All language subtitles for The Celebration (1998)-(DK).danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,283 --> 00:01:18,869 Det er Christian. Hej. Ja, jeg er her nu. Jeg landede i morges. 2 00:01:19,080 --> 00:01:24,166 Hvad? Øh... Hvad? 3 00:01:24,377 --> 00:01:27,085 Jeg har barberet mig i lufthavnen. 4 00:01:27,297 --> 00:01:30,961 Jeg har barberet mig i lufthavnen... 5 00:01:31,175 --> 00:01:39,175 Jeg har det godt. Lige nu gĂ„r jeg og kigger pĂ„ markerne, mit fĂŠdreland. 6 00:01:39,642 --> 00:01:41,758 Her er sgu smukt. 7 00:01:41,978 --> 00:01:47,473 Man fĂ„r helt lyst til at flytte hjem igen, men det fĂ„r sine problemer... 8 00:01:47,692 --> 00:01:50,775 Ja, men jeg skal nok klare det. 9 00:01:50,987 --> 00:01:54,821 Ja, det bliver vel... chokerende. 10 00:01:55,033 --> 00:01:58,526 Hvad? Du falder ud. 11 00:01:58,745 --> 00:02:01,203 Okay. Hej. 12 00:02:13,176 --> 00:02:17,295 Hvad fanden, det var sgu da min bror, mand. 13 00:02:17,513 --> 00:02:19,971 Hvorfor siger du ikke noget? 14 00:02:20,183 --> 00:02:23,892 Som om jeg sĂ„ ham, nĂ„ altsĂ„! 15 00:02:24,103 --> 00:02:28,392 Man skal kraftedeme ordne alting selv her, mand. 16 00:02:31,486 --> 00:02:36,231 Hvad fanden, Christian, mand, hvad? Hold kĂŠft, mand. 17 00:02:36,449 --> 00:02:39,737 Har du set, Kasper? Han er gĂ„et fra Paris. 18 00:02:39,952 --> 00:02:43,570 Nej, jeg er bare... gĂ„et fra stationen af. 19 00:02:43,790 --> 00:02:46,248 Hold kĂŠft, mand! 20 00:02:49,545 --> 00:02:53,288 Hyp, hyp. Jeg knepper dig kraftedeme, mand. 21 00:02:53,508 --> 00:02:56,000 Du er lystig, hvad? 22 00:02:56,219 --> 00:02:59,382 Det er kraftedeme lĂŠnge siden, hvad? 23 00:02:59,597 --> 00:03:01,838 Hvordan gĂ„r det? 24 00:03:02,058 --> 00:03:05,267 Jeg giver dig et lift. Hop ud, unger! 25 00:03:05,478 --> 00:03:09,847 Vi kan da sagtens vĂŠre der... Ud med dig, Kasper. 26 00:03:10,066 --> 00:03:13,104 Kom nu, Mette! Ja ja, kom nu! 27 00:03:13,319 --> 00:03:17,233 SĂŠt dig foran. Jeg gĂ„r det sidste stykke. 28 00:03:17,448 --> 00:03:19,485 Vi skal have en snak. 29 00:03:19,701 --> 00:03:23,490 Vil du have, vi skal gĂ„? Hvad er der, mand? 30 00:03:23,705 --> 00:03:28,825 Vil du have, vi skal gĂ„? Hold da kĂŠft. Det er da min bror! 31 00:03:29,043 --> 00:03:31,375 Ellers mĂ„ du tage hjem. 32 00:03:31,587 --> 00:03:37,754 Hold din kĂŠft! Slap nu af, mand, ikke? 33 00:03:50,231 --> 00:03:53,769 Tror du, far er kommet? Ikke endnu. 34 00:04:00,825 --> 00:04:03,317 Hallo! 35 00:04:12,044 --> 00:04:16,129 Davs. Hvad hedder du? Lars. 36 00:04:16,340 --> 00:04:22,427 Okay, Mads, prĂžv at hĂžre. Jeg har det lidt svĂŠrt med nyansatte... 37 00:04:22,638 --> 00:04:24,675 Dav. Dav. 38 00:04:24,891 --> 00:04:31,388 Hvem tror du, vi er? Det her er Christian. Det er min bror. 39 00:04:31,606 --> 00:04:38,728 Han har to restauranter i Paris, og jeg har en lille bistro i Sydhavnen! 40 00:04:38,946 --> 00:04:44,316 Vi er vokset op her... Og hvis du er en rigtig god receptionist, ikke? 41 00:04:44,535 --> 00:04:48,028 SĂ„ holder du Ăžje med, hvem der er hvem, ikke? 42 00:04:48,247 --> 00:04:53,583 SĂ„ giver du os vĂŠrelse 9 og 19! SĂ„ klapper vi kaje til den gamle. 43 00:04:53,795 --> 00:04:58,460 Jamen du stĂ„r ikke her pĂ„ listen. Hvad for noget? 44 00:04:58,674 --> 00:05:01,587 Mikael KlingenfeldtHansen. 45 00:05:01,803 --> 00:05:06,969 Jeres far har sagt til mig, at Mikael ikke er inviteret. 46 00:05:11,938 --> 00:05:14,680 Mads, prĂžv at hĂžre. Lars, ikke? 47 00:05:14,899 --> 00:05:19,143 Ja, Lars. Det gik lidt amok sidste Ă„r. 48 00:05:19,362 --> 00:05:22,605 Jeg blev skidefuld og sĂ„dan noget... 49 00:05:22,824 --> 00:05:26,567 NĂ„r jeg drikker, sĂ„ knalder det lidt ud. 50 00:05:26,786 --> 00:05:31,075 Men vi mĂ„ finde ud af noget. Jeg har min familie med... 51 00:05:31,290 --> 00:05:33,782 Ja, Michelle er her jo ogsĂ„, sĂ„... 52 00:05:34,001 --> 00:05:39,496 det ved jeg ikke noget om. Jeg vil bare vide, om der er et vĂŠrelse. 53 00:05:39,715 --> 00:05:43,549 Det er der ikke. SĂ„ vil jeg tale med min far! 54 00:05:43,761 --> 00:05:48,255 Han er ikke kommet... SĂ„ mĂ„ du finde pĂ„ et eller andet! 55 00:05:48,474 --> 00:05:53,514 Lars, find bare et vĂŠrelse. Jeg skal nok snakke med far om det. 56 00:05:53,729 --> 00:05:58,098 Hvis nu du tager et af de smĂ„ vĂŠrelser dernede, ikke? 57 00:05:58,317 --> 00:06:01,901 De bliver aldrig brugt. Nr. 3 og 1, ikke? 58 00:06:02,113 --> 00:06:04,946 Kan du ikke give os et af dem? 59 00:06:05,157 --> 00:06:09,276 Skal du ikke have en nĂžgle? NĂ„ jo. 60 00:06:12,665 --> 00:06:15,874 Jeg mĂ„ stĂ„ et sted. Er vores sĂžster kommet? 61 00:06:30,558 --> 00:06:35,519 Kom nu! Det er min fars fĂždselsdag, forstĂ„r du. Han bliver 60. 62 00:06:35,730 --> 00:06:38,392 De mennesker der skal jeg modtage 63 00:06:38,608 --> 00:06:43,648 sĂ„ det kunne vĂŠre fedt, hvis du gad at kĂžre lidt hurtigere. 64 00:06:43,863 --> 00:06:47,231 Var det Nadim, du hed? Ja. 65 00:06:47,450 --> 00:06:52,661 Okay, hvis du kĂžrer lidt hurtigere, giver jeg dig mit telefonnummer... 66 00:07:04,425 --> 00:07:10,137 Hej, skat! Hej! Er du klar? De kommer nu. Hej! 67 00:07:10,348 --> 00:07:14,307 Du har ikke drukket, vel? Nej, ikke i dag. 68 00:07:14,518 --> 00:07:17,260 Det var en fantastisk begravelse! 69 00:07:17,480 --> 00:07:21,144 Okay, jeg er klar. Hvad laver du her? 70 00:07:21,359 --> 00:07:27,822 Hvis du ikke kan komme til din sĂžsters begravelse...! 71 00:07:28,032 --> 00:07:30,820 Jeg synes ikke, du skal blande dig. 72 00:07:31,035 --> 00:07:34,323 Jeg blander mig i, hvad du IKKE laver... 73 00:07:34,538 --> 00:07:37,405 Ikke ringer pĂ„ min fĂždselsdag... 74 00:07:37,625 --> 00:07:41,289 Ikke interesserer dig for andre end dig selv. 75 00:07:41,504 --> 00:07:44,838 Nu begynder hun ogsĂ„. Nu tager jeg hjem. 76 00:07:45,049 --> 00:07:49,384 Det er en god ide. Vil du lĂ„ne min cykel? 77 00:07:49,595 --> 00:07:54,135 Ti nu stille. I har snakket om det her fĂžr, ikke? 78 00:07:54,350 --> 00:07:58,685 Ja, ti nu stille. Hvor er det godt sagt... 79 00:07:58,896 --> 00:08:03,015 Lad vĂŠre med det der. Lad vĂŠre! Kom nu! 80 00:08:03,234 --> 00:08:05,475 Ti nu stille. Ja, ti nu stille. 81 00:08:05,695 --> 00:08:10,280 Du er sĂ„ dygtig, du er sĂ„ dygtig. Lad vĂŠre! 82 00:08:11,534 --> 00:08:14,151 Ti nu stille! Lad nu vĂŠre! 83 00:08:19,208 --> 00:08:23,793 Du mĂ„ dytte mere! Kom sĂ„, dyt! De skal hĂžre. 84 00:08:24,005 --> 00:08:26,588 Det er hans kone... 85 00:08:26,799 --> 00:08:30,042 Det er Mette, der gĂ„r der. 86 00:08:30,261 --> 00:08:32,298 Og Rip, Rap og Rup. 87 00:08:32,513 --> 00:08:35,596 Hej hej! Hvordan gĂ„r det? 88 00:08:39,228 --> 00:08:42,471 Du fĂ„r ungerne til at holde kĂŠft, ikke? 89 00:08:42,690 --> 00:08:47,810 Nu er vi der. OpfĂžr jer ordentligt! 90 00:08:52,908 --> 00:08:55,491 Det gĂžr man ikke. Jeg er din sĂžster. 91 00:08:55,703 --> 00:08:59,321 Hej! Hej hej! 92 00:08:59,540 --> 00:09:02,248 Hej! Dav! 93 00:09:02,460 --> 00:09:06,670 Farfar, velkommen! Tak skal du have. 94 00:09:10,134 --> 00:09:12,796 Hej, min skat. Hej. 95 00:09:13,012 --> 00:09:17,347 Tak for en meget smuk begravelse. Tak skal du have. 96 00:09:17,558 --> 00:09:21,222 Rart at se dig igen. Er det ikke varmt? 97 00:09:21,437 --> 00:09:26,182 Tak for sidst. Det var sgu dejligt. Det var en varm tur. 98 00:09:26,400 --> 00:09:29,734 Jeg skal lige op og pakke min kone ud. 99 00:09:29,945 --> 00:09:35,315 Velkommen. Neej, hvor er her skĂžnt. 100 00:09:43,876 --> 00:09:46,743 Hej, far! 101 00:09:46,962 --> 00:09:50,921 Din far har bedt mig vĂŠre toastmaster i aften. 102 00:09:51,133 --> 00:09:54,842 Kender du Lise? Velkommen. 103 00:09:55,054 --> 00:10:00,925 Hvordan gĂ„r det, min dreng? Ah, det er trist. Og vejret... 104 00:10:01,143 --> 00:10:05,262 Hej med dig! Du ligner dig selv. Det mĂ„ jeg sige. 105 00:10:05,481 --> 00:10:08,143 Velkommen. Tak for det. 106 00:10:08,359 --> 00:10:10,726 Hvis I fortsĂŠtter ind... 107 00:10:10,945 --> 00:10:14,609 Goddavs! 108 00:10:21,747 --> 00:10:25,160 Hej, skat. Hvor dejligt, du kunne komme. 109 00:10:25,376 --> 00:10:29,620 Hej, mor. Hvor ser du flot ud. GĂŠsterne er kommet! 110 00:10:29,839 --> 00:10:35,050 GĂ„ nu ind til din far. Han venter pĂ„ dig. Husk at sige tillykke til ham. 111 00:10:35,261 --> 00:10:39,255 Dav, far. Tillykke! De venter alle sammen. 112 00:10:39,473 --> 00:10:44,388 SĂŠt dig ned. Jeg har noget vigtigt, jeg vil fortĂŠlle dig. 113 00:10:44,603 --> 00:10:48,187 SĂŠt dig lige ned. Kom! 114 00:10:48,399 --> 00:10:51,687 SĂŠt dig ned. 115 00:10:51,902 --> 00:10:55,190 Vil du have en cognac med? Nej tak. 116 00:10:59,368 --> 00:11:06,490 Ja, det er temmelig vigtigt. Noget, jeg har tĂŠnkt pĂ„ i flere dage. 117 00:11:06,709 --> 00:11:14,332 Nu skal du hĂžre. Der sidder to ludere i en togkupĂ©... 118 00:11:14,550 --> 00:11:17,963 Du skal ikke grine af din gamle far... 119 00:11:18,179 --> 00:11:22,047 Hvad bilder du dig ind? Det mĂ„ jeg fortĂŠlle mor. 120 00:11:22,266 --> 00:11:24,303 Vi venter kun pĂ„ jer. 121 00:11:24,518 --> 00:11:28,853 Han sidder og griner ad mig... Det mĂ„ du da ikke. 122 00:11:29,064 --> 00:11:32,102 Vi kan da godt sidde her, mens de andre... 