All language subtitles for The Predator 2018 MULTi VF2 1080p HDLight AC3 5 1 H264-LiHDL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,282 --> 00:01:17,911 ‫المفترس 2 00:02:30,984 --> 00:02:33,444 ‫"بيكت ون"، علم، هل ترى الرهينتين؟ 3 00:02:34,112 --> 00:02:35,822 ‫ما زلت لا أراهما 4 00:02:35,989 --> 00:02:38,116 ‫أراهن بعشرين دولارا أنهم لن يأتوا 5 00:02:38,283 --> 00:02:39,742 ‫هل تراهنان أيها المغفلان 6 00:02:39,909 --> 00:02:42,620 ‫ما إذا كانت عصابة مخدرات ‫أعدمت هاتين الرهينتين؟ 7 00:02:42,787 --> 00:02:44,998 ‫-بكل تأكيد ‫-أعتقد أن هذا المقصود، أجل 8 00:02:45,165 --> 00:02:47,709 ‫كنت أتأكد فحسب، أراهن بعشرين دولارا 9 00:03:06,936 --> 00:03:08,897 ‫أرى رهينتين 10 00:03:13,151 --> 00:03:14,527 ‫لا توجد رياح متعامدة 11 00:03:15,403 --> 00:03:17,906 ‫لن أنتظر، أنهي الاتصال 12 00:04:03,868 --> 00:04:06,120 ‫"بلوبيل تو"، هل تسمعني؟ 13 00:04:06,287 --> 00:04:07,455 ‫حول 14 00:05:14,564 --> 00:05:15,940 ‫اللعنة! 15 00:05:17,692 --> 00:05:19,360 ‫"دوبري"، يا للهول! 16 00:05:20,945 --> 00:05:21,946 ‫أين "هاينز"؟ 17 00:05:22,113 --> 00:05:24,198 ‫لا أعرف، اللاسلكي لا يعمل 18 00:05:24,782 --> 00:05:25,992 ‫أعطني الحقيبة 19 00:05:31,748 --> 00:05:32,665 ‫هذا دليل 20 00:05:32,832 --> 00:05:34,375 ‫لن يصدق أحد ما حدث 21 00:05:40,131 --> 00:05:41,883 ‫ما هذا أيها النقيب؟ 22 00:05:43,551 --> 00:05:45,094 ‫شيء ليس لنا أن نعرفه 23 00:05:46,304 --> 00:05:48,723 ‫"هاينز"! أجب، حول 24 00:05:51,559 --> 00:05:54,562 ‫"هاينز"، بحق السماء، أجب، حول! 25 00:05:57,565 --> 00:05:59,150 ‫سيدي؟ 26 00:06:01,277 --> 00:06:03,446 ‫ما هذا أيها النقيب؟ ما هذا أيها النقيب؟ 27 00:06:03,613 --> 00:06:05,865 ‫اللاسلكي لا يعمل 28 00:06:14,665 --> 00:06:16,125 ‫"هاينز"؟ 29 00:06:18,753 --> 00:06:20,046 ‫أطلق النار! 30 00:08:10,865 --> 00:08:13,034 ‫أيها السادة، تذكروا 31 00:08:13,201 --> 00:08:17,121 ‫إنهم ضخام وسريعون ‫وأذيتكم هي فكرتهم عن السياحة! 32 00:08:18,080 --> 00:08:18,956 ‫انطلقوا! 33 00:08:19,081 --> 00:08:20,833 ‫انظروا إلى أعلى! هيا! 34 00:08:21,375 --> 00:08:23,961 ‫أريد الراكب، أريد الحجيرة، ‫إذا لم يكن من هنا 35 00:08:24,128 --> 00:08:25,588 ‫-تريده ‫-أريده 36 00:08:51,822 --> 00:08:53,074 ‫أحتاج إلى مساعدة 37 00:08:53,241 --> 00:08:54,283 ‫ومعي نقود 38 00:08:54,951 --> 00:08:57,370 ‫لماذا يجب أن أساعد شخصا يحمل سلاحا؟ 39 00:08:59,622 --> 00:09:00,498 ‫حسنا 40 00:09:18,015 --> 00:09:20,309 ‫أريدك أن ترسل هذا في البريد من أجلي 41 00:09:20,476 --> 00:09:22,603 ‫أرسله إلى هذا العنوان 42 00:09:22,770 --> 00:09:25,606 ‫أرسل ما في الحقيبة، وليست الحقيبة نفسها 43 00:09:25,773 --> 00:09:27,608 ‫الآن، هيا! 44 00:09:35,324 --> 00:09:36,867 ‫حسنا 45 00:09:45,001 --> 00:09:46,127 ‫تراجع! 46 00:09:46,294 --> 00:09:47,837 ‫كان مذهلا! 47 00:09:48,004 --> 00:09:49,297 ‫أجل، كان كذلك 48 00:09:49,422 --> 00:09:51,716 ‫مدرسة "لورنس إيه غوردون" الإعدادية 49 00:09:51,841 --> 00:09:52,842 ‫وداعا يا أمي! 50 00:10:21,245 --> 00:10:23,080 ‫-افعلها يا صاح ‫-لا، افعلها أنت 51 00:10:23,247 --> 00:10:24,123 ‫حسنا 52 00:10:25,291 --> 00:10:26,167 ‫افعلها 53 00:10:26,292 --> 00:10:27,251 ‫إنذار حريق 54 00:10:43,559 --> 00:10:44,602 ‫تبا 55 00:10:45,978 --> 00:10:47,897 ‫يا للعجب 56 00:10:48,064 --> 00:10:49,523 ‫"إي جاي"، هل أنت جائع؟ 57 00:10:49,690 --> 00:10:52,026 ‫أنا جائع وأريد "أسبرغر" 58 00:10:52,193 --> 00:10:53,736 ‫تبدو لذيذة 59 00:10:53,903 --> 00:10:55,946 ‫شطيرة "أسبرغر" كبيرة وغضة 60 00:10:56,113 --> 00:10:56,989 ‫أجل 61 00:11:00,159 --> 00:11:01,952 ‫ماذا تفعل بحق السماء؟ 62 00:11:03,037 --> 00:11:04,038 ‫فقد عقله 63 00:11:04,205 --> 00:11:05,081 ‫حسنا 64 00:12:14,316 --> 00:12:18,070 ‫قضيت ساعة ونصف أنظف المنزل ‫إذا أفسدته، سأعاقبك، مع قبلاتي، أمك 65 00:12:23,701 --> 00:12:24,618 ‫مرحبا 66 00:12:25,161 --> 00:12:27,705 ‫هل "كوين ماكينا" يعيش هنا؟ 67 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 ‫دفعات صندوقه البريدي تأخرت 68 00:12:32,084 --> 00:12:34,044 ‫وزارة الدفاع 69 00:12:34,211 --> 00:12:36,380 ‫يعمل لصالح الحكومة، أليس كذلك؟ 70 00:12:36,547 --> 00:12:38,966 ‫"إم أو إس 11 بي 3 في دبليو 3" 71 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 ‫رقمه العسكري 72 00:12:43,220 --> 00:12:44,680 ‫يقتل الناس 73 00:12:45,639 --> 00:12:47,725 ‫لتتمكن من أن تصبح ساعيا للبريد 74 00:12:54,648 --> 00:12:57,693 ‫جامعة "جون هوبكنز"، "ماريلاند" 75 00:13:01,113 --> 00:13:02,198 ‫دكتورة "براكيت"؟ 76 00:13:09,288 --> 00:13:12,374 ‫أفهم أنك تحبين التحديق إلى النجوم؟ 77 00:13:15,169 --> 00:13:17,755 ‫سيرعى رجالي كلبك، هلا تأتين معي رجاء؟ 78 00:13:25,763 --> 00:13:27,056 ‫وكالة المخابرات المركزية، سري 79 00:13:29,475 --> 00:13:30,518 ‫إلام أنظر؟ 80 00:13:32,061 --> 00:13:34,480 ‫هذا بالضبط ما تظنينه، أجل 81 00:13:36,690 --> 00:13:40,945 ‫كانوا هنا من قبل، عامي 1987 و1997 82 00:13:42,905 --> 00:13:45,991 ‫مؤخرا، زاد معدل الزيارات 83 00:13:57,378 --> 00:14:00,256 ‫"روري"، لقد عدت! أحضرت لك شيئا 84 00:14:01,465 --> 00:14:02,466 ‫مرحبا 85 00:14:05,970 --> 00:14:07,972 ‫هل أنهيت واحدة منها بعد المدرسة؟ 86 00:14:08,514 --> 00:14:09,807 ‫أنهيتها كلها 87 00:14:10,391 --> 00:14:11,976 ‫حسنا 88 00:14:12,685 --> 00:14:15,938 ‫جلبت لك خيارين 89 00:14:17,147 --> 00:14:18,440 ‫لدينا 90 00:14:19,108 --> 00:14:21,151 ‫قرصان 91 00:14:23,654 --> 00:14:24,697 ‫أو "فرانكنشتاين" 92 00:14:27,074 --> 00:14:29,118 ‫"فرانكنشتاين" ذو البشرة الخضراء؟ 93 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 ‫تلقي فتاة لترى إذا كانت ستطفو؟ 94 00:14:33,372 --> 00:14:34,373 ‫لا، حسنا 95 00:14:34,540 --> 00:14:36,876 ‫لنختر القرصان، اتفقنا؟ 96 00:14:37,376 --> 00:14:38,586 ‫هذا غباء 97 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 ‫الأولاد سوف... 98 00:14:42,464 --> 00:14:44,466 ‫ما زال الآخرون سيعرفون 99 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 ‫سيعرفون ماذا؟ 100 00:14:47,303 --> 00:14:49,013 ‫أن هذا أنا 101 00:14:49,930 --> 00:14:51,015 ‫إدارة شؤون المحاربين القدامى 102 00:14:51,140 --> 00:14:55,227 ‫تم سماعك تقول ذات مرة، ‫"سقطت من رحم أمي 103 00:14:55,394 --> 00:14:57,396 ‫وقعت على الأرض 104 00:14:57,563 --> 00:15:01,692 ‫وبدأت أزحف عبر منطقة معادية ‫في اتجاه قبري" 105 00:15:03,736 --> 00:15:04,612 ‫هذا صحيح، أجل 106 00:15:04,737 --> 00:15:06,655 ‫-هذا رائع ‫-هذا مقبض جدا 107 00:15:06,822 --> 00:15:08,032 ‫هذا كئيب جدا 108 00:15:08,741 --> 00:15:12,912 ‫لماذا جهاز كشف الكذب؟ ‫ظننت أن هذا تقييم نفسي 109 00:15:13,078 --> 00:15:15,122 ‫يجب أن نعرف إذا كنت تشكل تهديدا 110 00:15:15,289 --> 00:15:17,124 ‫أنا قناص 111 00:15:17,291 --> 00:15:19,585 ‫أليست غايتي هي تشكيل تهديد؟ 112 00:15:20,210 --> 00:15:23,505 ‫تقضي معظم وقتك الآن في دولة أخرى 113 00:15:23,672 --> 00:15:25,966 ‫بعيدا عن زوجتك وابنك؟ 114 00:15:31,597 --> 00:15:33,390 ‫أفهم الأمر 115 00:15:33,557 --> 00:15:36,769 ‫حدث أمر ما في "المكسيك" ‫ولا أحد يريد أي شهود 116 00:15:36,936 --> 00:15:37,937 ‫المعذرة؟ 117 00:15:38,103 --> 00:15:40,731 ‫لست هنا لمعرفة إذا كنت مجنونا 118 00:15:41,190 --> 00:15:43,317 ‫تريد التأكد من أنني أظهر أعراض الجنون 119 00:15:43,484 --> 00:15:44,944 ‫إذن هل تشعر بأنك مدفوع لهذا؟ 120 00:15:45,110 --> 00:15:46,904 ‫يمكنني رؤية الآثار على الأرضية! 121 00:15:49,031 --> 00:15:50,950 ‫للعلم، أنا لا أرى الآثار على الأرضية حرفيا 122 00:15:51,116 --> 00:15:54,328 ‫تشعر كأنك غريب في كوكبك ‫أليس كذلك أيها النقيب؟ 123 00:15:55,913 --> 00:15:58,207 ‫هل تقصد ككائن فضائي؟ 124 00:16:01,293 --> 00:16:03,212 ‫هذا ما تريد 125 00:16:05,381 --> 00:16:06,966 ‫هل يمكنني الحصول على بسكويتة الآن؟ 126 00:16:07,508 --> 00:16:08,801 ‫رأى شيئا 127 00:16:08,968 --> 00:16:10,094 ‫-بالتأكيد ‫-أجل 128 00:16:55,431 --> 00:16:57,516 ‫عجبا! 129 00:17:41,685 --> 00:17:44,521 ‫إذا دفعتني ثانية، سأكسر عنقك 130 00:17:44,688 --> 00:17:46,690 ‫هل قلت ذلك بصوت مرتفع؟ 131 00:17:51,028 --> 00:17:52,279 ‫"ماكينا" 132 00:17:54,990 --> 00:17:55,866 ‫الأخير 133 00:17:56,033 --> 00:17:57,659 ‫أشكر طيبة قلبك 134 00:18:15,469 --> 00:18:16,386 ‫حقا؟ 135 00:18:23,977 --> 00:18:24,937 ‫هل أنت بخير؟ 136 00:18:25,104 --> 00:18:26,814 ‫لا تقلق بشأنه، إنه مصاب بمتلازمة "توريت" 137 00:18:26,980 --> 00:18:28,816 ‫-لا يمكنه التحكم بها ‫-تبا لك يا "كويل" 138 00:18:28,982 --> 00:18:30,984 ‫ستعتاد عليها يا أخي 139 00:18:31,193 --> 00:18:33,529 ‫مستشفى المحاربين القدامى 140 00:18:35,739 --> 00:18:37,241 ‫أهلا بك في مجموعة 2 141 00:18:37,407 --> 00:18:38,700 ‫حقا؟ ما هذه؟ 142 00:18:38,867 --> 00:18:39,868 ‫مثل وحدة؟ 143 00:18:40,035 --> 00:18:41,662 ‫لا، مجموعة، مجموعة 2 144 00:18:41,829 --> 00:18:43,831 ‫مجموعة علاج جماعي، غرفة 2 145 00:18:46,083 --> 00:18:47,626 ‫-"ماكينا" ‫-"نبراسكا ويليامز" 146 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 ‫هل هذا اسمك الحقيقي؟ 147 00:18:48,961 --> 00:18:50,003 ‫"غايلورد" 148 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 ‫-إذن هذا قرار صائب ‫-أجل، ظننت ذلك 149 00:18:53,590 --> 00:18:55,300 ‫أين خدمت؟ 