All language subtitles for The Celebration (1998)-(DK).danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,283 --> 00:01:18,869
Det er Christian. Hej. Ja, jeg
er her nu. Jeg landede i morges.
2
00:01:19,080 --> 00:01:24,166
Hvad? Ăh... Hvad?
3
00:01:24,377 --> 00:01:27,085
Jeg har barberet mig i lufthavnen.
4
00:01:27,297 --> 00:01:30,961
Jeg har barberet mig i lufthavnen...
5
00:01:31,175 --> 00:01:39,175
Jeg har det godt. Lige nu gÄr jeg og
kigger pÄ markerne, mit fÊdreland.
6
00:01:39,642 --> 00:01:41,758
Her er sgu smukt.
7
00:01:41,978 --> 00:01:47,473
Man fÄr helt lyst til at flytte hjem
igen, men det fÄr sine problemer...
8
00:01:47,692 --> 00:01:50,775
Ja, men jeg skal nok klare det.
9
00:01:50,987 --> 00:01:54,821
Ja, det bliver vel... chokerende.
10
00:01:55,033 --> 00:01:58,526
Hvad? Du falder ud.
11
00:01:58,745 --> 00:02:01,203
Okay. Hej.
12
00:02:13,176 --> 00:02:17,295
Hvad fanden,
det var sgu da min bror, mand.
13
00:02:17,513 --> 00:02:19,971
Hvorfor siger du ikke noget?
14
00:02:20,183 --> 00:02:23,892
Som om jeg sÄ ham, nÄ altsÄ!
15
00:02:24,103 --> 00:02:28,392
Man skal kraftedeme
ordne alting selv her, mand.
16
00:02:31,486 --> 00:02:36,231
Hvad fanden, Christian, mand, hvad?
Hold kĂŠft, mand.
17
00:02:36,449 --> 00:02:39,737
Har du set, Kasper?
Han er gÄet fra Paris.
18
00:02:39,952 --> 00:02:43,570
Nej, jeg er bare...
gÄet fra stationen af.
19
00:02:43,790 --> 00:02:46,248
Hold kĂŠft, mand!
20
00:02:49,545 --> 00:02:53,288
Hyp, hyp.
Jeg knepper dig kraftedeme, mand.
21
00:02:53,508 --> 00:02:56,000
Du er lystig, hvad?
22
00:02:56,219 --> 00:02:59,382
Det er kraftedeme
lĂŠnge siden, hvad?
23
00:02:59,597 --> 00:03:01,838
Hvordan gÄr det?
24
00:03:02,058 --> 00:03:05,267
Jeg giver dig et lift.
Hop ud, unger!
25
00:03:05,478 --> 00:03:09,847
Vi kan da sagtens vĂŠre der...
Ud med dig, Kasper.
26
00:03:10,066 --> 00:03:13,104
Kom nu, Mette! Ja ja, kom nu!
27
00:03:13,319 --> 00:03:17,233
SĂŠt dig foran.
Jeg gÄr det sidste stykke.
28
00:03:17,448 --> 00:03:19,485
Vi skal have en snak.
29
00:03:19,701 --> 00:03:23,490
Vil du have, vi skal gÄ?
Hvad er der, mand?
30
00:03:23,705 --> 00:03:28,825
Vil du have, vi skal gÄ?
Hold da kĂŠft. Det er da min bror!
31
00:03:29,043 --> 00:03:31,375
Ellers mÄ du tage hjem.
32
00:03:31,587 --> 00:03:37,754
Hold din kĂŠft!
Slap nu af, mand, ikke?
33
00:03:50,231 --> 00:03:53,769
Tror du, far er kommet?
Ikke endnu.
34
00:04:00,825 --> 00:04:03,317
Hallo!
35
00:04:12,044 --> 00:04:16,129
Davs. Hvad hedder du? Lars.
36
00:04:16,340 --> 00:04:22,427
Okay, Mads, prĂžv at hĂžre. Jeg
har det lidt svĂŠrt med nyansatte...
37
00:04:22,638 --> 00:04:24,675
Dav. Dav.
38
00:04:24,891 --> 00:04:31,388
Hvem tror du, vi er? Det her
er Christian. Det er min bror.
39
00:04:31,606 --> 00:04:38,728
Han har to restauranter i Paris, og
jeg har en lille bistro i Sydhavnen!
40
00:04:38,946 --> 00:04:44,316
Vi er vokset op her... Og hvis du
er en rigtig god receptionist, ikke?
41
00:04:44,535 --> 00:04:48,028
SĂ„ holder du Ăžje med,
hvem der er hvem, ikke?
42
00:04:48,247 --> 00:04:53,583
SĂ„ giver du os vĂŠrelse 9 og 19!
SĂ„ klapper vi kaje til den gamle.
43
00:04:53,795 --> 00:04:58,460
Jamen du stÄr ikke her pÄ listen.
Hvad for noget?
44
00:04:58,674 --> 00:05:01,587
Mikael KlingenfeldtHansen.
45
00:05:01,803 --> 00:05:06,969
Jeres far har sagt til mig,
at Mikael ikke er inviteret.
46
00:05:11,938 --> 00:05:14,680
Mads, prĂžv at hĂžre. Lars, ikke?
47
00:05:14,899 --> 00:05:19,143
Ja, Lars.
Det gik lidt amok sidste Är.
48
00:05:19,362 --> 00:05:22,605
Jeg blev skidefuld og sÄdan noget...
49
00:05:22,824 --> 00:05:26,567
NÄr jeg drikker,
sÄ knalder det lidt ud.
50
00:05:26,786 --> 00:05:31,075
Men vi mÄ finde ud af noget.
Jeg har min familie med...
51
00:05:31,290 --> 00:05:33,782
Ja, Michelle er her jo ogsÄ, sÄ...
52
00:05:34,001 --> 00:05:39,496
det ved jeg ikke noget om. Jeg
vil bare vide, om der er et vĂŠrelse.
53
00:05:39,715 --> 00:05:43,549
Det er der ikke.
SĂ„ vil jeg tale med min far!
54
00:05:43,761 --> 00:05:48,255
Han er ikke kommet...
SÄ mÄ du finde pÄ et eller andet!
55
00:05:48,474 --> 00:05:53,514
Lars, find bare et vĂŠrelse.
Jeg skal nok snakke med far om det.
56
00:05:53,729 --> 00:05:58,098
Hvis nu du tager
et af de smÄ vÊrelser dernede, ikke?
57
00:05:58,317 --> 00:06:01,901
De bliver aldrig brugt.
Nr. 3 og 1, ikke?
58
00:06:02,113 --> 00:06:04,946
Kan du ikke give os et af dem?
59
00:06:05,157 --> 00:06:09,276
Skal du ikke have en nĂžgle?
NĂ„ jo.
60
00:06:12,665 --> 00:06:15,874
Jeg mÄ stÄ et sted.
Er vores sĂžster kommet?
61
00:06:30,558 --> 00:06:35,519
Kom nu! Det er min fars fĂždselsdag,
forstÄr du. Han bliver 60.
62
00:06:35,730 --> 00:06:38,392
De mennesker der skal jeg modtage
63
00:06:38,608 --> 00:06:43,648
sÄ det kunne vÊre fedt,
hvis du gad at kĂžre lidt hurtigere.
64
00:06:43,863 --> 00:06:47,231
Var det Nadim, du hed? Ja.
65
00:06:47,450 --> 00:06:52,661
Okay, hvis du kĂžrer lidt hurtigere,
giver jeg dig mit telefonnummer...
66
00:07:04,425 --> 00:07:10,137
Hej, skat! Hej! Er du klar?
De kommer nu. Hej!
67
00:07:10,348 --> 00:07:14,307
Du har ikke drukket, vel?
Nej, ikke i dag.
68
00:07:14,518 --> 00:07:17,260
Det var en fantastisk begravelse!
69
00:07:17,480 --> 00:07:21,144
Okay, jeg er klar.
Hvad laver du her?
70
00:07:21,359 --> 00:07:27,822
Hvis du ikke kan komme
til din sĂžsters begravelse...!
71
00:07:28,032 --> 00:07:30,820
Jeg synes ikke,
du skal blande dig.
72
00:07:31,035 --> 00:07:34,323
Jeg blander mig i,
hvad du IKKE laver...
73
00:07:34,538 --> 00:07:37,405
Ikke ringer pÄ min fÞdselsdag...
74
00:07:37,625 --> 00:07:41,289
Ikke interesserer dig
for andre end dig selv.
75
00:07:41,504 --> 00:07:44,838
Nu begynder hun ogsÄ.
Nu tager jeg hjem.
76
00:07:45,049 --> 00:07:49,384
Det er en god ide.
Vil du lÄne min cykel?
77
00:07:49,595 --> 00:07:54,135
Ti nu stille.
I har snakket om det her fĂžr, ikke?
78
00:07:54,350 --> 00:07:58,685
Ja, ti nu stille.
Hvor er det godt sagt...
79
00:07:58,896 --> 00:08:03,015
Lad vĂŠre med det der. Lad vĂŠre!
Kom nu!
80
00:08:03,234 --> 00:08:05,475
Ti nu stille. Ja, ti nu stille.
81
00:08:05,695 --> 00:08:10,280
Du er sÄ dygtig, du er sÄ dygtig.
Lad vĂŠre!
82
00:08:11,534 --> 00:08:14,151
Ti nu stille! Lad nu vĂŠre!
83
00:08:19,208 --> 00:08:23,793
Du mÄ dytte mere!
Kom sÄ, dyt! De skal hÞre.
84
00:08:24,005 --> 00:08:26,588
Det er hans kone...
85
00:08:26,799 --> 00:08:30,042
Det er Mette, der gÄr der.
86
00:08:30,261 --> 00:08:32,298
Og Rip, Rap og Rup.
87
00:08:32,513 --> 00:08:35,596
Hej hej! Hvordan gÄr det?
88
00:08:39,228 --> 00:08:42,471
Du fÄr ungerne til
at holde kĂŠft, ikke?
89
00:08:42,690 --> 00:08:47,810
Nu er vi der.
OpfĂžr jer ordentligt!
90
00:08:52,908 --> 00:08:55,491
Det gĂžr man ikke.
Jeg er din sĂžster.
91
00:08:55,703 --> 00:08:59,321
Hej! Hej hej!
92
00:08:59,540 --> 00:09:02,248
Hej! Dav!
93
00:09:02,460 --> 00:09:06,670
Farfar, velkommen!
Tak skal du have.
94
00:09:10,134 --> 00:09:12,796
Hej, min skat. Hej.
95
00:09:13,012 --> 00:09:17,347
Tak for en meget smuk begravelse.
Tak skal du have.
96
00:09:17,558 --> 00:09:21,222
Rart at se dig igen.
Er det ikke varmt?
97
00:09:21,437 --> 00:09:26,182
Tak for sidst. Det var sgu dejligt.
Det var en varm tur.
98
00:09:26,400 --> 00:09:29,734
Jeg skal lige op
og pakke min kone ud.
99
00:09:29,945 --> 00:09:35,315
Velkommen.
Neej, hvor er her skĂžnt.
100
00:09:43,876 --> 00:09:46,743
Hej, far!
101
00:09:46,962 --> 00:09:50,921
Din far har bedt mig
vĂŠre toastmaster i aften.
102
00:09:51,133 --> 00:09:54,842
Kender du Lise? Velkommen.
103
00:09:55,054 --> 00:10:00,925
Hvordan gÄr det, min dreng?
Ah, det er trist. Og vejret...
104
00:10:01,143 --> 00:10:05,262
Hej med dig! Du ligner dig selv.
Det mÄ jeg sige.
105
00:10:05,481 --> 00:10:08,143
Velkommen. Tak for det.
106
00:10:08,359 --> 00:10:10,726
Hvis I fortsĂŠtter ind...
107
00:10:10,945 --> 00:10:14,609
Goddavs!
108
00:10:21,747 --> 00:10:25,160
Hej, skat.
Hvor dejligt, du kunne komme.
109
00:10:25,376 --> 00:10:29,620
Hej, mor. Hvor ser du flot ud.
GĂŠsterne er kommet!
110
00:10:29,839 --> 00:10:35,050
GÄ nu ind til din far. Han venter pÄ
dig. Husk at sige tillykke til ham.
111
00:10:35,261 --> 00:10:39,255
Dav, far. Tillykke!
De venter alle sammen.
112
00:10:39,473 --> 00:10:44,388
SĂŠt dig ned. Jeg har noget vigtigt,
jeg vil fortĂŠlle dig.
113
00:10:44,603 --> 00:10:48,187
SĂŠt dig lige ned. Kom!
114
00:10:48,399 --> 00:10:51,687
SĂŠt dig ned.
115
00:10:51,902 --> 00:10:55,190
Vil du have en cognac med?
Nej tak.
116
00:10:59,368 --> 00:11:06,490
Ja, det er temmelig vigtigt. Noget,
jeg har tÊnkt pÄ i flere dage.
117
00:11:06,709 --> 00:11:14,332
Nu skal du hĂžre.
Der sidder to ludere i en togkupé...
118
00:11:14,550 --> 00:11:17,963
Du skal ikke grine
af din gamle far...
119
00:11:18,179 --> 00:11:22,047
Hvad bilder du dig ind?
Det mÄ jeg fortÊlle mor.
120
00:11:22,266 --> 00:11:24,303
Vi venter kun pÄ jer.
121
00:11:24,518 --> 00:11:28,853
Han sidder og griner ad mig...
Det mÄ du da ikke.
122
00:11:29,064 --> 00:11:32,102
Vi kan da godt sidde her,
mens de andre...
123
00:11:32,318 --> 00:11:35,856
Jeg har lyst til
at sludre med min ĂŠldste sĂžn.
