All language subtitles for The Predator 2018 MULTi VF2 1080p HDLight AC3 5 1 H264-LiHDL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,282 --> 00:01:17,911
المفترس
2
00:02:30,984 --> 00:02:33,444
"بيكت ون"، علم، هل ترى الرهينتين؟
3
00:02:34,112 --> 00:02:35,822
ما زلت لا أراهما
4
00:02:35,989 --> 00:02:38,116
أراهن بعشرين دولارا أنهم لن يأتوا
5
00:02:38,283 --> 00:02:39,742
هل تراهنان أيها المغفلان
6
00:02:39,909 --> 00:02:42,620
ما إذا كانت عصابة مخدرات
أعدمت هاتين الرهينتين؟
7
00:02:42,787 --> 00:02:44,998
-بكل تأكيد
-أعتقد أن هذا المقصود، أجل
8
00:02:45,165 --> 00:02:47,709
كنت أتأكد فحسب، أراهن بعشرين دولارا
9
00:03:06,936 --> 00:03:08,897
أرى رهينتين
10
00:03:13,151 --> 00:03:14,527
لا توجد رياح متعامدة
11
00:03:15,403 --> 00:03:17,906
لن أنتظر، أنهي الاتصال
12
00:04:03,868 --> 00:04:06,120
"بلوبيل تو"، هل تسمعني؟
13
00:04:06,287 --> 00:04:07,455
حول
14
00:05:14,564 --> 00:05:15,940
اللعنة!
15
00:05:17,692 --> 00:05:19,360
"دوبري"، يا للهول!
16
00:05:20,945 --> 00:05:21,946
أين "هاينز"؟
17
00:05:22,113 --> 00:05:24,198
لا أعرف، اللاسلكي لا يعمل
18
00:05:24,782 --> 00:05:25,992
أعطني الحقيبة
19
00:05:31,748 --> 00:05:32,665
هذا دليل
20
00:05:32,832 --> 00:05:34,375
لن يصدق أحد ما حدث
21
00:05:40,131 --> 00:05:41,883
ما هذا أيها النقيب؟
22
00:05:43,551 --> 00:05:45,094
شيء ليس لنا أن نعرفه
23
00:05:46,304 --> 00:05:48,723
"هاينز"! أجب، حول
24
00:05:51,559 --> 00:05:54,562
"هاينز"، بحق السماء، أجب، حول!
25
00:05:57,565 --> 00:05:59,150
سيدي؟
26
00:06:01,277 --> 00:06:03,446
ما هذا أيها النقيب؟ ما هذا أيها النقيب؟
27
00:06:03,613 --> 00:06:05,865
اللاسلكي لا يعمل
28
00:06:14,665 --> 00:06:16,125
"هاينز"؟
29
00:06:18,753 --> 00:06:20,046
أطلق النار!
30
00:08:10,865 --> 00:08:13,034
أيها السادة، تذكروا
31
00:08:13,201 --> 00:08:17,121
إنهم ضخام وسريعون
وأذيتكم هي فكرتهم عن السياحة!
32
00:08:18,080 --> 00:08:18,956
انطلقوا!
33
00:08:19,081 --> 00:08:20,833
انظروا إلى أعلى! هيا!
34
00:08:21,375 --> 00:08:23,961
أريد الراكب، أريد الحجيرة،
إذا لم يكن من هنا
35
00:08:24,128 --> 00:08:25,588
-تريده
-أريده
36
00:08:51,822 --> 00:08:53,074
أحتاج إلى مساعدة
37
00:08:53,241 --> 00:08:54,283
ومعي نقود
38
00:08:54,951 --> 00:08:57,370
لماذا يجب أن أساعد شخصا يحمل سلاحا؟
39
00:08:59,622 --> 00:09:00,498
حسنا
40
00:09:18,015 --> 00:09:20,309
أريدك أن ترسل هذا في البريد من أجلي
41
00:09:20,476 --> 00:09:22,603
أرسله إلى هذا العنوان
42
00:09:22,770 --> 00:09:25,606
أرسل ما في الحقيبة، وليست الحقيبة نفسها
43
00:09:25,773 --> 00:09:27,608
الآن، هيا!
44
00:09:35,324 --> 00:09:36,867
حسنا
45
00:09:45,001 --> 00:09:46,127
تراجع!
46
00:09:46,294 --> 00:09:47,837
كان مذهلا!
47
00:09:48,004 --> 00:09:49,297
أجل، كان كذلك
48
00:09:49,422 --> 00:09:51,716
مدرسة "لورنس إيه غوردون" الإعدادية
49
00:09:51,841 --> 00:09:52,842
وداعا يا أمي!
50
00:10:21,245 --> 00:10:23,080
-افعلها يا صاح
-لا، افعلها أنت
51
00:10:23,247 --> 00:10:24,123
حسنا
52
00:10:25,291 --> 00:10:26,167
افعلها
53
00:10:26,292 --> 00:10:27,251
إنذار حريق
54
00:10:43,559 --> 00:10:44,602
تبا
55
00:10:45,978 --> 00:10:47,897
يا للعجب
56
00:10:48,064 --> 00:10:49,523
"إي جاي"، هل أنت جائع؟
57
00:10:49,690 --> 00:10:52,026
أنا جائع وأريد "أسبرغر"
58
00:10:52,193 --> 00:10:53,736
تبدو لذيذة
59
00:10:53,903 --> 00:10:55,946
شطيرة "أسبرغر" كبيرة وغضة
60
00:10:56,113 --> 00:10:56,989
أجل
61
00:11:00,159 --> 00:11:01,952
ماذا تفعل بحق السماء؟
62
00:11:03,037 --> 00:11:04,038
فقد عقله
63
00:11:04,205 --> 00:11:05,081
حسنا
64
00:12:14,316 --> 00:12:18,070
قضيت ساعة ونصف أنظف المنزل
إذا أفسدته، سأعاقبك، مع قبلاتي، أمك
65
00:12:23,701 --> 00:12:24,618
مرحبا
66
00:12:25,161 --> 00:12:27,705
هل "كوين ماكينا" يعيش هنا؟
67
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
دفعات صندوقه البريدي تأخرت
68
00:12:32,084 --> 00:12:34,044
وزارة الدفاع
69
00:12:34,211 --> 00:12:36,380
يعمل لصالح الحكومة، أليس كذلك؟
70
00:12:36,547 --> 00:12:38,966
"إم أو إس 11 بي 3 في دبليو 3"
71
00:12:40,426 --> 00:12:42,011
رقمه العسكري
72
00:12:43,220 --> 00:12:44,680
يقتل الناس
73
00:12:45,639 --> 00:12:47,725
لتتمكن من أن تصبح ساعيا للبريد
74
00:12:54,648 --> 00:12:57,693
جامعة "جون هوبكنز"، "ماريلاند"
75
00:13:01,113 --> 00:13:02,198
دكتورة "براكيت"؟
76
00:13:09,288 --> 00:13:12,374
أفهم أنك تحبين التحديق إلى النجوم؟
77
00:13:15,169 --> 00:13:17,755
سيرعى رجالي كلبك، هلا تأتين معي رجاء؟
78
00:13:25,763 --> 00:13:27,056
وكالة المخابرات المركزية، سري
79
00:13:29,475 --> 00:13:30,518
إلام أنظر؟
80
00:13:32,061 --> 00:13:34,480
هذا بالضبط ما تظنينه، أجل
81
00:13:36,690 --> 00:13:40,945
كانوا هنا من قبل، عامي 1987 و1997
82
00:13:42,905 --> 00:13:45,991
مؤخرا، زاد معدل الزيارات
83
00:13:57,378 --> 00:14:00,256
"روري"، لقد عدت! أحضرت لك شيئا
84
00:14:01,465 --> 00:14:02,466
مرحبا
85
00:14:05,970 --> 00:14:07,972
هل أنهيت واحدة منها بعد المدرسة؟
86
00:14:08,514 --> 00:14:09,807
أنهيتها كلها
87
00:14:10,391 --> 00:14:11,976
حسنا
88
00:14:12,685 --> 00:14:15,938
جلبت لك خيارين
89
00:14:17,147 --> 00:14:18,440
لدينا
90
00:14:19,108 --> 00:14:21,151
قرصان
91
00:14:23,654 --> 00:14:24,697
أو "فرانكنشتاين"
92
00:14:27,074 --> 00:14:29,118
"فرانكنشتاين" ذو البشرة الخضراء؟
93
00:14:29,285 --> 00:14:31,495
تلقي فتاة لترى إذا كانت ستطفو؟
94
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
لا، حسنا
95
00:14:34,540 --> 00:14:36,876
لنختر القرصان، اتفقنا؟
96
00:14:37,376 --> 00:14:38,586
هذا غباء
97
00:14:40,045 --> 00:14:41,672
الأولاد سوف...
98
00:14:42,464 --> 00:14:44,466
ما زال الآخرون سيعرفون
99
00:14:45,301 --> 00:14:46,594
سيعرفون ماذا؟
100
00:14:47,303 --> 00:14:49,013
أن هذا أنا
101
00:14:49,930 --> 00:14:51,015
إدارة شؤون المحاربين القدامى
102
00:14:51,140 --> 00:14:55,227
تم سماعك تقول ذات مرة،
"سقطت من رحم أمي
103
00:14:55,394 --> 00:14:57,396
وقعت على الأرض
104
00:14:57,563 --> 00:15:01,692
وبدأت أزحف عبر منطقة معادية
في اتجاه قبري"
105
00:15:03,736 --> 00:15:04,612
هذا صحيح، أجل
106
00:15:04,737 --> 00:15:06,655
-هذا رائع
-هذا مقبض جدا
107
00:15:06,822 --> 00:15:08,032
هذا كئيب جدا
108
00:15:08,741 --> 00:15:12,912
لماذا جهاز كشف الكذب؟
ظننت أن هذا تقييم نفسي
109
00:15:13,078 --> 00:15:15,122
يجب أن نعرف إذا كنت تشكل تهديدا
110
00:15:15,289 --> 00:15:17,124
أنا قناص
111
00:15:17,291 --> 00:15:19,585
أليست غايتي هي تشكيل تهديد؟
112
00:15:20,210 --> 00:15:23,505
تقضي معظم وقتك الآن في دولة أخرى
113
00:15:23,672 --> 00:15:25,966
بعيدا عن زوجتك وابنك؟
114
00:15:31,597 --> 00:15:33,390
أفهم الأمر
115
00:15:33,557 --> 00:15:36,769
حدث أمر ما في "المكسيك"
ولا أحد يريد أي شهود
116
00:15:36,936 --> 00:15:37,937
المعذرة؟
117
00:15:38,103 --> 00:15:40,731
لست هنا لمعرفة إذا كنت مجنونا
118
00:15:41,190 --> 00:15:43,317
تريد التأكد من أنني أظهر أعراض الجنون
119
00:15:43,484 --> 00:15:44,944
إذن هل تشعر بأنك مدفوع لهذا؟
120
00:15:45,110 --> 00:15:46,904
يمكنني رؤية الآثار على الأرضية!
121
00:15:49,031 --> 00:15:50,950
للعلم، أنا لا أرى الآثار على الأرضية حرفيا
122
00:15:51,116 --> 00:15:54,328
تشعر كأنك غريب في كوكبك
أليس كذلك أيها النقيب؟
123
00:15:55,913 --> 00:15:58,207
هل تقصد ككائن فضائي؟
124
00:16:01,293 --> 00:16:03,212
هذا ما تريد
125
00:16:05,381 --> 00:16:06,966
هل يمكنني الحصول على بسكويتة الآن؟
126
00:16:07,508 --> 00:16:08,801
رأى شيئا
127
00:16:08,968 --> 00:16:10,094
-بالتأكيد
-أجل
128
00:16:55,431 --> 00:16:57,516
عجبا!
129
00:17:41,685 --> 00:17:44,521
إذا دفعتني ثانية، سأكسر عنقك
130
00:17:44,688 --> 00:17:46,690
هل قلت ذلك بصوت مرتفع؟
131
00:17:51,028 --> 00:17:52,279
"ماكينا"
132
00:17:54,990 --> 00:17:55,866
الأخير
133
00:17:56,033 --> 00:17:57,659
أشكر طيبة قلبك
134
00:18:15,469 --> 00:18:16,386
حقا؟
135
00:18:23,977 --> 00:18:24,937
هل أنت بخير؟
136
00:18:25,104 --> 00:18:26,814
لا تقلق بشأنه، إنه مصاب بمتلازمة "توريت"
137
00:18:26,980 --> 00:18:28,816
-لا يمكنه التحكم بها
-تبا لك يا "كويل"
138
00:18:28,982 --> 00:18:30,984
ستعتاد عليها يا أخي
139
00:18:31,193 --> 00:18:33,529
مستشفى المحاربين القدامى
140
00:18:35,739 --> 00:18:37,241
أهلا بك في مجموعة 2
141
00:18:37,407 --> 00:18:38,700
حقا؟ ما هذه؟
142
00:18:38,867 --> 00:18:39,868
مثل وحدة؟
143
00:18:40,035 --> 00:18:41,662
لا، مجموعة، مجموعة 2
144
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
مجموعة علاج جماعي، غرفة 2
145
00:18:46,083 --> 00:18:47,626
-"ماكينا"
-"نبراسكا ويليامز"
146
00:18:47,793 --> 00:18:48,794
هل هذا اسمك الحقيقي؟
147
00:18:48,961 --> 00:18:50,003
"غايلورد"
148
00:18:50,170 --> 00:18:52,172
-إذن هذا قرار صائب
-أجل، ظننت ذلك
149
00:18:53,590 --> 00:18:55,300
أين خدمت؟
150
00:18:55,467 --> 00:18:57,386
عملية "الحرية الدائمة"، عام 2003
151
00:18:57,886 --> 00:19:00,848
ذهبنا لقتال "طالبان"،
وبقينا هناك من أجل الأفيون
152
00:19:04,810 --> 00:19:07,104
هذا "كويل"، حادث نيران صديقة
153
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
فقد اتجاهه وأطلق النار
على إحدى سيارات وحدته
154
00:19:10,774 --> 00:19:11,942
الآن، يسرد النكات
155
00:19:14,611 --> 00:19:16,029
هذا "لينش"
156
00:19:16,196 --> 00:19:18,574
حصل على وسام لتفجيره نصف جبل في "الموصل"
157
00:19:19,116 --> 00:19:22,035
الفوضى، إنها اختصاصي
158
00:19:22,870 --> 00:19:25,205
تحب الأشياء أن تنهار
159
00:19:25,372 --> 00:19:27,249
وأنا أجعل هذا يحدث
160
00:19:27,875 --> 00:19:29,543
بهذه البساطة
161
00:19:32,796 --> 00:19:34,882
-أصغ
-لا تفعل
162
00:19:37,176 --> 00:19:38,051
لا تفعل
163
00:19:38,177 --> 00:19:39,511
هذا "نيتلس"
164
00:19:39,678 --> 00:19:41,972
حسنا، أنا "نيتلس"
165
00:19:42,139 --> 00:19:43,765
أدى 3 جولات كطيار حوامات
166
00:19:43,932 --> 00:19:46,059
يحب كتابه الديني، "نيتي"؟
167
00:19:46,435 --> 00:19:47,728
هل حانت نهاية العالم بعد؟
168
00:19:47,895 --> 00:19:49,605
أجل، اضحك كما تشاء
169
00:19:49,771 --> 00:19:51,148
لكن حين تقف منتصبا
170
00:19:51,231 --> 00:19:53,567
أقف منتصبا دائما
171
00:19:55,235 --> 00:19:57,279
يخلق الله أناسا سيئين
172
00:19:57,446 --> 00:19:58,572
أجل
173
00:19:58,739 --> 00:20:00,699
لماذا تظنون أن الناس يتحاربون؟
174
00:20:00,866 --> 00:20:02,201
لماذا نتحارب يا "باكسلي"؟
175
00:20:02,367 --> 00:20:03,660
هيا يا "باكسلي"!