150 00:18:55,467 --> 00:18:57,386 ‫عملية "الحرية الدائمة"، عام 2003 151 00:18:57,886 --> 00:19:00,848 ‫ذهبنا لقتال "طالبان"، ‫وبقينا هناك من أجل الأفيون 152 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 ‫هذا "كويل"، حادث نيران صديقة 153 00:19:07,271 --> 00:19:10,691 ‫فقد اتجاهه وأطلق النار ‫على إحدى سيارات وحدته 154 00:19:10,774 --> 00:19:11,942 ‫الآن، يسرد النكات 155 00:19:14,611 --> 00:19:16,029 ‫هذا "لينش" 156 00:19:16,196 --> 00:19:18,574 ‫حصل على وسام لتفجيره نصف جبل في "الموصل" 157 00:19:19,116 --> 00:19:22,035 ‫الفوضى، إنها اختصاصي 158 00:19:22,870 --> 00:19:25,205 ‫تحب الأشياء أن تنهار 159 00:19:25,372 --> 00:19:27,249 ‫وأنا أجعل هذا يحدث 160 00:19:27,875 --> 00:19:29,543 ‫بهذه البساطة 161 00:19:32,796 --> 00:19:34,882 ‫-أصغ ‫-لا تفعل 162 00:19:37,176 --> 00:19:38,051 ‫لا تفعل 163 00:19:38,177 --> 00:19:39,511 ‫هذا "نيتلس" 164 00:19:39,678 --> 00:19:41,972 ‫حسنا، أنا "نيتلس" 165 00:19:42,139 --> 00:19:43,765 ‫أدى 3 جولات كطيار حوامات 166 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 ‫يحب كتابه الديني، "نيتي"؟ 167 00:19:46,435 --> 00:19:47,728 ‫هل حانت نهاية العالم بعد؟ 168 00:19:47,895 --> 00:19:49,605 ‫أجل، اضحك كما تشاء 169 00:19:49,771 --> 00:19:51,148 ‫لكن حين تقف منتصبا 170 00:19:51,231 --> 00:19:53,567 ‫أقف منتصبا دائما 171 00:19:55,235 --> 00:19:57,279 ‫يخلق الله أناسا سيئين 172 00:19:57,446 --> 00:19:58,572 ‫أجل 173 00:19:58,739 --> 00:20:00,699 ‫لماذا تظنون أن الناس يتحاربون؟ 174 00:20:00,866 --> 00:20:02,201 ‫لماذا نتحارب يا "باكسلي"؟ 175 00:20:02,367 --> 00:20:03,660 ‫هيا يا "باكسلي"! 176 00:20:03,744 --> 00:20:04,703 ‫بسبب فعل أمور سيئة! 177 00:20:04,786 --> 00:20:06,705 ‫-لأننا نفعل أمورا سيئة؟ ‫-أجل 178 00:20:06,872 --> 00:20:09,249 ‫هذا هو السبب، ‫لأننا نفعل أمورا سيئة ثم نستاء 179 00:20:09,750 --> 00:20:12,127 ‫ما الذي أتى بك إلى هذه الحافلة السيئة؟ 180 00:20:12,628 --> 00:20:14,838 ‫أطلقت النار على قائد وحدة 181 00:20:15,005 --> 00:20:17,090 ‫هل يوجد سبب محدد لهذا؟ 182 00:20:18,383 --> 00:20:20,010 ‫كان وغدا 183 00:20:33,273 --> 00:20:37,402 ‫مشروع "ستارغيزر" 184 00:20:42,741 --> 00:20:44,284 ‫أخفضي رأسك 185 00:20:52,501 --> 00:20:54,336 ‫هاك، ارتدي هذه 186 00:21:02,052 --> 00:21:06,765 ‫هل هذا خيالكما فحسب؟ ‫أم أن هذه الغرفة المسكونة تتسع حقا؟ 187 00:21:08,892 --> 00:21:10,435 ‫هل ستقول هذا في كل مرة؟ 188 00:21:12,813 --> 00:21:14,481 ‫يرجى الانتباه 189 00:21:14,648 --> 00:21:18,110 ‫تم نقل اجتماع "جي آر سي" ‫إلى قطاع 3، قاعة "إيه" 190 00:21:18,277 --> 00:21:21,530 ‫ها أنت ذا! 191 00:21:21,697 --> 00:21:24,700 ‫أهلا، أنا "شون كيز" 192 00:21:24,866 --> 00:21:28,161 ‫سمعت أنك خبيرة في علم الأحياء التطوري 193 00:21:28,328 --> 00:21:30,205 ‫أنا آسفة، هل يمكنني... 194 00:21:30,372 --> 00:21:31,373 ‫هل هذا... 195 00:21:34,167 --> 00:21:36,378 ‫رباه! 196 00:21:38,797 --> 00:21:40,507 ‫يا للهول 197 00:21:40,632 --> 00:21:42,676 ‫هذه تقنية كائنات فضائية 198 00:21:44,052 --> 00:21:45,971 ‫هل هذا ما جلبتموني إلى هنا لأراه؟ 199 00:21:46,430 --> 00:21:48,515 ‫أجل 200 00:21:48,724 --> 00:21:51,601 ‫هل يمكنني رؤيته؟ ‫هل يمكنني فتح هذا الزجاج؟ 201 00:21:51,768 --> 00:21:53,353 ‫يا دكتورة 202 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 ‫لنذهب 203 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 ‫-هل كل شيء بخير؟ ‫-أجل يا سيدي 204 00:22:10,412 --> 00:22:11,621 ‫ما الأمر؟ 205 00:22:13,665 --> 00:22:17,502 ‫دكتور "براكيت"، هل تودين لقاء مفترس؟ 206 00:22:18,628 --> 00:22:19,963 ‫تعالي 207 00:22:28,180 --> 00:22:30,974 ‫الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم 208 00:22:31,641 --> 00:22:33,769 ‫كيف ضموك إلى هذا المشروع؟ 209 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 ‫كتبت خطابا إلى الرئيس في عمر 6 سنوات 210 00:22:36,188 --> 00:22:39,274 ‫أخبرته بمدى حبي للحيوانات، ‫وإذا وجدت "ناسا" حيوانا فضائيا 211 00:22:39,441 --> 00:22:40,942 ‫عليهم الاتصال بي 212 00:22:41,109 --> 00:22:45,655 ‫تم وضعي قبل عامين على قائمة قصيرة، ‫بسبب ورقة بحثية كتبتها عن السلالات الهجينة 213 00:22:45,822 --> 00:22:49,326 ‫أرفق الحاسوب الخطاب بمقالي، وها أنا ذا 214 00:22:56,958 --> 00:22:58,293 ‫دكتورة "براكيت" 215 00:22:59,211 --> 00:23:00,545 ‫شكرا على مجيئك 216 00:23:00,712 --> 00:23:02,172 ‫لا بد أن لديك أسئلة 217 00:23:02,339 --> 00:23:05,092 ‫-لدي سؤالان فقط ‫-حسنا 218 00:23:05,550 --> 00:23:07,260 ‫لماذا تلقبونه "المفترس"؟ 219 00:23:07,427 --> 00:23:09,429 ‫إنها كنية 220 00:23:09,679 --> 00:23:12,516 ‫تشير البيانات إلى أنه يتتبع فريسته 221 00:23:12,724 --> 00:23:16,395 ‫ويستغل مواطن الضعف ويبدو أنه 222 00:23:16,561 --> 00:23:17,646 ‫يستمتع بالأمر 223 00:23:17,813 --> 00:23:19,022 ‫كأنها لعبة 224 00:23:19,189 --> 00:23:21,108 ‫هذا ليس مفترسا، بل صيادا بدافع الرياضة 225 00:23:21,274 --> 00:23:22,192 ‫المعذرة؟ 226 00:23:22,359 --> 00:23:24,486 ‫يقتل المفترس فريسته لتبقيه على قيد الحياة 227 00:23:24,653 --> 00:23:28,365 ‫أعني، ما تصفه أقرب إلى صياد القاروس 228 00:23:28,532 --> 00:23:30,409 ‫أجرينا تصويتا، المفترس اسم أفضل، صحيح؟ 229 00:23:30,575 --> 00:23:31,451 ‫بالتأكيد 230 00:23:31,618 --> 00:23:32,536 ‫بالتأكيد 231 00:23:32,702 --> 00:23:34,454 ‫وجدنا حجيرته للهروب في "المكسيك" 232 00:23:34,621 --> 00:23:36,998 ‫ما زلنا نبحث عن سفينته 233 00:23:37,165 --> 00:23:39,167 ‫إنه مخدر بشدة 234 00:23:44,756 --> 00:23:47,509 ‫أنت لعين جميل 235 00:23:47,717 --> 00:23:50,637 ‫سأخمن أن سؤالك الثاني عن سبب وجودك هنا 236 00:23:52,722 --> 00:23:56,059 ‫وجدنا أمرا غريبا في نتائج الاختبارات 237 00:23:58,311 --> 00:23:59,312 ‫هل هذه دعابة؟ 238 00:23:59,855 --> 00:24:01,940 ‫أجرينا اختبار التسلسل الجيني 10 مرات 239 00:24:02,524 --> 00:24:03,900 ‫هذه العينة تملك... 240 00:24:04,025 --> 00:24:05,652 ‫-حمض نووي بشري؟ ‫-أجل 241 00:24:05,819 --> 00:24:06,695 ‫أجل 242 00:24:06,945 --> 00:24:10,991 ‫نعرف بشأن التطور التلقائي لأنواع جديدة ‫في أغلب الحالات نباتات وحشرات، 243 00:24:11,074 --> 00:24:13,952 ‫لكن بعض الثدييات، الخراف والماعز... 244 00:24:14,119 --> 00:24:14,995 ‫أجل 245 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 ‫معروف أن الذئب الأحمر هجين ‫بين القيوط والذئب الرمادي 246 00:24:18,081 --> 00:24:20,375 ‫أو ربما تقنية تهجين من نوع ما... 247 00:24:20,542 --> 00:24:22,919 ‫يا رفاق، فهمت الأمر 248 00:24:23,462 --> 00:24:25,505 ‫تريدان معرفة إن داعب أحدهم كائنا فضائيا؟ 249 00:24:27,716 --> 00:24:28,884 ‫أجل 250 00:24:31,219 --> 00:24:34,639 ‫حسنا، يحمل قناعا جويا من نوع ما ‫وخوذة حيوية، 251 00:24:34,806 --> 00:24:36,975 ‫ما هذان؟ قفازان للساعد من نوع ما؟ 252 00:24:37,142 --> 00:24:38,268 ‫بالضبط 253 00:24:38,435 --> 00:24:40,812 ‫إذن، أين الخوذة والقفاز الآخر؟ 254 00:24:40,979 --> 00:24:42,105 ‫بحثنا، صدقيني 255 00:24:44,649 --> 00:24:46,026 ‫من هذا؟ 256 00:24:46,693 --> 00:24:48,612 ‫أجرى الاتصال الأول مع المفترس 257 00:24:48,778 --> 00:24:50,530 ‫رائع، أود التحدث معه 258 00:24:50,697 --> 00:24:53,867 ‫جار تقييمه الآن 259 00:24:57,162 --> 00:24:58,121 ‫حسنا 260 00:24:58,288 --> 00:25:01,333 ‫قبل أن تستأصلوا فصه الدماغي ‫أود طرح بعض الأسئلة عليه 261 00:25:03,251 --> 00:25:04,753 ‫لدينا طلب بتغيير الاتجاه 262 00:25:05,212 --> 00:25:07,714 ‫أسمعك بوضوح، ما هي جهة الوصول؟ 263 00:25:07,881 --> 00:25:12,594 ‫سد "ستاركويذر" ‫تابعوا في الحال، سيقابلكم عسكريون، حول 264 00:25:13,595 --> 00:25:15,180 ‫"باكسلي"! 265 00:25:15,347 --> 00:25:16,389 ‫لدي سؤال لك 266 00:25:16,556 --> 00:25:17,807 ‫حسنا، ها نحن نبدأ 267 00:25:17,974 --> 00:25:19,976 ‫كيف تختن شخصا متشردا؟ 268 00:25:20,143 --> 00:25:21,061 ‫ها هو الأمر يبدأ 269 00:25:21,228 --> 00:25:22,729 ‫اركل ذقن أمك 270 00:25:23,230 --> 00:25:24,814 ‫تبا لك أيها الوغد 271 00:25:27,025 --> 00:25:28,360 ‫-اصمتوا! ‫-حسنا 272 00:25:28,777 --> 00:25:29,986 ‫اصمت أنت 273 00:25:31,988 --> 00:25:34,407 ‫انتظروا، أنتم تتمادون في المزاح 274 00:25:34,574 --> 00:25:36,576 ‫أريد معرفة من هذا الوغد فحسب 275 00:25:36,743 --> 00:25:38,411 ‫لماذا أنت هنا؟ 276 00:25:40,622 --> 00:25:42,791 ‫بحقك يا رجل، هذه حافلة المجانين 277 00:25:42,958 --> 00:25:43,917 ‫-انظر إلى الوغد ‫-مجانين 278 00:25:44,084 --> 00:25:45,085 ‫مجانين، أجل 279 00:25:47,712 --> 00:25:50,131 ‫التقيت بكائن فضائي 280 00:25:51,258 --> 00:25:52,509 ‫تبا! 281 00:25:54,511 --> 00:25:55,595 ‫-لا، دعوني... ‫-حسنا، إنه يفوز 282 00:25:55,762 --> 00:25:56,846 ‫هذه أفضل قصة سمعتها 283 00:25:57,013 --> 00:25:57,889 ‫قصة كلاسيكية 284 00:25:58,014 --> 00:26:00,016 ‫إنه الفائز، يا للسماء 285 00:26:00,183 --> 00:26:02,060 ‫هلا تصمتون؟ 286 00:26:05,981 --> 00:26:09,734 ‫أرادوا التكتم على الأمر، لذا، ها أنا ذا 287 00:26:09,901 --> 00:26:11,570 ‫عالق في مجموعة 2 288 00:26:11,736 --> 00:26:13,530 ‫التالية لمجموعة 1، لكن أكثر غباء 289 00:26:18,952 --> 00:26:19,995 ‫ليعطيه أحدكم سيجارا 290 00:26:20,161 --> 00:26:21,162 ‫اصمتوا 291 00:26:21,329 --> 00:26:23,164 ‫"هلا تصمتون؟" 292 00:26:26,793 --> 00:26:27,877 ‫إنها مؤامرة 293 00:26:28,044 --> 00:26:30,338 ‫كائن فضائي لعين، صحيح؟ 294 00:26:43,310 --> 00:26:44,686 ‫تشغيل أجهزة الاستشعار 295 00:26:47,314 --> 00:26:48,898 ‫المسح بحثا عن الهدف 296 00:27:13,298 --> 00:27:15,675 ‫ماذا تفعل في الأسفل يا "روري"؟ 297 00:27:16,843 --> 00:27:19,095 ‫ألعب فحسب 298 00:27:19,262 --> 00:27:20,930 ‫عشاءك يبرد 299 00:27:24,559 --> 00:27:25,977 ‫أيها الرائد؟ 300 00:27:26,144 --> 00:27:28,313 ‫طائرة غريبة يا سيدي 301 00:27:28,480 --> 00:27:31,149 ‫تظهر لحظة على الشبكة، وتختفي في التالية 302 00:27:32,192 --> 00:27:33,401 ‫اللعنة 303 00:27:33,568 --> 00:27:35,362 ‫نحتاج إلى أعين في السماء 304 00:27:35,528 --> 00:27:37,072 ‫صلني بقيادة الدفاع الجوي 305 00:27:37,238 --> 00:27:39,324 ‫أشعر بأن ثمة أمرا مفقودا في البحث 306 00:27:39,491 --> 00:27:40,700 ‫يوجد شيء لا أراه فحسب 307 00:27:40,867 --> 00:27:43,453 ‫إذا كان هذا هو الدم، 308 00:27:44,871 --> 00:27:46,081 ‫هل يمكنك إخباري ما هذا؟ 