124
00:11:36,071 --> 00:11:40,360
Hvordan gÄr det.
Godt. Vi er rykket ind i Lyon.
125
00:11:40,576 --> 00:11:46,197
Jo jo, jeg kan godt lĂŠse, min dreng.
Jeg synes, du klarer det flot...
126
00:11:46,415 --> 00:11:51,876
Hvad med veninden? Kan du ikke fÄ
nogle bĂžrn med hende og flytte hjem?
127
00:11:52,087 --> 00:11:58,254
Hun skal have barn med en anden...
SĂ„ find en anden og flyt hjem.
128
00:11:58,469 --> 00:12:03,259
Jeg er ved at blive ĂŠldre
og vil have familien omkring mig.
129
00:12:03,474 --> 00:12:09,140
SĂ„ er der det med mor. Hun er ved
at blive trĂŠt af mine vittigheder.
130
00:12:09,355 --> 00:12:13,314
Det forstÄr jeg godt.
Hvad mener du med det?
131
00:12:13,525 --> 00:12:17,610
Hvad er der i vejen
med mine vittigheder?
132
00:12:17,821 --> 00:12:22,907
FortÊl mig nu... Hvordan gÄr det?
Har du fundet dig en pige?
133
00:12:23,118 --> 00:12:27,237
Kom nu!
Ja, vi kommer nu, min ven.
134
00:12:27,456 --> 00:12:33,247
Lige en ting... Kunne jeg fÄ dig til
at sige et par ord om din sĂžster?
135
00:12:33,462 --> 00:12:37,171
Jeg kan ikke klare det.
SÄ stÄr jeg og flÊber.
136
00:12:37,383 --> 00:12:42,594
Jo jo. Jeg har skrevet noget.
Har du det? Godt, min dreng.
137
00:12:42,805 --> 00:12:47,220
Mikael er kommet.
NÄ, sÄ mÄ jeg lige sludre med ham.
138
00:12:50,396 --> 00:12:55,266
GĂŠsterne er klar.
Michelle, min pige, er du gift?
139
00:12:55,484 --> 00:12:58,067
Jeg tror, du skal spĂžrge en anden.
140
00:12:58,279 --> 00:13:02,989
Det er sandt. Det var min anden sĂžn.
Det mÄ du undskylde.
141
00:13:05,327 --> 00:13:10,868
I dag er det Helges fĂždselsdag
hurra, hurra, hurra!
142
00:13:11,083 --> 00:13:16,704
han sikkert sig en gave fÄr
som han har Þnsket i Är
143
00:13:16,922 --> 00:13:22,838
med dejlig chokolade og kager til.
144
00:13:23,053 --> 00:13:29,265
Og nÄr han hjem fra skolen gÄr
hurra, hurra, hurra...
145
00:13:29,476 --> 00:13:31,513
Hej, Christian.
146
00:13:31,729 --> 00:13:35,222
Hvor bor du?
Hvad? I nr. 17, hvorfor?
147
00:13:35,441 --> 00:13:40,936
Jeg skal lÄne dit bad.
MÄ jeg ikke lÄne dit bad?
148
00:13:41,155 --> 00:13:45,991
Helge lĂŠnge leve!
Hurra, hurra, hurra!
149
00:13:46,201 --> 00:13:51,367
Og suset fra Roskilde Fjord!
Shhhhhh...
150
00:14:04,803 --> 00:14:09,843
NĂŠ, det bliver en hemmelighed.
Jeg hÄber, I har vÊret ude...
151
00:14:10,059 --> 00:14:12,517
Som det plejer at vĂŠre.
152
00:14:17,232 --> 00:14:19,690
HĂžrer du efter? Mhm...
153
00:14:19,902 --> 00:14:26,740
Godt, det var tredje gang, vi
flyttede ind til KĂžbenhavn, ikke?
154
00:14:26,950 --> 00:14:30,739
Men sÄ flyttede Bettina H. hjem
i stedet for.
155
00:14:30,954 --> 00:14:33,446
Bettina H.? Ja.
156
00:14:33,665 --> 00:14:37,704
Men sÄ er jeg bare her.
Vi var ovre pÄ anlÊgget i gÄr.
157
00:14:37,920 --> 00:14:42,335
og jeg har fÄet det vÊrelse,
hvor min sĂžster dĂžde.
158
00:14:42,549 --> 00:14:47,715
Okay. Det er bedre end at give det
til Christian. Han fÄr det dÄrligt.
159
00:14:47,930 --> 00:14:52,015
Men de har dĂŠkket det til.
Ikke at snakke om det er en ting.
160
00:14:52,226 --> 00:14:55,184
Men at dĂŠkke det til
er for Ändssvagt.
161
00:14:55,396 --> 00:14:59,765
PrĂžv at se!
Her er sgu da uhyggeligt, altsÄ.
162
00:14:59,983 --> 00:15:03,226
Ja. Det er spĂžgelsesagtigt.
163
00:15:03,445 --> 00:15:06,904
Jeg tror ikke,
hun ville bryde sig om det.
164
00:15:07,116 --> 00:15:11,030
Kan vi tage lagnerne af
og rokere rundt pÄ mÞblerne?
165
00:15:11,245 --> 00:15:15,830
SĂ„ flytter jeg ind hos hende.
Det vil jeg godt.
166
00:15:16,041 --> 00:15:20,956
Jamen det kan vi udmĂŠrket. Okay.
167
00:15:44,361 --> 00:15:48,730
Det var herude, det skete.
PĂ„ badevĂŠrelset.
168
00:15:51,160 --> 00:15:54,198
MÄske er det bedre
at finde et andet rum?
169
00:15:54,413 --> 00:15:58,327
Vil du gerne det?
Det er bare, fordi...
170
00:16:08,343 --> 00:16:12,883
Jeg fÄr virkelig
en dÄrlig fornemmelse af det her.
171
00:16:18,479 --> 00:16:21,517
Kan du hĂžre det?
172
00:16:21,732 --> 00:16:24,315
Hun er ude pÄ badevÊrelset.
173
00:16:26,320 --> 00:16:30,279
nej, hun er... hun er jo dĂžd.
174
00:16:34,703 --> 00:16:37,365
Nej, jeg kigger lige.
175
00:16:40,667 --> 00:16:44,376
Nej, jeg synes, vi skal gÄ.
176
00:16:58,185 --> 00:17:02,975
Mette! Jeg kan ikke finde dem.
Har du set i taskerne?
177
00:17:06,109 --> 00:17:10,444
Jeg ved ikke, hvor de sko er!
De skal ligge i en af taskerne.
178
00:17:10,656 --> 00:17:12,818
Jeg har kigget i den.
179
00:17:13,033 --> 00:17:17,322
Tag det nu roligt, Mikael.
De skal nok vĂŠre her.
180
00:17:17,538 --> 00:17:20,997
Jeg kan ikke gÄ ned
i de her brune sko.
181
00:17:21,208 --> 00:17:23,620
De ligger her...
182
00:17:23,835 --> 00:17:28,079
Ja, hvor?!
Jeg har kigget over det hele, mand.
183
00:17:28,298 --> 00:17:33,919
Jeg tror sgu, jeg har glemt dem.
Det siger du ikke, det der!
184
00:17:34,137 --> 00:17:36,925
SĂ„ tager du hjem efter dem.
185
00:17:37,140 --> 00:17:40,303
SÄ mÄ du tage bilen
og tage hjem efter dem.
186
00:17:40,519 --> 00:17:42,851
Nu holder du fandeme op.
187
00:17:43,063 --> 00:17:46,055
Jeg kan ikke gÄ ned i strÞmpesokker!
188
00:17:46,275 --> 00:17:51,065
Vil du have, jeg tager hjem?
Hvad vil din far og mor tĂŠnke?
189
00:17:51,280 --> 00:17:55,023
Jeg gÄr ikke til fest
med de her sko!
190
00:17:55,242 --> 00:17:59,736
Er du sindssyg?
Hvad med at pakke dine egne ting?
191
00:17:59,955 --> 00:18:06,122
Jeg har pakket til dig, mig og
ungerne, og alting skal vĂŠre timet!
192
00:18:06,336 --> 00:18:12,673
Hvis du er sÄ utilfreds, sÄ tag
din kuffert og pak dit lort SELV!
193
00:18:20,309 --> 00:18:25,850
Nu skal jeg sige dig noget, du!
Det er dig, der pakker det her tĂžj.
194
00:18:26,064 --> 00:18:32,060
Og det er det hver gang, sÄ du har
bare at finde ud af, hvor de sko er!
195
00:18:32,279 --> 00:18:37,900
Jeg er pisse ligeglad. Du pakker
bare det der, nÄr jeg siger det...
196
00:18:38,118 --> 00:18:44,615
Jamen sÄ har jeg vÊret nede
hos konditoren i noget tid.
197
00:18:44,833 --> 00:18:50,124
Jeg skal faktisk lave desserten
til i aften.
198
00:18:50,339 --> 00:18:54,958
Hvad betyder det her... pil opad?
Op, op, op.
199
00:18:55,177 --> 00:19:00,263
Hvis du lĂŠgger dig i badekarret,
kan man se op, om der er noget.
200
00:19:00,474 --> 00:19:04,968
Badekarret?
Skal jeg lĂŠgge mig ned i badekarret?
201
00:19:05,187 --> 00:19:07,849
Det kan jeg godt.
202
00:19:10,317 --> 00:19:15,437
Jeg tager mine solbriller af.
LĂŠg dig og se, om du kan se noget.
203
00:19:15,656 --> 00:19:20,446
Kig grundigt efter, om du kan se
et tegn eller en pil...
204
00:19:20,661 --> 00:19:25,326
En bĂžlge eller en fisk eller en
fugl... SĂ„ leger man tampen brĂŠnder.
205
00:19:25,540 --> 00:19:29,124
Det gÄr fandeme ikke.
Det mÄ du undskylde.
206
00:19:29,336 --> 00:19:32,203
Jeg har lige strĂžget den her.
207
00:19:32,422 --> 00:19:35,881
Jeg blev lidt hidsig.
Det mÄ du undskylde.
208
00:19:36,093 --> 00:19:41,338
Hvad... Skal vi ikke lige... Skal vi
ikke lige lĂŠgge os ned fem minutter?
209
00:19:41,556 --> 00:19:45,174
Skulle vi ikke ned til fest?
210
00:19:45,394 --> 00:19:50,764
Vi bliver nĂždt til lige at lĂŠgge
os ned i fem minutter, ikke?
211
00:19:54,820 --> 00:20:00,031
Der er en fisk. Se,
det betyder plan. Det betyder nede.
212
00:20:00,242 --> 00:20:03,826
Jeg tror ikke,
jeg forstÄr denne her leg.
213
00:20:04,037 --> 00:20:07,746
NÄhh...
Nej, hvor er det mĂŠrkeligt.
214
00:20:11,628 --> 00:20:16,748
hun legede altid tampen brĂŠnder.
Det er tampen brĂŠnder.
215
00:20:43,160 --> 00:20:47,779
Kom sÄ. SÊt dig ned. SÊt dig.
216
00:20:49,833 --> 00:20:53,667
PrĂžv at tjekke derovre
ved det andet ben der.
217
00:20:53,879 --> 00:20:57,213
NÄhh, hvor er det sÞdt
at lave sÄdan en...
218
00:20:57,424 --> 00:21:01,133
Nej... Jeg kan nĂŠsten ikke bĂŠre det.
219
00:21:03,972 --> 00:21:10,560
Jeg er den eneste, der stadig er
her. I lĂžber alle rundt i Paris...
220
00:21:10,771 --> 00:21:15,231
Du kan ikke sidde og grĂŠde her.
Det mÄ du undskylde.
221
00:21:20,405 --> 00:21:24,364
Tag nu det her.
Tak. Bare sig, hvis jeg skal gÄ.
222
00:21:24,576 --> 00:21:27,659
Skulle du ikke have et bad? Jo.
223
00:21:27,996 --> 00:21:31,409
Der er en pil igen.
Og der en pil igen.
224
00:21:32,751 --> 00:21:37,291
Gider du ikke lukke op? knap op.
225
00:21:45,222 --> 00:21:49,136
Jeg har stadig en god rĂžv.
Skal den bare gÄ ud i bad?
226
00:22:30,767 --> 00:22:35,933
Hey, deroppe! PrĂžv at se.
Nej, dér pÄ den anden side.
227
00:22:36,147 --> 00:22:39,731
Hvor?
Dér, hvor lampen sidder fast.
228
00:22:49,452 --> 00:22:54,288
"KĂŠre den, der finder det her brev.
Du er nok..."
229
00:23:20,358 --> 00:23:22,770
BĂžh!
230
00:23:22,986 --> 00:23:26,604
Ă
rh, for satan!
Der stÄr ikke noget.
231
00:23:31,620 --> 00:23:35,830
Mette, for helvede!
Hvad skete der? Nej, shit!
232
00:23:36,041 --> 00:23:39,784
Er det dig,
der lĂŠgger alt det sĂŠbe her?
233
00:23:40,003 --> 00:23:44,463
Hvor er det irriterende!
Mikael, for fanden!
234
00:23:44,674 --> 00:23:48,542
Hvorfor lader du sĂŠben flyde?
Det er ikke mig.
235
00:23:48,762 --> 00:23:53,848
Det er sgu da dig selv,
der har brugt det, mand.
236
00:23:54,059 --> 00:23:56,721
Slog du dig? Ja, gu fanden...
237
00:23:58,438 --> 00:24:04,559
Nej... Der har altid vĂŠret spĂžgelser
her i huset. Der stÄr ikke noget.
238
00:24:04,778 --> 00:24:08,897
Jeg vil gerne bo her...
