Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,505 --> 00:00:05,256
2
00:00:25,026 --> 00:00:27,988
3
00:00:56,182 --> 00:00:57,308
4
00:01:11,114 --> 00:01:12,407
5
00:01:12,699 --> 00:01:14,159
Dr. Campbell?
6
00:01:14,951 --> 00:01:15,702
7
00:01:15,702 --> 00:01:18,413
8
00:01:19,456 --> 00:01:21,249
Dr. Campbell?
9
00:01:22,709 --> 00:01:24,502
Dr. Campbell?
10
00:01:38,892 --> 00:01:40,769
11
00:01:48,109 --> 00:01:49,652
Hey, Dr. Campbell?
12
00:01:49,652 --> 00:01:50,820
Are you sick or something?
13
00:01:51,029 --> 00:01:51,988
Doc--
Doc--
14
00:01:52,197 --> 00:01:53,031
15
00:01:53,239 --> 00:01:57,327
Get Dr. B--
Beecher.
16
00:01:57,327 --> 00:01:58,578
Oh.
17
00:01:58,578 --> 00:01:59,996
Yes, sir.
18
00:01:59,996 --> 00:02:02,540
Don't you worry,
I'll get him right away.
19
00:02:07,128 --> 00:02:10,090
20
00:03:31,421 --> 00:03:32,755
Hi, Tommy.
21
00:03:32,755 --> 00:03:35,758
Matt Campbell's sick.
He sent me for your dad.
22
00:03:35,758 --> 00:03:38,052
Carol, tell daddy
Matt Campbell's sick.
23
00:03:38,219 --> 00:03:40,054
- What's the trouble?
- I don't know, Ma'am.
24
00:03:40,221 --> 00:03:41,681
He's just lying there
awful sick.
25
00:03:41,681 --> 00:03:43,099
He asked me
to get Doc Beecher.
26
00:03:43,099 --> 00:03:44,350
I'll tell him.
27
00:03:44,350 --> 00:03:45,768
You'd better go on home, Tommy.
28
00:03:45,768 --> 00:03:48,771
- But, Ma'am...
- The doctor will go right over.
29
00:03:48,771 --> 00:03:50,940
- Doctor...
- Just remember that.
30
00:03:50,940 --> 00:03:54,694
Well, you try not to worry
about things, Carrie.
31
00:03:54,694 --> 00:03:57,071
What?
Speak louder, young man.
32
00:03:57,238 --> 00:03:59,449
I said, try not worry,
33
00:03:59,449 --> 00:04:01,117
and take these pills
three times a day.
34
00:04:01,117 --> 00:04:02,285
Before meals?
35
00:04:02,285 --> 00:04:04,370
Well, after meals.
36
00:04:04,370 --> 00:04:05,622
Thank you, Doctor.
37
00:04:05,622 --> 00:04:06,789
Yes, Carol?
38
00:04:06,789 --> 00:04:08,082
Matt Campbell's
had another attack.
39
00:04:08,249 --> 00:04:10,043
- Oh.
- Who?
40
00:04:10,043 --> 00:04:11,544
Who's sick?
41
00:04:11,544 --> 00:04:13,087
Matt Campbell.
42
00:04:13,254 --> 00:04:17,717
Oh, him, him sitting up
in that big house all day,
43
00:04:17,717 --> 00:04:21,137
doing the-Lord-only-knows-what
to those poor animals.
44
00:04:21,137 --> 00:04:22,889
And just to be
on the safe side, Carol,
45
00:04:22,889 --> 00:04:24,474
-you better call an ambulance.
- Yes, Doctor.
46
00:04:24,474 --> 00:04:25,934
And good-bye, Carrie,
and don't forget those pills.
47
00:04:26,142 --> 00:04:27,060
What?
48
00:04:27,810 --> 00:04:28,978
What did he say?
49
00:04:28,978 --> 00:04:30,104
He said to take the pills.
50
00:04:30,271 --> 00:04:31,397
Oh.
51
00:04:31,397 --> 00:04:34,359
[Music playing]
52
00:04:57,924 --> 00:04:59,759
- Matt?
- [Moans]
53
00:05:00,593 --> 00:05:03,012
Hey, Matt,
what's wrong this time?
54
00:05:04,430 --> 00:05:05,640
Here we go.
55
00:05:05,848 --> 00:05:07,392
Let's get you over
to the couch, huh?
56
00:05:08,434 --> 00:05:09,936
Here we go.
57
00:05:09,936 --> 00:05:11,771
Attaboy.
58
00:05:11,771 --> 00:05:14,357
Easy, now.
59
00:05:14,357 --> 00:05:15,400
There we go, Matt.
60
00:05:15,608 --> 00:05:16,818
Okay-
61
00:05:17,527 --> 00:05:18,653
Paul, what time?
62
00:05:18,653 --> 00:05:19,821
Tell me.
63
00:05:20,613 --> 00:05:22,323
I got to know what time.
64
00:05:22,532 --> 00:05:24,284
It's a little after 6:00, Matt.
65
00:05:25,201 --> 00:05:27,161
They've got to know
what I've done,
66
00:05:27,370 --> 00:05:30,790
but nobody will.
67
00:05:32,041 --> 00:05:33,876
I'm-- I'm dying now.
68
00:05:33,876 --> 00:05:36,170
Well, you're not dying, Matt.
69
00:05:36,337 --> 00:05:37,463
You'll be fine.
70
00:05:37,463 --> 00:05:39,674
All these years,
71
00:05:39,882 --> 00:05:42,927
all these years
of experimenting,
72
00:05:44,721 --> 00:05:47,432
I have got the answer now,
Paul.
73
00:05:47,640 --> 00:05:51,686
It's-- It's, it's,
it's right here.
74
00:05:54,731 --> 00:05:56,232
Take it.
75
00:05:56,899 --> 00:05:59,902
It's-- It's the--
the...
76
00:06:01,904 --> 00:06:03,364
pills.
77
00:06:06,909 --> 00:06:09,871
[Music playing]
78
00:06:27,513 --> 00:06:31,184
GEORGE:
Hey, how about that? 360!
79
00:06:31,184 --> 00:06:33,102
Can this boy play darts or not?
80
00:06:33,102 --> 00:06:34,937
This just doesn't seem
to be your day.
81
00:06:34,937 --> 00:06:36,647
I can't seem to get warmed up.
82
00:06:36,856 --> 00:06:37,857
I've done a lot better.
83
00:06:38,524 --> 00:06:39,692
Hiya, Doc.
84
00:06:39,692 --> 00:06:42,111
Hiya, Buck, George.
85
00:06:42,111 --> 00:06:44,280
Hmm, brought you the
medical report on Matt Campbell.
86
00:06:44,280 --> 00:06:45,948
Good. Thanks, Doc.
87
00:06:45,948 --> 00:06:47,116
It was a simple coronary.
88
00:06:47,116 --> 00:06:49,619
His heart had been pretty bad
for years now.
89
00:06:49,619 --> 00:06:52,205
Yeah. Poor guy didn't have
any relatives.
90
00:06:52,205 --> 00:06:53,790
I know.
91
00:06:53,790 --> 00:06:55,958
So, I called
the University of Bigelow,
92
00:06:55,958 --> 00:06:58,044
talked to a Dr. Beaumont, he's
bringing someone up tomorrow
93
00:06:58,044 --> 00:06:58,920
to take over.
94
00:06:58,920 --> 00:06:59,796
Beaumont?
95
00:06:59,796 --> 00:07:01,047
Will Beaumont?
96
00:07:01,047 --> 00:07:02,215
You know him?
97
00:07:02,215 --> 00:07:03,633
Well, we went
to school together.
98
00:07:03,633 --> 00:07:04,801
No kidding.
99
00:07:04,801 --> 00:07:06,636
Well, he's head of the
psychology department now.
100
00:07:06,636 --> 00:07:08,012
Is that a fact?
101
00:07:08,012 --> 00:07:10,264
Yeah. He seemed pretty upset
over Campbell's death.
102
00:07:10,431 --> 00:07:12,225
What's going on
in that lab, anyhow?
103
00:07:12,225 --> 00:07:14,894
I don't really know, Buck.
The man never talked much.
104
00:07:14,894 --> 00:07:16,312
I think he was doing
some research
105
00:07:16,312 --> 00:07:18,940
about primitive instincts,
106
00:07:19,148 --> 00:07:20,608
regressing the brain
or something.
107
00:07:20,817 --> 00:07:21,692
- I don't know.
- Wow.
108
00:07:21,901 --> 00:07:22,777
Well, I got a lot
of house calls to make,
109
00:07:22,985 --> 00:07:24,278
- I may not...
- Say, Doc, say hello
110
00:07:24,445 --> 00:07:25,947
to old Mrs. What's-her-name,
for me, will ya?
111
00:07:25,947 --> 00:07:27,615
- Who?
- You know, your nurse.
112
00:07:28,741 --> 00:07:31,285
Well, got a new girl now.
113
00:07:31,452 --> 00:07:32,829
Yeah?
114
00:07:32,829 --> 00:07:34,497
I don't think
she's quite your type,
115
00:07:34,497 --> 00:07:37,500
fat, bifocals, buck teeth.
116
00:07:37,500 --> 00:07:39,252
But she's a good, hard worker.
117
00:07:39,252 --> 00:07:42,296
BUCK: Doc,
I'll remember not to get sick.
118
00:07:44,841 --> 00:07:47,760
[Music playing]
119
00:07:47,760 --> 00:07:49,011
[indistinct]
120
00:07:49,011 --> 00:07:50,680
- Hi, Daddy.
- Oh, hi, Marion.
121
00:07:50,680 --> 00:07:52,306
- Hello, Doctor.
- I'll be with you in a minute.
122
00:07:52,473 --> 00:07:54,350
Oh, what have you been up to
all day, huh?
123
00:07:54,350 --> 00:07:56,269
Practicing.
I'm always practicing something.
124
00:07:56,269 --> 00:07:57,520
Yeah. I guess you are.
125
00:07:57,520 --> 00:08:01,357
I wish you'd get those teachers
to pay their bills with money.
126
00:08:01,357 --> 00:08:03,443
Oh, they'll pay me
when they can.
127
00:08:05,820 --> 00:08:07,321
[Groaning]
128
00:08:07,530 --> 00:08:08,781
Here, let me help you, Daddy.
129
00:08:08,781 --> 00:08:11,617
Oh, thank you, darling.
Let me get my pencil.
130
00:08:11,617 --> 00:08:12,618
Yeah.
131
00:08:14,495 --> 00:08:16,038
DR. BEECHER:
What's the matter with Marion?
132
00:08:16,038 --> 00:08:18,791
She said she felt dizzy all day.
133
00:08:18,791 --> 00:08:20,501
I know just what she means.
134
00:08:20,710 --> 00:08:21,627
What's wrong?
135
00:08:22,295 --> 00:08:24,088
Just another one
of my headaches.
136
00:08:25,214 --> 00:08:27,717
But... do you think
you could hold her off
137
00:08:27,717 --> 00:08:28,885
for a few minutes?
138
00:08:28,885 --> 00:08:30,219
Of course.
139
00:08:30,219 --> 00:08:31,971
I'm sorry you feel so awful.
140
00:08:31,971 --> 00:08:34,056
Oh, I'm gonna be all right,
honey.
141
00:08:34,056 --> 00:08:35,558
Would you get me
my migraine pills?
142
00:08:35,558 --> 00:08:36,893
They're in my coat there.
143
00:08:36,893 --> 00:08:38,060
Oh, sure.
144
00:08:38,060 --> 00:08:39,312
Right-hand pocket.
145
00:08:41,522 --> 00:08:42,982
How are you coming
with your dancing?
146
00:08:42,982 --> 00:08:44,150
Okay-
147
00:08:44,150 --> 00:08:46,903
Except I can't figure out
whether I wanna be
148
00:08:46,903 --> 00:08:50,740
a concert pianist
or a prima ballerina.
149
00:08:50,740 --> 00:08:54,327
Well, why don't you settle
for being a cook, right now?
150
00:08:54,327 --> 00:08:56,162
Oh, I haven't had time
for any dinner.
151
00:08:56,162 --> 00:08:58,372
Okay, but just because it's you.
152
00:08:58,539 --> 00:08:59,665
Thank you, darling.
153
00:08:59,665 --> 00:09:00,917
Tell Marion to come on in here.
154
00:09:01,125 --> 00:09:02,418
BETSY: Oh, sure.
155
00:09:03,002 --> 00:09:04,879
My dad says you can come in now.
156
00:09:08,674 --> 00:09:10,301
Sit down, Marion.
157
00:09:11,260 --> 00:09:13,554
Oh, what seems
to be the trouble?
158
00:09:13,763 --> 00:09:16,182
Well, I don't know exactly.
159
00:09:17,099 --> 00:09:20,436
I think maybe it's my heart
murmur acting up again.
160
00:09:20,436 --> 00:09:22,396
Marion, I'd like
to ask you something.
161
00:09:22,563 --> 00:09:25,691
Did you hear anything
about Matt Campbell?
162
00:09:25,691 --> 00:09:26,817
Yes, I did.
163
00:09:27,026 --> 00:09:28,778
Well, maybe that sort
of frightened you, huh?
164
00:09:29,445 --> 00:09:31,864
Hmm? I don't know.
165
00:09:31,864 --> 00:09:35,701
Look, Doctor, I live alone,
and sometimes I get scared
166
00:09:35,701 --> 00:09:37,286
something's going
to happen to me.
167
00:09:37,286 --> 00:09:38,704
My heart being the way it is.
168
00:09:38,704 --> 00:09:39,956
Oh, now, Marion.
169
00:09:39,956 --> 00:09:41,749
MARION:
My folks are worried sick.
170
00:09:41,958 --> 00:09:44,460
I tell them not to worry,
but they do.
171
00:09:45,127 --> 00:09:47,046
I tell them,
I've got a good job and all,
172
00:09:47,046 --> 00:09:50,424
but they just don't like me
to live away from the farm.
173
00:09:53,386 --> 00:09:55,012
Excuse me, Marion.
174
00:09:55,221 --> 00:09:57,056
Don't you feel well,
Dr. Beecher?
175
00:09:57,807 --> 00:10:01,394
Oh, just a little tired,
I guess.
