All language subtitles for Susanna (1996) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,120 --> 00:01:35,920 Forward. 2 00:01:37,680 --> 00:01:39,440 Warning of a fight in Sano 2. 3 00:01:40,000 --> 00:01:40,800 Received. 4 00:01:41,360 --> 00:01:41,840 Let's go. 5 00:01:43,840 --> 00:01:44,610 Let them ask themselves. 6 00:01:55,610 --> 00:01:56,170 to that one. 7 00:01:59,650 --> 00:02:00,410 Leave it to me. 8 00:02:00,410 --> 00:02:01,250 Calm down, kid. 9 00:02:02,490 --> 00:02:03,370 Relax, kid. 10 00:02:04,010 --> 00:02:04,570 Quiet. 11 00:02:05,370 --> 00:02:06,090 Come on, kid. 12 00:02:06,330 --> 00:02:07,290 Come on, let's go up. 13 00:02:07,530 --> 00:02:08,450 Come on, let's go. 14 00:02:41,680 --> 00:02:42,200 They can now 15 00:02:45,480 --> 00:02:45,880 market. 16 00:02:45,880 --> 00:02:47,520 Wow, how beautiful. 17 00:02:48,000 --> 00:02:48,080 That? 18 00:02:48,560 --> 00:02:49,200 How did it go? 19 00:02:49,600 --> 00:02:50,800 Good, very good. 20 00:02:51,360 --> 00:02:52,240 Where is Alex? 21 00:02:52,560 --> 00:02:53,000 Don't know. 22 00:02:53,000 --> 00:02:55,320 I called him again, but I couldn't reach him. 23 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 Look for him, Felix. 24 00:02:56,920 --> 00:02:58,000 He needs me, you know. 25 00:02:58,720 --> 00:02:59,680 Well, I'm leaving. 26 00:03:00,079 --> 00:03:01,719 I'll try to find it at work. 27 00:03:01,719 --> 00:03:02,399 Thank you. 28 00:03:04,119 --> 00:03:04,639 How much does it weigh? 29 00:03:06,639 --> 00:03:08,519 Almost 3.5 kg. 30 00:03:09,039 --> 00:03:09,759 Forward. 31 00:03:12,079 --> 00:03:14,559 Well, we've found a body here in a house. 32 00:03:15,039 --> 00:03:18,559 We also have an individual who was detained by passersby as he was fleeing. 33 00:03:19,199 --> 00:03:21,519 The body belongs to a young woman. 34 00:03:21,839 --> 00:03:23,719 Stab wounds are observed. 35 00:03:24,159 --> 00:03:26,319 He carries a document in the name of 36 00:03:27,119 --> 00:03:29,119 Susana Gómez Valero. 37 00:03:29,599 --> 00:03:30,079 Born 38 00:03:30,879 --> 00:03:33,919 in Salou on 02/10/1930. 39 00:03:57,779 --> 00:04:00,059 Your breasts have grown before you even realize it. 40 00:04:00,819 --> 00:04:01,059 That? 41 00:04:05,379 --> 00:04:06,339 I'll pay you back. 42 00:04:06,579 --> 00:04:08,019 But first I have to sell it. 43 00:04:11,979 --> 00:04:12,739 I don't want anything. 44 00:04:12,819 --> 00:04:14,099 Bah, you're sweating. 45 00:04:14,579 --> 00:04:14,979 No, 46 00:04:15,459 --> 00:04:17,019 And they won't let me serve unless I get paid. 47 00:04:17,099 --> 00:04:17,859 If I can't, 48 00:04:18,339 --> 00:04:18,419 the 49 00:04:19,059 --> 00:04:20,699 I'll pay for everything next week. 50 00:04:21,559 --> 00:04:24,639 I'm just a salesman and I do what I'm told, I can't do anything else. 51 00:04:25,199 --> 00:04:26,479 Of course you can. 52 00:04:27,199 --> 00:04:28,239 What's going on in there? 53 00:04:29,639 --> 00:04:31,279 She's crazy, she cut me off. 54 00:04:31,919 --> 00:04:31,999 Of 55 00:04:32,239 --> 00:04:33,439 I told him not to touch me. 56 00:04:33,679 --> 00:04:34,919 You are here to work. 57 00:04:35,119 --> 00:04:36,239 Set the tables, come on. 58 00:04:36,959 --> 00:04:37,519 Moron. 59 00:04:40,039 --> 00:04:40,959 I have to go. 60 00:04:41,519 --> 00:04:43,359 I would like to serve you, but it won't be possible today. 61 00:04:43,999 --> 00:04:45,919 Ever since he's been here, I've only had problems. 62 00:04:48,079 --> 00:04:49,199 Do you like my niece? 63 00:04:52,319 --> 00:04:52,719 Man, 64 00:04:53,759 --> 00:04:54,719 It's not bad at all. 65 00:04:57,999 --> 00:04:59,519 Would you like to fuck her? 66 00:05:03,119 --> 00:05:03,279 Me 67 00:05:03,759 --> 00:05:04,919 a customer is waiting. 68 00:05:04,919 --> 00:05:06,399 Besides, I don't have any money. 69 00:05:07,279 --> 00:05:09,279 Who's talking about money, man? 70 00:05:22,639 --> 00:05:23,199 Do you live here? 71 00:05:23,599 --> 00:05:24,079 Dog. 72 00:05:26,559 --> 00:05:27,399 How do you like to do it? 73 00:05:29,279 --> 00:05:29,699 Have you been 74 00:05:36,909 --> 00:05:37,429 Drinking? 