Tak for din hjĂŠlp, ikke?
239
00:24:09,115 --> 00:24:11,402
Blev du forskrĂŠkket? Nej.
240
00:24:11,618 --> 00:24:14,451
Lidt...? Undskyld.
241
00:24:14,663 --> 00:24:17,621
Tak for hjĂŠlpen. Ja ja.
242
00:24:17,832 --> 00:24:23,373
Hvorfor lader du sĂŠben flyde?
Det er sgu da ikke mig...
243
00:24:23,588 --> 00:24:28,628
Det er sgu da dig selv, mand.
Det er dig, der har brugt den!
244
00:24:28,843 --> 00:24:31,301
Hvor er mine underhylere?
245
00:24:31,513 --> 00:24:36,178
De kan vĂŠre derovre.
Du mÄ selv holde styr pÄ dine ting.
246
00:24:36,393 --> 00:24:41,934
Jeg er sgu da ikke din babysitter.
Hold nu kĂŠft, mand!
247
00:24:42,148 --> 00:24:45,015
Ved du hvad?
248
00:24:45,235 --> 00:24:48,148
SĂ„ nu er det rĂžget ned,
det lort...
249
00:24:48,363 --> 00:24:52,322
SÄ mÄ du se at fÄ sat det op igen.
Gu vil jeg da ej.
250
00:24:52,534 --> 00:24:57,825
Hvor underligt det er med dig.
Du har altid vĂŠret den vilde...
251
00:24:58,039 --> 00:25:00,326
Nu er det din bror.
252
00:25:00,542 --> 00:25:04,456
Nu gider du ikke
gÄ i seng med en flot pige mere.
253
00:25:04,671 --> 00:25:07,163
Fordi du synes, jeg er for tynd?
254
00:25:07,382 --> 00:25:12,377
Christian? Christian?
255
00:25:21,312 --> 00:25:25,180
Det kan godt vĂŠre hernede...
De mÄ ikke finde det...
256
00:25:32,240 --> 00:25:34,698
Okay. SÄdan...
257
00:25:46,463 --> 00:25:49,546
Hvor er du henne, sĂžde Christian?
258
00:26:21,748 --> 00:26:23,785
SÄdan.
259
00:26:26,252 --> 00:26:29,085
Klokken er seks. I skal op nu!
260
00:26:29,297 --> 00:26:36,044
MÄ jeg se kort, mÄ jeg se billetter?
Eller anden rejsehjemmel...
261
00:26:36,262 --> 00:26:39,926
Hvor er mine bukser?
262
00:26:40,141 --> 00:26:42,849
Hej, farfar! Hej, far.
263
00:26:43,061 --> 00:26:46,599
Jeg vil se dig i pejsestuen
om fem minutter.
264
00:26:46,815 --> 00:26:52,401
Fanden... Det er da utroligt.
265
00:26:52,612 --> 00:26:54,649
Pis!
266
00:27:01,204 --> 00:27:03,662
Hej, Bent!
267
00:27:12,924 --> 00:27:14,961
Fedt nok...
268
00:27:16,469 --> 00:27:21,589
Hvad fanden! Hej, Poul!
Hvad fanden, din gamle bliktud...
269
00:27:21,808 --> 00:27:24,641
Hej, far! Dav, min dreng.
270
00:27:24,853 --> 00:27:29,063
Det bliver en anden gang,
for nu skal vi til bords.
271
00:27:29,274 --> 00:27:35,691
Jeg er blevet bedt om at spĂžrge dig,
hvad din interesse er for logen.
272
00:27:35,905 --> 00:27:40,149
I mine Ăžjne ligner du
ikke ligefrem en logebroder.
273
00:27:40,368 --> 00:27:45,534
If. Christian gÄr forretningen godt.
Da han ikke selv er interesseret...
274
00:27:45,790 --> 00:27:50,876
kan du forvente at blive spurgt,
om du vil i Frimurerlogen.
275
00:27:51,087 --> 00:27:54,455
Ja, det er jo om at komme ind nu...
276
00:27:54,674 --> 00:27:57,792
SĂ„ jeg vil gerne
ind i varmen der...
277
00:27:58,011 --> 00:28:01,003
Vi mÄ se at fÄ dig lidt videre.
278
00:28:01,222 --> 00:28:06,388
Men fĂžrst og fremmest skal du opfĂžre
dig som et normalt menneske i aften.
279
00:28:06,603 --> 00:28:12,189
Hold fingrene fra... Hvad hedder
hun...? Michelle. Er det forstÄet?
280
00:28:12,400 --> 00:28:17,816
Jeg ville gerne have, hvis du kunne
sĂžrge for, at festen glider godt.
281
00:28:18,031 --> 00:28:20,068
Kan du det? Ja.
282
00:28:29,083 --> 00:28:34,328
Hey! Kan du ikke give ham noget at
drikke? Skynd jer! Tag jer sammen!
283
00:28:34,547 --> 00:28:37,960
Har du noget at drikke?
284
00:28:38,176 --> 00:28:41,714
Dav, Mikael.
Har du noget at drikke?
285
00:28:41,930 --> 00:28:45,139
Jeg synes lige,
vi skulle tale sammen.
286
00:28:45,350 --> 00:28:48,263
Det kender jeg ikke noget til.
287
00:29:29,227 --> 00:29:33,972
Du kan da godt huske noget.
Jo, det kan jeg skam godt.
288
00:29:34,190 --> 00:29:37,728
NĂ„, det var godt. Men... Jo jo.
289
00:29:37,944 --> 00:29:43,314
Men jeg har jo tÊnkt pÄ at sige
et par ord i aften.
290
00:29:43,533 --> 00:29:48,699
Det tĂŠnkte jeg nok.
Men det bliver ikke for smÄ piger.
291
00:29:48,913 --> 00:29:51,029
Det skal du nok bilde mig ind.
292
00:29:51,249 --> 00:29:56,415
Du faldt i sĂžvn, hvad? Ja.
293
00:29:57,964 --> 00:30:05,052
Sover du ikke for tiden?
Kun sammen med dig.
294
00:30:10,810 --> 00:30:13,268
Ja...
295
00:30:16,441 --> 00:30:20,105
Det er en stor ĂŠre
at vĂŠre toastmaster i aften
296
00:30:20,320 --> 00:30:26,532
hvor familien KlingenfeldtHansen
med overdÄdighed byder til selskab.
297
00:30:26,743 --> 00:30:29,656
Mit navn er Helmuth von Sachs...
298
00:30:29,871 --> 00:30:37,619
Jo, ich bin aus Deutchland,
Köln, Ruhr, die Stahlwerken.
299
00:30:37,837 --> 00:30:43,003
Og ogsÄ Helge er et Stahlwerk.
Still going strong.
300
00:30:43,217 --> 00:30:50,214
Helge, mein Freund,
mein dÀnisches Vater, ordet er dit.
301
00:30:59,067 --> 00:31:01,104
Ja.
302
00:31:01,319 --> 00:31:07,565
NÄr jeg ser jer, sÄ er det, ligesom
jeg erindrer de Är, der er gÄet
303
00:31:07,784 --> 00:31:14,247
meget tydeligt.
Og alt det, der er sket for os.
304
00:31:14,457 --> 00:31:21,625
Nu er jo det at blive 60 Är
vel ikke noget enestÄende...
305
00:31:21,839 --> 00:31:25,833
For mig er det, som var det i gÄr
306
00:31:26,052 --> 00:31:33,266
at forhandlingerne gik pÄ plads
for overtagelsen af dette sted
307
00:31:33,476 --> 00:31:38,437
sÄ var det dog
helt tilbage til sommeren 71
308
00:31:38,648 --> 00:31:45,770
da den lille familie begav sig
op ad trapperne herude.
309
00:31:45,988 --> 00:31:49,071
Min elskede hustru...
310
00:31:49,283 --> 00:31:56,826
Helene, Mikael og tvilling...
311
00:31:57,041 --> 00:31:59,829
Og tvillingerne...
312
00:32:02,588 --> 00:32:07,708
Parat til at indtage
disse smukke bygninger.
313
00:32:07,927 --> 00:32:10,385
Vi var sÄ...
314
00:32:12,974 --> 00:32:17,184
Vi var sÄ fulde af forventninger...
315
00:32:17,395 --> 00:32:20,433
NĂ„... jeg stopper her.
Jeg stopper her.
316
00:32:20,648 --> 00:32:23,766
Og hÄber,
vi mÄ fÄ en dejlig fest sammen.
317
00:32:23,985 --> 00:32:27,273
Lad os sÄ fÄ noget at spise, ikke?
318
00:32:34,579 --> 00:32:37,321
Forret, klar!
319
00:32:37,540 --> 00:32:39,577
Og kĂžr!
320
00:32:56,851 --> 00:33:00,594
Det var en dejlig tur, ikke?
Nej, det var varmt.
321
00:33:00,813 --> 00:33:07,185
I har da aircondition i bilen!
SĂ„ bliver man helt tĂžr i munden.
322
00:33:07,403 --> 00:33:11,112
Det er ubehagelig luft...
NĂ„, det var da...
323
00:33:11,324 --> 00:33:14,066
BĂžrnene er med og det hele? Ja.
324
00:33:17,914 --> 00:33:22,249
Vi skal lige have en citronvand...
En citronvand.
325
00:33:52,365 --> 00:33:54,527
Jeg blev lidt vÄd...
326
00:33:54,742 --> 00:34:00,158
Nok, fordi hun har spildt et eller
andet... Jeg ved ikke, hvad det var.
327
00:34:00,373 --> 00:34:07,086
Hvad er det, du hedder, min pige?
Jeg hedder Mette. M E T T E.
328
00:34:07,296 --> 00:34:10,254
Det er rigtigt.
329
00:34:11,968 --> 00:34:15,962
Jeg siger, det er hummersuppe.
Er den ikke dejlig?
330
00:34:16,180 --> 00:34:20,469
Nej, det er laksesuppe.
Er det laksesuppe?
331
00:34:20,685 --> 00:34:22,972
Den smager mere efter hummer.
332
00:34:23,187 --> 00:34:29,058
Men den smager da godt, suppen?
Ja, tomatsuppen.
333
00:34:29,277 --> 00:34:36,365
Nej, det er ikke tomatsuppe.
Det er hummersuppe. SkÄl!
334
00:34:43,040 --> 00:34:46,158
Ăldste sĂžn holder tale.
335
00:34:46,377 --> 00:34:48,835
"Klokken er lidt i syv."
336
00:34:49,046 --> 00:34:53,335
Jeg vil udbringe fÞrste skÄl.
Det er min pligt som ĂŠldste sĂžn.
337
00:34:53,551 --> 00:34:56,760
Ikke sandt, Helge? Jo.
338
00:34:56,971 --> 00:34:59,713
Men fĂžrst vil jeg holde en tale.
339
00:34:59,932 --> 00:35:05,143
Jeg har skrevet to taler.
En er grĂžn, og en er gul.
340
00:35:05,354 --> 00:35:10,940
Du kan selv vĂŠlge,
hvad for en det skal vĂŠre...
341
00:35:11,152 --> 00:35:13,894
Tag det gule kort! Den grĂžnne.
342
00:35:14,113 --> 00:35:19,233
Et interessant valg.
Det er en slags sandhedstale.
343
00:35:19,452 --> 00:35:23,912
Jeg har valgt at kalde den
"NÄr far skulle i bad".
344
00:35:26,375 --> 00:35:30,960
Se... Jeg var jo lille,
da jeg flyttede her til godset
345
00:35:31,172 --> 00:35:35,837
og jeg tĂžr sige, det var
en ny tid, der mĂždte os dengang.
346
00:35:36,052 --> 00:35:41,718
Vi havde den plads, vi kunne Ăžnske
os, og den ballade, vi kunne lave...
347
00:35:41,932 --> 00:35:44,264
Dengang var der restaurant her
348
00:35:44,477 --> 00:35:47,560
og jeg kan huske,
min sĂžster Linda
349
00:35:47,772 --> 00:35:53,939
som nu er dĂžd, og jeg, vi
legede herinde, og jeg kan huske
350
00:35:54,153 --> 00:35:59,774
hun puttede noget i maden,
uden at gÊsterne sÄ det.
351
00:35:59,992 --> 00:36:04,907
"SÄ sad vi i skjul, og sÄ begyndte
Linda at grine. Hun havde jo"
352
00:36:05,122 --> 00:36:09,241
det mest smittende
og mest hjertelige grin...
353
00:36:09,460 --> 00:36:15,172
Der gik to sekunder, sÄ sad vi
og skraldgrinede og blev opdaget...
354
00:36:15,383 --> 00:36:18,466
Men der skete jo aldrig noget.
Nej...
355
00:36:18,678 --> 00:36:24,674
Det, der var meget farligere,
det var, nÄr far skulle i bad.
356
00:36:24,892 --> 00:36:27,759
Husker I,
at far skulle altid i bad?
357
00:36:27,978 --> 00:36:32,723
NÄr han skulle det, tog han
Linda og mig med ind pÄ kontoret.
358
00:36:32,942 --> 00:36:37,778
Der var noget, han skulle
ordne fÞrst. SÄ lÄste han dÞren
359
00:36:37,988 --> 00:36:41,982
trak persiennerne ned
og tĂŠndte noget lys...
360
00:36:42,201 --> 00:36:46,445
Han tog skjorte og bukser af.
Det skulle vi ogsÄ.
361
00:36:46,664 --> 00:36:52,580
SÄ lagde han os pÄ den grÞnne briks,
som nu er smidt ud, og voldtog os.
362
00:36:52,795 --> 00:36:57,585
Udnyttede os seksuelt,
havde sex med sine kÊre smÄ.