176
00:10:03,396 --> 00:10:05,147
I'm afraid you will have
to excuse me, Marion.
177
00:10:05,147 --> 00:10:06,691
Do you suppose you can come back
tomorrow morning,
178
00:10:06,691 --> 00:10:07,817
first thing?
179
00:10:07,817 --> 00:10:10,236
I would like to do another
electrocardiogram on you.
180
00:10:10,236 --> 00:10:12,446
- Oh, sure, Doctor.
- Oh, thank you.
181
00:10:12,613 --> 00:10:13,990
Gee, I'm sorry
you don't feel well.
182
00:10:13,990 --> 00:10:16,325
Oh, I'll be all right. I'll see
you in the morning, now.
183
00:10:16,325 --> 00:10:17,702
Sorry.
184
00:10:20,746 --> 00:10:22,164
The doctor
doesn't feel very well.
185
00:10:22,164 --> 00:10:23,749
I'm going to come back tomorrow,
first thing.
186
00:10:23,749 --> 00:10:25,001
- All right.
- Good night.
187
00:10:25,001 --> 00:10:26,127
Good night.
188
00:10:32,174 --> 00:10:33,676
Can I get you something?
189
00:10:33,676 --> 00:10:35,761
No, no, no.
190
00:10:35,761 --> 00:10:37,763
Oh, I'll be all right.
191
00:10:37,763 --> 00:10:39,807
I think I'm gonna lie down
for a while.
192
00:10:41,767 --> 00:10:44,103
[Sighs]
193
00:10:44,103 --> 00:10:46,272
You mind tell Betsy
she can forget about dinner?
194
00:10:46,272 --> 00:10:47,523
All right.
195
00:10:47,523 --> 00:10:48,899
I'm not hungry.
196
00:10:50,651 --> 00:10:52,612
Oh, thank you.
197
00:10:55,531 --> 00:10:57,158
Oh.
198
00:10:57,366 --> 00:10:59,660
[Music playing]
199
00:11:10,379 --> 00:11:12,340
[Birds chirping]
200
00:11:27,396 --> 00:11:28,856
[Doorbell rings]
201
00:11:36,822 --> 00:11:37,990
Nobody home.
202
00:11:37,990 --> 00:11:39,742
- What?
- I guess nobody's home.
203
00:11:39,742 --> 00:11:43,329
Oh, uh, are you one
of the doctor's patients?
204
00:11:43,329 --> 00:11:45,081
Not if I can help it.
205
00:11:45,081 --> 00:11:48,000
L-- I, um,
I don't believe I know you.
206
00:11:48,000 --> 00:11:49,752
Oh, my name is Carol Butler.
207
00:11:49,752 --> 00:11:50,961
Carol Butler.
208
00:11:51,170 --> 00:11:52,963
My, that's a pretty name.
209
00:11:53,923 --> 00:11:56,092
Well, um,
why don't we go inside?
210
00:11:56,092 --> 00:11:57,343
The door should be unlocked.
211
00:11:57,343 --> 00:11:59,303
It's-- It's 9:00.
212
00:12:01,722 --> 00:12:03,557
You must be
a regular customer here.
213
00:12:03,724 --> 00:12:07,520
Oh, well, yes, I guess I am,
in a matter of speaking.
214
00:12:07,520 --> 00:12:10,106
Oh, the doctor must've been
called away temporarily.
215
00:12:10,106 --> 00:12:12,024
Hey, you can't be
the doctor's nurse.
216
00:12:12,024 --> 00:12:13,609
That's right.
217
00:12:13,609 --> 00:12:15,945
Uh, but you're filling in
for a friend, you know,
218
00:12:15,945 --> 00:12:17,571
-the plump girl?
- Plump girl?
219
00:12:17,738 --> 00:12:19,365
The one with the glasses.
220
00:12:19,365 --> 00:12:21,450
No, look, you've lost me
some place.
221
00:12:21,450 --> 00:12:23,285
I've been working here
for several weeks.
222
00:12:23,285 --> 00:12:26,288
- Oh.
- Now, what was your name?
223
00:12:26,288 --> 00:12:28,207
My name-- Oh, Donnelly,
Buck Donnelly.
224
00:12:28,207 --> 00:12:30,126
The doctor said that--
Oh, hi, Doc.
225
00:12:30,126 --> 00:12:31,293
- Hello, Buck.
- Oh, Doctor...
226
00:12:31,293 --> 00:12:33,379
- I didn't know you're in.
- Just woke up.
227
00:12:33,379 --> 00:12:35,214
- Doc, can I see you a minute?
- Oh, sure.
228
00:12:35,214 --> 00:12:36,340
How are you feeling
this morning?
229
00:12:36,549 --> 00:12:37,341
Oh, I feel fine.
230
00:12:38,217 --> 00:12:40,594
Bifocals, buck teeth, Doc.
231
00:12:40,761 --> 00:12:42,221
All right.
232
00:12:42,221 --> 00:12:44,598
Well, what's on your mind,
besides Carol?
233
00:12:44,765 --> 00:12:46,809
Well, we got a report last night
there was a prowler
234
00:12:46,809 --> 00:12:47,852
in the neighborhood.
235
00:12:48,102 --> 00:12:49,603
Mrs. Whitman down the street
called us.
236
00:12:49,603 --> 00:12:50,771
Yeah?
237
00:12:50,771 --> 00:12:52,273
But she gets hysterical
pretty easily,
238
00:12:52,273 --> 00:12:53,691
but we sent a car out anyhow,
239
00:12:53,691 --> 00:12:56,026
they didn't see anything,
would've been about 11:00?
240
00:12:56,026 --> 00:12:57,778
Oh, I didn't hear anything.
241
00:12:57,778 --> 00:12:58,988
I was sound asleep by 11:00.
242
00:12:58,988 --> 00:13:00,531
Well, I don't think
there's much to it.
243
00:13:00,531 --> 00:13:01,699
I'm just following through.
244
00:13:01,699 --> 00:13:03,242
- [Phone ringing]
- Excuse me, Buck.
245
00:13:03,451 --> 00:13:04,910
Dr. Beecher.
246
00:13:05,661 --> 00:13:06,662
Who?
247
00:13:07,371 --> 00:13:08,414
Oh, thank you.
248
00:13:08,622 --> 00:13:09,749
Yes?
249
00:13:10,541 --> 00:13:12,460
Marion Wilkins?
250
00:13:12,460 --> 00:13:13,753
Oh, she seemed fine last night.
251
00:13:13,919 --> 00:13:15,171
She was coming in
this morning.
252
00:13:15,171 --> 00:13:17,757
I don't know anything
about that, Doctor.
253
00:13:17,923 --> 00:13:21,135
I come in on Tuesdays to clean,
and that's all,
254
00:13:21,135 --> 00:13:24,430
but she looks awful sick to me.
255
00:13:24,638 --> 00:13:26,015
Well, I'll be right over.
256
00:13:26,932 --> 00:13:28,809
Excuse me, Buck.
257
00:13:28,809 --> 00:13:30,311
Got to make a house call.
258
00:13:30,311 --> 00:13:32,062
- Marion Wilkins?
- Mm-hmm.
259
00:13:32,062 --> 00:13:33,564
What's wrong?
260
00:13:33,564 --> 00:13:36,150
Well, she's one
of my heart patients.
261
00:13:36,150 --> 00:13:37,777
Oh, thanks.
262
00:13:37,943 --> 00:13:41,781
I don't think Matt Campbell's
death helped her any.
263
00:13:44,825 --> 00:13:46,243
I'll be at Marion Wilkins'
place, Carol.
264
00:13:46,243 --> 00:13:47,453
All right.
265
00:13:48,996 --> 00:13:50,998
- Ms. Butler.
- Yes?
266
00:13:50,998 --> 00:13:52,583
Do you know a good eye doctor?
267
00:13:52,583 --> 00:13:53,793
Why, do you need glasses?
268
00:13:53,959 --> 00:13:56,212
No. But I think doc does.
269
00:14:01,091 --> 00:14:03,677
I didn't know what to do,
Doctor.
270
00:14:03,677 --> 00:14:07,973
She just lies there like that
with her eyes closed up.
271
00:14:11,435 --> 00:14:12,603
[Means]
272
00:14:12,603 --> 00:14:13,729
PAUL: Can you hear me, Marion?
273
00:14:13,938 --> 00:14:15,231
HOUSEKEEPER: What is it, Doctor?
274
00:14:17,441 --> 00:14:19,276
I think it's her heart.
275
00:14:19,276 --> 00:14:20,778
You better call
the county hospital.
276
00:14:20,778 --> 00:14:22,029
Ask them to send
an ambulance.
277
00:14:22,029 --> 00:14:23,280
Yes, sir.
278
00:14:23,280 --> 00:14:25,032
Would you use another phone,
please?
279
00:14:25,032 --> 00:14:26,158
All right.
280
00:14:28,869 --> 00:14:31,831
[Meaning]
281
00:14:38,128 --> 00:14:40,297
It's all right, Marion.
282
00:14:40,297 --> 00:14:41,757
Everything's going
to be all right.
283
00:14:41,966 --> 00:14:43,342
Now, don't worry,
284
00:14:44,051 --> 00:14:45,219
you're gonna be fine.
285
00:14:47,805 --> 00:14:49,431
Oh, no.
286
00:14:49,640 --> 00:14:50,850
No!
287
00:14:52,226 --> 00:14:53,269
Go away.
288
00:14:54,061 --> 00:14:55,396
Go away!
289
00:14:55,396 --> 00:14:57,857
Marion, it's me.
290
00:14:58,023 --> 00:14:59,483
It's Dr. Beecher.
291
00:14:59,483 --> 00:15:00,651
Yes.
292
00:15:00,651 --> 00:15:03,320
Yes, it's you.
293
00:15:03,320 --> 00:15:05,072
Don't touch me.
294
00:15:05,072 --> 00:15:06,282
Leave me alone.
295
00:15:06,282 --> 00:15:07,867
Don't touch me!
296
00:15:07,867 --> 00:15:09,827
- PAUL: Marion?
- Leave me alone!
297
00:15:11,412 --> 00:15:14,373
[Music playing]
298
00:15:58,125 --> 00:15:59,460
Good morning, Doctor.
299
00:16:05,633 --> 00:16:07,092
How is she?
300
00:16:09,219 --> 00:16:10,554
She died.
301
00:16:11,221 --> 00:16:12,723
Oh, no.
302
00:16:14,558 --> 00:16:16,727
Oh, Doctor, I'm terribly sorry.
303
00:16:16,727 --> 00:16:18,812
It's all my fault.
304
00:16:18,812 --> 00:16:20,522
I should have helped her
last night.
305
00:16:20,522 --> 00:16:22,983
I didn't think
it was that serious.
306
00:16:22,983 --> 00:16:24,151
How could you know?
307
00:16:24,151 --> 00:16:26,403
It was my job to know.
308
00:16:26,403 --> 00:16:27,905
I'm supposed
to second-guess death,
309
00:16:27,905 --> 00:16:29,907
not run away from it.
310
00:16:29,907 --> 00:16:32,159
Another headache?
311
00:16:32,159 --> 00:16:34,995
Doctor, why don't you let
yourself take a rest?
312
00:16:34,995 --> 00:16:36,372
And what would
all my patients do?
313
00:16:36,580 --> 00:16:38,040
You could get someone in.
314
00:16:39,249 --> 00:16:40,709
No, I'll be all right.
315
00:16:42,670 --> 00:16:44,088
Is something wrong?
316
00:16:44,922 --> 00:16:45,881
No.
317
00:16:47,007 --> 00:16:48,342
Where's Betsy?
318
00:16:48,342 --> 00:16:50,594
Oh, she's cleaning her room,
I think.
319
00:16:50,594 --> 00:16:52,012
Do you suppose
you could ask them
320
00:16:52,012 --> 00:16:53,514
to wait a little while longer?
321
00:16:53,514 --> 00:16:55,766
Oh, I think so.
There's nothing really urgent.
322
00:16:55,766 --> 00:16:57,226
I'll be right back.
323
00:17:02,982 --> 00:17:05,943
[Music playing]
324
00:17:05,943 --> 00:17:06,986
Hi, Daddy.
325
00:17:07,194 --> 00:17:08,529
Hi, honey.
326
00:17:09,279 --> 00:17:10,990
Is there an "I" in elegant?
327
00:17:11,448 --> 00:17:12,324
No.
328
00:17:12,866 --> 00:17:14,201
What are you writing?
329
00:17:14,201 --> 00:17:15,869
A letter to Aunt Sally.
330
00:17:15,869 --> 00:17:18,580
I'm gonna tell her
what an elegant summer we had.
331
00:17:18,789 --> 00:17:20,666
Oh, she'll appreciate
hearing from you.
332
00:17:21,542 --> 00:17:23,377
You mind
if I turn this thing off?
333
00:17:23,377 --> 00:17:24,628
Oh, no, here I'll do it.
334
00:17:24,628 --> 00:17:25,796
Thank you.
335
00:17:25,796 --> 00:17:27,256
Whenever you start off
like that,
336
00:17:27,256 --> 00:17:28,549
I know it's something important.
337
00:17:28,549 --> 00:17:32,011
Well, I did wanna talk to you
about something, Betsy.
338
00:17:32,177 --> 00:17:33,804
- You remember last night?
- Sure.
339
00:17:33,804 --> 00:17:34,972
When I had the headache?
340
00:17:34,972 --> 00:17:36,015
Oh, sure.
341
00:17:36,181 --> 00:17:38,809
And I asked you to get me
the pills out of my coat pocket?
342
00:17:38,809 --> 00:17:40,019
You mean your migraine pills?
343
00:17:40,185 --> 00:17:42,563
Yeah, um...
344
00:17:42,563 --> 00:17:43,689
These were the pills,
weren't they?
345
00:17:43,897 --> 00:17:44,898
Mm-hmm.
346
00:17:45,983 --> 00:17:48,736
You know,
doctors are kind of funny.
347
00:17:48,736 --> 00:17:50,821
They often carry a lot of pills
around with them,
348
00:17:50,821 --> 00:17:53,699
and I had some others
last night, too.
349
00:17:53,907 --> 00:17:57,036
These do look sort of like
the migraines, don't they?