75 00:05:38,269 --> 00:05:38,509 No. 76 00:05:38,829 --> 00:05:39,069 ¿No? 77 00:05:40,909 --> 00:05:41,629 What is your name? 78 00:05:41,949 --> 00:05:42,589 Susana. 79 00:05:43,629 --> 00:05:44,509 That's better. 80 00:05:45,149 --> 00:05:45,949 Touch me, come on. 81 00:07:01,838 --> 00:07:03,118 You don't think I'm a whore, do you? 82 00:07:06,958 --> 00:07:08,078 Why would I need to think about it? 83 00:07:09,758 --> 00:07:10,798 I don't do it for the money, 84 00:07:11,438 --> 00:07:12,078 It's her. 85 00:07:13,118 --> 00:07:13,598 Your aunt? 86 00:07:14,398 --> 00:07:15,118 My aunt? 87 00:07:16,238 --> 00:07:17,038 That's what he told you. 88 00:07:19,198 --> 00:07:20,318 I didn't know her a month ago. 89 00:07:21,278 --> 00:07:22,718 And I wish I had never met her. 90 00:07:24,078 --> 00:07:25,278 So, what do you do with it? 91 00:07:26,758 --> 00:07:27,598 Me rehabilito. 92 00:07:28,878 --> 00:07:29,238 Yeah. 93 00:07:33,878 --> 00:07:34,398 Have 94 00:07:34,638 --> 00:07:35,678 pending three years 95 00:07:36,638 --> 00:07:37,238 for a 96 00:07:37,518 --> 00:07:38,958 brown that I ate in Tarragona. 97 00:07:40,038 --> 00:07:41,118 The old woman's thing is called 98 00:07:41,438 --> 00:07:42,838 occupational rehabilitation. 99 00:07:44,078 --> 00:07:45,678 So, am I rehabilitating you? 100 00:07:49,118 --> 00:07:50,078 That's what she says. 101 00:07:51,718 --> 00:07:52,958 Does it happen, yes or no? 102 00:07:54,318 --> 00:07:55,158 Ignore her. 103 00:07:56,318 --> 00:07:56,958 Can't. 104 00:07:57,518 --> 00:07:58,518 Of course you can. 105 00:07:59,838 --> 00:08:01,438 What if you want to brighten someone's life? 106 00:08:02,718 --> 00:08:03,758 put her cunt in, 107 00:08:06,638 --> 00:08:06,788 Yeah, 108 00:08:31,498 --> 00:08:32,178 Do you want us to have sex? 109 00:10:13,268 --> 00:10:13,828 Fuck. 110 00:10:15,348 --> 00:10:15,628 I have to 111 00:10:23,118 --> 00:10:24,078 go set the tables. 112 00:10:29,338 --> 00:10:30,338 Will you want to see me again? 113 00:10:31,338 --> 00:10:32,698 What I want is to go back to work. 114 00:10:36,618 --> 00:10:37,578 He thinks you liked him. 115 00:10:41,098 --> 00:10:41,978 I like you. 116 00:10:43,098 --> 00:10:43,898 And you to me. 117 00:10:54,998 --> 00:10:55,118 By 118 00:10:55,838 --> 00:10:56,798 Why aren't you taking me with you? 119 00:10:59,118 --> 00:11:00,558 I'm getting married in two weeks. 120 00:11:02,478 --> 00:11:02,878 Yeah, 121 00:11:03,598 --> 00:11:04,398 That's fucking great, right? Me 122 00:11:05,318 --> 00:11:06,478 I want to get married too. 123 00:11:08,718 --> 00:11:09,678 And I'll be a legal aunt, 124 00:11:10,398 --> 00:11:11,118 just for him 125 00:11:11,758 --> 00:11:12,478 and he too, 126 00:11:13,198 --> 00:11:13,678 not like 127 00:11:14,798 --> 00:11:15,358 you. 128 00:11:15,358 --> 00:11:16,118 I'm going down, okay? 129 00:11:16,878 --> 00:11:17,678 Has this ever happened to you? 130 00:11:19,438 --> 00:11:19,678 That? 131 00:11:20,158 --> 00:11:21,198 Falling in love suddenly? 132 00:11:22,798 --> 00:11:23,038 No. 133 00:11:42,958 --> 00:11:45,438 Now you'll really want a beer, won't you? 134 00:11:46,158 --> 00:11:49,598 I'll pass on your request, I'll try to get your bill delayed for a couple of weeks. 135 00:11:49,758 --> 00:11:50,758 My bill. 136 00:11:51,398 --> 00:11:52,798 You just got your revenge. 137 00:11:52,958 --> 00:11:53,838 Don't be mistaken, 138 00:11:54,158 --> 00:11:55,038 You know what's up. 139 00:11:55,678 --> 00:11:56,638 Be careful, 140 00:11:57,118 --> 00:11:57,958 She is a minor. 141 00:11:58,798 --> 00:11:59,838 Then you be careful. 142 00:12:00,477 --> 00:12:01,277 You would lose more. 143 00:12:02,477 --> 00:12:03,517 Go to the kitchen. 144 00:12:03,757 --> 00:12:04,317 Leave. 145 00:12:04,477 --> 00:12:05,717 You can't leave. 146 00:12:06,237 --> 00:12:09,517 Of course I can, and next time you can put your pussy in if you want. 147 00:12:13,037 --> 00:12:13,997 She's not my niece. 148 00:12:14,117 --> 00:12:15,477 But you're an idiot. 