All language subtitles for The Mandalorian & Grogu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,083 --> 00:00:19,749 Onlyflix 2 00:00:19,749 --> 00:00:22,249 OnlyFlix Le maléfique EMPIRE GALACTIQUE est tombé. 3 00:00:22,333 --> 00:00:25,583 Onlyflix Ses anciens Seigneurs de guerre exilés 4 00:00:25,666 --> 00:00:27,999 Only Flix préparent son retour. 5 00:00:27,999 --> 00:00:31,166 OnlyFlix La Nouvelle République tente d'unir la galaxie. 6 00:00:31,249 --> 00:00:32,833 his young apprentice GROGU work to hunt down OnlyFlix these Imperial fugitives. Dans la Bordure Extérieure. 7 00:00:32,833 --> 00:00:40,999 Onlyflix his young apprentice GROGU work to hunt down these Imperial fugitives.... 8 00:00:41,083 --> 00:00:44,833 Only Flix soun aprentice GUGU wa 9 00:00:44,833 --> 00:00:48,333 De l'avis général, tout allait mieux sous l'Empire. 10 00:00:49,166 --> 00:00:52,499 Heureusement, je vous protège toujo 11 00:00:53,416 --> 00:00:56,249 Vos communautés peuvent prospérer 12 00:00:57,416 --> 00:00:59,416 Vous êtes des privilégiés. 13 00:01:00,499 --> 00:01:02,916 Mais mes services ont un prix. 14 00:01:03,916 --> 00:01:07,916 Et je dois les financer sans le soutien de l'Empire 15 00:01:07,999 --> 00:01:10,333 jusqu'à ce que la galaxie nous regrette 16 00:01:11,083 --> 00:01:12,666 et exige notre retour. 17 00:01:13,916 --> 00:01:16,249 Longue vie à l'Empire. 18 00:01:25,249 --> 00:01:26,583 Mauvaise nouvelle. 19 00:01:28,583 --> 00:01:30,583 J'augmente votre tribut. 20 00:01:33,583 --> 00:01:34,749 Mais... 21 00:01:34,749 --> 00:01:38,583 votre Excellence, nous opérons à per 22 00:01:40,333 --> 00:01:43,499 Le commerce est entravé par des pira 23 00:01:43,499 --> 00:01:44,749 prêts à attaquer à... 24 00:01:48,999 --> 00:01:51,333 Ma protection serait inefficace ? 25 00:01:52,083 --> 00:01:54,249 Non, votre Excellence. 26 00:01:55,916 --> 00:01:57,499 Je veux dire que... 27 00:01:57,666 --> 00:01:58,333 Je veux dire que... 28 00:02:02,833 --> 00:02:05,749 Vous devriez tous rentrer chez vo 29 00:02:06,499 --> 00:02:08,333 et apporter des solutions, 30 00:02:09,416 --> 00:02:10,916 pas des excuses. 31 00:02:12,833 --> 00:02:14,249 Ça vous semble raisonnable ? 32 00:02:19,166 --> 00:02:19,916 10 33 00:02:20,333 --> 00:02:22,916 Alerte périmétrique. Je confirm 34 00:02:26,333 --> 00:02:28,749 - J'al perdu le contact. - Allez voir. 35 00:02:31,833 --> 00:02:34,749 Rien à craindre. J'envole des renf 36 00:02:38,749 --> 00:02:40,166 Onlylix 37 00:02:40,166 --> 00:02:42,083 Only Flix On a une projection financière 38 00:02:42,083 --> 00:02:49,999 OnlyFlix 39 00:02:50,166 --> 00:02:51,249 OnlyFlix 40 00:02:51,833 --> 00:02:52,333 Only Flix 41 00:02:53,499 --> 00:02:54,583 OnlyFlix 42 00:02:55,249 --> 00:02:55,583 OnlyFlix 43 00:02:55,749 --> 00:02:59,499 OnlyFlix 44 00:02:59,916 --> 00:03:05,333 OnlyFlix 45 00:03:05,333 --> 00:03:06,416 Only Flix Des renforts | Vite I 46 00:03:06,416 --> 00:03:07,249 OnlyFlix 47 00:03:07,249 --> 00:03:08,333 OnlyFlix Code Rouge. 48 00:03:08,333 --> 00:03:09,499 OnlyFlix 49 00:03:11,749 --> 00:03:13,249 OnlyFlix 50 00:03:14,583 --> 00:03:15,749 OnlyFlix 51 00:03:15,749 --> 00:03:16,749 Only FlixContrefeu. 52 00:03:19,083 --> 00:03:20,416 OnlyFlix Aux armes I 53 00:03:20,416 --> 00:03:22,083 OnlyFlix 54 00:03:22,083 --> 00:03:23,583 - OnlyFil 55 00:03:23,583 --> 00:03:24,749 OnlyFlix 56 00:03:25,249 --> 00:03:27,333 OnlyFlix 57 00:03:29,083 --> 00:03:29,416 OnlyFlix 58 00:03:30,333 --> 00:03:33,333 OnlyFlix 59 00:03:33,749 --> 00:03:34,583 OnlyFlix 60 00:03:34,583 --> 00:03:36,416 OnlyFlix Longue vie à l'Empire I 61 00:03:39,666 --> 00:03:40,083 Only Flix 62 00:03:40,249 --> 00:03:41,416 OnlyFlix 63 00:03:42,333 --> 00:03:49,249 OnlyFlix 64 00:03:49,666 --> 00:03:50,083 OnlyHix 65 00:05:21,583 --> 00:05:23,833 Tu attends quoi ? Monte. 66 00:05:40,666 --> 00:05:41,749 Accroche-toi. 67 00:06:08,916 --> 00:06:10,916 - On l'a eu? - Pas encore. 68 00:06:19,749 --> 00:06:22,249 - On l'a raté. Il est en dessous. - On l'aura. 69 00:06:26,499 --> 00:06:26,749 OnlyFlix 70 00:06:31,583 --> 00:06:31,999 OnlyFlix 71 00:06:32,166 --> 00:06:33,666 OnlyFlix 72 00:06:36,749 --> 00:06:37,416 OnlyFlix 73 00:06:38,499 --> 00:06:38,916 OnlyFlix 74 00:06:40,249 --> 00:06:42,249 OnlyFlix 75 00:06:42,666 --> 00:06:43,749 OnlyFlix 76 00:06:47,333 --> 00:06:48,166 Only Flix 77 00:06:48,333 --> 00:06:48,999 OnlyFlix 78 00:06:49,166 --> 00:06:50,416 Only Flix 79 00:06:50,999 --> 00:06:52,499 Only Flix 80 00:06:53,833 --> 00:06:54,083 Onlyflix 81 00:06:57,749 --> 00:06:57,999 Only Flix 82 00:07:07,249 --> 00:07:09,249 Alors ? Faites-moi un rapport. 83 00:07:09,666 --> 00:07:11,833 - On l'a éliminé? - Plus de contact. 84 00:07:11,916 --> 00:07:13,083 11 00 Walker 3 détruit. 85 00:07:13,666 --> 00:07:14,749 00 Envoyez la troupe I 86 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 00 Compris. 87 00:07:15,833 --> 00:07:16,999 Prêts à engager I 88 00:07:25,749 --> 00:07:26,749 Préparez-vous. Aux armes. 89 00:07:26,833 --> 00:07:28,166 Chargé. En avant. 90 00:08:02,416 --> 00:08:04,083 Faites-moi un rapport. 91 00:08:04,166 --> 00:08:06,333 Vous l'avez vu? Vous l'avez localisé ? 92 00:08:07,749 --> 00:08:09,083 0 Vous avez eu le Mandalorien? 93 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 0 Un bruit là-haut. 94 00:08:14,166 --> 00:08:15,499 0 Il est sur le toit ! 95 00:08:16,166 --> 00:08:17,083 G Vous le voyez ? 96 00:08:17,749 --> 00:08:18,666 Éliminez-le I 97 00:08:18,749 --> 00:08:19,749 Montez. 98 00:08:20,583 --> 00:08:21,666 On est des pilotes. 99 00:08:21,749 --> 00:08:24,499 - Allez-y I - À vos ordres. 100 00:08:24,583 --> 00:08:25,749 Montez I 101 00:08:25,749 --> 00:08:25,999 8 Montez ! 102 00:08:26,916 --> 00:08:27,833 Installez les charges. 103 00:08:27,916 --> 00:08:29,333 Préparez l'exfiltration. 104 00:08:29,333 --> 00:08:32,666 Il force l'écoutille I 105 00:08:49,916 --> 00:08:50,916 Pilote automatique. 106 00:09:22,999 --> 00:09:24,833 Je sais, j'attends le bon angle. 107 00:09:54,083 --> 00:09:56,749 Tu ferais mieux de les ramener en vie 108 00:10:03,666 --> 00:10:04,666 Ça va? 109 00:10:07,166 --> 00:10:09,333 Tu sais, tu attrapes un méchant 110 00:10:09,416 --> 00:10:11,749 et il te dit où les autres se cachent. 111 00:10:12,333 --> 00:10:14,166 C'est parti en vrille. 112 00:10:36,416 --> 00:10:38,833 PEDRO PASCAL 113 00:10:52,749 --> 00:10:55,749 LATEEF CROWDER 114 00:11:10,499 --> 00:11:13,249 and SIGOURNEY WEAVER 115 00:11:28,916 --> 00:11:32,333 Visual Effects Producer ABBIGAIL KELLER 116 00:11:38,333 --> 00:11:41,166 paucers NOAH KLOOR R.J. MINO JOHN HAMPIAN 117 00:11:42,083 --> 00:11:44,749 Music by LUDWIG GÖRANSS 118 00:11:45,166 --> 00:11:47,999 MARY ZOPHRES 119 00:11:48,749 --> 00:11:51,999 Edited by RACHEL GOODLETT KATZ, ACE DVLE 120 00:11:52,583 --> 00:11:55,916 Production Design by ANDREW L. JONES and D JANG 121 00:11:56,833 --> 00:11:57,416 Cinematography by DAVID KLE 122 00:11:57,583 --> 00:11:59,666 Cinematography by DAVID KLE 123 00:12:00,749 --> 00:12:04,416 Executive Producers KAREN GILCHRIST JOHN BARTNICKI CARRIE BECK 124 00:12:05,333 --> 00:12:08,749 Produced by JON FAVREAU, p.g.a. DAVE Inga 125 00:12:09,583 --> 00:12:13,166 Produced by KATHLEEN KENNEDY, p.g.aw JAN POLYE no 126 00:12:18,166 --> 00:12:21,999 Written by JON FAVREAU & DAVE FIL OAH KLOOR 127 00:12:31,416 --> 00:12:35,916 Directed by JON FAVREAU 128 00:12:36,416 --> 00:12:39,249 Bonne chance. Tu en auras besoin. 129 00:12:47,916 --> 00:12:50,666 Brouillon. Vraiment brouillon. 130 00:12:51,916 --> 00:12:54,666 J'ai fait au mieux. 131 00:12:55,666 --> 00:12:57,749 Mais il nous faut des informations. 132 00:12:58,583 --> 00:13:01,833 Faute de quoi on ne saura jamais ce que mijote l'Empire. 133 00:13:02,499 --> 00:13:06,166 Avec du temps, j'éliminerai tous les méchants du le 134 00:13:06,249 --> 00:13:07,749 Il ne s'agit pas de vengeance, 135 00:13:08,249 --> 00:13:10,749 mais de prévenir une nouvelle guerre 136 00:13:14,249 --> 00:13:17,083 et de protéger ce que défend la Rébellion. 137 00:13:17,083 --> 00:13:19,333 Je ne serai donc pas payé ? 138 00:13:21,166 --> 00:13:23,083 Vous le serez. 139 00:13:23,083 --> 00:13:24,166 Suivez-moi. 140 00:13:33,666 --> 00:13:34,666 Impressionnant. 141 00:13:34,999 --> 00:13:36,333 Où l'avez-vous trouvé ? 142 00:13:36,999 --> 00:13:39,249 Nous avons capturé un commandant impérial 143 00:13:39,249 --> 00:13:41,583 qui collectionnait les véhicules vintere. 