350
00:17:57,745 --> 00:17:59,413
What's in 'em?
351
00:17:59,413 --> 00:18:03,542
Oh, nothing much,
just--just aspirin.
352
00:18:05,586 --> 00:18:07,254
I thought maybe
353
00:18:07,254 --> 00:18:11,008
you might've given me these,
you know, by accident.
354
00:18:11,008 --> 00:18:12,176
No, Daddy, I didn't.
355
00:18:14,595 --> 00:18:16,013
Well, that's fine.
356
00:18:16,930 --> 00:18:18,432
You know, Betsy,
I've been thinking,
357
00:18:18,432 --> 00:18:21,101
you and I ought to get out
on those hills for a real hike
358
00:18:21,101 --> 00:18:22,269
one of these days, huh?
359
00:18:22,269 --> 00:18:24,772
- What do you say?
- Gee, that'd be terrific.
360
00:18:24,772 --> 00:18:27,649
We don't seem
to have much time anymore,
361
00:18:27,649 --> 00:18:29,193
just for fun, do we?
362
00:18:30,027 --> 00:18:32,196
- Daddy?
- PAUL: Hmm?
363
00:18:32,946 --> 00:18:35,866
I don't know which one
of the pills I gave you.
364
00:18:38,285 --> 00:18:41,747
But aspirin
never hurt anyone, did it?
365
00:18:42,790 --> 00:18:43,999
No, honey.
366
00:18:45,125 --> 00:18:46,919
It never hurt anyone.
367
00:18:49,838 --> 00:18:51,799
[Car honking]
368
00:18:59,348 --> 00:19:01,517
[Bell dings]
369
00:19:03,977 --> 00:19:05,145
Oh, hello, Buck.
370
00:19:05,145 --> 00:19:06,980
Willy, how's business?
371
00:19:06,980 --> 00:19:09,483
Oh, picking up,
can't complain.
372
00:19:09,483 --> 00:19:10,651
Marion back there?
373
00:19:10,651 --> 00:19:12,402
Yeah, she is, poor little girl.
374
00:19:12,402 --> 00:19:13,654
Mind if I take a look?
375
00:19:13,654 --> 00:19:14,822
Not at all.
376
00:19:14,822 --> 00:19:16,573
As matter of fact,
I kind of expected you.
377
00:19:16,573 --> 00:19:17,950
Any reason why, Willy?
378
00:19:18,158 --> 00:19:20,661
Well, you usually turn up,
don't you?
379
00:19:22,830 --> 00:19:23,956
Marion?
380
00:19:31,755 --> 00:19:33,841
Guess we're having an epidemic
of heart attacks.
381
00:19:33,841 --> 00:19:35,134
Matt Campbell,
382
00:19:35,300 --> 00:19:37,052
now Marion Wilkins.
383
00:19:38,095 --> 00:19:40,097
You think doc's gonna ask
for an autopsy?
384
00:19:40,097 --> 00:19:41,140
Autopsy?
385
00:19:41,306 --> 00:19:42,599
Oh, no.
386
00:19:42,599 --> 00:19:44,101
No need for that.
387
00:19:44,101 --> 00:19:46,395
It was heart, all right,
plain and clear.
388
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
I've seen a lot of cases
in my day.
389
00:19:49,439 --> 00:19:52,151
Trouble with you, Buck,
you're overanxious.
390
00:19:52,317 --> 00:19:54,486
Guess you ain't had
no excitement since Abe Hibbel
391
00:19:54,653 --> 00:19:56,238
axed his mother-in-law.
392
00:19:56,780 --> 00:19:58,615
And that's the way
we wanna keep it.
393
00:19:58,615 --> 00:19:59,950
Well, thanks, Willy.
394
00:19:59,950 --> 00:20:01,076
Anytime.
395
00:20:01,076 --> 00:20:04,037
[Music playing]
396
00:20:39,072 --> 00:20:41,033
WILL: Here, Henry.
Put them right there.
397
00:20:42,868 --> 00:20:43,911
PAUL: Will.
398
00:20:46,663 --> 00:20:47,998
Paul.
399
00:20:47,998 --> 00:20:49,249
Paul Beecher.
400
00:20:49,249 --> 00:20:51,418
- What are you doing here?
- Well, I heard you were coming,
401
00:20:51,418 --> 00:20:53,420
so I just dropped by
to say hello to you.
402
00:20:53,420 --> 00:20:55,422
Oh?
Well, we just got into town.
403
00:20:55,422 --> 00:20:56,548
Yeah.
404
00:20:56,548 --> 00:20:59,176
Paul,
this is a pleasant surprise.
405
00:20:59,176 --> 00:21:00,469
Years haven't changed you.
406
00:21:00,469 --> 00:21:02,554
And you don't look
so bad yourself, huh?
407
00:21:02,554 --> 00:21:04,014
Oh, Henry.
408
00:21:06,433 --> 00:21:08,477
You know, Henry is one
of our top research assistants
409
00:21:08,477 --> 00:21:10,604
at the university, he's going
to take over Campbell's job.
410
00:21:10,604 --> 00:21:12,231
I'm just here helping him
get organized.
411
00:21:12,397 --> 00:21:14,441
You know, Henry, Paul and I
were friends many years ago
412
00:21:14,441 --> 00:21:16,235
-at medical school.
- Yeah. How are you, Henry?
413
00:21:16,401 --> 00:21:17,527
How do you do?
414
00:21:17,736 --> 00:21:20,405
Henry, would you take this thing
over to the desk and hook it up?
415
00:21:21,531 --> 00:21:24,159
I mean, Paul, you're
gonna have to excuse Henry.
416
00:21:24,159 --> 00:21:25,577
Light bothers his eyes.
417
00:21:25,577 --> 00:21:27,496
He suffered a trauma
in early childhood.
418
00:21:27,496 --> 00:21:29,915
His mother was burned to death
when a gas heater exploded
419
00:21:29,915 --> 00:21:32,542
and only just has
adjusted to society.
420
00:21:32,542 --> 00:21:34,670
PAUL: Always the psychologist,
aren't you, Will?
421
00:21:34,670 --> 00:21:36,838
I hear you're head
of the department now.
422
00:21:36,838 --> 00:21:38,548
Oh, yes, indeed.
423
00:21:38,548 --> 00:21:40,509
That's wonderful.
424
00:21:42,636 --> 00:21:44,304
What have we got here?
425
00:21:45,764 --> 00:21:47,349
Unusual.
426
00:21:47,557 --> 00:21:49,268
Yeah, I noticed that
when I came in.
427
00:21:49,893 --> 00:21:51,895
They were alive yesterday.
428
00:21:51,895 --> 00:21:53,772
I was here with Matt Campbell
when he died.
429
00:21:53,772 --> 00:21:55,857
- Heart attack.
- Mm-hmm.
430
00:21:55,857 --> 00:21:57,693
That's too bad.
I didn't know him very well.
431
00:21:57,693 --> 00:22:00,237
I just appropriated
the funds for him.
432
00:22:00,445 --> 00:22:01,697
Henry?
433
00:22:02,572 --> 00:22:04,491
Do you want something?
434
00:22:04,491 --> 00:22:05,534
The animals are dead.
435
00:22:05,742 --> 00:22:07,077
Yes, I know.
436
00:22:08,453 --> 00:22:10,122
That's Henry for you,
phlegmatic,
437
00:22:10,122 --> 00:22:11,999
but seething inside,
438
00:22:11,999 --> 00:22:13,667
brilliant mind, brilliant.
439
00:22:13,667 --> 00:22:15,294
He's just the person
to carry on.
440
00:22:15,294 --> 00:22:16,795
Oh, well, um,
441
00:22:16,795 --> 00:22:19,256
what exactly
was Campbell working on?
442
00:22:19,256 --> 00:22:20,841
- Didn't he tell you?
- Uh-uh.
443
00:22:20,841 --> 00:22:22,676
Only briefly.
I know it had something to do
444
00:22:22,676 --> 00:22:25,178
-with the instincts, reaction.
- Yeah.
445
00:22:25,178 --> 00:22:26,930
Well, that's about it.
446
00:22:26,930 --> 00:22:28,932
It's-- How're you coming?
447
00:22:28,932 --> 00:22:30,017
Dull knife.
448
00:22:30,017 --> 00:22:32,519
I cannot work with a dull knife.
449
00:22:32,519 --> 00:22:34,896
You know, Henry complains a lot,
but deep inside,
450
00:22:34,896 --> 00:22:36,773
he's a frightened child
seeking approval.
451
00:22:40,152 --> 00:22:43,613
PAUL: Will, I want you
to tell me everything you know
452
00:22:43,613 --> 00:22:46,366
about Matt Campbell's work.
453
00:22:46,366 --> 00:22:47,951
- Why?
- PAUL: Well...
454
00:22:47,951 --> 00:22:50,704
He tried to tell me something
just before he died.
455
00:22:50,704 --> 00:22:52,331
I thought maybe
it might be important.
456
00:22:52,497 --> 00:22:55,417
Paul, I don't honestly know
too much about it myself.
457
00:22:55,417 --> 00:22:59,087
We've been subsiding scientists
that work on regression,
458
00:22:59,087 --> 00:23:01,590
to see whether
it's possible chemically
459
00:23:01,590 --> 00:23:03,383
to revert the animal mind
to a primitive state,
460
00:23:03,383 --> 00:23:06,136
and if it is, whether or not
we can reverse the process
461
00:23:06,345 --> 00:23:09,014
and advance intellect.
Human intellect, eventually.
462
00:23:09,890 --> 00:23:12,601
Well, did Campbell succeed
on what he was trying to do?
463
00:23:12,601 --> 00:23:13,810
I don't honestly know.
464
00:23:13,810 --> 00:23:16,021
He claimed that he developed
some kind of a pill
465
00:23:16,229 --> 00:23:17,981
-which he thought was...
- A pill?
466
00:23:18,690 --> 00:23:20,359
Say, as a matter of fact,
467
00:23:21,860 --> 00:23:24,529
these are probably
the ones right here.
468
00:23:24,529 --> 00:23:26,281
They're supposed to induce
these primitive instincts
469
00:23:26,281 --> 00:23:28,575
by draining the blood
in the brain temporarily.
470
00:23:28,575 --> 00:23:29,993
Well, that would
induce fainting.
471
00:23:29,993 --> 00:23:31,620
- Let me see one of those.
- Sure.
472
00:23:31,620 --> 00:23:33,705
Well, I imagine it would,
but apparently it doesn't harm
473
00:23:33,705 --> 00:23:35,874
the animals as long
as they keep getting the pills.
474
00:23:35,874 --> 00:23:37,125
You see, they're habit-forming.
475
00:23:38,043 --> 00:23:39,669
What do you mean, habit-forming?
476
00:23:39,669 --> 00:23:40,921
Just that.
477
00:23:40,921 --> 00:23:42,923
I talked to Campbell
the other day on the phone,
478
00:23:42,923 --> 00:23:44,299
he was very excited,
479
00:23:44,299 --> 00:23:46,301
but seemed to run into
some kind of a problem,
480
00:23:46,301 --> 00:23:48,887
said that once that he'd given
the animals the pills,
481
00:23:48,887 --> 00:23:51,014
they had to have them
practically every 24 hours,
482
00:23:51,014 --> 00:23:52,682
or they went wild.
483
00:23:52,891 --> 00:23:55,060
Wonder why those
bats aren't dead?
484
00:23:56,561 --> 00:23:57,938
Will?
485
00:23:57,938 --> 00:24:01,983
How sure was Campbell
about this 24-hour business?
486
00:24:01,983 --> 00:24:03,902
Oh, he seemed to be pretty sure
about it.
487
00:24:03,902 --> 00:24:06,405
I don't know,
but, Paul, after all,
488
00:24:06,405 --> 00:24:08,240
the animals are dead
except the bats,
489
00:24:08,240 --> 00:24:10,742
so we got to find out why.
490
00:24:10,742 --> 00:24:14,287
Oh, well, I'd like to stay here
and watch you work,
491
00:24:14,287 --> 00:24:15,455
would you mind?
492
00:24:15,455 --> 00:24:18,417
[Music playing]
493
00:24:20,127 --> 00:24:22,254
It would seem
the synapse leading
494
00:24:22,254 --> 00:24:24,714
to the portions
of the brain affected
495
00:24:24,714 --> 00:24:27,968
suffered permanent injury
in some cases,
496
00:24:27,968 --> 00:24:31,054
destructive process unknown.
497
00:24:33,974 --> 00:24:35,434
What time is it, Will?
498
00:24:35,434 --> 00:24:36,935
- Hmm?
- What time is it?
499
00:24:36,935 --> 00:24:38,728
My watch just stopped.
500
00:24:38,728 --> 00:24:40,313
Quarter after 8:00.
501
00:24:46,820 --> 00:24:49,906
There're no conclusions
on all this stuff.
502
00:24:49,906 --> 00:24:52,075
Nothing that Campbell's written
makes any sense to me.
503
00:24:52,284 --> 00:24:53,326
Just doesn't make sense.
504
00:24:53,535 --> 00:24:55,120
Yeah, I'm having
the same trouble,
505
00:24:56,079 --> 00:24:57,956
brilliant mind,
he's just brilliant,
506
00:24:57,956 --> 00:25:00,917
but unfortunately
he's rather untidy.
507
00:25:02,502 --> 00:25:03,587
Henry"-...
508
00:25:06,339 --> 00:25:08,383
I wanna ask you a question.
509
00:25:09,259 --> 00:25:11,678
How long
before you know something?
510
00:25:11,678 --> 00:25:14,181
- Know something?
- Yes. What caused them to die?
511
00:25:14,181 --> 00:25:15,724
This business
takes patience, Paul.
512
00:25:15,724 --> 00:25:17,559
It's not the kind of thing
you rush through.
513
00:25:17,559 --> 00:25:19,519
Well, maybe not,
but all I wanna know is,
514
00:25:19,519 --> 00:25:21,563
was it the pills
that killed them?
515
00:25:21,563 --> 00:25:24,524
Oh, no. No, it wasn't the pills
or lack of pills.
516
00:25:24,524 --> 00:25:26,985
- Something else.
- Like what?
517
00:25:26,985 --> 00:25:28,445
Capillary disintegration.