176
00:20:03,744 --> 00:20:04,703
بسبب فعل أمور سيئة!
177
00:20:04,786 --> 00:20:06,705
-لأننا نفعل أمورا سيئة؟
-أجل
178
00:20:06,872 --> 00:20:09,249
هذا هو السبب،
لأننا نفعل أمورا سيئة ثم نستاء
179
00:20:09,750 --> 00:20:12,127
ما الذي أتى بك إلى هذه الحافلة السيئة؟
180
00:20:12,628 --> 00:20:14,838
أطلقت النار على قائد وحدة
181
00:20:15,005 --> 00:20:17,090
هل يوجد سبب محدد لهذا؟
182
00:20:18,383 --> 00:20:20,010
كان وغدا
183
00:20:33,273 --> 00:20:37,402
مشروع "ستارغيزر"
184
00:20:42,741 --> 00:20:44,284
أخفضي رأسك
185
00:20:52,501 --> 00:20:54,336
هاك، ارتدي هذه
186
00:21:02,052 --> 00:21:06,765
هل هذا خيالكما فحسب؟
أم أن هذه الغرفة المسكونة تتسع حقا؟
187
00:21:08,892 --> 00:21:10,435
هل ستقول هذا في كل مرة؟
188
00:21:12,813 --> 00:21:14,481
يرجى الانتباه
189
00:21:14,648 --> 00:21:18,110
تم نقل اجتماع "جي آر سي"
إلى قطاع 3، قاعة "إيه"
190
00:21:18,277 --> 00:21:21,530
ها أنت ذا!
191
00:21:21,697 --> 00:21:24,700
أهلا، أنا "شون كيز"
192
00:21:24,866 --> 00:21:28,161
سمعت أنك خبيرة في علم الأحياء التطوري
193
00:21:28,328 --> 00:21:30,205
أنا آسفة، هل يمكنني...
194
00:21:30,372 --> 00:21:31,373
هل هذا...
195
00:21:34,167 --> 00:21:36,378
رباه!
196
00:21:38,797 --> 00:21:40,507
يا للهول
197
00:21:40,632 --> 00:21:42,676
هذه تقنية كائنات فضائية
198
00:21:44,052 --> 00:21:45,971
هل هذا ما جلبتموني إلى هنا لأراه؟
199
00:21:46,430 --> 00:21:48,515
أجل
200
00:21:48,724 --> 00:21:51,601
هل يمكنني رؤيته؟
هل يمكنني فتح هذا الزجاج؟
201
00:21:51,768 --> 00:21:53,353
يا دكتورة
202
00:21:53,729 --> 00:21:54,855
لنذهب
203
00:22:07,576 --> 00:22:09,328
-هل كل شيء بخير؟
-أجل يا سيدي
204
00:22:10,412 --> 00:22:11,621
ما الأمر؟
205
00:22:13,665 --> 00:22:17,502
دكتور "براكيت"، هل تودين لقاء مفترس؟
206
00:22:18,628 --> 00:22:19,963
تعالي
207
00:22:28,180 --> 00:22:30,974
الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم
208
00:22:31,641 --> 00:22:33,769
كيف ضموك إلى هذا المشروع؟
209
00:22:33,935 --> 00:22:36,021
كتبت خطابا إلى الرئيس في عمر 6 سنوات
210
00:22:36,188 --> 00:22:39,274
أخبرته بمدى حبي للحيوانات،
وإذا وجدت "ناسا" حيوانا فضائيا
211
00:22:39,441 --> 00:22:40,942
عليهم الاتصال بي
212
00:22:41,109 --> 00:22:45,655
تم وضعي قبل عامين على قائمة قصيرة،
بسبب ورقة بحثية كتبتها عن السلالات الهجينة
213
00:22:45,822 --> 00:22:49,326
أرفق الحاسوب الخطاب بمقالي، وها أنا ذا
214
00:22:56,958 --> 00:22:58,293
دكتورة "براكيت"
215
00:22:59,211 --> 00:23:00,545
شكرا على مجيئك
216
00:23:00,712 --> 00:23:02,172
لا بد أن لديك أسئلة
217
00:23:02,339 --> 00:23:05,092
-لدي سؤالان فقط
-حسنا
218
00:23:05,550 --> 00:23:07,260
لماذا تلقبونه "المفترس"؟
219
00:23:07,427 --> 00:23:09,429
إنها كنية
220
00:23:09,679 --> 00:23:12,516
تشير البيانات إلى أنه يتتبع فريسته
221
00:23:12,724 --> 00:23:16,395
ويستغل مواطن الضعف ويبدو أنه
222
00:23:16,561 --> 00:23:17,646
يستمتع بالأمر
223
00:23:17,813 --> 00:23:19,022
كأنها لعبة
224
00:23:19,189 --> 00:23:21,108
هذا ليس مفترسا، بل صيادا بدافع الرياضة
225
00:23:21,274 --> 00:23:22,192
المعذرة؟
226
00:23:22,359 --> 00:23:24,486
يقتل المفترس فريسته لتبقيه على قيد الحياة
227
00:23:24,653 --> 00:23:28,365
أعني، ما تصفه أقرب إلى صياد القاروس
228
00:23:28,532 --> 00:23:30,409
أجرينا تصويتا، المفترس اسم أفضل، صحيح؟
229
00:23:30,575 --> 00:23:31,451
بالتأكيد
230
00:23:31,618 --> 00:23:32,536
بالتأكيد
231
00:23:32,702 --> 00:23:34,454
وجدنا حجيرته للهروب في "المكسيك"
232
00:23:34,621 --> 00:23:36,998
ما زلنا نبحث عن سفينته
233
00:23:37,165 --> 00:23:39,167
إنه مخدر بشدة
234
00:23:44,756 --> 00:23:47,509
أنت لعين جميل
235
00:23:47,717 --> 00:23:50,637
سأخمن أن سؤالك الثاني عن سبب وجودك هنا
236
00:23:52,722 --> 00:23:56,059
وجدنا أمرا غريبا في نتائج الاختبارات
237
00:23:58,311 --> 00:23:59,312
هل هذه دعابة؟
238
00:23:59,855 --> 00:24:01,940
أجرينا اختبار التسلسل الجيني 10 مرات
239
00:24:02,524 --> 00:24:03,900
هذه العينة تملك...
240
00:24:04,025 --> 00:24:05,652
-حمض نووي بشري؟
-أجل
241
00:24:05,819 --> 00:24:06,695
أجل
242
00:24:06,945 --> 00:24:10,991
نعرف بشأن التطور التلقائي لأنواع جديدة
في أغلب الحالات نباتات وحشرات،
243
00:24:11,074 --> 00:24:13,952
لكن بعض الثدييات، الخراف والماعز...
244
00:24:14,119 --> 00:24:14,995
أجل
245
00:24:15,120 --> 00:24:17,914
معروف أن الذئب الأحمر هجين
بين القيوط والذئب الرمادي
246
00:24:18,081 --> 00:24:20,375
أو ربما تقنية تهجين من نوع ما...
247
00:24:20,542 --> 00:24:22,919
يا رفاق، فهمت الأمر
248
00:24:23,462 --> 00:24:25,505
تريدان معرفة إن داعب أحدهم كائنا فضائيا؟
249
00:24:27,716 --> 00:24:28,884
أجل
250
00:24:31,219 --> 00:24:34,639
حسنا، يحمل قناعا جويا من نوع ما
وخوذة حيوية،
251
00:24:34,806 --> 00:24:36,975
ما هذان؟ قفازان للساعد من نوع ما؟
252
00:24:37,142 --> 00:24:38,268
بالضبط
253
00:24:38,435 --> 00:24:40,812
إذن، أين الخوذة والقفاز الآخر؟
254
00:24:40,979 --> 00:24:42,105
بحثنا، صدقيني
255
00:24:44,649 --> 00:24:46,026
من هذا؟
256
00:24:46,693 --> 00:24:48,612
أجرى الاتصال الأول مع المفترس
257
00:24:48,778 --> 00:24:50,530
رائع، أود التحدث معه
258
00:24:50,697 --> 00:24:53,867
جار تقييمه الآن
259
00:24:57,162 --> 00:24:58,121
حسنا
260
00:24:58,288 --> 00:25:01,333
قبل أن تستأصلوا فصه الدماغي
أود طرح بعض الأسئلة عليه
261
00:25:03,251 --> 00:25:04,753
لدينا طلب بتغيير الاتجاه
262
00:25:05,212 --> 00:25:07,714
أسمعك بوضوح، ما هي جهة الوصول؟
263
00:25:07,881 --> 00:25:12,594
سد "ستاركويذر"
تابعوا في الحال، سيقابلكم عسكريون، حول
264
00:25:13,595 --> 00:25:15,180
"باكسلي"!
265
00:25:15,347 --> 00:25:16,389
لدي سؤال لك
266
00:25:16,556 --> 00:25:17,807
حسنا، ها نحن نبدأ
267
00:25:17,974 --> 00:25:19,976
كيف تختن شخصا متشردا؟
268
00:25:20,143 --> 00:25:21,061
ها هو الأمر يبدأ
269
00:25:21,228 --> 00:25:22,729
اركل ذقن أمك
270
00:25:23,230 --> 00:25:24,814
تبا لك أيها الوغد
271
00:25:27,025 --> 00:25:28,360
-اصمتوا!
-حسنا
272
00:25:28,777 --> 00:25:29,986
اصمت أنت
273
00:25:31,988 --> 00:25:34,407
انتظروا، أنتم تتمادون في المزاح
274
00:25:34,574 --> 00:25:36,576
أريد معرفة من هذا الوغد فحسب
275
00:25:36,743 --> 00:25:38,411
لماذا أنت هنا؟
276
00:25:40,622 --> 00:25:42,791
بحقك يا رجل، هذه حافلة المجانين
277
00:25:42,958 --> 00:25:43,917
-انظر إلى الوغد
-مجانين
278
00:25:44,084 --> 00:25:45,085
مجانين، أجل
279
00:25:47,712 --> 00:25:50,131
التقيت بكائن فضائي
280
00:25:51,258 --> 00:25:52,509
تبا!
281
00:25:54,511 --> 00:25:55,595
-لا، دعوني...
-حسنا، إنه يفوز
282
00:25:55,762 --> 00:25:56,846
هذه أفضل قصة سمعتها
283
00:25:57,013 --> 00:25:57,889
قصة كلاسيكية
284
00:25:58,014 --> 00:26:00,016
إنه الفائز، يا للسماء
285
00:26:00,183 --> 00:26:02,060
هلا تصمتون؟
286
00:26:05,981 --> 00:26:09,734
أرادوا التكتم على الأمر، لذا، ها أنا ذا
287
00:26:09,901 --> 00:26:11,570
عالق في مجموعة 2
288
00:26:11,736 --> 00:26:13,530
التالية لمجموعة 1، لكن أكثر غباء
289
00:26:18,952 --> 00:26:19,995
ليعطيه أحدكم سيجارا
290
00:26:20,161 --> 00:26:21,162
اصمتوا
291
00:26:21,329 --> 00:26:23,164
"هلا تصمتون؟"
292
00:26:26,793 --> 00:26:27,877
إنها مؤامرة
293
00:26:28,044 --> 00:26:30,338
كائن فضائي لعين، صحيح؟
294
00:26:43,310 --> 00:26:44,686
تشغيل أجهزة الاستشعار
295
00:26:47,314 --> 00:26:48,898
المسح بحثا عن الهدف
296
00:27:13,298 --> 00:27:15,675
ماذا تفعل في الأسفل يا "روري"؟
297
00:27:16,843 --> 00:27:19,095
ألعب فحسب
298
00:27:19,262 --> 00:27:20,930
عشاءك يبرد
299
00:27:24,559 --> 00:27:25,977
أيها الرائد؟
300
00:27:26,144 --> 00:27:28,313
طائرة غريبة يا سيدي
301
00:27:28,480 --> 00:27:31,149
تظهر لحظة على الشبكة، وتختفي في التالية
302
00:27:32,192 --> 00:27:33,401
اللعنة
303
00:27:33,568 --> 00:27:35,362
نحتاج إلى أعين في السماء
304
00:27:35,528 --> 00:27:37,072
صلني بقيادة الدفاع الجوي
305
00:27:37,238 --> 00:27:39,324
أشعر بأن ثمة أمرا مفقودا في البحث
306
00:27:39,491 --> 00:27:40,700
يوجد شيء لا أراه فحسب
307
00:27:40,867 --> 00:27:43,453
إذا كان هذا هو الدم،
308
00:27:44,871 --> 00:27:46,081
هل يمكنك إخباري ما هذا؟
309
00:27:46,247 --> 00:27:49,626
لأنني كنت أحاول العمل عليه من قبل،
لكن شخصا ما أوقفني
310
00:27:49,793 --> 00:27:51,378
هو نظر إلي بازدراء
311
00:27:51,544 --> 00:27:52,921
-ذلك الرجل
-احتفظي بتلك الفكرة
312
00:27:53,088 --> 00:27:56,716
سيدي، أبلغنا الدفاع الجوي بوجود 202
وربما تتجه إلينا
313
00:27:56,883 --> 00:27:58,093
هل هي قادمة هنا؟
314
00:27:58,259 --> 00:27:59,177
رباه، لا آمل هذا
315
00:28:08,520 --> 00:28:09,396
يا للسماء!