123 00:11:32,318 --> 00:11:35,856 Jeg har lyst til at sludre med min ĂŠldste sĂžn. 124 00:11:36,071 --> 00:11:40,360 Hvordan gĂ„r det. Godt. Vi er rykket ind i Lyon. 125 00:11:40,576 --> 00:11:46,197 Jo jo, jeg kan godt lĂŠse, min dreng. Jeg synes, du klarer det flot... 126 00:11:46,415 --> 00:11:51,876 Hvad med veninden? Kan du ikke fĂ„ nogle bĂžrn med hende og flytte hjem? 127 00:11:52,087 --> 00:11:58,254 Hun skal have barn med en anden... SĂ„ find en anden og flyt hjem. 128 00:11:58,469 --> 00:12:03,259 Jeg er ved at blive ĂŠldre og vil have familien omkring mig. 129 00:12:03,474 --> 00:12:09,140 SĂ„ er der det med mor. Hun er ved at blive trĂŠt af mine vittigheder. 130 00:12:09,355 --> 00:12:13,314 Det forstĂ„r jeg godt. Hvad mener du med det? 131 00:12:13,525 --> 00:12:17,610 Hvad er der i vejen med mine vittigheder? 132 00:12:17,821 --> 00:12:22,907 FortĂŠl mig nu... Hvordan gĂ„r det? Har du fundet dig en pige? 133 00:12:23,118 --> 00:12:27,237 Kom nu! Ja, vi kommer nu, min ven. 134 00:12:27,456 --> 00:12:33,247 Lige en ting... Kunne jeg fĂ„ dig til at sige et par ord om din sĂžster? 135 00:12:33,462 --> 00:12:37,171 Jeg kan ikke klare det. SĂ„ stĂ„r jeg og flĂŠber. 136 00:12:37,383 --> 00:12:42,594 Jo jo. Jeg har skrevet noget. Har du det? Godt, min dreng. 137 00:12:42,805 --> 00:12:47,220 Mikael er kommet. NĂ„, sĂ„ mĂ„ jeg lige sludre med ham. 138 00:12:50,396 --> 00:12:55,266 GĂŠsterne er klar. Michelle, min pige, er du gift? 139 00:12:55,484 --> 00:12:58,067 Jeg tror, du skal spĂžrge en anden. 140 00:12:58,279 --> 00:13:02,989 Det er sandt. Det var min anden sĂžn. Det mĂ„ du undskylde. 141 00:13:05,327 --> 00:13:10,868 I dag er det Helges fĂždselsdag hurra, hurra, hurra! 142 00:13:11,083 --> 00:13:16,704 han sikkert sig en gave fĂ„r som han har Ăžnsket i Ă„r 143 00:13:16,922 --> 00:13:22,838 med dejlig chokolade og kager til. 144 00:13:23,053 --> 00:13:29,265 Og nĂ„r han hjem fra skolen gĂ„r hurra, hurra, hurra... 145 00:13:29,476 --> 00:13:31,513 Hej, Christian. 146 00:13:31,729 --> 00:13:35,222 Hvor bor du? Hvad? I nr. 17, hvorfor? 147 00:13:35,441 --> 00:13:40,936 Jeg skal lĂ„ne dit bad. MĂ„ jeg ikke lĂ„ne dit bad? 148 00:13:41,155 --> 00:13:45,991 Helge lĂŠnge leve! Hurra, hurra, hurra! 149 00:13:46,201 --> 00:13:51,367 Og suset fra Roskilde Fjord! Shhhhhh... 150 00:14:04,803 --> 00:14:09,843 NĂŠ, det bliver en hemmelighed. Jeg hĂ„ber, I har vĂŠret ude... 151 00:14:10,059 --> 00:14:12,517 Som det plejer at vĂŠre. 152 00:14:17,232 --> 00:14:19,690 HĂžrer du efter? Mhm... 153 00:14:19,902 --> 00:14:26,740 Godt, det var tredje gang, vi flyttede ind til KĂžbenhavn, ikke? 154 00:14:26,950 --> 00:14:30,739 Men sĂ„ flyttede Bettina H. hjem i stedet for. 155 00:14:30,954 --> 00:14:33,446 Bettina H.? Ja. 156 00:14:33,665 --> 00:14:37,704 Men sĂ„ er jeg bare her. Vi var ovre pĂ„ anlĂŠgget i gĂ„r. 157 00:14:37,920 --> 00:14:42,335 og jeg har fĂ„et det vĂŠrelse, hvor min sĂžster dĂžde. 158 00:14:42,549 --> 00:14:47,715 Okay. Det er bedre end at give det til Christian. Han fĂ„r det dĂ„rligt. 159 00:14:47,930 --> 00:14:52,015 Men de har dĂŠkket det til. Ikke at snakke om det er en ting. 160 00:14:52,226 --> 00:14:55,184 Men at dĂŠkke det til er for Ă„ndssvagt. 161 00:14:55,396 --> 00:14:59,765 PrĂžv at se! Her er sgu da uhyggeligt, altsĂ„. 162 00:14:59,983 --> 00:15:03,226 Ja. Det er spĂžgelsesagtigt. 163 00:15:03,445 --> 00:15:06,904 Jeg tror ikke, hun ville bryde sig om det. 164 00:15:07,116 --> 00:15:11,030 Kan vi tage lagnerne af og rokere rundt pĂ„ mĂžblerne? 165 00:15:11,245 --> 00:15:15,830 SĂ„ flytter jeg ind hos hende. Det vil jeg godt. 166 00:15:16,041 --> 00:15:20,956 Jamen det kan vi udmĂŠrket. Okay. 167 00:15:44,361 --> 00:15:48,730 Det var herude, det skete. PĂ„ badevĂŠrelset. 168 00:15:51,160 --> 00:15:54,198 MĂ„ske er det bedre at finde et andet rum? 169 00:15:54,413 --> 00:15:58,327 Vil du gerne det? Det er bare, fordi... 170 00:16:08,343 --> 00:16:12,883 Jeg fĂ„r virkelig en dĂ„rlig fornemmelse af det her. 171 00:16:18,479 --> 00:16:21,517 Kan du hĂžre det? 172 00:16:21,732 --> 00:16:24,315 Hun er ude pĂ„ badevĂŠrelset. 173 00:16:26,320 --> 00:16:30,279 nej, hun er... hun er jo dĂžd. 174 00:16:34,703 --> 00:16:37,365 Nej, jeg kigger lige. 175 00:16:40,667 --> 00:16:44,376 Nej, jeg synes, vi skal gĂ„. 176 00:16:58,185 --> 00:17:02,975 Mette! Jeg kan ikke finde dem. Har du set i taskerne? 177 00:17:06,109 --> 00:17:10,444 Jeg ved ikke, hvor de sko er! De skal ligge i en af taskerne. 178 00:17:10,656 --> 00:17:12,818 Jeg har kigget i den. 179 00:17:13,033 --> 00:17:17,322 Tag det nu roligt, Mikael. De skal nok vĂŠre her. 180 00:17:17,538 --> 00:17:20,997 Jeg kan ikke gĂ„ ned i de her brune sko. 181 00:17:21,208 --> 00:17:23,620 De ligger her... 182 00:17:23,835 --> 00:17:28,079 Ja, hvor?! Jeg har kigget over det hele, mand. 183 00:17:28,298 --> 00:17:33,919 Jeg tror sgu, jeg har glemt dem. Det siger du ikke, det der! 184 00:17:34,137 --> 00:17:36,925 SĂ„ tager du hjem efter dem. 185 00:17:37,140 --> 00:17:40,303 SĂ„ mĂ„ du tage bilen og tage hjem efter dem. 186 00:17:40,519 --> 00:17:42,851 Nu holder du fandeme op. 187 00:17:43,063 --> 00:17:46,055 Jeg kan ikke gĂ„ ned i strĂžmpesokker! 188 00:17:46,275 --> 00:17:51,065 Vil du have, jeg tager hjem? Hvad vil din far og mor tĂŠnke? 189 00:17:51,280 --> 00:17:55,023 Jeg gĂ„r ikke til fest med de her sko! 190 00:17:55,242 --> 00:17:59,736 Er du sindssyg? Hvad med at pakke dine egne ting? 191 00:17:59,955 --> 00:18:06,122 Jeg har pakket til dig, mig og ungerne, og alting skal vĂŠre timet! 192 00:18:06,336 --> 00:18:12,673 Hvis du er sĂ„ utilfreds, sĂ„ tag din kuffert og pak dit lort SELV! 193 00:18:20,309 --> 00:18:25,850 Nu skal jeg sige dig noget, du! Det er dig, der pakker det her tĂžj. 194 00:18:26,064 --> 00:18:32,060 Og det er det hver gang, sĂ„ du har bare at finde ud af, hvor de sko er! 195 00:18:32,279 --> 00:18:37,900 Jeg er pisse ligeglad. Du pakker bare det der, nĂ„r jeg siger det... 196 00:18:38,118 --> 00:18:44,615 Jamen sĂ„ har jeg vĂŠret nede hos konditoren i noget tid. 197 00:18:44,833 --> 00:18:50,124 Jeg skal faktisk lave desserten til i aften. 198 00:18:50,339 --> 00:18:54,958 Hvad betyder det her... pil opad? Op, op, op. 199 00:18:55,177 --> 00:19:00,263 Hvis du lĂŠgger dig i badekarret, kan man se op, om der er noget. 200 00:19:00,474 --> 00:19:04,968 Badekarret? Skal jeg lĂŠgge mig ned i badekarret? 201 00:19:05,187 --> 00:19:07,849 Det kan jeg godt. 202 00:19:10,317 --> 00:19:15,437 Jeg tager mine solbriller af. LĂŠg dig og se, om du kan se noget. 203 00:19:15,656 --> 00:19:20,446 Kig grundigt efter, om du kan se et tegn eller en pil... 204 00:19:20,661 --> 00:19:25,326 En bĂžlge eller en fisk eller en fugl... SĂ„ leger man tampen brĂŠnder. 205 00:19:25,540 --> 00:19:29,124 Det gĂ„r fandeme ikke. Det mĂ„ du undskylde. 206 00:19:29,336 --> 00:19:32,203 Jeg har lige strĂžget den her. 207 00:19:32,422 --> 00:19:35,881 Jeg blev lidt hidsig. Det mĂ„ du undskylde. 208 00:19:36,093 --> 00:19:41,338 Hvad... Skal vi ikke lige... Skal vi ikke lige lĂŠgge os ned fem minutter? 209 00:19:41,556 --> 00:19:45,174 Skulle vi ikke ned til fest? 210 00:19:45,394 --> 00:19:50,764 Vi bliver nĂždt til lige at lĂŠgge os ned i fem minutter, ikke? 211 00:19:54,820 --> 00:20:00,031 Der er en fisk. Se, det betyder plan. Det betyder nede. 212 00:20:00,242 --> 00:20:03,826 Jeg tror ikke, jeg forstĂ„r denne her leg. 213 00:20:04,037 --> 00:20:07,746 NĂ„hh... Nej, hvor er det mĂŠrkeligt. 214 00:20:11,628 --> 00:20:16,748 hun legede altid tampen brĂŠnder. Det er tampen brĂŠnder. 215 00:20:43,160 --> 00:20:47,779 Kom sĂ„. SĂŠt dig ned. SĂŠt dig. 216 00:20:49,833 --> 00:20:53,667 PrĂžv at tjekke derovre ved det andet ben der. 217 00:20:53,879 --> 00:20:57,213 NĂ„hh, hvor er det sĂždt at lave sĂ„dan en... 218 00:20:57,424 --> 00:21:01,133 Nej... Jeg kan nĂŠsten ikke bĂŠre det. 219 00:21:03,972 --> 00:21:10,560 Jeg er den eneste, der stadig er her. I lĂžber alle rundt i Paris... 220 00:21:10,771 --> 00:21:15,231 Du kan ikke sidde og grĂŠde her. Det mĂ„ du undskylde. 221 00:21:20,405 --> 00:21:24,364 Tag nu det her. Tak. Bare sig, hvis jeg skal gĂ„. 222 00:21:24,576 --> 00:21:27,659 Skulle du ikke have et bad? Jo. 223 00:21:27,996 --> 00:21:31,409 Der er en pil igen. Og der en pil igen. 224 00:21:32,751 --> 00:21:37,291 Gider du ikke lukke op? knap op. 225 00:21:45,222 --> 00:21:49,136 Jeg har stadig en god rĂžv. Skal den bare gĂ„ ud i bad? 226 00:22:30,767 --> 00:22:35,933 Hey, deroppe! PrĂžv at se. Nej, dĂ©r pĂ„ den anden side. 227 00:22:36,147 --> 00:22:39,731 Hvor? DĂ©r, hvor lampen sidder fast. 228 00:22:49,452 --> 00:22:54,288 "KĂŠre den, der finder det her brev. Du er nok..." 229 00:23:20,358 --> 00:23:22,770 BĂžh! 230 00:23:22,986 --> 00:23:26,604 Årh, for satan! Der stĂ„r ikke noget. 231 00:23:31,620 --> 00:23:35,830 Mette, for helvede! Hvad skete der? Nej, shit! 232 00:23:36,041 --> 00:23:39,784 Er det dig, der lĂŠgger alt det sĂŠbe her? 233 00:23:40,003 --> 00:23:44,463 Hvor er det irriterende! Mikael, for fanden! 234 00:23:44,674 --> 00:23:48,542 Hvorfor lader du sĂŠben flyde? Det er ikke mig. 235 00:23:48,762 --> 00:23:53,848 Det er sgu da dig selv, der har brugt det, mand. 236 00:23:54,059 --> 00:23:56,721 Slog du dig? Ja, gu fanden... 237 00:23:58,438 --> 00:24:04,559 Nej... Der har altid vĂŠret spĂžgelser her i huset. Der stĂ„r ikke noget. 238 00:24:04,778 --> 00:24:08,897 Jeg vil gerne bo her... Tak for din hjĂŠlp, ikke? 239 00:24:09,115 --> 00:24:11,402 Blev du forskrĂŠkket? Nej. 240 00:24:11,618 --> 00:24:14,451 Lidt...? Undskyld. 241 00:24:14,663 --> 00:24:17,621 Tak for hjĂŠlpen. Ja ja. 242 00:24:17,832 --> 00:24:23,373 Hvorfor lader du sĂŠben flyde? Det er sgu da ikke mig... 243 00:24:23,588 --> 00:24:28,628 Det er sgu da dig selv, mand. Det er dig, der har brugt den! 244 00:24:28,843 --> 00:24:31,301 Hvor er mine underhylere? 