149 00:12:16,517 --> 00:12:17,367 Where to 150 00:12:26,647 --> 00:12:26,967 Shall we go? 151 00:12:28,327 --> 00:12:29,767 I don't know about you, I'm going to work. 152 00:12:31,887 --> 00:12:32,647 Shall we do it again? 153 00:12:39,677 --> 00:12:39,757 You 154 00:12:43,517 --> 00:12:44,717 bride 155 00:12:58,957 --> 00:12:59,677 Does he fuck you like that? 156 00:13:29,277 --> 00:13:30,077 You 157 00:13:30,637 --> 00:13:30,957 What do you think? Huh? 158 00:13:32,637 --> 00:13:32,977 Dude, where 159 00:13:51,837 --> 00:13:52,277 Were you there? 160 00:13:53,317 --> 00:13:54,117 Fucking. 161 00:13:54,757 --> 00:13:55,837 Yeah, man, so what else? 162 00:13:56,357 --> 00:13:56,997 I swear. 163 00:13:57,797 --> 00:13:58,797 All morning. 164 00:13:58,877 --> 00:14:00,757 You're messing with me, aren't you? As always. 165 00:14:02,237 --> 00:14:04,437 Touch my cock and you'll see how it's been turned on by a bichacaldo. 166 00:14:04,757 --> 00:14:05,997 Dude, what are you doing? 167 00:14:06,917 --> 00:14:07,477 Munza what? 168 00:14:08,957 --> 00:14:10,317 Damn, I really had to call her. 169 00:14:10,437 --> 00:14:11,037 I'll tell you. 170 00:14:11,797 --> 00:14:12,997 What are you saying? Are you crazy? 171 00:14:13,797 --> 00:14:16,077 I'll call her to tell her that I won't see her tonight either. 172 00:14:16,757 --> 00:14:18,117 Tonight, again, what 173 00:14:18,557 --> 00:14:19,357 Do you want me to do it? 174 00:14:21,197 --> 00:14:22,797 Just thinking about it makes me hard. 175 00:14:23,357 --> 00:14:25,197 Dude, I'll give you a big egg, don't... 176 00:14:25,677 --> 00:14:26,397 I deserve it. 177 00:14:27,277 --> 00:14:28,477 What's first? Something like that, 178 00:14:28,797 --> 00:14:29,277 So how's it going? 179 00:14:30,637 --> 00:14:31,197 With fear, 180 00:14:32,077 --> 00:14:32,397 hey, 181 00:14:33,277 --> 00:14:34,317 Come closer, damn it. 182 00:14:36,157 --> 00:14:36,437 Guests, 183 00:14:42,197 --> 00:14:43,037 Can't you hear me? 184 00:14:43,397 --> 00:14:45,517 Who told you to call me a dickhead? 185 00:14:46,157 --> 00:14:47,117 If everyone tells you that, 186 00:14:47,397 --> 00:14:47,997 Well, everyone, 187 00:14:48,397 --> 00:14:49,317 It's not you. 188 00:14:50,237 --> 00:14:50,717 What do you want? 189 00:14:50,997 --> 00:14:51,837 I'm looking for Suso. 190 00:14:52,557 --> 00:14:53,197 There it is. 191 00:14:57,597 --> 00:14:58,677 What do you want, figures? I want 192 00:14:59,037 --> 00:14:59,797 talk to you. 193 00:15:00,636 --> 00:15:01,756 Come on, let's go inside. 194 00:15:10,116 --> 00:15:11,236 Well, it was about time. 195 00:15:11,756 --> 00:15:13,676 I've been waiting for you all morning. 196 00:15:13,676 --> 00:15:14,596 The search function isn't working for me. 197 00:15:15,036 --> 00:15:15,716 What did he need? 198 00:15:16,276 --> 00:15:17,036 Sit down. 199 00:15:17,036 --> 00:15:17,796 I've got it now. 200 00:15:18,036 --> 00:15:19,156 Don't worry. 201 00:15:19,476 --> 00:15:20,116 What is this? 202 00:15:20,516 --> 00:15:21,276 Bicycles. 203 00:15:22,596 --> 00:15:23,916 But you don't sell wine. 204 00:15:23,956 --> 00:15:25,316 Yes, but not for long. 205 00:15:25,556 --> 00:15:27,236 Damn, I can't do anything right. 206 00:15:27,316 --> 00:15:29,076 Okay, okay, but did you bring the sweet potatoes? 207 00:15:29,316 --> 00:15:30,196 Only a part. 208 00:15:36,316 --> 00:15:37,956 This isn't what we said, man. 209 00:15:40,156 --> 00:15:41,836 I'm fed up with you, guys. 210 00:15:42,236 --> 00:15:43,916 One day you'll make me lose my patience. 211 00:15:44,636 --> 00:15:45,276 Do you want to invest? 212 00:15:46,316 --> 00:15:49,756 If you want to make money, work for me, I've already told you that. 213 00:15:50,876 --> 00:15:52,676 Their businesses are very complicated. 214 00:15:52,796 --> 00:15:53,556 Complicated? 215 00:15:53,916 --> 00:15:57,516 This is a bar, people eat, drink, we have parties. 216 00:15:57,516 --> 00:15:58,636 Is this complicated? 217 00:15:59,516 --> 00:16:01,356 You would be like a son to me. 218 00:16:03,436 --> 00:16:04,396 What's wrong with him/her? 219 00:16:05,436 --> 00:16:05,876 Do you love me? 220 00:16:09,756 --> 00:16:10,236 Take. 221 00:16:12,916 --> 00:16:14,076 Where do you get so much money? 