309 00:27:46,247 --> 00:27:49,626 ‫لأنني كنت أحاول العمل عليه من قبل، ‫لكن شخصا ما أوقفني 310 00:27:49,793 --> 00:27:51,378 ‫هو نظر إلي بازدراء 311 00:27:51,544 --> 00:27:52,921 ‫-ذلك الرجل ‫-احتفظي بتلك الفكرة 312 00:27:53,088 --> 00:27:56,716 ‫سيدي، أبلغنا الدفاع الجوي بوجود 202 ‫وربما تتجه إلينا 313 00:27:56,883 --> 00:27:58,093 ‫هل هي قادمة هنا؟ 314 00:27:58,259 --> 00:27:59,177 ‫رباه، لا آمل هذا 315 00:28:08,520 --> 00:28:09,396 ‫يا للسماء! 316 00:28:14,734 --> 00:28:16,319 ‫كم تبعد؟ 317 00:28:16,486 --> 00:28:17,737 ‫لا نعرف، لكنها حتما تتجه إليكم 318 00:28:17,904 --> 00:28:19,739 ‫إنذار من المستوى الثاني 319 00:28:19,906 --> 00:28:21,658 ‫-إنذار من المستوى الثاني ‫-تبا! 320 00:28:21,825 --> 00:28:22,909 ‫ماذا يحدث؟ 321 00:28:23,076 --> 00:28:24,911 ‫إنذار اقتراب، أعداء قريبون، نطاق 320 كم 322 00:28:25,078 --> 00:28:25,954 ‫أغلقوا المكان 323 00:28:26,079 --> 00:28:28,456 ‫لقد استيقظ! لقد استيقظ! 324 00:28:31,751 --> 00:28:33,837 ‫ثبتوه! قيدوه! 325 00:28:34,003 --> 00:28:34,921 ‫ثبتوه! 326 00:28:37,090 --> 00:28:38,007 ‫تبا! 327 00:28:40,760 --> 00:28:42,262 ‫دكتورة، تعالي معي، الآن! 328 00:28:42,637 --> 00:28:44,347 ‫تحرك! 329 00:28:44,973 --> 00:28:46,015 ‫"توماس جاي تشيرش" 330 00:29:08,079 --> 00:29:09,038 ‫تحرك! 331 00:29:15,837 --> 00:29:18,339 ‫الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم 332 00:29:20,800 --> 00:29:24,137 ‫الحجرة آمنة، انزعي الثياب الخارجية 333 00:29:50,663 --> 00:29:53,500 ‫"توماس جاي تشيرش" 334 00:30:21,778 --> 00:30:23,404 ‫الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم 335 00:31:00,775 --> 00:31:05,113 ‫"روري ماكينا"، الصف السادس، ‫"غوردون" الإعدادية 336 00:31:12,203 --> 00:31:14,956 ‫لكل الموظفين، إنذار برتقالي، إنذار برتقالي 337 00:31:15,123 --> 00:31:17,584 ‫هذا ليس تدريبا 338 00:31:18,001 --> 00:31:20,086 ‫انتظروا حيث أنتم، حدث اختراق 339 00:31:20,962 --> 00:31:22,505 ‫هل لديك تقدير لوقت الانتظار؟ 340 00:31:22,672 --> 00:31:23,840 ‫ليس حاليا 341 00:31:24,382 --> 00:31:25,258 ‫سأطلق النار لتغطيتكم 342 00:31:25,425 --> 00:31:26,426 ‫أخرجه من هنا! 343 00:31:26,926 --> 00:31:29,095 ‫توجد حركة أمامنا مباشرة! 344 00:31:51,826 --> 00:31:53,828 ‫لا تدعيه يهرب 345 00:31:56,205 --> 00:31:57,916 ‫ليس حيواني الفضائي 346 00:32:11,888 --> 00:32:13,014 ‫ما هذا بحق السماء؟ 347 00:32:18,478 --> 00:32:19,354 ‫كائن فضائي 348 00:32:19,479 --> 00:32:20,688 ‫صديقك الفضائي؟ 349 00:32:21,230 --> 00:32:22,482 ‫أجل 350 00:32:22,649 --> 00:32:24,317 ‫كائنات فضائية ملعونة 351 00:32:24,484 --> 00:32:25,652 ‫ماذا؟ 352 00:32:25,818 --> 00:32:27,236 ‫ألم تر ما حدث للتو؟ 353 00:32:27,403 --> 00:32:28,571 ‫هل يصيبني الجنون؟ 354 00:32:28,738 --> 00:32:29,614 ‫-أصغ ‫-اصمت 355 00:32:29,739 --> 00:32:30,615 ‫اهدأ يا رجل 356 00:32:30,740 --> 00:32:31,616 ‫لم أر ما حدث 357 00:32:31,741 --> 00:32:32,784 ‫"نيتلس"، اصمت 358 00:32:32,951 --> 00:32:35,244 ‫-أين هو؟ أريد رؤيته ‫-اصمت! 359 00:32:38,665 --> 00:32:40,083 ‫هذا الشيء الذي قتل رجالي 360 00:32:40,249 --> 00:32:41,918 ‫أجل، من طباعهم فعل ذلك 361 00:32:42,085 --> 00:32:44,545 ‫يجب أن نترجل ونتحرك بعيدا 362 00:32:44,712 --> 00:32:47,298 ‫يا صاح، هذه حافلة 363 00:32:47,465 --> 00:32:48,841 ‫إنها تتحرك 364 00:32:53,388 --> 00:32:54,389 ‫"باكسلي"! 365 00:32:55,098 --> 00:32:59,102 ‫لو كانت أمك لعبة فيديو ‫لكانت متاحة للجميع 366 00:33:00,395 --> 00:33:01,270 ‫أنت! 367 00:33:02,230 --> 00:33:03,314 ‫توقف عن ذلك 368 00:33:03,481 --> 00:33:08,069 ‫ما الفرق بين 5 رجال سود ضخام ومزحة؟ 369 00:33:08,236 --> 00:33:10,029 ‫لا تستطيع أم "باكسلي" تحمل المزحة 370 00:33:11,489 --> 00:33:12,365 ‫أيها اللعين! 371 00:33:15,159 --> 00:33:16,577 ‫هيا أيها الحقير! 372 00:33:18,454 --> 00:33:21,457 ‫انبطحوا أرضا، وجوهكم على الأرض! 373 00:33:22,667 --> 00:33:23,960 ‫وجوهكم على الأرض! الآن! 374 00:33:24,127 --> 00:33:25,003 ‫هيا! 375 00:33:32,593 --> 00:33:33,469 ‫المفاتيح! 376 00:33:36,931 --> 00:33:38,224 ‫البندقية! 377 00:33:42,311 --> 00:33:43,896 ‫"نيتلس"! انتظر! 378 00:33:44,063 --> 00:33:45,356 ‫أفقدته الوعي، اتفقنا؟ 379 00:34:04,000 --> 00:34:06,377 ‫"نبراسكا"، ‫هل يمكنك الخروج عن الطريق قليلا؟ 380 00:34:06,544 --> 00:34:07,920 ‫من أجل صديقك الفضائي؟ 381 00:34:08,087 --> 00:34:10,631 ‫أنا قناص، قربني منه فحسب 382 00:34:11,215 --> 00:34:13,509 ‫-هل تريد قتله؟ ‫-أجل! 383 00:34:13,676 --> 00:34:15,470 ‫-لماذا لم تقل ذلك؟ ‫-هل ستقتل كائنا فضائيا؟ 384 00:34:15,636 --> 00:34:16,554 ‫تمسكوا 385 00:34:20,516 --> 00:34:21,517 ‫تبا! 386 00:35:13,945 --> 00:35:15,947 ‫ما هذا بحق السماء؟ 387 00:35:57,155 --> 00:35:58,489 ‫على رسلك 388 00:36:05,621 --> 00:36:06,497 ‫-اسمعي ‫-اختبئ! 389 00:36:06,622 --> 00:36:07,957 ‫خلف الحافلة! 390 00:36:08,124 --> 00:36:10,168 ‫ماذا تفعلين في الأعلى؟ هيا، سأمسك بك 391 00:36:10,334 --> 00:36:12,587 ‫-أجل، سأمسكك يا سيدة ‫-حسنا 392 00:36:12,753 --> 00:36:14,589 ‫لنذهب! هيا 393 00:36:14,755 --> 00:36:16,007 ‫هيا 394 00:36:16,465 --> 00:36:17,466 ‫-آسف ‫-تحرك! 395 00:36:17,633 --> 00:36:19,302 ‫اللعنة 396 00:36:19,927 --> 00:36:21,637 ‫اذهبوا إلى الحوامات! 397 00:36:46,579 --> 00:36:48,539 ‫"ستارغيزر"، أرى المرأة 398 00:36:48,706 --> 00:36:49,832 ‫ما هي التعليمات؟ 399 00:36:49,999 --> 00:36:51,500 ‫-تخلص منها ‫-مهلا 400 00:36:51,667 --> 00:36:52,668 ‫استعد أي ممنوعات 401 00:36:52,835 --> 00:36:54,754 ‫علم يا "ستارغيزر" 402 00:37:05,097 --> 00:37:06,515 ‫أحسنت يا فتاة 403 00:37:06,682 --> 00:37:08,517 ‫"نبراسكا"! 404 00:37:08,684 --> 00:37:09,685 ‫سأتولى الأمر 405 00:37:26,619 --> 00:37:28,204 ‫هل كل شيء بخير في الخلف؟ 406 00:37:32,583 --> 00:37:34,126 ‫أنتم ملاعين 407 00:38:01,654 --> 00:38:06,659 ‫نزل "هام دينجر" 408 00:38:08,703 --> 00:38:11,414 ‫وجدنا المكان الوحيد للاختباء ‫حيث لا نبدو كمجانين 409 00:38:16,752 --> 00:38:18,421 ‫مر وقت طويل منذ أمسكت بمسدس 410 00:38:19,505 --> 00:38:20,506 ‫ما هو شعورك؟ 411 00:38:22,174 --> 00:38:23,843 ‫كأنني أمسك بمسدس 412 00:38:24,593 --> 00:38:27,096 ‫هل تظن أنها في أمان معهما في الداخل؟ 413 00:38:27,680 --> 00:38:29,390 ‫الفتاة؟ 414 00:38:29,557 --> 00:38:31,309 ‫إنهما جنديان يا رجل 415 00:38:32,143 --> 00:38:35,021 ‫نساء نائمات؟ لا يا صاح 416 00:38:36,689 --> 00:38:38,107 ‫اجلس 417 00:38:42,111 --> 00:38:43,112 ‫خذ 418 00:38:44,613 --> 00:38:46,449 ‫إنها نهاية العالم، صحيح؟ 419 00:38:48,534 --> 00:38:50,870 ‫أسوأ شيء في نهاية العالم، 420 00:38:51,454 --> 00:38:53,205 ‫أنه لا ينتهي 421 00:38:55,958 --> 00:38:58,002 ‫إذن، 422 00:38:59,003 --> 00:39:01,255 ‫-هل عاش؟ ‫-المعذرة؟ 423 00:39:01,422 --> 00:39:04,008 ‫قائد الوحدة؟ الوغد الذي أصبته، هل عاش؟ 424 00:39:05,343 --> 00:39:07,178 ‫أجل، عاش 425 00:39:07,345 --> 00:39:09,347 ‫وأين هو الآن؟ 426 00:39:13,559 --> 00:39:14,769 ‫أنت تمازحني 427 00:39:14,935 --> 00:39:16,062 ‫أخطأت التصويب 428 00:39:18,064 --> 00:39:19,398 ‫لماذا فعلت ذلك؟ 429 00:39:19,565 --> 00:39:21,692 ‫-خطأ التصويب؟ ‫-لا، إطلاق النار على نفسك 430 00:39:21,859 --> 00:39:24,278 ‫سألني الأطباء نفس السؤال 431 00:39:25,613 --> 00:39:28,491 ‫مشيت إلى المستشفى وفي جمجمتي رصاصة 432 00:39:28,657 --> 00:39:31,077 ‫-أوقات جيدة ‫-اسمع 433 00:39:32,411 --> 00:39:34,288 ‫هل يجب أن أقلق؟ 434 00:39:40,920 --> 00:39:42,421 ‫ربما 435 00:39:43,547 --> 00:39:45,174 ‫-ها نحن ذا ‫-هل جلبت ذلك؟ 436 00:39:45,341 --> 00:39:46,884 ‫-هذا قريب جدا من يدها ‫-أجل 437 00:39:47,051 --> 00:39:49,470 ‫-لكنها ستسقط ذلك هناك ‫-يا رفيقان! 438 00:39:50,179 --> 00:39:52,223 ‫ماذا تفعلان؟ ما كل ذلك الهراء؟ 439 00:39:52,390 --> 00:39:54,892 ‫-نحاول أن نشعرها بالراحة ‫-هيا 440 00:39:55,476 --> 00:39:57,728 ‫ستستيقظ لترى مجموعة من الأوغاد، هيا 441 00:39:59,855 --> 00:40:01,649 ‫"نيتلس"! 442 00:40:01,816 --> 00:40:02,858 ‫تحرك! 443 00:40:03,025 --> 00:40:03,984 ‫تحرك! 444 00:40:04,151 --> 00:40:05,611 ‫ابتعد من عندك! 445 00:40:19,625 --> 00:40:21,210 ‫صباح الخير يا حلوة 446 00:40:25,172 --> 00:40:27,716 ‫أتمنى أن يتوقف الناس عن مناداتي بذلك 447 00:40:29,260 --> 00:40:30,177 ‫اهدئي! 448 00:40:32,221 --> 00:40:33,848 ‫أخبرتكم بأنها ستمسك بها، 10 دولارات! 449 00:40:34,014 --> 00:40:35,474 ‫ادفعوا! 450 00:40:35,641 --> 00:40:36,600 ‫تبا 451 00:40:37,643 --> 00:40:39,603 ‫-أين هاتفي؟ ‫-لن تحتاجي إلى البندقية 452 00:40:41,355 --> 00:40:42,773 ‫هذا ليس جميلا 453 00:40:43,107 --> 00:40:44,108 ‫لا بأس 454 00:40:44,984 --> 00:40:46,068 ‫قلت لا بأس 455 00:40:47,403 --> 00:40:48,404 ‫أعطيني البندقية 456 00:40:48,571 --> 00:40:50,239 ‫-أعطيني البندقية ‫-لا 457 00:40:56,203 --> 00:40:57,830 ‫جذبت... 458 00:40:58,414 --> 00:41:01,292 ‫تبا، أخبرتكم بأنها ستجذب الزناد! 459 00:41:01,459 --> 00:41:02,501 ‫كان ينبغي أن أراهنك! 460 00:41:02,668 --> 00:41:04,253 ‫-تروق لي ‫-كان ينبغي أن أراهنك على ذلك 461 00:41:04,420 --> 00:41:05,421 ‫-تروق لي ‫-تروق لي 462 00:41:05,588 --> 00:41:06,964 ‫تروق لي كثيرا 463 00:41:07,131 --> 00:41:08,382 ‫أعطيها لي أيتها الغبية 464 00:41:08,549 --> 00:41:10,843 ‫تبا! أحسنت 465 00:41:11,218 --> 00:41:12,303 ‫دكتورة "كايسي براكيت" 466 00:41:12,386 --> 00:41:14,847 ‫ماذا؟ هل أنت عالمة؟ ‫ما الذي جعلوك تعملين عليه؟ 467 00:41:15,347 --> 00:41:17,725 ‫لن تصمدي يوما في الخارج! 468 00:41:20,102 --> 00:41:21,937 ‫هل تظنين نفسك مميزة؟ 