363
00:36:59,218 --> 00:37:02,381
Da min sĂžster dĂžde,
gik det op for mig
364
00:37:02,596 --> 00:37:06,260
at Helge var
en meget renlig mand...
365
00:37:06,475 --> 00:37:10,309
Det vil jeg dele
med resten af min familie.
366
00:37:10,521 --> 00:37:15,061
Det var sommer og vinter,
forÄr og efterÄr, morgen og aften.
367
00:37:15,276 --> 00:37:18,439
Det skal de vide.
Helge er en renlig mand
368
00:37:18,654 --> 00:37:22,943
og vi er jo her for
at fejre Helge pÄ hans 60Ärsdag.
369
00:37:23,159 --> 00:37:28,279
TÊnk at kunne leve sÄdan et
langt liv og se sine bĂžrn vokse op.
370
00:37:28,497 --> 00:37:31,535
Og bĂžrnebĂžrn... Nok om det.
371
00:37:31,751 --> 00:37:37,212
Vi er jo ikke kommet for at hĂžre mig
tale, men for at fejre Helge...
372
00:37:37,423 --> 00:37:39,664
Det synes jeg, vi skal.
373
00:37:39,884 --> 00:37:44,799
SĂ„...
Tak for de mange gode Är og...
374
00:37:45,014 --> 00:37:49,133
Tillykke med det!
375
00:37:56,525 --> 00:37:59,108
lad os fÄ noget i glassene!
376
00:38:16,420 --> 00:38:24,259
Christian... Du var jo den fĂžrste.
Men nu er det min tur.
377
00:38:24,470 --> 00:38:28,634
Else, du har fĂždselsdag i dag.
378
00:38:28,849 --> 00:38:32,262
Det er Helge! Hvad siger han?
379
00:38:32,478 --> 00:38:36,938
Det er Helge, der har
fĂždselsdag, farfar. Ha ha...
380
00:38:37,149 --> 00:38:40,267
Du har fĂždselsdag,
og det er jo godt.
381
00:38:40,486 --> 00:38:43,228
Du er jo blevet en stor dreng
382
00:38:43,447 --> 00:38:47,987
der godt kan tÄle at hÞre
en historie fra De Syv Have.
383
00:38:50,496 --> 00:38:54,330
Godt, farfar!
Jeg bliver nÞdt til at gÄ nu.
384
00:38:54,542 --> 00:38:57,125
Jeg husker, da Helge var ung
385
00:38:57,336 --> 00:39:01,375
kom han og sagde,
han havde besvÊr med at fÄ damer.
386
00:39:08,639 --> 00:39:11,097
Kim! Kim!
387
00:39:14,687 --> 00:39:19,227
Hej, Christian!
Du, jeg skal nÄ et fly, jeg har...
388
00:39:19,441 --> 00:39:24,402
Holdt! MĂ„ jeg introducere jer
for min barndomsven, Christian!
389
00:39:24,613 --> 00:39:28,948
Christian, det er...
Ja, du kender jo de fleste.
390
00:39:29,159 --> 00:39:33,369
Hvordan har du det?
Jeg har det godt.
391
00:39:33,581 --> 00:39:37,950
Du har det godt, siger du.
Tillykke, Christian.
392
00:39:38,168 --> 00:39:41,502
Nu har du holdt en tale.
SĂ„ tager du hjem.
393
00:39:41,714 --> 00:39:46,800
SĂ„ er slaget tabt.
Der er ikke sket en skid. Slut!
394
00:39:47,011 --> 00:39:50,049
Er du fuld?
Ellers kan jeg ikke lave mad.
395
00:39:50,264 --> 00:39:52,631
Hvor lĂŠnge har vi kendt hinanden?
396
00:39:52,850 --> 00:39:56,138
Jeg er nĂždt til...
Siden 1. klasse?
397
00:39:56,353 --> 00:39:59,562
Vi stjal ĂŠbler sammen.
398
00:39:59,773 --> 00:40:02,310
Lige siden
har jeg ventet pÄ det her.
399
00:40:02,526 --> 00:40:07,521
SĂ„ stikker du bare af. Fra din far,
som trak lod mellem jer!
400
00:40:07,740 --> 00:40:12,280
Mellem dig og din sĂžster.
Glimrende indledning...
401
00:40:12,494 --> 00:40:17,034
Det med lodtrĂŠkningen...
Hvad er det, du vil, Kim?
402
00:40:20,961 --> 00:40:25,250
Undskyld, jeg afbryder, farfar.
Jeg hÄber ikke
403
00:40:25,466 --> 00:40:29,050
at I tog det,
Christian sagde, alvorligt.
404
00:40:29,261 --> 00:40:33,255
Han er min bror.
Jeg holder af ham. Jeg elsker ham.
405
00:40:33,474 --> 00:40:38,219
Men det, han sagde, er ikke rigtigt.
Det mÄ jeg vide, ikke?
406
00:40:38,437 --> 00:40:42,021
Undskyld, jeg forstyrrede.
Jeg fik et chok.
407
00:40:42,232 --> 00:40:45,520
Klokken kvart over syv
kommer din far
408
00:40:45,736 --> 00:40:49,946
og giver mig en tid pÄ
hovedretten. SĂ„ siger han:
409
00:40:50,157 --> 00:40:52,444
"De kan lide maden."
410
00:40:52,660 --> 00:40:56,198
SÄ fÄr han en GI. Dansk,
og alt er ved det gamle.
411
00:40:56,413 --> 00:40:59,371
Giv mig to minutter,
sÄ skal du se.
412
00:41:22,606 --> 00:41:25,098
Godaften, alle sammen!
413
00:41:25,317 --> 00:41:30,403
NĂ„, er du her?
Jeg troede... Kom her!
414
00:41:30,614 --> 00:41:34,903
Lad mig fÄ en GI. Dansk
til mig og min sĂžn. Tak for det.
415
00:41:35,119 --> 00:41:37,827
Det smager glimrende. Tak.
416
00:41:38,038 --> 00:41:42,783
Det var en fin forret...
Jeg tror, de kunne lide det.
417
00:41:43,002 --> 00:41:45,209
Nej tak. NĂ„, du vil ikke.
418
00:41:48,048 --> 00:41:51,586
Det smager godt.
Det smager godt, det mĂžg.
419
00:41:51,802 --> 00:41:54,419
Det tror satans...
420
00:41:54,638 --> 00:41:56,754
Tag selv en...
421
00:41:56,974 --> 00:42:00,638
Jeg vil snakke med dig...
Under fire Ăžjne.
422
00:42:00,853 --> 00:42:03,311
Vi kĂžrer!
423
00:42:10,863 --> 00:42:15,403
NĂ„, hvordan har du det?
Jeg har det godt.
424
00:42:15,617 --> 00:42:19,326
JasÄ... Aha...
425
00:42:19,538 --> 00:42:22,656
Er du sikker?
426
00:42:22,875 --> 00:42:26,539
NĂ„ ja,
sÄ forstÄr jeg bare ikke noget.
427
00:42:26,754 --> 00:42:30,418
Der mÄ vÊre noget
galt med min hukommelse.
428
00:42:30,632 --> 00:42:33,795
Hvad mener du?
Det dér, du taler om.
429
00:42:34,011 --> 00:42:38,801
Det kan jeg ikke huske.
Du mÄ hjÊlpe mig, Christian.
430
00:42:39,016 --> 00:42:42,099
Hvad var det, der skete?
431
00:42:46,273 --> 00:42:51,234
NÄ... Det mÄ du undskylde.
Det er mig, der husker forkert.
432
00:42:51,445 --> 00:42:54,858
Du mÄ ikke undskylde,
sÄ bliver jeg bekymret.
433
00:42:55,074 --> 00:42:57,532
Jeg er lidt rundt pÄ gulvet.
434
00:42:57,743 --> 00:43:02,863
For meget arbejde og det
med min sĂžster. Nej, bare glem det.
435
00:43:03,082 --> 00:43:07,542
Ja, for det er jo kriminelt.
Det er en alvorlig sag.
436
00:43:07,753 --> 00:43:10,916
SÄ mÄ vi have fat i politiet.
Nej...
437
00:43:11,131 --> 00:43:14,544
Glem det.
Det skal du ikke tĂŠnke over.
438
00:43:14,760 --> 00:43:18,048
Jeg sover bare
lidt dÄrligt for tiden.
439
00:43:18,263 --> 00:43:21,540
Glem det. Undskyld!
GÄr det godt deroppe?
440
00:43:21,975 --> 00:43:24,888
Ja, fint.
Det er fornuftige folk.
441
00:43:25,104 --> 00:43:30,224
Der skal mere til at ryste dem.
Det mÄ du ikke tÊnke pÄ.
442
00:43:30,442 --> 00:43:33,605
Kom godt hjem!
Jeg var glad for at se dig.
443
00:43:33,821 --> 00:43:36,404
De sidder og venter deroppe.
444
00:44:02,766 --> 00:44:06,179
Helge, du har jo fĂždselsdag.
Farfar!
445
00:44:06,395 --> 00:44:10,059
Og du er efterhÄnden blevet
en stor dreng
446
00:44:10,274 --> 00:44:15,735
som nok kan tÄle at hÞre
en historie fra De Syv Have.
447
00:44:18,407 --> 00:44:23,902
Jeg husker engang, da Helge var
en ung knĂŠgt, kom han til mig
448
00:44:24,121 --> 00:44:29,867
og sagde, at han havde besvĂŠr
med at fÄ damer.
449
00:44:30,085 --> 00:44:32,543
SÄ sagde jeg ogsÄ til ham:
450
00:44:32,754 --> 00:44:37,794
Du skal kĂžbe en bagekartoffel
og putte i dine badebukser
451
00:44:38,010 --> 00:44:43,301
og gÄ ned til sÞen til sommer.
SĂ„ kommer de rendende alle sammen.
452
00:44:43,515 --> 00:44:45,552
SĂ„ blev det sommer.
453
00:44:47,561 --> 00:44:51,225
Hvad tĂŠnker du? Mig?
454
00:44:51,440 --> 00:44:55,980
Jeg ved ikke rigtig,
hvad han har tĂŠnkt sig.
455
00:44:59,114 --> 00:45:04,359
Og sÄ kommer knÊgten ulykkelig og
siger, det var blevet meget vĂŠrre.
456
00:45:04,578 --> 00:45:06,910
Ingen ville snakke med ham.
457
00:45:07,122 --> 00:45:13,869
Det forstÄr jeg godt, knÊgt! Du skal
putte kartoflen foran og ikke bagi!
458
00:45:18,592 --> 00:45:22,551
For han er en af vor egne
for han er en af vor egne
459
00:45:22,763 --> 00:45:29,055
for han er en af vor egne
en rigtig guttermand!
460
00:45:29,269 --> 00:45:34,685
Michelle! Pia!
Jeg skal lige snakke med jer, ikke?
461
00:45:34,900 --> 00:45:37,062
Michelle! Pia!
462
00:45:37,277 --> 00:45:42,863
Jeg skal lige snakke med jer.
Vi stjĂŠler deres bilnĂžgler. Slut!
463
00:45:43,075 --> 00:45:45,112
Hvad? Os?
464
00:45:45,327 --> 00:45:50,948
Det er Christians tur. Folk skal
ikke hjem. De skal have hele menuen.
465
00:45:51,166 --> 00:45:53,703
Jeg tror ikke, han siger mere.
466
00:45:53,919 --> 00:45:56,911
Han har sagt undskyld.
Vent og se.
467
00:45:57,130 --> 00:46:00,464
Lad vĂŠre med
at sige noget til tjenerne.
468
00:46:00,676 --> 00:46:03,509
Af sted. Kom. Nu!
469
00:46:07,057 --> 00:46:11,597
Man mÄ ikke se, vi har vÊret her.
Det kan de heller ikke.
470
00:46:15,732 --> 00:46:19,521
Jeg har den! Videre.
471
00:46:19,736 --> 00:46:24,697
Er alt okay?
472
00:46:24,908 --> 00:46:27,900
Der er ikke nogen problemer?
473
00:46:28,120 --> 00:46:30,782
Nej, nej. Alt er okay.
474
00:46:32,624 --> 00:46:35,867
Bliver min bror og sover?
475
00:46:36,086 --> 00:46:40,455
Det er jeg ikke rigtig klar over.
476
00:46:43,844 --> 00:46:49,965
Der kommer lige en taxa.
Jeg gÄr lige ud og tjekker det.
477
00:46:54,146 --> 00:46:56,604
Hey, hey! HĂžp!
478
00:46:57,941 --> 00:47:02,185
Hey! Charlie Brown!
Du er kommet galt i byen.
479
00:47:02,404 --> 00:47:04,441
I don't understand.
480
00:47:04,656 --> 00:47:11,153
It's a private party. No guests.
I'm on the guestlist. I'm invited.
481
00:47:11,371 --> 00:47:15,410
Kan jeg kĂžre eller hvad?
Lige et Ăžjeblik...
482
00:47:15,625 --> 00:47:18,413
Listen! We don't need any music.
483
00:47:18,628 --> 00:47:22,041
No trumpets...
You have to go home.
484
00:47:22,257 --> 00:47:27,843
I give you 500. There's also for
the taxi. You go home now. No music.
485
00:47:28,055 --> 00:47:32,515
Listen! I'm not here to play.
I'm invited. Okay?
486
00:47:32,726 --> 00:47:36,139
You're not Helene's brother,
aren't you?
487
00:47:36,355 --> 00:47:41,976
Jeg ved ikke, hvor du kender min
sĂžster fra, og vil ikke vide det!
488
00:47:42,194 --> 00:47:47,030
Excuse me...
Hvor har jeg savnet dig!
