --> 01:41:30,067 You crazy bastard. 1104 01:41:30,875 --> 01:41:33,843 You'd prop up dead men and inspect them if you was ordered to. 1105 01:41:33,910 --> 01:41:35,936 Right, you're right. 1106 01:41:39,184 --> 01:41:40,980 Keep those men on the move! 1107 01:41:44,423 --> 01:41:47,358 You used to be an NCO. You used to be a soldier, 1108 01:41:47,526 --> 01:41:50,188 but you've forgotten. Now, I'm gonna teach you. 1109 01:41:50,328 --> 01:41:51,728 Teach you from the beginning. 1110 01:41:51,796 --> 01:41:54,925 I'll make you into something the army can be proud of. 1111 01:41:55,399 --> 01:41:58,267 You'll double, drill, do any damn thing I tell you. 1112 01:41:59,136 --> 01:42:01,730 Roberts, you'll be lost, lost, 1113 01:42:02,541 --> 01:42:06,340 unless somebody's shouting an order at you. Staff! 1114 01:42:06,411 --> 01:42:07,399 Sir! 1115 01:42:13,885 --> 01:42:15,408 How did Roberts get into this state? 1116 01:42:15,487 --> 01:42:17,420 Been fighting with one of the prisoners, sir. McGrath. 1117 01:42:17,488 --> 01:42:19,081 - Has he? - He got stuck into me, as well. 1118 01:42:19,157 --> 01:42:20,282 - Did he? - I took him out of the cell. 1119 01:42:20,358 --> 01:42:22,259 Gave him the order to double, he refused and struck me. 1120 01:42:22,327 --> 01:42:23,554 We had to restrain him, sir. 1121 01:42:23,629 --> 01:42:25,460 - Any witnesses, Staff? - Henshaw and Colbey, sir. 1122 01:42:25,529 --> 01:42:27,394 I hope he didn't beat you up too bad, Staff. 1123 01:42:27,465 --> 01:42:28,490 If Henshaw and Colbey hadn't come along, sir... 1124 01:42:28,567 --> 01:42:31,764 It's clear Roberts is a dangerous fellow, but if you ever have to restrain him again, 1125 01:42:31,836 --> 01:42:34,032 I don't want him looking like a battle casualty, understand? 1126 01:42:34,105 --> 01:42:35,733 He come at me and went smack into the wall, sir. 1127 01:42:35,807 --> 01:42:38,173 He must have. There's no other logical explanation. 1128 01:42:38,242 --> 01:42:39,573 McGrath did most of the damage. 1129 01:42:39,644 --> 01:42:42,045 Yes. Charge him with fighting McGrath, 1130 01:42:42,648 --> 01:42:44,946 Colbey and Henshaw and with insubordination. 1131 01:42:45,017 --> 01:42:47,917 McGrath didn't beat me up, Williams did. 1132 01:42:47,986 --> 01:42:49,044 Witnesses? 1133 01:42:50,322 --> 01:42:53,154 Staff! From now on, I'm looking after his welfare. 1134 01:42:53,791 --> 01:42:55,384 Sir, I can manage him. 1135 01:42:57,028 --> 01:43:00,225 No, you can't, Staff. You're a bloody revelation. 1136 01:43:00,299 --> 01:43:03,426 But let me tell you, this is your last chance. 1137 01:43:03,602 --> 01:43:06,799 Beat up another one of my lads, and I'll have you inside here, 1138 01:43:06,871 --> 01:43:09,705 and if the prisoners don't cripple you, I will. 1139 01:43:09,774 --> 01:43:12,242 - Now, get the others over here. - Yes, sir. 1140 01:43:13,010 --> 01:43:14,501 Double over, you two! 1141 01:43:15,013 --> 01:43:18,675 Come on, move it! Left, right, left, right, left, right, left, right. 1142 01:43:19,017 --> 01:43:21,349 Halt! Stand still. 1143 01:43:23,188 --> 01:43:26,920 McGrath. You had a fight with Roberts, is that right? 