469 00:41:22,104 --> 00:41:24,648 ‫بالقرب من السد، ‫كانوا سيطلقون رصاصة على رأسك 470 00:41:25,232 --> 00:41:26,233 ‫هل كانوا سيقتلونها؟ 471 00:41:26,400 --> 00:41:27,776 ‫أجل 472 00:41:27,943 --> 00:41:29,570 ‫أنا آسف 473 00:41:29,737 --> 00:41:30,654 ‫أفسح لها الطريق 474 00:41:30,821 --> 00:41:31,822 ‫إلى اللقاء 475 00:41:34,742 --> 00:41:35,701 ‫تبا لك 476 00:41:36,076 --> 00:41:37,286 ‫ماذا؟ 477 00:41:37,453 --> 00:41:38,662 ‫كيف حالك؟ 478 00:41:38,829 --> 00:41:40,122 ‫لا، قلت، "تبا لك" 479 00:41:41,248 --> 00:41:42,833 ‫-كيف حالك؟ ‫-لا، قلت، "تبا لك" 480 00:41:43,000 --> 00:41:44,126 ‫ما خطبه بحق السماء؟ 481 00:41:44,293 --> 00:41:45,920 ‫-قلت إنك متسلطة ‫-قال إنك متسلطة 482 00:41:46,086 --> 00:41:47,004 ‫لا، قلت، "تبا لك" 483 00:41:47,171 --> 00:41:48,672 ‫لا، قلت، "يا للهول! أنت متسلطة!" 484 00:41:48,839 --> 00:41:49,798 ‫لا، قلت، "تبا لك" 485 00:41:49,965 --> 00:41:51,008 ‫هذا ما قال، لقد سمعته 486 00:41:51,175 --> 00:41:53,135 ‫-قال متسلطة ‫-ما هذا بحق السماء؟ 487 00:41:53,302 --> 00:41:54,845 ‫وهذا قول فظ أيضا 488 00:41:55,012 --> 00:41:56,305 ‫إنه لا يعنيك بالتحديد 489 00:41:56,472 --> 00:41:58,015 ‫أنتم مجانين، صحيح؟ 490 00:41:58,182 --> 00:41:59,183 ‫-هل أنتم مجانين؟ ‫-ربما 491 00:41:59,350 --> 00:42:00,559 ‫ما هو قرارك؟ 492 00:42:00,726 --> 00:42:01,727 ‫-إنه مجنون ‫-تبا يا "باكسلي" 493 00:42:01,894 --> 00:42:03,229 ‫أشعر بأنني بخير 494 00:42:03,729 --> 00:42:05,105 ‫كانوا سيطلقون النار علي؟ 495 00:42:05,481 --> 00:42:06,899 ‫لماذا؟ 496 00:42:07,816 --> 00:42:10,903 ‫ربما بسبب هذا؟ 497 00:42:15,533 --> 00:42:17,826 ‫أظن أنني سأبقى 498 00:42:18,369 --> 00:42:20,079 ‫ابتعد عني 499 00:42:23,582 --> 00:42:24,667 ‫ما هذا بحق السماء؟ 500 00:42:25,918 --> 00:42:27,044 ‫ما هذا؟ 501 00:42:27,211 --> 00:42:29,421 ‫-وحيد قرن؟ ‫-وحيد قرن 502 00:42:29,588 --> 00:42:31,006 ‫-إنه وحيد قرن ‫-بالضبط 503 00:42:31,173 --> 00:42:32,675 ‫صنعت وحيد قرن 504 00:42:32,841 --> 00:42:34,051 ‫أنا آسف، إنه سيئ 505 00:42:34,218 --> 00:42:37,263 ‫ما الجانب الإيجابي للبقاء معكم؟ 506 00:42:37,429 --> 00:42:39,098 ‫ربما ستبقين على قيد الحياة؟ 507 00:42:39,265 --> 00:42:41,934 ‫نحن جنود، نحن الأخيار، اتفقنا؟ 508 00:42:42,101 --> 00:42:43,227 ‫هذا قابل للنقاش 509 00:42:43,394 --> 00:42:47,189 ‫قرأت ملفك، ‫الرجلان اللذان قتلهما في "المكسيك"؟ 510 00:42:47,356 --> 00:42:48,816 ‫هل هما رجلاك؟ 511 00:42:48,983 --> 00:42:50,442 ‫سيحتاجون إلى من يتحمل مسؤولية ذلك 512 00:42:50,609 --> 00:42:51,694 ‫أنت تنظرين إليه 513 00:42:51,860 --> 00:42:53,279 ‫أجل، تصورت هذا 514 00:42:53,445 --> 00:42:55,739 ‫قناص سابق مع اضطراب ما بعد الصدمة؟ ‫هذا مثالي 515 00:42:55,906 --> 00:42:58,867 ‫ما رأيك أن تخبرينا ‫بما كنت تفعلين في قاعدة سرية؟ 516 00:42:59,034 --> 00:43:01,954 ‫محاطة بجنود مدربين ومرتزقة 517 00:43:03,247 --> 00:43:07,293 ‫أنا عالمة أحياء، ‫وجعلوني تحت الطلب في حالة حدوث 518 00:43:08,752 --> 00:43:10,337 ‫اتصال 519 00:43:11,714 --> 00:43:12,798 ‫ماذا أخبرتكم؟ 520 00:43:12,965 --> 00:43:14,633 ‫نهاية العالم 521 00:43:14,800 --> 00:43:16,218 ‫"نيتلس"، إن لم توقف التفاهات الدينية 522 00:43:16,385 --> 00:43:17,469 ‫فسأشعل فيك النار 523 00:43:17,636 --> 00:43:20,681 ‫إذا أردنا البقاء أحياء، ‫علينا إيجاد ذلك الشيء 524 00:43:20,848 --> 00:43:22,516 ‫وكشفه 525 00:43:22,683 --> 00:43:24,643 ‫يدعى المفترس 526 00:43:24,810 --> 00:43:26,145 ‫إنه يصطاد الناس كرياضة 527 00:43:26,312 --> 00:43:28,689 ‫عمليا، هذا ليس مفترسا 528 00:43:28,856 --> 00:43:29,732 ‫شكرا لك 529 00:43:29,857 --> 00:43:30,733 ‫إنه صياد 530 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 ‫-قلت نفس الشيء ‫-رياضي أو صياد سمك 531 00:43:32,610 --> 00:43:33,736 ‫أحسنت 532 00:43:33,902 --> 00:43:36,363 ‫كنت هناك حين هرب، إنه يبحث عن شيء 533 00:43:36,822 --> 00:43:38,949 ‫معدات أو أسلحة 534 00:43:41,243 --> 00:43:42,620 ‫أخذت معداته 535 00:43:43,662 --> 00:43:45,581 ‫-ماذا؟ ‫-أخذت شيئا من ذلك الكائن؟ 536 00:43:45,748 --> 00:43:47,791 ‫-ماذا؟ ‫-ليكون لدي دليل 537 00:43:49,460 --> 00:43:50,961 ‫أظن أنني أعرف إلى أين سيذهب 538 00:44:24,578 --> 00:44:25,788 ‫ماذا؟ 539 00:44:49,144 --> 00:44:51,188 ‫مرحبا يا عزيزي، لقد عدت 540 00:44:51,772 --> 00:44:54,066 ‫-أبحث عن طرد ‫-طرد؟ 541 00:44:54,233 --> 00:44:55,109 ‫"روري"! 542 00:44:55,484 --> 00:44:56,944 ‫هذا لم يعد منزلك! 543 00:44:57,111 --> 00:44:58,362 ‫"روري"! 544 00:44:58,487 --> 00:45:01,115 ‫صديقي، أين أنت؟ 545 00:45:01,240 --> 00:45:02,991 ‫إنه ليس هنا 546 00:45:03,325 --> 00:45:04,618 ‫ماذا تعنين أنه ليس هنا؟ 547 00:45:06,120 --> 00:45:07,162 ‫تبا! 548 00:45:07,329 --> 00:45:09,081 ‫ماذا؟ طلبنا بعض ألعاب الفيديو 549 00:45:09,248 --> 00:45:11,083 ‫لا! لا! لا! 550 00:45:11,250 --> 00:45:13,377 ‫سبب إرسالي الطرد إلى صندوق بريدي 551 00:45:13,502 --> 00:45:15,462 ‫هو ألا أعرضكما للخطر 552 00:45:15,629 --> 00:45:16,630 ‫يجب أن نجده 553 00:45:16,797 --> 00:45:18,090 ‫"كوين"، أنت تخيفني الآن 554 00:45:28,225 --> 00:45:31,019 ‫قلت تحديدا ‫ممنوع ألعاب إطلاق النار والمعارك 555 00:45:31,186 --> 00:45:34,022 ‫هل فكرت من قبل أنه ربما يلعبها ‫ليتواصل مع أبيه؟ 556 00:45:34,189 --> 00:45:35,399 ‫يا إلهي، نفعل هذا ثانية 557 00:45:35,524 --> 00:45:37,192 ‫هل يمكنك التوقف عن أخذ... 558 00:45:39,278 --> 00:45:40,529 ‫من هؤلاء الناس في منزلي؟ 559 00:45:40,654 --> 00:45:42,823 ‫"إيميلي"، هؤلاء المجانين، ‫المجانين، هذه "إيميلي" 560 00:45:43,031 --> 00:45:44,199 ‫مساء الخير 561 00:45:44,366 --> 00:45:47,536 ‫حركة الفرشاة على هذه اللوحة حيوية فعلا ‫إنها لوحة رائعة 562 00:45:47,703 --> 00:45:49,204 ‫حسنا، عليك أن تضعها في مكانها 563 00:45:49,371 --> 00:45:51,039 ‫ماذا تفعل بيدها اليمنى بالضبط؟ 564 00:45:51,206 --> 00:45:52,499 ‫إنهم وحدتي، إنهم جنود 565 00:45:52,666 --> 00:45:54,293 ‫جنود بحرية، هذه وحدته 566 00:45:55,502 --> 00:45:56,503 ‫مرحبا، تبدين لطيفة حقا 567 00:45:56,670 --> 00:45:58,380 ‫لا، لا تلمسني 568 00:45:58,547 --> 00:46:00,674 ‫لحظة، أعد ما قلت، وحدتك؟ 569 00:46:00,799 --> 00:46:02,801 ‫ماذا حدث لـ"هاينز" و"دوبري"؟ 570 00:46:04,052 --> 00:46:07,097 ‫لقد ماتا، والشيء الذي قتلهما ‫يبحث عن "روري" 571 00:46:07,264 --> 00:46:08,515 ‫عم تتحدث؟ 572 00:46:08,682 --> 00:46:09,683 ‫يوجد شيء في الخارج 573 00:46:10,559 --> 00:46:12,561 ‫مزق صديقي إربا، ما هو؟ 574 00:46:14,104 --> 00:46:15,689 ‫إنه مخلوق، جديا، إنه ليس شخصا 575 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 ‫-كما هو مذكور في نبوءات نهاية العالم ‫-نبوءات؟ 576 00:46:18,609 --> 00:46:20,110 ‫هذا أسخف شيء سمعته في حياتي 577 00:46:20,277 --> 00:46:21,528 ‫إنه كائن فضائي 578 00:46:21,695 --> 00:46:23,697 ‫هل تعرفين "ووبي غولدبرغ"؟ 579 00:46:23,822 --> 00:46:25,282 ‫إنه نسخة فضائية منها 580 00:46:26,241 --> 00:46:27,576 ‫تبا! 581 00:46:27,701 --> 00:46:28,952 ‫تبا 582 00:46:29,119 --> 00:46:30,120 ‫أريد شبكة بحث 583 00:46:30,287 --> 00:46:31,455 ‫3 فرق 584 00:46:35,125 --> 00:46:36,960 ‫-لا ‫-لا، أنا قادمة معك 585 00:46:37,127 --> 00:46:38,337 ‫لا، أرفض ذلك 586 00:46:42,633 --> 00:46:44,092 ‫هل توجد مشكلة؟ 587 00:46:45,260 --> 00:46:47,054 ‫الأمر هو أننا نشكل أهدافا متحركة 588 00:46:47,221 --> 00:46:49,556 ‫أجل، في حال لم تلاحظ، تتم مطاردتنا 589 00:46:49,723 --> 00:46:51,266 ‫أجل، من أين سنأتي بأدويتنا أيضا؟ 590 00:46:51,433 --> 00:46:53,227 ‫فهمت، حسنا، ابقوا هنا وشاهدوا التلفاز 591 00:46:53,352 --> 00:46:56,355 ‫إذا حاولتم الرحيل؟ ‫أو اجتذاب المباحث الفدرالية؟ 592 00:46:56,563 --> 00:46:59,983 ‫أو عرضتم ابني للخطر ‫بسلوككم المتذمر والكسول 593 00:47:00,150 --> 00:47:03,362 ‫سأعود إلى هنا ‫وسيسعدني قتل كل واحد منكم 594 00:47:09,368 --> 00:47:10,619 ‫هيا، لنذهب 595 00:47:14,164 --> 00:47:15,165 ‫جديا؟ 596 00:47:15,332 --> 00:47:17,501 ‫هذه ليست معركتنا 597 00:47:21,880 --> 00:47:24,341 ‫هل زوجك كما أظنه؟ 598 00:47:24,758 --> 00:47:26,009 ‫المعذرة؟ 599 00:47:26,593 --> 00:47:28,470 ‫أخبريني عن زوجك رجاء 600 00:47:30,138 --> 00:47:32,224 ‫إنه قناص أمني مضاد 601 00:47:32,641 --> 00:47:33,934 ‫من جوالة الجيش 602 00:47:34,768 --> 00:47:38,647 ‫أشرف على 23 اشتباكا دقيقا عبر 5 قارات 603 00:47:38,772 --> 00:47:40,399 ‫وحقق 13 عملية قتل مؤكدة 604 00:47:41,525 --> 00:47:44,778 ‫وهو واحد من بين 24 نقيبا ‫في القوات المسلحة 605 00:47:44,987 --> 00:47:47,531 ‫ممن يحملون وسام الخدمة المتميزة ‫والنجمة الفضية 606 00:47:48,657 --> 00:47:52,411 ‫لذا، ربما يكون زوجا سيئا، لكنه جندي جيد 607 00:47:53,787 --> 00:47:56,665 ‫يبدو أنه سيستطيع الاعتناء بنفسه 608 00:47:56,832 --> 00:47:58,250 ‫-أجل ‫-رباه 609 00:47:58,417 --> 00:48:00,252 ‫هذا ما ظننت 610 00:48:00,419 --> 00:48:02,212 ‫جبناء 611 00:48:05,382 --> 00:48:06,550 ‫أين تذهب يا "نيتلس"؟ 612 00:48:08,427 --> 00:48:11,179 ‫لم يعجبني خطابك ولم يلهمني 613 00:48:11,638 --> 00:48:14,433 ‫لكنه دعاني بالجبان 614 00:48:14,641 --> 00:48:16,393 ‫ولا أحد يدعوني بالجبان 615 00:48:16,560 --> 00:48:18,103 ‫-تبا لك أيها الجبان ‫-حسنا 616 00:48:22,316 --> 00:48:24,151 ‫هيا يا "باكس"، لنذهب، لنشارك في القتال 617 00:48:24,318 --> 00:48:26,820 ‫قبل أن يفسد أوغاد الجيش كل شيء 618 00:48:31,158 --> 00:48:32,242 ‫هيا، ماذا تفعل؟ لنذهب 619 00:48:33,410 --> 00:48:34,578 ‫وأنت أيضا يا جالب الحظ 620 00:48:34,703 --> 00:48:35,579 ‫"كويل"، أيها الغبي 621 00:48:37,831 --> 00:48:40,375 ‫-أود مشاهدة التلفاز معك يوما ما ‫-حسنا 622 00:48:40,542 --> 00:48:41,543 ‫أعجبني خطابك 623 00:48:41,710 --> 00:48:43,337 ‫أعجبتني الأريكة 624 00:48:44,922 --> 00:48:46,924 ‫ماذا يحدث؟ 