489
00:47:47,240 --> 00:47:50,824
Oh, I'm so happy you came...
490
00:47:51,036 --> 00:47:53,653
Hvad laver du? Hvad mener du?
491
00:47:53,872 --> 00:47:56,330
He was trying to throw me out.
492
00:47:58,543 --> 00:48:03,003
Hvad laver du?
Skrub af med dine vĂŠrtshusmanerer!
493
00:48:03,215 --> 00:48:07,675
Du kan ikke slĂŠbe en abekat
med til fars fĂždselsdag!
494
00:48:07,886 --> 00:48:12,175
Du kalder da ikke Barto
for negermand eller abekat!
495
00:48:12,391 --> 00:48:15,634
Slap af. Du er syg i hovedet!
496
00:48:15,852 --> 00:48:21,473
Jeg gider kraftedeme ikke hĂžre
pÄ alt dit lort! Nazistsvin!
497
00:48:22,818 --> 00:48:25,276
Are you okay?
498
00:48:27,572 --> 00:48:30,030
Okay, du kan bare daffe af.
499
00:48:44,673 --> 00:48:48,541
Ă
h, mor! Ăh... Vent lidt!
Det er min kĂŠreste.
500
00:48:48,760 --> 00:48:54,096
Bartokai, this is my mother.
Welcome! Nice to see you back.
501
00:48:54,307 --> 00:48:57,345
Ham har du ikke mĂždt fĂžr!
Det var en anden.
502
00:48:57,561 --> 00:49:00,974
It's nice to see you...
503
00:49:01,189 --> 00:49:03,977
Yes, yes, bevares.
This way, please.
504
00:49:18,790 --> 00:49:23,956
I mÄ undskylde, jeg forstyrrer igen,
men jeg glemte det vigtigste.
505
00:49:24,171 --> 00:49:27,914
Vi er her i dag,
fordi min far har fĂždselsdag.
506
00:49:28,133 --> 00:49:31,967
Jeg ledte jer pÄ vildspor
og vil gĂžre det godt igen
507
00:49:32,179 --> 00:49:35,968
ved at udbringe
en hÊderlig skÄl for min far.
508
00:49:36,183 --> 00:49:40,268
SĂ„ hvis I vil rejse jer op?
Godt, Christian!
509
00:49:43,815 --> 00:49:46,648
Og... jeres glas!
510
00:49:51,656 --> 00:49:56,025
SkÄl for manden, der drÊbte
min sÞster! SkÄl for en morder!
511
00:50:00,749 --> 00:50:03,958
Jeg mÄ foreslÄ en rygepause.
512
00:50:04,169 --> 00:50:06,627
Cigaretterne. Tjep, tjep!
513
00:50:09,508 --> 00:50:11,966
Cigaretterne! Tjep, tjep!
514
00:50:21,561 --> 00:50:27,147
Nu spiller du lige et eller andet.
Kom nu her! Spil et eller andet!
515
00:50:29,444 --> 00:50:32,061
vi kan ikke bare gÄ.
516
00:50:44,793 --> 00:50:49,333
Christian, er du sindssyg?
517
00:50:49,548 --> 00:50:55,089
Christian, kan du hĂžre,
hvad jeg siger? Er du sindssyg?
518
00:50:58,348 --> 00:51:01,010
SÞrg for, at ikke nogen gÄr hjem.
519
00:51:01,226 --> 00:51:04,764
Jeg er syg, jeg er fandeme syg.
520
00:51:06,690 --> 00:51:08,852
Nej tak.
521
00:51:09,067 --> 00:51:11,775
Jeg har ringet
og prĂžvet at rykke.
522
00:51:11,987 --> 00:51:14,524
Gider du ringe efter en vogn?
523
00:51:14,739 --> 00:51:19,609
Jeg kan ikke klare det.
Jeg lider af stĂŠrke depressioner.
524
00:51:19,828 --> 00:51:24,038
Der kommer sgu ikke nogen taxa.
Lad os spadsere!
525
00:51:24,249 --> 00:51:27,867
Du er fuld!
Jeg gider ikke familiefester.
526
00:51:28,086 --> 00:51:32,205
Har du set vores bilnĂžgler?
Nej, jeg har ikke.
527
00:51:34,050 --> 00:51:36,337
Vi skal hjem, men nĂžglerne?
528
00:51:36,553 --> 00:51:40,467
Problemer?
Jeg kan ikke klare det her...
529
00:51:40,682 --> 00:51:45,222
Dut, dut, dut. Der er
stadig optaget. Dut, dut, dut.
530
00:51:45,437 --> 00:51:50,398
Ventetiden vil vĂŠre op til 11 mdr.
MĂ„ jeg tale med Kim?
531
00:51:50,609 --> 00:51:55,069
Hallo, Lars?
Den tager du bare helt rolig, okay?
532
00:51:55,280 --> 00:51:59,615
FÄ sÄ de bilnÞgler vÊk!
Ind i ovnen, ind i ovnen!
533
00:52:01,494 --> 00:52:03,826
Ind i kĂžleskabet, ind i kĂžleskabet!
534
00:52:04,039 --> 00:52:07,077
FĂ„ nu de bilnĂžgler vĂŠk, for fanden!
535
00:52:07,292 --> 00:52:12,332
De er vĂŠk.
Hvor er Michelle henne? Hvad?
536
00:52:13,423 --> 00:52:15,881
Ikke, skat? Kom ind!
537
00:52:16,092 --> 00:52:20,427
Mikael, jeg vil godt tale med dig.
Og ogsÄ med dig.
538
00:52:20,639 --> 00:52:25,008
Du er nÞdt til at gÄ.
Nej. Jeg ved ikke, Mette...?
539
00:52:25,226 --> 00:52:27,888
Jeg skal lige snakke med dig!
540
00:52:28,104 --> 00:52:32,598
Kom sÄ! Vi skal lige herind.
Kom her!
541
00:52:32,817 --> 00:52:37,937
Slip mig!
Rolig nu, ikke? Hvad vil du, mand?
542
00:52:38,156 --> 00:52:43,276
Det er underligt, hvordan du sidst
lovede mig guld og grĂžnne skove!
543
00:52:43,495 --> 00:52:45,532
Nu kan du ikke hilse!
544
00:52:45,747 --> 00:52:48,205
Det mÄ du undskylde.
545
00:52:48,416 --> 00:52:51,329
PrĂžv at hĂžre,
jeg har min kone med!
546
00:52:51,544 --> 00:52:55,503
Hun har sjovt nok
aldrig vÊret sÄ vigtig fÞr!
547
00:52:55,715 --> 00:53:00,881
Du ved, jeg blev gravid, ikke?
Men jeg har fÄet det fjernet...
548
00:53:01,096 --> 00:53:03,133
Jeg synes, du skal vide det.
549
00:53:03,348 --> 00:53:08,889
Det er min fars fĂždselsdag, og
det hele er ved at gÄ amok dernede!
550
00:53:09,104 --> 00:53:12,062
Hallo? Hvad?
551
00:53:12,273 --> 00:53:15,766
NĂ„, dav! Er det dig, Bent? NĂ„...
552
00:53:15,985 --> 00:53:19,228
Bor du her? Jeg er pÄ vej ud.
553
00:53:19,447 --> 00:53:21,779
I har ikke set mine bilnĂžgler?
554
00:53:21,991 --> 00:53:25,700
Jeg leder lige, ikke? Ja.
555
00:53:25,912 --> 00:53:29,951
Er I sikre pÄ det? Ja.
556
00:53:30,166 --> 00:53:34,125
Jeg bliver deprimeret.
Bent, for helvede.
557
00:53:34,337 --> 00:53:38,171
Du daffer lige ned, ikke?
Fedt nok...
558
00:53:38,383 --> 00:53:43,594
Okay, prÞv sÄ at hÞre! Nu synes jeg,
du pakker dine ting og tager hjem.
559
00:53:43,805 --> 00:53:47,969
SÄ fÄr du din lÞn her,
og sÄ smutter du. Er du med?
560
00:53:49,936 --> 00:53:54,271
Du er fuldstÊndig lige sÄ syg
i hovedet som din far.
561
00:54:04,659 --> 00:54:09,199
Du skal ikke sige noget
om min familie, er du med?
562
00:54:37,442 --> 00:54:41,731
Hvad nu, hvis jeg rejste mig op
og sagde et par ord?
563
00:54:41,946 --> 00:54:47,862
Sagde et par ord om dig. Et par ord
om, hvor syg du var i din barndom.
564
00:54:48,077 --> 00:54:54,665
Hvordan du altid Ăždelagde alting for
andre bĂžrn. Stjal deres legetĂžj...
565
00:54:54,876 --> 00:54:59,541
Hvor forkvaklet en sjĂŠl
du altid har vĂŠret.
566
00:54:59,756 --> 00:55:02,874
Hvordan vi mÄtte tage til Frankrig.
567
00:55:03,092 --> 00:55:08,678
Og prÞve at fÄ dig ud af et
nervesanatorium, hvor du lÄ syg
568
00:55:08,890 --> 00:55:14,511
pumpet op med medicin
til stor fortvivlelse for din mor.
569
00:55:14,729 --> 00:55:18,472
Jeg kunne sige,
hvor talentlĂžs du er med kvinder
570
00:55:18,691 --> 00:55:21,149
som du lod passere forbi
571
00:55:21,361 --> 00:55:25,821
fordi der er sÄ uendelig lidt mand
i dig, Christian.
572
00:55:26,032 --> 00:55:31,198
Jeg kunne jo ogsÄ holde en tale
om dig og din sĂžster, hvad?
573
00:55:31,412 --> 00:55:34,530
Hvad siger du til det?
574
00:55:34,749 --> 00:55:41,587
Sagde hun nogensinde farvel til dig,
Christian? Hvad?
575
00:55:41,798 --> 00:55:47,589
Nej. Var der et kort, et brev eller
andet? Det var der til os andre.
576
00:55:47,804 --> 00:55:53,891
Det var der mÄske en grund til. For
du tog jo bare af sted fra det hele.
577
00:55:54,102 --> 00:55:56,434
Som sĂŠdvanlig...
578
00:55:56,646 --> 00:56:00,731
Tog af sted fra din syge sĂžster.
579
00:56:00,942 --> 00:56:04,435
Jeg husker,
hvordan hun spurgte til dig.
580
00:56:04,654 --> 00:56:07,237
Hvordan hun for til telefonen.
581
00:56:07,448 --> 00:56:12,614
Det var aldrig dig. Du var optaget
af dig selv og dit syge sind.
582
00:56:12,829 --> 00:56:15,912
Og sÄ kaster du smuds
pÄ den familie
583
00:56:16,124 --> 00:56:19,537
der altid har villet dig det godt!
584
00:56:19,752 --> 00:56:23,086
Din mor synes,
du skulle tage af sted...
585
00:56:23,298 --> 00:56:26,381
Det synes jeg ikke. Du skal blive
586
00:56:26,593 --> 00:56:31,303
og mĂŠrke, hvordan det er
at spytte sin familie i ansigtet.
587
00:56:37,103 --> 00:56:42,769
Efter... Efter denne
lille intermezzo pianissimo
588
00:56:42,984 --> 00:56:48,855
synes jeg, vi skal gÄ tilbage
til bordet. Ich habe Hunger...
589
00:56:49,073 --> 00:56:52,156
SĂ„ vĂŠrsgo, mine damer og herrer!
590
00:57:03,922 --> 00:57:07,460
De er klar!
Christian har det ikke godt.
591
00:57:07,675 --> 00:57:10,918
DyrekĂžller og tranebĂŠr kĂžrer! Kom!
592
00:57:22,565 --> 00:57:25,432
SkÄl, farfar! SkÄl.
593
00:57:28,154 --> 00:57:33,365
Ja, det er det. Det var bare
en superduper tale, du holdt der...
594
00:57:33,576 --> 00:57:40,073
I sidder og rÄber mig ind i Þret
hele tiden. Du rÄber mig i Þret...
595
00:57:40,291 --> 00:57:42,407
SkÄl igen!
596
00:57:48,007 --> 00:57:50,669
Vi er her endnu.
597
00:58:10,363 --> 00:58:15,779
Jeg vil have salt og peber! SkÄl!
Champagne... Det mÄ vi have med.
598
00:58:31,843 --> 00:58:35,962
Christian! My man.
599
00:58:36,180 --> 00:58:39,844
Can't be that bad.
By the look of the waitresses
600
00:58:40,059 --> 00:58:43,142
it seems you're
still a popular man.
601
00:58:43,354 --> 00:58:46,813
I was thinking that it pays
to drop a bomb
602
00:58:47,025 --> 00:58:49,642
in front of them.
603
00:58:49,861 --> 00:58:55,027
You get up, look around in the room,
we got our uncles around...
604
00:58:55,241 --> 00:59:01,362
Then you say mom... dad...
You suck!
605
00:59:04,625 --> 00:59:07,708
Sorry about that, man...
606
00:59:17,638 --> 00:59:21,552
Just get through the night alive.
All right.
607
00:59:21,768 --> 00:59:24,851
Have some wine...
608
00:59:45,792 --> 00:59:50,036
Ja. Hvis dagens fĂždselar
er min dÀnisches Vater
609
00:59:50,254 --> 00:59:57,593
sÄ er Elsi min dÀnisches Mutter.
Vores alle sammens Mutti, Elsi.
610
00:59:57,804 --> 01:00:01,798
VĂŠrsgo, ordet er dit.
Giv hende en Hand.
611
01:00:06,938 --> 01:00:10,647
Tak, Helmuth,
og tak til jer alle sammen.