1144 01:43:27,760 --> 01:43:29,386 We had a slight difference. 1145 01:43:29,461 --> 01:43:32,396 - And you witnessed it. - They had a scrap. 1146 01:43:33,099 --> 01:43:34,497 You made a right job of him, didn't you? 1147 01:43:34,567 --> 01:43:38,002 - I'm not responsible for the state he's in. - Then who is? 1148 01:43:39,305 --> 01:43:40,795 Staff Williams, sir. 1149 01:43:41,506 --> 01:43:44,635 He took Joe out, and when Joe come back, he was like that. 1150 01:43:45,511 --> 01:43:47,502 I'll say I know damn well McGrath had nothing to do with it. 1151 01:43:47,579 --> 01:43:50,070 Stand to attention when I'm talking to you. 1152 01:43:50,983 --> 01:43:54,077 Now, nigger boy, tell me again, what did you see? 1153 01:43:55,153 --> 01:43:57,247 You black ape, I'm talking to you. 1154 01:43:57,489 --> 01:43:59,354 Do you want to do a dose of solitary? 1155 01:43:59,425 --> 01:44:03,259 You stinking filthy nigger, answer me. What did you see? 1156 01:44:04,730 --> 01:44:08,860 I'll see you in hell, you... 1157 01:44:10,936 --> 01:44:14,737 You ruddy useless Sergeant Major. In hell! 1158 01:44:14,907 --> 01:44:18,206 Look at that. Dancing about like a flea-bitten monkey. 1159 01:44:18,877 --> 01:44:20,208 Thinks he's still in the jungle. 1160 01:44:20,278 --> 01:44:22,610 I'll teach you you're in the British Army. 1161 01:44:22,681 --> 01:44:28,643 I quit your stinking army, you hear that? You loud-mouthed Sergeant Major. 1162 01:44:28,954 --> 01:44:31,890 I give up this damn soldiering. Now what you gonna do about it? 1163 01:44:31,957 --> 01:44:33,755 Throw every charge in the book at him, Staff. 1164 01:44:33,826 --> 01:44:34,952 Sir. 1165 01:44:35,027 --> 01:44:36,858 But first of all, see that Harris has him 1166 01:44:36,929 --> 01:44:38,828 outside the Commandant's office at 0930 hours. 1167 01:44:38,898 --> 01:44:40,229 The Commandant can hear his case. 1168 01:44:40,299 --> 01:44:42,528 - Yes, sir. You'll be there, sir? - No, Staff. 1169 01:44:42,601 --> 01:44:46,128 I shall be busy making arrangements for Stevens' funeral. 1170 01:44:46,738 --> 01:44:49,799 You're gonna let them shoot their mouths off and not be there, sir? 1171 01:44:49,876 --> 01:44:53,778 You worried, Staff? Any cause to be? 1172 01:44:54,212 --> 01:44:55,305 I haven't. 1173 01:44:55,914 --> 01:44:58,610 Let them shout, then I'll have my say. 1174 01:45:10,395 --> 01:45:13,297 Go on. Double away, you two. Left turn, double march! 1175 01:45:13,667 --> 01:45:15,931 Move it! Move, move, move! 1176 01:45:16,570 --> 01:45:22,065 Left, right, left, right. Come on, double, double, double! 1177 01:45:54,475 --> 01:45:58,935 - You're a clever boy, you are. - I quit this army. 1178 01:45:59,012 --> 01:46:01,138 - Don't be daft. - Clever boy. 1179 01:46:01,381 --> 01:46:05,441 What's the clever thing to do? Go crawling to Williams the way you do, huh? 1180 01:46:05,619 --> 01:46:07,552 Now just watch your big mouth. 1181 01:46:08,689 --> 01:46:12,647 I'll kill that man if he lifts one finger to me, one finger. 