144 00:13:42,083 --> 00:13:44,749 Il est d'époque. Parfaitement restauré. 145 00:13:45,416 --> 00:13:49,749 Only Flix Je l'ai testé. Ils l'ont bien rénové 146 00:13:52,999 --> 00:13:55,833 Only Flix Il vaut bien plus que la prime sur cet Impérial 147 00:13:55,916 --> 00:13:58,583 Only Flix Ce sera une avance sur la prochaine mission. 148 00:13:58,666 --> 00:13:59,166 OnlyFlix 149 00:13:59,749 --> 00:13:59,999 Only Flix 150 00:14:00,166 --> 00:14:00,916 OnlyFlix 151 00:14:00,916 --> 00:14:02,083 Only Flix Quelle mission? 152 00:14:02,083 --> 00:14:02,666 OnlyFlix 153 00:14:02,666 --> 00:14:04,249 Only Flix Le commandant Coin. 154 00:14:04,249 --> 00:14:05,249 Only Pl 155 00:14:05,249 --> 00:14:06,749 Only Fi L'as qui nous manque. 156 00:14:09,166 --> 00:14:13,083 OnlyFlix Personne ne le connaît. Beaucoup le croient mort. 157 00:14:13,083 --> 00:14:13,833 OnlyFlix 158 00:14:13,833 --> 00:14:16,666 OnlyFlix C'est mince. Je dois faire quoi ? 159 00:14:16,666 --> 00:14:17,249 Onlyflix 160 00:14:17,249 --> 00:14:20,166 OnlyFlix Allez sur Nal Hutta rencontrer les Hutts. 161 00:14:20,499 --> 00:14:22,499 Ils nous conduiront à lui. 162 00:14:22,583 --> 00:14:23,999 Ils y gagnent quoi ? 163 00:14:24,249 --> 00:14:26,583 Leur neveu est retenu en otage 164 00:14:26,666 --> 00:14:29,249 par un syndicat du crime de la Bordure Extérieure. 165 00:14:29,333 --> 00:14:32,249 Il leur faut un professionnel pour l'extraire discrètement. 166 00:14:32,333 --> 00:14:33,833 Où est-il ? 167 00:14:33,833 --> 00:14:35,583 Ils ne le diront qu'à vous. 168 00:14:36,166 --> 00:14:37,249 Il a un nom? 169 00:14:37,916 --> 00:14:39,666 Rotta le Hutt. 170 00:14:39,749 --> 00:14:43,166 Seul héritier du seigneur du crime Jabba le Hutt. 171 00:14:43,749 --> 00:14:45,083 Vous l'avez croisé ? 172 00:14:45,083 --> 00:14:46,833 J'ai préféré éviter. 173 00:14:47,999 --> 00:14:49,083 Alors, 174 00:14:49,916 --> 00:14:51,083 marché conclu? 175 00:14:51,166 --> 00:14:53,583 Je ne traque que des criminels impériaux. 176 00:14:53,666 --> 00:14:57,166 Je ne travaille plus pour des gangsters, surtout les Hutts. 177 00:14:57,249 --> 00:14:59,833 Exact. Vous travaillez pour noue 178 00:14:59,916 --> 00:15:02,749 Et voilà ce que nous attendons de vous 179 00:15:03,416 --> 00:15:06,499 Si vous refusez, je n'ai rien à vous offrir. 180 00:15:18,499 --> 00:15:19,499 Monte à bord. 181 00:15:21,666 --> 00:15:23,499 Autant jeter un coup d'œil 182 00:15:28,416 --> 00:15:29,916 Allons écouter les Hutts. 183 00:15:30,499 --> 00:15:32,499 Je te laisserai même piloter. 184 00:15:33,083 --> 00:15:34,833 Je n'ai pas dit oui. 185 00:15:46,999 --> 00:15:47,249 C 186 00:15:58,499 --> 00:16:00,583 D'époque, mais nickel. 187 00:16:18,749 --> 00:16:20,333 Ne touche à rien. 188 00:16:20,666 --> 00:16:22,499 Ne joue pas avec les boutons. 189 00:16:49,999 --> 00:16:50,833 Only Flix 190 00:16:56,666 --> 00:16:57,416 Only Flix 191 00:16:58,999 --> 00:17:00,583 Onlyflix 192 00:17:01,833 --> 00:17:02,083 Oniv 193 00:17:03,999 --> 00:17:07,999 Only Flix Only Flix 194 00:17:07,999 --> 00:17:09,583 Only Flix Watch Free HD Movies & TV Shows online OnlyFlix 195 00:17:09,583 --> 00:17:11,249 Only Flix OnlyFlix 196 00:17:11,416 --> 00:17:11,916 Onlyx OnlyFlix OnlyFlionlyflix.to 197 00:17:11,916 --> 00:17:12,166 X Only Fli onlyflix. 198 00:17:12,166 --> 00:17:13,999 Only Flix OnlyFlix OnlyFlixonlyflix.to 199 00:17:13,999 --> 00:17:16,666 Only Flix 200 00:17:17,666 --> 00:17:18,416 Only Flix 201 00:17:19,749 --> 00:17:20,749 OnlyFlix 202 00:17:24,999 --> 00:17:28,416 OnlyFilx 203 00:17:29,166 --> 00:17:33,416 OnlyFlix 204 00:17:40,083 --> 00:17:40,916 Only Flix 205 00:17:42,999 --> 00:17:43,749 OnlyFlix 206 00:17:44,416 --> 00:17:44,999 Only Flix 207 00:18:03,916 --> 00:18:05,583 Identifiez-vous. 208 00:18:06,833 --> 00:18:11,166 Razor Crest, demande d'autorisation, sur invitation des Jumeaux. 209 00:18:12,333 --> 00:18:13,833 En douceur. 210 00:18:14,583 --> 00:18:17,416 Ils nous attendent, ça va aller 211 00:18:20,083 --> 00:18:22,916 Autorisation accordée. Mode d'approche. 212 00:18:23,749 --> 00:18:25,083 Sacrée puissance de feu. 213 00:18:25,249 --> 00:18:25,749 Sacrée puissance de feu. 214 00:18:26,666 --> 00:18:28,916 Ils ont dû engager le Gotra Droïde 215 00:18:28,999 --> 00:18:31,249 Ils ne plaisantent pas avec la sécurité 216 00:19:20,999 --> 00:19:24,749 Les Hutts gèrent le syndicat du crime depuis des millénaires. 217 00:19:28,749 --> 00:19:31,749 Ils règnent par la traîtrise et la violence. 218 00:19:33,666 --> 00:19:35,166 Sois prudent. 219 00:19:35,249 --> 00:19:36,666 On est invités, 220 00:19:38,749 --> 00:19:40,499 mais pas en sécurité. 221 00:20:00,916 --> 00:20:25,249 Only Flix 222 00:20:25,249 --> 00:20:28,583 Nous rencontrons enfin Onlyflixle légendaire Mandalorien. 223 00:20:28,583 --> 00:20:29,166 Only Flix 224 00:20:29,333 --> 00:20:29,833 Only Flix 225 00:20:29,833 --> 00:20:34,416 Ravis que tu ales accepté Onlyflixde travailler pour nous. 226 00:20:34,416 --> 00:20:34,916 Onlyflix 227 00:20:34,916 --> 00:20:37,333 Only Flix Tu feras fortune. 228 00:20:37,333 --> 00:20:40,333 Je travaille pour la Nouvelle République. 229 00:20:40,333 --> 00:20:41,499 OnlyFlix 230 00:20:41,499 --> 00:20:45,499 Vous pouvez nous conduire OnlyFlixà un fugitif impérial, le Cdt Coin. 231 00:20:45,499 --> 00:20:45,999 OnlyFlix 232 00:20:45,999 --> 00:20:48,333 OnlyFlix Bien sûr, Mando. 233 00:20:48,333 --> 00:20:48,916 OnlyFlix 234 00:20:48,916 --> 00:20:51,666 OnlyFlix Votre neveu, Rotta, a été ki 235 00:20:51,666 --> 00:20:51,916 Only Flix 236 00:20:51,916 --> 00:20:55,083 OnlyFlix Oui, notre pauvre neveu a été as 4 237 00:20:55,083 --> 00:20:55,999 Only Flix 238 00:20:55,999 --> 00:20:58,666 OnlyFlix 0 Il est tombé entre de mauvaises mains. 239 00:20:58,666 --> 00:20:59,166 OnlyFlix 0 240 00:20:59,166 --> 00:21:01,916 OnlyFlix Nous avons le cœur brisé. 241 00:21:01,916 --> 00:21:02,666 Only Flix 242 00:21:02,666 --> 00:21:05,249 OnlyFlix Pense à ta peine 243 00:21:05,249 --> 00:21:05,666 OnlyFlix 244 00:21:05,666 --> 00:21:09,333 OnlyFlix si ton petit disparaissait. 245 00:21:09,333 --> 00:21:11,083 OnlyFlix 246 00:21:11,083 --> 00:21:12,666 Only Flix Il ressemble à quoi ? 247 00:21:12,749 --> 00:21:13,999 OnlyFlix Vous avez une image? 248 00:21:16,166 --> 00:21:20,083 Nous n'en avons qu'une, assez ancienne. 249 00:21:26,833 --> 00:21:30,666 Il a bien grandi depuis. 250 00:21:33,083 --> 00:21:35,166 Je sauverai votre neveu. 251 00:21:35,166 --> 00:21:36,249 Où est-il retenu ? 252 00:21:36,833 --> 00:21:41,999 Tu le trouveras sur la lune de Shakari. 253 00:21:42,499 --> 00:21:43,999 Il en sera ainsi. 254 00:22:04,083 --> 00:22:07,416 On sort de l'hyperespace dans le système de Shakari. 255 00:22:07,999 --> 00:22:09,416 Évidemment, 256 00:22:09,416 --> 00:22:12,833 tu sors de la juridiction de la Nouvelle République. 257 00:22:13,749 --> 00:22:17,666 Si ça tourne mal, aucun X-wing n'interviendra. 258 00:22:18,249 --> 00:22:19,333 J'ai l'habitude. 259 00:22:21,083 --> 00:22:24,833 Avant d'affronter le danger, vérifie ton armure. 260 00:22:24,916 --> 00:22:27,416 Elle doit être assez serrée pour ne pas glisser, 261 00:22:27,833 --> 00:22:30,249 mals sans restreindre tes mouvements. 262 00:22:30,916 --> 00:22:32,166 Compris ? 263 00:22:33,666 --> 00:22:34,749 Ça va comme ça ? 264 00:22:59,666 --> 00:23:01,499 Bon, dépose-nous ici. 265 00:23:08,499 --> 00:23:12,249 OnlyFlix 266 00:23:14,249 --> 00:23:15,583 OnlyFlix 267 00:23:15,833 --> 00:23:16,083 OnlyFlix 268 00:23:16,583 --> 00:23:16,916 Only Flix 269 00:23:20,749 --> 00:23:21,416 OnlyFlix 270 00:23:21,666 --> 00:23:29,583 OnlyFlix 271 00:23:29,833 --> 00:23:30,749 OnlyFlix 272 00:23:31,166 --> 00:23:31,416 OnlyFlix 273 00:23:35,666 --> 00:23:35,916 OnlyFlix 274 00:23:35,999 --> 00:23:36,249 Onlyx 275 00:23:36,666 --> 00:23:38,249 OnlyFlix 276 00:23:38,249 --> 00:23:38,499 1 OnlyF 277 00:23:38,666 --> 00:23:41,666 OnlyFlix 278 00:23:41,833 --> 00:23:44,666 Only Flix 279 00:23:44,916 --> 00:23:53,499 OnlyFlix 280 00:23:53,666 --> 00:23:53,916 Only Flix 281 00:23:59,666 --> 00:24:01,333 OnlyFlix Une côte plate pour le petit. 282 00:24:01,416 --> 00:24:03,083 OnlyFlix Compris. Okay, compris. 283 00:24:03,166 --> 00:24:04,333 Only Flix Côte plate... 284 00:24:04,583 --> 00:24:04,916 Only Flix 285 00:24:05,083 --> 00:24:05,833 Only Flix 286 00:24:05,833 --> 00:24:06,083 Onlyfl 287 00:24:11,666 --> 00:24:13,666 Only Flic 288 00:24:13,666 --> 00:24:13,999 Onlyflix 289 00:24:14,166 --> 00:24:14,499 OnlyFlix/ 290 00:24:15,999 --> 00:24:19,083 OnlyFlix C'est trop, je ne suis pas sûr d'avoir l'appoint. 