222 00:16:15,676 --> 00:16:17,516 Be careful, Rovira is not stupid. 223 00:16:18,156 --> 00:16:20,516 You handle the logistics, I'll take care of the financing. 224 00:16:28,306 --> 00:16:28,706 Yeah. 225 00:16:30,066 --> 00:16:30,946 Hello my love. 226 00:16:31,586 --> 00:16:32,066 How are you? 227 00:16:33,266 --> 00:16:34,146 Yes ok. 228 00:16:35,826 --> 00:16:38,866 Yes, I've already scratched the rooms and now I'm here in the living room. 229 00:16:39,306 --> 00:16:39,666 Yeah. 230 00:16:40,196 --> 00:16:40,996 Does that sound good to you? 231 00:16:41,916 --> 00:16:42,156 Yeah, 232 00:16:43,196 --> 00:16:43,676 no, 233 00:16:45,436 --> 00:16:45,916 because? 234 00:16:49,516 --> 00:16:50,156 Very good, 235 00:16:52,876 --> 00:16:53,076 Yeah, 236 00:16:53,996 --> 00:16:55,516 But you'll think of me a little, 237 00:16:56,716 --> 00:16:57,356 OK, 238 00:17:00,236 --> 00:17:01,196 Go on, be quiet, 239 00:17:03,036 --> 00:17:03,596 calla, 240 00:17:04,716 --> 00:17:05,836 Yes, very good. 241 00:17:06,796 --> 00:17:07,436 bye bye, 242 00:17:07,676 --> 00:17:08,316 a kiss, 243 00:17:08,596 --> 00:17:09,236 I love you. 244 00:17:38,476 --> 00:17:40,396 Damn, dude! Anyway 245 00:17:40,716 --> 00:17:40,996 Good. 246 00:17:40,996 --> 00:17:43,636 Hey! Felix told me you've been here all morning. 247 00:17:43,836 --> 00:17:45,036 Which one? 248 00:17:45,516 --> 00:17:46,156 The two of them? 249 00:17:46,836 --> 00:17:47,876 With both hands. 250 00:17:48,396 --> 00:17:49,516 With your wife's. 251 00:17:52,236 --> 00:17:53,236 Six o'clock? 252 00:17:54,156 --> 00:17:55,956 Let's see if you can improve your English. 253 00:18:00,075 --> 00:18:00,995 Shut up, dude. 254 00:18:18,325 --> 00:18:19,445 Do you have a problem, Rovira? 255 00:18:20,325 --> 00:18:22,005 You are very behind on payments. 256 00:18:22,725 --> 00:18:24,005 People are short on cash. 257 00:18:24,005 --> 00:18:25,485 I have to trust him if I want to sell something. 258 00:18:30,405 --> 00:18:31,005 Thank you. 259 00:18:31,565 --> 00:18:32,565 I'd have to quit. 260 00:18:33,165 --> 00:18:34,365 I'm trying. 261 00:18:34,885 --> 00:18:36,005 I hadn't seen you before. 262 00:18:36,765 --> 00:18:38,125 This is my first time here. 263 00:18:39,525 --> 00:18:40,485 Have you ever sold wine? 264 00:18:40,805 --> 00:18:41,045 No, 265 00:18:41,845 --> 00:18:43,365 It's like selling anything else. 266 00:18:44,085 --> 00:18:44,765 I suppose so. 267 00:18:46,555 --> 00:18:47,355 Good luck. 268 00:18:47,435 --> 00:18:48,235 My name is Alex. 269 00:18:48,315 --> 00:18:49,035 And I, Paco. 270 00:18:49,315 --> 00:18:50,075 Will we see each other? 271 00:18:52,075 --> 00:18:52,835 Yeah? 272 00:18:53,755 --> 00:18:54,835 Everything is very clear. 273 00:18:55,755 --> 00:18:56,235 What's happening? 274 00:18:57,195 --> 00:18:58,475 How long have you been stealing from them? 275 00:19:00,635 --> 00:19:02,235 I've spoken with some customers. 276 00:19:02,635 --> 00:19:05,035 I've checked your payments and there's money missing from all of them. 277 00:19:05,235 --> 00:19:06,635 I can explain it to you. 278 00:19:07,195 --> 00:19:09,035 It was a loan, I have it all written down. 279 00:19:09,035 --> 00:19:10,155 I'm getting married in two weeks. 280 00:19:10,315 --> 00:19:11,515 I was thinking of returning everything. 281 00:19:11,515 --> 00:19:12,755 Damn, Rovira, you know me. 282 00:19:12,755 --> 00:19:14,115 Alex, you're going to have to come with me. 283 00:19:15,195 --> 00:19:19,235 Damn, Rovira, seriously, I've been working for you for two years, I've never done anything to you, quite the opposite. 284 00:19:19,235 --> 00:19:20,075 It's better if you don't give it to me 285 00:19:21,355 --> 00:19:21,915 problems. 286 00:19:42,255 --> 00:19:42,335 No 287 00:19:47,615 --> 00:19:48,655 I know how it could have happened. 288 00:19:49,415 --> 00:19:49,695 Era 289 00:19:50,175 --> 00:19:52,695 Everything was so easy that it seemed impossible for anything to go wrong. 