316
00:28:14,734 --> 00:28:16,319
كم تبعد؟
317
00:28:16,486 --> 00:28:17,737
لا نعرف، لكنها حتما تتجه إليكم
318
00:28:17,904 --> 00:28:19,739
إنذار من المستوى الثاني
319
00:28:19,906 --> 00:28:21,658
-إنذار من المستوى الثاني
-تبا!
320
00:28:21,825 --> 00:28:22,909
ماذا يحدث؟
321
00:28:23,076 --> 00:28:24,911
إنذار اقتراب، أعداء قريبون، نطاق 320 كم
322
00:28:25,078 --> 00:28:25,954
أغلقوا المكان
323
00:28:26,079 --> 00:28:28,456
لقد استيقظ! لقد استيقظ!
324
00:28:31,751 --> 00:28:33,837
ثبتوه! قيدوه!
325
00:28:34,003 --> 00:28:34,921
ثبتوه!
326
00:28:37,090 --> 00:28:38,007
تبا!
327
00:28:40,760 --> 00:28:42,262
دكتورة، تعالي معي، الآن!
328
00:28:42,637 --> 00:28:44,347
تحرك!
329
00:28:44,973 --> 00:28:46,015
"توماس جاي تشيرش"
330
00:29:08,079 --> 00:29:09,038
تحرك!
331
00:29:15,837 --> 00:29:18,339
الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم
332
00:29:20,800 --> 00:29:24,137
الحجرة آمنة، انزعي الثياب الخارجية
333
00:29:50,663 --> 00:29:53,500
"توماس جاي تشيرش"
334
00:30:21,778 --> 00:30:23,404
الرجاء مراعاة بروتوكول التعقيم
335
00:31:00,775 --> 00:31:05,113
"روري ماكينا"، الصف السادس،
"غوردون" الإعدادية
336
00:31:12,203 --> 00:31:14,956
لكل الموظفين، إنذار برتقالي، إنذار برتقالي
337
00:31:15,123 --> 00:31:17,584
هذا ليس تدريبا
338
00:31:18,001 --> 00:31:20,086
انتظروا حيث أنتم، حدث اختراق
339
00:31:20,962 --> 00:31:22,505
هل لديك تقدير لوقت الانتظار؟
340
00:31:22,672 --> 00:31:23,840
ليس حاليا
341
00:31:24,382 --> 00:31:25,258
سأطلق النار لتغطيتكم
342
00:31:25,425 --> 00:31:26,426
أخرجه من هنا!
343
00:31:26,926 --> 00:31:29,095
توجد حركة أمامنا مباشرة!
344
00:31:51,826 --> 00:31:53,828
لا تدعيه يهرب
345
00:31:56,205 --> 00:31:57,916
ليس حيواني الفضائي
346
00:32:11,888 --> 00:32:13,014
ما هذا بحق السماء؟
347
00:32:18,478 --> 00:32:19,354
كائن فضائي
348
00:32:19,479 --> 00:32:20,688
صديقك الفضائي؟
349
00:32:21,230 --> 00:32:22,482
أجل
350
00:32:22,649 --> 00:32:24,317
كائنات فضائية ملعونة
351
00:32:24,484 --> 00:32:25,652
ماذا؟
352
00:32:25,818 --> 00:32:27,236
ألم تر ما حدث للتو؟
353
00:32:27,403 --> 00:32:28,571
هل يصيبني الجنون؟
354
00:32:28,738 --> 00:32:29,614
-أصغ
-اصمت
355
00:32:29,739 --> 00:32:30,615
اهدأ يا رجل
356
00:32:30,740 --> 00:32:31,616
لم أر ما حدث
357
00:32:31,741 --> 00:32:32,784
"نيتلس"، اصمت
358
00:32:32,951 --> 00:32:35,244
-أين هو؟ أريد رؤيته
-اصمت!
359
00:32:38,665 --> 00:32:40,083
هذا الشيء الذي قتل رجالي
360
00:32:40,249 --> 00:32:41,918
أجل، من طباعهم فعل ذلك
361
00:32:42,085 --> 00:32:44,545
يجب أن نترجل ونتحرك بعيدا
362
00:32:44,712 --> 00:32:47,298
يا صاح، هذه حافلة
363
00:32:47,465 --> 00:32:48,841
إنها تتحرك
364
00:32:53,388 --> 00:32:54,389
"باكسلي"!
365
00:32:55,098 --> 00:32:59,102
لو كانت أمك لعبة فيديو
لكانت متاحة للجميع
366
00:33:00,395 --> 00:33:01,270
أنت!
367
00:33:02,230 --> 00:33:03,314
توقف عن ذلك
368
00:33:03,481 --> 00:33:08,069
ما الفرق بين 5 رجال سود ضخام ومزحة؟
369
00:33:08,236 --> 00:33:10,029
لا تستطيع أم "باكسلي" تحمل المزحة
370
00:33:11,489 --> 00:33:12,365
أيها اللعين!
371
00:33:15,159 --> 00:33:16,577
هيا أيها الحقير!
372
00:33:18,454 --> 00:33:21,457
انبطحوا أرضا، وجوهكم على الأرض!
373
00:33:22,667 --> 00:33:23,960
وجوهكم على الأرض! الآن!
374
00:33:24,127 --> 00:33:25,003
هيا!
375
00:33:32,593 --> 00:33:33,469
المفاتيح!
376
00:33:36,931 --> 00:33:38,224
البندقية!
377
00:33:42,311 --> 00:33:43,896
"نيتلس"! انتظر!
378
00:33:44,063 --> 00:33:45,356
أفقدته الوعي، اتفقنا؟
379
00:34:04,000 --> 00:34:06,377
"نبراسكا"،
هل يمكنك الخروج عن الطريق قليلا؟
380
00:34:06,544 --> 00:34:07,920
من أجل صديقك الفضائي؟
381
00:34:08,087 --> 00:34:10,631
أنا قناص، قربني منه فحسب
382
00:34:11,215 --> 00:34:13,509
-هل تريد قتله؟
-أجل!
383
00:34:13,676 --> 00:34:15,470
-لماذا لم تقل ذلك؟
-هل ستقتل كائنا فضائيا؟
384
00:34:15,636 --> 00:34:16,554
تمسكوا
385
00:34:20,516 --> 00:34:21,517
تبا!
386
00:35:13,945 --> 00:35:15,947
ما هذا بحق السماء؟
387
00:35:57,155 --> 00:35:58,489
على رسلك
388
00:36:05,621 --> 00:36:06,497
-اسمعي
-اختبئ!
389
00:36:06,622 --> 00:36:07,957
خلف الحافلة!
390
00:36:08,124 --> 00:36:10,168
ماذا تفعلين في الأعلى؟ هيا، سأمسك بك
391
00:36:10,334 --> 00:36:12,587
-أجل، سأمسكك يا سيدة
-حسنا
392
00:36:12,753 --> 00:36:14,589
لنذهب! هيا
393
00:36:14,755 --> 00:36:16,007
هيا
394
00:36:16,465 --> 00:36:17,466
-آسف
-تحرك!
395
00:36:17,633 --> 00:36:19,302
اللعنة
396
00:36:19,927 --> 00:36:21,637
اذهبوا إلى الحوامات!
397
00:36:46,579 --> 00:36:48,539
"ستارغيزر"، أرى المرأة
398
00:36:48,706 --> 00:36:49,832
ما هي التعليمات؟
399
00:36:49,999 --> 00:36:51,500
-تخلص منها
-مهلا
400
00:36:51,667 --> 00:36:52,668
استعد أي ممنوعات
401
00:36:52,835 --> 00:36:54,754
علم يا "ستارغيزر"
402
00:37:05,097 --> 00:37:06,515
أحسنت يا فتاة
403
00:37:06,682 --> 00:37:08,517
"نبراسكا"!
404
00:37:08,684 --> 00:37:09,685
سأتولى الأمر
405
00:37:26,619 --> 00:37:28,204
هل كل شيء بخير في الخلف؟
406
00:37:32,583 --> 00:37:34,126
أنتم ملاعين
407
00:38:01,654 --> 00:38:06,659
نزل "هام دينجر"
408
00:38:08,703 --> 00:38:11,414
وجدنا المكان الوحيد للاختباء
حيث لا نبدو كمجانين
409
00:38:16,752 --> 00:38:18,421
مر وقت طويل منذ أمسكت بمسدس
410
00:38:19,505 --> 00:38:20,506
ما هو شعورك؟
411
00:38:22,174 --> 00:38:23,843
كأنني أمسك بمسدس
412
00:38:24,593 --> 00:38:27,096
هل تظن أنها في أمان معهما في الداخل؟
413
00:38:27,680 --> 00:38:29,390
الفتاة؟
414
00:38:29,557 --> 00:38:31,309
إنهما جنديان يا رجل
415
00:38:32,143 --> 00:38:35,021
نساء نائمات؟ لا يا صاح
416
00:38:36,689 --> 00:38:38,107
اجلس
417
00:38:42,111 --> 00:38:43,112
خذ
418
00:38:44,613 --> 00:38:46,449
إنها نهاية العالم، صحيح؟
419
00:38:48,534 --> 00:38:50,870
أسوأ شيء في نهاية العالم،
420
00:38:51,454 --> 00:38:53,205
أنه لا ينتهي
421
00:38:55,958 --> 00:38:58,002
إذن،
422
00:38:59,003 --> 00:39:01,255
-هل عاش؟
-المعذرة؟
423
00:39:01,422 --> 00:39:04,008
قائد الوحدة؟ الوغد الذي أصبته، هل عاش؟
424
00:39:05,343 --> 00:39:07,178
أجل، عاش
425
00:39:07,345 --> 00:39:09,347
وأين هو الآن؟
426
00:39:13,559 --> 00:39:14,769
أنت تمازحني
427
00:39:14,935 --> 00:39:16,062
أخطأت التصويب
428
00:39:18,064 --> 00:39:19,398
لماذا فعلت ذلك؟
429
00:39:19,565 --> 00:39:21,692
-خطأ التصويب؟
-لا، إطلاق النار على نفسك
430
00:39:21,859 --> 00:39:24,278
سألني الأطباء نفس السؤال
431
00:39:25,613 --> 00:39:28,491
مشيت إلى المستشفى وفي جمجمتي رصاصة
432
00:39:28,657 --> 00:39:31,077
-أوقات جيدة
-اسمع
433
00:39:32,411 --> 00:39:34,288
هل يجب أن أقلق؟
434
00:39:40,920 --> 00:39:42,421
ربما
435
00:39:43,547 --> 00:39:45,174
-ها نحن ذا
-هل جلبت ذلك؟
436
00:39:45,341 --> 00:39:46,884
-هذا قريب جدا من يدها
-أجل
437
00:39:47,051 --> 00:39:49,470
-لكنها ستسقط ذلك هناك
-يا رفيقان!
438
00:39:50,179 --> 00:39:52,223
ماذا تفعلان؟ ما كل ذلك الهراء؟
439
00:39:52,390 --> 00:39:54,892
-نحاول أن نشعرها بالراحة
-هيا
440
00:39:55,476 --> 00:39:57,728
ستستيقظ لترى مجموعة من الأوغاد، هيا
441
00:39:59,855 --> 00:40:01,649
"نيتلس"!
442
00:40:01,816 --> 00:40:02,858
تحرك!
443
00:40:03,025 --> 00:40:03,984
تحرك!
444
00:40:04,151 --> 00:40:05,611
ابتعد من عندك!
445
00:40:19,625 --> 00:40:21,210
صباح الخير يا حلوة
446
00:40:25,172 --> 00:40:27,716
أتمنى أن يتوقف الناس عن مناداتي بذلك
447
00:40:29,260 --> 00:40:30,177
اهدئي!
448
00:40:32,221 --> 00:40:33,848
أخبرتكم بأنها ستمسك بها، 10 دولارات!
449
00:40:34,014 --> 00:40:35,474
ادفعوا!
450
00:40:35,641 --> 00:40:36,600
تبا
451
00:40:37,643 --> 00:40:39,603
-أين هاتفي؟
-لن تحتاجي إلى البندقية
452
00:40:41,355 --> 00:40:42,773
هذا ليس جميلا
453
00:40:43,107 --> 00:40:44,108
لا بأس
454
00:40:44,984 --> 00:40:46,068
قلت لا بأس
455
00:40:47,403 --> 00:40:48,404
أعطيني البندقية
456
00:40:48,571 --> 00:40:50,239
-أعطيني البندقية
-لا
457
00:40:56,203 --> 00:40:57,830
جذبت...
458
00:40:58,414 --> 00:41:01,292
تبا، أخبرتكم بأنها ستجذب الزناد!
459
00:41:01,459 --> 00:41:02,501
كان ينبغي أن أراهنك!
460
00:41:02,668 --> 00:41:04,253
-تروق لي
-كان ينبغي أن أراهنك على ذلك
461
00:41:04,420 --> 00:41:05,421
-تروق لي
-تروق لي
462
00:41:05,588 --> 00:41:06,964
تروق لي كثيرا
463
00:41:07,131 --> 00:41:08,382
أعطيها لي أيتها الغبية
464
00:41:08,549 --> 00:41:10,843
تبا! أحسنت
465
00:41:11,218 --> 00:41:12,303
دكتورة "كايسي براكيت"
466
00:41:12,386 --> 00:41:14,847
ماذا؟ هل أنت عالمة؟
ما الذي جعلوك تعملين عليه؟
467
00:41:15,347 --> 00:41:17,725
لن تصمدي يوما في الخارج!
468
00:41:20,102 --> 00:41:21,937
هل تظنين نفسك مميزة؟
469
00:41:22,104 --> 00:41:24,648
بالقرب من السد،
كانوا سيطلقون رصاصة على رأسك
470
00:41:25,232 --> 00:41:26,233
هل كانوا سيقتلونها؟
471
00:41:26,400 --> 00:41:27,776
أجل
472
00:41:27,943 --> 00:41:29,570
أنا آسف
473
00:41:29,737 --> 00:41:30,654
أفسح لها الطريق
474
00:41:30,821 --> 00:41:31,822
إلى اللقاء
475
00:41:34,742 --> 00:41:35,701
تبا لك
476
00:41:36,076 --> 00:41:37,286
ماذا؟
477
00:41:37,453 --> 00:41:38,662
كيف حالك؟
478
00:41:38,829 --> 00:41:40,122
لا، قلت، "تبا لك"
479
00:41:41,248 --> 00:41:42,833
-كيف حالك؟
-لا، قلت، "تبا لك"
480
00:41:43,000 --> 00:41:44,126
ما خطبه بحق السماء؟
481
00:41:44,293 --> 00:41:45,920
-قلت إنك متسلطة
-قال إنك متسلطة
482
00:41:46,086 --> 00:41:47,004
لا، قلت، "تبا لك"
483
00:41:47,171 --> 00:41:48,672
لا، قلت، "يا للهول! أنت متسلطة!"