518
00:25:29,404 --> 00:25:32,324
Well, Henry,
you have made progress.
519
00:25:32,324 --> 00:25:35,410
Look, you're just gonna have
to learn to speak up.
520
00:25:35,410 --> 00:25:39,498
Henry, what caused
this capillary disintegration?
521
00:25:39,664 --> 00:25:42,667
Disease, maybe a virus.
522
00:25:42,667 --> 00:25:44,294
A virus?
523
00:25:44,294 --> 00:25:45,629
I'll find it.
524
00:25:45,837 --> 00:25:47,088
It won't get away from me.
525
00:25:48,340 --> 00:25:50,175
I didn't know you were
so interested in research.
526
00:25:50,175 --> 00:25:52,135
You missed your calling, Paul.
527
00:25:57,390 --> 00:25:59,768
Well,
I am going to call it a day.
528
00:25:59,768 --> 00:26:02,479
And I imagine Henry will welcome
the peace and quiet.
529
00:26:02,479 --> 00:26:03,730
Will you, Henry?
530
00:26:03,730 --> 00:26:04,648
I don't mind.
531
00:26:05,232 --> 00:26:06,816
Paul, uh, don't forget
to throw the switch
532
00:26:06,816 --> 00:26:08,360
on the electric furnace.
533
00:26:08,360 --> 00:26:10,070
We don't wanna
blow up the circuit.
534
00:26:10,070 --> 00:26:11,988
- Coming, Paul?
- You go ahead.
535
00:26:12,864 --> 00:26:16,826
Well, oh, Henry, I'll be
at the hotel, if you need me.
536
00:26:16,826 --> 00:26:19,246
- You'll be all right?
- Of course.
537
00:26:19,246 --> 00:26:20,288
Yeah.
538
00:26:24,292 --> 00:26:26,545
[Music playing]
539
00:26:26,753 --> 00:26:28,713
- Henry?
- Yes.
540
00:26:30,590 --> 00:26:32,801
Why didn't the bats die?
541
00:26:36,054 --> 00:26:37,389
I don't know.
542
00:26:37,639 --> 00:26:40,600
[Music playing]
543
00:26:47,983 --> 00:26:49,568
Oh, Daddy,
you just gotta watch this.
544
00:26:49,734 --> 00:26:51,736
I'm not watching anything.
And why aren't you in bed?
545
00:26:51,736 --> 00:26:53,363
But, please, I just learned how.
546
00:26:53,363 --> 00:26:55,657
No, and turn off
that stupid record.
547
00:26:55,657 --> 00:26:56,950
- But, Daddy...
- Did you hear me?
548
00:26:56,950 --> 00:26:58,034
Turn it off.
549
00:26:58,034 --> 00:27:00,996
[Music playing]
550
00:27:08,211 --> 00:27:09,921
[Breathing heavily]
551
00:27:18,430 --> 00:27:21,391
[Music playing]
552
00:27:39,618 --> 00:27:42,579
[Clock ticking]
553
00:28:11,816 --> 00:28:13,068
[Knocking]
554
00:28:15,862 --> 00:28:18,448
Daddy? Daddy?
555
00:28:21,910 --> 00:28:25,246
Daddy, I'm sorry. Please.
556
00:28:25,246 --> 00:28:28,208
[Music playing]
557
00:28:30,877 --> 00:28:33,421
Daddy? Are you asleep?
558
00:28:41,471 --> 00:28:43,223
[Rain falling]
559
00:28:43,431 --> 00:28:45,183
[Thunder rumbling]
560
00:28:50,689 --> 00:28:53,942
[Thunder rumbling]
561
00:28:54,150 --> 00:28:55,610
Oh, shoot.
562
00:29:00,198 --> 00:29:01,491
[Thunder rumbling]
563
00:29:01,700 --> 00:29:03,410
Can't think.
564
00:29:06,955 --> 00:29:08,331
[Phone ringing]
565
00:29:08,331 --> 00:29:09,791
Yes?
566
00:29:09,791 --> 00:29:11,042
Oh, Dr. Beaumont.
567
00:29:11,042 --> 00:29:14,462
I'm just starting a chemical
analysis of the pills.
568
00:29:14,462 --> 00:29:17,257
Hold it, the storm
just shorted out the lights.
569
00:29:32,439 --> 00:29:34,065
Doctor...
570
00:29:34,274 --> 00:29:37,026
I think the pills
are a control serum.
571
00:29:40,155 --> 00:29:41,781
From the bats,
572
00:29:41,990 --> 00:29:44,284
they were the only
animals immune.
573
00:29:44,784 --> 00:29:46,077
Mm-hmm.
574
00:29:46,077 --> 00:29:48,288
I think I'll work on
a while longer.
575
00:29:48,288 --> 00:29:49,622
Yes, yes.
576
00:29:49,622 --> 00:29:51,583
I'll see you in the morning.
Bye.
577
00:29:54,794 --> 00:29:57,756
[Music playing]
578
00:30:16,983 --> 00:30:17,901
[Grunting]
579
00:30:22,864 --> 00:30:25,867
[Grunting]
580
00:30:25,867 --> 00:30:27,827
[Glass shatters]
581
00:30:30,246 --> 00:30:31,498
[Grunting]
582
00:30:38,963 --> 00:30:40,882
Needless to say, I'm shocked.
583
00:30:41,549 --> 00:30:43,009
I just can't believe
Henry's gone.
584
00:30:43,009 --> 00:30:44,344
It doesn't seem possible.
585
00:30:44,344 --> 00:30:45,678
Did you touch anything
in here, Doc?
586
00:30:45,845 --> 00:30:48,765
Oh, no, I-- Why?
587
00:30:48,765 --> 00:30:49,933
Well, obviously,
there's a struggle.
588
00:30:49,933 --> 00:30:51,392
We'll have to presume
it was homicide.
589
00:30:51,392 --> 00:30:53,144
Oh, no, that's not possible.
590
00:30:53,144 --> 00:30:55,647
- I don't see how that could be.
- Why not?
591
00:30:55,647 --> 00:30:57,440
Well, you'd have to know Henry.
592
00:30:57,440 --> 00:31:00,985
It's possible Henry might have
killed somebody, but vice versa?
593
00:31:00,985 --> 00:31:03,196
- No.
- Did Henry have any enemies?
594
00:31:03,196 --> 00:31:05,490
WILL: No, he didn't have
any friends, either.
595
00:31:05,490 --> 00:31:07,534
Believe me, nobody cared
whether Henry lived or died.
596
00:31:07,534 --> 00:31:09,369
Nobody would bother to kill him,
597
00:31:09,577 --> 00:31:12,330
unless, of course,
it was a maniac, in that case.
598
00:31:14,207 --> 00:31:15,166
Paul.
599
00:31:16,376 --> 00:31:17,627
Paul, this is terrible.
600
00:31:17,919 --> 00:31:18,586
Hi, Doc.
601
00:31:19,003 --> 00:31:20,672
Buck, I finally
got your message.
602
00:31:20,880 --> 00:31:22,090
I was asleep.
603
00:31:22,590 --> 00:31:23,716
Oh, God.
604
00:31:30,890 --> 00:31:32,350
Well, Doc, what do you think?
605
00:31:33,226 --> 00:31:34,519
What?
606
00:31:34,727 --> 00:31:35,895
BUCK: Cause of death.
607
00:31:36,646 --> 00:31:38,481
Well, give me a chance, Buck.
608
00:31:40,024 --> 00:31:42,026
Dr. Beaumont tells me
that when he left last night,
609
00:31:42,235 --> 00:31:43,695
you were still here with Henry.
610
00:31:44,612 --> 00:31:45,697
That's right.
611
00:31:46,447 --> 00:31:47,657
BUCK: How long did you stay?
612
00:31:48,992 --> 00:31:50,451
I only stayed
a couple of minutes.
613
00:31:50,451 --> 00:31:51,870
Was everything okay then?
614
00:31:52,078 --> 00:31:53,496
Yeah, everything was fine.
615
00:31:55,248 --> 00:31:57,750
There's nothing
immediately apparent,
616
00:31:57,750 --> 00:32:01,129
except a couple
of little marks on his throat,
617
00:32:01,546 --> 00:32:02,922
maybe insect bites.
618
00:32:04,799 --> 00:32:06,551
I wouldn't even mention it
except that...
619
00:32:07,218 --> 00:32:09,012
Marion Wilkins
had the same thing.
620
00:32:10,555 --> 00:32:12,599
You didn't mention that
at the time.
621
00:32:13,141 --> 00:32:14,726
Well, I didn't think it was
important enough to mention
622
00:32:14,934 --> 00:32:15,935
at the time.
623
00:32:17,604 --> 00:32:18,563
And now?
624
00:32:19,856 --> 00:32:21,441
I don't know, Buck.
625
00:32:21,649 --> 00:32:23,109
There's a slight contusion
on the head
626
00:32:23,109 --> 00:32:26,154
that could be the cause
of death, but I doubt it.
627
00:32:27,739 --> 00:32:30,617
Well, the autopsy surgeon
will be able to tell us more.
628
00:32:34,662 --> 00:32:35,705
Will?
629
00:32:39,000 --> 00:32:40,043
What's the matter?
630
00:32:40,585 --> 00:32:42,420
Did you notice
that the bats are gone?
631
00:32:45,214 --> 00:32:46,841
You know, this is odd.
632
00:32:48,134 --> 00:32:49,510
I talked to Henry last night.
633
00:32:50,511 --> 00:32:52,221
He discovered
that Campbell's pills
634
00:32:52,430 --> 00:32:55,516
were a control serum
extracted from the bats.
635
00:32:56,100 --> 00:32:57,435
Well, that's hard to believe.
636
00:32:57,435 --> 00:32:59,020
Yes, it is.
637
00:32:59,020 --> 00:33:01,564
Especially when you consider
they were vampire bats.
638
00:33:01,564 --> 00:33:04,525
[Music playing]
639
00:33:12,200 --> 00:33:13,826
MAN: Good morning, Dr. Beecher.
640
00:33:14,035 --> 00:33:15,036
Good morning.
641
00:33:15,703 --> 00:33:18,665
[Music playing]
642
00:33:40,353 --> 00:33:42,647
Well, I'll get this sample
over to the lab right away.
643
00:33:42,855 --> 00:33:45,274
Doc, how long before they give
you the results of the autopsy?
644
00:33:45,274 --> 00:33:46,442
Oh...
645
00:33:46,442 --> 00:33:49,278
If I put a rush on, six hours.
646
00:33:49,487 --> 00:33:51,447
- Make it a rush, will you?
- All right.
647
00:33:52,156 --> 00:33:54,283
- You know, Buck?
- Yeah?
648
00:33:54,283 --> 00:33:57,537
I can't go along with this
murder theory of yours.
649
00:33:57,537 --> 00:33:59,539
Well, Doc, somebody did break
into that lab.
650
00:33:59,539 --> 00:34:00,873
All right,
but you don't kill someone
651
00:34:01,040 --> 00:34:02,709
by giving them a blood disease.
652
00:34:02,709 --> 00:34:04,127
That is, not usually.
653
00:34:04,335 --> 00:34:05,378
Doc...
654
00:34:06,796 --> 00:34:09,132
What if someone else died
of this --?
655
00:34:09,132 --> 00:34:11,843
- What did you call it?
- Capillary disintegration.
656
00:34:11,843 --> 00:34:12,677
- Yeah.
- That is complete
657
00:34:12,927 --> 00:34:14,303
destruction of the body tissues.
658
00:34:14,303 --> 00:34:17,265
BUCK: Capillary disintegration.
What would you think?
659
00:34:17,265 --> 00:34:19,726
Well, that would depend.
It's such a rare thing.
660
00:34:19,726 --> 00:34:21,519
I'd say the odds
were against it happening.
661
00:34:21,728 --> 00:34:22,645
BUCK: Yeah.
662
00:34:23,646 --> 00:34:25,023
But what if it did happen?
663
00:34:25,231 --> 00:34:26,941
Do you think
there was someone else?
664
00:34:28,067 --> 00:34:29,736
No, I guess not.
665
00:34:29,736 --> 00:34:31,654
All right.
Well, I'll call you later on.
666
00:34:31,654 --> 00:34:33,614
BUCK: Okay, thanks again, Doc.
667
00:34:38,828 --> 00:34:39,871
Willy?
668
00:34:46,836 --> 00:34:47,879
Willy?
669
00:34:48,629 --> 00:34:50,715
What do you make of the fact
that both Marion Wilkins
670
00:34:50,715 --> 00:34:53,968
and Henry Winston died with
the same marks on their throats?
671
00:34:53,968 --> 00:34:55,261
Well, I don't know.
672
00:34:55,261 --> 00:34:56,512
It must be coincidence.
673
00:34:56,721 --> 00:34:57,847
Maybe.
674
00:34:58,306 --> 00:35:00,892
Maybe it also means she didn't
have a heart attack, huh?
675
00:35:00,892 --> 00:35:02,643
But she did, Buck.
676
00:35:02,643 --> 00:35:03,936
You don't believe
what you're told.
677
00:35:03,936 --> 00:35:05,063
That's your trouble.
678
00:35:05,480 --> 00:35:06,731
But what if she didn't?
679
00:35:07,440 --> 00:35:09,484
I'd like to know
how you're gonna know that now,
680
00:35:09,484 --> 00:35:11,611
with her all nicely
and properly buried
681
00:35:11,611 --> 00:35:12,904
up in the family plot.
682
00:35:12,904 --> 00:35:15,656
- Well, we can take care of that.
- WILLY: Buck!
683
00:35:15,656 --> 00:35:18,034
You can't go around
digging up people's graves.
684
00:35:18,034 --> 00:35:20,953
To get a court order, you got
to have some good reason.
685
00:35:21,120 --> 00:35:22,622
I got plenty of reasons, Willy.
686
00:35:22,622 --> 00:35:24,582
Three deaths in three days.
687
00:35:24,582 --> 00:35:25,625
[Door closes]
688
00:35:31,130 --> 00:35:32,173
Carol?
689
00:35:34,592 --> 00:35:35,635
Carol?
690
00:35:37,845 --> 00:35:39,388
Are you feeling better, Paul?
691
00:35:39,388 --> 00:35:41,557
Well, a little bit.
I thought maybe you'd gone.