245 00:24:31,513 --> 00:24:36,178 De kan vĂŠre derovre. Du mĂ„ selv holde styr pĂ„ dine ting. 246 00:24:36,393 --> 00:24:41,934 Jeg er sgu da ikke din babysitter. Hold nu kĂŠft, mand! 247 00:24:42,148 --> 00:24:45,015 Ved du hvad? 248 00:24:45,235 --> 00:24:48,148 SĂ„ nu er det rĂžget ned, det lort... 249 00:24:48,363 --> 00:24:52,322 SĂ„ mĂ„ du se at fĂ„ sat det op igen. Gu vil jeg da ej. 250 00:24:52,534 --> 00:24:57,825 Hvor underligt det er med dig. Du har altid vĂŠret den vilde... 251 00:24:58,039 --> 00:25:00,326 Nu er det din bror. 252 00:25:00,542 --> 00:25:04,456 Nu gider du ikke gĂ„ i seng med en flot pige mere. 253 00:25:04,671 --> 00:25:07,163 Fordi du synes, jeg er for tynd? 254 00:25:07,382 --> 00:25:12,377 Christian? Christian? 255 00:25:21,312 --> 00:25:25,180 Det kan godt vĂŠre hernede... De mĂ„ ikke finde det... 256 00:25:32,240 --> 00:25:34,698 Okay. SĂ„dan... 257 00:25:46,463 --> 00:25:49,546 Hvor er du henne, sĂžde Christian? 258 00:26:21,748 --> 00:26:23,785 SĂ„dan. 259 00:26:26,252 --> 00:26:29,085 Klokken er seks. I skal op nu! 260 00:26:29,297 --> 00:26:36,044 MĂ„ jeg se kort, mĂ„ jeg se billetter? Eller anden rejsehjemmel... 261 00:26:36,262 --> 00:26:39,926 Hvor er mine bukser? 262 00:26:40,141 --> 00:26:42,849 Hej, farfar! Hej, far. 263 00:26:43,061 --> 00:26:46,599 Jeg vil se dig i pejsestuen om fem minutter. 264 00:26:46,815 --> 00:26:52,401 Fanden... Det er da utroligt. 265 00:26:52,612 --> 00:26:54,649 Pis! 266 00:27:01,204 --> 00:27:03,662 Hej, Bent! 267 00:27:12,924 --> 00:27:14,961 Fedt nok... 268 00:27:16,469 --> 00:27:21,589 Hvad fanden! Hej, Poul! Hvad fanden, din gamle bliktud... 269 00:27:21,808 --> 00:27:24,641 Hej, far! Dav, min dreng. 270 00:27:24,853 --> 00:27:29,063 Det bliver en anden gang, for nu skal vi til bords. 271 00:27:29,274 --> 00:27:35,691 Jeg er blevet bedt om at spĂžrge dig, hvad din interesse er for logen. 272 00:27:35,905 --> 00:27:40,149 I mine Ăžjne ligner du ikke ligefrem en logebroder. 273 00:27:40,368 --> 00:27:45,534 If. Christian gĂ„r forretningen godt. Da han ikke selv er interesseret... 274 00:27:45,790 --> 00:27:50,876 kan du forvente at blive spurgt, om du vil i Frimurerlogen. 275 00:27:51,087 --> 00:27:54,455 Ja, det er jo om at komme ind nu... 276 00:27:54,674 --> 00:27:57,792 SĂ„ jeg vil gerne ind i varmen der... 277 00:27:58,011 --> 00:28:01,003 Vi mĂ„ se at fĂ„ dig lidt videre. 278 00:28:01,222 --> 00:28:06,388 Men fĂžrst og fremmest skal du opfĂžre dig som et normalt menneske i aften. 279 00:28:06,603 --> 00:28:12,189 Hold fingrene fra... Hvad hedder hun...? Michelle. Er det forstĂ„et? 280 00:28:12,400 --> 00:28:17,816 Jeg ville gerne have, hvis du kunne sĂžrge for, at festen glider godt. 281 00:28:18,031 --> 00:28:20,068 Kan du det? Ja. 282 00:28:29,083 --> 00:28:34,328 Hey! Kan du ikke give ham noget at drikke? Skynd jer! Tag jer sammen! 283 00:28:34,547 --> 00:28:37,960 Har du noget at drikke? 284 00:28:38,176 --> 00:28:41,714 Dav, Mikael. Har du noget at drikke? 285 00:28:41,930 --> 00:28:45,139 Jeg synes lige, vi skulle tale sammen. 286 00:28:45,350 --> 00:28:48,263 Det kender jeg ikke noget til. 287 00:29:29,227 --> 00:29:33,972 Du kan da godt huske noget. Jo, det kan jeg skam godt. 288 00:29:34,190 --> 00:29:37,728 NĂ„, det var godt. Men... Jo jo. 289 00:29:37,944 --> 00:29:43,314 Men jeg har jo tĂŠnkt pĂ„ at sige et par ord i aften. 290 00:29:43,533 --> 00:29:48,699 Det tĂŠnkte jeg nok. Men det bliver ikke for smĂ„ piger. 291 00:29:48,913 --> 00:29:51,029 Det skal du nok bilde mig ind. 292 00:29:51,249 --> 00:29:56,415 Du faldt i sĂžvn, hvad? Ja. 293 00:29:57,964 --> 00:30:05,052 Sover du ikke for tiden? Kun sammen med dig. 294 00:30:10,810 --> 00:30:13,268 Ja... 295 00:30:16,441 --> 00:30:20,105 Det er en stor ĂŠre at vĂŠre toastmaster i aften 296 00:30:20,320 --> 00:30:26,532 hvor familien KlingenfeldtHansen med overdĂ„dighed byder til selskab. 297 00:30:26,743 --> 00:30:29,656 Mit navn er Helmuth von Sachs... 298 00:30:29,871 --> 00:30:37,619 Jo, ich bin aus Deutchland, Köln, Ruhr, die Stahlwerken. 299 00:30:37,837 --> 00:30:43,003 Og ogsĂ„ Helge er et Stahlwerk. Still going strong. 300 00:30:43,217 --> 00:30:50,214 Helge, mein Freund, mein dĂ€nisches Vater, ordet er dit. 301 00:30:59,067 --> 00:31:01,104 Ja. 302 00:31:01,319 --> 00:31:07,565 NĂ„r jeg ser jer, sĂ„ er det, ligesom jeg erindrer de Ă„r, der er gĂ„et 303 00:31:07,784 --> 00:31:14,247 meget tydeligt. Og alt det, der er sket for os. 304 00:31:14,457 --> 00:31:21,625 Nu er jo det at blive 60 Ă„r vel ikke noget enestĂ„ende... 305 00:31:21,839 --> 00:31:25,833 For mig er det, som var det i gĂ„r 306 00:31:26,052 --> 00:31:33,266 at forhandlingerne gik pĂ„ plads for overtagelsen af dette sted 307 00:31:33,476 --> 00:31:38,437 sĂ„ var det dog helt tilbage til sommeren 71 308 00:31:38,648 --> 00:31:45,770 da den lille familie begav sig op ad trapperne herude. 309 00:31:45,988 --> 00:31:49,071 Min elskede hustru... 310 00:31:49,283 --> 00:31:56,826 Helene, Mikael og tvilling... 311 00:31:57,041 --> 00:31:59,829 Og tvillingerne... 312 00:32:02,588 --> 00:32:07,708 Parat til at indtage disse smukke bygninger. 313 00:32:07,927 --> 00:32:10,385 Vi var sĂ„... 314 00:32:12,974 --> 00:32:17,184 Vi var sĂ„ fulde af forventninger... 315 00:32:17,395 --> 00:32:20,433 NĂ„... jeg stopper her. Jeg stopper her. 316 00:32:20,648 --> 00:32:23,766 Og hĂ„ber, vi mĂ„ fĂ„ en dejlig fest sammen. 317 00:32:23,985 --> 00:32:27,273 Lad os sĂ„ fĂ„ noget at spise, ikke? 318 00:32:34,579 --> 00:32:37,321 Forret, klar! 319 00:32:37,540 --> 00:32:39,577 Og kĂžr! 320 00:32:56,851 --> 00:33:00,594 Det var en dejlig tur, ikke? Nej, det var varmt. 321 00:33:00,813 --> 00:33:07,185 I har da aircondition i bilen! SĂ„ bliver man helt tĂžr i munden. 322 00:33:07,403 --> 00:33:11,112 Det er ubehagelig luft... NĂ„, det var da... 323 00:33:11,324 --> 00:33:14,066 BĂžrnene er med og det hele? Ja. 324 00:33:17,914 --> 00:33:22,249 Vi skal lige have en citronvand... En citronvand. 325 00:33:52,365 --> 00:33:54,527 Jeg blev lidt vĂ„d... 326 00:33:54,742 --> 00:34:00,158 Nok, fordi hun har spildt et eller andet... Jeg ved ikke, hvad det var. 327 00:34:00,373 --> 00:34:07,086 Hvad er det, du hedder, min pige? Jeg hedder Mette. M E T T E. 328 00:34:07,296 --> 00:34:10,254 Det er rigtigt. 329 00:34:11,968 --> 00:34:15,962 Jeg siger, det er hummersuppe. Er den ikke dejlig? 330 00:34:16,180 --> 00:34:20,469 Nej, det er laksesuppe. Er det laksesuppe? 331 00:34:20,685 --> 00:34:22,972 Den smager mere efter hummer. 332 00:34:23,187 --> 00:34:29,058 Men den smager da godt, suppen? Ja, tomatsuppen. 333 00:34:29,277 --> 00:34:36,365 Nej, det er ikke tomatsuppe. Det er hummersuppe. SkĂ„l! 334 00:34:43,040 --> 00:34:46,158 Ældste sĂžn holder tale. 335 00:34:46,377 --> 00:34:48,835 "Klokken er lidt i syv." 336 00:34:49,046 --> 00:34:53,335 Jeg vil udbringe fĂžrste skĂ„l. Det er min pligt som ĂŠldste sĂžn. 337 00:34:53,551 --> 00:34:56,760 Ikke sandt, Helge? Jo. 338 00:34:56,971 --> 00:34:59,713 Men fĂžrst vil jeg holde en tale. 339 00:34:59,932 --> 00:35:05,143 Jeg har skrevet to taler. En er grĂžn, og en er gul. 340 00:35:05,354 --> 00:35:10,940 Du kan selv vĂŠlge, hvad for en det skal vĂŠre... 341 00:35:11,152 --> 00:35:13,894 Tag det gule kort! Den grĂžnne. 342 00:35:14,113 --> 00:35:19,233 Et interessant valg. Det er en slags sandhedstale. 343 00:35:19,452 --> 00:35:23,912 Jeg har valgt at kalde den "NĂ„r far skulle i bad". 344 00:35:26,375 --> 00:35:30,960 Se... Jeg var jo lille, da jeg flyttede her til godset 345 00:35:31,172 --> 00:35:35,837 og jeg tĂžr sige, det var en ny tid, der mĂždte os dengang. 346 00:35:36,052 --> 00:35:41,718 Vi havde den plads, vi kunne Ăžnske os, og den ballade, vi kunne lave... 347 00:35:41,932 --> 00:35:44,264 Dengang var der restaurant her 348 00:35:44,477 --> 00:35:47,560 og jeg kan huske, min sĂžster Linda 349 00:35:47,772 --> 00:35:53,939 som nu er dĂžd, og jeg, vi legede herinde, og jeg kan huske 350 00:35:54,153 --> 00:35:59,774 hun puttede noget i maden, uden at gĂŠsterne sĂ„ det. 351 00:35:59,992 --> 00:36:04,907 "SĂ„ sad vi i skjul, og sĂ„ begyndte Linda at grine. Hun havde jo" 352 00:36:05,122 --> 00:36:09,241 det mest smittende og mest hjertelige grin... 353 00:36:09,460 --> 00:36:15,172 Der gik to sekunder, sĂ„ sad vi og skraldgrinede og blev opdaget... 354 00:36:15,383 --> 00:36:18,466 Men der skete jo aldrig noget. Nej... 355 00:36:18,678 --> 00:36:24,674 Det, der var meget farligere, det var, nĂ„r far skulle i bad. 356 00:36:24,892 --> 00:36:27,759 Husker I, at far skulle altid i bad? 357 00:36:27,978 --> 00:36:32,723 NĂ„r han skulle det, tog han Linda og mig med ind pĂ„ kontoret. 358 00:36:32,942 --> 00:36:37,778 Der var noget, han skulle ordne fĂžrst. SĂ„ lĂ„ste han dĂžren 359 00:36:37,988 --> 00:36:41,982 trak persiennerne ned og tĂŠndte noget lys... 360 00:36:42,201 --> 00:36:46,445 Han tog skjorte og bukser af. Det skulle vi ogsĂ„. 361 00:36:46,664 --> 00:36:52,580 SĂ„ lagde han os pĂ„ den grĂžnne briks, som nu er smidt ud, og voldtog os. 362 00:36:52,795 --> 00:36:57,585 Udnyttede os seksuelt, havde sex med sine kĂŠre smĂ„. 363 00:36:59,218 --> 00:37:02,381 Da min sĂžster dĂžde, gik det op for mig 364 00:37:02,596 --> 00:37:06,260 at Helge var en meget renlig mand... 365 00:37:06,475 --> 00:37:10,309 Det vil jeg dele med resten af min familie. 