484
00:41:48,839 --> 00:41:49,798
لا، قلت، "تبا لك"
485
00:41:49,965 --> 00:41:51,008
هذا ما قال، لقد سمعته
486
00:41:51,175 --> 00:41:53,135
-قال متسلطة
-ما هذا بحق السماء؟
487
00:41:53,302 --> 00:41:54,845
وهذا قول فظ أيضا
488
00:41:55,012 --> 00:41:56,305
إنه لا يعنيك بالتحديد
489
00:41:56,472 --> 00:41:58,015
أنتم مجانين، صحيح؟
490
00:41:58,182 --> 00:41:59,183
-هل أنتم مجانين؟
-ربما
491
00:41:59,350 --> 00:42:00,559
ما هو قرارك؟
492
00:42:00,726 --> 00:42:01,727
-إنه مجنون
-تبا يا "باكسلي"
493
00:42:01,894 --> 00:42:03,229
أشعر بأنني بخير
494
00:42:03,729 --> 00:42:05,105
كانوا سيطلقون النار علي؟
495
00:42:05,481 --> 00:42:06,899
لماذا؟
496
00:42:07,816 --> 00:42:10,903
ربما بسبب هذا؟
497
00:42:15,533 --> 00:42:17,826
أظن أنني سأبقى
498
00:42:18,369 --> 00:42:20,079
ابتعد عني
499
00:42:23,582 --> 00:42:24,667
ما هذا بحق السماء؟
500
00:42:25,918 --> 00:42:27,044
ما هذا؟
501
00:42:27,211 --> 00:42:29,421
-وحيد قرن؟
-وحيد قرن
502
00:42:29,588 --> 00:42:31,006
-إنه وحيد قرن
-بالضبط
503
00:42:31,173 --> 00:42:32,675
صنعت وحيد قرن
504
00:42:32,841 --> 00:42:34,051
أنا آسف، إنه سيئ
505
00:42:34,218 --> 00:42:37,263
ما الجانب الإيجابي للبقاء معكم؟
506
00:42:37,429 --> 00:42:39,098
ربما ستبقين على قيد الحياة؟
507
00:42:39,265 --> 00:42:41,934
نحن جنود، نحن الأخيار، اتفقنا؟
508
00:42:42,101 --> 00:42:43,227
هذا قابل للنقاش
509
00:42:43,394 --> 00:42:47,189
قرأت ملفك،
الرجلان اللذان قتلهما في "المكسيك"؟
510
00:42:47,356 --> 00:42:48,816
هل هما رجلاك؟
511
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
سيحتاجون إلى من يتحمل مسؤولية ذلك
512
00:42:50,609 --> 00:42:51,694
أنت تنظرين إليه
513
00:42:51,860 --> 00:42:53,279
أجل، تصورت هذا
514
00:42:53,445 --> 00:42:55,739
قناص سابق مع اضطراب ما بعد الصدمة؟
هذا مثالي
515
00:42:55,906 --> 00:42:58,867
ما رأيك أن تخبرينا
بما كنت تفعلين في قاعدة سرية؟
516
00:42:59,034 --> 00:43:01,954
محاطة بجنود مدربين ومرتزقة
517
00:43:03,247 --> 00:43:07,293
أنا عالمة أحياء،
وجعلوني تحت الطلب في حالة حدوث
518
00:43:08,752 --> 00:43:10,337
اتصال
519
00:43:11,714 --> 00:43:12,798
ماذا أخبرتكم؟
520
00:43:12,965 --> 00:43:14,633
نهاية العالم
521
00:43:14,800 --> 00:43:16,218
"نيتلس"، إن لم توقف التفاهات الدينية
522
00:43:16,385 --> 00:43:17,469
فسأشعل فيك النار
523
00:43:17,636 --> 00:43:20,681
إذا أردنا البقاء أحياء،
علينا إيجاد ذلك الشيء
524
00:43:20,848 --> 00:43:22,516
وكشفه
525
00:43:22,683 --> 00:43:24,643
يدعى المفترس
526
00:43:24,810 --> 00:43:26,145
إنه يصطاد الناس كرياضة
527
00:43:26,312 --> 00:43:28,689
عمليا، هذا ليس مفترسا
528
00:43:28,856 --> 00:43:29,732
شكرا لك
529
00:43:29,857 --> 00:43:30,733
إنه صياد
530
00:43:30,858 --> 00:43:32,443
-قلت نفس الشيء
-رياضي أو صياد سمك
531
00:43:32,610 --> 00:43:33,736
أحسنت
532
00:43:33,902 --> 00:43:36,363
كنت هناك حين هرب، إنه يبحث عن شيء
533
00:43:36,822 --> 00:43:38,949
معدات أو أسلحة
534
00:43:41,243 --> 00:43:42,620
أخذت معداته
535
00:43:43,662 --> 00:43:45,581
-ماذا؟
-أخذت شيئا من ذلك الكائن؟
536
00:43:45,748 --> 00:43:47,791
-ماذا؟
-ليكون لدي دليل
537
00:43:49,460 --> 00:43:50,961
أظن أنني أعرف إلى أين سيذهب
538
00:44:24,578 --> 00:44:25,788
ماذا؟
539
00:44:49,144 --> 00:44:51,188
مرحبا يا عزيزي، لقد عدت
540
00:44:51,772 --> 00:44:54,066
-أبحث عن طرد
-طرد؟
541
00:44:54,233 --> 00:44:55,109
"روري"!
542
00:44:55,484 --> 00:44:56,944
هذا لم يعد منزلك!
543
00:44:57,111 --> 00:44:58,362
"روري"!
544
00:44:58,487 --> 00:45:01,115
صديقي، أين أنت؟
545
00:45:01,240 --> 00:45:02,991
إنه ليس هنا
546
00:45:03,325 --> 00:45:04,618
ماذا تعنين أنه ليس هنا؟
547
00:45:06,120 --> 00:45:07,162
تبا!
548
00:45:07,329 --> 00:45:09,081
ماذا؟ طلبنا بعض ألعاب الفيديو
549
00:45:09,248 --> 00:45:11,083
لا! لا! لا!
550
00:45:11,250 --> 00:45:13,377
سبب إرسالي الطرد إلى صندوق بريدي
551
00:45:13,502 --> 00:45:15,462
هو ألا أعرضكما للخطر
552
00:45:15,629 --> 00:45:16,630
يجب أن نجده
553
00:45:16,797 --> 00:45:18,090
"كوين"، أنت تخيفني الآن
554
00:45:28,225 --> 00:45:31,019
قلت تحديدا
ممنوع ألعاب إطلاق النار والمعارك
555
00:45:31,186 --> 00:45:34,022
هل فكرت من قبل أنه ربما يلعبها
ليتواصل مع أبيه؟
556
00:45:34,189 --> 00:45:35,399
يا إلهي، نفعل هذا ثانية
557
00:45:35,524 --> 00:45:37,192
هل يمكنك التوقف عن أخذ...
558
00:45:39,278 --> 00:45:40,529
من هؤلاء الناس في منزلي؟
559
00:45:40,654 --> 00:45:42,823
"إيميلي"، هؤلاء المجانين،
المجانين، هذه "إيميلي"
560
00:45:43,031 --> 00:45:44,199
مساء الخير
561
00:45:44,366 --> 00:45:47,536
حركة الفرشاة على هذه اللوحة حيوية فعلا
إنها لوحة رائعة
562
00:45:47,703 --> 00:45:49,204
حسنا، عليك أن تضعها في مكانها
563
00:45:49,371 --> 00:45:51,039
ماذا تفعل بيدها اليمنى بالضبط؟
564
00:45:51,206 --> 00:45:52,499
إنهم وحدتي، إنهم جنود
565
00:45:52,666 --> 00:45:54,293
جنود بحرية، هذه وحدته
566
00:45:55,502 --> 00:45:56,503
مرحبا، تبدين لطيفة حقا
567
00:45:56,670 --> 00:45:58,380
لا، لا تلمسني
568
00:45:58,547 --> 00:46:00,674
لحظة، أعد ما قلت، وحدتك؟
569
00:46:00,799 --> 00:46:02,801
ماذا حدث لـ"هاينز" و"دوبري"؟
570
00:46:04,052 --> 00:46:07,097
لقد ماتا، والشيء الذي قتلهما
يبحث عن "روري"
571
00:46:07,264 --> 00:46:08,515
عم تتحدث؟
572
00:46:08,682 --> 00:46:09,683
يوجد شيء في الخارج
573
00:46:10,559 --> 00:46:12,561
مزق صديقي إربا، ما هو؟
574
00:46:14,104 --> 00:46:15,689
إنه مخلوق، جديا، إنه ليس شخصا
575
00:46:15,898 --> 00:46:18,442
-كما هو مذكور في نبوءات نهاية العالم
-نبوءات؟
576
00:46:18,609 --> 00:46:20,110
هذا أسخف شيء سمعته في حياتي
577
00:46:20,277 --> 00:46:21,528
إنه كائن فضائي
578
00:46:21,695 --> 00:46:23,697
هل تعرفين "ووبي غولدبرغ"؟
579
00:46:23,822 --> 00:46:25,282
إنه نسخة فضائية منها
580
00:46:26,241 --> 00:46:27,576
تبا!
581
00:46:27,701 --> 00:46:28,952
تبا
582
00:46:29,119 --> 00:46:30,120
أريد شبكة بحث
583
00:46:30,287 --> 00:46:31,455
3 فرق
584
00:46:35,125 --> 00:46:36,960
-لا
-لا، أنا قادمة معك
585
00:46:37,127 --> 00:46:38,337
لا، أرفض ذلك
586
00:46:42,633 --> 00:46:44,092
هل توجد مشكلة؟
587
00:46:45,260 --> 00:46:47,054
الأمر هو أننا نشكل أهدافا متحركة
588
00:46:47,221 --> 00:46:49,556
أجل، في حال لم تلاحظ، تتم مطاردتنا
589
00:46:49,723 --> 00:46:51,266
أجل، من أين سنأتي بأدويتنا أيضا؟
590
00:46:51,433 --> 00:46:53,227
فهمت، حسنا، ابقوا هنا وشاهدوا التلفاز
591
00:46:53,352 --> 00:46:56,355
إذا حاولتم الرحيل؟
أو اجتذاب المباحث الفدرالية؟
592
00:46:56,563 --> 00:46:59,983
أو عرضتم ابني للخطر
بسلوككم المتذمر والكسول
593
00:47:00,150 --> 00:47:03,362
سأعود إلى هنا
وسيسعدني قتل كل واحد منكم
594
00:47:09,368 --> 00:47:10,619
هيا، لنذهب
595
00:47:14,164 --> 00:47:15,165
جديا؟
596
00:47:15,332 --> 00:47:17,501
هذه ليست معركتنا
597
00:47:21,880 --> 00:47:24,341
هل زوجك كما أظنه؟
598
00:47:24,758 --> 00:47:26,009
المعذرة؟
599
00:47:26,593 --> 00:47:28,470
أخبريني عن زوجك رجاء
600
00:47:30,138 --> 00:47:32,224
إنه قناص أمني مضاد
601
00:47:32,641 --> 00:47:33,934
من جوالة الجيش
602
00:47:34,768 --> 00:47:38,647
أشرف على 23 اشتباكا دقيقا عبر 5 قارات
603
00:47:38,772 --> 00:47:40,399
وحقق 13 عملية قتل مؤكدة
604
00:47:41,525 --> 00:47:44,778
وهو واحد من بين 24 نقيبا
في القوات المسلحة
605
00:47:44,987 --> 00:47:47,531
ممن يحملون وسام الخدمة المتميزة
والنجمة الفضية
606
00:47:48,657 --> 00:47:52,411
لذا، ربما يكون زوجا سيئا، لكنه جندي جيد
607
00:47:53,787 --> 00:47:56,665
يبدو أنه سيستطيع الاعتناء بنفسه
608
00:47:56,832 --> 00:47:58,250
-أجل
-رباه
609
00:47:58,417 --> 00:48:00,252
هذا ما ظننت
610
00:48:00,419 --> 00:48:02,212
جبناء
611
00:48:05,382 --> 00:48:06,550
أين تذهب يا "نيتلس"؟
612
00:48:08,427 --> 00:48:11,179
لم يعجبني خطابك ولم يلهمني
613
00:48:11,638 --> 00:48:14,433
لكنه دعاني بالجبان
614
00:48:14,641 --> 00:48:16,393
ولا أحد يدعوني بالجبان
615
00:48:16,560 --> 00:48:18,103
-تبا لك أيها الجبان
-حسنا
616
00:48:22,316 --> 00:48:24,151
هيا يا "باكس"، لنذهب، لنشارك في القتال
617
00:48:24,318 --> 00:48:26,820
قبل أن يفسد أوغاد الجيش كل شيء
618
00:48:31,158 --> 00:48:32,242
هيا، ماذا تفعل؟ لنذهب
619
00:48:33,410 --> 00:48:34,578
وأنت أيضا يا جالب الحظ
620
00:48:34,703 --> 00:48:35,579
"كويل"، أيها الغبي
621
00:48:37,831 --> 00:48:40,375
-أود مشاهدة التلفاز معك يوما ما
-حسنا
622
00:48:40,542 --> 00:48:41,543
أعجبني خطابك
623
00:48:41,710 --> 00:48:43,337
أعجبتني الأريكة
624
00:48:44,922 --> 00:48:46,924
ماذا يحدث؟
625
00:48:47,382 --> 00:48:49,259
ما يحدث هو أننا سنبحث عن ابني
626
00:48:50,427 --> 00:48:51,845
حين ينتهي الأمر برمته...