1182 01:46:12,726 --> 01:46:16,492 - Yeah, go on. You're all shout. - And I know how tough you are. 1183 01:46:16,730 --> 01:46:18,458 Now watch your step. 1184 01:46:25,004 --> 01:46:28,906 You useless article, made in Yorkshire, 1185 01:46:30,209 --> 01:46:33,145 exported to the Middle East and marked "Fragile!" 1186 01:46:34,780 --> 01:46:40,946 Come on. Go on, you're the big man in the cell. Did you hear what he said? Come on. 1187 01:46:50,430 --> 01:46:52,659 What the hell is this now? 1188 01:46:53,900 --> 01:46:57,359 Break it up, break it up, break it up now. 1189 01:46:57,436 --> 01:47:01,306 Come on, come on, break it up. 1190 01:47:01,409 --> 01:47:04,810 You're on Commandant's orders. Get dressed, King, and get outside. 1191 01:47:04,879 --> 01:47:08,110 - I've quit the army. - Get dressed! 1192 01:47:09,983 --> 01:47:15,650 I've finished with the army, and this is what I think of British justice. 1193 01:47:16,223 --> 01:47:19,715 Stark raving bonkers. Outside, all of you. 1194 01:47:19,893 --> 01:47:22,157 King, what the hell's wrong with you? 1195 01:47:22,330 --> 01:47:26,356 I've finished with the army, so I don't wear the uniform. 1196 01:47:26,433 --> 01:47:29,494 You're going into the Commandant dressed like this, lad? 1197 01:47:29,571 --> 01:47:33,097 Unless you've got a top hat and a bone to put through me nose. 1198 01:47:34,808 --> 01:47:38,107 That's the way you white folks think that we dress back home. 1199 01:47:38,312 --> 01:47:40,543 This ought to be one day he remembers. 1200 01:47:40,615 --> 01:47:42,583 Come on, then. All right, double. 1201 01:47:43,051 --> 01:47:49,148 Come on, double! Left, left, left, right, left. Left, left, left, right, left. 1202 01:48:26,194 --> 01:48:27,821 There you are, Roberts. 1203 01:48:28,096 --> 01:48:30,393 What's the verdict? Medicine and duty? 1204 01:48:30,664 --> 01:48:32,291 You go back to your cell, pick up your kit, 1205 01:48:32,366 --> 01:48:34,062 and then I'm recommending you for hospital. 1206 01:48:34,134 --> 01:48:37,365 I wouldn't do that. The RSM wouldn't like it. 1207 01:48:39,106 --> 01:48:41,267 - I decide what's... - You decide nothing. 1208 01:48:41,342 --> 01:48:43,276 You just do what you're told. 1209 01:48:46,848 --> 01:48:49,715 Look here, Roberts, I'm making a full report about you. 1210 01:48:49,785 --> 01:48:53,117 Well, you'd better, because I'm fighting every one of you 1211 01:48:53,188 --> 01:48:55,486 in this dirty, lousy dump. 1212 01:48:57,526 --> 01:49:01,461 Every one of you. Every single one of you. 1213 01:49:02,764 --> 01:49:06,531 Left, right, left, left, left, right, left, left, right. 1214 01:49:07,902 --> 01:49:09,733 You've had me for a soldier. 1215 01:49:09,804 --> 01:49:11,397 Wouldn't get me in the Boy Scouts after that. 1216 01:49:11,473 --> 01:49:12,701 Shut up, lad. 1217 01:49:12,774 --> 01:49:16,232 - King, attention! - Mr. Harris. 1218 01:49:16,512 --> 01:49:20,470 You may tell Mister Commandant that Mr. Jacko King will see him now. 1219 01:49:22,483 --> 01:49:24,076 Quiet down, you dumb lad. 1220 01:49:35,363 --> 01:49:39,322 What are you doing, then? Get back, you... 1221 01:50:06,795 --> 01:50:10,856 Horace, sit down. Don't stand up for me. I've jagged in me rank. 1222 01:50:23,679 --> 01:50:25,305 I recommend this brand, 1223 01:50:26,514 --> 01:50:31,817 but I cannot recommend your hotel, Horace. The service is lousy. 