366 00:37:10,521 --> 00:37:15,061 Det var sommer og vinter, forĂ„r og efterĂ„r, morgen og aften. 367 00:37:15,276 --> 00:37:18,439 Det skal de vide. Helge er en renlig mand 368 00:37:18,654 --> 00:37:22,943 og vi er jo her for at fejre Helge pĂ„ hans 60Ă„rsdag. 369 00:37:23,159 --> 00:37:28,279 TĂŠnk at kunne leve sĂ„dan et langt liv og se sine bĂžrn vokse op. 370 00:37:28,497 --> 00:37:31,535 Og bĂžrnebĂžrn... Nok om det. 371 00:37:31,751 --> 00:37:37,212 Vi er jo ikke kommet for at hĂžre mig tale, men for at fejre Helge... 372 00:37:37,423 --> 00:37:39,664 Det synes jeg, vi skal. 373 00:37:39,884 --> 00:37:44,799 SĂ„... Tak for de mange gode Ă„r og... 374 00:37:45,014 --> 00:37:49,133 Tillykke med det! 375 00:37:56,525 --> 00:37:59,108 lad os fĂ„ noget i glassene! 376 00:38:16,420 --> 00:38:24,259 Christian... Du var jo den fĂžrste. Men nu er det min tur. 377 00:38:24,470 --> 00:38:28,634 Else, du har fĂždselsdag i dag. 378 00:38:28,849 --> 00:38:32,262 Det er Helge! Hvad siger han? 379 00:38:32,478 --> 00:38:36,938 Det er Helge, der har fĂždselsdag, farfar. Ha ha... 380 00:38:37,149 --> 00:38:40,267 Du har fĂždselsdag, og det er jo godt. 381 00:38:40,486 --> 00:38:43,228 Du er jo blevet en stor dreng 382 00:38:43,447 --> 00:38:47,987 der godt kan tĂ„le at hĂžre en historie fra De Syv Have. 383 00:38:50,496 --> 00:38:54,330 Godt, farfar! Jeg bliver nĂždt til at gĂ„ nu. 384 00:38:54,542 --> 00:38:57,125 Jeg husker, da Helge var ung 385 00:38:57,336 --> 00:39:01,375 kom han og sagde, han havde besvĂŠr med at fĂ„ damer. 386 00:39:08,639 --> 00:39:11,097 Kim! Kim! 387 00:39:14,687 --> 00:39:19,227 Hej, Christian! Du, jeg skal nĂ„ et fly, jeg har... 388 00:39:19,441 --> 00:39:24,402 Holdt! MĂ„ jeg introducere jer for min barndomsven, Christian! 389 00:39:24,613 --> 00:39:28,948 Christian, det er... Ja, du kender jo de fleste. 390 00:39:29,159 --> 00:39:33,369 Hvordan har du det? Jeg har det godt. 391 00:39:33,581 --> 00:39:37,950 Du har det godt, siger du. Tillykke, Christian. 392 00:39:38,168 --> 00:39:41,502 Nu har du holdt en tale. SĂ„ tager du hjem. 393 00:39:41,714 --> 00:39:46,800 SĂ„ er slaget tabt. Der er ikke sket en skid. Slut! 394 00:39:47,011 --> 00:39:50,049 Er du fuld? Ellers kan jeg ikke lave mad. 395 00:39:50,264 --> 00:39:52,631 Hvor lĂŠnge har vi kendt hinanden? 396 00:39:52,850 --> 00:39:56,138 Jeg er nĂždt til... Siden 1. klasse? 397 00:39:56,353 --> 00:39:59,562 Vi stjal ĂŠbler sammen. 398 00:39:59,773 --> 00:40:02,310 Lige siden har jeg ventet pĂ„ det her. 399 00:40:02,526 --> 00:40:07,521 SĂ„ stikker du bare af. Fra din far, som trak lod mellem jer! 400 00:40:07,740 --> 00:40:12,280 Mellem dig og din sĂžster. Glimrende indledning... 401 00:40:12,494 --> 00:40:17,034 Det med lodtrĂŠkningen... Hvad er det, du vil, Kim? 402 00:40:20,961 --> 00:40:25,250 Undskyld, jeg afbryder, farfar. Jeg hĂ„ber ikke 403 00:40:25,466 --> 00:40:29,050 at I tog det, Christian sagde, alvorligt. 404 00:40:29,261 --> 00:40:33,255 Han er min bror. Jeg holder af ham. Jeg elsker ham. 405 00:40:33,474 --> 00:40:38,219 Men det, han sagde, er ikke rigtigt. Det mĂ„ jeg vide, ikke? 406 00:40:38,437 --> 00:40:42,021 Undskyld, jeg forstyrrede. Jeg fik et chok. 407 00:40:42,232 --> 00:40:45,520 Klokken kvart over syv kommer din far 408 00:40:45,736 --> 00:40:49,946 og giver mig en tid pĂ„ hovedretten. SĂ„ siger han: 409 00:40:50,157 --> 00:40:52,444 "De kan lide maden." 410 00:40:52,660 --> 00:40:56,198 SĂ„ fĂ„r han en GI. Dansk, og alt er ved det gamle. 411 00:40:56,413 --> 00:40:59,371 Giv mig to minutter, sĂ„ skal du se. 412 00:41:22,606 --> 00:41:25,098 Godaften, alle sammen! 413 00:41:25,317 --> 00:41:30,403 NĂ„, er du her? Jeg troede... Kom her! 414 00:41:30,614 --> 00:41:34,903 Lad mig fĂ„ en GI. Dansk til mig og min sĂžn. Tak for det. 415 00:41:35,119 --> 00:41:37,827 Det smager glimrende. Tak. 416 00:41:38,038 --> 00:41:42,783 Det var en fin forret... Jeg tror, de kunne lide det. 417 00:41:43,002 --> 00:41:45,209 Nej tak. NĂ„, du vil ikke. 418 00:41:48,048 --> 00:41:51,586 Det smager godt. Det smager godt, det mĂžg. 419 00:41:51,802 --> 00:41:54,419 Det tror satans... 420 00:41:54,638 --> 00:41:56,754 Tag selv en... 421 00:41:56,974 --> 00:42:00,638 Jeg vil snakke med dig... Under fire Ăžjne. 422 00:42:00,853 --> 00:42:03,311 Vi kĂžrer! 423 00:42:10,863 --> 00:42:15,403 NĂ„, hvordan har du det? Jeg har det godt. 424 00:42:15,617 --> 00:42:19,326 JasĂ„... Aha... 425 00:42:19,538 --> 00:42:22,656 Er du sikker? 426 00:42:22,875 --> 00:42:26,539 NĂ„ ja, sĂ„ forstĂ„r jeg bare ikke noget. 427 00:42:26,754 --> 00:42:30,418 Der mĂ„ vĂŠre noget galt med min hukommelse. 428 00:42:30,632 --> 00:42:33,795 Hvad mener du? Det dĂ©r, du taler om. 429 00:42:34,011 --> 00:42:38,801 Det kan jeg ikke huske. Du mĂ„ hjĂŠlpe mig, Christian. 430 00:42:39,016 --> 00:42:42,099 Hvad var det, der skete? 431 00:42:46,273 --> 00:42:51,234 NĂ„... Det mĂ„ du undskylde. Det er mig, der husker forkert. 432 00:42:51,445 --> 00:42:54,858 Du mĂ„ ikke undskylde, sĂ„ bliver jeg bekymret. 433 00:42:55,074 --> 00:42:57,532 Jeg er lidt rundt pĂ„ gulvet. 434 00:42:57,743 --> 00:43:02,863 For meget arbejde og det med min sĂžster. Nej, bare glem det. 435 00:43:03,082 --> 00:43:07,542 Ja, for det er jo kriminelt. Det er en alvorlig sag. 436 00:43:07,753 --> 00:43:10,916 SĂ„ mĂ„ vi have fat i politiet. Nej... 437 00:43:11,131 --> 00:43:14,544 Glem det. Det skal du ikke tĂŠnke over. 438 00:43:14,760 --> 00:43:18,048 Jeg sover bare lidt dĂ„rligt for tiden. 439 00:43:18,263 --> 00:43:21,540 Glem det. Undskyld! GĂ„r det godt deroppe? 440 00:43:21,975 --> 00:43:24,888 Ja, fint. Det er fornuftige folk. 441 00:43:25,104 --> 00:43:30,224 Der skal mere til at ryste dem. Det mĂ„ du ikke tĂŠnke pĂ„. 442 00:43:30,442 --> 00:43:33,605 Kom godt hjem! Jeg var glad for at se dig. 443 00:43:33,821 --> 00:43:36,404 De sidder og venter deroppe. 444 00:44:02,766 --> 00:44:06,179 Helge, du har jo fĂždselsdag. Farfar! 445 00:44:06,395 --> 00:44:10,059 Og du er efterhĂ„nden blevet en stor dreng 446 00:44:10,274 --> 00:44:15,735 som nok kan tĂ„le at hĂžre en historie fra De Syv Have. 447 00:44:18,407 --> 00:44:23,902 Jeg husker engang, da Helge var en ung knĂŠgt, kom han til mig 448 00:44:24,121 --> 00:44:29,867 og sagde, at han havde besvĂŠr med at fĂ„ damer. 449 00:44:30,085 --> 00:44:32,543 SĂ„ sagde jeg ogsĂ„ til ham: 450 00:44:32,754 --> 00:44:37,794 Du skal kĂžbe en bagekartoffel og putte i dine badebukser 451 00:44:38,010 --> 00:44:43,301 og gĂ„ ned til sĂžen til sommer. SĂ„ kommer de rendende alle sammen. 452 00:44:43,515 --> 00:44:45,552 SĂ„ blev det sommer. 453 00:44:47,561 --> 00:44:51,225 Hvad tĂŠnker du? Mig? 454 00:44:51,440 --> 00:44:55,980 Jeg ved ikke rigtig, hvad han har tĂŠnkt sig. 455 00:44:59,114 --> 00:45:04,359 Og sĂ„ kommer knĂŠgten ulykkelig og siger, det var blevet meget vĂŠrre. 456 00:45:04,578 --> 00:45:06,910 Ingen ville snakke med ham. 457 00:45:07,122 --> 00:45:13,869 Det forstĂ„r jeg godt, knĂŠgt! Du skal putte kartoflen foran og ikke bagi! 458 00:45:18,592 --> 00:45:22,551 For han er en af vor egne for han er en af vor egne 459 00:45:22,763 --> 00:45:29,055 for han er en af vor egne en rigtig guttermand! 460 00:45:29,269 --> 00:45:34,685 Michelle! Pia! Jeg skal lige snakke med jer, ikke? 461 00:45:34,900 --> 00:45:37,062 Michelle! Pia! 462 00:45:37,277 --> 00:45:42,863 Jeg skal lige snakke med jer. Vi stjĂŠler deres bilnĂžgler. Slut! 463 00:45:43,075 --> 00:45:45,112 Hvad? Os? 464 00:45:45,327 --> 00:45:50,948 Det er Christians tur. Folk skal ikke hjem. De skal have hele menuen. 465 00:45:51,166 --> 00:45:53,703 Jeg tror ikke, han siger mere. 466 00:45:53,919 --> 00:45:56,911 Han har sagt undskyld. Vent og se. 467 00:45:57,130 --> 00:46:00,464 Lad vĂŠre med at sige noget til tjenerne. 468 00:46:00,676 --> 00:46:03,509 Af sted. Kom. Nu! 469 00:46:07,057 --> 00:46:11,597 Man mĂ„ ikke se, vi har vĂŠret her. Det kan de heller ikke. 470 00:46:15,732 --> 00:46:19,521 Jeg har den! Videre. 471 00:46:19,736 --> 00:46:24,697 Er alt okay? 472 00:46:24,908 --> 00:46:27,900 Der er ikke nogen problemer? 473 00:46:28,120 --> 00:46:30,782 Nej, nej. Alt er okay. 474 00:46:32,624 --> 00:46:35,867 Bliver min bror og sover? 475 00:46:36,086 --> 00:46:40,455 Det er jeg ikke rigtig klar over. 476 00:46:43,844 --> 00:46:49,965 Der kommer lige en taxa. Jeg gĂ„r lige ud og tjekker det. 477 00:46:54,146 --> 00:46:56,604 Hey, hey! HĂžp! 478 00:46:57,941 --> 00:47:02,185 Hey! Charlie Brown! Du er kommet galt i byen. 479 00:47:02,404 --> 00:47:04,441 I don't understand. 480 00:47:04,656 --> 00:47:11,153 It's a private party. No guests. I'm on the guestlist. I'm invited. 481 00:47:11,371 --> 00:47:15,410 Kan jeg kĂžre eller hvad? Lige et Ăžjeblik... 482 00:47:15,625 --> 00:47:18,413 Listen! We don't need any music. 483 00:47:18,628 --> 00:47:22,041 No trumpets... You have to go home. 484 00:47:22,257 --> 00:47:27,843 I give you 500. There's also for the taxi. You go home now. No music. 485 00:47:28,055 --> 00:47:32,515 Listen! I'm not here to play. I'm invited. Okay? 486 00:47:32,726 --> 00:47:36,139 You're not Helene's brother, aren't you? 487 00:47:36,355 --> 00:47:41,976 Jeg ved ikke, hvor du kender min sĂžster fra, og vil ikke vide det! 488 00:47:42,194 --> 00:47:47,030 Excuse me... Hvor har jeg savnet dig! 489 00:47:47,240 --> 00:47:50,824 Oh, I'm so happy you came... 490 00:47:51,036 --> 00:47:53,653 Hvad laver du? Hvad mener du? 491 00:47:53,872 --> 00:47:56,330 He was trying to throw me out. 492 00:47:58,543 --> 00:48:03,003 Hvad laver du? Skrub af med dine vĂŠrtshusmanerer! 