627
00:48:52,012 --> 00:48:54,181
بحق خنزير الأرض
628
00:48:57,392 --> 00:48:58,393
أريد أن أكون مشهورا فحسب
629
00:48:58,560 --> 00:49:00,729
ظاهريا، إذا قرأ "فورست غامب" الملصق
على العلبة
630
00:49:00,896 --> 00:49:02,689
فسيخبره بما سيحصل عليه بالضبط
631
00:49:02,856 --> 00:49:04,316
تستخدم "ظاهريا" في غير محلها
632
00:49:04,483 --> 00:49:05,484
هل هذا من أجلي؟
633
00:49:05,609 --> 00:49:07,027
هذه كسيارة المهرج لكن بالعكس
634
00:49:07,611 --> 00:49:09,738
"نبراسكا"، لنجد سيارة لا تجذب الانتباه
635
00:49:09,947 --> 00:49:10,822
علم
636
00:49:10,948 --> 00:49:13,617
حسنا، جدوا ابني
637
00:49:13,784 --> 00:49:15,619
"كايسي"، أنت معي
638
00:49:15,786 --> 00:49:16,954
لنذهب
639
00:49:18,163 --> 00:49:20,165
"أسبرغر"
640
00:49:22,876 --> 00:49:24,336
ماذا يفترض بك أن تكون؟
641
00:49:24,503 --> 00:49:25,587
دعاني وشأني
642
00:49:25,754 --> 00:49:28,632
وإلا ماذا؟ ستغسل أيدينا 500 مرة؟
643
00:49:32,177 --> 00:49:33,720
خدعة أم حلوى؟
644
00:49:38,642 --> 00:49:40,310
ما الخطب يا صاح؟
645
00:49:41,645 --> 00:49:43,188
إليك الحلوى أيها الوغد الصغير
646
00:50:21,476 --> 00:50:23,645
رأيت صبيا يافعا، 10 إلى 12 عاما
647
00:50:24,479 --> 00:50:25,564
وعلى ذراعه جبيرة معدنية
648
00:50:25,772 --> 00:50:26,773
"ماكينا"، هل تسمع ذلك؟
649
00:50:26,940 --> 00:50:28,316
ركض أمام سيارتي مباشرة
650
00:50:29,234 --> 00:50:32,571
يتجه شرقا في شارع "وودروف"
651
00:50:40,996 --> 00:50:42,664
"نبراسكا"، هل وجدت سيارة؟
652
00:50:42,831 --> 00:50:44,708
أجل، جاذبة للانتباه
653
00:50:46,334 --> 00:50:48,795
الطفل خائف، يهرب
654
00:50:48,962 --> 00:50:51,298
إلى أين يتجه؟ هل يوجد مكان يعرفه؟
655
00:51:46,937 --> 00:51:47,896
ها هو ذا
656
00:51:54,319 --> 00:51:55,195
أبي!
657
00:51:58,990 --> 00:52:00,742
كيف حالك يا صديقي؟
658
00:52:00,909 --> 00:52:02,077
أنا بخير
659
00:52:13,338 --> 00:52:14,256
تحركي!
660
00:52:16,216 --> 00:52:18,218
أيتها الدكتورة، خذي ابني
661
00:52:23,890 --> 00:52:25,892
لنذهب! هيا!
662
00:52:26,768 --> 00:52:27,644
تبا!
663
00:52:37,237 --> 00:52:38,321
"ماكينا"!
664
00:52:41,366 --> 00:52:43,118
خذ ساترا!
665
00:53:02,345 --> 00:53:03,388
"ويليامز"! ابتعد!
666
00:53:06,016 --> 00:53:07,934
ماذا تفعل؟ ابتعد!
667
00:53:08,393 --> 00:53:09,728
تبا!
668
00:53:14,107 --> 00:53:15,442
حسنا
669
00:53:24,409 --> 00:53:26,870
لماذا لديهم حبائل شعر يا دكتورة؟
670
00:53:27,037 --> 00:53:29,456
لا أعرف، ربما مستقبلات حسية
671
00:53:29,623 --> 00:53:30,916
مثل شوارب القط
672
00:53:31,708 --> 00:53:33,710
ما هذا؟ آخذ عينة
673
00:53:33,877 --> 00:53:35,170
إنه كلب فضائي لعين
674
00:53:36,630 --> 00:53:37,672
هل أنت بخير؟
675
00:53:40,467 --> 00:53:42,093
هل تقص أمك شعرك الآن؟
676
00:53:42,260 --> 00:53:43,553
هل تمازحني؟ هذه لحظة لن تتكرر
677
00:53:43,720 --> 00:53:44,596
اصمتي من فضلك
678
00:53:44,679 --> 00:53:46,181
-كل ما أردته هو عينة
-أرجوك اصمتي
679
00:53:46,348 --> 00:53:47,599
كل ما أردته هو عينة لعينة
680
00:53:47,766 --> 00:53:48,934
هاتي هذا
681
00:53:52,145 --> 00:53:53,146
إليك عينة
682
00:53:53,313 --> 00:53:54,189
-هاك
-شكرا
683
00:53:54,272 --> 00:53:55,232
على الرحب والسعة
684
00:53:55,398 --> 00:53:56,316
كلب فضائي لعين
685
00:53:56,483 --> 00:53:58,443
-يجب أن...
-لا أستطيع
686
00:53:58,610 --> 00:54:00,362
-تماسك
-لا يمكنني فعل هذا
687
00:54:01,238 --> 00:54:02,113
يا إلهي!
688
00:54:02,989 --> 00:54:04,783
يا للسماء!
689
00:54:08,245 --> 00:54:10,080
تبا!
690
00:54:10,580 --> 00:54:12,832
اذهبوا الآن! أرجوكم!
691
00:54:13,416 --> 00:54:14,292
"روري"!
692
00:54:15,418 --> 00:54:18,088
أطلقوا النار عليه!
693
00:54:18,255 --> 00:54:19,256
لا! لا! لا!
694
00:54:21,383 --> 00:54:22,676
لا! لا! لا!
695
00:54:25,136 --> 00:54:26,596
تبا، لا!
696
00:54:29,724 --> 00:54:31,101
تبا! اللعنة!
697
00:54:31,268 --> 00:54:33,436
تبا لك! اللعنة!
698
00:54:34,771 --> 00:54:35,814
هيا!
699
00:54:36,690 --> 00:54:37,649
أمسكت به!
700
00:54:37,816 --> 00:54:39,234
هيا! اتبعوا "ويليامز"!
701
00:54:41,569 --> 00:54:42,821
"روري"!
702
00:54:47,951 --> 00:54:48,952
-خذوا ساترا!
-تحرك!
703
00:54:51,788 --> 00:54:53,164
هيا!
704
00:54:53,331 --> 00:54:54,207
هيا!
705
00:54:54,332 --> 00:54:55,375
هيا!
706
00:54:56,918 --> 00:54:58,586
لمعلوماتك، في "ستارغيزر"،
707
00:54:58,753 --> 00:55:00,964
كنت عارية وغير مسلحة وتركني وشأني
708
00:55:01,131 --> 00:55:03,466
هل يمكنك أن تجعل ابنك يخفض صوته؟
709
00:55:08,388 --> 00:55:10,348
حسنا، لنفعل هذا
710
00:55:10,515 --> 00:55:11,558
مهلا، ونفعل ماذا؟
711
00:55:12,350 --> 00:55:14,561
يمكننا أن نستمر في الركض
أو نرد إليه ما يريد
712
00:55:19,399 --> 00:55:21,401
هل هذا كل شيء؟
713
00:55:24,237 --> 00:55:25,447
يا إلهي، تبا
714
00:55:31,119 --> 00:55:31,995
تبا
715
00:55:32,162 --> 00:55:33,997
لا، لا! تحركا!
716
00:55:34,164 --> 00:55:35,040
هيا
717
00:55:35,332 --> 00:55:36,291
هل أنت بخير؟
718
00:55:36,458 --> 00:55:37,792
في أسوأ حال!
719
00:55:37,959 --> 00:55:39,419
-لنبتعد عن هنا
-"نيتي"، أحضر السيارة
720
00:55:39,586 --> 00:55:40,754
-ليأت بقيتكم معي
-علم
721
00:55:41,338 --> 00:55:42,839
تراجعا
722
00:55:56,978 --> 00:55:58,146
لا! لا! لا!
723
00:55:59,105 --> 00:56:00,023
لا!
724
00:56:16,247 --> 00:56:17,999
انتبهوا!
725
00:56:20,960 --> 00:56:22,379
ما هذا بحق السماء؟
726
00:56:39,729 --> 00:56:42,357
أخبرني أين هي
727
00:56:52,200 --> 00:56:53,201
تعال!
728
00:56:53,368 --> 00:56:54,494
انطلقوا! لنذهب!
729
00:56:54,702 --> 00:56:56,121
لنذهب!
730
00:56:56,621 --> 00:56:58,081
-تحركوا!
-ابتعدوا!
731
00:57:00,834 --> 00:57:01,960
تحركوا!
732
00:57:02,710 --> 00:57:04,337
-لنذهب!
-لنتحرك!
733
00:57:06,256 --> 00:57:07,841
هيا! لنذهب!
734
00:57:08,007 --> 00:57:09,259
لنذهب!
735
00:57:09,426 --> 00:57:10,301
تحركوا!
736
00:57:10,468 --> 00:57:11,636
هيا!
737
00:57:11,803 --> 00:57:13,596
تحركوا! اركبوا السيارة!
738
00:57:13,763 --> 00:57:14,889
اجلسوا!
739
00:57:15,056 --> 00:57:17,517
جيد! جيد!
740
00:57:20,520 --> 00:57:21,729
انطلقوا! آخر رجل!
741
00:57:22,939 --> 00:57:24,399
هيا!
742
00:57:41,666 --> 00:57:42,876
ما ذلك الضخم؟
743
00:57:43,042 --> 00:57:45,044
ما ذلك الضخم يا دكتورة؟ هل هو الذكر؟
744
00:57:45,211 --> 00:57:47,964
إنه حتى لم يأبه لنا
أراد قتل ذلك الشيء فحسب
745
00:57:51,301 --> 00:57:52,886
هل رأيت ذلك؟
746
00:57:53,052 --> 00:57:55,305
يا رفاق! هل رأيتم ذلك؟
747
00:57:55,472 --> 00:57:58,600
نما هيكلا خارجيا تحت جلده
748
00:58:00,560 --> 00:58:03,646
هل يصطادون بعضهم الآن؟
749
00:58:10,904 --> 00:58:14,949
{\an8}تم التخلص من الخائن،
يتم تتبع الشحنة المسروقة
750
00:58:16,075 --> 00:58:17,827
{\an8}هل توجد أدلة بشرية؟
751
00:58:19,412 --> 00:58:20,330
{\an8}كثيرة
752
00:58:35,595 --> 00:58:38,014
ما زلنا نتفحصها الآن
753
00:58:46,272 --> 00:58:48,024
-مرحبا، هذا أنا
-أخبرني بأنه بخير
754
00:58:48,191 --> 00:58:49,817
إنه بخير، سأعيده
755
00:58:49,984 --> 00:58:51,027
لا تقل شيئا، كونا آمنين
756
00:58:51,194 --> 00:58:53,112
لا! لا تفعلي ذلك!