1224 01:50:32,454 --> 01:50:33,443 Staff! 1225 01:50:33,922 --> 01:50:37,791 Sir, he's round the bend, sir. I can't do anything with him. 1226 01:50:43,099 --> 01:50:47,296 So you don't like the hotel? 1227 01:50:47,937 --> 01:50:50,166 Not since one of the guests died, no. 1228 01:50:50,239 --> 01:50:53,232 Staff, get this mad man out. Send the RSM to me. 1229 01:50:53,943 --> 01:50:55,739 He's making the funeral arrangements, sir. 1230 01:50:55,812 --> 01:50:58,336 - What? - Stevens died, sir. 1231 01:50:58,782 --> 01:51:01,306 - Well, why wasn't I told? - You weren't here. 1232 01:51:01,951 --> 01:51:04,578 Send the RSM to me the minute he gets back. 1233 01:51:05,255 --> 01:51:08,053 - Who died? - George Stevens! 1234 01:51:08,824 --> 01:51:10,416 Williams murdered him. 1235 01:51:11,493 --> 01:51:14,189 - Get this maniac out. Out! - Sir! 1236 01:51:15,098 --> 01:51:19,125 King, double out, lad! Double! Double! 1237 01:51:25,041 --> 01:51:26,029 Double! 1238 01:51:28,144 --> 01:51:29,304 Horace. 1239 01:51:32,381 --> 01:51:34,942 Williams murdered Stevens. 1240 01:51:35,851 --> 01:51:39,117 Don't forget that. He murdered him. 1241 01:51:59,708 --> 01:52:01,699 Right, get back to your details. 1242 01:52:08,550 --> 01:52:10,279 Party, halt! 1243 01:52:10,687 --> 01:52:12,814 Get those prisoners out of here, Staff Harris. 1244 01:52:12,889 --> 01:52:16,881 About turn, double march! 1245 01:52:22,733 --> 01:52:25,395 Roberts imagines that he's being persecuted. 1246 01:52:29,172 --> 01:52:32,404 Imagines he was beaten up by one of the staff, does he? 1247 01:52:33,610 --> 01:52:34,736 Even that. 1248 01:52:36,346 --> 01:52:37,644 So he was. 1249 01:52:38,916 --> 01:52:41,510 - What did you say? - So he was. 1250 01:52:43,988 --> 01:52:48,253 - You realize I'll have to report that? - Let's hope you do. 1251 01:52:49,493 --> 01:52:51,619 - If it's true. - You know it's true. 1252 01:52:51,861 --> 01:52:54,762 Yes, Harris, but would you tell the Commandant that? 1253 01:52:56,800 --> 01:52:58,994 Yes. Yes, I will. I will. 1254 01:53:00,236 --> 01:53:04,070 There will have to be an enquiry. You'll have to give evidence. 1255 01:53:04,408 --> 01:53:08,367 Yes, I know, but yours is the only evidence the court will take seriously. 1256 01:53:08,444 --> 01:53:12,506 After the RSM's testified that I'm useless as a prison officer, followed by 1257 01:53:13,117 --> 01:53:15,209 every screw he can muster and Williams and... 1258 01:53:15,285 --> 01:53:19,279 Of course I'll need evidence, but this man's here for striking an officer. 1259 01:53:20,224 --> 01:53:22,191 They'll have a very strong case, Harris. 1260 01:53:22,258 --> 01:53:23,556 Evidence? If you don't move soon, 1261 01:53:23,627 --> 01:53:26,026 you'll have all the evidence you need. His coffin. 1262 01:53:26,096 --> 01:53:28,825 All right, you two, get your kits. You're going into solitary. 1263 01:53:28,899 --> 01:53:33,359 About turn! Double in! Left, right, left, right, left, right, left, right. 1264 01:53:33,436 --> 01:53:34,734 Come on, move it. 1265 01:53:35,306 --> 01:53:37,672 The men are not to come in here, Staff. 