290 00:19:56,415 --> 00:19:57,095 Forgive me. 291 00:19:58,055 --> 00:19:58,655 It's the same. 292 00:20:00,415 --> 00:20:01,535 Now it's all over. 293 00:20:02,635 --> 00:20:04,155 I am here with you. 294 00:21:02,715 --> 00:21:04,955 Be careful with my dress, you're on the bed. 295 00:21:18,995 --> 00:21:20,035 What do you want? 296 00:21:22,515 --> 00:21:23,675 Leave me alone, man. 297 00:21:24,195 --> 00:21:24,835 And, 298 00:21:25,075 --> 00:21:25,915 let me. 299 00:21:26,035 --> 00:21:28,675 Don't we have time? No, we don't have time. 300 00:21:32,995 --> 00:21:34,315 Prepare the flowers. 301 00:21:43,595 --> 00:21:44,555 Come on, gentlemen. 302 00:21:45,595 --> 00:21:46,275 Let's get to work. 303 00:21:46,955 --> 00:21:48,315 Everyone back. Let's see. 304 00:21:49,995 --> 00:21:51,315 Beware of the pastor. 305 00:22:54,275 --> 00:22:55,635 But you haven't planted the bush yet. 306 00:22:55,635 --> 00:22:56,875 I was with the coffees. 307 00:22:56,875 --> 00:22:58,235 First come the desserts. 308 00:22:58,515 --> 00:22:58,875 OK. 309 00:22:58,875 --> 00:23:01,995 Are you bored, dickhead? Why dickhead, dickhead? I have my own name. 310 00:23:03,995 --> 00:23:04,075 Of 311 00:23:07,835 --> 00:23:08,755 six, six times. 312 00:23:09,595 --> 00:23:10,075 Thank you. 313 00:23:11,995 --> 00:23:12,235 Yeah, 314 00:23:12,555 --> 00:23:13,355 a child. 315 00:23:46,955 --> 00:23:48,195 Hey, Alex. 316 00:24:34,514 --> 00:24:35,034 Man, 317 00:24:35,514 --> 00:24:36,634 It was about time. 318 00:24:37,834 --> 00:24:39,434 I thought I'd never see you again. 319 00:24:41,194 --> 00:24:42,714 How long have you been married? 320 00:24:43,314 --> 00:24:44,194 About six months. 321 00:24:45,594 --> 00:24:47,554 And now she's nice and pregnant. 322 00:24:48,194 --> 00:24:49,674 Brother-in-law, you're stepping on my toes. 323 00:24:49,674 --> 00:24:50,394 I see it now. 324 00:24:52,554 --> 00:24:53,074 Who is that? 325 00:24:53,514 --> 00:24:54,514 Ah, Fouces, 326 00:24:54,874 --> 00:24:55,914 He owns this. 327 00:24:56,714 --> 00:24:59,434 He's not a bad person, but you can't trust him too much either. 328 00:24:59,994 --> 00:25:00,394 Yes. 329 00:25:01,514 --> 00:25:02,154 How are you? 330 00:25:03,514 --> 00:25:03,834 GOOD, 331 00:25:04,314 --> 00:25:05,034 i guess, 332 00:25:05,994 --> 00:25:07,354 But he'll be better soon. 333 00:25:08,074 --> 00:25:09,194 I'll take care of that. 334 00:25:11,314 --> 00:25:11,754 Come on! 335 00:25:12,954 --> 00:25:14,514 I'm very angry with you. 336 00:25:14,954 --> 00:25:15,354 Because? 337 00:25:15,994 --> 00:25:18,154 You had problems and you didn't tell me anything. 338 00:25:18,554 --> 00:25:19,754 Is that what friends are for? 339 00:25:20,994 --> 00:25:21,754 I didn't even think about it. 340 00:25:22,394 --> 00:25:22,874 Bad move, 341 00:25:23,194 --> 00:25:25,794 If you had told me, you would have left the next day. 342 00:25:26,674 --> 00:25:28,514 The truth is that I wasn't there for very long either. 343 00:25:28,914 --> 00:25:31,954 However little time you spend there, it's always too much. 344 00:25:37,194 --> 00:25:38,594 I like your wife. 345 00:25:41,914 --> 00:25:43,874 We always need staff here. 346 00:25:44,754 --> 00:25:49,434 Whenever you want to quit what you're doing or want to go back to your friends, you know, no problem. 347 00:25:51,914 --> 00:25:52,474 Thank you. 348 00:25:55,594 --> 00:25:57,074 Bah, but you're quite the warrior. 349 00:25:57,074 --> 00:25:58,634 French cuisine, kids. Strip 350 00:26:00,074 --> 00:26:00,434 dad. 351 00:26:02,554 --> 00:26:03,114 Pussy, 352 00:26:03,354 --> 00:26:05,194 That girl is too happy. 353 00:26:05,354 --> 00:26:07,354 He'll call us if he needs help. 354 00:26:07,514 --> 00:26:08,874 Hey, have you seen Alex? 355 00:26:09,274 --> 00:26:10,994 He certainly doesn't waste any time. 356 00:26:10,994 --> 00:26:12,954 Damn, I didn't think all of that would come. 357 00:26:13,834 --> 00:26:14,714 Alex, how's it going? 358 00:26:15,274 --> 00:26:15,594 GOOD, 359 00:26:16,394 --> 00:26:17,514 It's so hot in there, isn't it? 360 00:26:18,074 --> 00:26:20,314 Hey, I've heard you don't live in Barcelona anymore. No, 361 00:26:20,714 --> 00:26:21,794 I now live in Premiá. 