291 00:24:19,166 --> 00:24:19,583 OnlyFlix Gardez la monnaie. 292 00:24:19,583 --> 00:24:20,416 Gardez la monnaie. 293 00:24:20,499 --> 00:24:22,166 Je suis nouveau ici. 294 00:24:22,166 --> 00:24:24,249 J'ai besoin d'informations. 295 00:24:24,333 --> 00:24:26,666 À ce prix, je dirai ce que vous voulez. 296 00:24:27,083 --> 00:24:28,583 Je cherche un Hutt. 297 00:24:29,166 --> 00:24:30,999 Ne prononcez pas ce nom. 298 00:24:31,083 --> 00:24:32,499 Vous voulez nous faire tuer? 299 00:24:33,083 --> 00:24:34,666 Gardez vos crédits. Cadeau. 300 00:24:35,166 --> 00:24:36,916 Du balai. Merci. 301 00:24:36,916 --> 00:24:39,499 Circulez, il n'y a rien à voir. 302 00:24:39,583 --> 00:24:41,083 Fichu Mandalorien. Quel culot. 303 00:24:41,166 --> 00:24:43,416 Parler comme ça en public... 304 00:24:44,666 --> 00:24:47,499 Gardez vos crédits, je n'ai pas donné d'information. 305 00:24:47,583 --> 00:24:48,999 Il s'appelle Rotta: 306 00:24:49,833 --> 00:24:50,749 Sérieux? 307 00:24:52,999 --> 00:24:54,249 C'est drôle ? 308 00:24:54,333 --> 00:24:57,583 Oul. Tout le monde connaît Rotta le Hutt. 309 00:24:57,666 --> 00:24:59,083 Il est monstrueux. 310 00:25:01,416 --> 00:25:04,416 DOPAEN 311 00:25:20,499 --> 00:25:20,749 - 312 00:25:44,749 --> 00:25:46,083 Rotta I Rotta I 313 00:25:46,166 --> 00:25:48,249 Il n'a pas l'air prisonnier. 314 00:26:31,166 --> 00:26:33,166 Tu viens me tuer ? 315 00:26:33,666 --> 00:26:34,916 Je viens te sauver. 316 00:26:37,166 --> 00:26:39,499 Pourquoi j'aurais besoin d'être sauvé ? 317 00:26:39,583 --> 00:26:41,499 Ton oncle et ta tante m'ont engagé. 318 00:26:42,583 --> 00:26:46,499 Je vois. Merci, mais c'est inutile. 319 00:26:47,166 --> 00:26:51,166 Après mon dernier match, demain, J'aurai payé ma dette. 320 00:26:51,333 --> 00:26:52,666 Je serai libre. 321 00:26:56,249 --> 00:26:57,583 Only Flix Payé à qui ? 322 00:26:57,583 --> 00:27:00,333 OnlyFlix 323 00:27:00,333 --> 00:27:01,249 OnlyFlix C'est qui ? 324 00:27:01,249 --> 00:27:02,333 Only 325 00:27:02,333 --> 00:27:03,499 Onl Ne le fixe pas. 326 00:27:03,499 --> 00:27:04,249 OnlyFlix 327 00:27:04,249 --> 00:27:06,166 Only Flix Laisse. Tu t'appelles ? 328 00:27:06,166 --> 00:27:07,166 OnlyFlix 329 00:27:07,166 --> 00:27:08,166 Only Flix Il ne parle pas. 330 00:27:08,166 --> 00:27:08,583 OnlyFlix 331 00:27:08,583 --> 00:27:09,749 OnlyFlix Qui dois-tu payer? 332 00:27:09,833 --> 00:27:11,249 OnlyFlix Je peux le nourrir? 333 00:27:11,249 --> 00:27:16,333 OnlyFlix 334 00:27:16,333 --> 00:27:17,749 OnlyFlix Qui dois-tu payer? 335 00:27:17,749 --> 00:27:20,916 Only Flix 336 00:27:21,833 --> 00:27:23,333 OnlyFlix 337 00:27:23,333 --> 00:27:24,916 OnlyFlix Le seigneur Janu. 338 00:27:24,916 --> 00:27:26,083 OnlyFlix 339 00:27:26,083 --> 00:27:27,666 Only Flix Je ne connais pas. 340 00:27:27,749 --> 00:27:29,083 Tu devrais. 341 00:27:29,083 --> 00:27:31,833 Il gère le syndicat sur les lunes de Shakari. 342 00:27:34,333 --> 00:27:37,916 Il m'a recruté et a financé mon entraînement. 343 00:27:37,999 --> 00:27:39,833 Il t'a mis en cage. 344 00:27:39,916 --> 00:27:40,999 Il me traite bien. 345 00:27:41,499 --> 00:27:44,249 Et demain soir, je serai indépendant. 346 00:27:44,666 --> 00:27:46,833 Grâce aux fans qu'il m'a obtenus, 347 00:27:46,916 --> 00:27:50,499 J'aural payé ma dette et je serai riche avant le solstice. 348 00:27:51,416 --> 00:27:52,666 Grogu, reste ici. 349 00:27:55,333 --> 00:27:57,749 Ne t'en fais pas, Je ne suis pas mon père. 350 00:28:03,083 --> 00:28:07,499 C'est dur de s'émanciper quand ton père est Jabba le Hutt. 351 00:28:12,916 --> 00:28:15,416 Tu les entends hurler pour moi ? 352 00:28:15,416 --> 00:28:16,416 Pour moi. 353 00:28:17,249 --> 00:28:20,499 Pour la première fois, je ne vis pas dans son ombre. 354 00:28:20,583 --> 00:28:22,666 Voilà pourquoi je combats. 355 00:28:23,166 --> 00:28:26,583 Ils le craignaient, mais ils m'acclament. 356 00:28:28,333 --> 00:28:29,666 Alors, non, 357 00:28:30,416 --> 00:28:32,249 pas besoin qu'on me sauve. 358 00:28:36,416 --> 00:28:38,083 Où trouver le seigneur Janu ? 359 00:28:39,833 --> 00:28:41,833 Merci. On est fermés. 360 00:28:46,666 --> 00:28:48,916 Pour qui il se prend ? Fichus Mandaloriens. 361 00:28:49,083 --> 00:28:51,666 Ils ne sont même pas d'ici. Et ils parlent... 362 00:28:53,499 --> 00:28:56,666 Je veux seulement trouver le seigneur Janu. 363 00:28:56,749 --> 00:29:00,083 Ne dites pas ça. Ne prononcez pas ce nom. 364 00:29:00,166 --> 00:29:01,666 Arrêtez. 365 00:29:01,833 --> 00:29:03,999 Je te conseille de te calmer. 366 00:29:04,583 --> 00:29:06,249 Pitié, ne me tuez pas. 367 00:29:06,333 --> 00:29:08,999 J'ai douze enfants, plus petits que lui. 368 00:29:09,083 --> 00:29:10,333 Bien plus petits. 369 00:29:11,749 --> 00:29:13,333 Cela dit... 370 00:29:14,083 --> 00:29:16,833 J'achète sa protection, comme tout le monde. 371 00:29:16,916 --> 00:29:19,416 Je gagne peu, mais au moins je suis vivant. 372 00:29:19,583 --> 00:29:20,999 Qui collecte son tribut? 373 00:29:21,083 --> 00:29:22,749 Des tas de gens. 374 00:29:22,833 --> 00:29:26,083 Ils viennent icl, ou je dépose les fonds. 375 00:29:26,166 --> 00:29:27,499 - Où ? - Où quoi ? 376 00:29:27,583 --> 00:29:29,416 Où tu les déposes? 377 00:29:29,583 --> 00:29:32,999 Je vais dans... différents endroits. 378 00:29:32,999 --> 00:29:36,999 Parfois... dans le bar à sel, sous Korvin Station. 379 00:29:37,083 --> 00:29:38,999 Et à d'autres endroits. Je vais... 380 00:29:39,083 --> 00:29:40,916 Vous savez, dans tous les coins. 381 00:29:42,499 --> 00:29:44,416 Non, je n'en veux pas. 382 00:29:44,499 --> 00:29:46,333 Je n'ai pas donné d'informations. 383 00:29:46,416 --> 00:29:47,749 Ce n'est pas pour ça. 384 00:29:48,333 --> 00:29:49,583 C'est pour son ardoise. 385 00:30:23,999 --> 00:30:24,999 T 386 00:30:36,333 --> 00:30:37,833 Je cherche le seigneur Janu. 387 00:30:42,499 --> 00:30:44,499 Vous devez faire erreur. 388 00:30:46,416 --> 00:30:49,249 Vous devez me confondre avec un autre 389 00:30:52,749 --> 00:30:55,083 Ou vous sonnez à la mauvaise porte. 390 00:30:56,333 --> 00:30:58,833 Je ne viens pas acheter du sel. 391 00:30:59,333 --> 00:31:01,749 Du sel? 392 00:31:01,749 --> 00:31:03,166 On ne vend pas de sel. 393 00:31:04,083 --> 00:31:05,166 Il est rationné. 394 00:31:07,666 --> 00:31:09,833 Combien pour ce trophée ? 395 00:31:12,666 --> 00:31:14,583 Je le mettrais bien en cage. 396 00:31:15,666 --> 00:31:17,249 N Je viens voir le seigneur Janu. 397 00:31:18,749 --> 00:31:20,916 Je ne me répéterai pas. 398 00:32:10,666 --> 00:32:12,999 Vous méritez votre pesant de sel. 399 00:32:16,249 --> 00:32:17,249 Je suis Janu. 400 00:32:18,333 --> 00:32:20,416 in Venez choisir un cristal. 401 00:32:20,833 --> 00:32:22,083 Hogsbreth... 402 00:32:23,583 --> 00:32:25,416 appelle l'entretien. 403 00:32:26,666 --> 00:32:28,833 in Veille sur mes animaux. 404 00:32:47,833 --> 00:32:48,916 Tenez. 405 00:32:49,666 --> 00:32:50,916 Choisissez-en un. 406 00:32:50,916 --> 00:32:53,666 Le sel ne vaut rien, chez moi. 407 00:32:53,666 --> 00:32:55,833 Ici, il vaut une fortune. 408 00:32:55,833 --> 00:32:59,749 Il est rationné par les politiciens. 409 00:32:59,916 --> 00:33:01,416 Ça l'a rendu rare. 410 00:33:02,916 --> 00:33:04,583 Autant que vous, Mandalorien. 411 00:33:06,166 --> 00:33:08,333 Vous avez songé à combattre? 412 00:33:08,666 --> 00:33:10,666 J'essaie d'éviter la violence. 413 00:33:11,833 --> 00:33:13,083 Bien entendu. 414 00:33:14,083 --> 00:33:15,333 Comme moi. 415 00:33:17,166 --> 00:33:20,666 Que venez-vous faire icl, sinon acheter du sel? 416 00:33:20,749 --> 00:33:23,749 Je veux racheter le contrat , d'un de vos combattants. 417 00:33:24,416 --> 00:33:27,083 Vous ne préférez pas rejoindre mon écurie ? 418 00:33:27,666 --> 00:33:27,916 - 419 00:33:33,333 --> 00:33:35,916 Ça vaut beaucoup de sel, chez moi. 420 00:33:35,999 --> 00:33:39,416 Je vous l'offre en échange du contrat de Rotta le Hutt. 421 00:33:39,416 --> 00:33:39,666 ! Je vous l'offre de Rotta en échange le Hutt.du contrat 422 00:33:39,666 --> 00:33:39,999 Je vous l'offre en échange du contrat de Rotta le Hutt. 423 00:33:39,999 --> 00:33:43,916 Mon cher, rien ne suffirait à le relever de son dernier combat. 424 00:33:44,499 --> 00:33:46,416 Je forme ce petit prince depuis des cycles 425 00:33:46,499 --> 00:33:48,083 pour le combat de demain. 