612
01:00:10,983 --> 01:00:13,941
For jeg har rejst mig op
for at sige
613
01:00:14,153 --> 01:00:18,943
hvor meget jeg pÄskÞnner,
at I er kommet i dag.
614
01:00:19,158 --> 01:00:25,279
Men naturligvis ogsÄ for at sige
et par ord og en tak til min mand.
615
01:00:25,498 --> 01:00:27,535
Min Helge...
616
01:00:27,750 --> 01:00:30,458
Selvom det er svĂŠrt at finde ord
617
01:00:30,670 --> 01:00:35,130
der beskriver, hvad du
har betydet og betyder for mig.
618
01:00:35,341 --> 01:00:42,259
Men med din livsappetit og med din
uendelige omsorg for din familie
619
01:00:42,473 --> 01:00:48,014
har du, Helge, givet mig alt,
hvad en hustru kan Ăžnske sig.
620
01:00:48,229 --> 01:00:52,689
Det har vÊret 30 dejlige Är. Tak.
621
01:00:54,527 --> 01:00:58,111
SĂ„ vil jeg lige
benytte lejligheden
622
01:00:58,322 --> 01:01:03,362
til at sige et par borgerlige ord
til mine tre bĂžrn.
623
01:01:03,578 --> 01:01:10,166
For jeg synes, det er fantastisk
at se, hvordan I har klaret jer.
624
01:01:10,376 --> 01:01:14,836
IsĂŠr i betragtning af,
hvor smÄ I engang har vÊret.
625
01:01:16,966 --> 01:01:22,928
Mikael,
vores yngste, vores Benjamin.
626
01:01:23,139 --> 01:01:25,722
Vi har ikke set meget til dig.
627
01:01:25,933 --> 01:01:29,722
Du har vĂŠret borte,
siden du var lille.
628
01:01:29,937 --> 01:01:35,273
FĂžrst var det kostskolen,
sÄ blev det Skoleskibet
629
01:01:35,484 --> 01:01:39,478
og sÄ kom du
pÄ kokkeskolen i Schweiz.
630
01:01:39,697 --> 01:01:45,613
NĂ„ ja, kok, det er du ikke blevet
endnu, men det kan mÄske komme?
631
01:01:45,828 --> 01:01:52,245
I hvert fald sÄ har du givet
os tre pragtfulde bĂžrnebĂžrn
632
01:01:52,460 --> 01:01:56,203
som din far og jeg
er sÄ taknemmelige for.
633
01:01:56,422 --> 01:02:01,758
Og selvfÞlgelig ogsÄ tak
til din lille Mette.
634
01:02:01,969 --> 01:02:08,682
Helene, familiens ener.
Det er du virkelig, Helene.
635
01:02:08,893 --> 01:02:12,887
Lige siden du fortalte,
at du havde besluttet
636
01:02:13,105 --> 01:02:19,772
at du ville vĂŠre sangerinde, og
du havde meldt dig ind i V... SF
637
01:02:19,987 --> 01:02:23,150
har vi vidst,
du ville gÄ egne veje
638
01:02:23,366 --> 01:02:29,829
og det har du sÄ sandelig ogsÄ
gjort. I livet, som i dine studier.
639
01:02:30,039 --> 01:02:35,250
Og at du nu er endt i antropologien,
det synes jeg er spĂŠndende
640
01:02:35,461 --> 01:02:38,624
selvom vi havde hÄbet,
det blev jura.
641
01:02:38,839 --> 01:02:40,876
Ja, ja.
642
01:02:41,092 --> 01:02:44,050
Men hvad du ikke har oplevet
643
01:02:44,262 --> 01:02:49,678
og haft kontakt med allerede
af fremmede kulturer og folkeslag...
644
01:02:49,892 --> 01:02:52,350
Det er ikke vĂŠrd at nĂŠvne.
645
01:02:52,561 --> 01:02:58,056
I den forbindelse vil jeg gerne sige
hjertelig velkommen til Gonzales.
646
01:02:58,276 --> 01:03:02,895
Mor, han hedder Bartokai.
Ja, ja...
647
01:03:04,615 --> 01:03:06,652
Velkommen, Kaj.
648
01:03:08,202 --> 01:03:15,120
Og sÄ er der jo dig, Christian. Du
har altid vĂŠret noget for dig selv.
649
01:03:15,334 --> 01:03:19,453
Et kreativt barn.
650
01:03:19,672 --> 01:03:24,212
Sikke historier han kunne...
Jeg forestillede mig
651
01:03:24,427 --> 01:03:30,139
at der ville blive en rigtig
god forfatter ud af dig en dag.
652
01:03:30,349 --> 01:03:34,593
Da Christian var lille...
til jer, der ikke ved det...
653
01:03:34,812 --> 01:03:42,185
Der havde han en tro fĂžlgesvend,
der hed Snut, som ikke eksisterede.
654
01:03:42,403 --> 01:03:47,898
Men Snut og Christian var altid
sammen, og de var enige om alting.
655
01:03:48,117 --> 01:03:52,452
BrĂžd Snut sig ikke om noget,
gjorde han heller ikke.
656
01:03:52,663 --> 01:03:58,033
SĂ„ var man ude... Der var
ikke noget at stille op imod det.
657
01:03:58,252 --> 01:04:00,994
Men, kĂŠre Christian...
658
01:04:01,213 --> 01:04:06,379
Det er sÄ vigtigt at kunne skelne
mellem digt og virkelighed.
659
01:04:06,594 --> 01:04:10,679
Og det tror jeg,
du har haft lidt problemer med.
660
01:04:10,890 --> 01:04:17,978
Jeg forstÄr, du kan blive vred pÄ
far. Det er jeg ogsÄ selv blevet...
661
01:04:18,189 --> 01:04:21,978
Men det er noget,
man mÄ klare pÄ tomandshÄnd.
662
01:04:22,193 --> 01:04:27,563
At fortÊlle sÄdan nogle historier,
hvor spĂŠndende de end er
663
01:04:27,782 --> 01:04:34,028
og det er de, de er spĂŠndende, det
er alligevel for meget af det gode.
664
01:04:34,246 --> 01:04:39,662
Christian, jeg tror, at Snut
har vĂŠret sammen med dig i dag.
665
01:04:39,877 --> 01:04:42,995
Og jeg tror,
I har gjort far ked af det.
666
01:04:43,214 --> 01:04:49,927
Derfor ville det vĂŠre passende, hvis
du rejser dig og lader Snut blive
667
01:04:50,137 --> 01:04:55,348
og giver din far en undskyldning.
Men der gÄr ikke noget af dig
668
01:04:55,559 --> 01:05:00,895
for at sige en undskyldning.
Det er helt i orden, Christian.
669
01:05:03,484 --> 01:05:06,727
Christian, vil du godt rejse dig op?
670
01:05:09,323 --> 01:05:13,988
Kom, Christian, nu mÄ du
kraftedeme tage dig sammen!
671
01:05:14,203 --> 01:05:18,447
Han er syg i hovedet, mor.
Christian?
672
01:05:47,653 --> 01:05:50,987
Ja... Undskyld, jeg forstyrrer igen.
673
01:05:51,198 --> 01:05:55,487
Ăh... Se, i 1974 kom du, min mor,
ind pÄ kontoret
674
01:05:55,703 --> 01:05:59,196
og sÄ din sÞn pÄ alle fire
og din mand uden bukser.
675
01:05:59,415 --> 01:06:04,535
Undskyld, du sÄ din sÞn sÄdan,
og at din mand bad dig forsvinde
676
01:06:04,753 --> 01:06:09,714
og at du gjorde det. Undskyld,
at du er sÄ forlÞjen og forrÄdnet.
677
01:06:09,925 --> 01:06:13,668
Jeg hÄber, du dÞr af det. Og
undskyld, at I er sÄdan nogle svin
678
01:06:13,888 --> 01:06:18,758
at I hÞrer pÄ hendes hykleriske
pis! Undskyld, at din mand...
679
01:06:18,976 --> 01:06:22,185
I 30...
PrĂžv lige at komme med her.
680
01:06:22,396 --> 01:06:26,390
MĂ„ jeg ikke tale fĂŠrdig her?
MĂ„ jeg ikke tale fĂŠrdig?
681
01:06:26,609 --> 01:06:31,319
Slap nu af. Kom nu ud...
Gider du godt slippe?
682
01:06:31,530 --> 01:06:35,319
Jeg skal have mit tĂžj!
Tag det nu roligt.
683
01:06:35,534 --> 01:06:37,571
Slip!
684
01:06:37,786 --> 01:06:41,154
Kom sÄ! Christian, kom nu.
685
01:06:41,373 --> 01:06:45,833
Jeg vil sige dig en ting. Du var
pÄ kostskole og ved ikke en skid.
686
01:06:46,045 --> 01:06:50,585
Men ved det alligevel, ikke?
Du er for langt ude!
687
01:06:50,799 --> 01:06:55,509
Christian, lad nu vĂŠre.
Du ved det godt, gĂžr du ikke?
688
01:06:55,721 --> 01:06:59,214
GĂ„ ud med dig!
Hey, slap lige af, for helvede.
689
01:07:01,602 --> 01:07:05,186
LÄs dÞren! Hvad?
690
01:07:05,397 --> 01:07:09,516
Er den lÄst?
Ja, det tror jeg sgu nok.
691
01:07:11,654 --> 01:07:14,646
Pis, mand.
692
01:07:23,040 --> 01:07:28,376
I skovens dybe, stille ro
693
01:07:28,587 --> 01:07:31,579
hvor sangerhĂŠre bo
694
01:07:34,802 --> 01:07:39,091
hvor sjĂŠlen lytted mangen gang
695
01:07:42,643 --> 01:07:46,307
til fuglens glade sang
696
01:07:46,522 --> 01:07:49,605
her er idyllisk...
697
01:07:49,817 --> 01:07:56,610
Ă
h... Undskyld, hvor kom jeg nu fra?
Mor, mit trofaste vidne!
698
01:07:56,824 --> 01:08:02,069
1974 kom du ind pÄ kontoret
og sÄ min fars stive pik
699
01:08:02,288 --> 01:08:05,906
rode rundt i hÄret pÄ mig! Svin!
700
01:08:06,125 --> 01:08:09,334
Svin! Svin!
701
01:08:09,545 --> 01:08:12,754
Slip mig! Svin!
702
01:08:14,800 --> 01:08:18,293
Han er ikke rask.
Det er beklageligt...
703
01:08:18,512 --> 01:08:20,970
Mor, fortsĂŠt bare.
704
01:08:21,181 --> 01:08:29,020
Der er idyllisk stille fred
i skovens ensomhed
705
01:08:29,231 --> 01:08:37,231
og hjertets lĂŠngsler tier her
hvor fred og hvile er
706
01:08:39,700 --> 01:08:42,783
Ned med ham. SĂ„ er det ud!
707
01:08:45,456 --> 01:08:49,666
GĂ„ nu ud med dig, mand!
Nu pisser du kraftedeme ud!
708
01:08:49,877 --> 01:08:54,121
Okay... Leif, lad nu vĂŠre!
Hvad laver du, mand?
709
01:08:54,340 --> 01:08:56,707
Det er min bror!
710
01:08:56,925 --> 01:09:00,418
GĂ„ nu vĂŠk! Skrid nu med dig!
711
01:09:06,143 --> 01:09:08,601
Tag ham!
712
01:09:10,439 --> 01:09:13,352
Tag ham!
713
01:09:13,567 --> 01:09:16,559
Christian, kom nu her! Okay.
714
01:09:16,779 --> 01:09:20,818
SĂ„ slapper du af!
SĂ„ slapper du af, er du med?!
715
01:09:21,033 --> 01:09:23,070
GĂ„ nu vĂŠk!
716
01:09:31,210 --> 01:09:37,297
Er du fĂŠrdig? Ikke den der, slap af!
Ikke den gren! Det er min bror!
717
01:09:37,508 --> 01:09:40,421
Kom! Hvad skal vi gĂžre af ham?
718
01:09:40,636 --> 01:09:45,426
Det ved jeg ikke. Ud i skoven
med ham. Nu mÄ det stoppe.
719
01:09:48,018 --> 01:09:51,727
Hvor langt vil du med ham?
Han skal bare vĂŠk!
720
01:09:51,939 --> 01:09:55,227
Hvad mener du med vĂŠk?
Han skal herind.
721
01:09:57,653 --> 01:10:01,988
Kom, vi sĂŠtter ham
ovre ved det trĂŠ der.
722
01:10:02,199 --> 01:10:05,692
Kraftedeme, du.
SÄdan er det. Kom!
723
01:10:05,911 --> 01:10:08,323
Er du med?
724
01:10:11,917 --> 01:10:17,208
Skal jeg virkelig binde dig til
det her trĂŠ? Hvad? Skal jeg det?
725
01:10:17,423 --> 01:10:20,882
Hvad fÄr dig til
at sige sÄdan noget pis, mand?
726
01:10:21,093 --> 01:10:24,836
Hvad? SĂ„ er det sateme nok!
727
01:10:25,931 --> 01:10:29,299
GĂ„ vĂŠk! SĂ„ kom!
728
01:10:29,518 --> 01:10:36,686
SĂ„ kom! SĂ„ kom! SĂ„ kom! SĂ„ kom da!
Slap af, mand!
729
01:10:36,900 --> 01:10:39,983
SĂ„ kom da! SĂ„ kom! Slap af, nu!
730
01:10:40,195 --> 01:10:43,187
Har du bundet ham? Ja, ja.
731
01:10:43,407 --> 01:10:46,399
SÄ... Rolig. Kom sÄ.
732
01:10:46,618 --> 01:10:52,330
Godt, sÄ er det nok.
Rolig. Du slapper af, Christian.