692
00:35:41,557 --> 00:35:43,267
Well, I was just finishing up.
693
00:35:43,267 --> 00:35:44,685
Buck is coming for me.
694
00:35:45,103 --> 00:35:46,813
- Buck?
- Yes, he's taking me to dinner.
695
00:35:47,563 --> 00:35:48,815
Oh.
696
00:35:49,482 --> 00:35:51,943
- Where's Betsy?
- At dancing school.
697
00:35:51,943 --> 00:35:55,363
Well, I haven't seen her
all day.
698
00:35:55,363 --> 00:35:57,365
She thinks
you're angry with her.
699
00:35:57,365 --> 00:35:59,492
- Angry?
- Paul...
700
00:35:59,492 --> 00:36:02,453
- What happened last night?
- What do you mean?
701
00:36:02,453 --> 00:36:05,832
I mean, did you two
have a quarrel or something?
702
00:36:05,832 --> 00:36:07,875
No.
703
00:36:07,875 --> 00:36:11,003
Well, I guess maybe I did
lose my temper a little bit.
704
00:36:11,003 --> 00:36:12,547
You know how it is with kids,
705
00:36:12,547 --> 00:36:15,341
so easy to hurt them,
without meaning to.
706
00:36:15,508 --> 00:36:17,677
I think Betsy's
pretty indestructible.
707
00:36:18,845 --> 00:36:21,347
Carol, do you have to go
with Buck tonight?
708
00:36:21,347 --> 00:36:23,933
No, of course not,
it was just tentative.
709
00:36:23,933 --> 00:36:25,309
Do you want me to work?
710
00:36:25,309 --> 00:36:26,686
No.
711
00:36:26,686 --> 00:36:28,729
No, it isn't that.
712
00:36:29,063 --> 00:36:29,981
It...
713
00:36:30,940 --> 00:36:33,401
Carol, I need someone
to stay with me.
714
00:36:33,401 --> 00:36:34,610
CAROL: Stay with you?
715
00:36:34,610 --> 00:36:37,905
Yes,
I know I shouldn't ask this,
716
00:36:37,905 --> 00:36:41,409
but, well, I haven't
been myself lately.
717
00:36:41,409 --> 00:36:43,077
You were right last night
when you said
718
00:36:43,077 --> 00:36:44,662
that something
had happened to me.
719
00:36:44,662 --> 00:36:46,414
CAROL: Oh, you've just
been working too hard.
720
00:36:46,622 --> 00:36:48,207
No, it isn't that, either.
721
00:36:49,208 --> 00:36:50,376
It's...
722
00:36:51,836 --> 00:36:54,672
I've been using these pills
that I take for my migraines
723
00:36:54,672 --> 00:36:57,508
as a kind of a crutch,
724
00:36:57,508 --> 00:36:59,427
because I haven't felt well.
725
00:36:59,635 --> 00:37:01,095
And I thought...
726
00:37:02,013 --> 00:37:04,682
maybe if you stayed with me,
727
00:37:04,891 --> 00:37:06,976
I might not take them,
728
00:37:07,685 --> 00:37:09,228
-might not take so many.
- [Doorbell ringing]
729
00:37:09,228 --> 00:37:10,771
I'll get it.
730
00:37:13,274 --> 00:37:15,234
[Doorbell ringing]
731
00:37:19,030 --> 00:37:20,990
- Oh, Buck.
- Hey, you look nice.
732
00:37:20,990 --> 00:37:23,242
Oh, thank you.
I was just going to call you.
733
00:37:23,910 --> 00:37:25,328
Oh, look,
I hate to do this to you,
734
00:37:25,536 --> 00:37:26,662
but I'm gonna have
to break our date tonight.
735
00:37:26,871 --> 00:37:28,456
- Something came up.
- I was going to have
736
00:37:28,456 --> 00:37:29,999
to tell you the same thing.
737
00:37:29,999 --> 00:37:32,126
The doctor wants me
to stay here.
738
00:37:32,126 --> 00:37:34,295
Oh, well, look,
can we make it tomorrow night?
739
00:37:34,295 --> 00:37:35,546
- Of course.
- Good.
740
00:37:35,755 --> 00:37:36,422
Now, I'd like
to see the doc.
741
00:37:36,631 --> 00:37:38,257
- He's in his office.
- Thanks.
742
00:37:40,468 --> 00:37:41,844
[Knocking]
743
00:37:42,053 --> 00:37:43,012
Come in.
744
00:37:43,930 --> 00:37:45,097
See you a minute, Doc?
745
00:37:45,264 --> 00:37:46,724
Why, sure.
746
00:37:46,724 --> 00:37:48,476
Anything new?
747
00:37:48,476 --> 00:37:50,519
Paul,
we're getting a court order
748
00:37:50,519 --> 00:37:52,605
to exhume Marion Wilkins' body.
749
00:37:52,605 --> 00:37:54,398
Well, what do you
wanna do that for?
750
00:37:54,398 --> 00:37:56,150
We just found out
that Henry Winston died
751
00:37:56,150 --> 00:37:59,320
of a rare blood disease, a thing
called capillary disintegration,
752
00:37:59,528 --> 00:38:02,156
whatever that is.
Destroys body tissue.
753
00:38:03,282 --> 00:38:04,700
What's that got to do
with Marion?
754
00:38:04,700 --> 00:38:06,160
Well, I don't know exactly,
755
00:38:06,160 --> 00:38:07,703
but if she died
of the same thing...
756
00:38:07,703 --> 00:38:09,872
What makes you think
she died of the same thing?
757
00:38:10,081 --> 00:38:12,166
Now, Paul, I don't doubt
your judgment on this.
758
00:38:16,879 --> 00:38:18,047
PAUL: Buck.
759
00:38:18,506 --> 00:38:19,757
BUCK: Yeah?
760
00:38:20,716 --> 00:38:22,468
Buck, I...
761
00:38:24,637 --> 00:38:26,013
Something wrong, Paul?
762
00:38:26,639 --> 00:38:28,307
No.
763
00:38:28,307 --> 00:38:30,059
Well, this thing
needs your signature.
764
00:38:30,059 --> 00:38:31,852
Judge Watson's waiting.
765
00:38:36,691 --> 00:38:38,567
Thanks a lot.
Appreciate your cooperation.
766
00:38:38,776 --> 00:38:40,069
Don't mention it.
767
00:38:41,112 --> 00:38:42,905
BUCK: Good night, Carol.
See you tomorrow.
768
00:38:43,990 --> 00:38:45,241
Well, I guess you heard.
769
00:38:45,241 --> 00:38:46,409
I don't have a date.
770
00:38:46,409 --> 00:38:48,035
Come on, Carol.
Let's get out of here.
771
00:38:48,035 --> 00:38:49,704
You're going-- go out
and have dinner with me.
772
00:38:49,704 --> 00:38:51,539
Oh, well, it's no trouble
to fix something here.
773
00:38:51,539 --> 00:38:52,999
Well,
I wanna go away some place,
774
00:38:52,999 --> 00:38:55,001
somewhere where I can relax.
775
00:38:55,001 --> 00:38:57,336
All right.
But I'll have to go get changed.
776
00:38:57,336 --> 00:38:59,046
All right.
We'll stop by your place.
777
00:38:59,046 --> 00:39:00,464
Fine.
778
00:39:00,464 --> 00:39:01,507
Oh...
779
00:39:03,259 --> 00:39:05,094
- The pills.
- Oh, yes.
780
00:39:05,094 --> 00:39:06,554
Put them in your purse,
781
00:39:06,554 --> 00:39:08,222
then I'll have
to ask you for them.
782
00:39:13,019 --> 00:39:15,896
- Here you are, Doc.
- Well, thank you, Joe.
783
00:39:15,896 --> 00:39:18,065
- Oh, Doc.
- Yeah?
784
00:39:18,065 --> 00:39:21,193
I don't wanna be imposing
on you on all that, but...
785
00:39:21,360 --> 00:39:22,862
Well, what is it, Joe?
786
00:39:22,862 --> 00:39:24,864
Well, this would probably
sound funny to you,
787
00:39:24,864 --> 00:39:28,743
but, well, it's my left eye,
right here.
788
00:39:29,160 --> 00:39:30,494
Oh, I see.
789
00:39:32,204 --> 00:39:33,372
It looks all right.
790
00:39:33,372 --> 00:39:36,125
Yeah, it looks all right,
but it feels terrible.
791
00:39:36,125 --> 00:39:38,586
Well, why don't you call us
and make an appointment?
792
00:39:38,586 --> 00:39:39,503
All right, Doc.
793
00:39:39,503 --> 00:39:40,921
And we'll give it
a thorough check.
794
00:39:40,921 --> 00:39:42,548
Okay, Doc, thanks.
795
00:39:44,050 --> 00:39:47,720
Oh, Doc, it's really my wife.
796
00:39:47,720 --> 00:39:49,722
You see, she sleeps
on that side,
797
00:39:49,722 --> 00:39:51,515
and, well,
she's got a terrible cold,
798
00:39:51,515 --> 00:39:53,768
and she keeps breathing
on my eye at night,
799
00:39:53,976 --> 00:39:55,019
you know.
800
00:39:56,187 --> 00:39:58,773
And, well, I figured maybe
my eye went and caught it.
801
00:39:58,981 --> 00:40:00,399
You know, the germs?
802
00:40:01,233 --> 00:40:03,319
Well, why don't you
just come in tomorrow,
803
00:40:03,319 --> 00:40:04,487
and we'll have a look at them.
804
00:40:04,487 --> 00:40:05,404
JOE: Okay, Doc.
805
00:40:05,404 --> 00:40:07,239
And bring your wife in, too.
806
00:40:07,239 --> 00:40:08,657
All right, Doc, thanks.
807
00:40:08,657 --> 00:40:10,993
[Chuckles]
808
00:40:11,494 --> 00:40:13,954
You see, you're not
the only one who's got troubles.
809
00:40:15,164 --> 00:40:16,874
Well, I know one thing.
810
00:40:16,874 --> 00:40:18,626
I'm feeling a little better.
811
00:40:18,626 --> 00:40:20,252
You know,
this has really done me good.
812
00:40:20,252 --> 00:40:22,421
CAROL: Oh, I'm so glad.
813
00:40:22,421 --> 00:40:25,925
Carol, you're not prone
to hysterics, are you?
814
00:40:25,925 --> 00:40:27,635
Oh, I don't think so.
815
00:40:27,635 --> 00:40:29,637
PAUL: I mean,
if I were to tell you something,
816
00:40:29,637 --> 00:40:32,598
something incredible,
817
00:40:32,598 --> 00:40:33,808
do you think
you'd believe me?
818
00:40:33,808 --> 00:40:35,684
Well, if it were something true.
819
00:40:35,851 --> 00:40:37,228
If it were true?
820
00:40:38,312 --> 00:40:39,730
Yeah.
821
00:40:39,939 --> 00:40:41,524
And there, we have the problem.
822
00:40:42,525 --> 00:40:45,111
Carol, there is something
I must talk to you about.
823
00:40:46,612 --> 00:40:47,238
[Telephone ringing]
824
00:40:47,446 --> 00:40:49,031
I just can't seem to do it.
825
00:40:49,031 --> 00:40:50,032
Go ahead.
826
00:40:50,032 --> 00:40:51,909
I'm an understanding type girl.
827
00:40:51,909 --> 00:40:54,161
Yeah, I know you are.
828
00:40:54,161 --> 00:40:55,830
- Well--
- Oh, Doc,
829
00:40:56,038 --> 00:40:57,832
you're wanted on the phone.
830
00:40:58,999 --> 00:41:00,167
Excuse me a minute.
831
00:41:04,463 --> 00:41:05,673
Dr. Beecher.
832
00:41:06,465 --> 00:41:07,508
Yes?
833
00:41:09,301 --> 00:41:10,344
Oh.
834
00:41:13,055 --> 00:41:14,098
Yes.
835
00:41:18,936 --> 00:41:21,147
Well, can't you get Dr. Morgan?
836
00:41:23,732 --> 00:41:24,859
All right.
837
00:41:25,067 --> 00:41:27,027
Tell the resident to stand by.
838
00:41:28,028 --> 00:41:29,238
Yes.
839
00:41:29,530 --> 00:41:30,739
Yes, right away.
840
00:41:32,116 --> 00:41:35,202
[Indistinct chatter]
841
00:41:35,202 --> 00:41:38,164
[Music playing]
842
00:41:50,134 --> 00:41:52,052
Carol, I've got to go
to County Hospital.
843
00:41:52,052 --> 00:41:53,387
An emergency abdominal.
844
00:41:53,387 --> 00:41:54,930
Do you want me
to go with you?
845
00:41:54,930 --> 00:41:56,640
No, you better--
look,
846
00:41:56,640 --> 00:41:58,642
would you mind waiting
for me here?
847
00:41:58,642 --> 00:41:59,727
Of course not.
848
00:41:59,727 --> 00:42:00,686
I may be a little while.
849
00:42:00,895 --> 00:42:02,521
I'll try
to make it as soon as I can.
850
00:42:02,521 --> 00:42:03,522
Oh, that's all right.
851
00:42:03,522 --> 00:42:06,275
PAUL: Oh, could I borrow
your lighter again?
852
00:42:06,275 --> 00:42:07,651
- Of course.
- Oh, I'll get it.
853
00:42:07,651 --> 00:42:09,278
Oh, sorry.
854
00:42:17,578 --> 00:42:19,205
Now, you're gonna wait,
won't you?
855
00:42:19,205 --> 00:42:20,623
Don't worry.
I'll be here.
856
00:42:20,831 --> 00:42:22,124
PAUL:
Because I do wanna talk to you.
857
00:42:26,462 --> 00:42:29,423
[Crickets chirping]
858
00:42:44,271 --> 00:42:45,814
BUCK: Okay, boys, this is it.
859
00:42:53,405 --> 00:42:54,740
PAUL: Doctor.
860
00:42:54,740 --> 00:42:56,700
DOCTOR: He's had two-quarters
of morphine, 30 minutes apart.
861
00:42:56,700 --> 00:42:58,244
PAUL: But how long
was the last injection?
862
00:42:58,244 --> 00:42:59,870
DOCTOR: About 15 minutes.