757
00:58:53,279 --> 00:58:55,657
ماذا؟ مرحبا؟
758
00:59:00,119 --> 00:59:01,246
اللعنة
759
00:59:01,412 --> 00:59:03,706
أنتم تعبثون مع العائلة الخطأ
760
00:59:06,209 --> 00:59:08,503
-كم يبلغ طوله؟
-يقول الشهود 3.3 مترا
761
00:59:08,670 --> 00:59:10,255
إنه طويل جدا
762
00:59:10,421 --> 00:59:12,173
حسنا
763
00:59:14,717 --> 00:59:16,761
-أذاه بشدة
-سيدي؟
764
00:59:17,637 --> 00:59:18,721
لا شيء
765
00:59:20,515 --> 00:59:21,891
احترس باستخدام هذا يا سيدي
766
00:59:24,018 --> 00:59:27,564
هل تعرف ما أظن؟ أظن أن هذا انشق وهرب
767
00:59:28,356 --> 00:59:29,315
والضخم؟
768
00:59:29,482 --> 00:59:32,569
إنه متقفي أثر، أرسلوه ليتخلص منه
769
00:59:32,735 --> 00:59:34,904
كأنها لعبة شرطة ولصوص بين النجوم
770
00:59:35,321 --> 00:59:37,323
الآن سيتتبع تلك السفينة المفقودة
771
00:59:37,865 --> 00:59:39,742
وأيا كان على متنها
772
00:59:40,201 --> 00:59:42,161
أريد تلك السفينة
773
00:59:42,328 --> 00:59:43,496
نحن على مسافة قريبة
774
00:59:43,997 --> 00:59:45,623
ابن النقيب "ماكينا"؟
775
00:59:45,790 --> 00:59:48,793
أكدت الأم أن نظام التشغيل في حوزته
776
00:59:48,960 --> 00:59:50,837
-أنت تمزح
-ظن أنها لعبة فيديو
777
00:59:51,004 --> 00:59:52,380
إذا وجدنا الصبي نجد السفينة
778
00:59:52,547 --> 00:59:54,882
لماذا نقف هنا؟
779
00:59:55,049 --> 00:59:56,259
ألا تريد معرفة ما هذا؟
780
00:59:56,426 --> 00:59:58,094
أعرف ما هذا، الفضائي الضخم صياد
781
00:59:58,261 --> 00:59:59,554
وأحضر كلابه معه
782
01:00:04,601 --> 01:00:07,478
لا، لا بد أنها تجربة حكومية وما شابه
783
01:00:08,229 --> 01:00:09,397
مثل إنسان آلي
784
01:00:09,564 --> 01:00:11,065
"نيتلس"، هل أنت متخلف؟
785
01:00:11,232 --> 01:00:13,026
استخدم كلمة أخرى
786
01:00:13,192 --> 01:00:16,779
أجل، أظهر بعض الحساسية، ابنه متخلف
787
01:00:16,946 --> 01:00:18,156
أحسنت
788
01:00:18,323 --> 01:00:19,657
أحسنت
789
01:00:19,866 --> 01:00:23,202
يفعل هذا من حين إلى آخر، امنحه دقيقة
790
01:00:23,786 --> 01:00:25,580
"لينش"
791
01:00:26,414 --> 01:00:29,751
ما خطب هذين؟
هل أطلق "كويل" النار على سيارة في وحدته؟
792
01:00:29,917 --> 01:00:32,712
أجل، عام 2009، كان أمرا سيئا،
مات 6 أشخاص
793
01:00:32,879 --> 01:00:33,963
ألم ينج أحد؟
794
01:00:34,130 --> 01:00:37,008
بلى، 1
795
01:00:40,720 --> 01:00:42,055
إنه أمر رومانسي
796
01:00:42,597 --> 01:00:44,307
هل تمازحني؟ هل هما صديقان؟
797
01:00:44,474 --> 01:00:47,352
تخيل، تحقيقات عسكرية،
الجلوس خارج قاعة المحكمة
798
01:00:47,518 --> 01:00:49,103
الانتظار للدخول، جنبا إلى جنب
799
01:00:49,270 --> 01:00:51,356
-يوما تلو الآخر
-تلو الآخر
800
01:00:51,522 --> 01:00:52,649
هذا لا يصدق
801
01:00:52,815 --> 01:00:53,941
هذه حال المجانين
802
01:01:03,159 --> 01:01:04,202
حسنا يا فتى
803
01:01:04,994 --> 01:01:06,704
تحدثت مع أمك
804
01:01:06,871 --> 01:01:08,414
إنها بخير
805
01:01:08,831 --> 01:01:10,333
تقول أمي إنك قاتل
806
01:01:12,043 --> 01:01:14,087
أنا جندي
807
01:01:14,462 --> 01:01:16,464
ما الفرق؟
808
01:01:19,300 --> 01:01:22,470
حين يروق لك القتل، حينها تكون قاتلا
809
01:01:25,390 --> 01:01:26,599
هل أنت بخير؟
810
01:01:29,227 --> 01:01:31,813
آسف على أنني لم أكبر قط
811
01:01:31,979 --> 01:01:34,315
بالطريقة التي تريدها
812
01:01:40,530 --> 01:01:41,572
هل أخبرك بسر؟
813
01:01:44,033 --> 01:01:48,037
الحقيقة هي أنني لم أكبر لأصبح ما أردت أيضا
814
01:01:52,667 --> 01:01:54,127
هل سيتم قتلنا؟
815
01:01:58,256 --> 01:01:59,257
لا
816
01:02:00,675 --> 01:02:02,427
هيا، انهض
817
01:02:02,844 --> 01:02:05,096
أنا غير مرتبط، لا أعرف إذا كنت تعرفين ذلك
818
01:02:05,263 --> 01:02:07,724
لا، يمكنني معرفة أنك غير مرتبط
819
01:02:07,849 --> 01:02:10,643
بيننا صفات مشتركة كثيرة
820
01:02:10,852 --> 01:02:13,271
تحبين الموسيقى وأنا أحبها، تحبينها، صحيح؟
821
01:02:13,438 --> 01:02:14,439
تبا
822
01:02:14,605 --> 01:02:15,481
ماذا؟
823
01:02:16,441 --> 01:02:17,817
هذا ليس مجرد سائلا شوكيا
824
01:02:17,984 --> 01:02:19,068
ما معنى ذلك؟
825
01:02:19,694 --> 01:02:23,573
إن كنت محقة،
فهذا يعني أنهم يحاولون تطوير أنفسهم
826
01:02:23,740 --> 01:02:25,283
"ماكينا"، وجدت شيئا
827
01:02:25,950 --> 01:02:28,453
أعتقد أنني أعرف ما ينوون عليه
في عالم المفترسين هذه الأيام
828
01:02:28,619 --> 01:02:31,706
هل ترى هذا؟ وجدوا هذا في ضفيرة المفترس
829
01:02:31,956 --> 01:02:34,709
هل تذكر أنني أخبرتك
بأنهم يأخذون العمود الفقري للناس؟
830
01:02:35,001 --> 01:02:36,544
أجل، كتذكارات
831
01:02:36,711 --> 01:02:39,172
أجل! من أقوى وأذكى
832
01:02:39,338 --> 01:02:42,133
وأخطر الفصائل في كل كوكب يزورونه
833
01:02:42,300 --> 01:02:44,969
يجمعون صفات البقاء من أفضل العينات
834
01:02:45,344 --> 01:02:47,680
أعتقد أنهم يحاولون إجراء تهجين
835
01:02:48,973 --> 01:02:50,516
أنت تتخيلين هذه الأمور
836
01:02:50,683 --> 01:02:52,602
ألم تر المفترس الجديد؟
837
01:02:54,228 --> 01:02:55,646
إنه يتطور
838
01:02:55,980 --> 01:02:57,190
أو يتم تطويره
839
01:03:04,697 --> 01:03:08,326
تمكن ذلك الصبي الصغير من فهم تقنية فضائية
840
01:03:09,410 --> 01:03:13,414
يقول خبراء كثيرون
إن التوحد بأنواعه ليس متلازمة حقا
841
01:03:14,123 --> 01:03:16,667
بل هو الخطوة التالية في التطور
842
01:03:16,834 --> 01:03:19,337
ما هذا؟ ابتعد عني!
843
01:03:19,504 --> 01:03:21,714
"كايسي"!
844
01:03:22,632 --> 01:03:24,133
"كايسي"، ادخلي السيارة
845
01:03:24,801 --> 01:03:25,927
"كايسي"!
846
01:03:26,093 --> 01:03:28,346
مهلا! اهدؤوا!
847
01:03:28,513 --> 01:03:32,016
"كايسي"!
أصغوا، أعتقد أن هذا الشيء كان يتبعنا
848
01:03:32,183 --> 01:03:33,726
ابتعد يا "نيتي"!
849
01:03:33,893 --> 01:03:34,769
مهلا!
850
01:03:34,894 --> 01:03:36,521
-كلب فضائي
-ابتعد يا "نيتي"!
851
01:03:40,691 --> 01:03:41,651
تبا لهذا
852
01:03:41,818 --> 01:03:43,277
حظيت بفرصتك
853
01:03:44,737 --> 01:03:47,240
كل ما أقوله، ماذا سيفعل؟
854
01:03:47,406 --> 01:03:49,200
ربما يمكننا استخدامه أو ما شابه؟
855
01:03:49,367 --> 01:03:51,244
حسنا، ماذا نفعل به؟
856
01:03:51,410 --> 01:03:53,538
سندرسه، هذا ما سنفعله به
857
01:03:53,704 --> 01:03:56,541
لا شيء لنتعلمه
سوى أن تصويب "ويليامز" سيئ
858
01:03:56,707 --> 01:03:58,417
"ويليامز"، قمت باستئصال فصه الدماغي
859
01:03:58,584 --> 01:04:01,921
حسنا، قاعدة جديدة،
لا أحد يطلق النار على كلبي
860
01:04:02,088 --> 01:04:03,130
هاكم، الأمر رسمي الآن
861
01:04:03,297 --> 01:04:05,091
كنت محقا، يمكننا استخدامه
862
01:04:09,220 --> 01:04:10,096
تبا
863
01:04:10,596 --> 01:04:12,390
"نيتي"، ما هذا؟
864
01:04:14,392 --> 01:04:15,476
ليستعد الجميع
865
01:04:15,643 --> 01:04:18,479
-تعال
-هذه حوامة "إي سي 130"، ليست مدنية
866
01:04:18,646 --> 01:04:21,899
لن تبدؤوا تبادل إطلاق نار وابني هنا
867
01:04:22,066 --> 01:04:23,109
ادخل
868
01:04:23,276 --> 01:04:25,945
هل تريدون المساعدة؟
أحضروا مروحية تحمل صواريخ
869
01:04:26,112 --> 01:04:27,989
حسنا! اتبعوني!
870
01:04:28,155 --> 01:04:29,115
اذهبوا!
871
01:04:29,282 --> 01:04:30,616
"كايسي"، سأعود بعد قليل!
872
01:04:30,783 --> 01:04:31,659
لا، لن تعود
873
01:04:31,742 --> 01:04:33,369
انتظر، هل ترى هذا؟
874
01:04:33,536 --> 01:04:35,872
هيا، لنذهب! تحرك!
875
01:04:36,038 --> 01:04:37,415
هاتها!
876
01:05:01,147 --> 01:05:02,189
أين هو؟
877
01:05:02,481 --> 01:05:03,357
أين ماذا؟
878
01:05:04,734 --> 01:05:05,860
الجهاز
879
01:05:06,193 --> 01:05:08,654
الذي يوضع هنا
880
01:05:14,201 --> 01:05:16,370
حسنا، المفترس الأول، الشيء رقم واحد
881
01:05:16,537 --> 01:05:18,748
لماذا أتى إلى هنا؟ إلى الأرض؟
882
01:05:18,915 --> 01:05:23,419
"الشيء رقم واحد"، كما سميته
وصل في سفينة فضائية مسروقة
883
01:05:23,586 --> 01:05:25,630
نعتقد أن شيئا ما على متنها
884
01:05:25,796 --> 01:05:27,924
شيء لم يرد أن يحصل أعداؤه عليه
885
01:05:28,090 --> 01:05:29,425
مهلا، أعداؤه؟
886
01:05:29,592 --> 01:05:31,719
مفترسون آخرون، مثل ذلك الضخم
887
01:05:31,886 --> 01:05:34,555
إذن ماذا أحضر؟ هدايا للجنس البشري؟
888
01:05:34,722 --> 01:05:36,015
سأساعدك على إيجادها، سنحللها
889
01:05:36,182 --> 01:05:38,225
اصمتي!
890
01:05:41,187 --> 01:05:42,939
لماذا هم هنا؟
891
01:05:44,815 --> 01:05:47,568
هل تتذكرين
حين أفلست شركة "هوستس" منذ سنوات؟
892
01:05:47,985 --> 01:05:52,073
تدافع الناس لشراء "توينكيز" في كل مكان
893
01:05:52,239 --> 01:05:54,116
احصلوا عليها طالما تستطيعون
894
01:05:54,742 --> 01:05:55,743
أتذكرين؟
895
01:05:56,869 --> 01:06:00,539
متى سيجعل التغير المناخي كوكبنا
غير صالح للحياة؟
896
01:06:01,415 --> 01:06:04,710
بعد جيلين؟ بعد جيل؟
897
01:06:04,877 --> 01:06:06,754
هل لذلك يزداد معدل زيارتهم؟
898
01:06:06,921 --> 01:06:09,465
يحاولون أخذ أفضل حمض نووي لدينا
قبل أن ننقرض
899
01:06:09,632 --> 01:06:13,219
يستخدمونه للتأقلم، ثم ينتقلون للعيش هنا
900
01:06:13,552 --> 01:06:16,222
نحن معرضون للانقراض، وهم يعرفون هذا
901
01:06:16,389 --> 01:06:20,518
يزدهرون في البيئة الحارة
ربما يريدون الانتقال للعيش في كوكبنا
902
01:06:21,143 --> 01:06:24,271
وجلب ذلك المفترس الميت وسيلة لنمنعهم
903
01:06:26,732 --> 01:06:28,734
أخفيت ذلك الشيء من قبل في البريد
904
01:06:30,528 --> 01:06:31,904
أين هو هذه المرة؟
905
01:06:32,071 --> 01:06:34,031
في مؤخرة أمك
906
01:06:34,198 --> 01:06:35,866
مهلا، هل قلت ذلك بصوت مرتفع؟
907
01:06:39,328 --> 01:06:42,498
مهلا! لا، هذه ليست من أجلك
908
01:06:42,665 --> 01:06:44,959
إنها ملك ابني، وأنت تخرق خصوصيته بقراءتها
909
01:06:45,126 --> 01:06:46,293
عليكما الرحيل حالا
910
01:06:46,460 --> 01:06:48,587
سيدتي، لا أريد أن أقيدك
911
01:06:48,754 --> 01:06:50,840
حقا؟ لم لا تحاول؟
912
01:07:32,840 --> 01:07:34,925
"روري ماكينا"، الصف السادس
913
01:07:43,184 --> 01:07:46,353
ألم تجد السفينة الفضائية؟
لماذا نحاول فك شفرة الدخول؟
914
01:07:46,520 --> 01:07:49,523
لأننا حين نجدها
ألن يكون من الرائع أن ندخلها؟
915
01:07:49,690 --> 01:07:51,108
ما هذه؟
916
01:07:51,984 --> 01:07:53,069
خريطة
917
01:07:53,611 --> 01:07:54,612
خريطة إلى ماذا؟
918
01:07:54,779 --> 01:07:58,365
أعطنا تلميحا لهذا المكان
ربما يمكننا دخوله
919
01:07:58,574 --> 01:08:01,243
لكن إذا لم تعطنا أي معلومة، فلن نتمكن!
920
01:08:13,756 --> 01:08:16,175
مرحبا يا "روري"، أنا "ويل"
921
01:08:16,634 --> 01:08:18,052
كيف حالك؟
922
01:08:18,219 --> 01:08:20,471
أفهم أنك تعرف أين هي السفينة الفضائية
923
01:08:34,151 --> 01:08:36,612
-هل سنلعب الغولف غدا؟
-لم لا؟
924
01:08:37,321 --> 01:08:39,323
لم تقرآ ملفي قط، أليس كذلك؟
925
01:08:39,949 --> 01:08:41,075
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟
926
01:08:41,242 --> 01:08:43,702
لأنكما أيها الأحمقان تخططان للغد
927
01:08:45,162 --> 01:08:48,791
أسوأ شيء، جعلتماني أكذب على ابني
928
01:08:50,126 --> 01:08:51,877
ما الكذبة التي أخبرته بها؟
929
01:08:53,087 --> 01:08:54,171
أنني لن أستمتع بهذا
930
01:09:03,681 --> 01:09:04,849
أرجوك لا تفعل
931
01:09:05,891 --> 01:09:07,643
لا أعرف ماذا أخبروك...
932
01:09:07,810 --> 01:09:09,979
هل يمكنك أن تنتظر لحظة؟ انتظر فحسب!
933
01:09:10,187 --> 01:09:11,605
لا، لا، لا!
934
01:09:12,148 --> 01:09:13,149
لا
935
01:09:18,404 --> 01:09:19,405
رباه!
936
01:09:20,364 --> 01:09:21,323
يا إلهي
937
01:09:58,652 --> 01:09:59,695
"نبراسكا"!
938
01:09:59,945 --> 01:10:01,655
-أجل؟
-هل قتلت شخصا للتو؟
939
01:10:01,822 --> 01:10:02,781
إنه ليس بحالة جيدة
940
01:10:02,948 --> 01:10:04,074
فك أغلال صديقي
941
01:10:04,241 --> 01:10:05,784
أخذوا "روري"، يجب أن نتحرك
942
01:10:06,202 --> 01:10:07,494
تبا، هل أذوك بشدة؟
943
01:10:08,204 --> 01:10:09,580
فعلت ما هو أسوأ بنفسي في شبابي
944
01:10:11,373 --> 01:10:12,833
ماذا تريد أن تفعل به؟
945
01:10:15,836 --> 01:10:17,213
آسف، كان سؤالا غبيا
946
01:10:17,379 --> 01:10:18,547
أجل، كان كذلك
947
01:10:31,810 --> 01:10:32,811
"كايسي"!