426 00:33:48,166 --> 00:33:49,166 Prenez ces crédits. 427 00:33:49,166 --> 00:33:51,416 C'est son dernier combat pour vous. 428 00:33:52,416 --> 00:33:53,916 Le dernier de sa vie. 429 00:33:55,249 --> 00:33:58,249 J'al rassemblé les créatures les plus mortelles de la galaxie. 430 00:33:58,749 --> 00:34:00,666 C'est un combat de Dejarik? 431 00:34:02,916 --> 00:34:04,583 Il mourra demain. 432 00:34:05,499 --> 00:34:07,166 Peu le savent. 433 00:34:07,916 --> 00:34:09,333 Voici mon cadeau. 434 00:34:10,249 --> 00:34:11,666 Pariez ces crédits 435 00:34:12,749 --> 00:34:14,583 sur la mort du Hutt. 436 00:34:15,499 --> 00:34:20,249 En échange, songez à combattre dans ma fosse. 437 00:34:20,333 --> 00:34:20,583 Onlyfl 438 00:34:20,583 --> 00:34:24,333 Les Shakariens paleralent cher OnlyFl pour assister à ce rare spectacle. 439 00:34:24,333 --> 00:34:29,499 Only Flix Un des légendaires Mandaloriens dans un combat à mort. 440 00:34:29,499 --> 00:34:37,916 OnlyFlix 441 00:34:37,916 --> 00:34:41,749 OnlyFlix Ça devrait compenser notre petit malentendu. 442 00:34:41,749 --> 00:34:42,833 OnlyFlix 443 00:34:45,583 --> 00:34:47,666 Only Flix Songez seulement à mon offre. 444 00:34:49,333 --> 00:34:51,583 Only Flix Ça pourrait nous rendre riches. 445 00:35:24,916 --> 00:35:27,749 On va devoir faire ça à la manière forte. 446 00:36:54,083 --> 00:36:55,499 Quoi ? 447 00:36:56,499 --> 00:36:58,083 Janu a l'intention de te tuer. 448 00:36:58,166 --> 00:36:59,249 Je viens te sortir d'ici. 449 00:37:02,499 --> 00:37:05,249 Après ma victoire, demain, je serai libre. 450 00:37:05,416 --> 00:37:08,666 C'est truqué. C'est un combat de Dejarik. 451 00:37:08,749 --> 00:37:11,499 Il t'enverra des adversaires jusqu'à ta mort. 452 00:37:11,916 --> 00:37:13,249 Pourquoi je te croirais ? 453 00:37:13,833 --> 00:37:16,083 OnlyFlix Mon oncle et ma tante veulent ma mort. 454 00:37:16,166 --> 00:37:17,749 OnlyFlix 00 Ils veulent ton retour. 455 00:37:17,833 --> 00:37:19,166 Only Flix 00 Tu leur fais honte. 456 00:37:19,249 --> 00:37:22,916 OnlyFlix 00 Les Jumeaux veulent me tuer parce que je suis l'héritier du trône. 457 00:37:23,083 --> 00:37:24,583 OnlyFlix Mais je n'en veux pas. 458 00:37:24,583 --> 00:37:26,916 OnlyFlix Je ne veux pas ressembler à mon père. 459 00:37:26,916 --> 00:37:27,916 OnlyFlix 460 00:37:27,916 --> 00:37:30,916 OnlyFlix Au début, les gens me sifflaient. 461 00:37:30,999 --> 00:37:34,499 OnlyFlix Ils voulaient ma mort parce que je suis le fils de Jabba. 462 00:37:34,583 --> 00:37:36,333 OnlyFlix Mais je suis devenu un champion, 463 00:37:36,416 --> 00:37:38,499 OnlyFlix et ils ont commencé à m'applaudir. 464 00:37:38,583 --> 00:37:40,499 Only Flix Ils ont compris que je n'étais pas mon père. 465 00:37:40,583 --> 00:37:41,999 Onlyflix J'ai trouvé ma voie, 466 00:37:41,999 --> 00:37:44,333 OnlyFlix et je ne crains pas de me battre pour ça. 467 00:37:44,416 --> 00:37:47,166 Only Flix Pour la mériter. Prouver ma valeur. 468 00:37:47,166 --> 00:37:48,083 Only Flix 469 00:37:48,083 --> 00:37:50,583 Only Flix Le combat n'est pas un sport. 470 00:37:50,666 --> 00:37:52,416 Onlyflix C'est un dernier recours. 471 00:37:52,749 --> 00:37:54,583 OnlyFlix 0 Suis-moi avant que ça tourne mal. 472 00:37:54,666 --> 00:37:56,916 0 OnlyFlix Gardes I II est revenu I 473 00:37:58,833 --> 00:37:59,416 Only Flix 474 00:37:59,666 --> 00:38:00,833 : OnlyFlix 475 00:38:00,833 --> 00:38:03,249 OnlyFlix Dehors, dehors I 476 00:38:03,749 --> 00:38:22,583 Only Flix 477 00:39:38,916 --> 00:39:40,416 Je ne veux pas t'affronter. 478 00:39:41,249 --> 00:39:42,083 Dans ce cas, accroche-toi I 479 00:39:42,249 --> 00:39:43,416 Dans ce cas, accroche-toi I 480 00:40:20,166 --> 00:40:22,999 Je ne viens pas te tuer. 481 00:40:23,083 --> 00:40:24,833 Je viens te sauver. 482 00:40:32,583 --> 00:40:35,499 Only Flix 483 00:40:35,749 --> 00:40:35,999 Only Flix 484 00:40:36,666 --> 00:40:40,999 Only Flix 485 00:40:44,916 --> 00:40:45,249 OnlyFlix 486 00:40:45,416 --> 00:40:45,749 Only Flix 487 00:40:45,916 --> 00:40:46,416 OnlyFlix 488 00:40:47,333 --> 00:40:47,749 OnlyFlix 489 00:40:47,999 --> 00:40:50,083 Only Flix 490 00:40:52,666 --> 00:40:53,166 OnlyFlix 491 00:40:55,416 --> 00:40:55,749 Only Flix 492 00:40:55,916 --> 00:40:56,833 Only Flix 493 00:40:57,416 --> 00:40:57,833 Only Fli 494 00:40:59,333 --> 00:40:59,999 Only Flix 495 00:41:01,249 --> 00:41:02,333 Only Flix 496 00:41:02,666 --> 00:41:02,916 Only Flix 497 00:41:03,499 --> 00:41:03,749 Only Flix 498 00:41:03,916 --> 00:41:04,833 Onlyflix 499 00:41:05,916 --> 00:41:07,749 Only Flix 500 00:41:12,499 --> 00:41:14,833 À mort I À mort I 501 00:41:15,749 --> 00:41:18,499 OnlyFlix 502 00:41:22,749 --> 00:41:25,083 Only Flix 503 00:41:25,333 --> 00:41:25,749 Only Flix 504 00:41:25,999 --> 00:41:26,999 OnlyFlix 505 00:41:27,833 --> 00:41:29,083 Onlyflix J'abandonne. 506 00:41:29,083 --> 00:41:31,083 OnlyFlix 507 00:41:35,916 --> 00:41:38,666 Only Flix Vous lui devez la liberté. 508 00:41:38,749 --> 00:41:43,999 Only Flix 509 00:41:45,749 --> 00:41:47,499 Rotta le Hutt a gagné. 510 00:41:48,666 --> 00:41:50,666 Il est donc libre... 511 00:41:53,416 --> 00:41:54,583 de mourir I 512 00:42:41,166 --> 00:42:44,083 Notre seule chance, c'est de faire équipe. 513 00:43:38,499 --> 00:43:39,083 OnlyFlix 514 00:43:39,333 --> 00:43:39,583 OnlyFlix 515 00:43:41,166 --> 00:43:41,583 Onlyflix 516 00:43:42,166 --> 00:43:42,666 Only Flix 517 00:43:44,583 --> 00:43:45,583 Only Flix 518 00:43:47,499 --> 00:43:48,416 Only Flix 519 00:43:49,166 --> 00:43:49,499 OnlyFlix 520 00:43:51,999 --> 00:43:52,249 OnlyFlix 521 00:43:54,916 --> 00:43:58,999 OnlyFlix 522 00:43:59,333 --> 00:44:00,083 Only Fli 523 00:44:00,333 --> 00:44:01,083 Onlyflix 524 00:44:01,416 --> 00:44:01,666 OnlyFlix 525 00:44:04,666 --> 00:44:05,083 Only Flix 526 00:44:06,333 --> 00:44:07,083 OnlyFlix 527 00:44:07,916 --> 00:44:09,166 Only Flix 528 00:44:09,499 --> 00:44:10,166 Méfie-toi du petit. 529 00:44:10,166 --> 00:44:10,833 OnlyFlix Méfie-toi du petit. 530 00:44:10,916 --> 00:44:11,666 OnlyFlix Je sais. 531 00:44:11,833 --> 00:44:12,083 OnlyFiby Je sais. 532 00:44:12,833 --> 00:44:15,749 OnlyFlix 533 00:44:16,666 --> 00:44:17,833 Only Flix 534 00:44:17,999 --> 00:44:18,333 Only Flix 535 00:44:19,666 --> 00:44:20,833 OnlyFlix 536 00:44:22,416 --> 00:44:22,999 Only Flix 537 00:44:22,999 --> 00:44:23,416 Only Elfx 538 00:44:24,249 --> 00:44:26,249 OnlyFlix 539 00:44:26,416 --> 00:44:27,499 OnlyFlix 540 00:44:27,749 --> 00:44:28,249 OnlyFlix 541 00:44:28,416 --> 00:44:31,749 OnlyFlix 542 00:44:32,499 --> 00:44:32,833 OnlyFlix 543 00:44:33,333 --> 00:44:36,749 OnlyFlix 544 00:44:37,833 --> 00:44:38,083 Only Flix 545 00:44:38,833 --> 00:44:39,249 OnlyFlix 546 00:44:39,416 --> 00:44:39,833 OnlyFli 547 00:44:42,499 --> 00:44:42,749 Only Flix 548 00:44:44,333 --> 00:44:44,916 Only Flix 549 00:44:45,166 --> 00:44:46,083 Only Flix 550 00:44:47,249 --> 00:44:47,499 Only fliv 551 00:44:48,166 --> 00:44:48,666 Only Flis 552 00:44:49,999 --> 00:44:50,416 OnlyFil 553 00:44:50,666 --> 00:44:51,499 Only Flix 554 00:44:51,749 --> 00:44:52,083 Only Flix 555 00:44:55,499 --> 00:44:56,333 Only Flix 556 00:45:21,999 --> 00:45:22,999 On devrait partir. 557 00:45:23,083 --> 00:45:24,249 Tout de suite I 558 00:45:53,999 --> 00:45:54,916 Tu vas bien? 559 00:45:56,416 --> 00:45:58,749 Ne t'en fais pas, petit. On va partir. 560 00:46:21,333 --> 00:46:23,499 Tu avais raison. C'était truqué. 561 00:46:23,583 --> 00:46:24,999 On va te sortir de là. 562 00:46:26,666 --> 00:46:28,333 Je vais trouver un véhicule. 563 00:46:50,166 --> 00:46:51,416 Désolé, Mando. 564 00:46:51,499 --> 00:46:52,916 Je ne rentreral pas. 565 00:47:15,916 --> 00:47:17,749 Zed, je traque un fuyard. 566 00:47:32,499 --> 00:47:32,749 OnlyFlix 567 00:47:34,166 --> 00:47:34,833 OnlyFlix 568 00:47:34,999 --> 00:47:35,499 Only Flix 569 00:47:37,749 --> 00:47:38,499 OnlyFlix 570 00:47:41,416 --> 00:47:42,916 Only Flix 571 00:47:43,333 --> 00:47:43,916 Only Flix 572 00:47:44,249 --> 00:47:45,999 OnlyFlix 573 00:47:46,916 --> 00:47:47,166 Only Flix 574 00:47:47,416 --> 00:47:49,333 OnlyFlix 575 00:47:49,499 --> 00:47:50,166 OnlyFlix 576 00:47:50,333 --> 00:47:51,083 OnlyFlix 577 00:47:51,999 --> 00:47:52,416 Onl 578 00:47:52,416 --> 00:47:53,583 OnlyFlix 579 00:47:54,166 --> 00:47:54,416 Onlyflix 580 00:47:54,833 --> 00:47:55,749 Only Flix 581 00:47:56,249 --> 00:47:56,499 Only Flix 582 00:47:57,833 --> 00:47:59,083 OnlyFlix 583 00:47:59,749 --> 00:48:00,416 OnlyFlix 584 00:48:00,583 --> 00:48:01,333 OnlyFlix 585 00:48:01,583 --> 00:48:03,166 OnlyFlix 586 00:48:05,166 --> 00:48:07,249 Only Flix 587 00:48:07,249 --> 00:48:09,416 Okay, tu me tiens. 