863
00:43:06,001 --> 00:43:07,086
NURSE: Doctor?
864
00:43:08,128 --> 00:43:09,880
PAUL: Yes, I'm ready.
865
00:43:40,244 --> 00:43:41,287
Puncture.
866
00:43:50,546 --> 00:43:52,381
Give me a #00 suture.
867
00:43:58,721 --> 00:44:00,431
NURSE: Doctor?
868
00:44:00,431 --> 00:44:01,473
PAUL: Okay.
869
00:44:03,392 --> 00:44:04,393
You'll have to go on.
870
00:44:10,024 --> 00:44:12,985
[Music playing]
871
00:44:15,112 --> 00:44:16,655
PAUL: There,
I think that should do it.
872
00:44:16,655 --> 00:44:18,824
DOCTOR: Nice job, Doctor.
I didn't think he'd make it.
873
00:44:19,033 --> 00:44:19,950
NURSE: Neither did l.
874
00:44:20,159 --> 00:44:21,827
We'll put him in 107, Doctor.
875
00:44:21,827 --> 00:44:23,746
- PAUL: What?
- NURSE: 107.
876
00:44:23,746 --> 00:44:26,081
Take over for me, Bailey.
I can't stay.
877
00:44:26,081 --> 00:44:28,000
- DOCTOR: What?
- PAUL: I can't stay.
878
00:44:28,000 --> 00:44:29,835
DOCTOR: But, Doc...
879
00:44:37,176 --> 00:44:40,137
[Music playing]
880
00:44:40,346 --> 00:44:42,097
[Breathing heavily]
881
00:44:44,767 --> 00:44:45,976
Hello?
882
00:44:45,976 --> 00:44:47,603
This is Dr. Beecher.
883
00:44:47,603 --> 00:44:48,687
Is Carol Butler there?
884
00:44:48,687 --> 00:44:50,939
No, as a matter of fact,
she just left two minutes ago.
885
00:44:50,939 --> 00:44:53,025
Said to tell you she'd be home
if you wanted her.
886
00:44:53,025 --> 00:44:54,234
She left?
887
00:44:54,234 --> 00:44:55,861
But she can't have left.
888
00:44:55,861 --> 00:44:56,945
Are you sure?
889
00:44:56,945 --> 00:44:58,572
Well, that's what she said
to tell you, Doc.
890
00:45:08,832 --> 00:45:09,667
No!
891
00:45:09,875 --> 00:45:12,836
[Music playing]
892
00:45:18,509 --> 00:45:20,427
BUCK: Okay, boys, open it up.
893
00:45:21,762 --> 00:45:23,263
WILLY: Look, I don't like this.
894
00:45:23,889 --> 00:45:25,140
BUCK: Take it easy, Willy.
895
00:45:25,349 --> 00:45:26,642
Take it easy.
896
00:45:30,813 --> 00:45:32,022
All right, let's go.
897
00:45:34,900 --> 00:45:35,943
- Ooh.
- Oh.
898
00:45:37,611 --> 00:45:40,572
[Music playing]
899
00:45:41,782 --> 00:45:43,325
BUCK: I can't believe it.
900
00:45:46,203 --> 00:45:47,454
I must've made a mistake.
901
00:45:47,454 --> 00:45:49,081
This can't be the one.
902
00:45:49,081 --> 00:45:52,042
[Music playing]
903
00:46:00,426 --> 00:46:03,387
[Crickets chirping]
904
00:46:06,265 --> 00:46:07,975
CAROL:
Why, Mrs. Dietz, what on earth
905
00:46:07,975 --> 00:46:10,185
are you doing out at this hour?
906
00:46:10,185 --> 00:46:12,312
This is our constitutional.
907
00:46:12,312 --> 00:46:14,648
Last week, I said to Priscilla,
908
00:46:14,648 --> 00:46:18,777
"Priscilla, you and I
just don't get enough exercise."
909
00:46:18,777 --> 00:46:19,945
[Laughs I
910
00:46:19,945 --> 00:46:21,530
And what did Priscilla say?
911
00:46:21,530 --> 00:46:23,073
She agreed with me,
912
00:46:23,073 --> 00:46:26,326
but then she doesn't
have much choice.
913
00:46:26,326 --> 00:46:28,454
Good night, Mrs. Dietz.
914
00:46:28,454 --> 00:46:29,621
CARRIE: Good night, Carol.
915
00:46:29,788 --> 00:46:31,498
Come along, Priscilla.
916
00:46:31,498 --> 00:46:33,459
[Crickets chirping]
917
00:46:33,459 --> 00:46:36,420
[Footsteps]
918
00:46:49,224 --> 00:46:51,185
CAROL: Mrs. Dietz?
919
00:47:10,829 --> 00:47:13,081
[Music playing]
920
00:47:13,290 --> 00:47:14,124
CAROL: Oh!
921
00:47:15,542 --> 00:47:18,504
[Music playing]
922
00:47:30,224 --> 00:47:31,683
[Footsteps]
923
00:47:40,067 --> 00:47:41,109
[Door closes]
924
00:47:42,986 --> 00:47:45,948
[Breathes heavily]
925
00:47:47,866 --> 00:47:49,284
[Doorknob rattling]
926
00:47:49,493 --> 00:47:50,536
Oh.
927
00:47:54,540 --> 00:47:55,582
[Door closes]
928
00:47:58,585 --> 00:47:59,461
Oh.
929
00:48:00,254 --> 00:48:01,964
Come along, Priscilla.
930
00:48:05,425 --> 00:48:08,136
Priscilla, don't tire out
on me now.
931
00:48:08,345 --> 00:48:10,889
Once around the corner,
and we'll be home.
932
00:48:16,687 --> 00:48:18,522
[Barking]
933
00:48:18,814 --> 00:48:21,984
Priscilla, stop making
so much noise.
934
00:48:21,984 --> 00:48:23,902
You'll wake everybody up.
935
00:48:24,111 --> 00:48:25,863
[Barking continues]
936
00:48:26,071 --> 00:48:27,447
[Growling]
937
00:48:27,656 --> 00:48:29,408
[Dog whimpering]
938
00:48:50,846 --> 00:48:53,807
[Indistinct chatter]
939
00:49:04,693 --> 00:49:07,487
- WOMAN: Who is she?
- MAN: Is she alive? Huh?
940
00:49:08,488 --> 00:49:10,032
MAN: Must be.
941
00:49:11,199 --> 00:49:14,161
[Music playing]
942
00:49:27,382 --> 00:49:29,217
BETSY: Hey, Daddy!
943
00:49:29,217 --> 00:49:31,053
Egg's up in one minute!
944
00:49:33,305 --> 00:49:34,389
Daddy!
945
00:49:34,598 --> 00:49:35,766
Come on!
946
00:49:36,600 --> 00:49:38,894
Daddy, if you don't hurry,
I'm gonna have to eat
947
00:49:38,894 --> 00:49:40,646
these eggs all by myself.
948
00:49:41,521 --> 00:49:42,648
Daddy!
949
00:49:43,190 --> 00:49:44,483
In a minute.
950
00:49:51,865 --> 00:49:52,950
Carol.
951
00:49:54,284 --> 00:49:55,535
Carrie.
952
00:49:58,246 --> 00:49:59,289
Carol!
953
00:50:10,467 --> 00:50:11,927
[Telephone ringing]
954
00:50:12,135 --> 00:50:13,470
CAROL: Hello?
955
00:50:15,013 --> 00:50:16,139
Hello?
956
00:50:17,474 --> 00:50:18,767
Hello?
957
00:50:20,769 --> 00:50:21,687
Hello?
958
00:50:22,896 --> 00:50:24,022
Carol?
959
00:50:25,065 --> 00:50:26,483
This is Paul.
960
00:50:26,483 --> 00:50:27,651
CAROL: Oh, Paul.
961
00:50:27,651 --> 00:50:31,446
I waited and waited
for you last night and then--
962
00:50:31,446 --> 00:50:32,698
and all this other
happened.
963
00:50:32,906 --> 00:50:34,032
What?
964
00:50:35,033 --> 00:50:36,451
What happened?
965
00:50:36,451 --> 00:50:39,371
Somebody killed Carrie Dietz
last night.
966
00:50:41,707 --> 00:50:42,874
Carrie?
967
00:50:43,041 --> 00:50:44,584
CAROL: Yes.
968
00:50:44,751 --> 00:50:47,337
Oh, it's the most frightening
thing that ever happened.
969
00:50:48,046 --> 00:50:50,424
He tried to get to me first.
970
00:50:50,632 --> 00:50:51,842
Paul?
971
00:50:52,384 --> 00:50:54,136
Paul, are you still on the line?
972
00:50:55,053 --> 00:50:56,680
Paul?
973
00:50:56,680 --> 00:50:58,056
Yeah.
974
00:50:59,850 --> 00:51:01,893
You better stay home
today, Carol.
975
00:51:02,060 --> 00:51:03,145
Get a little rest, huh?
976
00:51:03,353 --> 00:51:04,479
I will.
977
00:51:05,439 --> 00:51:07,107
I still feel upset.
978
00:51:07,649 --> 00:51:09,359
I'll call you later.
979
00:51:12,404 --> 00:51:13,655
Oh!
980
00:51:30,297 --> 00:51:32,049
- [Grunting]
- [Glass shattering]
981
00:51:33,091 --> 00:51:34,217
Daddy!
982
00:51:36,553 --> 00:51:38,680
What's wrong?
What happened?
983
00:51:39,765 --> 00:51:40,932
The mirror fell down.
984
00:51:49,900 --> 00:51:52,819
Betsy, I wanna talk to you
985
00:51:53,820 --> 00:51:57,699
about-- about something
kind of important.
986
00:51:59,534 --> 00:52:01,495
I'm going to telephone
your Aunt Sally today.
987
00:52:01,495 --> 00:52:02,954
- What for?
- Well, I thought I'd ask her
988
00:52:03,121 --> 00:52:05,123
if she'd let you...
989
00:52:05,123 --> 00:52:06,708
come and live with them
for a while.
990
00:52:06,708 --> 00:52:08,126
- Live with them?
- Mm-hmm.
991
00:52:08,126 --> 00:52:10,170
But where would you live?
992
00:52:10,170 --> 00:52:11,463
Here.
993
00:52:11,463 --> 00:52:13,298
Well, you can't live here
without me.
994
00:52:13,298 --> 00:52:15,509
Who'd feed you and
take care of you and everything?
995
00:52:15,509 --> 00:52:17,302
Oh, I'd get along fine.
996
00:52:18,345 --> 00:52:20,639
I don't wanna live with them.
997
00:52:20,639 --> 00:52:21,681
Betsy.
998
00:52:24,059 --> 00:52:26,520
Betsy, if you were over
in Bigelow,
999
00:52:26,520 --> 00:52:29,272
you'd go to a really
wonderful school.
1000
00:52:29,272 --> 00:52:31,775
There are a lot of kids there,
nice kids.
1001
00:52:33,151 --> 00:52:35,612
You'd get a good education.
1002
00:52:35,612 --> 00:52:36,863
Dad?
1003
00:52:39,157 --> 00:52:41,243
Are you mad at me or something?
1004
00:52:41,827 --> 00:52:43,411
No, honey.
1005
00:52:44,496 --> 00:52:46,873
I've never been mad at you.
1006
00:52:48,166 --> 00:52:50,418
I just want you
to have a good home.
1007
00:52:51,211 --> 00:52:53,296
And you can't have that here...
1008
00:52:54,089 --> 00:52:55,757
with me--
1009
00:52:55,757 --> 00:52:58,051
with me being gone all the time.
1010
00:52:58,051 --> 00:52:59,553
Now, look, with Aunt Sally...
1011
00:52:59,761 --> 00:53:02,848
She'd be there every day
at home with you.
1012
00:53:03,723 --> 00:53:06,810
Oh, look, look, look, honey,
please, don't cry.
1013
00:53:06,810 --> 00:53:08,145
Please, don't.
1014
00:53:09,646 --> 00:53:12,482
All right, all right.
We won't talk about it anymore.
1015
00:53:12,482 --> 00:53:14,359
But you think about it, huh?
1016
00:53:15,569 --> 00:53:17,696
Now, come on, come on.
1017
00:53:17,696 --> 00:53:19,906
I got a lot of patients
to see today...
1018
00:53:21,199 --> 00:53:23,201
and a lot of things
to finish up.
1019
00:53:23,201 --> 00:53:24,995
Come on, come on.
1020
00:53:24,995 --> 00:53:26,454
That's my girl.
1021
00:53:28,206 --> 00:53:31,251
I bet those eggs
are stone-cold by this time.
1022
00:53:36,715 --> 00:53:38,425
- There you are, Ms. Miller.
- Thank you, Doctor.
1023
00:53:38,425 --> 00:53:40,635
Now, you see that
that boy gets plenty of rest.
1024
00:53:40,844 --> 00:53:41,887
Yes.
1025
00:53:42,762 --> 00:53:44,139
About our bill, Doctor...
1026
00:53:44,139 --> 00:53:45,891
Oh, now,
don't you worry about that.
1027
00:53:45,891 --> 00:53:48,894
Just pay what you can,
when you can.
1028
00:53:48,894 --> 00:53:50,562
We're awful lucky, Doctor.
1029
00:53:50,562 --> 00:53:53,190
Having you around
to take care of us.
1030
00:54:06,870 --> 00:54:09,831
[Typewriter clicking]
1031
00:54:21,760 --> 00:54:23,470
I'm going out
for a while, Betsy.
1032
00:54:23,470 --> 00:54:24,888
Oh, okay.
1033
00:54:24,888 --> 00:54:26,598
And look, honey,
I may not be here
1034
00:54:26,598 --> 00:54:28,350
when Aunt Sally comes.
1035
00:54:28,350 --> 00:54:29,684
Aren't you coming back?
1036
00:54:30,435 --> 00:54:32,604
Of course I am, honey.
1037
00:54:35,023 --> 00:54:38,318
I was just thinking,
in case I'm not back in time,
1038
00:54:38,318 --> 00:54:39,986
you'd better go on home
with Sally,
1039
00:54:39,986 --> 00:54:42,030
and I'll call you there.
1040
00:54:42,030 --> 00:54:43,240
All right, Daddy.