733
01:11:12,019 --> 01:11:17,264
Hvad? Leif, du har ikke en smĂžg?
Jeg tabte mine smĂžger.
734
01:11:17,483 --> 01:11:21,477
Jeg gÄr lige en runde.
Ja, det er skidegodt.
735
01:11:23,447 --> 01:11:27,406
Where's your brother?
Jeg gider ikke snakke med ham.
736
01:11:27,618 --> 01:11:32,033
Hvad har I gjort af ham?
Tag det nu helt roligt.
737
01:11:32,247 --> 01:11:35,410
Jeg har snakket med ham.
Han er taget hjem.
738
01:11:35,626 --> 01:11:38,789
Er det rigtigt?
Ja, bare rolig nu.
739
01:11:39,004 --> 01:11:43,293
He probably just tucked him to bed,
kissed him goodnight.
740
01:11:43,509 --> 01:11:46,797
Er der problemer med dig? Bitch!
741
01:11:47,012 --> 01:11:49,049
Hvad? Bitch!
742
01:11:49,264 --> 01:11:53,974
Hold op! Lad vĂŠre!
Lad vĂŠre... Mikael, lad vĂŠre!
743
01:11:54,186 --> 01:11:57,429
Hvad for noget, mand?
Nu holder du op!
744
01:11:57,648 --> 01:12:00,140
Er du med, hvad?!
745
01:12:00,359 --> 01:12:04,978
Lad vÊre! Du holder ogsÄ op.
Lad vĂŠre! Du holder dig vĂŠk!
746
01:12:10,160 --> 01:12:12,822
Hej med dig, Kim. Hej, Leif.
747
01:12:13,038 --> 01:12:15,530
Vi skal have lÄst bagdÞren.
748
01:12:15,749 --> 01:12:20,289
Hvor er det, den er henne?
Det er lige herovre. Kom!
749
01:12:21,839 --> 01:12:24,547
Det er noget vĂŠrre noget
med Christian.
750
01:12:24,758 --> 01:12:29,548
I er ikke begyndt at slÄ, vel?
Jeg tror ikke, han kommer tilbage.
751
01:12:29,763 --> 01:12:34,724
Denne vej? Det er jo vinkĂŠlderen!
Ja, ja. Slut!
752
01:12:38,021 --> 01:12:41,980
Lad lige vĂŠre med det, Kim!
Hvad fanden laver du?
753
01:12:42,192 --> 01:12:47,232
Har du lÄst ham inde?
Vi kan ikke have de voldsmĂŠnd...
754
01:12:47,447 --> 01:12:50,314
Kim!
755
01:12:50,534 --> 01:12:54,118
NĂ„, hvad er det? Fingrene vĂŠk!
756
01:12:54,329 --> 01:12:57,287
Hvor er Christian?
Jeg ved det ikke.
757
01:13:04,673 --> 01:13:07,131
Skru lidt ned for varmen.
758
01:13:18,020 --> 01:13:21,934
Du skal ikke til at drikke nu!
Mikael!
759
01:13:28,071 --> 01:13:32,156
Here's to your brother!
To your brother!
760
01:13:32,367 --> 01:13:35,155
Hvad siger du? To your brother.
761
01:13:35,370 --> 01:13:37,611
Hvorfor holder du ikke en tale?
762
01:13:37,831 --> 01:13:40,698
What? You want a speech?
763
01:13:40,918 --> 01:13:44,707
I just saw how you do it.
Don't tempt me, fuck!
764
01:13:44,922 --> 01:13:49,291
Nu skal vi have lidt gang i den!
Synge en lille sang!
765
01:13:49,509 --> 01:13:54,970
Jeg har set en rigtig negermand
og han var sÄ sort i hovedet...
766
01:13:55,182 --> 01:13:57,423
What's this? A racist song.
767
01:13:57,643 --> 01:14:00,806
han sagde
sÄ mange mÊrkelige ting
768
01:14:01,021 --> 01:14:05,140
og i nĂŠsen havde han
en kĂŠmpe ring
769
01:14:05,359 --> 01:14:09,193
jeg spurgte ham
hvad er du da for en?
770
01:14:09,404 --> 01:14:13,318
Hvorfor har du dog tjĂŠre
op ad dine ben?
771
01:14:13,533 --> 01:14:17,026
SĂ„ lo han blot og sagde disse ord...
772
01:14:17,245 --> 01:14:20,954
It's like a christmas song?
773
01:14:28,632 --> 01:14:31,875
Jeg har set en indianermand
774
01:14:32,094 --> 01:14:35,428
og han var sÄ rÞd i hovedet
som en ildebrand
775
01:14:35,639 --> 01:14:39,132
og han sagde
sÄ mange mÊrkelige ting...
776
01:14:39,351 --> 01:14:42,639
Jeg holder det ikke ud!
De slÄr hinanden ihjel!
777
01:14:42,854 --> 01:14:45,346
Jeg bliver sindssyg!
778
01:14:45,565 --> 01:14:48,023
Helene...
779
01:14:52,948 --> 01:14:59,194
Jeg har sÄ ondt i mit hoved. Gider
du ikke gÄ op og hente mine Treoer?
780
01:15:03,709 --> 01:15:05,746
Har du set Christian? Nej.
781
01:15:05,961 --> 01:15:09,295
Han er taget hjem.
Det er godt...
782
01:15:09,506 --> 01:15:14,091
Ja, det er det.
Jeg gÄr op og henter dine Treoer nu.
783
01:15:26,231 --> 01:15:31,692
For helvede. I er sindssyge...
784
01:15:31,903 --> 01:15:34,110
Ondt i hovedet...
785
01:16:31,797 --> 01:16:34,255
Stram...
786
01:17:21,221 --> 01:17:23,883
NĂ„, du kan endnu? Ja.
787
01:17:24,099 --> 01:17:27,763
Jeg kan lĂŠngere, end du tror, Helge.
788
01:17:27,978 --> 01:17:34,441
Klokken nĂŠrmer sig ti, og om lidt
skal der ske noget spĂŠndende.
789
01:17:49,749 --> 01:17:54,414
Som der stÄr
pÄ Alfred Hitchcocks gravsten:
790
01:17:54,629 --> 01:17:58,748
"SÄdan gÄr det smÄ uartige drenge."
791
01:17:58,967 --> 01:18:05,714
Du slipper ikke for familiens
TRADITION: den store finale!
792
01:18:09,853 --> 01:18:13,721
Farmand har fĂždselsdag
og det har han jo og det er i dag
793
01:18:13,940 --> 01:18:17,808
farmand har fĂždselsdag
og det har han jo i dag
794
01:18:18,028 --> 01:18:21,646
og hĂžr nu her
hvordan vi alle trutte kan
795
01:18:21,865 --> 01:18:25,483
og hĂžr nu her
hvordan vi trutte kan...
796
01:18:34,002 --> 01:18:37,165
Farmand har fĂždselsdag
og det har han jo i dag
797
01:18:37,380 --> 01:18:41,214
og hĂžr nu her
hvordan vi alle flĂžjte kan
798
01:18:41,426 --> 01:18:47,217
og hĂžr nu her
hvordan vi flĂžjte kan...
799
01:18:53,063 --> 01:18:56,556
Farmand har fĂždselsdag
og det har han jo og det er i dag...
800
01:18:56,775 --> 01:19:00,109
Og hĂžr nu her
vi rÄber hÞjt hurra
801
01:19:00,320 --> 01:19:04,814
hurra, hurra, hurra, hurra
hurra, hurra, hurra, hurra
802
01:19:05,033 --> 01:19:08,822
Du har tabt noget. Det er
ikke godt, nÄr man taber noget!
803
01:19:09,037 --> 01:19:13,156
I just wanna go home.
I just really wanna go home.
804
01:19:13,375 --> 01:19:16,083
I understand.
805
01:19:16,294 --> 01:19:22,131
Hej! I er da ikke ved at gÄ?
Jo, jeg vil tage hjem nu.
806
01:19:22,342 --> 01:19:28,054
Nej, hold nu op. Kom nu, Helene
og Bartokai! Vi skal have dessert.
807
01:19:28,265 --> 01:19:31,007
Ja.
808
01:19:31,226 --> 01:19:35,060
Listen. I know
everything is going to be okay.
809
01:19:35,272 --> 01:19:40,984
You're gonna have to trust me
on this. I know. I feel it. Okay?
810
01:19:41,194 --> 01:19:44,937
Okay...
811
01:19:45,156 --> 01:19:50,651
Okay. Okay. You're sure?
I swear.
812
01:20:01,214 --> 01:20:04,081
Jah... Jeg...
813
01:20:04,301 --> 01:20:08,465
Jeg elsker
disse traditioner i familien.
814
01:20:08,680 --> 01:20:11,138
Som altid, nÄr vi har danset
815
01:20:11,349 --> 01:20:16,014
er der en seddel pÄ toastmasterens
glas med en hemmelig tale.
816
01:20:16,229 --> 01:20:18,766
Det er der ogsÄ i dag.
817
01:20:18,982 --> 01:20:25,228
En mand vil opfordre sin sĂžster
til at lĂŠse en brev for sin far.
818
01:20:25,447 --> 01:20:27,859
ET brev...
819
01:20:28,074 --> 01:20:36,074
Jeg tror, Helene er for genert til
selv at komme i gang, ikke sandt?
820
01:20:36,416 --> 01:20:39,499
Jeg syntes efter omstĂŠndighederne
821
01:20:39,711 --> 01:20:44,797
at det er meget venligt
af din broder at hjĂŠlpe dig i gang
822
01:20:45,008 --> 01:20:50,299
og det lader til, vi er ved
at fÄ lidt ro i familien igen.
823
01:20:51,806 --> 01:20:57,927
SÄ lad os give Helene en hÄnd!
824
01:21:07,155 --> 01:21:09,613
Kom sÄ! Kom nu, Helene!
825
01:21:11,368 --> 01:21:13,826
Helene, kom nu!
826
01:21:16,581 --> 01:21:19,414
Du skal ikke vĂŠre genert!
827
01:21:19,626 --> 01:21:22,414
Kom nu!
828
01:21:25,799 --> 01:21:30,760
Mikael, Mikael, Mikael!
Bare lad, som om han ikke er her.
829
01:21:34,933 --> 01:21:40,975
Det er... Det er fra min sĂžster.
830
01:21:45,568 --> 01:21:50,278
KĂŠre den,
der finder det her brev!
831
01:21:50,490 --> 01:21:54,575
Du er nok min sĂžster eller min bror.
832
01:21:54,786 --> 01:21:58,654
For I er i hvert fald
gode til tampen brĂŠnder.
833
01:21:58,873 --> 01:22:01,991
Tihi... Fnis...
834
01:22:02,210 --> 01:22:04,998
Jeg ved godt, det mÄ virke trist
835
01:22:05,213 --> 01:22:10,754
at I sÄdan skal finde mig
i et badekar fyldt med vand...
836
01:22:10,969 --> 01:22:13,336
Men...
837
01:22:16,015 --> 01:22:21,727
Det er nok ikke
sÄ trist for mig...
838
01:22:24,649 --> 01:22:27,858
Jeg ved, at I sĂžskende er nogle...
839
01:22:28,069 --> 01:22:32,028
glade og lysende mennesker.
840
01:22:33,658 --> 01:22:39,449
Og at jeg elsker jer.
841
01:22:39,664 --> 01:22:43,532
Og jeg synes, I skal
lade vÊre med at tÊnke pÄ mig.
842
01:22:45,962 --> 01:22:51,958
Til dig, Christian, min elskede
bror, som altid har vĂŠret hos mig:
843
01:22:52,177 --> 01:22:57,138
Tak for alt. Jeg vil ikke
blande dig ind i det her.
844
01:22:57,348 --> 01:22:59,806
Til det elsker jeg
dig for meget.
845
01:23:00,018 --> 01:23:05,604
Og dig, Helene, og dig,
Mikael, selvfĂžlgelig. Din skĂžre rad!
846
01:23:14,449 --> 01:23:19,615
Min far er begyndt at tage mig igen.
I hvert fald i mine drĂžmme.
847
01:23:19,829 --> 01:23:22,287
Og jeg kan ikke mere nu.
848
01:23:25,835 --> 01:23:29,078
Nu skal jeg vĂŠk og...
849
01:23:29,297 --> 01:23:32,585
det har jeg nok altid skullet.
850
01:23:32,800 --> 01:23:39,763
Og jeg ved, at det ville formĂžrke
dit liv, Christian.
851
01:23:39,974 --> 01:23:46,266
Jeg har prĂžvet at ringe,
men jeg ved, at du har travlt.
852
01:23:46,481 --> 01:23:48,939
Jeg ville bare sige
853
01:23:49,150 --> 01:23:53,986
at du ikke skal vĂŠre ked af det.
854
01:23:54,197 --> 01:23:59,488
Jeg tror, der er lyst og smukt
i det hinsides
855
01:23:59,702 --> 01:24:02,615
og jeg glĂŠder mig faktisk.
856
01:24:02,830 --> 01:24:07,825
Men jeg er
selvfĂžlgelig lidt bange...
857
01:24:08,044 --> 01:24:14,211
Bange for at tage af sted uden dig.
858
01:24:14,425 --> 01:24:18,510
Jeg elsker dig for evigt.
859
01:24:18,721 --> 01:24:22,180
Linda.
860
01:24:33,111 --> 01:24:35,352
Det var et smukt brev. Tak.
861
01:24:35,572 --> 01:24:41,158
MÄ jeg fÄ lidt portvin op til min
datter, sÄ jeg kan skÄle med hende?
862
01:24:43,830 --> 01:24:49,325
MÄ jeg fÄ lidt portvin op til min
datter? Jeg vil skÄle med hende!