493 00:48:03,215 --> 00:48:07,675 Du kan ikke slĂŠbe en abekat med til fars fĂždselsdag! 494 00:48:07,886 --> 00:48:12,175 Du kalder da ikke Barto for negermand eller abekat! 495 00:48:12,391 --> 00:48:15,634 Slap af. Du er syg i hovedet! 496 00:48:15,852 --> 00:48:21,473 Jeg gider kraftedeme ikke hĂžre pĂ„ alt dit lort! Nazistsvin! 497 00:48:22,818 --> 00:48:25,276 Are you okay? 498 00:48:27,572 --> 00:48:30,030 Okay, du kan bare daffe af. 499 00:48:44,673 --> 00:48:48,541 Åh, mor! Øh... Vent lidt! Det er min kĂŠreste. 500 00:48:48,760 --> 00:48:54,096 Bartokai, this is my mother. Welcome! Nice to see you back. 501 00:48:54,307 --> 00:48:57,345 Ham har du ikke mĂždt fĂžr! Det var en anden. 502 00:48:57,561 --> 00:49:00,974 It's nice to see you... 503 00:49:01,189 --> 00:49:03,977 Yes, yes, bevares. This way, please. 504 00:49:18,790 --> 00:49:23,956 I mĂ„ undskylde, jeg forstyrrer igen, men jeg glemte det vigtigste. 505 00:49:24,171 --> 00:49:27,914 Vi er her i dag, fordi min far har fĂždselsdag. 506 00:49:28,133 --> 00:49:31,967 Jeg ledte jer pĂ„ vildspor og vil gĂžre det godt igen 507 00:49:32,179 --> 00:49:35,968 ved at udbringe en hĂŠderlig skĂ„l for min far. 508 00:49:36,183 --> 00:49:40,268 SĂ„ hvis I vil rejse jer op? Godt, Christian! 509 00:49:43,815 --> 00:49:46,648 Og... jeres glas! 510 00:49:51,656 --> 00:49:56,025 SkĂ„l for manden, der drĂŠbte min sĂžster! SkĂ„l for en morder! 511 00:50:00,749 --> 00:50:03,958 Jeg mĂ„ foreslĂ„ en rygepause. 512 00:50:04,169 --> 00:50:06,627 Cigaretterne. Tjep, tjep! 513 00:50:09,508 --> 00:50:11,966 Cigaretterne! Tjep, tjep! 514 00:50:21,561 --> 00:50:27,147 Nu spiller du lige et eller andet. Kom nu her! Spil et eller andet! 515 00:50:29,444 --> 00:50:32,061 vi kan ikke bare gĂ„. 516 00:50:44,793 --> 00:50:49,333 Christian, er du sindssyg? 517 00:50:49,548 --> 00:50:55,089 Christian, kan du hĂžre, hvad jeg siger? Er du sindssyg? 518 00:50:58,348 --> 00:51:01,010 SĂžrg for, at ikke nogen gĂ„r hjem. 519 00:51:01,226 --> 00:51:04,764 Jeg er syg, jeg er fandeme syg. 520 00:51:06,690 --> 00:51:08,852 Nej tak. 521 00:51:09,067 --> 00:51:11,775 Jeg har ringet og prĂžvet at rykke. 522 00:51:11,987 --> 00:51:14,524 Gider du ringe efter en vogn? 523 00:51:14,739 --> 00:51:19,609 Jeg kan ikke klare det. Jeg lider af stĂŠrke depressioner. 524 00:51:19,828 --> 00:51:24,038 Der kommer sgu ikke nogen taxa. Lad os spadsere! 525 00:51:24,249 --> 00:51:27,867 Du er fuld! Jeg gider ikke familiefester. 526 00:51:28,086 --> 00:51:32,205 Har du set vores bilnĂžgler? Nej, jeg har ikke. 527 00:51:34,050 --> 00:51:36,337 Vi skal hjem, men nĂžglerne? 528 00:51:36,553 --> 00:51:40,467 Problemer? Jeg kan ikke klare det her... 529 00:51:40,682 --> 00:51:45,222 Dut, dut, dut. Der er stadig optaget. Dut, dut, dut. 530 00:51:45,437 --> 00:51:50,398 Ventetiden vil vĂŠre op til 11 mdr. MĂ„ jeg tale med Kim? 531 00:51:50,609 --> 00:51:55,069 Hallo, Lars? Den tager du bare helt rolig, okay? 532 00:51:55,280 --> 00:51:59,615 FĂ„ sĂ„ de bilnĂžgler vĂŠk! Ind i ovnen, ind i ovnen! 533 00:52:01,494 --> 00:52:03,826 Ind i kĂžleskabet, ind i kĂžleskabet! 534 00:52:04,039 --> 00:52:07,077 FĂ„ nu de bilnĂžgler vĂŠk, for fanden! 535 00:52:07,292 --> 00:52:12,332 De er vĂŠk. Hvor er Michelle henne? Hvad? 536 00:52:13,423 --> 00:52:15,881 Ikke, skat? Kom ind! 537 00:52:16,092 --> 00:52:20,427 Mikael, jeg vil godt tale med dig. Og ogsĂ„ med dig. 538 00:52:20,639 --> 00:52:25,008 Du er nĂždt til at gĂ„. Nej. Jeg ved ikke, Mette...? 539 00:52:25,226 --> 00:52:27,888 Jeg skal lige snakke med dig! 540 00:52:28,104 --> 00:52:32,598 Kom sĂ„! Vi skal lige herind. Kom her! 541 00:52:32,817 --> 00:52:37,937 Slip mig! Rolig nu, ikke? Hvad vil du, mand? 542 00:52:38,156 --> 00:52:43,276 Det er underligt, hvordan du sidst lovede mig guld og grĂžnne skove! 543 00:52:43,495 --> 00:52:45,532 Nu kan du ikke hilse! 544 00:52:45,747 --> 00:52:48,205 Det mĂ„ du undskylde. 545 00:52:48,416 --> 00:52:51,329 PrĂžv at hĂžre, jeg har min kone med! 546 00:52:51,544 --> 00:52:55,503 Hun har sjovt nok aldrig vĂŠret sĂ„ vigtig fĂžr! 547 00:52:55,715 --> 00:53:00,881 Du ved, jeg blev gravid, ikke? Men jeg har fĂ„et det fjernet... 548 00:53:01,096 --> 00:53:03,133 Jeg synes, du skal vide det. 549 00:53:03,348 --> 00:53:08,889 Det er min fars fĂždselsdag, og det hele er ved at gĂ„ amok dernede! 550 00:53:09,104 --> 00:53:12,062 Hallo? Hvad? 551 00:53:12,273 --> 00:53:15,766 NĂ„, dav! Er det dig, Bent? NĂ„... 552 00:53:15,985 --> 00:53:19,228 Bor du her? Jeg er pĂ„ vej ud. 553 00:53:19,447 --> 00:53:21,779 I har ikke set mine bilnĂžgler? 554 00:53:21,991 --> 00:53:25,700 Jeg leder lige, ikke? Ja. 555 00:53:25,912 --> 00:53:29,951 Er I sikre pĂ„ det? Ja. 556 00:53:30,166 --> 00:53:34,125 Jeg bliver deprimeret. Bent, for helvede. 557 00:53:34,337 --> 00:53:38,171 Du daffer lige ned, ikke? Fedt nok... 558 00:53:38,383 --> 00:53:43,594 Okay, prĂžv sĂ„ at hĂžre! Nu synes jeg, du pakker dine ting og tager hjem. 559 00:53:43,805 --> 00:53:47,969 SĂ„ fĂ„r du din lĂžn her, og sĂ„ smutter du. Er du med? 560 00:53:49,936 --> 00:53:54,271 Du er fuldstĂŠndig lige sĂ„ syg i hovedet som din far. 561 00:54:04,659 --> 00:54:09,199 Du skal ikke sige noget om min familie, er du med? 562 00:54:37,442 --> 00:54:41,731 Hvad nu, hvis jeg rejste mig op og sagde et par ord? 563 00:54:41,946 --> 00:54:47,862 Sagde et par ord om dig. Et par ord om, hvor syg du var i din barndom. 564 00:54:48,077 --> 00:54:54,665 Hvordan du altid Ăždelagde alting for andre bĂžrn. Stjal deres legetĂžj... 565 00:54:54,876 --> 00:54:59,541 Hvor forkvaklet en sjĂŠl du altid har vĂŠret. 566 00:54:59,756 --> 00:55:02,874 Hvordan vi mĂ„tte tage til Frankrig. 567 00:55:03,092 --> 00:55:08,678 Og prĂžve at fĂ„ dig ud af et nervesanatorium, hvor du lĂ„ syg 568 00:55:08,890 --> 00:55:14,511 pumpet op med medicin til stor fortvivlelse for din mor. 569 00:55:14,729 --> 00:55:18,472 Jeg kunne sige, hvor talentlĂžs du er med kvinder 570 00:55:18,691 --> 00:55:21,149 som du lod passere forbi 571 00:55:21,361 --> 00:55:25,821 fordi der er sĂ„ uendelig lidt mand i dig, Christian. 572 00:55:26,032 --> 00:55:31,198 Jeg kunne jo ogsĂ„ holde en tale om dig og din sĂžster, hvad? 573 00:55:31,412 --> 00:55:34,530 Hvad siger du til det? 574 00:55:34,749 --> 00:55:41,587 Sagde hun nogensinde farvel til dig, Christian? Hvad? 575 00:55:41,798 --> 00:55:47,589 Nej. Var der et kort, et brev eller andet? Det var der til os andre. 576 00:55:47,804 --> 00:55:53,891 Det var der mĂ„ske en grund til. For du tog jo bare af sted fra det hele. 577 00:55:54,102 --> 00:55:56,434 Som sĂŠdvanlig... 578 00:55:56,646 --> 00:56:00,731 Tog af sted fra din syge sĂžster. 579 00:56:00,942 --> 00:56:04,435 Jeg husker, hvordan hun spurgte til dig. 580 00:56:04,654 --> 00:56:07,237 Hvordan hun for til telefonen. 581 00:56:07,448 --> 00:56:12,614 Det var aldrig dig. Du var optaget af dig selv og dit syge sind. 582 00:56:12,829 --> 00:56:15,912 Og sĂ„ kaster du smuds pĂ„ den familie 583 00:56:16,124 --> 00:56:19,537 der altid har villet dig det godt! 584 00:56:19,752 --> 00:56:23,086 Din mor synes, du skulle tage af sted... 585 00:56:23,298 --> 00:56:26,381 Det synes jeg ikke. Du skal blive 586 00:56:26,593 --> 00:56:31,303 og mĂŠrke, hvordan det er at spytte sin familie i ansigtet. 587 00:56:37,103 --> 00:56:42,769 Efter... Efter denne lille intermezzo pianissimo 588 00:56:42,984 --> 00:56:48,855 synes jeg, vi skal gĂ„ tilbage til bordet. Ich habe Hunger... 589 00:56:49,073 --> 00:56:52,156 SĂ„ vĂŠrsgo, mine damer og herrer! 590 00:57:03,922 --> 00:57:07,460 De er klar! Christian har det ikke godt. 591 00:57:07,675 --> 00:57:10,918 DyrekĂžller og tranebĂŠr kĂžrer! Kom! 592 00:57:22,565 --> 00:57:25,432 SkĂ„l, farfar! SkĂ„l. 593 00:57:28,154 --> 00:57:33,365 Ja, det er det. Det var bare en superduper tale, du holdt der... 594 00:57:33,576 --> 00:57:40,073 I sidder og rĂ„ber mig ind i Ăžret hele tiden. Du rĂ„ber mig i Ăžret... 595 00:57:40,291 --> 00:57:42,407 SkĂ„l igen! 596 00:57:48,007 --> 00:57:50,669 Vi er her endnu. 597 00:58:10,363 --> 00:58:15,779 Jeg vil have salt og peber! SkĂ„l! Champagne... Det mĂ„ vi have med. 598 00:58:31,843 --> 00:58:35,962 Christian! My man. 599 00:58:36,180 --> 00:58:39,844 Can't be that bad. By the look of the waitresses 600 00:58:40,059 --> 00:58:43,142 it seems you're still a popular man. 601 00:58:43,354 --> 00:58:46,813 I was thinking that it pays to drop a bomb 602 00:58:47,025 --> 00:58:49,642 in front of them. 603 00:58:49,861 --> 00:58:55,027 You get up, look around in the room, we got our uncles around... 604 00:58:55,241 --> 00:59:01,362 Then you say mom... dad... You suck! 605 00:59:04,625 --> 00:59:07,708 Sorry about that, man... 606 00:59:17,638 --> 00:59:21,552 Just get through the night alive. All right. 607 00:59:21,768 --> 00:59:24,851 Have some wine... 608 00:59:45,792 --> 00:59:50,036 Ja. Hvis dagens fĂždselar er min dĂ€nisches Vater 609 00:59:50,254 --> 00:59:57,593 sĂ„ er Elsi min dĂ€nisches Mutter. Vores alle sammens Mutti, Elsi. 610 00:59:57,804 --> 01:00:01,798 VĂŠrsgo, ordet er dit. Giv hende en Hand. 611 01:00:06,938 --> 01:00:10,647 Tak, Helmuth, og tak til jer alle sammen. 