1266 01:53:37,975 --> 01:53:41,137 - Well, my orders, sir, were... - I'm giving the orders now, 1267 01:53:41,544 --> 01:53:44,708 and I have a very serious complaint against you, Williams. 1268 01:53:44,782 --> 01:53:46,181 From Roberts, sir? 1269 01:53:46,749 --> 01:53:48,410 And Staff Harris. 1270 01:53:49,552 --> 01:53:51,145 His days are numbered. 1271 01:53:52,256 --> 01:53:55,520 I've just had a word with the Commandant and I'll answer any queries 1272 01:53:55,591 --> 01:53:58,526 as to how I treat prisoners at the Court of Enquiry, sir. 1273 01:53:58,595 --> 01:54:00,153 I'll see the other prisoners now. 1274 01:54:00,230 --> 01:54:01,753 In fairness, sir, send for the RSM before you... 1275 01:54:01,832 --> 01:54:03,731 I will conduct this my own way. 1276 01:54:05,069 --> 01:54:06,695 - Have you any complaints? - Sir. 1277 01:54:06,770 --> 01:54:09,137 I want you to fix it for me to get posted out of this cell, sir. 1278 01:54:09,207 --> 01:54:12,664 I can't take much more of this shower. Get me out of here, sir. 1279 01:54:13,645 --> 01:54:15,636 You. You, any complaints? 1280 01:54:21,919 --> 01:54:25,616 I've falsely confessed to the Commandant that I half beat up Roberts, 1281 01:54:25,757 --> 01:54:28,021 and that's why I'm going into solitary. 1282 01:54:28,092 --> 01:54:29,993 I'm telling you, the army's had me for a soldier 1283 01:54:30,061 --> 01:54:31,619 if something's not done about this. 1284 01:54:31,695 --> 01:54:32,923 Right, get out. 1285 01:54:34,132 --> 01:54:36,999 I haven't always seen eye to eye with you, Roberts, 1286 01:54:37,735 --> 01:54:38,998 but good luck. 1287 01:54:39,803 --> 01:54:41,999 McGrath, watch out for yourself. 1288 01:54:42,140 --> 01:54:46,576 - Why is this man improperly dressed? - Refuses to wear King's uniform. 1289 01:54:49,580 --> 01:54:52,811 - Stand to attention. - Oh, no. No, man. 1290 01:54:54,252 --> 01:54:56,948 I don't recognize the army or the officers. 1291 01:54:57,655 --> 01:55:00,351 - I quit. - I said stand to attention. 1292 01:55:01,325 --> 01:55:05,194 - You're talking to a civilian, Cuthbert. - Give him to me, sir. I'll teach him. 1293 01:55:05,262 --> 01:55:09,097 Joe, you tell me your visiting hours, I'll come up and see you sometime. 1294 01:55:09,167 --> 01:55:13,432 Harris, take this lunatic into the corridor and keep him there till I'm ready for him. 1295 01:55:13,504 --> 01:55:15,472 Yes, sir. After you, Mr. King. 1296 01:55:18,243 --> 01:55:21,007 - See you later, Joe. - Okay, Mr. King. 1297 01:55:21,079 --> 01:55:22,375 Double out! 1298 01:55:24,048 --> 01:55:25,073 Double! 1299 01:55:27,185 --> 01:55:28,846 Bartlett, move it! 1300 01:55:31,623 --> 01:55:35,683 You can see what we're up against, sir. If you're easy on them, 1301 01:55:35,893 --> 01:55:40,024 we won't be able to do a damn thing with them, will we, sir? 1302 01:55:40,865 --> 01:55:43,333 What the hell are these men doing idling here in the corridor? 1303 01:55:43,400 --> 01:55:44,628 - Orders, sir. - Whose orders? 1304 01:55:44,701 --> 01:55:45,691 M.O.'s. 1305 01:55:46,003 --> 01:55:48,199 - What's going on here, sir? - I'm giving these men a medical. 