863
01:24:53,298 --> 01:24:59,044
Send noget portvin op til min
datter, sÄ jeg kan skÄle med hende!
864
01:25:00,305 --> 01:25:05,095
Kan jeg fÄ noget portvin
op til min datter, for helvede!!
865
01:25:05,310 --> 01:25:08,052
MÄ jeg fÄ noget respekt?!
866
01:25:08,271 --> 01:25:12,390
Jeg har fandeme
aldrig kendt noget lignende!
867
01:25:12,609 --> 01:25:16,022
Hvad fanden glor I pÄ? Hvad?
868
01:25:16,237 --> 01:25:21,107
Er det min skyld, jeg har fÄet
sÄdan nogle talentlÞse unger?
869
01:25:21,326 --> 01:25:27,163
Jeg har bare aldrig helt forstÄet,
hvorfor du gjorde det? Hvorfor...?
870
01:25:27,373 --> 01:25:29,831
I var ikke mere vĂŠrd.
871
01:26:10,667 --> 01:26:15,912
Det er sin sag
at vĂŠre toastmaster her i aften...
872
01:26:16,130 --> 01:26:20,294
Jeg mÄ indrÞmme,
at jeg har ikke prĂžvet det fĂžr.
873
01:26:20,510 --> 01:26:27,098
Jeg er dybt berĂžrt af situationen.
Det tror jeg, vi alle sammen er.
874
01:26:27,308 --> 01:26:30,551
Jeg betragter det nu...
Jeg gÄr nu.
875
01:26:30,770 --> 01:26:34,513
mit ansvar
at fĂžlge denne middag til dĂžrs.
876
01:26:34,732 --> 01:26:40,944
Jeg kan foreslÄ tanz, musik og café
i de tilstĂždende stuer. VĂŠrsgo!
877
01:27:38,713 --> 01:27:40,829
Godaften!
878
01:27:41,048 --> 01:27:45,417
Jeg har hentet bilnĂžglerne
og lagt dem pÄ plads.
879
01:27:45,636 --> 01:27:51,222
MĂ„ jeg godt bede om et glas vand?
Skal jeg ringe efter en lĂŠge?
880
01:27:54,353 --> 01:27:57,971
Christian, er du okay?
881
01:27:58,191 --> 01:28:00,853
Kom!
882
01:28:01,068 --> 01:28:03,560
Kom!
883
01:28:03,780 --> 01:28:09,401
SÄ... SÄdan. Okay?
884
01:28:30,014 --> 01:28:32,472
Christian?
885
01:28:42,652 --> 01:28:45,861
Christian?
886
01:28:46,072 --> 01:28:50,157
Pia!
887
01:28:50,368 --> 01:28:55,363
Pia! Jeg sover.
888
01:28:55,581 --> 01:28:59,495
Pia, min sĂžster er her.
Jeg elsker dig.
889
01:29:05,925 --> 01:29:10,260
Christian? Christian?
890
01:29:29,365 --> 01:29:33,609
Hej! Jeg savner dig.
891
01:29:35,580 --> 01:29:39,289
Jeg savner ogsÄ dig.
Skal jeg tage med?
892
01:29:43,504 --> 01:29:47,213
Jeg skal af sted nu. Godnat.
893
01:30:14,493 --> 01:30:18,532
Hallo? Hallo?
Det er Helene. Sov du?
894
01:30:18,748 --> 01:30:21,240
Hvad er klokken? Tre...
895
01:30:21,459 --> 01:30:25,043
Jeg sov, eller
hvad man skal kalde det. Jeg...
896
01:30:25,254 --> 01:30:30,590
Du ved nok... gjorde noget...
897
01:30:30,801 --> 01:30:35,716
NÄ, men det gjorde du mÄske ogsÄ?
898
01:30:35,932 --> 01:30:38,640
Hvad for noget? Ikke noget...
899
01:30:38,851 --> 01:30:42,890
Kan du ikke lige komme herind.
Mikael er vĂŠk.
900
01:30:53,115 --> 01:30:55,573
Hvad sker der? Hvad laver han?
901
01:30:55,785 --> 01:30:59,824
Mikael er vĂŠk. Hans kone
sidder nede pÄ mit vÊrelse.
902
01:31:00,039 --> 01:31:02,497
Hun sidder og tuder.
903
01:31:02,708 --> 01:31:07,953
Hvad... Er der fest stadigvĂŠk?
Nej, det tror jeg ikke.
904
01:31:13,302 --> 01:31:17,842
Det skal du ikke tÊnke pÄ. Okay.
905
01:31:19,934 --> 01:31:22,551
De er alle sammen gÄet i seng!
906
01:31:22,770 --> 01:31:27,936
They all went to bed.
Der stÄr nogle glas.
907
01:31:28,150 --> 01:31:31,984
Hej, hvor er Michelle?
Hos Kim, tror jeg.
908
01:31:32,196 --> 01:31:34,654
Folk sover
i de forkerte senge, ikke?
909
01:31:34,865 --> 01:31:39,075
Det gĂžr vi ikke, vel?
That we don't, vel, min skat?
910
01:31:39,286 --> 01:31:42,745
What?
We don't sleep in the wrong beds.
911
01:31:42,957 --> 01:31:47,042
Jeg har et glas til Christian.
Jeg skal ogsÄ have et.
912
01:31:47,253 --> 01:31:50,336
Bare det ikke er en ulĂŠkkers glas!
913
01:32:02,143 --> 01:32:06,262
Nej, vi skal spille
noget ordentligt...
914
01:32:08,649 --> 01:32:11,732
Bartokai og Helene, I skal danse!
915
01:32:18,534 --> 01:32:23,028
Spil...
Fordi jeg synes, I skal giftes.
916
01:32:37,553 --> 01:32:40,011
Far!
917
01:32:43,726 --> 01:32:48,687
Det er Mikael, mand!
Det er lille Mikael... Kommer nu!
918
01:32:57,865 --> 01:33:00,653
Luk op, mand!
919
01:33:00,868 --> 01:33:04,361
Det er kraftedeme postbudet, mand!
920
01:33:08,667 --> 01:33:11,534
Luk nu op, for helvede!
921
01:33:15,341 --> 01:33:17,799
Luk ooop!!
922
01:33:25,518 --> 01:33:28,761
GĂ„ ind med dig, Else, og luk dĂžren.
923
01:33:31,565 --> 01:33:34,398
Mikael, hold op!
924
01:33:34,610 --> 01:33:39,696
Hold op, Mikael!
Jeg sagde, du skulle gÄ ind.
925
01:33:39,907 --> 01:33:42,649
Hold kĂŠft, sagde jeg til dig!
926
01:33:49,250 --> 01:33:53,164
Jeg sagde til dig, mand...
Hold din kĂŠft!
927
01:34:13,274 --> 01:34:17,393
Kom lige her! Kom lige her!
928
01:34:17,611 --> 01:34:20,353
Nu kommer du med her.
929
01:34:22,575 --> 01:34:26,284
Og nu lÊgger du dig dér, mand!
LĂŠg dig!
930
01:34:32,585 --> 01:34:35,873
Nu bliver du liggende der.
931
01:34:37,173 --> 01:34:43,169
Jeg gider ikke hĂžre mere pis. Nu
bliver du bare liggende der, mand.
932
01:34:46,432 --> 01:34:51,552
Du ser aldrig dine bĂžrnebĂžrn igen,
mand! Du ser dem ikke mere.
933
01:34:51,770 --> 01:34:55,138
Er du med, far?
934
01:34:55,357 --> 01:34:58,315
Den her familie, mand...
935
01:34:58,527 --> 01:35:01,394
Den er kaput, mand!
936
01:35:01,614 --> 01:35:04,072
Bliv liggende, sagde jeg!
937
01:35:04,283 --> 01:35:06,775
Bliv liggende, siger jeg!
938
01:35:10,414 --> 01:35:13,952
Det er kraftedeme mig,
der ringer pÄ, du.
939
01:35:14,168 --> 01:35:16,626
Det er Mikael, mand.
940
01:35:46,367 --> 01:35:50,031
Lala lalala lala lalala
941
01:35:50,246 --> 01:35:53,830
lala lalala la lala
942
01:35:54,041 --> 01:35:57,955
De mÄ ikke!! De mÄ ikke...
943
01:35:58,170 --> 01:36:00,787
Hold op!
944
01:36:01,006 --> 01:36:05,091
Mor siger noget. De mÄ ikke...
945
01:36:05,302 --> 01:36:08,420
Hvad? Hvad sker der, mor?
946
01:36:08,639 --> 01:36:12,553
De mÄ ikke! De mÄ ikke!!
947
01:36:12,768 --> 01:36:15,476
Hvad? GĂ„ derud! GĂ„ derud!
948
01:36:15,688 --> 01:36:19,431
Bartokai, stil dig der.
949
01:36:21,151 --> 01:36:24,689
GĂ„ vĂŠk, Mikael. GĂ„ vĂŠk!
950
01:36:36,709 --> 01:36:42,671
I slÄr mig ihjel...
951
01:36:42,881 --> 01:36:44,918
I slÄr mig ihjel.
952
01:37:08,032 --> 01:37:11,195
Tjener, kan jeg ikke
fÄ en lille en til?
953
01:37:11,410 --> 01:37:16,871
Der er bare, fordi jeg godt vil
starte dagen med sÄdan en lille en.
954
01:37:38,437 --> 01:37:41,304
Morten, tĂŠnker du noget?
955
01:37:48,072 --> 01:37:50,530
NĂ„, slut!
956
01:37:56,830 --> 01:37:59,822
Hun er frisk,
sÄ du hun kom springende?
957
01:38:09,843 --> 01:38:12,881
Godmorgen, Christian. Godmorgen.
958
01:38:13,097 --> 01:38:16,180
Tag en krydder, du!
959
01:38:16,392 --> 01:38:20,431
Hvor fanden er Leif henne?
Der er du jo, min dreng.
960
01:38:20,646 --> 01:38:25,015
Hvordan gÄr det med parykken?
Hvor fÄr du krÞllet tÞj?
961
01:38:25,234 --> 01:38:27,271
NĂŠstved.
962
01:38:30,155 --> 01:38:32,897
Ăh... Pia!
963
01:38:39,665 --> 01:38:43,579
Har du lyst til at tage med mig
til Paris og bo?
964
01:38:48,424 --> 01:38:50,461
ja.
965
01:38:53,262 --> 01:38:55,924
Det var bare det...
966
01:39:02,104 --> 01:39:04,721
Bager du pÄ servitricerne?
967
01:39:04,940 --> 01:39:10,652
Hvad fanden laver du, mand?
Hold kĂŠft, Mikael. Spis din mad!
968
01:39:10,863 --> 01:39:13,480
Hold nu kĂŠft! Ja, ja.
969
01:39:18,162 --> 01:39:21,245
Godmorgen. Godmorgen.
970
01:39:23,250 --> 01:39:26,709
Godmorgen, alle sammen.
Og velbekomme.
971
01:39:28,672 --> 01:39:31,630
Godmorgen. Godmorgen.
972
01:39:39,516 --> 01:39:42,258
NĂ„... NĂ„?
973
01:39:42,478 --> 01:39:45,470
Dorthe! Kom ned til far.
Vi kĂžrer snart.
974
01:39:45,689 --> 01:39:48,772
Far kan sikkert lĂŠse den for dig.
975
01:40:06,543 --> 01:40:12,880
Jeg ved godt, det er et upassende
tidspunkt midt i jeres morgenmad.
976
01:40:13,091 --> 01:40:19,053
Jeg skal prÞve at gÞre det sÄ kort,
som jeg nu kan.
977
01:40:19,264 --> 01:40:21,722
Jeg vil bare sige
978
01:40:21,934 --> 01:40:25,768
at jeg ved, nÄr I nu
om lidt samler jeres ting
979
01:40:25,979 --> 01:40:29,347
og tager hjem...
980
01:40:29,566 --> 01:40:32,775
SĂ„ er det sidste gang,
jeg ser jer.
981
01:40:34,530 --> 01:40:41,072
Jeg forstÄr ogsÄ nu, at det,
jeg har gjort mod mine bĂžrn
982
01:40:41,286 --> 01:40:44,620
det er utilgiveligt.
983
01:40:44,957 --> 01:40:49,827
Jeg ved godt, at alle I,
der sidder her omkring bordet...
984
01:40:50,045 --> 01:40:55,791
isĂŠr mine bĂžrn,
vil hade mig resten af livet.
985
01:40:56,009 --> 01:41:01,175
Men jeg vil alligevel sige til jer,
at I altid vil vĂŠre mine bĂžrn
986
01:41:01,390 --> 01:41:06,931
og jeg har elsket jer
og elsker jer
987
01:41:07,145 --> 01:41:11,264
uanset hvor i verden
I befinder jer
988
01:41:11,483 --> 01:41:14,566
eller hvad I foretager jer.
989
01:41:17,781 --> 01:41:24,903
Til dig, Christian...
Der vil jeg sige:
990
01:41:25,122 --> 01:41:27,955
Det var godt kĂŠmpet, min dreng.
991
01:41:30,961 --> 01:41:33,419
Tak.
992
01:41:57,529 --> 01:42:01,113
Fint nok, far. God tale. Godt gÄet.
993
01:42:01,325 --> 01:42:06,070
Men du bliver nĂždt til at smutte.
SÄ vi kan fÄ noget morgenmad.
994
01:42:06,288 --> 01:42:11,033
Ja, ja, selvfĂžlgelig.
SelvfĂžlgelig... Ja.
995
01:42:11,251 --> 01:42:13,709
Kommer... Kommer du med?
996
01:42:13,920 --> 01:42:17,003
Jeg bliver siddende.
80939