1041
00:54:45,992 --> 00:54:47,285
Good-bye, Betsy.
1042
00:54:48,119 --> 00:54:49,788
Take good care of yourself.
1043
00:54:49,788 --> 00:54:50,956
I will.
1044
00:54:51,164 --> 00:54:52,916
[Music playing]
1045
00:54:55,669 --> 00:54:56,795
Daddy?
1046
00:54:57,963 --> 00:55:00,382
Daddy,
I love you.
1047
00:55:02,050 --> 00:55:03,802
I love you, too, honey.
1048
00:55:12,894 --> 00:55:14,145
Good-bye.
1049
00:55:19,317 --> 00:55:20,402
[Brakes squealing]
1050
00:55:25,323 --> 00:55:25,991
[Door closes]
1051
00:55:30,829 --> 00:55:32,580
[Door opens]
1052
00:55:39,504 --> 00:55:41,381
Well, Paul.
1053
00:55:41,381 --> 00:55:43,550
I'm worried
you frightened me half to death.
1054
00:55:43,550 --> 00:55:45,176
- Sorry.
- I wasn't expecting you.
1055
00:55:45,343 --> 00:55:47,178
Maybe better get you a key, huh?
1056
00:55:47,178 --> 00:55:49,764
- Been here long?
- No, not too long.
1057
00:55:49,764 --> 00:55:51,558
Will, I wanted to talk to you.
1058
00:55:51,558 --> 00:55:53,101
I've been trying
to get you all day.
1059
00:55:53,101 --> 00:55:54,644
Oh, well, I've been
at Bigelow all day.
1060
00:55:54,644 --> 00:55:56,271
The university decided
they wanted to continue
1061
00:55:56,271 --> 00:55:58,231
with the experiment,
but ran in a bit of a trouble
1062
00:55:58,398 --> 00:56:00,317
finding a replacement.
1063
00:56:01,151 --> 00:56:02,569
Well, for pity's sakes, Paul,
what is it?
1064
00:56:02,777 --> 00:56:04,988
I never could stand suspense.
1065
00:56:05,613 --> 00:56:06,906
Well, l..
1066
00:56:09,576 --> 00:56:12,245
Well, a patient of mine,
1067
00:56:12,454 --> 00:56:13,621
Carrie Dietz,
1068
00:56:14,372 --> 00:56:15,915
a wonderful old lady,
1069
00:56:16,624 --> 00:56:18,043
was killed last night.
1070
00:56:18,043 --> 00:56:19,794
I know, it's a shame.
1071
00:56:19,794 --> 00:56:21,755
Well, I talked to Buck
this morning.
1072
00:56:22,130 --> 00:56:23,340
I killed her.
1073
00:56:25,508 --> 00:56:28,136
- What you say?
- I said, I killed her!
1074
00:56:32,432 --> 00:56:33,641
Paul, what are you talking
about?
1075
00:56:33,641 --> 00:56:34,809
I don't know how,
1076
00:56:34,809 --> 00:56:38,146
I don't even remember doing it,
but I'm sure I killed her.
1077
00:56:39,397 --> 00:56:41,858
Paul, this whole conversation's
fantastic.
1078
00:56:41,858 --> 00:56:43,234
Please, let's start over again.
1079
00:56:43,401 --> 00:56:45,111
And I think
I killed Henry, too.
1080
00:56:45,779 --> 00:56:47,030
And Marion Wilkins.
1081
00:56:47,030 --> 00:56:48,156
But...
1082
00:56:48,990 --> 00:56:50,200
But Why?
1083
00:56:52,285 --> 00:56:53,620
I don't know.
1084
00:56:55,747 --> 00:56:58,625
I know it has something to do
with those pills of Campbell's.
1085
00:56:59,584 --> 00:57:01,586
I started taking them, Will.
1086
00:57:01,586 --> 00:57:03,505
- By mistake.
- You mean the regression pills?
1087
00:57:03,713 --> 00:57:04,756
Yes.
1088
00:57:05,507 --> 00:57:07,258
And they've done
something terrible to me.
1089
00:57:08,510 --> 00:57:10,345
They've turned me into...
1090
00:57:10,345 --> 00:57:12,222
a horrible thing,
1091
00:57:12,222 --> 00:57:14,224
a beast.
1092
00:57:14,224 --> 00:57:15,642
It made me kill people.
1093
00:57:15,642 --> 00:57:16,935
Look, Paul.
1094
00:57:18,269 --> 00:57:20,522
What you say
just isn't possible.
1095
00:57:20,730 --> 00:57:23,274
Look, suppose
you did take those pills.
1096
00:57:23,274 --> 00:57:25,443
They may cause a reaction
in a small animal,
1097
00:57:25,443 --> 00:57:26,653
but you're a human being.
1098
00:57:26,653 --> 00:57:28,822
I know what
I'm talking about, Will.
1099
00:57:29,030 --> 00:57:30,990
How? What proof do you have?
1100
00:57:31,991 --> 00:57:33,493
Look.
1101
00:57:33,493 --> 00:57:34,619
Look at that.
1102
00:57:37,539 --> 00:57:39,082
I'm a scientific man, Will.
1103
00:57:39,082 --> 00:57:42,043
I've been keeping that notebook,
trying to figure it out.
1104
00:57:42,043 --> 00:57:44,003
Too many things
have been happening.
1105
00:57:46,464 --> 00:57:49,342
Paul, there's not one thing
here that's conclusive.
1106
00:57:51,010 --> 00:57:52,429
All right.
1107
00:57:52,637 --> 00:57:54,431
Then how do you explain it?
1108
00:57:54,931 --> 00:57:57,392
Three people have been killed.
1109
00:57:57,392 --> 00:58:00,353
I have taken those pills
three times.
1110
00:58:00,353 --> 00:58:02,272
I go to sleep,
1111
00:58:02,272 --> 00:58:04,232
and when I wake up,
1112
00:58:04,232 --> 00:58:06,192
I don't remember anything
for a while,
1113
00:58:06,192 --> 00:58:07,652
and then suddenly,
1114
00:58:09,070 --> 00:58:10,864
there's something in my mind.
1115
00:58:12,115 --> 00:58:13,324
A dream.
1116
00:58:13,324 --> 00:58:16,327
Well, not a dream,
1117
00:58:16,327 --> 00:58:17,454
a face.
1118
00:58:18,955 --> 00:58:20,748
First, it was Marion,
1119
00:58:21,499 --> 00:58:22,750
and yesterday it was...
1120
00:58:23,793 --> 00:58:25,253
Hem')!-
1121
00:58:26,254 --> 00:58:27,464
And today,
1122
00:58:28,506 --> 00:58:30,133
it was Carrie Dietz.
1123
00:58:31,801 --> 00:58:33,887
What do you propose to do
about this?
1124
00:58:33,887 --> 00:58:36,681
Well, I'm going to tell Buck.
What else can I do?
1125
00:58:36,681 --> 00:58:39,476
I just wanted
to talk to you first.
1126
00:58:39,684 --> 00:58:41,603
In other words,
you want me to confirm this?
1127
00:58:42,645 --> 00:58:44,272
Yes, I guess so.
1128
00:58:44,939 --> 00:58:46,441
Look, Paul.
1129
00:58:46,441 --> 00:58:48,151
Before you ruin
your reputation
1130
00:58:48,151 --> 00:58:49,360
and your livelihood
in this community,
1131
00:58:49,360 --> 00:58:50,862
-let me give you some advice.
- Oh, Will...
1132
00:58:50,862 --> 00:58:52,572
Now, listen to me, Paul.
1133
00:58:53,823 --> 00:58:55,867
I've seen sick men before.
1134
00:58:56,534 --> 00:58:58,328
Now, I know about men,
1135
00:58:59,162 --> 00:59:00,788
and I know what you're feeling
is nothing more
1136
00:59:00,997 --> 00:59:03,166
than an emotional state
probably brought on,
1137
00:59:04,000 --> 00:59:06,836
at least abetted,
by these confounded pills.
1138
00:59:06,836 --> 00:59:09,756
Will, you told me yourself,
1139
00:59:09,756 --> 00:59:11,549
these pills
were from vampire bats.
1140
00:59:11,549 --> 00:59:13,384
Exactly. But, Paul,
that doesn't make you
1141
00:59:13,384 --> 00:59:14,552
another Dracula.
1142
00:59:14,552 --> 00:59:18,306
You found a strong suggestive
influence there, that's all.
1143
00:59:18,515 --> 00:59:19,682
You think so?
1144
00:59:20,225 --> 00:59:22,519
It's my opinion
you need a complete rest.
1145
00:59:23,561 --> 00:59:25,355
Well, you're wrong, Will.
1146
00:59:25,355 --> 00:59:26,397
Look.
1147
00:59:26,564 --> 00:59:28,274
Paul, people
depend on you here.
1148
00:59:28,274 --> 00:59:30,360
I don't wanna see you
destroy your life.
1149
00:59:30,360 --> 00:59:31,694
It's a useful life, Paul.
1150
00:59:31,694 --> 00:59:34,239
I don't wanna see you destroy it
over a hallucination like this.
1151
00:59:34,239 --> 00:59:35,406
No hallucination!
1152
00:59:35,573 --> 00:59:37,033
But suppose it is.
1153
00:59:37,033 --> 00:59:39,369
Look, suppose you confessed
to that killing last night.
1154
00:59:39,369 --> 00:59:41,913
Paul, you'll never be able
to pick up your work here again.
1155
00:59:41,913 --> 00:59:44,207
It's a small town, Paul.
It--
1156
00:59:44,207 --> 00:59:46,793
It's a small town.
People don't forget.
1157
00:59:46,793 --> 00:59:48,378
You know you got to wait.
1158
00:59:49,671 --> 00:59:51,005
Wait?
1159
00:59:52,173 --> 00:59:53,883
Wait for what?
1160
00:59:53,883 --> 00:59:56,010
11:00?
1161
00:59:56,010 --> 00:59:57,845
-11 :00?
- Yeah.
1162
00:59:57,845 --> 00:59:59,806
That seems to be the hour.
1163
00:59:59,806 --> 01:00:01,766
That's as long as I can go
without the pills.
1164
01:00:01,766 --> 01:00:04,269
Now, nonsense.
1165
01:00:04,269 --> 01:00:06,187
All right, Paul. I'll keep you
from taking the pills.
1166
01:00:06,187 --> 01:00:07,480
Now, you can trust me.
1167
01:00:07,480 --> 01:00:09,941
I'll stay with you until 11:00.
1168
01:00:09,941 --> 01:00:12,610
I can't let you do that, Will.
It'd be too dangerous for you.
1169
01:00:12,610 --> 01:00:14,946
Paul, give yourself a chance.
1170
01:00:17,198 --> 01:00:19,492
Just give yourself a chance.
1171
01:00:22,704 --> 01:00:23,997
Okay, Willy, that's all I need.
1172
01:00:23,997 --> 01:00:25,665
You can take them out, please.
1173
01:00:29,627 --> 01:00:31,212
- Oh, hello, Buck.
- Doc.
1174
01:00:31,421 --> 01:00:33,047
- Hi, Willy.
- WILLY: Hi, Buck.
1175
01:00:33,881 --> 01:00:35,758
It's incredible.
1176
01:00:35,758 --> 01:00:37,510
I'm having the bodies,
what's left of them,
1177
01:00:37,510 --> 01:00:38,720
sent to the university lab.
1178
01:00:38,928 --> 01:00:41,889
I've never seen
such total cellular destruction.
1179
01:00:42,348 --> 01:00:45,018
By the way, Buck,
I owe you an apology.
1180
01:00:45,018 --> 01:00:46,728
So I'm right, there is a killer.
1181
01:00:46,728 --> 01:00:48,313
- How'd he do it?
- Well, it seems that
1182
01:00:48,313 --> 01:00:51,524
this-- this maniac extracts
a small amount of blood
1183
01:00:51,524 --> 01:00:53,359
from his victims' throats.
1184
01:00:53,359 --> 01:00:57,322
And then because he carries
the disease virus in his saliva,
1185
01:00:57,322 --> 01:00:59,115
he transmits it to them.
1186
01:00:59,115 --> 01:01:02,160
But for some reason,
he remains immune himself.
1187
01:01:03,411 --> 01:01:05,496
I don't get it. I don't get it.
1188
01:01:05,496 --> 01:01:07,040
How could somebody
build up something like that
1189
01:01:07,040 --> 01:01:08,583
in their body?
1190
01:01:08,583 --> 01:01:09,709
Maybe an answer to that
1191
01:01:09,709 --> 01:01:12,962
as soon as the university
isolates the virus.
1192
01:01:12,962 --> 01:01:15,465
That'll probably be tomorrow,
they promised to call you.
1193
01:01:15,465 --> 01:01:17,133
That'll be too late, Doc.
1194
01:01:17,133 --> 01:01:18,092
Too late?
1195
01:01:18,843 --> 01:01:21,304
Yeah, I've got men
covering the whole town.
1196
01:01:22,430 --> 01:01:25,767
If he sticks to his pattern,
someone will die tonight.
1197
01:01:25,767 --> 01:01:29,312
There was one common factor
in all the animals dissected,
1198
01:01:29,520 --> 01:01:32,398
an almost complete
cell deterioration.
1199
01:01:33,066 --> 01:01:35,151
However, in trying to break
it down into cause and effect,
1200
01:01:35,151 --> 01:01:37,362
once again we come
against that unknown factor,
1201
01:01:37,362 --> 01:01:38,905
the origin of the virus.
1202
01:01:38,905 --> 01:01:40,114
Oh, Will, could you stop that?
1203
01:01:40,114 --> 01:01:42,325
My head's splitting wide open.
1204
01:01:44,994 --> 01:01:47,080
Do you suppose there's
a sedative in this place?
1205
01:01:47,080 --> 01:01:48,498
A strong one?
1206
01:01:48,498 --> 01:01:49,499
I think so.
1207
01:01:52,710 --> 01:01:53,795
Here's...
1208
01:01:53,795 --> 01:01:56,089
Yeah, here we are.
1209
01:01:57,173 --> 01:01:58,257
PAUL: I need it.
1210
01:01:59,050 --> 01:02:00,218
I need it now.
1211
01:02:00,218 --> 01:02:02,512
Well, you may need it
more later, Paul.