612 01:00:10,983 --> 01:00:13,941 For jeg har rejst mig op for at sige 613 01:00:14,153 --> 01:00:18,943 hvor meget jeg pĂ„skĂžnner, at I er kommet i dag. 614 01:00:19,158 --> 01:00:25,279 Men naturligvis ogsĂ„ for at sige et par ord og en tak til min mand. 615 01:00:25,498 --> 01:00:27,535 Min Helge... 616 01:00:27,750 --> 01:00:30,458 Selvom det er svĂŠrt at finde ord 617 01:00:30,670 --> 01:00:35,130 der beskriver, hvad du har betydet og betyder for mig. 618 01:00:35,341 --> 01:00:42,259 Men med din livsappetit og med din uendelige omsorg for din familie 619 01:00:42,473 --> 01:00:48,014 har du, Helge, givet mig alt, hvad en hustru kan Ăžnske sig. 620 01:00:48,229 --> 01:00:52,689 Det har vĂŠret 30 dejlige Ă„r. Tak. 621 01:00:54,527 --> 01:00:58,111 SĂ„ vil jeg lige benytte lejligheden 622 01:00:58,322 --> 01:01:03,362 til at sige et par borgerlige ord til mine tre bĂžrn. 623 01:01:03,578 --> 01:01:10,166 For jeg synes, det er fantastisk at se, hvordan I har klaret jer. 624 01:01:10,376 --> 01:01:14,836 IsĂŠr i betragtning af, hvor smĂ„ I engang har vĂŠret. 625 01:01:16,966 --> 01:01:22,928 Mikael, vores yngste, vores Benjamin. 626 01:01:23,139 --> 01:01:25,722 Vi har ikke set meget til dig. 627 01:01:25,933 --> 01:01:29,722 Du har vĂŠret borte, siden du var lille. 628 01:01:29,937 --> 01:01:35,273 FĂžrst var det kostskolen, sĂ„ blev det Skoleskibet 629 01:01:35,484 --> 01:01:39,478 og sĂ„ kom du pĂ„ kokkeskolen i Schweiz. 630 01:01:39,697 --> 01:01:45,613 NĂ„ ja, kok, det er du ikke blevet endnu, men det kan mĂ„ske komme? 631 01:01:45,828 --> 01:01:52,245 I hvert fald sĂ„ har du givet os tre pragtfulde bĂžrnebĂžrn 632 01:01:52,460 --> 01:01:56,203 som din far og jeg er sĂ„ taknemmelige for. 633 01:01:56,422 --> 01:02:01,758 Og selvfĂžlgelig ogsĂ„ tak til din lille Mette. 634 01:02:01,969 --> 01:02:08,682 Helene, familiens ener. Det er du virkelig, Helene. 635 01:02:08,893 --> 01:02:12,887 Lige siden du fortalte, at du havde besluttet 636 01:02:13,105 --> 01:02:19,772 at du ville vĂŠre sangerinde, og du havde meldt dig ind i V... SF 637 01:02:19,987 --> 01:02:23,150 har vi vidst, du ville gĂ„ egne veje 638 01:02:23,366 --> 01:02:29,829 og det har du sĂ„ sandelig ogsĂ„ gjort. I livet, som i dine studier. 639 01:02:30,039 --> 01:02:35,250 Og at du nu er endt i antropologien, det synes jeg er spĂŠndende 640 01:02:35,461 --> 01:02:38,624 selvom vi havde hĂ„bet, det blev jura. 641 01:02:38,839 --> 01:02:40,876 Ja, ja. 642 01:02:41,092 --> 01:02:44,050 Men hvad du ikke har oplevet 643 01:02:44,262 --> 01:02:49,678 og haft kontakt med allerede af fremmede kulturer og folkeslag... 644 01:02:49,892 --> 01:02:52,350 Det er ikke vĂŠrd at nĂŠvne. 645 01:02:52,561 --> 01:02:58,056 I den forbindelse vil jeg gerne sige hjertelig velkommen til Gonzales. 646 01:02:58,276 --> 01:03:02,895 Mor, han hedder Bartokai. Ja, ja... 647 01:03:04,615 --> 01:03:06,652 Velkommen, Kaj. 648 01:03:08,202 --> 01:03:15,120 Og sĂ„ er der jo dig, Christian. Du har altid vĂŠret noget for dig selv. 649 01:03:15,334 --> 01:03:19,453 Et kreativt barn. 650 01:03:19,672 --> 01:03:24,212 Sikke historier han kunne... Jeg forestillede mig 651 01:03:24,427 --> 01:03:30,139 at der ville blive en rigtig god forfatter ud af dig en dag. 652 01:03:30,349 --> 01:03:34,593 Da Christian var lille... til jer, der ikke ved det... 653 01:03:34,812 --> 01:03:42,185 Der havde han en tro fĂžlgesvend, der hed Snut, som ikke eksisterede. 654 01:03:42,403 --> 01:03:47,898 Men Snut og Christian var altid sammen, og de var enige om alting. 655 01:03:48,117 --> 01:03:52,452 BrĂžd Snut sig ikke om noget, gjorde han heller ikke. 656 01:03:52,663 --> 01:03:58,033 SĂ„ var man ude... Der var ikke noget at stille op imod det. 657 01:03:58,252 --> 01:04:00,994 Men, kĂŠre Christian... 658 01:04:01,213 --> 01:04:06,379 Det er sĂ„ vigtigt at kunne skelne mellem digt og virkelighed. 659 01:04:06,594 --> 01:04:10,679 Og det tror jeg, du har haft lidt problemer med. 660 01:04:10,890 --> 01:04:17,978 Jeg forstĂ„r, du kan blive vred pĂ„ far. Det er jeg ogsĂ„ selv blevet... 661 01:04:18,189 --> 01:04:21,978 Men det er noget, man mĂ„ klare pĂ„ tomandshĂ„nd. 662 01:04:22,193 --> 01:04:27,563 At fortĂŠlle sĂ„dan nogle historier, hvor spĂŠndende de end er 663 01:04:27,782 --> 01:04:34,028 og det er de, de er spĂŠndende, det er alligevel for meget af det gode. 664 01:04:34,246 --> 01:04:39,662 Christian, jeg tror, at Snut har vĂŠret sammen med dig i dag. 665 01:04:39,877 --> 01:04:42,995 Og jeg tror, I har gjort far ked af det. 666 01:04:43,214 --> 01:04:49,927 Derfor ville det vĂŠre passende, hvis du rejser dig og lader Snut blive 667 01:04:50,137 --> 01:04:55,348 og giver din far en undskyldning. Men der gĂ„r ikke noget af dig 668 01:04:55,559 --> 01:05:00,895 for at sige en undskyldning. Det er helt i orden, Christian. 669 01:05:03,484 --> 01:05:06,727 Christian, vil du godt rejse dig op? 670 01:05:09,323 --> 01:05:13,988 Kom, Christian, nu mĂ„ du kraftedeme tage dig sammen! 671 01:05:14,203 --> 01:05:18,447 Han er syg i hovedet, mor. Christian? 672 01:05:47,653 --> 01:05:50,987 Ja... Undskyld, jeg forstyrrer igen. 673 01:05:51,198 --> 01:05:55,487 Øh... Se, i 1974 kom du, min mor, ind pĂ„ kontoret 674 01:05:55,703 --> 01:05:59,196 og sĂ„ din sĂžn pĂ„ alle fire og din mand uden bukser. 675 01:05:59,415 --> 01:06:04,535 Undskyld, du sĂ„ din sĂžn sĂ„dan, og at din mand bad dig forsvinde 676 01:06:04,753 --> 01:06:09,714 og at du gjorde det. Undskyld, at du er sĂ„ forlĂžjen og forrĂ„dnet. 677 01:06:09,925 --> 01:06:13,668 Jeg hĂ„ber, du dĂžr af det. Og undskyld, at I er sĂ„dan nogle svin 678 01:06:13,888 --> 01:06:18,758 at I hĂžrer pĂ„ hendes hykleriske pis! Undskyld, at din mand... 679 01:06:18,976 --> 01:06:22,185 I 30... PrĂžv lige at komme med her. 680 01:06:22,396 --> 01:06:26,390 MĂ„ jeg ikke tale fĂŠrdig her? MĂ„ jeg ikke tale fĂŠrdig? 681 01:06:26,609 --> 01:06:31,319 Slap nu af. Kom nu ud... Gider du godt slippe? 682 01:06:31,530 --> 01:06:35,319 Jeg skal have mit tĂžj! Tag det nu roligt. 683 01:06:35,534 --> 01:06:37,571 Slip! 684 01:06:37,786 --> 01:06:41,154 Kom sĂ„! Christian, kom nu. 685 01:06:41,373 --> 01:06:45,833 Jeg vil sige dig en ting. Du var pĂ„ kostskole og ved ikke en skid. 686 01:06:46,045 --> 01:06:50,585 Men ved det alligevel, ikke? Du er for langt ude! 687 01:06:50,799 --> 01:06:55,509 Christian, lad nu vĂŠre. Du ved det godt, gĂžr du ikke? 688 01:06:55,721 --> 01:06:59,214 GĂ„ ud med dig! Hey, slap lige af, for helvede. 689 01:07:01,602 --> 01:07:05,186 LĂ„s dĂžren! Hvad? 690 01:07:05,397 --> 01:07:09,516 Er den lĂ„st? Ja, det tror jeg sgu nok. 691 01:07:11,654 --> 01:07:14,646 Pis, mand. 692 01:07:23,040 --> 01:07:28,376 I skovens dybe, stille ro 693 01:07:28,587 --> 01:07:31,579 hvor sangerhĂŠre bo 694 01:07:34,802 --> 01:07:39,091 hvor sjĂŠlen lytted mangen gang 695 01:07:42,643 --> 01:07:46,307 til fuglens glade sang 696 01:07:46,522 --> 01:07:49,605 her er idyllisk... 697 01:07:49,817 --> 01:07:56,610 Åh... Undskyld, hvor kom jeg nu fra? Mor, mit trofaste vidne! 698 01:07:56,824 --> 01:08:02,069 1974 kom du ind pĂ„ kontoret og sĂ„ min fars stive pik 699 01:08:02,288 --> 01:08:05,906 rode rundt i hĂ„ret pĂ„ mig! Svin! 700 01:08:06,125 --> 01:08:09,334 Svin! Svin! 701 01:08:09,545 --> 01:08:12,754 Slip mig! Svin! 702 01:08:14,800 --> 01:08:18,293 Han er ikke rask. Det er beklageligt... 703 01:08:18,512 --> 01:08:20,970 Mor, fortsĂŠt bare. 704 01:08:21,181 --> 01:08:29,020 Der er idyllisk stille fred i skovens ensomhed 705 01:08:29,231 --> 01:08:37,231 og hjertets lĂŠngsler tier her hvor fred og hvile er 706 01:08:39,700 --> 01:08:42,783 Ned med ham. SĂ„ er det ud! 707 01:08:45,456 --> 01:08:49,666 GĂ„ nu ud med dig, mand! Nu pisser du kraftedeme ud! 708 01:08:49,877 --> 01:08:54,121 Okay... Leif, lad nu vĂŠre! Hvad laver du, mand? 709 01:08:54,340 --> 01:08:56,707 Det er min bror! 710 01:08:56,925 --> 01:09:00,418 GĂ„ nu vĂŠk! Skrid nu med dig! 711 01:09:06,143 --> 01:09:08,601 Tag ham! 712 01:09:10,439 --> 01:09:13,352 Tag ham! 713 01:09:13,567 --> 01:09:16,559 Christian, kom nu her! Okay. 714 01:09:16,779 --> 01:09:20,818 SĂ„ slapper du af! SĂ„ slapper du af, er du med?! 715 01:09:21,033 --> 01:09:23,070 GĂ„ nu vĂŠk! 716 01:09:31,210 --> 01:09:37,297 Er du fĂŠrdig? Ikke den der, slap af! Ikke den gren! Det er min bror! 717 01:09:37,508 --> 01:09:40,421 Kom! Hvad skal vi gĂžre af ham? 718 01:09:40,636 --> 01:09:45,426 Det ved jeg ikke. Ud i skoven med ham. Nu mĂ„ det stoppe. 719 01:09:48,018 --> 01:09:51,727 Hvor langt vil du med ham? Han skal bare vĂŠk! 720 01:09:51,939 --> 01:09:55,227 Hvad mener du med vĂŠk? Han skal herind. 721 01:09:57,653 --> 01:10:01,988 Kom, vi sĂŠtter ham ovre ved det trĂŠ der. 722 01:10:02,199 --> 01:10:05,692 Kraftedeme, du. SĂ„dan er det. Kom! 723 01:10:05,911 --> 01:10:08,323 Er du med? 724 01:10:11,917 --> 01:10:17,208 Skal jeg virkelig binde dig til det her trĂŠ? Hvad? Skal jeg det? 725 01:10:17,423 --> 01:10:20,882 Hvad fĂ„r dig til at sige sĂ„dan noget pis, mand? 726 01:10:21,093 --> 01:10:24,836 Hvad? SĂ„ er det sateme nok! 727 01:10:25,931 --> 01:10:29,299 GĂ„ vĂŠk! SĂ„ kom! 728 01:10:29,518 --> 01:10:36,686 SĂ„ kom! SĂ„ kom! SĂ„ kom! SĂ„ kom da! Slap af, mand! 729 01:10:36,900 --> 01:10:39,983 SĂ„ kom da! SĂ„ kom! Slap af, nu! 730 01:10:40,195 --> 01:10:43,187 Har du bundet ham? Ja, ja. 731 01:10:43,407 --> 01:10:46,399 SĂ„... Rolig. Kom sĂ„. 732 01:10:46,618 --> 01:10:52,330 Godt, sĂ„ er det nok. Rolig. Du slapper af, Christian. 