1306 01:55:48,272 --> 01:55:50,137 On sick report, are they, sir? Why? 1307 01:55:50,208 --> 01:55:52,574 It's not your place to question me, Sergeant Major. 1308 01:55:52,643 --> 01:55:54,771 Soon as you've passed them fit, I want them, sir. 1309 01:55:54,847 --> 01:55:57,041 I've had some complaints about Williams' treatment of... 1310 01:55:57,116 --> 01:55:58,981 Prisoners complaining, we get that sometimes. 1311 01:55:59,050 --> 01:56:01,518 King just tried it. Walked in... Walked in, mind you, on the Commandant 1312 01:56:01,586 --> 01:56:03,781 half-naked, just in his tribal feathers. 1313 01:56:03,856 --> 01:56:06,825 What kind of a bloody fool are you trying to make of me, sir? 1314 01:56:06,892 --> 01:56:09,918 The complaint against Williams came from Staff Harris. 1315 01:56:15,300 --> 01:56:16,290 Harris. 1316 01:56:19,705 --> 01:56:22,606 - What have you told him? - I told him the truth, sir. 1317 01:56:22,708 --> 01:56:25,370 The truth? What the hell are you talking about? 1318 01:56:25,443 --> 01:56:26,705 It's not your fault, sir, it's Williams'. 1319 01:56:26,778 --> 01:56:29,679 It's me. Me! Who the hell runs this place? 1320 01:56:30,182 --> 01:56:32,173 Retract all you've said, Charlie! 1321 01:56:32,250 --> 01:56:34,184 Put your finger onto him, Bert. Get him. 1322 01:56:34,253 --> 01:56:39,156 You telling me again how to run this place, are you? Outside, Staff. 1323 01:56:40,759 --> 01:56:43,455 Sergeant Major, Roberts is going into hospital. 1324 01:56:43,829 --> 01:56:45,763 Keep him here, sir, in a cell. 1325 01:56:45,830 --> 01:56:48,129 Be better if you attend him here, sir. 1326 01:56:48,200 --> 01:56:49,291 Sergeant Major! 1327 01:56:49,367 --> 01:56:52,461 In 25 years, I've never known a balls-up like it! 1328 01:56:52,737 --> 01:56:57,197 From now on, I'm checking on every man, every prisoner, every staff! 1329 01:56:57,343 --> 01:56:58,934 - Staff Harris! - Sir! 1330 01:56:59,111 --> 01:57:01,544 Report on your brother officers, would you? 1331 01:57:01,613 --> 01:57:06,778 Try and undermine my authority, eh? A useless article like you, Harris. 1332 01:57:07,152 --> 01:57:08,745 You're under close arrest. 1333 01:57:08,821 --> 01:57:10,311 No, don't push me too hard. You're gonna need 1334 01:57:10,388 --> 01:57:12,949 - all the help you can get! - I'm breaking you! 1335 01:57:13,558 --> 01:57:17,893 Now, before you're confined to your quarters, do something useful. 1336 01:57:18,597 --> 01:57:20,723 - Get a cell ready for Roberts. - No. 1337 01:57:21,299 --> 01:57:23,427 Help Roberts with his kit. He's going to hospital. 1338 01:57:23,501 --> 01:57:25,561 I'm in charge of discipline here, sir! 1339 01:57:25,638 --> 01:57:28,232 Then you look after your department, and I'll look after mine. 1340 01:57:28,307 --> 01:57:30,275 Don't try and cancel out my orders. 1341 01:57:30,342 --> 01:57:33,572 I have the final word where the men's health is concerned. 1342 01:57:39,684 --> 01:57:41,379 Perhaps I was hasty. 1343 01:57:44,791 --> 01:57:47,316 - I've had a day of it. - Yeah, so has Roberts. 1344 01:57:47,894 --> 01:57:49,520 He's going into hospital. 