948
01:10:35,898 --> 01:10:37,900
ما رأيك أن نخرج من هنا؟
949
01:10:38,692 --> 01:10:40,569
"نخرج من هنا" هو اسمي الأوسط
950
01:10:41,278 --> 01:10:42,821
وأنا ظننت أن "غايلورد" اسم سيئ
951
01:10:45,783 --> 01:10:47,743
ماذا؟ ما الخطب؟
952
01:10:51,997 --> 01:10:52,957
حسنا
953
01:10:53,123 --> 01:10:54,959
دعاني أفرغ هذه الحقيبة
954
01:10:55,125 --> 01:10:58,003
تقول إن ابني يتجه إلى سفينة فضائية
وكذلك الفضائي الذي طوله 3 أمتار
955
01:10:58,170 --> 01:10:59,380
بل 3.3 مترا
956
01:10:59,546 --> 01:11:00,881
كنت مقاولا
957
01:11:01,173 --> 01:11:02,633
هل هذا الشيء هجين؟ ما معنى ذلك؟
958
01:11:02,800 --> 01:11:04,760
يعني وجود أحماض نووية كثيرة
959
01:11:04,927 --> 01:11:06,804
تتضمن أخطر الفصائل في
960
01:11:06,971 --> 01:11:08,097
في الكون كله، صحيح؟
961
01:11:08,264 --> 01:11:09,765
-المجرة
-ماذا؟
962
01:11:09,932 --> 01:11:11,850
المجرة، تحتوي على 250 مليار نجم
963
01:11:12,017 --> 01:11:13,560
لماذا الكون؟ هذا رأيي فحسب
964
01:11:18,649 --> 01:11:21,026
أخبار "كزيا ٥٣ فتاتا الطقس"
965
01:11:27,533 --> 01:11:29,410
يا للهول، حوامة فتاتي الرقص النقري!
966
01:11:29,576 --> 01:11:30,494
هل هذا ما طلبت؟
967
01:11:30,661 --> 01:11:31,620
أجل، ستؤدي الغرض
968
01:11:33,247 --> 01:11:35,040
اربطوا الأحزمة!
969
01:11:38,210 --> 01:11:39,586
إنها أفضل ما يمكننا فعله
970
01:11:42,840 --> 01:11:43,841
هيا!
971
01:11:44,008 --> 01:11:45,217
هذا كل شيء؟ حقيبة أخرى
972
01:11:45,384 --> 01:11:46,260
الحقيبة الأخرى!
973
01:11:46,593 --> 01:11:48,429
هيا، لنذهب وننقذ ابني
974
01:11:51,515 --> 01:11:53,350
اكتشفت أمرا، أعتقد أننا سنموت
975
01:11:54,685 --> 01:11:56,562
سنذهب لنصطاد ونقاتل ماذا؟ الجيش؟
976
01:11:56,729 --> 01:11:57,730
لن نقاتل الجيش
977
01:11:57,896 --> 01:11:59,565
وبعض الملاعين من الفضاء!
978
01:11:59,732 --> 01:12:00,816
هل تريد التحدث عن الصمود؟
979
01:12:01,734 --> 01:12:02,693
حسنا!
980
01:12:02,860 --> 01:12:06,071
أنت، بالأمس،
كنت على متن حافلة سجن تتحدث مع نفسك
981
01:12:06,238 --> 01:12:09,325
الآن تحمل بندقية في يدك، من الصامد الآن؟
982
01:12:11,201 --> 01:12:14,747
نطلق الرصاص على رؤوسنا ونسير إلى المستشفى
983
01:12:14,913 --> 01:12:15,789
نحن جنود!
984
01:12:17,416 --> 01:12:19,001
"نيتلس"، ما هو موقعنا؟
985
01:12:19,543 --> 01:12:22,463
يمكنني تتبع حوامة ابنك
حددت موقع ترددها
986
01:12:34,099 --> 01:12:36,727
خطر - سياج كهربائي
987
01:12:36,894 --> 01:12:38,020
السياج مكهرب!
988
01:12:57,915 --> 01:12:59,458
ما رأيك يا صديقي؟
989
01:13:00,084 --> 01:13:02,002
هل يمكنك إدخالنا إليها؟
990
01:13:02,294 --> 01:13:04,630
لأنني لست واثقا أنه يمكنك
991
01:13:04,797 --> 01:13:06,548
علم نفسي عكسي لطيف
992
01:13:06,715 --> 01:13:08,092
يمكنني فعل ذلك أيضا
993
01:13:08,258 --> 01:13:09,676
لا تغرب عن وجهي
994
01:13:12,971 --> 01:13:14,681
هذا جيد، هيا
995
01:13:14,848 --> 01:13:16,975
جيد، كدنا نجهز، أمامنا 5 دقائق
996
01:13:17,142 --> 01:13:18,018
جيد
997
01:13:18,143 --> 01:13:19,686
هذه وحدة ترجمة يا "روري"
998
01:13:19,853 --> 01:13:20,896
أحاول معرفة
999
01:13:21,063 --> 01:13:23,649
ماذا يقول هؤلاء الملاعين منذ عام 1987
1000
01:13:23,816 --> 01:13:26,777
أعطيت كلية "هارفارد" للغات
منحة بمليار دولار
1001
01:13:26,944 --> 01:13:29,613
وأنجزوا الأمر، انتبه لخطواتك، هيا
1002
01:13:41,583 --> 01:13:44,545
اللعنة يا فتى، لا أعرف ممن ورثت هذا
1003
01:14:11,488 --> 01:14:14,783
اربط المترجم بالحاسوب الرئيسي
وقم بتحميل كل شيء
1004
01:14:21,540 --> 01:14:22,708
ماذا يوجد في الداخل؟
1005
01:14:23,083 --> 01:14:25,919
ملكية لمشروع "ستارغيزر"
هذا ما هو عليه
1006
01:14:28,797 --> 01:14:31,967
كود 3،
لدينا حركة على خط السياج الجنوبي
1007
01:14:32,551 --> 01:14:33,760
أرسل فرقة مسلحة لفحص الأمر
1008
01:14:33,927 --> 01:14:36,221
هذا أبي، سيأتي وينقذني الآن
1009
01:14:36,805 --> 01:14:38,015
حقا؟
1010
01:14:38,932 --> 01:14:40,392
هل هذا ما سيفعله؟
1011
01:14:41,268 --> 01:14:42,644
دعني أخبرك يا صديقي
1012
01:14:43,520 --> 01:14:46,982
إذا كان أبوك، وأتمنى حقا أن يكون هو،
1013
01:14:47,649 --> 01:14:52,404
فسيكون أغبى أحمق رأيته في حياتي
1014
01:14:54,907 --> 01:14:57,993
أعني، قناص بفرقة الجوالة
يتعثر في أسلاك إنذار؟
1015
01:14:58,327 --> 01:14:59,703
لا بد أنه
1016
01:15:01,121 --> 01:15:02,331
يخلق إلهاء
1017
01:15:02,498 --> 01:15:03,957
إنه إلهاء لعين
1018
01:15:05,334 --> 01:15:06,460
تبا!
1019
01:15:06,752 --> 01:15:08,086
مرحبا
1020
01:15:08,545 --> 01:15:10,255
هل ستقتلنا ببندقية تخدير؟
1021
01:15:10,797 --> 01:15:12,549
خطفتما ابني، لذا، أجل
1022
01:15:13,509 --> 01:15:14,384
أخبرتك
1023
01:15:15,511 --> 01:15:16,386
خذ يا بني
1024
01:15:16,762 --> 01:15:19,264
هل جننت؟ نحن نحاصرك تماما
1025
01:15:19,431 --> 01:15:21,683
لذلك ستأتي معي
أريد الصبي فحسب، لا ينبغي أن يموت أحد
1026
01:15:22,518 --> 01:15:23,393
أبي؟
1027
01:15:25,854 --> 01:15:27,231
من الآن فصاعدا
1028
01:15:27,397 --> 01:15:28,857
لا تنظر إلى الرجل الميت
1029
01:15:49,211 --> 01:15:50,504
كان ذلك جيدا جدا
1030
01:15:50,671 --> 01:15:51,588
أنت بخير؟ هل جرحتك؟
1031
01:15:51,755 --> 01:15:52,756
لا، أنا بخير
1032
01:15:53,632 --> 01:15:54,925
مرحبا بعودتك
1033
01:15:55,092 --> 01:15:56,718
تبا لك، لم أرحل قط
1034
01:15:59,012 --> 01:16:00,055
إذا فتحت فمك
1035
01:16:00,222 --> 01:16:01,890
سأفجر رأسك
1036
01:16:02,057 --> 01:16:03,433
هيا، سر خلفي
1037
01:16:03,600 --> 01:16:06,144
إلى كل الوحدات، لقد أمسكوا بـ"تريجر"
1038
01:16:08,105 --> 01:16:09,147
لنذهب
1039
01:16:09,815 --> 01:16:11,608
أخبرهم بأن يخفضوا أسلحتهم فحسب
1040
01:16:21,243 --> 01:16:22,286
أخبرهم!
1041
01:16:24,413 --> 01:16:26,832
إذا لم يخفض النقيب "ماكينا" سلاحه
خلال 10 ثوان
1042
01:16:26,999 --> 01:16:28,584
أطلقوا النار على ركبتي الصبي،
هل هذا جيد؟
1043
01:16:28,750 --> 01:16:30,085
هذه فكرة سيئة حقا
1044
01:16:30,419 --> 01:16:32,588
يغطي رجالي كل زاوية من هذا المكان
1045
01:16:32,754 --> 01:16:34,506
هذه قصة ظريفة، وأنا لا آبه
1046
01:16:34,673 --> 01:16:35,549
10
1047
01:16:36,717 --> 01:16:37,968
9
1048
01:16:38,802 --> 01:16:39,678
8
1049
01:16:40,887 --> 01:16:41,847
7
1050
01:16:42,514 --> 01:16:45,475
-هيا، أعط الإشارة يا رجل
-6، 5
1051
01:17:01,491 --> 01:17:02,409
تبا!
1052
01:17:04,536 --> 01:17:05,412
تعال يا بني!
1053
01:17:07,748 --> 01:17:08,790
اقضوا عليهم!
1054
01:17:14,963 --> 01:17:15,922
انخفض يا سيدي
1055
01:17:16,089 --> 01:17:17,507
لنذهب يا بني، هيا!
1056
01:17:17,674 --> 01:17:18,967
هيا
1057
01:17:24,765 --> 01:17:26,016
حسنا، خذ هذه
1058
01:17:28,018 --> 01:17:30,646
يجب أن تختفي حقا يا بني، هل تفهم؟
1059
01:17:30,812 --> 01:17:33,106
حسنا، سنعود إلى المنزل، أعدك
1060
01:17:43,158 --> 01:17:44,034
إنه هنا
1061
01:17:51,041 --> 01:17:52,125
لا! لا! لا!
1062
01:17:58,757 --> 01:18:00,008
انعطف حول نهاية الطريق هناك!
1063
01:18:00,467 --> 01:18:01,635
استمر في تعقبه!
1064
01:18:01,802 --> 01:18:02,928
تحرك!
1065
01:18:03,136 --> 01:18:04,513
-هل أصبته؟
-أجل!
1066
01:18:16,525 --> 01:18:17,609
تراجع
1067
01:18:17,776 --> 01:18:19,111
انخفض!
1068
01:18:21,405 --> 01:18:25,283
أوقفوا إطلاق النار!
1069
01:18:52,936 --> 01:18:53,812
حسنا
1070
01:18:53,937 --> 01:18:55,105
"ماكينا"
1071
01:18:55,272 --> 01:18:58,150
كن عاقلا، يوجد 6 منكم و7 منا
1072
01:19:00,318 --> 01:19:01,194
تبا!
1073
01:19:01,278 --> 01:19:02,821
من علمك الحساب؟
1074
01:19:02,988 --> 01:19:05,157
لست القناص الوحيد أيها الأبيض
1075
01:19:06,950 --> 01:19:09,619
يمكنك الخروج حيا من هذا الموقف أيها النقيب
1076
01:19:09,786 --> 01:19:11,163
أريد السفينة فحسب
1077
01:19:11,329 --> 01:19:12,414
أبي، إنه يكذب
1078
01:19:12,581 --> 01:19:13,457
أجل
1079
01:19:13,582 --> 01:19:16,168
"ماكينا"! لا يعجبني هذا
1080
01:19:16,334 --> 01:19:17,586
ماذا يفعل في الداخل؟
1081
01:19:29,473 --> 01:19:31,099
إنه يستخدم المترجم
1082
01:19:33,351 --> 01:19:37,063
مرحبا، استمتعت بمشاهدتكم تقتلون بعضكم
1083
01:19:37,522 --> 01:19:40,025
جئت إلى هنا لتدمير هذه المركبة
1084
01:19:40,192 --> 01:19:41,777
لا يمكنكم الحصول عليها
1085
01:19:41,943 --> 01:19:44,738
لكن يمكنكم الهرب
1086
01:19:44,905 --> 01:19:47,991
ألاحظ أن بينكم محاربا حقيقيا
1087
01:19:48,158 --> 01:19:49,618
المدعو "ماكينا"
1088
01:19:52,454 --> 01:19:55,373
سيكون قائدكم، وسيكون جائزتي
1089
01:19:55,791 --> 01:19:57,751
أقدم لكم أفضلية الوقت
1090
01:19:58,585 --> 01:19:59,878
انطلقوا
1091
01:20:00,045 --> 01:20:02,881
ما هي أفضلية الوقت؟ مثل ميزة الأسبقية؟
1092
01:20:06,301 --> 01:20:08,053
أريد الاستيقاظ على متن حافلة
1093
01:20:08,804 --> 01:20:09,930
سأستيقظ على متن حافلة
1094
01:20:14,392 --> 01:20:15,435
سأخرج!
1095
01:20:25,111 --> 01:20:26,112
نحن معهم
1096
01:20:27,155 --> 01:20:28,532
-"باكسلي"!
-تبا!