733 01:11:12,019 --> 01:11:17,264 Hvad? Leif, du har ikke en smĂžg? Jeg tabte mine smĂžger. 734 01:11:17,483 --> 01:11:21,477 Jeg gĂ„r lige en runde. Ja, det er skidegodt. 735 01:11:23,447 --> 01:11:27,406 Where's your brother? Jeg gider ikke snakke med ham. 736 01:11:27,618 --> 01:11:32,033 Hvad har I gjort af ham? Tag det nu helt roligt. 737 01:11:32,247 --> 01:11:35,410 Jeg har snakket med ham. Han er taget hjem. 738 01:11:35,626 --> 01:11:38,789 Er det rigtigt? Ja, bare rolig nu. 739 01:11:39,004 --> 01:11:43,293 He probably just tucked him to bed, kissed him goodnight. 740 01:11:43,509 --> 01:11:46,797 Er der problemer med dig? Bitch! 741 01:11:47,012 --> 01:11:49,049 Hvad? Bitch! 742 01:11:49,264 --> 01:11:53,974 Hold op! Lad vĂŠre! Lad vĂŠre... Mikael, lad vĂŠre! 743 01:11:54,186 --> 01:11:57,429 Hvad for noget, mand? Nu holder du op! 744 01:11:57,648 --> 01:12:00,140 Er du med, hvad?! 745 01:12:00,359 --> 01:12:04,978 Lad vĂŠre! Du holder ogsĂ„ op. Lad vĂŠre! Du holder dig vĂŠk! 746 01:12:10,160 --> 01:12:12,822 Hej med dig, Kim. Hej, Leif. 747 01:12:13,038 --> 01:12:15,530 Vi skal have lĂ„st bagdĂžren. 748 01:12:15,749 --> 01:12:20,289 Hvor er det, den er henne? Det er lige herovre. Kom! 749 01:12:21,839 --> 01:12:24,547 Det er noget vĂŠrre noget med Christian. 750 01:12:24,758 --> 01:12:29,548 I er ikke begyndt at slĂ„, vel? Jeg tror ikke, han kommer tilbage. 751 01:12:29,763 --> 01:12:34,724 Denne vej? Det er jo vinkĂŠlderen! Ja, ja. Slut! 752 01:12:38,021 --> 01:12:41,980 Lad lige vĂŠre med det, Kim! Hvad fanden laver du? 753 01:12:42,192 --> 01:12:47,232 Har du lĂ„st ham inde? Vi kan ikke have de voldsmĂŠnd... 754 01:12:47,447 --> 01:12:50,314 Kim! 755 01:12:50,534 --> 01:12:54,118 NĂ„, hvad er det? Fingrene vĂŠk! 756 01:12:54,329 --> 01:12:57,287 Hvor er Christian? Jeg ved det ikke. 757 01:13:04,673 --> 01:13:07,131 Skru lidt ned for varmen. 758 01:13:18,020 --> 01:13:21,934 Du skal ikke til at drikke nu! Mikael! 759 01:13:28,071 --> 01:13:32,156 Here's to your brother! To your brother! 760 01:13:32,367 --> 01:13:35,155 Hvad siger du? To your brother. 761 01:13:35,370 --> 01:13:37,611 Hvorfor holder du ikke en tale? 762 01:13:37,831 --> 01:13:40,698 What? You want a speech? 763 01:13:40,918 --> 01:13:44,707 I just saw how you do it. Don't tempt me, fuck! 764 01:13:44,922 --> 01:13:49,291 Nu skal vi have lidt gang i den! Synge en lille sang! 765 01:13:49,509 --> 01:13:54,970 Jeg har set en rigtig negermand og han var sĂ„ sort i hovedet... 766 01:13:55,182 --> 01:13:57,423 What's this? A racist song. 767 01:13:57,643 --> 01:14:00,806 han sagde sĂ„ mange mĂŠrkelige ting 768 01:14:01,021 --> 01:14:05,140 og i nĂŠsen havde han en kĂŠmpe ring 769 01:14:05,359 --> 01:14:09,193 jeg spurgte ham hvad er du da for en? 770 01:14:09,404 --> 01:14:13,318 Hvorfor har du dog tjĂŠre op ad dine ben? 771 01:14:13,533 --> 01:14:17,026 SĂ„ lo han blot og sagde disse ord... 772 01:14:17,245 --> 01:14:20,954 It's like a christmas song? 773 01:14:28,632 --> 01:14:31,875 Jeg har set en indianermand 774 01:14:32,094 --> 01:14:35,428 og han var sĂ„ rĂžd i hovedet som en ildebrand 775 01:14:35,639 --> 01:14:39,132 og han sagde sĂ„ mange mĂŠrkelige ting... 776 01:14:39,351 --> 01:14:42,639 Jeg holder det ikke ud! De slĂ„r hinanden ihjel! 777 01:14:42,854 --> 01:14:45,346 Jeg bliver sindssyg! 778 01:14:45,565 --> 01:14:48,023 Helene... 779 01:14:52,948 --> 01:14:59,194 Jeg har sĂ„ ondt i mit hoved. Gider du ikke gĂ„ op og hente mine Treoer? 780 01:15:03,709 --> 01:15:05,746 Har du set Christian? Nej. 781 01:15:05,961 --> 01:15:09,295 Han er taget hjem. Det er godt... 782 01:15:09,506 --> 01:15:14,091 Ja, det er det. Jeg gĂ„r op og henter dine Treoer nu. 783 01:15:26,231 --> 01:15:31,692 For helvede. I er sindssyge... 784 01:15:31,903 --> 01:15:34,110 Ondt i hovedet... 785 01:16:31,797 --> 01:16:34,255 Stram... 786 01:17:21,221 --> 01:17:23,883 NĂ„, du kan endnu? Ja. 787 01:17:24,099 --> 01:17:27,763 Jeg kan lĂŠngere, end du tror, Helge. 788 01:17:27,978 --> 01:17:34,441 Klokken nĂŠrmer sig ti, og om lidt skal der ske noget spĂŠndende. 789 01:17:49,749 --> 01:17:54,414 Som der stĂ„r pĂ„ Alfred Hitchcocks gravsten: 790 01:17:54,629 --> 01:17:58,748 "SĂ„dan gĂ„r det smĂ„ uartige drenge." 791 01:17:58,967 --> 01:18:05,714 Du slipper ikke for familiens TRADITION: den store finale! 792 01:18:09,853 --> 01:18:13,721 Farmand har fĂždselsdag og det har han jo og det er i dag 793 01:18:13,940 --> 01:18:17,808 farmand har fĂždselsdag og det har han jo i dag 794 01:18:18,028 --> 01:18:21,646 og hĂžr nu her hvordan vi alle trutte kan 795 01:18:21,865 --> 01:18:25,483 og hĂžr nu her hvordan vi trutte kan... 796 01:18:34,002 --> 01:18:37,165 Farmand har fĂždselsdag og det har han jo i dag 797 01:18:37,380 --> 01:18:41,214 og hĂžr nu her hvordan vi alle flĂžjte kan 798 01:18:41,426 --> 01:18:47,217 og hĂžr nu her hvordan vi flĂžjte kan... 799 01:18:53,063 --> 01:18:56,556 Farmand har fĂždselsdag og det har han jo og det er i dag... 800 01:18:56,775 --> 01:19:00,109 Og hĂžr nu her vi rĂ„ber hĂžjt hurra 801 01:19:00,320 --> 01:19:04,814 hurra, hurra, hurra, hurra hurra, hurra, hurra, hurra 802 01:19:05,033 --> 01:19:08,822 Du har tabt noget. Det er ikke godt, nĂ„r man taber noget! 803 01:19:09,037 --> 01:19:13,156 I just wanna go home. I just really wanna go home. 804 01:19:13,375 --> 01:19:16,083 I understand. 805 01:19:16,294 --> 01:19:22,131 Hej! I er da ikke ved at gĂ„? Jo, jeg vil tage hjem nu. 806 01:19:22,342 --> 01:19:28,054 Nej, hold nu op. Kom nu, Helene og Bartokai! Vi skal have dessert. 807 01:19:28,265 --> 01:19:31,007 Ja. 808 01:19:31,226 --> 01:19:35,060 Listen. I know everything is going to be okay. 809 01:19:35,272 --> 01:19:40,984 You're gonna have to trust me on this. I know. I feel it. Okay? 810 01:19:41,194 --> 01:19:44,937 Okay... 811 01:19:45,156 --> 01:19:50,651 Okay. Okay. You're sure? I swear. 812 01:20:01,214 --> 01:20:04,081 Jah... Jeg... 813 01:20:04,301 --> 01:20:08,465 Jeg elsker disse traditioner i familien. 814 01:20:08,680 --> 01:20:11,138 Som altid, nĂ„r vi har danset 815 01:20:11,349 --> 01:20:16,014 er der en seddel pĂ„ toastmasterens glas med en hemmelig tale. 816 01:20:16,229 --> 01:20:18,766 Det er der ogsĂ„ i dag. 817 01:20:18,982 --> 01:20:25,228 En mand vil opfordre sin sĂžster til at lĂŠse en brev for sin far. 818 01:20:25,447 --> 01:20:27,859 ET brev... 819 01:20:28,074 --> 01:20:36,074 Jeg tror, Helene er for genert til selv at komme i gang, ikke sandt? 820 01:20:36,416 --> 01:20:39,499 Jeg syntes efter omstĂŠndighederne 821 01:20:39,711 --> 01:20:44,797 at det er meget venligt af din broder at hjĂŠlpe dig i gang 822 01:20:45,008 --> 01:20:50,299 og det lader til, vi er ved at fĂ„ lidt ro i familien igen. 823 01:20:51,806 --> 01:20:57,927 SĂ„ lad os give Helene en hĂ„nd! 824 01:21:07,155 --> 01:21:09,613 Kom sĂ„! Kom nu, Helene! 825 01:21:11,368 --> 01:21:13,826 Helene, kom nu! 826 01:21:16,581 --> 01:21:19,414 Du skal ikke vĂŠre genert! 827 01:21:19,626 --> 01:21:22,414 Kom nu! 828 01:21:25,799 --> 01:21:30,760 Mikael, Mikael, Mikael! Bare lad, som om han ikke er her. 829 01:21:34,933 --> 01:21:40,975 Det er... Det er fra min sĂžster. 830 01:21:45,568 --> 01:21:50,278 KĂŠre den, der finder det her brev! 831 01:21:50,490 --> 01:21:54,575 Du er nok min sĂžster eller min bror. 832 01:21:54,786 --> 01:21:58,654 For I er i hvert fald gode til tampen brĂŠnder. 833 01:21:58,873 --> 01:22:01,991 Tihi... Fnis... 834 01:22:02,210 --> 01:22:04,998 Jeg ved godt, det mĂ„ virke trist 835 01:22:05,213 --> 01:22:10,754 at I sĂ„dan skal finde mig i et badekar fyldt med vand... 836 01:22:10,969 --> 01:22:13,336 Men... 837 01:22:16,015 --> 01:22:21,727 Det er nok ikke sĂ„ trist for mig... 838 01:22:24,649 --> 01:22:27,858 Jeg ved, at I sĂžskende er nogle... 839 01:22:28,069 --> 01:22:32,028 glade og lysende mennesker. 840 01:22:33,658 --> 01:22:39,449 Og at jeg elsker jer. 841 01:22:39,664 --> 01:22:43,532 Og jeg synes, I skal lade vĂŠre med at tĂŠnke pĂ„ mig. 842 01:22:45,962 --> 01:22:51,958 Til dig, Christian, min elskede bror, som altid har vĂŠret hos mig: 843 01:22:52,177 --> 01:22:57,138 Tak for alt. Jeg vil ikke blande dig ind i det her. 844 01:22:57,348 --> 01:22:59,806 Til det elsker jeg dig for meget. 845 01:23:00,018 --> 01:23:05,604 Og dig, Helene, og dig, Mikael, selvfĂžlgelig. Din skĂžre rad! 846 01:23:14,449 --> 01:23:19,615 Min far er begyndt at tage mig igen. I hvert fald i mine drĂžmme. 847 01:23:19,829 --> 01:23:22,287 Og jeg kan ikke mere nu. 848 01:23:25,835 --> 01:23:29,078 Nu skal jeg vĂŠk og... 849 01:23:29,297 --> 01:23:32,585 det har jeg nok altid skullet. 850 01:23:32,800 --> 01:23:39,763 Og jeg ved, at det ville formĂžrke dit liv, Christian. 851 01:23:39,974 --> 01:23:46,266 Jeg har prĂžvet at ringe, men jeg ved, at du har travlt. 852 01:23:46,481 --> 01:23:48,939 Jeg ville bare sige 853 01:23:49,150 --> 01:23:53,986 at du ikke skal vĂŠre ked af det. 854 01:23:54,197 --> 01:23:59,488 Jeg tror, der er lyst og smukt i det hinsides 855 01:23:59,702 --> 01:24:02,615 og jeg glĂŠder mig faktisk. 856 01:24:02,830 --> 01:24:07,825 Men jeg er selvfĂžlgelig lidt bange... 857 01:24:08,044 --> 01:24:14,211 Bange for at tage af sted uden dig. 858 01:24:14,425 --> 01:24:18,510 Jeg elsker dig for evigt. 859 01:24:18,721 --> 01:24:22,180 Linda. 860 01:24:33,111 --> 01:24:35,352 Det var et smukt brev. Tak. 861 01:24:35,572 --> 01:24:41,158 MĂ„ jeg fĂ„ lidt portvin op til min datter, sĂ„ jeg kan skĂ„le med hende? 