1345 01:57:50,362 --> 01:57:54,059 It's a pity you didn't put Roberts and Stevens on light duties, sir. 1346 01:57:54,233 --> 01:57:55,531 What? 1347 01:57:56,469 --> 01:58:00,131 I thought Stevens looked delicate, but that wasn't my worry, was it? 1348 01:58:00,674 --> 01:58:04,109 - What are you driving at? - Were they fit? 1349 01:58:04,376 --> 01:58:06,607 Let's start with Stevens, was he fit? 1350 01:58:06,679 --> 01:58:10,616 If I understand you right, by God, you're going to be in serious trouble. 1351 01:58:10,716 --> 01:58:14,243 - Did you give him a medical? - He did not. I was there, wasn't I? 1352 01:58:14,787 --> 01:58:16,880 Passed him A-1 fit for punishment. 1353 01:58:17,122 --> 01:58:20,388 I punished him alongside Roberts, King, Bartlett and McGrath. 1354 01:58:20,693 --> 01:58:21,956 Well, he's dead. 1355 01:58:22,027 --> 01:58:24,962 Heat exhaustion, sun stroke and... 1356 01:58:25,031 --> 01:58:29,491 Stevens was a sick man and I only caught on when it was too late, I'll swear to it. 1357 01:58:29,603 --> 01:58:32,002 Your neglect lumbered me with a dead man. 1358 01:58:32,639 --> 01:58:36,336 Now, you put Roberts into hospital and give me the chance to break you. 1359 01:58:36,943 --> 01:58:39,571 - Sergeant Major. - Don't let them get away with it. 1360 01:58:39,645 --> 01:58:41,910 Sergeant Major, he's trying blackmail. You heard him. 1361 01:58:41,982 --> 01:58:43,916 I'm putting Roberts in a cell. 1362 01:58:44,483 --> 01:58:46,849 Look, I gave an order. 1363 01:58:47,152 --> 01:58:48,676 Get Roberts into hospital, sir. 1364 01:58:48,755 --> 01:58:51,587 A court martial will break you, sir, not Williams. 1365 01:58:51,657 --> 01:58:52,682 Shut your trap, Harris. 1366 01:58:52,759 --> 01:58:55,660 The Commandant's got to check on this lot now. I won't be slow in telling him. 1367 01:58:55,728 --> 01:58:57,754 It's me who's gonna bust you, Bert. I'm sorry. 1368 01:58:57,831 --> 01:58:59,264 I'll double Harris to his quarters, sir. 1369 01:58:59,331 --> 01:59:03,428 That's not the kind of doubling you're gonna do. Get Roberts out. 1370 01:59:03,502 --> 01:59:05,163 Me? I'm running this place. 1371 01:59:05,237 --> 01:59:08,604 You ain't running this place, Bert. Williams is, look at him. 1372 01:59:09,142 --> 01:59:11,406 He took over days ago, and you still haven't caught on. 1373 01:59:11,478 --> 01:59:14,139 I'm reporting everything that's happened here. 1374 01:59:14,447 --> 01:59:18,246 It's you I'm after, but I won't worry too much if you go down with him. 1375 01:59:19,051 --> 01:59:21,612 I'm phoning for an ambulance. Roberts is going to hospital. 1376 01:59:21,688 --> 01:59:24,087 Then I'm going to see the area commander. 1377 01:59:25,090 --> 01:59:28,685 Try and blackmail me, would you, Williams? Well, try it. Go on, try it. 1378 01:59:30,463 --> 01:59:32,398 Have you anything else to say? 1379 01:59:33,134 --> 01:59:36,433 Yes, sir. You won't do any better than Stevens on that hill. 1380 01:59:37,805 --> 01:59:39,533 What the hell are you doing there? 1381 01:59:39,606 --> 01:59:44,010 Get back, do you hear me! I'm giving you an order! 