625 00:48:47,382 --> 00:48:49,259 ‫ما يحدث هو أننا سنبحث عن ابني 626 00:48:50,427 --> 00:48:51,845 ‫حين ينتهي الأمر برمته... 627 00:48:52,012 --> 00:48:54,181 ‫بحق خنزير الأرض 628 00:48:57,392 --> 00:48:58,393 ‫أريد أن أكون مشهورا فحسب 629 00:48:58,560 --> 00:49:00,729 ‫ظاهريا، إذا قرأ "فورست غامب" الملصق ‫على العلبة 630 00:49:00,896 --> 00:49:02,689 ‫فسيخبره بما سيحصل عليه بالضبط 631 00:49:02,856 --> 00:49:04,316 ‫تستخدم "ظاهريا" في غير محلها 632 00:49:04,483 --> 00:49:05,484 ‫هل هذا من أجلي؟ 633 00:49:05,609 --> 00:49:07,027 ‫هذه كسيارة المهرج لكن بالعكس 634 00:49:07,611 --> 00:49:09,738 ‫"نبراسكا"، لنجد سيارة لا تجذب الانتباه 635 00:49:09,947 --> 00:49:10,822 ‫علم 636 00:49:10,948 --> 00:49:13,617 ‫حسنا، جدوا ابني 637 00:49:13,784 --> 00:49:15,619 ‫"كايسي"، أنت معي 638 00:49:15,786 --> 00:49:16,954 ‫لنذهب 639 00:49:18,163 --> 00:49:20,165 ‫"أسبرغر" 640 00:49:22,876 --> 00:49:24,336 ‫ماذا يفترض بك أن تكون؟ 641 00:49:24,503 --> 00:49:25,587 ‫دعاني وشأني 642 00:49:25,754 --> 00:49:28,632 ‫وإلا ماذا؟ ستغسل أيدينا 500 مرة؟ 643 00:49:32,177 --> 00:49:33,720 ‫خدعة أم حلوى؟ 644 00:49:38,642 --> 00:49:40,310 ‫ما الخطب يا صاح؟ 645 00:49:41,645 --> 00:49:43,188 ‫إليك الحلوى أيها الوغد الصغير 646 00:50:21,476 --> 00:50:23,645 ‫رأيت صبيا يافعا، 10 إلى 12 عاما 647 00:50:24,479 --> 00:50:25,564 ‫وعلى ذراعه جبيرة معدنية 648 00:50:25,772 --> 00:50:26,773 ‫"ماكينا"، هل تسمع ذلك؟ 649 00:50:26,940 --> 00:50:28,316 ‫ركض أمام سيارتي مباشرة 650 00:50:29,234 --> 00:50:32,571 ‫يتجه شرقا في شارع "وودروف" 651 00:50:40,996 --> 00:50:42,664 ‫"نبراسكا"، هل وجدت سيارة؟ 652 00:50:42,831 --> 00:50:44,708 ‫أجل، جاذبة للانتباه 653 00:50:46,334 --> 00:50:48,795 ‫الطفل خائف، يهرب 654 00:50:48,962 --> 00:50:51,298 ‫إلى أين يتجه؟ هل يوجد مكان يعرفه؟ 655 00:51:46,937 --> 00:51:47,896 ‫ها هو ذا 656 00:51:54,319 --> 00:51:55,195 ‫أبي! 657 00:51:58,990 --> 00:52:00,742 ‫كيف حالك يا صديقي؟ 658 00:52:00,909 --> 00:52:02,077 ‫أنا بخير 659 00:52:13,338 --> 00:52:14,256 ‫تحركي! 660 00:52:16,216 --> 00:52:18,218 ‫أيتها الدكتورة، خذي ابني 661 00:52:23,890 --> 00:52:25,892 ‫لنذهب! هيا! 662 00:52:26,768 --> 00:52:27,644 ‫تبا! 663 00:52:37,237 --> 00:52:38,321 ‫"ماكينا"! 664 00:52:41,366 --> 00:52:43,118 ‫خذ ساترا! 665 00:53:02,345 --> 00:53:03,388 ‫"ويليامز"! ابتعد! 666 00:53:06,016 --> 00:53:07,934 ‫ماذا تفعل؟ ابتعد! 667 00:53:08,393 --> 00:53:09,728 ‫تبا! 668 00:53:14,107 --> 00:53:15,442 ‫حسنا 669 00:53:24,409 --> 00:53:26,870 ‫لماذا لديهم حبائل شعر يا دكتورة؟ 670 00:53:27,037 --> 00:53:29,456 ‫لا أعرف، ربما مستقبلات حسية 671 00:53:29,623 --> 00:53:30,916 ‫مثل شوارب القط 672 00:53:31,708 --> 00:53:33,710 ‫ما هذا؟ آخذ عينة 673 00:53:33,877 --> 00:53:35,170 ‫إنه كلب فضائي لعين 674 00:53:36,630 --> 00:53:37,672 ‫هل أنت بخير؟ 675 00:53:40,467 --> 00:53:42,093 ‫هل تقص أمك شعرك الآن؟ 676 00:53:42,260 --> 00:53:43,553 ‫هل تمازحني؟ هذه لحظة لن تتكرر 677 00:53:43,720 --> 00:53:44,596 ‫اصمتي من فضلك 678 00:53:44,679 --> 00:53:46,181 ‫-كل ما أردته هو عينة ‫-أرجوك اصمتي 679 00:53:46,348 --> 00:53:47,599 ‫كل ما أردته هو عينة لعينة 680 00:53:47,766 --> 00:53:48,934 ‫هاتي هذا 681 00:53:52,145 --> 00:53:53,146 ‫إليك عينة 682 00:53:53,313 --> 00:53:54,189 ‫-هاك ‫-شكرا 683 00:53:54,272 --> 00:53:55,232 ‫على الرحب والسعة 684 00:53:55,398 --> 00:53:56,316 ‫كلب فضائي لعين 685 00:53:56,483 --> 00:53:58,443 ‫-يجب أن... ‫-لا أستطيع 686 00:53:58,610 --> 00:54:00,362 ‫-تماسك ‫-لا يمكنني فعل هذا 687 00:54:01,238 --> 00:54:02,113 ‫يا إلهي! 688 00:54:02,989 --> 00:54:04,783 ‫يا للسماء! 689 00:54:08,245 --> 00:54:10,080 ‫تبا! 690 00:54:10,580 --> 00:54:12,832 ‫اذهبوا الآن! أرجوكم! 691 00:54:13,416 --> 00:54:14,292 ‫"روري"! 692 00:54:15,418 --> 00:54:18,088 ‫أطلقوا النار عليه! 693 00:54:18,255 --> 00:54:19,256 ‫لا! لا! لا! 694 00:54:21,383 --> 00:54:22,676 ‫لا! لا! لا! 695 00:54:25,136 --> 00:54:26,596 ‫تبا، لا! 696 00:54:29,724 --> 00:54:31,101 ‫تبا! اللعنة! 697 00:54:31,268 --> 00:54:33,436 ‫تبا لك! اللعنة! 698 00:54:34,771 --> 00:54:35,814 ‫هيا! 699 00:54:36,690 --> 00:54:37,649 ‫أمسكت به! 700 00:54:37,816 --> 00:54:39,234 ‫هيا! اتبعوا "ويليامز"! 701 00:54:41,569 --> 00:54:42,821 ‫"روري"! 702 00:54:47,951 --> 00:54:48,952 ‫-خذوا ساترا! ‫-تحرك! 703 00:54:51,788 --> 00:54:53,164 ‫هيا! 704 00:54:53,331 --> 00:54:54,207 ‫هيا! 705 00:54:54,332 --> 00:54:55,375 ‫هيا! 706 00:54:56,918 --> 00:54:58,586 ‫لمعلوماتك، في "ستارغيزر"، 707 00:54:58,753 --> 00:55:00,964 ‫كنت عارية وغير مسلحة وتركني وشأني 708 00:55:01,131 --> 00:55:03,466 ‫هل يمكنك أن تجعل ابنك يخفض صوته؟ 709 00:55:08,388 --> 00:55:10,348 ‫حسنا، لنفعل هذا 710 00:55:10,515 --> 00:55:11,558 ‫مهلا، ونفعل ماذا؟ 711 00:55:12,350 --> 00:55:14,561 ‫يمكننا أن نستمر في الركض ‫أو نرد إليه ما يريد 712 00:55:19,399 --> 00:55:21,401 ‫هل هذا كل شيء؟ 713 00:55:24,237 --> 00:55:25,447 ‫يا إلهي، تبا 714 00:55:31,119 --> 00:55:31,995 ‫تبا 715 00:55:32,162 --> 00:55:33,997 ‫لا، لا! تحركا! 716 00:55:34,164 --> 00:55:35,040 ‫هيا 717 00:55:35,332 --> 00:55:36,291 ‫هل أنت بخير؟ 718 00:55:36,458 --> 00:55:37,792 ‫في أسوأ حال! 719 00:55:37,959 --> 00:55:39,419 ‫-لنبتعد عن هنا ‫-"نيتي"، أحضر السيارة 720 00:55:39,586 --> 00:55:40,754 ‫-ليأت بقيتكم معي ‫-علم 721 00:55:41,338 --> 00:55:42,839 ‫تراجعا 722 00:55:56,978 --> 00:55:58,146 ‫لا! لا! لا! 723 00:55:59,105 --> 00:56:00,023 ‫لا! 724 00:56:16,247 --> 00:56:17,999 ‫انتبهوا! 725 00:56:20,960 --> 00:56:22,379 ‫ما هذا بحق السماء؟ 726 00:56:39,729 --> 00:56:42,357 ‫أخبرني أين هي 727 00:56:52,200 --> 00:56:53,201 ‫تعال! 728 00:56:53,368 --> 00:56:54,494 ‫انطلقوا! لنذهب! 729 00:56:54,702 --> 00:56:56,121 ‫لنذهب! 730 00:56:56,621 --> 00:56:58,081 ‫-تحركوا! ‫-ابتعدوا! 731 00:57:00,834 --> 00:57:01,960 ‫تحركوا! 732 00:57:02,710 --> 00:57:04,337 ‫-لنذهب! ‫-لنتحرك! 733 00:57:06,256 --> 00:57:07,841 ‫هيا! لنذهب! 734 00:57:08,007 --> 00:57:09,259 ‫لنذهب! 735 00:57:09,426 --> 00:57:10,301 ‫تحركوا! 736 00:57:10,468 --> 00:57:11,636 ‫هيا! 737 00:57:11,803 --> 00:57:13,596 ‫تحركوا! اركبوا السيارة! 738 00:57:13,763 --> 00:57:14,889 ‫اجلسوا! 739 00:57:15,056 --> 00:57:17,517 ‫جيد! جيد! 740 00:57:20,520 --> 00:57:21,729 ‫انطلقوا! آخر رجل! 741 00:57:22,939 --> 00:57:24,399 ‫هيا! 742 00:57:41,666 --> 00:57:42,876 ‫ما ذلك الضخم؟ 743 00:57:43,042 --> 00:57:45,044 ‫ما ذلك الضخم يا دكتورة؟ هل هو الذكر؟ 744 00:57:45,211 --> 00:57:47,964 ‫إنه حتى لم يأبه لنا ‫أراد قتل ذلك الشيء فحسب 745 00:57:51,301 --> 00:57:52,886 ‫هل رأيت ذلك؟ 746 00:57:53,052 --> 00:57:55,305 ‫يا رفاق! هل رأيتم ذلك؟ 747 00:57:55,472 --> 00:57:58,600 ‫نما هيكلا خارجيا تحت جلده 748 00:58:00,560 --> 00:58:03,646 ‫هل يصطادون بعضهم الآن؟ 749 00:58:10,904 --> 00:58:14,949 ‫{\an8}تم التخلص من الخائن، ‫يتم تتبع الشحنة المسروقة 750 00:58:16,075 --> 00:58:17,827 ‫{\an8}هل توجد أدلة بشرية؟ 751 00:58:19,412 --> 00:58:20,330 ‫{\an8}كثيرة 752 00:58:35,595 --> 00:58:38,014 ‫ما زلنا نتفحصها الآن 753 00:58:46,272 --> 00:58:48,024 ‫-مرحبا، هذا أنا ‫-أخبرني بأنه بخير 754 00:58:48,191 --> 00:58:49,817 ‫إنه بخير، سأعيده 755 00:58:49,984 --> 00:58:51,027 ‫لا تقل شيئا، كونا آمنين 756 00:58:51,194 --> 00:58:53,112 ‫لا! لا تفعلي ذلك! 757 00:58:53,279 --> 00:58:55,657 ‫ماذا؟ مرحبا؟ 758 00:59:00,119 --> 00:59:01,246 ‫اللعنة 759 00:59:01,412 --> 00:59:03,706 ‫أنتم تعبثون مع العائلة الخطأ 760 00:59:06,209 --> 00:59:08,503 ‫-كم يبلغ طوله؟ ‫-يقول الشهود 3.3 مترا 761 00:59:08,670 --> 00:59:10,255 ‫إنه طويل جدا 762 00:59:10,421 --> 00:59:12,173 ‫حسنا 763 00:59:14,717 --> 00:59:16,761 ‫-أذاه بشدة ‫-سيدي؟ 764 00:59:17,637 --> 00:59:18,721 ‫لا شيء 765 00:59:20,515 --> 00:59:21,891 ‫احترس باستخدام هذا يا سيدي 766 00:59:24,018 --> 00:59:27,564 ‫هل تعرف ما أظن؟ أظن أن هذا انشق وهرب 767 00:59:28,356 --> 00:59:29,315 ‫والضخم؟ 768 00:59:29,482 --> 00:59:32,569 ‫إنه متقفي أثر، أرسلوه ليتخلص منه 769 00:59:32,735 --> 00:59:34,904 ‫كأنها لعبة شرطة ولصوص بين النجوم 770 00:59:35,321 --> 00:59:37,323 ‫الآن سيتتبع تلك السفينة المفقودة 771 00:59:37,865 --> 00:59:39,742 ‫وأيا كان على متنها 772 00:59:40,201 --> 00:59:42,161 ‫أريد تلك السفينة 773 00:59:42,328 --> 00:59:43,496 ‫نحن على مسافة قريبة 774 00:59:43,997 --> 00:59:45,623 ‫ابن النقيب "ماكينا"؟ 775 00:59:45,790 --> 00:59:48,793 ‫أكدت الأم أن نظام التشغيل في حوزته 776 00:59:48,960 --> 00:59:50,837 ‫-أنت تمزح ‫-ظن أنها لعبة فيديو 777 00:59:51,004 --> 00:59:52,380 ‫إذا وجدنا الصبي نجد السفينة 778 00:59:52,547 --> 00:59:54,882 ‫لماذا نقف هنا؟ 779 00:59:55,049 --> 00:59:56,259 ‫ألا تريد معرفة ما هذا؟ 780 00:59:56,426 --> 00:59:58,094 ‫أعرف ما هذا، الفضائي الضخم صياد 781 00:59:58,261 --> 00:59:59,554 ‫وأحضر كلابه معه 782 01:00:04,601 --> 01:00:07,478 ‫لا، لا بد أنها تجربة حكومية وما شابه 783 01:00:08,229 --> 01:00:09,397 ‫مثل إنسان آلي 784 01:00:09,564 --> 01:00:11,065 ‫"نيتلس"، هل أنت متخلف؟ 785 01:00:11,232 --> 01:00:13,026 ‫استخدم كلمة أخرى 786 01:00:13,192 --> 01:00:16,779 ‫أجل، أظهر بعض الحساسية، ابنه متخلف 787 01:00:16,946 --> 01:00:18,156 ‫أحسنت 788 01:00:18,323 --> 01:00:19,657 ‫أحسنت 789 01:00:19,866 --> 01:00:23,202 ‫يفعل هذا من حين إلى آخر، امنحه دقيقة 790 01:00:23,786 --> 01:00:25,580 ‫"لينش" 791 01:00:26,414 --> 01:00:29,751 ‫ما خطب هذين؟ ‫هل أطلق "كويل" النار على سيارة في وحدته؟ 792 01:00:29,917 --> 01:00:32,712 ‫أجل، عام 2009، كان أمرا سيئا، ‫مات 6 أشخاص 793 01:00:32,879 --> 01:00:33,963 ‫ألم ينج أحد؟ 794 01:00:34,130 --> 01:00:37,008 ‫بلى، 1 795 01:00:40,720 --> 01:00:42,055 ‫إنه أمر رومانسي 796 01:00:42,597 --> 01:00:44,307 ‫هل تمازحني؟ هل هما صديقان؟ 797 01:00:44,474 --> 01:00:47,352 ‫تخيل، تحقيقات عسكرية، ‫الجلوس خارج قاعة المحكمة 798 01:00:47,518 --> 01:00:49,103 ‫الانتظار للدخول، جنبا إلى جنب 799 01:00:49,270 --> 01:00:51,356 ‫-يوما تلو الآخر ‫-تلو الآخر 800 01:00:51,522 --> 01:00:52,649 ‫هذا لا يصدق 801 01:00:52,815 --> 01:00:53,941 ‫هذه حال المجانين 802 01:01:03,159 --> 01:01:04,202 ‫حسنا يا فتى 803 01:01:04,994 --> 01:01:06,704 ‫تحدثت مع أمك 804 01:01:06,871 --> 01:01:08,414 ‫إنها بخير 805 01:01:08,831 --> 01:01:10,333 ‫تقول أمي إنك قاتل 806 01:01:12,043 --> 01:01:14,087 ‫أنا جندي 807 01:01:14,462 --> 01:01:16,464 ‫ما الفرق؟ 808 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 ‫حين يروق لك القتل، حينها تكون قاتلا 809 01:01:25,390 --> 01:01:26,599 ‫هل أنت بخير؟ 810 01:01:29,227 --> 01:01:31,813 ‫آسف على أنني لم أكبر قط 811 01:01:31,979 --> 01:01:34,315 ‫بالطريقة التي تريدها 812 01:01:40,530 --> 01:01:41,572 ‫هل أخبرك بسر؟ 813 01:01:44,033 --> 01:01:48,037 ‫الحقيقة هي أنني لم أكبر لأصبح ما أردت أيضا 814 01:01:52,667 --> 01:01:54,127 ‫هل سيتم قتلنا؟ 815 01:01:58,256 --> 01:01:59,257 ‫لا 816 01:02:00,675 --> 01:02:02,427 ‫هيا، انهض 817 01:02:02,844 --> 01:02:05,096 ‫أنا غير مرتبط، لا أعرف إذا كنت تعرفين ذلك 818 01:02:05,263 --> 01:02:07,724 ‫لا، يمكنني معرفة أنك غير مرتبط 819 01:02:07,849 --> 01:02:10,643 ‫بيننا صفات مشتركة كثيرة 820 01:02:10,852 --> 01:02:13,271 ‫تحبين الموسيقى وأنا أحبها، تحبينها، صحيح؟ 821 01:02:13,438 --> 01:02:14,439 ‫تبا 822 01:02:14,605 --> 01:02:15,481 ‫ماذا؟ 823 01:02:16,441 --> 01:02:17,817 ‫هذا ليس مجرد سائلا شوكيا 824 01:02:17,984 --> 01:02:19,068 ‫ما معنى ذلك؟ 825 01:02:19,694 --> 01:02:23,573 ‫إن كنت محقة، ‫فهذا يعني أنهم يحاولون تطوير أنفسهم 826 01:02:23,740 --> 01:02:25,283 ‫"ماكينا"، وجدت شيئا 827 01:02:25,950 --> 01:02:28,453 ‫أعتقد أنني أعرف ما ينوون عليه ‫في عالم المفترسين هذه الأيام 828 01:02:28,619 --> 01:02:31,706 ‫هل ترى هذا؟ وجدوا هذا في ضفيرة المفترس 829 01:02:31,956 --> 01:02:34,709 ‫هل تذكر أنني أخبرتك ‫بأنهم يأخذون العمود الفقري للناس؟ 830 01:02:35,001 --> 01:02:36,544 ‫أجل، كتذكارات 831 01:02:36,711 --> 01:02:39,172 ‫أجل! من أقوى وأذكى 832 01:02:39,338 --> 01:02:42,133 ‫وأخطر الفصائل في كل كوكب يزورونه 833 01:02:42,300 --> 01:02:44,969 ‫يجمعون صفات البقاء من أفضل العينات 834 01:02:45,344 --> 01:02:47,680 ‫أعتقد أنهم يحاولون إجراء تهجين 835 01:02:48,973 --> 01:02:50,516 ‫أنت تتخيلين هذه الأمور 836 01:02:50,683 --> 01:02:52,602 ‫ألم تر المفترس الجديد؟ 837 01:02:54,228 --> 01:02:55,646 ‫إنه يتطور 838 01:02:55,980 --> 01:02:57,190 ‫أو يتم تطويره 839 01:03:04,697 --> 01:03:08,326 ‫تمكن ذلك الصبي الصغير من فهم تقنية فضائية 840 01:03:09,410 --> 01:03:13,414 ‫يقول خبراء كثيرون ‫إن التوحد بأنواعه ليس متلازمة حقا 841 01:03:14,123 --> 01:03:16,667 ‫بل هو الخطوة التالية في التطور 842 01:03:16,834 --> 01:03:19,337 ‫ما هذا؟ ابتعد عني! 843 01:03:19,504 --> 01:03:21,714 ‫"كايسي"! 844 01:03:22,632 --> 01:03:24,133 ‫"كايسي"، ادخلي السيارة 845 01:03:24,801 --> 01:03:25,927 ‫"كايسي"! 846 01:03:26,093 --> 01:03:28,346 ‫مهلا! اهدؤوا! 847 01:03:28,513 --> 01:03:32,016 ‫"كايسي"! ‫أصغوا، أعتقد أن هذا الشيء كان يتبعنا 848 01:03:32,183 --> 01:03:33,726 ‫ابتعد يا "نيتي"! 849 01:03:33,893 --> 01:03:34,769 ‫مهلا! 850 01:03:34,894 --> 01:03:36,521 ‫-كلب فضائي ‫-ابتعد يا "نيتي"! 851 01:03:40,691 --> 01:03:41,651 ‫تبا لهذا 852 01:03:41,818 --> 01:03:43,277 ‫حظيت بفرصتك 853 01:03:44,737 --> 01:03:47,240 ‫كل ما أقوله، ماذا سيفعل؟ 854 01:03:47,406 --> 01:03:49,200 ‫ربما يمكننا استخدامه أو ما شابه؟ 855 01:03:49,367 --> 01:03:51,244 ‫حسنا، ماذا نفعل به؟ 856 01:03:51,410 --> 01:03:53,538 ‫سندرسه، هذا ما سنفعله به 857 01:03:53,704 --> 01:03:56,541 ‫لا شيء لنتعلمه ‫سوى أن تصويب "ويليامز" سيئ 858 01:03:56,707 --> 01:03:58,417 ‫"ويليامز"، قمت باستئصال فصه الدماغي 859 01:03:58,584 --> 01:04:01,921 ‫حسنا، قاعدة جديدة، ‫لا أحد يطلق النار على كلبي 860 01:04:02,088 --> 01:04:03,130 ‫هاكم، الأمر رسمي الآن 861 01:04:03,297 --> 01:04:05,091 ‫كنت محقا، يمكننا استخدامه 862 01:04:09,220 --> 01:04:10,096 ‫تبا 863 01:04:10,596 --> 01:04:12,390 ‫"نيتي"، ما هذا؟ 864 01:04:14,392 --> 01:04:15,476 ‫ليستعد الجميع 865 01:04:15,643 --> 01:04:18,479 ‫-تعال ‫-هذه حوامة "إي سي 130"، ليست مدنية 866 01:04:18,646 --> 01:04:21,899 ‫لن تبدؤوا تبادل إطلاق نار وابني هنا 867 01:04:22,066 --> 01:04:23,109 ‫ادخل 868 01:04:23,276 --> 01:04:25,945 ‫هل تريدون المساعدة؟ ‫أحضروا مروحية تحمل صواريخ 869 01:04:26,112 --> 01:04:27,989 ‫حسنا! اتبعوني! 870 01:04:28,155 --> 01:04:29,115 ‫اذهبوا! 871 01:04:29,282 --> 01:04:30,616 ‫"كايسي"، سأعود بعد قليل! 872 01:04:30,783 --> 01:04:31,659 ‫لا، لن تعود 873 01:04:31,742 --> 01:04:33,369 ‫انتظر، هل ترى هذا؟ 874 01:04:33,536 --> 01:04:35,872 ‫هيا، لنذهب! تحرك! 875 01:04:36,038 --> 01:04:37,415 ‫هاتها! 876 01:05:01,147 --> 01:05:02,189 ‫أين هو؟ 877 01:05:02,481 --> 01:05:03,357 ‫أين ماذا؟ 878 01:05:04,734 --> 01:05:05,860 ‫الجهاز 879 01:05:06,193 --> 01:05:08,654 ‫الذي يوضع هنا 880 01:05:14,201 --> 01:05:16,370 ‫حسنا، المفترس الأول، الشيء رقم واحد 881 01:05:16,537 --> 01:05:18,748 ‫لماذا أتى إلى هنا؟ إلى الأرض؟ 882 01:05:18,915 --> 01:05:23,419 ‫"الشيء رقم واحد"، كما سميته ‫وصل في سفينة فضائية مسروقة 883 01:05:23,586 --> 01:05:25,630 ‫نعتقد أن شيئا ما على متنها 884 01:05:25,796 --> 01:05:27,924 ‫شيء لم يرد أن يحصل أعداؤه عليه 885 01:05:28,090 --> 01:05:29,425 ‫مهلا، أعداؤه؟ 886 01:05:29,592 --> 01:05:31,719 ‫مفترسون آخرون، مثل ذلك الضخم 887 01:05:31,886 --> 01:05:34,555 ‫إذن ماذا أحضر؟ هدايا للجنس البشري؟ 888 01:05:34,722 --> 01:05:36,015 ‫سأساعدك على إيجادها، سنحللها 889 01:05:36,182 --> 01:05:38,225 ‫اصمتي! 890 01:05:41,187 --> 01:05:42,939 ‫لماذا هم هنا؟ 891 01:05:44,815 --> 01:05:47,568 ‫هل تتذكرين ‫حين أفلست شركة "هوستس" منذ سنوات؟ 892 01:05:47,985 --> 01:05:52,073 ‫تدافع الناس لشراء "توينكيز" في كل مكان 893 01:05:52,239 --> 01:05:54,116 ‫احصلوا عليها طالما تستطيعون 894 01:05:54,742 --> 01:05:55,743 ‫أتذكرين؟ 895 01:05:56,869 --> 01:06:00,539 ‫متى سيجعل التغير المناخي كوكبنا ‫غير صالح للحياة؟ 896 01:06:01,415 --> 01:06:04,710 ‫بعد جيلين؟ بعد جيل؟ 897 01:06:04,877 --> 01:06:06,754 ‫هل لذلك يزداد معدل زيارتهم؟ 898 01:06:06,921 --> 01:06:09,465 ‫يحاولون أخذ أفضل حمض نووي لدينا ‫قبل أن ننقرض 899 01:06:09,632 --> 01:06:13,219 ‫يستخدمونه للتأقلم، ثم ينتقلون للعيش هنا 900 01:06:13,552 --> 01:06:16,222 ‫نحن معرضون للانقراض، وهم يعرفون هذا 901 01:06:16,389 --> 01:06:20,518 ‫يزدهرون في البيئة الحارة ‫ربما يريدون الانتقال للعيش في كوكبنا 902 01:06:21,143 --> 01:06:24,271 ‫وجلب ذلك المفترس الميت وسيلة لنمنعهم 903 01:06:26,732 --> 01:06:28,734 ‫أخفيت ذلك الشيء من قبل في البريد 904 01:06:30,528 --> 01:06:31,904 ‫أين هو هذه المرة؟ 905 01:06:32,071 --> 01:06:34,031 ‫في مؤخرة أمك 906 01:06:34,198 --> 01:06:35,866 ‫مهلا، هل قلت ذلك بصوت مرتفع؟ 907 01:06:39,328 --> 01:06:42,498 ‫مهلا! لا، هذه ليست من أجلك 908 01:06:42,665 --> 01:06:44,959 ‫إنها ملك ابني، وأنت تخرق خصوصيته بقراءتها 909 01:06:45,126 --> 01:06:46,293 ‫عليكما الرحيل حالا 910 01:06:46,460 --> 01:06:48,587 ‫سيدتي، لا أريد أن أقيدك 911 01:06:48,754 --> 01:06:50,840 ‫حقا؟ لم لا تحاول؟ 912 01:07:32,840 --> 01:07:34,925 ‫"روري ماكينا"، الصف السادس 913 01:07:43,184 --> 01:07:46,353 ‫ألم تجد السفينة الفضائية؟ ‫لماذا نحاول فك شفرة الدخول؟ 914 01:07:46,520 --> 01:07:49,523 ‫لأننا حين نجدها ‫ألن يكون من الرائع أن ندخلها؟ 915 01:07:49,690 --> 01:07:51,108 ‫ما هذه؟ 916 01:07:51,984 --> 01:07:53,069 ‫خريطة 917 01:07:53,611 --> 01:07:54,612 ‫خريطة إلى ماذا؟ 918 01:07:54,779 --> 01:07:58,365 ‫أعطنا تلميحا لهذا المكان ‫ربما يمكننا دخوله 919 01:07:58,574 --> 01:08:01,243 ‫لكن إذا لم تعطنا أي معلومة، فلن نتمكن! 920 01:08:13,756 --> 01:08:16,175 ‫مرحبا يا "روري"، أنا "ويل" 921 01:08:16,634 --> 01:08:18,052 ‫كيف حالك؟ 922 01:08:18,219 --> 01:08:20,471 ‫أفهم أنك تعرف أين هي السفينة الفضائية 923 01:08:34,151 --> 01:08:36,612 ‫-هل سنلعب الغولف غدا؟ ‫-لم لا؟ 924 01:08:37,321 --> 01:08:39,323 ‫لم تقرآ ملفي قط، أليس كذلك؟ 925 01:08:39,949 --> 01:08:41,075 ‫ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 926 01:08:41,242 --> 01:08:43,702 ‫لأنكما أيها الأحمقان تخططان للغد 927 01:08:45,162 --> 01:08:48,791 ‫أسوأ شيء، جعلتماني أكذب على ابني 928 01:08:50,126 --> 01:08:51,877 ‫ما الكذبة التي أخبرته بها؟ 929 01:08:53,087 --> 01:08:54,171 ‫أنني لن أستمتع بهذا 930 01:09:03,681 --> 01:09:04,849 ‫أرجوك لا تفعل 931 01:09:05,891 --> 01:09:07,643 ‫لا أعرف ماذا أخبروك... 932 01:09:07,810 --> 01:09:09,979 ‫هل يمكنك أن تنتظر لحظة؟ انتظر فحسب! 933 01:09:10,187 --> 01:09:11,605 ‫لا، لا، لا! 934 01:09:12,148 --> 01:09:13,149 ‫لا 935 01:09:18,404 --> 01:09:19,405 ‫رباه! 936 01:09:20,364 --> 01:09:21,323 ‫يا إلهي 937 01:09:58,652 --> 01:09:59,695 ‫"نبراسكا"! 938 01:09:59,945 --> 01:10:01,655 ‫-أجل؟ ‫-هل قتلت شخصا للتو؟ 