862 01:24:43,830 --> 01:24:49,325 MĂ„ jeg fĂ„ lidt portvin op til min datter? Jeg vil skĂ„le med hende! 863 01:24:53,298 --> 01:24:59,044 Send noget portvin op til min datter, sĂ„ jeg kan skĂ„le med hende! 864 01:25:00,305 --> 01:25:05,095 Kan jeg fĂ„ noget portvin op til min datter, for helvede!! 865 01:25:05,310 --> 01:25:08,052 MĂ„ jeg fĂ„ noget respekt?! 866 01:25:08,271 --> 01:25:12,390 Jeg har fandeme aldrig kendt noget lignende! 867 01:25:12,609 --> 01:25:16,022 Hvad fanden glor I pĂ„? Hvad? 868 01:25:16,237 --> 01:25:21,107 Er det min skyld, jeg har fĂ„et sĂ„dan nogle talentlĂžse unger? 869 01:25:21,326 --> 01:25:27,163 Jeg har bare aldrig helt forstĂ„et, hvorfor du gjorde det? Hvorfor...? 870 01:25:27,373 --> 01:25:29,831 I var ikke mere vĂŠrd. 871 01:26:10,667 --> 01:26:15,912 Det er sin sag at vĂŠre toastmaster her i aften... 872 01:26:16,130 --> 01:26:20,294 Jeg mĂ„ indrĂžmme, at jeg har ikke prĂžvet det fĂžr. 873 01:26:20,510 --> 01:26:27,098 Jeg er dybt berĂžrt af situationen. Det tror jeg, vi alle sammen er. 874 01:26:27,308 --> 01:26:30,551 Jeg betragter det nu... Jeg gĂ„r nu. 875 01:26:30,770 --> 01:26:34,513 mit ansvar at fĂžlge denne middag til dĂžrs. 876 01:26:34,732 --> 01:26:40,944 Jeg kan foreslĂ„ tanz, musik og cafĂ© i de tilstĂždende stuer. VĂŠrsgo! 877 01:27:38,713 --> 01:27:40,829 Godaften! 878 01:27:41,048 --> 01:27:45,417 Jeg har hentet bilnĂžglerne og lagt dem pĂ„ plads. 879 01:27:45,636 --> 01:27:51,222 MĂ„ jeg godt bede om et glas vand? Skal jeg ringe efter en lĂŠge? 880 01:27:54,353 --> 01:27:57,971 Christian, er du okay? 881 01:27:58,191 --> 01:28:00,853 Kom! 882 01:28:01,068 --> 01:28:03,560 Kom! 883 01:28:03,780 --> 01:28:09,401 SĂ„... SĂ„dan. Okay? 884 01:28:30,014 --> 01:28:32,472 Christian? 885 01:28:42,652 --> 01:28:45,861 Christian? 886 01:28:46,072 --> 01:28:50,157 Pia! 887 01:28:50,368 --> 01:28:55,363 Pia! Jeg sover. 888 01:28:55,581 --> 01:28:59,495 Pia, min sĂžster er her. Jeg elsker dig. 889 01:29:05,925 --> 01:29:10,260 Christian? Christian? 890 01:29:29,365 --> 01:29:33,609 Hej! Jeg savner dig. 891 01:29:35,580 --> 01:29:39,289 Jeg savner ogsĂ„ dig. Skal jeg tage med? 892 01:29:43,504 --> 01:29:47,213 Jeg skal af sted nu. Godnat. 893 01:30:14,493 --> 01:30:18,532 Hallo? Hallo? Det er Helene. Sov du? 894 01:30:18,748 --> 01:30:21,240 Hvad er klokken? Tre... 895 01:30:21,459 --> 01:30:25,043 Jeg sov, eller hvad man skal kalde det. Jeg... 896 01:30:25,254 --> 01:30:30,590 Du ved nok... gjorde noget... 897 01:30:30,801 --> 01:30:35,716 NĂ„, men det gjorde du mĂ„ske ogsĂ„? 898 01:30:35,932 --> 01:30:38,640 Hvad for noget? Ikke noget... 899 01:30:38,851 --> 01:30:42,890 Kan du ikke lige komme herind. Mikael er vĂŠk. 900 01:30:53,115 --> 01:30:55,573 Hvad sker der? Hvad laver han? 901 01:30:55,785 --> 01:30:59,824 Mikael er vĂŠk. Hans kone sidder nede pĂ„ mit vĂŠrelse. 902 01:31:00,039 --> 01:31:02,497 Hun sidder og tuder. 903 01:31:02,708 --> 01:31:07,953 Hvad... Er der fest stadigvĂŠk? Nej, det tror jeg ikke. 904 01:31:13,302 --> 01:31:17,842 Det skal du ikke tĂŠnke pĂ„. Okay. 905 01:31:19,934 --> 01:31:22,551 De er alle sammen gĂ„et i seng! 906 01:31:22,770 --> 01:31:27,936 They all went to bed. Der stĂ„r nogle glas. 907 01:31:28,150 --> 01:31:31,984 Hej, hvor er Michelle? Hos Kim, tror jeg. 908 01:31:32,196 --> 01:31:34,654 Folk sover i de forkerte senge, ikke? 909 01:31:34,865 --> 01:31:39,075 Det gĂžr vi ikke, vel? That we don't, vel, min skat? 910 01:31:39,286 --> 01:31:42,745 What? We don't sleep in the wrong beds. 911 01:31:42,957 --> 01:31:47,042 Jeg har et glas til Christian. Jeg skal ogsĂ„ have et. 912 01:31:47,253 --> 01:31:50,336 Bare det ikke er en ulĂŠkkers glas! 913 01:32:02,143 --> 01:32:06,262 Nej, vi skal spille noget ordentligt... 914 01:32:08,649 --> 01:32:11,732 Bartokai og Helene, I skal danse! 915 01:32:18,534 --> 01:32:23,028 Spil... Fordi jeg synes, I skal giftes. 916 01:32:37,553 --> 01:32:40,011 Far! 917 01:32:43,726 --> 01:32:48,687 Det er Mikael, mand! Det er lille Mikael... Kommer nu! 918 01:32:57,865 --> 01:33:00,653 Luk op, mand! 919 01:33:00,868 --> 01:33:04,361 Det er kraftedeme postbudet, mand! 920 01:33:08,667 --> 01:33:11,534 Luk nu op, for helvede! 921 01:33:15,341 --> 01:33:17,799 Luk ooop!! 922 01:33:25,518 --> 01:33:28,761 GĂ„ ind med dig, Else, og luk dĂžren. 923 01:33:31,565 --> 01:33:34,398 Mikael, hold op! 924 01:33:34,610 --> 01:33:39,696 Hold op, Mikael! Jeg sagde, du skulle gĂ„ ind. 925 01:33:39,907 --> 01:33:42,649 Hold kĂŠft, sagde jeg til dig! 926 01:33:49,250 --> 01:33:53,164 Jeg sagde til dig, mand... Hold din kĂŠft! 927 01:34:13,274 --> 01:34:17,393 Kom lige her! Kom lige her! 928 01:34:17,611 --> 01:34:20,353 Nu kommer du med her. 929 01:34:22,575 --> 01:34:26,284 Og nu lĂŠgger du dig dĂ©r, mand! LĂŠg dig! 930 01:34:32,585 --> 01:34:35,873 Nu bliver du liggende der. 931 01:34:37,173 --> 01:34:43,169 Jeg gider ikke hĂžre mere pis. Nu bliver du bare liggende der, mand. 932 01:34:46,432 --> 01:34:51,552 Du ser aldrig dine bĂžrnebĂžrn igen, mand! Du ser dem ikke mere. 933 01:34:51,770 --> 01:34:55,138 Er du med, far? 934 01:34:55,357 --> 01:34:58,315 Den her familie, mand... 935 01:34:58,527 --> 01:35:01,394 Den er kaput, mand! 936 01:35:01,614 --> 01:35:04,072 Bliv liggende, sagde jeg! 937 01:35:04,283 --> 01:35:06,775 Bliv liggende, siger jeg! 938 01:35:10,414 --> 01:35:13,952 Det er kraftedeme mig, der ringer pĂ„, du. 939 01:35:14,168 --> 01:35:16,626 Det er Mikael, mand. 940 01:35:46,367 --> 01:35:50,031 Lala lalala lala lalala 941 01:35:50,246 --> 01:35:53,830 lala lalala la lala 942 01:35:54,041 --> 01:35:57,955 De mĂ„ ikke!! De mĂ„ ikke... 943 01:35:58,170 --> 01:36:00,787 Hold op! 944 01:36:01,006 --> 01:36:05,091 Mor siger noget. De mĂ„ ikke... 945 01:36:05,302 --> 01:36:08,420 Hvad? Hvad sker der, mor? 946 01:36:08,639 --> 01:36:12,553 De mĂ„ ikke! De mĂ„ ikke!! 947 01:36:12,768 --> 01:36:15,476 Hvad? GĂ„ derud! GĂ„ derud! 948 01:36:15,688 --> 01:36:19,431 Bartokai, stil dig der. 949 01:36:21,151 --> 01:36:24,689 GĂ„ vĂŠk, Mikael. GĂ„ vĂŠk! 950 01:36:36,709 --> 01:36:42,671 I slĂ„r mig ihjel... 951 01:36:42,881 --> 01:36:44,918 I slĂ„r mig ihjel. 952 01:37:08,032 --> 01:37:11,195 Tjener, kan jeg ikke fĂ„ en lille en til? 953 01:37:11,410 --> 01:37:16,871 Der er bare, fordi jeg godt vil starte dagen med sĂ„dan en lille en. 954 01:37:38,437 --> 01:37:41,304 Morten, tĂŠnker du noget? 955 01:37:48,072 --> 01:37:50,530 NĂ„, slut! 956 01:37:56,830 --> 01:37:59,822 Hun er frisk, sĂ„ du hun kom springende? 957 01:38:09,843 --> 01:38:12,881 Godmorgen, Christian. Godmorgen. 958 01:38:13,097 --> 01:38:16,180 Tag en krydder, du! 959 01:38:16,392 --> 01:38:20,431 Hvor fanden er Leif henne? Der er du jo, min dreng. 960 01:38:20,646 --> 01:38:25,015 Hvordan gĂ„r det med parykken? Hvor fĂ„r du krĂžllet tĂžj? 961 01:38:25,234 --> 01:38:27,271 NĂŠstved. 962 01:38:30,155 --> 01:38:32,897 Øh... Pia! 963 01:38:39,665 --> 01:38:43,579 Har du lyst til at tage med mig til Paris og bo? 964 01:38:48,424 --> 01:38:50,461 ja. 965 01:38:53,262 --> 01:38:55,924 Det var bare det... 966 01:39:02,104 --> 01:39:04,721 Bager du pĂ„ servitricerne? 967 01:39:04,940 --> 01:39:10,652 Hvad fanden laver du, mand? Hold kĂŠft, Mikael. Spis din mad! 968 01:39:10,863 --> 01:39:13,480 Hold nu kĂŠft! Ja, ja. 969 01:39:18,162 --> 01:39:21,245 Godmorgen. Godmorgen. 970 01:39:23,250 --> 01:39:26,709 Godmorgen, alle sammen. Og velbekomme. 971 01:39:28,672 --> 01:39:31,630 Godmorgen. Godmorgen. 972 01:39:39,516 --> 01:39:42,258 NĂ„... NĂ„? 973 01:39:42,478 --> 01:39:45,470 Dorthe! Kom ned til far. Vi kĂžrer snart. 974 01:39:45,689 --> 01:39:48,772 Far kan sikkert lĂŠse den for dig. 975 01:40:06,543 --> 01:40:12,880 Jeg ved godt, det er et upassende tidspunkt midt i jeres morgenmad. 976 01:40:13,091 --> 01:40:19,053 Jeg skal prĂžve at gĂžre det sĂ„ kort, som jeg nu kan. 977 01:40:19,264 --> 01:40:21,722 Jeg vil bare sige 978 01:40:21,934 --> 01:40:25,768 at jeg ved, nĂ„r I nu om lidt samler jeres ting 979 01:40:25,979 --> 01:40:29,347 og tager hjem... 980 01:40:29,566 --> 01:40:32,775 SĂ„ er det sidste gang, jeg ser jer. 981 01:40:34,530 --> 01:40:41,072 Jeg forstĂ„r ogsĂ„ nu, at det, jeg har gjort mod mine bĂžrn 982 01:40:41,286 --> 01:40:44,620 det er utilgiveligt. 983 01:40:44,957 --> 01:40:49,827 Jeg ved godt, at alle I, der sidder her omkring bordet... 984 01:40:50,045 --> 01:40:55,791 isĂŠr mine bĂžrn, vil hade mig resten af livet. 985 01:40:56,009 --> 01:41:01,175 Men jeg vil alligevel sige til jer, at I altid vil vĂŠre mine bĂžrn 986 01:41:01,390 --> 01:41:06,931 og jeg har elsket jer og elsker jer 987 01:41:07,145 --> 01:41:11,264 uanset hvor i verden I befinder jer 988 01:41:11,483 --> 01:41:14,566 eller hvad I foretager jer. 989 01:41:17,781 --> 01:41:24,903 Til dig, Christian... Der vil jeg sige: 990 01:41:25,122 --> 01:41:27,955 Det var godt kĂŠmpet, min dreng. 991 01:41:30,961 --> 01:41:33,419 Tak. 992 01:41:57,529 --> 01:42:01,113 Fint nok, far. God tale. Godt gĂ„et. 993 01:42:01,325 --> 01:42:06,070 Men du bliver nĂždt til at smutte. SĂ„ vi kan fĂ„ noget morgenmad. 994 01:42:06,288 --> 01:42:11,033 Ja, ja, selvfĂžlgelig. SelvfĂžlgelig... Ja. 995 01:42:11,251 --> 01:42:13,709 Kommer... Kommer du med? 996 01:42:13,920 --> 01:42:17,003 Jeg bliver siddende. 80939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.