588 00:48:10,416 --> 00:48:12,249 Ne m'en veux pas d'avoir essayé. 589 00:48:29,999 --> 00:48:32,083 On va faire un saut hyperspatial. 590 00:48:32,249 --> 00:48:33,666 Où tu m'emmènes ? 591 00:48:33,749 --> 00:48:35,416 C'est dangereux de t'enchaîner. 592 00:48:35,916 --> 00:48:37,083 Si je te détache, 593 00:48:37,166 --> 00:48:39,083 tu promets d'être sage? 594 00:48:39,166 --> 00:48:41,166 Tu m'emmènes sur Nal Hutta? 595 00:48:41,249 --> 00:48:44,249 C'est un vieux vaisseau. Ça pourrait secouer. 596 00:48:44,916 --> 00:48:47,166 Mon oncle et ma tante craignalent mon père. 597 00:48:47,166 --> 00:48:49,166 Ils ont toujours été cruels envers moi. 598 00:48:49,249 --> 00:48:52,999 Depuis qu'ils contrôlent son empire, ils veulent m'éliminer. 599 00:48:53,166 --> 00:48:55,166 Si tu me livres, je suis un Hutt mort. 600 00:48:55,249 --> 00:48:56,333 Tu n'en sais rien. 601 00:48:56,333 --> 00:48:59,249 Relâche-mol et tu n'entendras plus parler de moi. 602 00:48:59,749 --> 00:49:01,416 La galaxie est immense. 603 00:49:01,499 --> 00:49:02,666 Je peux disparaître. 604 00:49:02,666 --> 00:49:04,333 Désolé. 605 00:49:04,416 --> 00:49:05,999 On m'a confié une mission. 606 00:49:06,583 --> 00:49:08,666 Comment tu peux dormir 607 00:49:08,833 --> 00:49:10,416 en bossant pour ces monstres? 608 00:49:10,916 --> 00:49:12,749 Je ne travaille pas pour eux, 609 00:49:12,749 --> 00:49:14,833 mais pour la Nouvelle République. 610 00:49:14,833 --> 00:49:17,249 C'est eux qui m'ont engagé. 611 00:49:17,916 --> 00:49:21,083 Quand Je te ramèneral, Ils me diront où trouver le Cdt Coin, 612 00:49:21,166 --> 00:49:23,999 un ex-Impérial haut placé, sur la Bordure Extérieure. 613 00:49:24,583 --> 00:49:24,999 C'est Janu. 614 00:49:25,583 --> 00:49:25,833 C'est Janu. 615 00:49:26,916 --> 00:49:29,749 Celui que tu cherches, c'est Janu. 616 00:49:29,833 --> 00:49:31,166 Le seigneur Janu Coin. 617 00:49:31,833 --> 00:49:34,583 C'est lui que les Hutts te livreront. 618 00:49:34,666 --> 00:49:37,166 Impossible. Ils me l'auraient dit. 619 00:49:37,249 --> 00:49:38,333 J'ai vu des stormtroopers. 620 00:49:39,833 --> 00:49:42,666 Il m'a invité, une fois, pour fêter une victoire. 621 00:49:42,749 --> 00:49:45,083 lly avait des stormtroopers partout. 622 00:49:45,166 --> 00:49:47,166 Si tu ne me crois pas, 623 00:49:47,249 --> 00:49:48,749 tu n'auras pas d'autre chance. 624 00:49:49,249 --> 00:49:50,916 Il est peut-être même trop tard. 625 00:49:51,833 --> 00:49:53,416 C'est insensé. 626 00:49:53,499 --> 00:49:55,249 Pourquoi je devrais te croire ? 627 00:49:55,333 --> 00:49:58,499 Tu es chasseur de primes, tu sais quand on ment. 628 00:50:00,916 --> 00:50:02,583 Je te mens? 629 00:50:02,666 --> 00:50:04,333 Ou je dis la vérité ? 630 00:50:05,166 --> 00:50:08,749 LLL 631 00:50:25,666 --> 00:50:26,833 Le voilà. 632 00:50:27,416 --> 00:50:29,416 Le camp de Janu. 633 00:50:30,249 --> 00:50:32,916 Notre ami dit peut-être vrai. 634 00:50:33,666 --> 00:50:36,083 Ça grouille de stormtroopers. 635 00:50:44,749 --> 00:50:48,083 Il faudra un paquet de renforts pour entrer. T 636 00:50:51,749 --> 00:50:55,583 Alertez tous nos fantassins sur la face obscure de Shakari. 637 00:50:56,166 --> 00:50:59,499 Qu'ils surveillent l'astroport et les voies commerciales. 638 00:50:59,499 --> 00:51:00,499 Appelez le maire. 639 00:51:00,666 --> 00:51:02,916 Rien n'entre ou ne sort avant qu'on les trouve. 640 00:51:02,999 --> 00:51:05,166 Rassemblez mes forces de sécurité. 641 00:51:05,833 --> 00:51:08,083 On va investir les rues en armure. 642 00:51:08,249 --> 00:51:10,999 Pas de risques avec le Mandalorien. 643 00:51:11,083 --> 00:51:13,416 Ces monstres sont capables de tout. 644 00:51:13,916 --> 00:51:15,249 C'est exact. 645 00:51:16,833 --> 00:51:19,083 Commandant impérial Janu Coin, 646 00:51:19,166 --> 00:51:22,583 je vous traduis en justice au nom de la Nouvelle République. 647 00:51:23,249 --> 00:51:25,833 Nous sommes en dehors de votre juridiction. 648 00:51:26,583 --> 00:51:27,916 Capturez-le ! 649 00:51:32,916 --> 00:51:34,583 - Blasters à pleine puissance. - Vite I 650 00:52:35,416 --> 00:52:37,416 Je peux vous garder au chaud... 651 00:52:38,999 --> 00:52:40,916 ou je peux vous refroidir. 652 00:53:10,499 --> 00:53:11,999 Rotta, réponds. 653 00:53:12,083 --> 00:53:13,583 Quelqu'un m'entend? 654 00:53:15,166 --> 00:53:18,083 - Je suis debout. - Lance les propulseurs. 655 00:53:18,749 --> 00:53:21,749 - On a de la compagnie. - Reçu. 656 00:53:22,583 --> 00:53:24,916 Je ne sais pas piloter. Et toi ? 657 00:53:26,083 --> 00:53:29,416 On ne sait pas piloter, et le cockpit est trop petit. 658 00:53:36,083 --> 00:53:39,583 Grogu, va au panneau de contrôle. 659 00:53:39,583 --> 00:53:41,666 Tu te souviens des boutons à ne pas toucher ? 660 00:53:41,666 --> 00:53:43,416 Tu vas devoir les toucher. 661 00:53:43,499 --> 00:53:46,333 Cherche le coupe-circuit d'allumage. 662 00:53:46,333 --> 00:53:48,583 À côté du compteur de kérosène, 663 00:53:49,166 --> 00:53:52,083 entre la jauge de compression 664 00:53:52,083 --> 00:53:53,999 et la réserve primaire de... 665 00:53:58,083 --> 00:54:00,749 Non, ne touche pas au lance-missiles. 666 00:54:00,833 --> 00:54:02,499 C'est pour ça qu'il est protégé. 667 00:54:02,499 --> 00:54:04,749 Tu vois le compteur de kérosène ? 668 00:54:04,749 --> 00:54:06,416 Je te l'ai montré. 669 00:54:06,416 --> 00:54:10,166 Il est en face du contrôle manuel de calibrage... 670 00:54:12,916 --> 00:54:14,833 Il ne sait pas ce qu'il fait. 671 00:54:37,833 --> 00:54:38,833 Descendez. 672 00:54:43,583 --> 00:54:46,249 Avancez. Ils vous tirent aussi dessus. 673 00:54:57,749 --> 00:55:01,583 onlyflix.to 674 00:55:01,666 --> 00:55:02,166 Only Fli 675 00:55:02,833 --> 00:55:04,916 Only Flix Bien joué, petit. Attache-toi. 676 00:55:11,666 --> 00:55:12,083 Only Flix 677 00:55:14,499 --> 00:55:14,749 Only Flix 678 00:55:15,583 --> 00:55:15,833 Only Flix 679 00:55:17,666 --> 00:55:18,083 Only Flix 680 00:55:20,416 --> 00:55:22,333 Only Flix 681 00:55:25,833 --> 00:55:28,916 Only Flix 682 00:55:28,916 --> 00:55:30,416 Only Flix Il est génial. 683 00:55:37,416 --> 00:55:37,749 Only Flix 684 00:55:38,249 --> 00:55:38,833 Only Fl 685 00:55:40,833 --> 00:55:42,666 OnlyFlix Allez, allez. 686 00:55:42,666 --> 00:55:43,416 OnlyFlix 687 00:55:54,583 --> 00:55:56,416 Onlyflix Quitte l'atmosphère et saute I 688 00:55:56,499 --> 00:55:59,499 Viens. Il faut contourner les limiteurs. 689 00:56:13,499 --> 00:56:15,416 Ce tas de ferraille va nous tuer. 690 00:56:15,416 --> 00:56:16,583 J'ai besoin de puissance. 691 00:56:16,583 --> 00:56:19,166 Désarme le panneau de sécurité. 692 00:56:19,249 --> 00:56:21,916 Comment ? Je suis pilote, pas mécano. 693 00:56:21,999 --> 00:56:23,999 Arrache le panneau principal I 694 00:56:29,416 --> 00:56:30,999 Tout va bien, là-haut? 695 00:56:30,999 --> 00:56:32,416 À merveille. 696 00:56:38,999 --> 00:56:41,666 Je te l'ai dit. Mets toujours ta ceinture. 697 00:56:50,833 --> 00:56:52,666 Doucement I 698 00:56:58,916 --> 00:57:00,166 C'est parti. 699 00:58:29,666 --> 00:58:31,416 On ne dirait pas un Hutt. 700 00:58:31,499 --> 00:58:34,166 Only Flix C'est le Commandant Impérial Janu Coin. 701 00:58:34,333 --> 00:58:37,416 Onlyflix Il a des informations et est prêt à chanter comme un Yuzzum. 702 00:58:37,499 --> 00:58:39,083 Only Flix Pas vrai, Coin? 703 00:58:39,166 --> 00:58:41,749 OnlyFlix J'exige la présence d'un avocat. 704 00:58:41,749 --> 00:58:42,416 Only Flix 705 00:58:42,416 --> 00:58:43,333 Only Flix Vous voyez ? 706 00:58:43,333 --> 00:58:43,749 OnlyFlix 707 00:58:43,833 --> 00:58:45,499 Only Flix Il est plein de secrets. 708 00:58:46,333 --> 00:58:48,083 OnlyFlix Vous deviez ramener Rotta. 709 00:58:48,083 --> 00:58:49,166 OnlyFlix 710 00:58:49,166 --> 00:58:51,333 OnlyFlix Nous avions un accord avec les Jumeaux. 711 00:58:51,333 --> 00:58:51,583 Only Flix 712 00:58:51,583 --> 00:58:53,499 OnlyFlix C'est votre carte maîtresse. 713 00:58:54,166 --> 00:58:56,166 Only Flix C'est lui qu'ils allaient vous livrer. 714 00:58:56,833 --> 00:58:57,916 Onlyritx Pour l'informer, 715 00:58:57,999 --> 00:59:00,583 vous trahir et empocher des deux côtés. 716 00:59:01,833 --> 00:59:03,166 Only Flix Emmenezle-. 