939 01:10:01,822 --> 01:10:02,781 ‫إنه ليس بحالة جيدة 940 01:10:02,948 --> 01:10:04,074 ‫فك أغلال صديقي 941 01:10:04,241 --> 01:10:05,784 ‫أخذوا "روري"، يجب أن نتحرك 942 01:10:06,202 --> 01:10:07,494 ‫تبا، هل أذوك بشدة؟ 943 01:10:08,204 --> 01:10:09,580 ‫فعلت ما هو أسوأ بنفسي في شبابي 944 01:10:11,373 --> 01:10:12,833 ‫ماذا تريد أن تفعل به؟ 945 01:10:15,836 --> 01:10:17,213 ‫آسف، كان سؤالا غبيا 946 01:10:17,379 --> 01:10:18,547 ‫أجل، كان كذلك 947 01:10:31,810 --> 01:10:32,811 ‫"كايسي"! 948 01:10:35,898 --> 01:10:37,900 ‫ما رأيك أن نخرج من هنا؟ 949 01:10:38,692 --> 01:10:40,569 ‫"نخرج من هنا" هو اسمي الأوسط 950 01:10:41,278 --> 01:10:42,821 ‫وأنا ظننت أن "غايلورد" اسم سيئ 951 01:10:45,783 --> 01:10:47,743 ‫ماذا؟ ما الخطب؟ 952 01:10:51,997 --> 01:10:52,957 ‫حسنا 953 01:10:53,123 --> 01:10:54,959 ‫دعاني أفرغ هذه الحقيبة 954 01:10:55,125 --> 01:10:58,003 ‫تقول إن ابني يتجه إلى سفينة فضائية ‫وكذلك الفضائي الذي طوله 3 أمتار 955 01:10:58,170 --> 01:10:59,380 ‫بل 3.3 مترا 956 01:10:59,546 --> 01:11:00,881 ‫كنت مقاولا 957 01:11:01,173 --> 01:11:02,633 ‫هل هذا الشيء هجين؟ ما معنى ذلك؟ 958 01:11:02,800 --> 01:11:04,760 ‫يعني وجود أحماض نووية كثيرة 959 01:11:04,927 --> 01:11:06,804 ‫تتضمن أخطر الفصائل في 960 01:11:06,971 --> 01:11:08,097 ‫في الكون كله، صحيح؟ 961 01:11:08,264 --> 01:11:09,765 ‫-المجرة ‫-ماذا؟ 962 01:11:09,932 --> 01:11:11,850 ‫المجرة، تحتوي على 250 مليار نجم 963 01:11:12,017 --> 01:11:13,560 ‫لماذا الكون؟ هذا رأيي فحسب 964 01:11:18,649 --> 01:11:21,026 ‫أخبار "كزيا ٥٣ فتاتا الطقس" 965 01:11:27,533 --> 01:11:29,410 ‫يا للهول، حوامة فتاتي الرقص النقري! 966 01:11:29,576 --> 01:11:30,494 ‫هل هذا ما طلبت؟ 967 01:11:30,661 --> 01:11:31,620 ‫أجل، ستؤدي الغرض 968 01:11:33,247 --> 01:11:35,040 ‫اربطوا الأحزمة! 969 01:11:38,210 --> 01:11:39,586 ‫إنها أفضل ما يمكننا فعله 970 01:11:42,840 --> 01:11:43,841 ‫هيا! 971 01:11:44,008 --> 01:11:45,217 ‫هذا كل شيء؟ حقيبة أخرى 972 01:11:45,384 --> 01:11:46,260 ‫الحقيبة الأخرى! 973 01:11:46,593 --> 01:11:48,429 ‫هيا، لنذهب وننقذ ابني 974 01:11:51,515 --> 01:11:53,350 ‫اكتشفت أمرا، أعتقد أننا سنموت 975 01:11:54,685 --> 01:11:56,562 ‫سنذهب لنصطاد ونقاتل ماذا؟ الجيش؟ 976 01:11:56,729 --> 01:11:57,730 ‫لن نقاتل الجيش 977 01:11:57,896 --> 01:11:59,565 ‫وبعض الملاعين من الفضاء! 978 01:11:59,732 --> 01:12:00,816 ‫هل تريد التحدث عن الصمود؟ 979 01:12:01,734 --> 01:12:02,693 ‫حسنا! 980 01:12:02,860 --> 01:12:06,071 ‫أنت، بالأمس، ‫كنت على متن حافلة سجن تتحدث مع نفسك 981 01:12:06,238 --> 01:12:09,325 ‫الآن تحمل بندقية في يدك، من الصامد الآن؟ 982 01:12:11,201 --> 01:12:14,747 ‫نطلق الرصاص على رؤوسنا ونسير إلى المستشفى 983 01:12:14,913 --> 01:12:15,789 ‫نحن جنود! 984 01:12:17,416 --> 01:12:19,001 ‫"نيتلس"، ما هو موقعنا؟ 985 01:12:19,543 --> 01:12:22,463 ‫يمكنني تتبع حوامة ابنك ‫حددت موقع ترددها 986 01:12:34,099 --> 01:12:36,727 ‫خطر - سياج كهربائي 987 01:12:36,894 --> 01:12:38,020 ‫السياج مكهرب! 988 01:12:57,915 --> 01:12:59,458 ‫ما رأيك يا صديقي؟ 989 01:13:00,084 --> 01:13:02,002 ‫هل يمكنك إدخالنا إليها؟ 990 01:13:02,294 --> 01:13:04,630 ‫لأنني لست واثقا أنه يمكنك 991 01:13:04,797 --> 01:13:06,548 ‫علم نفسي عكسي لطيف 992 01:13:06,715 --> 01:13:08,092 ‫يمكنني فعل ذلك أيضا 993 01:13:08,258 --> 01:13:09,676 ‫لا تغرب عن وجهي 994 01:13:12,971 --> 01:13:14,681 ‫هذا جيد، هيا 995 01:13:14,848 --> 01:13:16,975 ‫جيد، كدنا نجهز، أمامنا 5 دقائق 996 01:13:17,142 --> 01:13:18,018 ‫جيد 997 01:13:18,143 --> 01:13:19,686 ‫هذه وحدة ترجمة يا "روري" 998 01:13:19,853 --> 01:13:20,896 ‫أحاول معرفة 999 01:13:21,063 --> 01:13:23,649 ‫ماذا يقول هؤلاء الملاعين منذ عام 1987 1000 01:13:23,816 --> 01:13:26,777 ‫أعطيت كلية "هارفارد" للغات ‫منحة بمليار دولار 1001 01:13:26,944 --> 01:13:29,613 ‫وأنجزوا الأمر، انتبه لخطواتك، هيا 1002 01:13:41,583 --> 01:13:44,545 ‫اللعنة يا فتى، لا أعرف ممن ورثت هذا 1003 01:14:11,488 --> 01:14:14,783 ‫اربط المترجم بالحاسوب الرئيسي ‫وقم بتحميل كل شيء 1004 01:14:21,540 --> 01:14:22,708 ‫ماذا يوجد في الداخل؟ 1005 01:14:23,083 --> 01:14:25,919 ‫ملكية لمشروع "ستارغيزر" ‫هذا ما هو عليه 1006 01:14:28,797 --> 01:14:31,967 ‫كود 3، ‫لدينا حركة على خط السياج الجنوبي 1007 01:14:32,551 --> 01:14:33,760 ‫أرسل فرقة مسلحة لفحص الأمر 1008 01:14:33,927 --> 01:14:36,221 ‫هذا أبي، سيأتي وينقذني الآن 1009 01:14:36,805 --> 01:14:38,015 ‫حقا؟ 1010 01:14:38,932 --> 01:14:40,392 ‫هل هذا ما سيفعله؟ 1011 01:14:41,268 --> 01:14:42,644 ‫دعني أخبرك يا صديقي 1012 01:14:43,520 --> 01:14:46,982 ‫إذا كان أبوك، وأتمنى حقا أن يكون هو، 1013 01:14:47,649 --> 01:14:52,404 ‫فسيكون أغبى أحمق رأيته في حياتي 1014 01:14:54,907 --> 01:14:57,993 ‫أعني، قناص بفرقة الجوالة ‫يتعثر في أسلاك إنذار؟ 1015 01:14:58,327 --> 01:14:59,703 ‫لا بد أنه 1016 01:15:01,121 --> 01:15:02,331 ‫يخلق إلهاء 1017 01:15:02,498 --> 01:15:03,957 ‫إنه إلهاء لعين 1018 01:15:05,334 --> 01:15:06,460 ‫تبا! 1019 01:15:06,752 --> 01:15:08,086 ‫مرحبا 1020 01:15:08,545 --> 01:15:10,255 ‫هل ستقتلنا ببندقية تخدير؟ 1021 01:15:10,797 --> 01:15:12,549 ‫خطفتما ابني، لذا، أجل 1022 01:15:13,509 --> 01:15:14,384 ‫أخبرتك 1023 01:15:15,511 --> 01:15:16,386 ‫خذ يا بني 1024 01:15:16,762 --> 01:15:19,264 ‫هل جننت؟ نحن نحاصرك تماما 1025 01:15:19,431 --> 01:15:21,683 ‫لذلك ستأتي معي ‫أريد الصبي فحسب، لا ينبغي أن يموت أحد 1026 01:15:22,518 --> 01:15:23,393 ‫أبي؟ 1027 01:15:25,854 --> 01:15:27,231 ‫من الآن فصاعدا 1028 01:15:27,397 --> 01:15:28,857 ‫لا تنظر إلى الرجل الميت 1029 01:15:49,211 --> 01:15:50,504 ‫كان ذلك جيدا جدا 1030 01:15:50,671 --> 01:15:51,588 ‫أنت بخير؟ هل جرحتك؟ 1031 01:15:51,755 --> 01:15:52,756 ‫لا، أنا بخير 1032 01:15:53,632 --> 01:15:54,925 ‫مرحبا بعودتك 1033 01:15:55,092 --> 01:15:56,718 ‫تبا لك، لم أرحل قط 1034 01:15:59,012 --> 01:16:00,055 ‫إذا فتحت فمك 1035 01:16:00,222 --> 01:16:01,890 ‫سأفجر رأسك 1036 01:16:02,057 --> 01:16:03,433 ‫هيا، سر خلفي 1037 01:16:03,600 --> 01:16:06,144 ‫إلى كل الوحدات، لقد أمسكوا بـ"تريجر" 1038 01:16:08,105 --> 01:16:09,147 ‫لنذهب 1039 01:16:09,815 --> 01:16:11,608 ‫أخبرهم بأن يخفضوا أسلحتهم فحسب 1040 01:16:21,243 --> 01:16:22,286 ‫أخبرهم! 1041 01:16:24,413 --> 01:16:26,832 ‫إذا لم يخفض النقيب "ماكينا" سلاحه ‫خلال 10 ثوان 1042 01:16:26,999 --> 01:16:28,584 ‫أطلقوا النار على ركبتي الصبي، ‫هل هذا جيد؟ 1043 01:16:28,750 --> 01:16:30,085 ‫هذه فكرة سيئة حقا 1044 01:16:30,419 --> 01:16:32,588 ‫يغطي رجالي كل زاوية من هذا المكان 1045 01:16:32,754 --> 01:16:34,506 ‫هذه قصة ظريفة، وأنا لا آبه 1046 01:16:34,673 --> 01:16:35,549 ‫10 1047 01:16:36,717 --> 01:16:37,968 ‫9 1048 01:16:38,802 --> 01:16:39,678 ‫8 1049 01:16:40,887 --> 01:16:41,847 ‫7 1050 01:16:42,514 --> 01:16:45,475 ‫-هيا، أعط الإشارة يا رجل ‫-6، 5 1051 01:17:01,491 --> 01:17:02,409 ‫تبا! 1052 01:17:04,536 --> 01:17:05,412 ‫تعال يا بني! 1053 01:17:07,748 --> 01:17:08,790 ‫اقضوا عليهم! 1054 01:17:14,963 --> 01:17:15,922 ‫انخفض يا سيدي 1055 01:17:16,089 --> 01:17:17,507 ‫لنذهب يا بني، هيا! 1056 01:17:17,674 --> 01:17:18,967 ‫هيا 1057 01:17:24,765 --> 01:17:26,016 ‫حسنا، خذ هذه 1058 01:17:28,018 --> 01:17:30,646 ‫يجب أن تختفي حقا يا بني، هل تفهم؟ 1059 01:17:30,812 --> 01:17:33,106 ‫حسنا، سنعود إلى المنزل، أعدك 1060 01:17:43,158 --> 01:17:44,034 ‫إنه هنا 1061 01:17:51,041 --> 01:17:52,125 ‫لا! لا! لا! 1062 01:17:58,757 --> 01:18:00,008 ‫انعطف حول نهاية الطريق هناك! 1063 01:18:00,467 --> 01:18:01,635 ‫استمر في تعقبه! 1064 01:18:01,802 --> 01:18:02,928 ‫تحرك! 1065 01:18:03,136 --> 01:18:04,513 ‫-هل أصبته؟ ‫-أجل! 1066 01:18:16,525 --> 01:18:17,609 ‫تراجع 1067 01:18:17,776 --> 01:18:19,111 ‫انخفض! 1068 01:18:21,405 --> 01:18:25,283 ‫أوقفوا إطلاق النار! 1069 01:18:52,936 --> 01:18:53,812 ‫حسنا 1070 01:18:53,937 --> 01:18:55,105 ‫"ماكينا" 1071 01:18:55,272 --> 01:18:58,150 ‫كن عاقلا، يوجد 6 منكم و7 منا 1072 01:19:00,318 --> 01:19:01,194 ‫تبا! 1073 01:19:01,278 --> 01:19:02,821 ‫من علمك الحساب؟ 1074 01:19:02,988 --> 01:19:05,157 ‫لست القناص الوحيد أيها الأبيض 1075 01:19:06,950 --> 01:19:09,619 ‫يمكنك الخروج حيا من هذا الموقف أيها النقيب 1076 01:19:09,786 --> 01:19:11,163 ‫أريد السفينة فحسب 1077 01:19:11,329 --> 01:19:12,414 ‫أبي، إنه يكذب 1078 01:19:12,581 --> 01:19:13,457 ‫أجل 1079 01:19:13,582 --> 01:19:16,168 ‫"ماكينا"! لا يعجبني هذا 1080 01:19:16,334 --> 01:19:17,586 ‫ماذا يفعل في الداخل؟ 1081 01:19:29,473 --> 01:19:31,099 ‫إنه يستخدم المترجم 1082 01:19:33,351 --> 01:19:37,063 ‫مرحبا، استمتعت بمشاهدتكم تقتلون بعضكم 1083 01:19:37,522 --> 01:19:40,025 ‫جئت إلى هنا لتدمير هذه المركبة 1084 01:19:40,192 --> 01:19:41,777 ‫لا يمكنكم الحصول عليها 1085 01:19:41,943 --> 01:19:44,738 ‫لكن يمكنكم الهرب 1086 01:19:44,905 --> 01:19:47,991 ‫ألاحظ أن بينكم محاربا حقيقيا 1087 01:19:48,158 --> 01:19:49,618 ‫المدعو "ماكينا" 1088 01:19:52,454 --> 01:19:55,373 ‫سيكون قائدكم، وسيكون جائزتي 1089 01:19:55,791 --> 01:19:57,751 ‫أقدم لكم أفضلية الوقت 1090 01:19:58,585 --> 01:19:59,878 ‫انطلقوا 1091 01:20:00,045 --> 01:20:02,881 ‫ما هي أفضلية الوقت؟ مثل ميزة الأسبقية؟ 1092 01:20:06,301 --> 01:20:08,053 ‫أريد الاستيقاظ على متن حافلة 1093 01:20:08,804 --> 01:20:09,930 ‫سأستيقظ على متن حافلة 1094 01:20:14,392 --> 01:20:15,435 ‫سأخرج! 