1097
01:20:28,990 --> 01:20:30,242
انظر إلى أين تلقي أيها الأحمق
1098
01:20:31,201 --> 01:20:32,077
سأفعل
1099
01:20:33,537 --> 01:20:35,288
حسنا، سنفترق في 12 اتجاها مختلفا
1100
01:20:35,455 --> 01:20:36,748
-يريد "ماكينا" فحسب
-لا!
1101
01:20:37,165 --> 01:20:39,417
سنظل معا، وإلا سيقضي علينا واحدا تلو الآخر
1102
01:20:39,584 --> 01:20:40,877
إنه محق، هذه طريقتهم
1103
01:20:41,044 --> 01:20:42,045
لا تكن جبانا
1104
01:20:42,212 --> 01:20:43,088
لا شيء يعمل!
1105
01:20:43,255 --> 01:20:45,215
اللعين، لا بد أنه اخترق الشاحنات
1106
01:20:45,382 --> 01:20:47,592
إذا وصلنا إلى الحوامة
سنقطع كيلومترين شمالا
1107
01:20:47,759 --> 01:20:48,635
-فهمتك
-أنت؟
1108
01:20:48,802 --> 01:20:50,804
حين ينتهي هذا، أنا وأنت سنتواجه
1109
01:20:50,971 --> 01:20:52,681
-موافق
-حسنا
1110
01:21:01,106 --> 01:21:02,941
-تبا
-لا! لا تفعل
1111
01:21:03,859 --> 01:21:05,735
خذ يا فتى، هاتها
1112
01:21:07,237 --> 01:21:08,280
هنا يا فتى
1113
01:21:08,446 --> 01:21:09,447
هاك
1114
01:21:12,409 --> 01:21:13,869
كان ذلك سلاحا قيما
1115
01:21:15,954 --> 01:21:17,747
لنذهب، سيأتي من أجلنا
1116
01:21:56,411 --> 01:21:57,746
أعطني حقيبة أسلحة المفترس
1117
01:21:59,915 --> 01:22:00,790
اسمع
1118
01:22:00,874 --> 01:22:02,918
في "الهالوين"، فجر هذا منزلا كاملا
كيف تطلق النار؟
1119
01:22:03,084 --> 01:22:05,837
لا تفعل، إنها تطلق بنفسها حين تتعرض للهجوم
1120
01:22:06,004 --> 01:22:07,589
جديا؟ تبا
1121
01:22:15,764 --> 01:22:17,015
سمعت شيئا
1122
01:22:17,182 --> 01:22:18,850
يا رجل، هذه تقنية المفترس
1123
01:22:20,560 --> 01:22:21,519
تبا
1124
01:22:21,686 --> 01:22:23,188
سيعود
1125
01:22:23,355 --> 01:22:25,106
لديك مستقبل له على الساعد
1126
01:22:25,815 --> 01:22:26,816
سيعود إليه
1127
01:22:28,443 --> 01:22:29,361
لا!
1128
01:22:31,154 --> 01:22:32,364
اصمت
1129
01:22:33,365 --> 01:22:34,950
-دعني أرى
-يدي اللعينة
1130
01:22:35,116 --> 01:22:36,284
-تبا
-يدي اللعينة
1131
01:22:38,870 --> 01:22:39,955
يجب أن تكون هادئا
1132
01:22:58,807 --> 01:22:59,933
إنه يتحرك!
1133
01:23:15,907 --> 01:23:18,159
لا! من هذا الطريق
1134
01:23:19,661 --> 01:23:21,079
توجد منطقة خالية أمامنا
1135
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
ترك "لينش" بعض المتفجرات هناك
لإخفاء تراجعنا
1136
01:23:23,498 --> 01:23:25,083
لنجدها ونوقع ذلك اللعين في فخ
1137
01:23:25,250 --> 01:23:27,961
اذهبوا وجهزوها، نحن سنجتذبه
1138
01:23:28,128 --> 01:23:29,587
-من؟
-أنا وأنت
1139
01:23:29,754 --> 01:23:30,630
حقا؟ حسنا
1140
01:23:30,964 --> 01:23:32,507
-أجل
-لنذهب
1141
01:23:33,508 --> 01:23:34,509
هيا
1142
01:23:36,678 --> 01:23:39,264
هل يمكنني التحدث معك؟ لماذا تستخدم "نحن"؟
1143
01:23:39,431 --> 01:23:41,224
هل ستعيش إلى الأبد يا "كويل"؟ اهدأ
1144
01:23:41,391 --> 01:23:42,267
أهدأ؟
1145
01:23:42,350 --> 01:23:45,020
أنا أهدأ؟ أجل، حسنا، شكرا أيها المرتعش
1146
01:23:45,186 --> 01:23:47,188
تحرك! اصعد هنا
1147
01:24:10,211 --> 01:24:11,212
تبا!
1148
01:24:14,007 --> 01:24:15,091
حسنا، تبا لهذا
1149
01:24:16,426 --> 01:24:17,844
أيها الوغد!
1150
01:24:18,344 --> 01:24:19,387
ماذا كان ذلك؟
1151
01:24:19,804 --> 01:24:20,930
هذه فرصة لك لتنجو
1152
01:24:22,182 --> 01:24:23,349
اذهب! سأتولى هذا
1153
01:24:23,725 --> 01:24:25,351
هذا أغبى شيء سمعته في حياتي
1154
01:24:31,816 --> 01:24:33,860
تعال وقاتلنا أيها الوغد!
1155
01:24:35,653 --> 01:24:36,529
اشتباك!
1156
01:24:36,696 --> 01:24:37,572
-كائن فضائي!
-اشتباك!
1157
01:24:40,158 --> 01:24:41,659
-اشتباك!
-كائن فضائي!
1158
01:24:41,785 --> 01:24:42,786
-اشتباك!
-إنه قادم!
1159
01:24:48,333 --> 01:24:50,418
هيا
1160
01:25:48,726 --> 01:25:49,853
أطلقوا عليه النار!
1161
01:26:05,160 --> 01:26:06,035
"كويل"!
1162
01:26:07,453 --> 01:26:08,621
"باكس"، لا!
1163
01:26:14,919 --> 01:26:15,879
"تريجر"!
1164
01:26:23,386 --> 01:26:24,470
"باكسلي"!
1165
01:26:24,637 --> 01:26:25,638
مت!
1166
01:26:44,657 --> 01:26:46,618
تبا
1167
01:26:46,784 --> 01:26:48,161
تبا
1168
01:27:10,433 --> 01:27:11,559
تحركوا!
1169
01:27:17,273 --> 01:27:18,691
-"نيتلس"!
-لنذهب!
1170
01:27:25,323 --> 01:27:26,908
"ماكينا"
1171
01:27:29,744 --> 01:27:30,870
"روري"
1172
01:27:31,454 --> 01:27:32,455
أحبك
1173
01:27:32,622 --> 01:27:34,749
أنا من تريد
1174
01:27:34,916 --> 01:27:36,834
هنا! هيا!
1175
01:27:38,461 --> 01:27:39,754
أبي!
1176
01:27:39,921 --> 01:27:40,922
لا!
1177
01:27:45,009 --> 01:27:46,010
أبي!
1178
01:27:55,478 --> 01:27:58,064
-لا!
-"ماكينا"
1179
01:27:59,190 --> 01:28:00,441
لا! لا!
1180
01:28:00,608 --> 01:28:02,902
أكرهك أيها الغبي اللعين
1181
01:28:03,069 --> 01:28:04,737
لا!
1182
01:28:05,363 --> 01:28:06,864
قال إنه يريدني
1183
01:28:07,031 --> 01:28:08,283
قال إنه يريدني!
1184
01:28:08,449 --> 01:28:10,702
لا، قال إنه أراد "ماكينا"
1185
01:28:10,868 --> 01:28:13,621
الخطوة التالية في التطور
1186
01:28:13,788 --> 01:28:16,165
ليس أنت بل ابنك
1187
01:28:33,141 --> 01:28:34,225
إنه يقلع
1188
01:28:41,107 --> 01:28:42,567
لا!
1189
01:28:44,819 --> 01:28:47,864
هيا يا رجل، هيا
1190
01:28:58,541 --> 01:28:59,667
لنسقطها!
1191
01:29:00,168 --> 01:29:01,127
هيا!
1192
01:29:19,145 --> 01:29:20,480
تمسكا!
1193
01:29:23,816 --> 01:29:26,444
تبا! "نبراسكا"!
1194
01:29:43,711 --> 01:29:44,712
أمسكت بك!
1195
01:29:52,261 --> 01:29:55,473
أبي، يوجد حقل طاقة على وشك العمل، احذر!
1196
01:29:59,352 --> 01:30:01,562
يا رفيقان! شيء ما قادم!
1197
01:30:03,981 --> 01:30:05,149
انطلقا!
1198
01:30:12,615 --> 01:30:13,658
"نيتي"!
1199
01:30:18,079 --> 01:30:18,955
تبا!
1200
01:30:20,581 --> 01:30:21,499
"نيتي"!
1201
01:30:31,217 --> 01:30:32,260
مهلا
1202
01:30:32,427 --> 01:30:33,928
لا، لا، لا! يا أخي!
1203
01:30:34,929 --> 01:30:35,930
يا أخي
1204
01:30:44,439 --> 01:30:45,398
لا
1205
01:30:54,907 --> 01:30:56,242
تبا!
1206
01:32:52,733 --> 01:32:53,734
تبا!
1207
01:33:00,783 --> 01:33:01,659
"روري"!
1208
01:33:58,966 --> 01:34:00,384
ألقيها!
1209
01:34:54,188 --> 01:34:55,356
ماذا تكون؟
1210
01:34:57,441 --> 01:34:58,526
اصمت
1211
01:35:19,004 --> 01:35:20,715
وحدتي
1212
01:35:22,633 --> 01:35:23,926
"نيتلس"
1213
01:35:26,220 --> 01:35:27,638
"كويل"
1214
01:35:29,932 --> 01:35:31,851
أرى أنك رأيت ورقة "لينش"
1215
01:35:34,270 --> 01:35:37,356
كان "باكسلي" يحمل هذه طوال الوقت
1216
01:35:39,483 --> 01:35:41,318
عادة "نبراسكا" السيئة
1217
01:35:42,611 --> 01:35:43,863
يا بني،
1218
01:35:44,029 --> 01:35:46,615
هؤلاء الأشخاص الذين لن يتذكرهم أحد
1219
01:35:47,450 --> 01:35:48,951
نحن فحسب
1220
01:35:49,493 --> 01:35:51,746
ما رأيك أن ندفنهم؟
1221
01:36:35,122 --> 01:36:37,166
نقيب "ماكينا"
1222
01:36:39,376 --> 01:36:40,419
أنا "هيروشي يامادا"
1223
01:36:40,586 --> 01:36:41,504
سيدي
1224
01:36:41,670 --> 01:36:44,673
الأمور المهمة أولا
أريد أن أشكرك على ولدك الرائع
1225
01:36:44,840 --> 01:36:45,925
إنه يحب المكان هنا
1226
01:36:46,217 --> 01:36:47,885
أجل، إنه مميز، ماذا لدينا أيها الدكتور؟
1227
01:36:48,052 --> 01:36:50,346
أفترض أنك تعرف الآن،
1228
01:36:50,513 --> 01:36:53,224
لكن المفترس الأول لم يأت لاصطيادنا
1229
01:36:53,390 --> 01:36:55,142
-أحضر شيئا
-بالضبط
1230
01:36:55,309 --> 01:36:57,061
هل تريد الأخبار الطيبة؟
1231
01:36:57,812 --> 01:36:59,730
الشحنة نجت
1232
01:37:00,189 --> 01:37:01,732
مع آلية تأمين ضد الأعطال
1233
01:37:01,899 --> 01:37:05,361
قبل أن يفجر المفترس المتطور السفينة،
هربت حجيرة
1234
01:37:05,528 --> 01:37:06,987
أطلقت، أنقذت نفسها
1235
01:37:08,322 --> 01:37:11,659
يبدو أن فتانا لم يرد أن يخاطر
1236
01:37:12,201 --> 01:37:14,286
أرادنا أن نتلقى هذا
1237
01:37:27,800 --> 01:37:30,261
ماذا تفعل هنا مجددا بالضبط؟
1238
01:37:30,678 --> 01:37:32,763
إنه أكبر خبير في العالم في مجال السبرانية
1239
01:37:35,474 --> 01:37:36,809
مرحبا يا صغيري
1240
01:37:39,228 --> 01:37:40,271
رائع، صحيح؟
1241
01:37:40,437 --> 01:37:41,689
رائع، لديك مكتبك الخاص
1242
01:37:41,856 --> 01:37:43,524
سأتأكد من إخبار أمك
1243
01:37:44,567 --> 01:37:48,153
إذن، هل هذه هديته للجنس البشري؟
1244
01:38:04,169 --> 01:38:06,005
-تراجعوا!
-انتبهوا!
1245
01:38:06,171 --> 01:38:07,548
ليتراجع الجميع!
1246
01:38:07,715 --> 01:38:08,757
تراجعوا! أخلوا المنطقة!
1247
01:38:15,264 --> 01:38:17,141
أبي، أرسلت الحجيرة رسالة لي
1248
01:38:19,560 --> 01:38:21,770
-"روري"، ماذا في تلك الحجيرة؟
-لا أعرف!
1249
01:38:23,272 --> 01:38:24,732
عجبا، تبا!
1250
01:38:24,899 --> 01:38:26,609
-له اسم!
-اسم؟ أي اسم؟
1251
01:38:26,775 --> 01:38:28,611
أظن أنه يمكنك دعوته
1252
01:38:28,777 --> 01:38:30,571
قاتل المفترس
1253
01:38:30,738 --> 01:38:32,656
-أخرجه من هنا!
-تعال معي، لنذهب
1254
01:38:34,158 --> 01:38:35,951
تراجعوا، أخلوا المنطقة
1255
01:38:36,118 --> 01:38:37,119
راقبوا الحجيرة
1256
01:39:08,943 --> 01:39:11,820
أيا يكن، يبدو في حالة سبات
1257
01:39:11,987 --> 01:39:13,364
أفترض أنه يجب أن يكون...
1258
01:39:14,365 --> 01:39:16,825
انتبهوا، صوبوا الأسلحة عليه
1259
01:39:17,242 --> 01:39:19,620
انزعوه عني!
1260
01:39:52,695 --> 01:39:54,071
ما هذا بحق السماء؟
1261
01:39:54,530 --> 01:39:56,699
هذه حلتي الجديدة يا عزيزي
1262
01:39:58,367 --> 01:40:01,161
آمل أن يكون لديهم مقاس كبير
101405