717 00:59:03,916 --> 00:59:04,249 Onlyflix 718 00:59:07,249 --> 00:59:08,083 OnlyFlix 719 00:59:08,083 --> 00:59:11,499 OnlyFlix Nos services dialoguent avec les Hutts 720 00:59:11,583 --> 00:59:13,166 OnlyFlix depuis très longtemps. 721 00:59:13,249 --> 00:59:14,666 Onlydis Vous les avez irrités. 722 00:59:16,083 --> 00:59:17,833 Only Fli Les Jumeaux sont rancuniers. 723 00:59:17,916 --> 00:59:19,166 Only Flix J'ai fait un choix. 724 00:59:19,166 --> 00:59:20,833 Only Flix J'ai ramené le gros lot. 725 00:59:21,333 --> 00:59:23,166 Only Flix Au diable les Jumeaux. 726 00:59:23,249 --> 00:59:26,749 Only Flix Vous avez renoncé à leur généreuse prime pour leur neveu. 727 00:59:26,749 --> 00:59:27,916 OnlyFlix 728 00:59:27,916 --> 00:59:29,166 OnlyFlix Qu'il en soit ainsi. 729 00:59:29,166 --> 00:59:31,083 Onlyflix 730 00:59:31,083 --> 00:59:35,083 OnlyFlix Je vais tâcher de vous rémunérer pour la capture de Coin. 731 00:59:35,166 --> 00:59:37,583 OnlyFlix Pas de problème. C'est ma tournée. 732 00:59:38,333 --> 00:59:39,833 Ça a dégénéré. 733 00:59:39,916 --> 00:59:41,166 Je vais faire un break. 734 00:59:42,666 --> 00:59:43,999 Je comprends. 735 00:59:48,833 --> 00:59:50,083 Beau travail. 736 01:01:15,083 --> 01:01:17,166 On va retirer les plaques de restriction. 737 01:01:17,249 --> 01:01:19,916 La première devrait être en fin de ligne. 738 01:01:20,499 --> 01:01:21,499 C'est ça. 739 01:01:21,583 --> 01:01:23,083 Il y en a trois autres. 740 01:01:46,166 --> 01:01:47,583 Merci d'être venus. 741 01:01:48,333 --> 01:01:49,499 Pas de problème. 742 01:01:49,583 --> 01:01:52,499 Only Flix Je veux améliorer les performances. 743 01:01:52,499 --> 01:01:54,416 OnlyFlix L'alléger pour gagner en vitesse. 744 01:01:54,416 --> 01:01:55,833 OnlyFlix 745 01:01:55,833 --> 01:01:58,249 Only Flix Retirez tout ce qui le freine. 746 01:01:58,249 --> 01:02:00,333 OnlyFlix 747 01:02:00,749 --> 01:02:00,999 Only filix 748 01:02:01,499 --> 01:02:03,916 OnlyPlis Bas les pattes I - Reste là. 749 01:02:03,916 --> 01:02:05,083 OnlyFlix 750 01:02:05,083 --> 01:02:06,833 OnlyFlix - L'horrible bébé. - Méchant bébé. 751 01:02:06,916 --> 01:02:08,333 Only Flix Ne bouge pas. 752 01:02:08,333 --> 01:02:08,999 OnlyFlix 753 01:02:08,999 --> 01:02:12,166 OnlyFlix Je l'ai purgé. Je veux enlever les restrictions 754 01:02:12,249 --> 01:02:13,916 OnlyFlix et déconnecter l'échappement. 755 01:02:13,916 --> 01:02:15,583 - Pas de problème. Only Flix Compris. 756 01:02:17,666 --> 01:02:18,999 Only Flix Pas de problème. 757 01:02:19,666 --> 01:02:20,333 Only Flix 758 01:02:20,666 --> 01:02:21,166 Only FlixTu veux les aider? 759 01:02:21,166 --> 01:02:21,749 Tu veux les aider ? 760 01:02:23,833 --> 01:02:25,499 Tu promets d'être gentil? 761 01:02:26,833 --> 01:02:28,999 Bon. Vas-y. 762 01:02:31,083 --> 01:02:35,083 OnlyFlix 763 01:02:35,083 --> 01:02:35,666 Dallyrix 764 01:02:35,666 --> 01:02:36,833 Ne t'en fais pas 765 01:02:39,249 --> 01:02:41,083 Only Flix Ça va bien se passer. 766 01:02:41,083 --> 01:02:41,666 Only Flix 767 01:02:41,833 --> 01:02:42,083 Oniveli 768 01:02:43,166 --> 01:02:45,249 OnlyFlix Désolé. J'ai pris ça dans ta cantine. 769 01:02:45,333 --> 01:02:47,083 Only Flo 770 01:02:47,083 --> 01:02:47,749 Onlyflix 771 01:02:47,833 --> 01:02:49,166 Onlyx 772 01:02:49,166 --> 01:02:50,916 OnlyFlix J'étais seul, à son âge. 773 01:02:51,833 --> 01:02:53,416 OnlyFlix Livré à moi-même. 774 01:02:58,916 --> 01:03:00,583 OnlyFlix Il a de la chance de t'avoir. 775 01:03:02,333 --> 01:03:04,083 Tu t'en es en sorti. 776 01:03:06,083 --> 01:03:09,083 La vie est dure, mais on fait ce qu'on peut. 777 01:03:10,666 --> 01:03:14,333 J'ai appelé aliquant qui peut t'exfilter. 778 01:03:14,333 --> 01:03:17,749 On sait que les Jumeaux vont te traquer. Ne perds pas de temps. 779 01:03:43,333 --> 01:03:44,833 Merci, Mando. 780 01:03:46,666 --> 01:03:48,416 Fais profil bas. 781 01:03:48,416 --> 01:03:50,833 Je ne veux pas te revoir sur ma liste. 782 01:03:50,916 --> 01:03:52,166 Tu as ma parole. 783 01:03:53,083 --> 01:03:55,083 Sois prudent, petit. 784 01:03:57,666 --> 01:04:00,249 Veille sur ton père, d'accord ? 785 01:04:01,083 --> 01:04:02,583 Tiens. 786 01:04:02,583 --> 01:04:04,333 Je te les confie. 787 01:04:46,166 --> 01:04:48,499 Gardons le reste pour plus tard. 788 01:05:01,666 --> 01:05:39,833 OnlyFlix 789 01:05:39,999 --> 01:05:40,333 OnlyFlix 790 01:05:48,249 --> 01:06:07,749 OnlyFlix 791 01:06:08,333 --> 01:06:10,666 Quoi? 792 01:06:10,749 --> 01:06:12,249 Il y a quelqu'un, dehors. 793 01:06:12,749 --> 01:06:14,083 - C'est le matin ? - Silence. 794 01:06:14,416 --> 01:06:15,333 Sous le plancher. 795 01:06:26,916 --> 01:06:30,166 Restez là. Ne sortez qu'à mon signal. 796 01:07:40,333 --> 01:07:42,916 Au secours I Il m'a attrapé I 797 01:07:43,666 --> 01:07:44,833 Keibu. 798 01:07:45,666 --> 01:07:46,749 En avant, en avant. 799 01:08:36,416 --> 01:08:38,583 Tu as eu le Mandalorien ? 800 01:08:39,916 --> 01:08:43,499 Blen. Ramène-le sur Nal Hutta. 801 01:08:43,499 --> 01:08:50,666 OnlyFlix 802 01:08:51,416 --> 01:08:53,083 OnlyFlix Au secours I 803 01:08:59,666 --> 01:09:12,666 OnlyFlix 804 01:09:12,833 --> 01:09:13,666 OnlyFlix 805 01:09:13,916 --> 01:09:14,333 Only Flix 806 01:09:59,333 --> 01:10:00,583 Relâche-le. 807 01:10:07,249 --> 01:10:08,999 Tu as faim? 808 01:10:13,083 --> 01:10:14,583 Une friandise ? 809 01:10:16,416 --> 01:10:17,916 Voilà. 810 01:10:17,916 --> 01:10:19,333 Bonne fille. 811 01:10:20,999 --> 01:10:21,999 Viens vite. 812 01:10:52,166 --> 01:10:53,749 Qui t'a engagé ? 813 01:10:54,499 --> 01:10:55,999 - Les Hutts? 814 01:10:57,499 --> 01:10:59,166 Si c'est le cas, 815 01:10:59,166 --> 01:11:01,249 j'espère qu'ils te paient à ta valeur. 816 01:11:01,749 --> 01:11:04,999 Mais un Kyuzo doit se faire payer d'avance. 817 01:13:01,666 --> 01:13:03,416 Nal Hutta. 818 01:13:03,499 --> 01:13:06,749 Les Hutts sont là. J'aime pas ca. 819 01:13:27,416 --> 01:13:28,749 J'y vais. 820 01:13:36,999 --> 01:13:39,749 N'ale pas peur, petit. Ça va aller. 821 01:13:39,749 --> 01:13:40,916 Viens. 822 01:13:53,916 --> 01:13:56,249 C'est moi I Vous voilà. 823 01:13:56,249 --> 01:13:58,999 Vous m'avez retrouvé I 824 01:14:00,499 --> 01:14:02,166 On te croyait mort. 825 01:14:02,999 --> 01:14:04,666 Le Mandalorien m'a sauvé. 826 01:14:04,749 --> 01:14:06,749 Le géant. Il est là-bas. 827 01:14:06,833 --> 01:14:10,666 Il faut le trouver et le ramener pour le bébé. 828 01:14:12,499 --> 01:14:15,499 Le monstre, le chien géant. 829 01:14:15,916 --> 01:14:18,333 Il m'a attrapé, et... 830 01:14:28,749 --> 01:14:31,333 Mando est là, dans le palais. 831 01:14:44,333 --> 01:14:46,083 Monte. 832 01:14:46,083 --> 01:14:48,083 Allez, bébé. Tu peux y arriver 833 01:14:56,499 --> 01:14:58,333 Gros tuyau, hein? 834 01:15:27,416 --> 01:15:28,999 Dans le mille, bébé. 835 01:15:51,916 --> 01:15:54,333 Paie le chasseur. 836 01:16:03,166 --> 01:16:05,583 Only Flix 837 01:16:05,833 --> 01:16:09,833 OnlyFlix 838 01:16:10,333 --> 01:16:13,666 Only Flix Tu as rompu nos accords. 839 01:16:13,666 --> 01:16:15,916 OnlyFlix Tu vas devoir payer. 840 01:16:15,916 --> 01:16:16,749 Only Flix 841 01:16:16,749 --> 01:16:18,499 OnlyFlix Apportez-moi son casque. 842 01:16:19,333 --> 01:16:25,166 OnlyFlix 843 01:16:27,583 --> 01:16:28,749 OnlyFlix 844 01:16:28,749 --> 01:16:31,833 Only Flix L'acier mandalorien 845 01:16:31,833 --> 01:16:35,666 OnlyFlix s'arrache à prix d'or au marché noir. 846 01:16:35,666 --> 01:16:36,999 OnlyFlix 847 01:16:36,999 --> 01:16:40,666 Mais le véritable prix, c'est de savoir 848 01:16:40,666 --> 01:16:44,499 qu'on t'a humilié à jamais. 849 01:16:45,083 --> 01:16:47,999 Nous connaissons le Credo mandalorien. 850 01:16:48,416 --> 01:16:53,916 Tu seras proscrit pour avoir laissé un ennemi voir ton visage. 851 01:16:54,583 --> 01:16:56,249 Sauf si vous mourez tous. 852 01:17:00,083 --> 01:17:03,583 Nous serons en extase 853 01:17:03,583 --> 01:17:08,666 en voyant ton esprit combatif se briser. 854 01:17:19,666 --> 01:17:21,416 C'est toi qui lui as fait ça 855 01:17:21,499 --> 01:17:26,833 Rotta serait mort paisiblement, mais tu nous as trahis. 856 01:17:26,916 --> 01:17:30,499 Il va donc souffrir durant des siècles. 857 01:17:30,999 --> 01:17:36,249 Les Hutts vivent des centaines d'années. 858 01:17:36,999 --> 01:17:41,666 Comme ton chétif enfant vert. 859 01:17:42,249 --> 01:17:44,416 Un jour, tu mourras 860 01:17:44,499 --> 01:17:48,416 et Grogu n'aura plus de protecteur. 