1212
01:02:02,512 --> 01:02:04,222
I think we'd better wait.
1213
01:02:12,188 --> 01:02:13,523
There's one thing, Paul.
1214
01:02:13,523 --> 01:02:15,733
These pills, do you have
some with you?
1215
01:02:18,069 --> 01:02:19,112
Yes.
1216
01:02:20,988 --> 01:02:22,156
Give them to me, huh?
1217
01:02:22,156 --> 01:02:23,783
No, I'll keep them.
1218
01:02:24,951 --> 01:02:26,953
Paul, if I'm going to help you,
I have to have them.
1219
01:02:27,870 --> 01:02:29,831
I don't know
that I can give them up.
1220
01:02:30,998 --> 01:02:32,875
You don't know what it's like.
1221
01:02:32,875 --> 01:02:35,002
Let me be the judge, huh?
1222
01:02:43,636 --> 01:02:44,470
Thank you.
1223
01:02:50,435 --> 01:02:51,894
No, don't do that, Will.
1224
01:02:52,103 --> 01:02:53,813
I've got to be able to get
to them if I need them.
1225
01:02:54,021 --> 01:02:56,023
Well, you can, Paul.
It's just a wooden drawer.
1226
01:02:56,232 --> 01:02:58,693
- And there is a key.
- No!
1227
01:02:58,693 --> 01:02:59,986
I can't be responsible.
1228
01:03:00,194 --> 01:03:01,612
Nonsense.
1229
01:03:02,530 --> 01:03:04,073
Paul, let go of my arm.
1230
01:03:16,169 --> 01:03:17,003
PAUL: Oh.
1231
01:03:18,296 --> 01:03:19,380
Oh.
1232
01:03:30,683 --> 01:03:32,226
Oh, come on, Will.
1233
01:03:32,226 --> 01:03:34,395
Help me.
I've got to have them.
1234
01:03:34,395 --> 01:03:36,856
I can't do it.
I can't wait like this.
1235
01:03:36,856 --> 01:03:38,232
Can't you see
what's happening to me?
1236
01:03:38,232 --> 01:03:40,193
I can't see any difference
except your state of mind.
1237
01:03:40,193 --> 01:03:41,944
Now, try to bear it
just a little longer.
1238
01:03:41,944 --> 01:03:43,404
No, I can't.
You got to help me.
1239
01:03:43,613 --> 01:03:44,947
Look, I'm gonna give you
the sedative, Paul,
1240
01:03:44,947 --> 01:03:45,907
in just a few minutes.
1241
01:03:45,907 --> 01:03:48,367
I need it now. Please.
1242
01:03:48,701 --> 01:03:50,369
Please!
1243
01:03:50,369 --> 01:03:52,038
Oh, please!
1244
01:03:53,414 --> 01:03:56,375
[Sobbing]
1245
01:04:09,472 --> 01:04:12,433
[Music playing]
1246
01:04:21,984 --> 01:04:23,069
Paul.
1247
01:04:29,200 --> 01:04:30,243
Paul.
1248
01:04:30,868 --> 01:04:32,495
Paul, please!
1249
01:04:32,703 --> 01:04:33,955
Paul, stay away!
1250
01:04:34,664 --> 01:04:35,998
Stay back!
1251
01:04:35,998 --> 01:04:37,959
Paul, please! Stay back!
1252
01:04:39,460 --> 01:04:41,254
Paul! Paul!
1253
01:04:41,254 --> 01:04:44,215
[Music playing]
1254
01:05:24,463 --> 01:05:27,425
[Phone ringing]
1255
01:05:55,953 --> 01:05:57,747
Well, look, Sheriff,
if you could keep us covered
1256
01:05:57,747 --> 01:05:59,040
for a few more days.
1257
01:05:59,040 --> 01:06:00,166
No, it won't be necessary.
1258
01:06:00,166 --> 01:06:02,293
The Highway Patrol's
helping us out, too.
1259
01:06:02,293 --> 01:06:03,961
Right.
1260
01:06:03,961 --> 01:06:06,005
- Here's the file.
- Thanks.
1261
01:06:06,005 --> 01:06:08,215
- I don't understand it.
- What's that?
1262
01:06:08,215 --> 01:06:09,717
Why didn't something
happen last night?
1263
01:06:09,717 --> 01:06:10,885
We were set for it.
1264
01:06:10,885 --> 01:06:12,261
[Phone ringing]
1265
01:06:12,261 --> 01:06:13,930
Donnelly. Yeah.
1266
01:06:15,014 --> 01:06:16,599
Oh, yes, sir.
1267
01:06:21,437 --> 01:06:22,730
What?
1268
01:06:24,982 --> 01:06:27,109
Yes, that is a coincidence.
1269
01:06:29,403 --> 01:06:30,738
Yeah, I'll check.
1270
01:06:34,450 --> 01:06:36,369
Now, that doesn't make
any sense.
1271
01:06:37,161 --> 01:06:38,204
What's that?
1272
01:06:39,372 --> 01:06:41,457
That was Professor Yates
from the university.
1273
01:06:42,583 --> 01:06:43,417
Yeah?
1274
01:06:43,626 --> 01:06:45,628
They finished their test
on the blood cells.
1275
01:06:46,462 --> 01:06:47,338
SQ?
1276
01:06:48,381 --> 01:06:50,841
- What?
- So they finished the test.
1277
01:06:50,841 --> 01:06:53,761
Yeah. He said
it reminded him of something.
1278
01:06:53,761 --> 01:06:55,388
What's that?
1279
01:06:55,388 --> 01:06:57,139
He said it reminded him
that Matt Campbell
1280
01:06:57,348 --> 01:06:59,308
had been working
on a rare virus,
1281
01:07:00,393 --> 01:07:01,936
a control serum,
1282
01:07:03,396 --> 01:07:05,940
caused some kind
of capillary disintegration.
1283
01:07:06,565 --> 01:07:07,858
What does that mean?
1284
01:07:08,734 --> 01:07:10,361
I don't know, George.
1285
01:07:11,570 --> 01:07:12,863
I don't know.
1286
01:07:13,030 --> 01:07:15,658
What kind of a guy do you think
this Dr. Beaumont is?
1287
01:07:17,785 --> 01:07:19,412
He's okay, a little odd.
1288
01:07:19,412 --> 01:07:20,663
Mm-hmm.
1289
01:07:20,830 --> 01:07:22,873
Think he'd go so far
as to do a little experimenting?
1290
01:07:23,624 --> 01:07:24,875
On human beings?
1291
01:07:26,335 --> 01:07:27,545
Come on.
1292
01:07:27,545 --> 01:07:30,506
[Music playing]
1293
01:07:58,325 --> 01:07:59,493
Dr. Beaumont?
1294
01:08:01,871 --> 01:08:03,456
Dr. Beaumont!
1295
01:08:03,456 --> 01:08:05,291
Ooh, it's hot in here.
1296
01:08:09,837 --> 01:08:11,338
Well, here's your reason
right down here.
1297
01:08:11,547 --> 01:08:12,381
What's that?
1298
01:08:12,840 --> 01:08:14,175
Ooh.
1299
01:08:20,765 --> 01:08:22,349
Maybe we better
wait for him, huh?
1300
01:08:22,349 --> 01:08:23,434
Yeah.
1301
01:08:25,436 --> 01:08:26,937
Look at this, George.
1302
01:08:34,653 --> 01:08:36,572
Hey, the light's flashing.
1303
01:08:36,572 --> 01:08:38,115
Talk about your
absentminded professor,
1304
01:08:38,324 --> 01:08:39,867
he's even left this thing on.
1305
01:08:44,747 --> 01:08:48,793
WILL:
Relating to Experiment 675,
1306
01:08:48,793 --> 01:08:50,211
it would appear
that Dr. Campbell
1307
01:08:50,211 --> 01:08:51,587
has made a great deal
of progress
1308
01:08:51,587 --> 01:08:54,215
with the chemical structure
of the entire system.
1309
01:08:54,215 --> 01:08:55,925
However, in contrast,
1310
01:08:55,925 --> 01:08:59,595
Experiment 703
had no such definition.
1311
01:08:59,595 --> 01:09:01,764
Sounds like he knew what
he's talking about, all right.
1312
01:09:01,764 --> 01:09:04,558
I'm gonna call the university,
to see if they know where he is.
1313
01:09:04,558 --> 01:09:08,104
WILL: ...almost complete
cell deterioration.
1314
01:09:11,982 --> 01:09:14,235
Paul, Paul, please!
1315
01:09:15,402 --> 01:09:16,946
Paul, stay away!
1316
01:09:17,613 --> 01:09:18,989
Stay back!
1317
01:09:18,989 --> 01:09:21,200
Paul, please!
Stay back! Stay back!
1318
01:09:21,200 --> 01:09:24,453
Paul, Paul!
Stay back! Stay back!
1319
01:09:24,453 --> 01:09:26,413
[Snarls]
1320
01:09:30,709 --> 01:09:32,586
[Clinking]
1321
01:09:36,423 --> 01:09:39,385
[Music playing]
1322
01:10:10,583 --> 01:10:11,625
[Thunk]
1323
01:10:17,923 --> 01:10:19,049
CAROL: Paul?
1324
01:10:20,426 --> 01:10:21,802
What are you doing here
so early?
1325
01:10:21,802 --> 01:10:23,804
Well, I thought
I'd get a head start.
1326
01:10:23,804 --> 01:10:26,765
I mean, things must've
piled up on you yesterday.
1327
01:10:26,765 --> 01:10:28,517
Well, you can go on back home.
1328
01:10:28,726 --> 01:10:30,477
I didn't make any appointments
for today.
1329
01:10:32,229 --> 01:10:33,230
Paul, are you all right?
1330
01:10:33,439 --> 01:10:34,607
I'm fine.
1331
01:10:35,482 --> 01:10:37,234
Go on home, Carol. Please.
1332
01:10:38,110 --> 01:10:39,987
Tell me what's wrong.
1333
01:10:39,987 --> 01:10:41,530
I want to help you.
1334
01:10:41,530 --> 01:10:42,948
You wanna help me?
1335
01:10:43,157 --> 01:10:44,408
There's one way you can do it.
1336
01:10:45,409 --> 01:10:46,744
Get out of here.
1337
01:10:46,744 --> 01:10:48,829
- Paul.
- Get out of here!
1338
01:10:58,297 --> 01:11:00,216
Paul, I don't understand you.
1339
01:11:00,966 --> 01:11:03,010
I've tried, I really have.
1340
01:11:04,053 --> 01:11:06,472
But I know something
is terribly wrong.
1341
01:11:06,472 --> 01:11:08,140
I'm sorry, Carol.
1342
01:11:09,850 --> 01:11:11,227
What's in the syringe?
1343
01:11:11,435 --> 01:11:12,478
Nothing.
1344
01:11:14,313 --> 01:11:15,606
Paul...
1345
01:11:16,982 --> 01:11:18,359
Tell me what you're gonna do.
1346
01:11:18,567 --> 01:11:19,902
What's in the syringe?
1347
01:11:24,198 --> 01:11:25,616
Novocaine.
1348
01:11:27,076 --> 01:11:28,577
Oh, no.
1349
01:11:29,453 --> 01:11:31,538
- You're out of your mind.
- Yes.
1350
01:11:31,538 --> 01:11:33,415
- Give me that syringe.
- Stay back.
1351
01:11:33,415 --> 01:11:35,042
- You can't do it, Paul!
- Stay back!
1352
01:11:35,042 --> 01:11:36,252
Oh!
1353
01:11:36,460 --> 01:11:37,336
Paul!
1354
01:11:44,510 --> 01:11:46,387
Paul, why do you wanna take
your own life?
1355
01:11:46,387 --> 01:11:48,097
I haven't any choice.
1356
01:11:48,097 --> 01:11:49,974
Paul, please.
1357
01:11:49,974 --> 01:11:51,267
Please.
1358
01:11:51,475 --> 01:11:52,393
Sorry, Carol.
There's no time.
1359
01:11:52,601 --> 01:11:53,560
[Punch landing]
1360
01:12:20,504 --> 01:12:22,298
Oh, no. Paul!
1361
01:12:22,506 --> 01:12:24,258
[whimpering]
1362
01:12:25,342 --> 01:12:27,386
No! No!
1363
01:12:29,221 --> 01:12:31,390
[Yelling]
1364
01:12:40,524 --> 01:12:42,109
Keep away from me!
1365
01:12:42,318 --> 01:12:43,694
[Snarling]
1366
01:12:43,902 --> 01:12:45,738
Keep away!
1367
01:12:45,738 --> 01:12:47,239
[Screaming]
1368
01:12:50,868 --> 01:12:53,329
Carol!
1369
01:12:55,956 --> 01:12:57,416
- Give me a hand here.
- Yup.
1370
01:13:07,676 --> 01:13:08,469
[Yelling]
1371
01:13:12,556 --> 01:13:13,891
Carol!
1372
01:13:13,891 --> 01:13:15,851
Check the house.
I'll take a look outside.
1373
01:13:15,851 --> 01:13:18,812
[Music playing]
1374
01:13:36,663 --> 01:13:39,083
Paul!
1375
01:13:39,291 --> 01:13:40,417
[Gunshot]
1376
01:13:41,627 --> 01:13:42,378
[Gunshot]
1377
01:13:48,300 --> 01:13:50,552
- Are you all right?
- Yes. Yes.
1378
01:13:50,552 --> 01:13:51,762
Stay right here.
1379
01:13:52,763 --> 01:13:55,724
[Music playing]
1380
01:14:26,755 --> 01:14:28,507
[Snarling]
1381
01:14:46,608 --> 01:14:47,484
[Yelping]
1382
01:15:03,459 --> 01:15:04,251
[Gunshot]
1383
01:15:10,424 --> 01:15:12,176
[Snarling]
1384
01:15:12,384 --> 01:15:13,385
[Gunshot]
1385
01:15:15,387 --> 01:15:16,305
[Gunshot]
1386
01:15:16,513 --> 01:15:18,265
[Snarling]
1387
01:15:46,710 --> 01:15:47,878
Look.
1388
01:15:47,878 --> 01:15:50,839
[Music playing]
1389
01:16:16,573 --> 01:16:18,325
[Roaring]
94212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.