1095 01:20:25,111 --> 01:20:26,112 ‫نحن معهم 1096 01:20:27,155 --> 01:20:28,532 ‫-"باكسلي"! ‫-تبا! 1097 01:20:28,990 --> 01:20:30,242 ‫انظر إلى أين تلقي أيها الأحمق 1098 01:20:31,201 --> 01:20:32,077 ‫سأفعل 1099 01:20:33,537 --> 01:20:35,288 ‫حسنا، سنفترق في 12 اتجاها مختلفا 1100 01:20:35,455 --> 01:20:36,748 ‫-يريد "ماكينا" فحسب ‫-لا! 1101 01:20:37,165 --> 01:20:39,417 ‫سنظل معا، وإلا سيقضي علينا واحدا تلو الآخر 1102 01:20:39,584 --> 01:20:40,877 ‫إنه محق، هذه طريقتهم 1103 01:20:41,044 --> 01:20:42,045 ‫لا تكن جبانا 1104 01:20:42,212 --> 01:20:43,088 ‫لا شيء يعمل! 1105 01:20:43,255 --> 01:20:45,215 ‫اللعين، لا بد أنه اخترق الشاحنات 1106 01:20:45,382 --> 01:20:47,592 ‫إذا وصلنا إلى الحوامة ‫سنقطع كيلومترين شمالا 1107 01:20:47,759 --> 01:20:48,635 ‫-فهمتك ‫-أنت؟ 1108 01:20:48,802 --> 01:20:50,804 ‫حين ينتهي هذا، أنا وأنت سنتواجه 1109 01:20:50,971 --> 01:20:52,681 ‫-موافق ‫-حسنا 1110 01:21:01,106 --> 01:21:02,941 ‫-تبا ‫-لا! لا تفعل 1111 01:21:03,859 --> 01:21:05,735 ‫خذ يا فتى، هاتها 1112 01:21:07,237 --> 01:21:08,280 ‫هنا يا فتى 1113 01:21:08,446 --> 01:21:09,447 ‫هاك 1114 01:21:12,409 --> 01:21:13,869 ‫كان ذلك سلاحا قيما 1115 01:21:15,954 --> 01:21:17,747 ‫لنذهب، سيأتي من أجلنا 1116 01:21:56,411 --> 01:21:57,746 ‫أعطني حقيبة أسلحة المفترس 1117 01:21:59,915 --> 01:22:00,790 ‫اسمع 1118 01:22:00,874 --> 01:22:02,918 ‫في "الهالوين"، فجر هذا منزلا كاملا ‫كيف تطلق النار؟ 1119 01:22:03,084 --> 01:22:05,837 ‫لا تفعل، إنها تطلق بنفسها حين تتعرض للهجوم 1120 01:22:06,004 --> 01:22:07,589 ‫جديا؟ تبا 1121 01:22:15,764 --> 01:22:17,015 ‫سمعت شيئا 1122 01:22:17,182 --> 01:22:18,850 ‫يا رجل، هذه تقنية المفترس 1123 01:22:20,560 --> 01:22:21,519 ‫تبا 1124 01:22:21,686 --> 01:22:23,188 ‫سيعود 1125 01:22:23,355 --> 01:22:25,106 ‫لديك مستقبل له على الساعد 1126 01:22:25,815 --> 01:22:26,816 ‫سيعود إليه 1127 01:22:28,443 --> 01:22:29,361 ‫لا! 1128 01:22:31,154 --> 01:22:32,364 ‫اصمت 1129 01:22:33,365 --> 01:22:34,950 ‫-دعني أرى ‫-يدي اللعينة 1130 01:22:35,116 --> 01:22:36,284 ‫-تبا ‫-يدي اللعينة 1131 01:22:38,870 --> 01:22:39,955 ‫يجب أن تكون هادئا 1132 01:22:58,807 --> 01:22:59,933 ‫إنه يتحرك! 1133 01:23:15,907 --> 01:23:18,159 ‫لا! من هذا الطريق 1134 01:23:19,661 --> 01:23:21,079 ‫توجد منطقة خالية أمامنا 1135 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 ‫ترك "لينش" بعض المتفجرات هناك ‫لإخفاء تراجعنا 1136 01:23:23,498 --> 01:23:25,083 ‫لنجدها ونوقع ذلك اللعين في فخ 1137 01:23:25,250 --> 01:23:27,961 ‫اذهبوا وجهزوها، نحن سنجتذبه 1138 01:23:28,128 --> 01:23:29,587 ‫-من؟ ‫-أنا وأنت 1139 01:23:29,754 --> 01:23:30,630 ‫حقا؟ حسنا 1140 01:23:30,964 --> 01:23:32,507 ‫-أجل ‫-لنذهب 1141 01:23:33,508 --> 01:23:34,509 ‫هيا 1142 01:23:36,678 --> 01:23:39,264 ‫هل يمكنني التحدث معك؟ لماذا تستخدم "نحن"؟ 1143 01:23:39,431 --> 01:23:41,224 ‫هل ستعيش إلى الأبد يا "كويل"؟ اهدأ 1144 01:23:41,391 --> 01:23:42,267 ‫أهدأ؟ 1145 01:23:42,350 --> 01:23:45,020 ‫أنا أهدأ؟ أجل، حسنا، شكرا أيها المرتعش 1146 01:23:45,186 --> 01:23:47,188 ‫تحرك! اصعد هنا 1147 01:24:10,211 --> 01:24:11,212 ‫تبا! 1148 01:24:14,007 --> 01:24:15,091 ‫حسنا، تبا لهذا 1149 01:24:16,426 --> 01:24:17,844 ‫أيها الوغد! 1150 01:24:18,344 --> 01:24:19,387 ‫ماذا كان ذلك؟ 1151 01:24:19,804 --> 01:24:20,930 ‫هذه فرصة لك لتنجو 1152 01:24:22,182 --> 01:24:23,349 ‫اذهب! سأتولى هذا 1153 01:24:23,725 --> 01:24:25,351 ‫هذا أغبى شيء سمعته في حياتي 1154 01:24:31,816 --> 01:24:33,860 ‫تعال وقاتلنا أيها الوغد! 1155 01:24:35,653 --> 01:24:36,529 ‫اشتباك! 1156 01:24:36,696 --> 01:24:37,572 ‫-كائن فضائي! ‫-اشتباك! 1157 01:24:40,158 --> 01:24:41,659 ‫-اشتباك! ‫-كائن فضائي! 1158 01:24:41,785 --> 01:24:42,786 ‫-اشتباك! ‫-إنه قادم! 1159 01:24:48,333 --> 01:24:50,418 ‫هيا 1160 01:25:48,726 --> 01:25:49,853 ‫أطلقوا عليه النار! 1161 01:26:05,160 --> 01:26:06,035 ‫"كويل"! 1162 01:26:07,453 --> 01:26:08,621 ‫"باكس"، لا! 1163 01:26:14,919 --> 01:26:15,879 ‫"تريجر"! 1164 01:26:23,386 --> 01:26:24,470 ‫"باكسلي"! 1165 01:26:24,637 --> 01:26:25,638 ‫مت! 1166 01:26:44,657 --> 01:26:46,618 ‫تبا 1167 01:26:46,784 --> 01:26:48,161 ‫تبا 1168 01:27:10,433 --> 01:27:11,559 ‫تحركوا! 1169 01:27:17,273 --> 01:27:18,691 ‫-"نيتلس"! ‫-لنذهب! 1170 01:27:25,323 --> 01:27:26,908 ‫"ماكينا" 1171 01:27:29,744 --> 01:27:30,870 ‫"روري" 1172 01:27:31,454 --> 01:27:32,455 ‫أحبك 1173 01:27:32,622 --> 01:27:34,749 ‫أنا من تريد 1174 01:27:34,916 --> 01:27:36,834 ‫هنا! هيا! 1175 01:27:38,461 --> 01:27:39,754 ‫أبي! 1176 01:27:39,921 --> 01:27:40,922 ‫لا! 1177 01:27:45,009 --> 01:27:46,010 ‫أبي! 1178 01:27:55,478 --> 01:27:58,064 ‫-لا! ‫-"ماكينا" 1179 01:27:59,190 --> 01:28:00,441 ‫لا! لا! 1180 01:28:00,608 --> 01:28:02,902 ‫أكرهك أيها الغبي اللعين 1181 01:28:03,069 --> 01:28:04,737 ‫لا! 1182 01:28:05,363 --> 01:28:06,864 ‫قال إنه يريدني 1183 01:28:07,031 --> 01:28:08,283 ‫قال إنه يريدني! 1184 01:28:08,449 --> 01:28:10,702 ‫لا، قال إنه أراد "ماكينا" 1185 01:28:10,868 --> 01:28:13,621 ‫الخطوة التالية في التطور 1186 01:28:13,788 --> 01:28:16,165 ‫ليس أنت بل ابنك 1187 01:28:33,141 --> 01:28:34,225 ‫إنه يقلع 1188 01:28:41,107 --> 01:28:42,567 ‫لا! 1189 01:28:44,819 --> 01:28:47,864 ‫هيا يا رجل، هيا 1190 01:28:58,541 --> 01:28:59,667 ‫لنسقطها! 1191 01:29:00,168 --> 01:29:01,127 ‫هيا! 1192 01:29:19,145 --> 01:29:20,480 ‫تمسكا! 1193 01:29:23,816 --> 01:29:26,444 ‫تبا! "نبراسكا"! 1194 01:29:43,711 --> 01:29:44,712 ‫أمسكت بك! 1195 01:29:52,261 --> 01:29:55,473 ‫أبي، يوجد حقل طاقة على وشك العمل، احذر! 1196 01:29:59,352 --> 01:30:01,562 ‫يا رفيقان! شيء ما قادم! 1197 01:30:03,981 --> 01:30:05,149 ‫انطلقا! 1198 01:30:12,615 --> 01:30:13,658 ‫"نيتي"! 1199 01:30:18,079 --> 01:30:18,955 ‫تبا! 1200 01:30:20,581 --> 01:30:21,499 ‫"نيتي"! 1201 01:30:31,217 --> 01:30:32,260 ‫مهلا 1202 01:30:32,427 --> 01:30:33,928 ‫لا، لا، لا! يا أخي! 1203 01:30:34,929 --> 01:30:35,930 ‫يا أخي 1204 01:30:44,439 --> 01:30:45,398 ‫لا 1205 01:30:54,907 --> 01:30:56,242 ‫تبا! 1206 01:32:52,733 --> 01:32:53,734 ‫تبا! 1207 01:33:00,783 --> 01:33:01,659 ‫"روري"! 1208 01:33:58,966 --> 01:34:00,384 ‫ألقيها! 1209 01:34:54,188 --> 01:34:55,356 ‫ماذا تكون؟ 1210 01:34:57,441 --> 01:34:58,526 ‫اصمت 1211 01:35:19,004 --> 01:35:20,715 ‫وحدتي 1212 01:35:22,633 --> 01:35:23,926 ‫"نيتلس" 1213 01:35:26,220 --> 01:35:27,638 ‫"كويل" 1214 01:35:29,932 --> 01:35:31,851 ‫أرى أنك رأيت ورقة "لينش" 1215 01:35:34,270 --> 01:35:37,356 ‫كان "باكسلي" يحمل هذه طوال الوقت 1216 01:35:39,483 --> 01:35:41,318 ‫عادة "نبراسكا" السيئة 1217 01:35:42,611 --> 01:35:43,863 ‫يا بني، 1218 01:35:44,029 --> 01:35:46,615 ‫هؤلاء الأشخاص الذين لن يتذكرهم أحد 1219 01:35:47,450 --> 01:35:48,951 ‫نحن فحسب 1220 01:35:49,493 --> 01:35:51,746 ‫ما رأيك أن ندفنهم؟ 1221 01:36:35,122 --> 01:36:37,166 ‫نقيب "ماكينا" 1222 01:36:39,376 --> 01:36:40,419 ‫أنا "هيروشي يامادا" 1223 01:36:40,586 --> 01:36:41,504 ‫سيدي 1224 01:36:41,670 --> 01:36:44,673 ‫الأمور المهمة أولا ‫أريد أن أشكرك على ولدك الرائع 1225 01:36:44,840 --> 01:36:45,925 ‫إنه يحب المكان هنا 1226 01:36:46,217 --> 01:36:47,885 ‫أجل، إنه مميز، ماذا لدينا أيها الدكتور؟ 1227 01:36:48,052 --> 01:36:50,346 ‫أفترض أنك تعرف الآن، 1228 01:36:50,513 --> 01:36:53,224 ‫لكن المفترس الأول لم يأت لاصطيادنا 1229 01:36:53,390 --> 01:36:55,142 ‫-أحضر شيئا ‫-بالضبط 1230 01:36:55,309 --> 01:36:57,061 ‫هل تريد الأخبار الطيبة؟ 1231 01:36:57,812 --> 01:36:59,730 ‫الشحنة نجت 1232 01:37:00,189 --> 01:37:01,732 ‫مع آلية تأمين ضد الأعطال 1233 01:37:01,899 --> 01:37:05,361 ‫قبل أن يفجر المفترس المتطور السفينة، ‫هربت حجيرة 1234 01:37:05,528 --> 01:37:06,987 ‫أطلقت، أنقذت نفسها 1235 01:37:08,322 --> 01:37:11,659 ‫يبدو أن فتانا لم يرد أن يخاطر 1236 01:37:12,201 --> 01:37:14,286 ‫أرادنا أن نتلقى هذا 1237 01:37:27,800 --> 01:37:30,261 ‫ماذا تفعل هنا مجددا بالضبط؟ 1238 01:37:30,678 --> 01:37:32,763 ‫إنه أكبر خبير في العالم في مجال السبرانية 1239 01:37:35,474 --> 01:37:36,809 ‫مرحبا يا صغيري 1240 01:37:39,228 --> 01:37:40,271 ‫رائع، صحيح؟ 1241 01:37:40,437 --> 01:37:41,689 ‫رائع، لديك مكتبك الخاص 1242 01:37:41,856 --> 01:37:43,524 ‫سأتأكد من إخبار أمك 1243 01:37:44,567 --> 01:37:48,153 ‫إذن، هل هذه هديته للجنس البشري؟ 1244 01:38:04,169 --> 01:38:06,005 ‫-تراجعوا! ‫-انتبهوا! 1245 01:38:06,171 --> 01:38:07,548 ‫ليتراجع الجميع! 1246 01:38:07,715 --> 01:38:08,757 ‫تراجعوا! أخلوا المنطقة! 1247 01:38:15,264 --> 01:38:17,141 ‫أبي، أرسلت الحجيرة رسالة لي 1248 01:38:19,560 --> 01:38:21,770 ‫-"روري"، ماذا في تلك الحجيرة؟ ‫-لا أعرف! 1249 01:38:23,272 --> 01:38:24,732 ‫عجبا، تبا! 1250 01:38:24,899 --> 01:38:26,609 ‫-له اسم! ‫-اسم؟ أي اسم؟ 1251 01:38:26,775 --> 01:38:28,611 ‫أظن أنه يمكنك دعوته 1252 01:38:28,777 --> 01:38:30,571 ‫قاتل المفترس 1253 01:38:30,738 --> 01:38:32,656 ‫-أخرجه من هنا! ‫-تعال معي، لنذهب 1254 01:38:34,158 --> 01:38:35,951 ‫تراجعوا، أخلوا المنطقة 1255 01:38:36,118 --> 01:38:37,119 ‫راقبوا الحجيرة 1256 01:39:08,943 --> 01:39:11,820 ‫أيا يكن، يبدو في حالة سبات 1257 01:39:11,987 --> 01:39:13,364 ‫أفترض أنه يجب أن يكون... 1258 01:39:14,365 --> 01:39:16,825 ‫انتبهوا، صوبوا الأسلحة عليه 1259 01:39:17,242 --> 01:39:19,620 ‫انزعوه عني! 1260 01:39:52,695 --> 01:39:54,071 ‫ما هذا بحق السماء؟ 1261 01:39:54,530 --> 01:39:56,699 ‫هذه حلتي الجديدة يا عزيزي 1262 01:39:58,367 --> 01:40:01,161 ‫آمل أن يكون لديهم مقاس كبير 101405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.