861 01:17:48,499 --> 01:17:53,083 Ce sera à son tour de souffrir. 862 01:18:05,333 --> 01:18:09,333 Only Flix 863 01:18:09,333 --> 01:18:10,916 Orty Flix Watch Free HD Movies & TV Shows online 864 01:18:10,916 --> 01:18:11,583 Only Flix 865 01:18:11,583 --> 01:18:12,583 Only Flix OnlyFli 866 01:18:12,583 --> 01:18:15,333 Only Flix OnlyFlix onlyflix.to 867 01:18:59,499 --> 01:18:59,916 OnlyFlix 868 01:19:00,083 --> 01:19:08,249 Only Flix 869 01:19:08,499 --> 01:19:09,499 OnlyFlix 870 01:19:10,666 --> 01:19:12,333 Only Flix 871 01:19:12,499 --> 01:19:13,166 Only Flix 872 01:19:13,333 --> 01:19:13,666 OnlyFlix 873 01:19:13,833 --> 01:19:15,083 Only Flix 874 01:19:15,249 --> 01:19:15,499 Onlyflix 875 01:19:15,833 --> 01:19:20,333 OnlyFlix 876 01:19:21,249 --> 01:19:23,083 Only Flix 877 01:19:24,333 --> 01:19:25,583 Only Flix 878 01:19:27,666 --> 01:19:53,583 Only Flix 879 01:19:53,749 --> 01:20:00,749 OnlyFlix 880 01:20:01,999 --> 01:20:02,249 Only Flix 881 01:20:03,583 --> 01:20:03,833 OnlyFlix 882 01:20:41,833 --> 01:20:44,333 Tu nous as divertis. 883 01:20:45,166 --> 01:20:47,333 Voilà ta récompense. 884 01:22:19,166 --> 01:22:20,499 OnlyFlix 885 01:22:20,666 --> 01:22:25,499 Only Flix 886 01:22:26,333 --> 01:22:31,749 Only Flix 887 01:22:31,916 --> 01:22:36,999 Only Flix 888 01:22:37,166 --> 01:22:37,499 Only Flix 889 01:22:38,333 --> 01:22:38,916 Only Flix 890 01:22:40,166 --> 01:22:47,666 OnlyFlix 891 01:22:48,833 --> 01:22:50,999 Onlyflix 892 01:22:51,333 --> 01:22:52,999 Only Flix 893 01:22:53,166 --> 01:23:06,999 OnlyFlix 894 01:23:07,916 --> 01:23:08,499 Only Flix 895 01:23:08,916 --> 01:23:16,999 OnlyFlix 896 01:23:17,333 --> 01:23:17,916 Only Fil 897 01:23:18,333 --> 01:23:19,833 OnlyFlix 898 01:23:21,999 --> 01:23:24,666 OnlyFlix 899 01:23:25,499 --> 01:23:26,666 OnlyFlix 900 01:23:26,916 --> 01:23:27,999 OnlyFlix 901 01:23:50,833 --> 01:23:54,583 Même si tu gagnes, tu mourras empoisonné. 902 01:24:20,499 --> 01:24:21,583 Dank farrik. 903 01:24:24,916 --> 01:24:26,166 Sors de là I 904 01:24:28,249 --> 01:24:30,749 Allons-y. Vite I 905 01:24:48,333 --> 01:24:48,999 Attendez I 906 01:25:16,999 --> 01:25:18,083 Ça va? 907 01:25:24,499 --> 01:25:26,833 Only Flix - Comment vous êtes arrivés là ? - En vaisseau. 908 01:25:26,833 --> 01:25:28,333 Only Flix Par là. Allons-y I 909 01:25:28,333 --> 01:25:28,583 Onlyflix 910 01:25:29,333 --> 01:25:34,249 OnlyFlix 911 01:25:34,416 --> 01:25:34,749 OnlyFlix 912 01:25:34,749 --> 01:25:38,583 Only Flix Envoyez les droïdes | Libérez l'Amani I Il ne doit pas s'échapper ! 913 01:25:39,333 --> 01:25:47,749 OnlyFlix 914 01:25:47,999 --> 01:25:48,916 OnlyFlix 915 01:25:49,333 --> 01:25:49,583 OnlyFlix 916 01:25:49,749 --> 01:25:50,166 OnlyFlix 917 01:25:50,666 --> 01:26:03,583 OnlyFlix 918 01:26:03,583 --> 01:26:05,416 OnlyFlix Par là. Oui, par là. 919 01:26:05,499 --> 01:26:06,083 OnlyFlix 920 01:26:06,749 --> 01:26:07,083 -- Only Flix 921 01:26:07,083 --> 01:26:07,499 Onlyflix 922 01:26:08,083 --> 01:26:08,333 Only Flix 923 01:26:10,416 --> 01:26:11,333 OnlyFlix 924 01:26:11,416 --> 01:26:11,749 Only 925 01:26:11,749 --> 01:26:13,166 Only Flix 926 01:26:13,333 --> 01:26:13,749 OnlyFlix 927 01:26:13,916 --> 01:26:14,333 OnlyFlix 928 01:26:14,499 --> 01:26:17,249 OnlyFlix 929 01:26:17,249 --> 01:26:19,083 OnlyFlix - Par Ici I - En bas. 930 01:26:19,083 --> 01:26:21,416 OnlyFlix 931 01:26:25,333 --> 01:26:26,999 Onlyflix Accrochez-vous I 932 01:26:27,083 --> 01:26:28,999 Only Flix Je veux pas tomber. 933 01:26:30,333 --> 01:26:30,666 OnlyFlix Allez I 934 01:26:30,666 --> 01:26:32,833 OnlyFlix Okay, allons-y. 935 01:26:32,833 --> 01:26:33,166 Only Flix 936 01:26:34,166 --> 01:26:34,499 Only Flix 937 01:26:45,333 --> 01:26:47,749 Vas-y. C'est trop petit pour moi. 938 01:26:48,999 --> 01:26:50,749 Mais tu dois partir. 939 01:26:53,166 --> 01:26:54,416 Ne t'en fais pas. 940 01:26:55,083 --> 01:26:56,749 Je seral derrière toi. 941 01:27:00,749 --> 01:27:03,166 Partez. Je vais les retenir. 942 01:27:03,666 --> 01:27:05,499 On reviendra, Mando. 943 01:27:09,333 --> 01:27:10,583 Viens, bébé. 944 01:27:10,583 --> 01:27:12,499 On reviendra. 945 01:27:12,499 --> 01:27:14,749 Partons. 946 01:27:14,749 --> 01:27:16,333 Dépêche-tol, bébé. 947 01:28:45,083 --> 01:28:46,499 Au revoir, petit. 948 01:29:09,416 --> 01:29:09,666 Onlylix 949 01:29:09,833 --> 01:29:20,916 OnlyFlix 950 01:29:21,583 --> 01:29:23,166 OnlyFlix 951 01:29:24,916 --> 01:29:25,249 OnlyFlix 952 01:29:26,166 --> 01:29:35,583 OnlyFlix 953 01:29:35,749 --> 01:29:45,083 OnlyFlix 954 01:31:45,333 --> 01:31:47,333 Aucune forme de vie détectée. 955 01:36:31,583 --> 01:36:32,749 OnlyFlix 956 01:36:32,916 --> 01:36:33,166 Only Flix 957 01:36:34,083 --> 01:36:34,583 OnlyFlix 958 01:36:34,749 --> 01:36:35,833 OnlyFlix 959 01:36:36,249 --> 01:36:38,916 OnlyFlix 960 01:36:45,333 --> 01:36:57,166 OnlyFlix 961 01:36:58,749 --> 01:37:00,333 OnlyFlix 962 01:37:00,833 --> 01:37:01,416 OnlyFlix 963 01:37:01,833 --> 01:37:18,666 OnlyFlix 964 01:37:42,416 --> 01:37:45,166 C'est toi qui as dû voler mon poisson. 965 01:37:59,416 --> 01:38:02,166 Je ne crois pas que tu sois d'ici. 966 01:38:06,166 --> 01:38:09,249 Bout de chou, tu devrais être plus prudent. 967 01:38:09,249 --> 01:38:12,916 Tu es le demler maillon de notre chaîne alimentaire. 968 01:38:14,333 --> 01:38:18,333 Tu pourrais déjà être au menu des Hutts. 969 01:38:20,916 --> 01:38:22,833 On t'a parlé des Hutts. 970 01:38:24,083 --> 01:38:25,333 Tu en as peur ? 971 01:38:27,083 --> 01:38:28,249 Tu fais bien. 972 01:38:28,833 --> 01:38:31,833 Ils t'avaleralent tout cru s'ils pouvaient. 973 01:38:36,499 --> 01:38:38,249 Fais-toi oublier. 974 01:39:02,416 --> 01:39:22,166 OnlyFlix 975 01:39:30,083 --> 01:39:34,583 OnlyFlix 976 01:39:37,916 --> 01:39:41,083 OnlyFlix 977 01:39:41,083 --> 01:39:42,916 Only Flix Éloigne-toi de mon poisson. 978 01:39:42,916 --> 01:39:43,333 Onlyflix 979 01:39:46,333 --> 01:40:09,249 OnlyFlix 980 01:40:09,249 --> 01:40:11,249 OnlyFlix Le chasseur dit que tu as un équipier. 981 01:40:11,249 --> 01:40:11,749 OnlyFlix 982 01:40:11,916 --> 01:40:12,166 OnlyFlix 983 01:40:12,416 --> 01:40:12,833 OnlyFlix 984 01:40:12,833 --> 01:40:15,666 Que vous avez échappé aux Jumeaux. 985 01:40:15,749 --> 01:40:17,499 Impressionnant. 986 01:40:22,999 --> 01:40:25,666 Il dit que ton équipier est mal en point. 987 01:40:25,749 --> 01:40:28,916 Mordu par un serpent-dragon. Empoisonné. 988 01:40:32,999 --> 01:40:35,166 Fais-lui avaler ça. 989 01:40:37,416 --> 01:40:40,499 Mais c'est peut-être trop peu, trop tard. 990 01:40:40,916 --> 01:40:43,666 Il risque de ne pas se réveiller. 991 01:40:47,916 --> 01:40:51,416 Le mieux, c'est de veiller à son bien-être. 992 01:40:52,416 --> 01:40:55,499 Un jour ou l'autre, on doit tous dire au revoir. 993 01:41:02,499 --> 01:41:04,833 Bonne chance, petit voyageur. 994 01:42:55,833 --> 01:43:08,416 OnlyFlix 995 01:43:08,999 --> 01:43:09,749 OnlyFlix 996 01:43:10,333 --> 01:43:11,749 OnlyFlix 997 01:43:11,999 --> 01:43:13,749 OnlyFlix 998 01:43:14,083 --> 01:43:16,416 OnlyFlix 999 01:43:17,083 --> 01:43:25,166 OnlyFlix 1000 01:43:47,583 --> 01:43:48,583 Bonjour, petit. 1001 01:43:54,249 --> 01:43:57,333 Les anciens veillent sur les jeunes, et vice versa. 1002 01:43:58,416 --> 01:43:59,749 Telle est la Voie. 1003 01:44:02,916 --> 01:44:04,749 Comment quitter cette planète ? 1004 01:44:11,999 --> 01:44:14,499 Clest au trafiquant qui convoyait Rotta. 1005 01:46:32,083 --> 01:46:35,999 On n'a que deux options, petit. 1006 01:46:36,583 --> 01:46:39,166 Partir dans ce vaisseau. 1007 01:46:39,833 --> 01:46:42,416 Ça nous laisserait un peu de répit. 1008 01:46:43,083 --> 01:46:45,166 Mais les Hutts nous traqueraient. 1009 01:46:46,249 --> 01:46:48,083 Comme Rotta. 1010 01:46:51,249 --> 01:46:52,499 Alors, on fuit ? 1011 01:46:56,749 --> 01:46:57,916 Ou on se bat? 1012 01:48:00,666 --> 01:48:02,499 Repoussez ces intrus I 1013 01:48:05,083 --> 01:48:07,083 Protégez le palais I 1014 01:48:16,499 --> 01:48:17,666 Suivez mes consignes. 1015 01:48:22,083 --> 01:48:23,083 Feu I 1016 01:48:34,499 --> 01:48:35,416 Allez... 1017 01:50:09,333 --> 01:50:12,166 Only Flix 1018 01:50:12,666 --> 01:50:14,916 Only Flix 1019 01:50:15,083 --> 01:50:15,416 OnlyFlix 1020 01:50:16,166 --> 01:50:17,166 OnlyFlix 1021 01:50:17,333 --> 01:50:21,249 OnlyFlix 1022 01:50:21,583 --> 01:50:21,833 OnlyFlix 1023 01:50:24,916 --> 01:50:34,833 OnlyFlix 1024 01:50:35,499 --> 01:50:35,833 Only Flix 1025 01:50:36,083 --> 01:50:37,333 Only Flix 1026 01:50:37,499 --> 01:50:38,583 OnlyFlix 1027 01:50:39,166 --> 01:50:39,499 Only Flix 1028 01:50:40,916 --> 01:50:41,333 OnlyFlix 1029 01:52:37,499 --> 01:52:39,583 Attends I On en sait beaucouD. 