362 00:26:21,914 --> 00:26:23,354 But you're still selling, 363 00:26:24,274 --> 00:26:24,874 No? No way. 364 00:26:26,354 --> 00:26:27,274 Good work in a 365 00:26:28,074 --> 00:26:28,714 greenhouse. 366 00:26:28,714 --> 00:26:30,794 In a greenhouse? You've got to be kidding me, dude! 367 00:26:31,634 --> 00:26:34,634 But what does it say? In a greenhouse! But how? 368 00:26:34,874 --> 00:26:35,354 But. 369 00:26:35,354 --> 00:26:36,954 Damn, you must speak really well! 370 00:26:40,794 --> 00:26:41,554 ¡Bim, bim! 371 00:26:42,394 --> 00:26:43,834 It's nine o'clock. 372 00:26:44,634 --> 00:26:45,354 Do you remember? 373 00:26:46,394 --> 00:26:48,314 I'm going inside. 374 00:26:49,194 --> 00:26:51,034 Wait, wait, I'll go with you. 375 00:26:51,514 --> 00:26:52,994 In a greenhouse. 376 00:26:53,834 --> 00:26:55,354 The mother who put it there. 377 00:27:26,873 --> 00:27:28,233 He's very handsome. 378 00:27:32,073 --> 00:27:32,153 And 379 00:27:32,753 --> 00:27:34,113 You can't even find her anymore. 380 00:27:36,913 --> 00:27:37,033 That? 381 00:27:37,913 --> 00:27:40,233 Are we going to do something about the bikes or what? 382 00:27:40,473 --> 00:27:41,913 I'm here for the bikes now. 383 00:27:43,593 --> 00:27:46,313 Hey, the winner's over, huh. 384 00:28:16,313 --> 00:28:16,793 GOOD. 385 00:28:18,073 --> 00:28:18,873 If you like, 386 00:28:22,553 --> 00:28:23,033 us 387 00:28:28,353 --> 00:28:30,313 Let's go. You 388 00:28:32,073 --> 00:28:33,113 he 389 00:28:36,393 --> 00:28:39,113 I said I'm fine. 390 00:28:39,913 --> 00:28:41,433 Nothing. 391 00:28:46,873 --> 00:28:49,673 How would I trade places with Felix tonight? 392 00:28:49,913 --> 00:28:50,393 ¿Alex, 393 00:28:50,713 --> 00:28:51,433 how are things with you? 394 00:28:51,833 --> 00:28:52,673 How are things with you? 395 00:28:54,793 --> 00:28:54,873 He? He? 396 00:28:56,793 --> 00:28:56,873 Huh? 397 00:28:59,313 --> 00:28:59,833 Don't 398 00:29:02,113 --> 00:29:03,353 passes. Alex. 399 00:29:16,233 --> 00:29:16,473 GOOD 400 00:29:17,513 --> 00:29:18,313 drunk. 401 00:29:21,673 --> 00:29:22,473 See you around. 402 00:29:22,473 --> 00:29:23,513 See you soon. 403 00:29:29,793 --> 00:29:30,793 Bye bye. 404 00:29:32,233 --> 00:29:32,553 Bye bye, 405 00:29:33,113 --> 00:29:33,553 handsome. 406 00:29:33,553 --> 00:29:34,153 Credit! 407 00:29:35,993 --> 00:29:36,153 Is 408 00:29:43,803 --> 00:29:44,523 my wife. 409 00:29:45,163 --> 00:29:46,683 I'd like to introduce you to Mr. Fouces. 410 00:29:46,883 --> 00:29:47,203 Hello. 411 00:29:47,483 --> 00:29:48,443 Congratulations! 412 00:29:48,843 --> 00:29:50,283 and good fortune for the child. 413 00:29:50,443 --> 00:29:53,083 I've already told Alex that I'll do everything I can for him. 414 00:29:53,433 --> 00:29:55,353 I've always appreciated her a lot. 415 00:29:56,393 --> 00:29:58,393 I've wanted him to work here for a long time. 416 00:30:00,032 --> 00:30:01,432 You must be very tired. 417 00:30:02,152 --> 00:30:02,352 Yeah, 418 00:30:02,792 --> 00:30:03,352 Yeah. 419 00:30:03,352 --> 00:30:05,992 These holidays can only be endured with lots of wine. 420 00:30:06,472 --> 00:30:07,512 How did you get here? 421 00:30:07,912 --> 00:30:08,552 By train. 422 00:30:08,792 --> 00:30:10,112 Ah, well, that's what they'll take with them. 423 00:30:10,392 --> 00:30:12,192 No, no, it's really not necessary. 424 00:30:12,192 --> 00:30:13,472 I certainly think so. 425 00:30:14,472 --> 00:30:15,512 Snail! 426 00:30:16,152 --> 00:30:17,112 Can't you hear me? 427 00:30:17,592 --> 00:30:18,632 Come here, man! Missing 428 00:30:20,792 --> 00:30:21,592 Something, dude. 429 00:30:21,592 --> 00:30:22,552 Did you bring the car? 430 00:30:23,432 --> 00:30:24,192 Well yes. 431 00:30:24,352 --> 00:30:26,792 Well, take them closer to their house, do me this favor. 432 00:30:28,112 --> 00:30:30,632 Has our friend decided to work with us? 433 00:30:32,392 --> 00:30:33,032 OK. 434 00:30:34,712 --> 00:30:35,092 But you 435 00:30:45,292 --> 00:30:51,212 Do you ever change your clothes? I've already told you, twice a year, for Midsummer and Christmas. 436 00:30:51,292 --> 00:30:53,252 Well, you really went all out this San Juan. 437 00:30:53,452 --> 00:30:56,812 Where should I stand? You stand far away from this guy, because he stinks. 