1382 01:59:44,377 --> 01:59:47,972 - Get away from that door! - Move along, lads. 1383 01:59:54,055 --> 01:59:56,546 - Thank you very much, sir. - Thank you, sir. 1384 02:00:01,061 --> 02:00:05,020 Right, Bartlett, I'm putting you in another cell. Follow me. 1385 02:00:06,300 --> 02:00:11,465 I knew I could trust you, Staff. It was getting very dicey in there, Staff. 1386 02:00:11,738 --> 02:00:15,265 Roberts, get your kit. I'm moving you into a lonely cell. 1387 02:00:15,609 --> 02:00:18,203 Why don't you catch on? 1388 02:00:19,012 --> 02:00:22,641 Your days of turning men into toy soldiers are over. 1389 02:00:22,882 --> 02:00:26,819 I run this place. Me. I say what goes and what don't go. 1390 02:00:27,854 --> 02:00:30,618 Williams, I told you when you came here I stand by my staff. 1391 02:00:30,690 --> 02:00:32,954 - We've gotta do some quick thinking. - You won't get me into another 1392 02:00:33,027 --> 02:00:34,789 bloody mess like this again. I'm putting you on the gate. 1393 02:00:34,862 --> 02:00:36,328 Listen, Harris and the M.O. are going on report... 1394 02:00:36,396 --> 02:00:38,489 You're a bit too hot even for me! 1395 02:00:38,666 --> 02:00:40,930 You don't seem to understand we stand together! 1396 02:00:41,001 --> 02:00:43,525 You work alongside me, and I'll show you how it's done. 1397 02:00:43,604 --> 02:00:45,935 You don't belt them in this game, you break them, gently break them, 1398 02:00:46,006 --> 02:00:48,304 then you build them up again into men, into soldiers! 1399 02:00:48,376 --> 02:00:49,899 Listen. We throw it all onto Harris and the... 1400 02:00:49,976 --> 02:00:52,502 You listening to me? People listen to me when I'm talking. 1401 02:00:52,579 --> 02:00:53,604 Don't you ever forget that. 1402 02:00:53,680 --> 02:00:54,875 Will you shut up a minute? I'll tell you how! 1403 02:00:54,948 --> 02:00:57,042 You pay attention. I've got enough on my plate without you... 1404 02:00:57,118 --> 02:01:00,451 You trying to give me orders? No one does that! 1405 02:01:09,896 --> 02:01:11,921 I run this place. Me. 1406 02:01:12,766 --> 02:01:14,894 I say what goes and what don't go. 1407 02:01:17,038 --> 02:01:20,029 Even if you go to the Commandant, think he'll listen? 1408 02:01:20,941 --> 02:01:24,400 He's saying yes to me before I've even walked through the door. 1409 02:01:26,147 --> 02:01:29,948 Now, get this place cleaned up. It's a pigsty. 1410 02:01:33,254 --> 02:01:34,619 Carry on, Staff. 1411 02:01:36,357 --> 02:01:40,260 In 25 years, I've never known anybody... 1412 02:01:40,628 --> 02:01:43,792 Never, not in 25 years, never. 1413 02:01:46,034 --> 02:01:48,593 You're on your own now, Williams. 1414 02:01:51,739 --> 02:01:54,003 No, you're still with me, Roberts. 1415 02:01:55,510 --> 02:01:57,239 Just you and me this time. 1416 02:02:00,649 --> 02:02:02,013 Don't touch him! 1417 02:02:02,717 --> 02:02:05,116 Don't muck it up, boys. Don't touch him! 1418 02:02:09,990 --> 02:02:15,190 You'll muck it up! Don't touch him. We've won. 1419 02:02:15,297 --> 02:02:19,199 We've won. You'll muck it up. 1420 02:02:31,680 --> 02:02:34,239 Double! Double! 1421 02:02:37,151 --> 02:02:38,709 Double! 116424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.