1030 01:52:40,166 --> 01:52:41,583 Va aider Rotta. 1031 01:52:49,749 --> 01:52:50,166 Vous avez vu mon visage. 1032 01:52:50,333 --> 01:52:51,333 Vous avez vu mon visage. 1033 01:52:52,249 --> 01:52:52,999 Arrête I 1034 01:52:54,083 --> 01:52:55,583 L'heure est venue de mourir. 1035 01:53:04,583 --> 01:53:11,416 OnlyFlix 1036 01:53:13,083 --> 01:53:24,416 OnlyFlix 1037 01:53:26,499 --> 01:53:26,749 Only Flix 1038 01:53:31,999 --> 01:53:33,249 Only Flix 1039 01:53:34,583 --> 01:53:35,416 Only Flix 1040 01:53:35,666 --> 01:53:36,583 OnlyFlix 1041 01:53:36,916 --> 01:53:37,333 Only Flix 1042 01:53:37,749 --> 01:53:39,666 Only Flix 1043 01:53:39,833 --> 01:53:40,166 OnlyFlix 1044 01:53:40,749 --> 01:53:48,416 OnlyFlix 1045 01:53:48,833 --> 01:53:49,749 OnlyFlix 1046 01:53:50,083 --> 01:53:53,083 OnlyFlix 1047 01:53:53,249 --> 01:53:55,833 OnlyFlix 1048 01:53:56,916 --> 01:53:58,999 Only Flix 1049 01:53:59,999 --> 01:54:01,749 OnlyFlix 1050 01:54:02,249 --> 01:54:02,749 Only Flix 1051 01:54:03,583 --> 01:54:05,999 OnlyFlix 1052 01:54:06,333 --> 01:54:06,666 OnlyFlix 1053 01:54:06,666 --> 01:54:07,916 OnlyFlix Laisse-le I 1054 01:54:07,916 --> 01:54:08,249 Onlyflix 1055 01:54:09,583 --> 01:54:09,999 OnlyFlix 1056 01:54:30,416 --> 01:54:33,333 Tu n'as plus Jabba pour te proténer, 1057 01:54:33,916 --> 01:54:35,416 Je ne suis plus un gamin I 1058 01:56:06,249 --> 01:56:08,749 Arrête I Tu vas tous nous tuer! 1059 01:56:22,833 --> 01:56:33,499 OnlyFlix 1060 01:56:39,416 --> 01:56:45,916 OnlyFlix 1061 01:56:47,083 --> 01:56:47,333 Only 1062 01:56:47,333 --> 01:56:51,833 Only Flix 1063 01:56:51,833 --> 01:56:53,416 Only Flix Sauve-nous, chasseur ! 1064 01:56:53,416 --> 01:56:55,749 Only Flix 1065 01:56:55,749 --> 01:56:56,083 Onlyflix Sauve-nous I 1066 01:56:56,499 --> 01:56:57,416 Only Flix Sauve-nous I 1067 01:56:57,416 --> 01:56:57,749 Only Flix 1068 01:56:57,916 --> 01:56:59,083 Only Flix 1069 01:57:01,083 --> 01:57:02,416 OnlyFlix 1070 01:57:04,416 --> 01:57:07,499 OnlyFlix 1071 01:57:08,583 --> 01:57:11,333 Only Flix 1072 01:57:11,583 --> 01:57:19,083 OnlyFlix 1073 01:57:20,666 --> 01:57:21,249 Only Flix 1074 01:57:25,249 --> 01:57:26,833 OnlyFlix 1075 01:57:30,666 --> 01:57:33,249 OnlyFlix Le temps presse. Il faut partir. 1076 01:57:33,249 --> 01:57:34,166 OnlyFlix 1077 01:57:34,166 --> 01:57:35,416 OnlyFlix Il y a une autre issue? 1078 01:57:35,416 --> 01:57:38,083 OnlyFlix - Par là, je crois. - Vite I 1079 01:57:53,999 --> 01:57:54,999 Objectif en vue. 1080 01:58:20,416 --> 01:58:22,999 - Allô? - Mando I On est revenus I 1081 01:58:22,999 --> 01:58:24,249 - Quoi ? - On est revenus. 1082 01:58:24,249 --> 01:58:24,583 Comme promis. 1083 01:58:25,499 --> 01:58:25,999 Comme promis. 1084 01:58:32,916 --> 01:58:35,666 Escadron Adelphi, entrée atmosphérique. 1085 01:58:36,583 --> 01:58:39,166 - Mando? On est attaqués. 1086 01:58:40,166 --> 01:58:41,499 Ils sont trop nombreux. 1087 01:58:41,499 --> 01:58:43,499 Feu à volonté sur mes coordonnées. 1088 01:58:44,999 --> 01:58:48,166 - Vos coordonnées ? - Mes coordonnées. 1089 01:58:48,166 --> 01:58:49,749 Je ne peux donner cet ordre. 1090 01:58:49,999 --> 01:58:51,333 Pas de souci. 1091 01:58:53,333 --> 01:58:55,583 On sera partis bien avant. 1092 01:58:57,333 --> 01:58:58,416 Bonne chance. 1093 01:59:02,083 --> 01:59:03,416 Blue Leader à escadron, 1094 01:59:03,999 --> 01:59:07,249 formation défensive, parés à engager. 1095 01:59:07,249 --> 01:59:08,499 Armes en standby. 1096 01:59:08,583 --> 01:59:09,999 Bien reçu. 1097 01:59:27,583 --> 01:59:29,499 Chasseurs ennemis en approche. 1098 01:59:31,916 --> 01:59:33,166 OnlyFlix Les voilà. 1099 01:59:33,166 --> 01:59:34,416 Only Flix 1100 01:59:37,833 --> 01:59:40,999 OnlyFlix 1101 01:59:41,166 --> 01:59:44,749 OnlyFlix 1102 01:59:44,999 --> 01:59:45,999 OnlyFlix 1103 01:59:47,166 --> 01:59:49,166 OnlyFlix 1104 01:59:49,833 --> 01:59:50,749 OnlyFlix 1105 01:59:50,916 --> 01:59:51,166 Only Flix 1106 01:59:52,083 --> 01:59:53,499 OnlyFlix 1107 01:59:53,916 --> 01:59:54,333 Only Fils 1108 01:59:54,333 --> 01:59:55,416 Only Flix 1109 01:59:57,499 --> 01:59:57,999 OnlyFlix 1110 01:59:59,499 --> 02:00:00,916 OnlyFlix 1111 02:00:00,916 --> 02:00:02,249 OnlyFlix Turbolasers droit devant. 1112 02:00:02,333 --> 02:00:03,583 Only Flix Compris. 1113 02:00:03,583 --> 02:00:05,499 OnlyFlix 1114 02:00:05,749 --> 02:00:06,083 000652 Only Filx 1115 02:00:06,416 --> 02:00:06,916 000393 OnlyFli 1116 02:00:13,249 --> 02:00:13,666 OnlyFlix 1117 02:00:15,583 --> 02:00:17,666 OnlyFlix 1118 02:00:18,333 --> 02:00:23,083 OnlyFlix 1119 02:00:24,416 --> 02:00:25,083 OnlyFlix 1120 02:00:25,166 --> 02:00:26,583 OnFlix J'en ai un à l'arrière. 1121 02:00:26,583 --> 02:00:29,333 Only Flix 1122 02:00:29,916 --> 02:00:30,916 OnlyFlix Je vous couvre. 1123 02:00:30,916 --> 02:00:31,666 OnlyFlix 1124 02:00:34,916 --> 02:00:36,083 Only Flix 1125 02:00:36,416 --> 02:00:36,749 Only Flix 1126 02:00:39,749 --> 02:00:41,166 OnlyFlix 1127 02:00:43,249 --> 02:00:44,833 Je sors les lanceurs. 1128 02:00:52,833 --> 02:00:55,833 Blue Leader à Red Jammer, verrouillez-vous sur lui. 1129 02:00:58,416 --> 02:00:59,666 Verrouillage. 1130 02:01:03,499 --> 02:01:04,583 C'est un culde--sac. 1131 02:01:05,916 --> 02:01:07,333 On est piégés. 1132 02:01:07,999 --> 02:01:09,249 Reculez. 1133 02:01:15,916 --> 02:01:17,333 On approche vite. 1134 02:01:17,416 --> 02:01:20,583 Je répète, on approche vite. Vous êtes sorti, Mando? 1135 02:01:20,666 --> 02:01:22,166 Sautez. 1136 02:01:22,166 --> 02:01:23,916 C'est le plongeon de la mort. 1137 02:01:24,416 --> 02:01:25,666 Objectif en approche. 1138 02:01:27,333 --> 02:01:29,666 - Sautez. - Ce n'est pas profond. 1139 02:01:29,749 --> 02:01:31,833 C'est rien. Sautez. 1140 02:01:31,916 --> 02:01:33,833 Allumons ce bourbier. 1141 02:02:09,916 --> 02:02:11,499 Vous voyez Mando? 1142 02:02:11,999 --> 02:02:12,999 Les voilà. 1143 02:02:19,833 --> 02:02:21,499 Allez les cueillir. 1144 02:02:29,583 --> 02:02:32,416 J'en al assez des ces extractions urgentes. 1145 02:02:33,333 --> 02:02:34,833 Tu en as mis du temps. 1146 02:02:36,583 --> 02:02:37,749 Montez. 1147 02:02:37,833 --> 02:02:39,666 Rentrons. 1148 02:03:02,583 --> 02:03:03,999 Colonel. 1149 02:03:06,916 --> 02:03:07,583 Brouillon. 1150 02:03:08,249 --> 02:03:08,583 Vraiment brouillon. 1151 02:03:08,999 --> 02:03:09,499 Vraiment brouillon. 1152 02:03:12,499 --> 02:03:13,333 Vous n'étiez pas obligée de venir. 1153 02:03:14,666 --> 02:03:17,833 Vous disiez vrai. Coin a tout avoué. 1154 02:03:18,333 --> 02:03:19,916 Only Les Jumeaux nous baladaient. 1155 02:03:20,166 --> 02:03:20,833 Only fl Ils informaient l'Empire. 1156 02:03:21,333 --> 02:03:22,583 Only Flick Ils informaient l'Empire. 1157 02:03:23,833 --> 02:03:26,499 Ils avaient choisi un camp. Pas le nôtre 1158 02:03:27,333 --> 02:03:30,833 Only Et nous n'abandonnons pas nos homme 1159 02:03:30,833 --> 02:03:31,333 OnlyFlix 1160 02:03:31,333 --> 02:03:33,083 OnlyFlix Je suis indépendant. 1161 02:03:33,166 --> 02:03:36,166 Bien sûr, Mando. Bien sûr. 1162 02:03:41,666 --> 02:03:42,749 OnlyFlix 1163 02:03:45,749 --> 02:03:46,166 OnlyFlix 1164 02:03:46,333 --> 02:03:46,833 OnlyFlix 1165 02:03:46,833 --> 02:03:48,749 Je peux te déposer? 1166 02:03:48,833 --> 02:03:51,083 OnlyFlix Je pensais rester ici. 1167 02:03:51,833 --> 02:03:53,583 Travailler pour la Nouvelle République 1168 02:03:54,249 --> 02:03:58,833 Rien de personnel, mais tu auras du mal à t'intégrer. 1169 02:03:58,916 --> 02:04:02,999 En fait, j'ai peut-être un uniforme à sa taille. 1170 02:04:04,083 --> 02:04:06,999 Viens, je t'offre un verre. 1171 02:04:08,749 --> 02:04:11,333 Merci, Mando. Je te suis redevable 1172 02:04:11,333 --> 02:04:12,666 J'ai fait mon travail. 1173 02:04:13,333 --> 02:04:14,333 Veille bien sur lui. 1174 02:04:15,499 --> 02:04:17,166 Ton père est un vrai gentil. 1175 02:04:31,666 --> 02:04:32,833 Allez, mon grand. 1176 02:04:33,999 --> 02:04:36,499 Attention à la marche. C'est ma tournée 1177 02:04:45,499 --> 02:04:47,666 Viens icl, petit. 1178 02:05:07,333 --> 02:05:08,499 À ton tour. 1179 02:05:11,499 --> 02:05:12,666 À tol de jouer. 74512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.