438 00:30:57,012 --> 00:30:57,412 Eh, mira. 439 00:30:57,412 --> 00:30:57,932 Hey, never mind. 440 00:31:03,602 --> 00:31:04,002 Hey, you, 441 00:31:04,762 --> 00:31:05,522 Bring me the coffee. 442 00:31:12,472 --> 00:31:14,672 You're not here to sell, you're here to run. 443 00:31:15,312 --> 00:31:16,312 I'm used to it by now. 444 00:31:16,872 --> 00:31:18,232 My uncle wants you to work here. 445 00:31:18,472 --> 00:31:19,192 And I remain silent, 446 00:31:19,832 --> 00:31:20,872 But be careful. 447 00:31:21,192 --> 00:31:22,152 Who's in control here? 448 00:31:22,392 --> 00:31:22,872 it's me, 449 00:31:23,752 --> 00:31:24,072 OK? 450 00:31:26,152 --> 00:31:26,872 Do you want anything else? 451 00:31:27,512 --> 00:31:28,552 No, not at the moment. 452 00:31:44,192 --> 00:31:46,032 What do you want? What's wrong? Let me in. 453 00:31:46,592 --> 00:31:47,712 We're closing, get out of here. 454 00:31:47,752 --> 00:31:49,792 Don't mess around, don't be a jerk, I've got something for the photographer. 455 00:31:49,792 --> 00:31:51,232 Get out of here, or I'll still give you two slaps. 456 00:31:51,232 --> 00:31:51,832 And another one in! 457 00:31:52,312 --> 00:31:53,192 Let him through! 458 00:32:08,462 --> 00:32:10,382 There was more, but you're too big. Okay. 459 00:32:12,622 --> 00:32:13,182 Jenny, what? 460 00:32:13,742 --> 00:32:15,822 Come on, man, pick up all that stuff that's worthless. 461 00:32:15,822 --> 00:32:18,262 So what? The newspapers say it costs a fortune. 462 00:32:18,382 --> 00:32:19,862 Trust the newspapers. 463 00:32:20,022 --> 00:32:20,942 But you're a donkey. 464 00:32:20,942 --> 00:32:25,262 Where do you put something that's spread everywhere? Just leave him alone, it's not his fault. 465 00:32:26,272 --> 00:32:27,912 Okay, give him something, 50. 466 00:32:28,152 --> 00:32:30,232 Don't give him anything, man, let him fend for himself. Yes, yes. 467 00:32:30,472 --> 00:32:31,432 50, very little. 468 00:32:31,592 --> 00:32:33,992 Well, take it all if you find someone who'll give you more. 469 00:32:33,992 --> 00:32:36,312 Leave him be, he won't take two steps without someone stopping him. 470 00:32:37,272 --> 00:32:37,672 Hundred? 471 00:32:37,992 --> 00:32:38,792 Dame 100. 472 00:32:39,672 --> 00:32:40,632 Dale 70. 473 00:32:41,432 --> 00:32:44,032 I do it because I've known you since you were a child. 474 00:32:47,832 --> 00:32:48,232 Himself, 475 00:32:48,752 --> 00:32:49,672 You can leave now. 476 00:32:52,072 --> 00:32:52,792 You, please. 477 00:32:53,512 --> 00:32:54,552 and fuck you. 478 00:32:57,512 --> 00:32:59,112 Look, Alex, how wonderful. 479 00:33:00,552 --> 00:33:01,512 I don't understand that. 480 00:33:03,512 --> 00:33:03,672 It 481 00:33:13,242 --> 00:33:13,642 ve? 482 00:33:14,042 --> 00:33:14,922 Are you calm? 483 00:33:15,322 --> 00:33:15,962 Where 484 00:33:30,882 --> 00:33:32,402 with 485 00:33:32,962 --> 00:33:34,002 was? 486 00:33:35,922 --> 00:33:36,802 A 487 00:33:37,682 --> 00:33:38,562 my 488 00:33:39,002 --> 00:33:41,442 nobody 489 00:33:42,082 --> 00:33:44,082 yes 490 00:33:44,722 --> 00:33:45,722 explanations. 491 00:34:50,792 --> 00:34:52,272 Sustana? Yes? 492 00:34:53,032 --> 00:34:53,912 I'm coming down now. 493 00:34:54,152 --> 00:34:55,272 Okay, I'll wait for you. 494 00:34:56,072 --> 00:34:56,832 You're very 495 00:34:59,512 --> 00:35:01,152 pretty. 496 00:35:02,792 --> 00:35:04,312 What are you doing? 497 00:36:47,831 --> 00:36:49,511 He talks about that with his friends. 498 00:36:51,151 --> 00:36:51,751 Where are you going? 499 00:36:52,551 --> 00:36:54,591 You have no idea! And 500 00:36:56,551 --> 00:36:58,231 Don't you get bored with them? 501 00:36:58,631 --> 00:37:02,151 Well, the thing is, I don't understand anything, but no, I'm having a great time. 502 00:37:04,791 --> 00:37:05,991 Does it let you smoke? 503 00:37:06,591 --> 00:37:07,031 Of course. 504 00:37:08,831 --> 00:37:09,311 What are you laughing at? 505 00:37:10,871 --> 00:37:11,351 Hello! 506 00:37:11,591 --> 00:37:12,071 Hello! 507 00:37:12,551 --> 00:37:14,551 What are you doing here? We're talking. 508 00:37:14,791 --> 00:37:15,911 Can I have a smoke? 509 00:37:16,551 --> 00:37:17,551 Please, 510 00:37:18,871 --> 00:37:20,631 no, only 511 00:37:20,951 --> 00:37:25,071 Just a little bit, no, no, please, nobody can see us. 512 00:37:25,751 --> 00:37:27,471 Okay, but only once, fine. 513 00:37:28,151 --> 00:37:28,351 Well, 514 00:37:28,631 --> 00:37:28,951 ten. 515 00:39:01,190 --> 00:39:01,670 How are you? 516 00:39:02,230 --> 00:39:02,550 Mira, 517 00:39:03,590 --> 00:39:04,070 I see, 518 00:39:05,110 --> 00:39:05,910 You're better. 519 00:39:06,150 --> 00:39:06,390 Yeah, 520 00:39:07,070 --> 00:39:07,670 I'm doing well. 521 00:39:08,310 --> 00:39:08,870 With the Moor? 522 00:39:09,110 --> 00:39:09,510 Con Said, 523 00:39:10,310 --> 00:39:11,110 I have to go. 524 00:39:12,790 --> 00:39:13,830 Is he waiting for you? Yes, 525 00:39:15,350 --> 00:39:15,990 Can you let me in? 526 00:39:16,950 --> 00:39:17,430 Of course, 527 00:39:17,750 --> 00:39:19,030 You can leave whenever you want. 528 00:39:20,470 --> 00:39:21,990 I just wanted to know how you were. 529 00:39:22,190 --> 00:39:23,430 And how are you? 530 00:39:25,270 --> 00:39:25,910 Taking it off. 531 00:39:27,910 --> 00:39:28,470 Did you wait for me? 532 00:39:29,750 --> 00:39:30,510 Yeah? 533 00:39:32,710 --> 00:39:33,430 I couldn't go. 534 00:39:34,230 --> 00:39:34,870 What a pity! 535 00:39:35,510 --> 00:39:36,390 Can you let me out, please? 536 00:39:36,790 --> 00:39:37,270 Of course, 537 00:39:37,670 --> 00:39:39,030 You are here because you want to be. 538 00:39:41,390 --> 00:39:41,750 Let me go! 539 00:39:42,070 --> 00:39:42,630 that me 540 00:39:44,150 --> 00:39:44,670 Let go! 541 00:39:46,790 --> 00:39:47,750 Son of a bitch, 542 00:39:53,470 --> 00:39:55,110 You bastard, let me go! 543 00:41:59,350 --> 00:41:59,750 Finish. 544 00:42:00,309 --> 00:42:00,469 Are you going to 545 00:42:01,349 --> 00:42:02,629 spend all 546 00:42:05,749 --> 00:42:07,909 the night 547 00:42:11,829 --> 00:42:12,309 in 548 00:42:19,159 --> 00:42:21,159 the mirror? 549 00:43:27,109 --> 00:43:28,029 I'm very tired. 550 00:43:30,709 --> 00:43:31,429 OK. 551 00:43:33,749 --> 00:43:34,909 You have to get up. 552 00:43:48,829 --> 00:43:49,549 Hello. 553 00:43:49,549 --> 00:43:53,029 Did the kid not let you sleep? No, not at all, I didn't wake up at six. 554 00:43:53,229 --> 00:43:53,789 Alex, 555 00:43:54,029 --> 00:43:55,949 Don't change, you'll have an errand to run for me. 556 00:43:58,269 --> 00:43:58,829 Very good. 557 00:43:59,309 --> 00:43:59,629 That 558 00:44:00,029 --> 00:44:01,149 Is there? I'll tell you now. 559 00:44:03,549 --> 00:44:05,909 You had to take a small package to a place that I will tell you about. 560 00:44:05,989 --> 00:44:08,389 It's a delicate matter, and that's why I want you to 561 00:44:10,469 --> 00:44:10,829 do. 562 00:44:10,829 --> 00:44:12,509 I see you washing dishes. 563 00:44:12,869 --> 00:44:14,629 This guy is nothing but a piece of shit. 564 00:44:15,029 --> 00:44:16,069 It definitely won't last. 565 00:44:16,309 --> 00:44:16,389 Of 566 00:44:16,789 --> 00:44:16,949 it 567 00:44:17,589 --> 00:44:18,269 You'll see. 568 00:44:19,669 --> 00:44:20,309 Thank you. 569 00:44:35,349 --> 00:44:36,469 The Lord sends me, 570 00:44:36,869 --> 00:44:37,269 démelo, 571 00:44:40,789 --> 00:44:41,429 Wait here, 572 00:44:59,289 --> 00:44:59,809 It is. 573 00:45:00,829 --> 00:45:02,229 But you're asking for a lot of money. 574 00:45:03,269 --> 00:45:05,589 If you only knew what it took us to achieve this, 575 00:45:12,419 --> 00:45:13,979 I told him to wait. 576 00:45:16,899 --> 00:45:16,939 AND 577 00:45:17,419 --> 00:45:19,099 Then he told me I could leave. 578 00:45:19,339 --> 00:45:20,099 AND 579 00:45:20,499 --> 00:45:21,619 Nothing else? I wouldn't trust it. 580 00:45:22,659 --> 00:45:23,939 Nobody fools me. 581 00:45:25,299 --> 00:45:26,499 He knows what's at stake. 582 00:45:27,459 --> 00:45:27,859 Well, 583 00:45:28,099 --> 00:45:28,939 I'm going to change. 584 00:45:29,139 --> 00:45:30,379 That's it for today. 585 00:45:32,739 --> 00:45:32,979 That? 586 00:45:33,589 --> 00:45:34,309 Difficult. 587 00:45:35,589 --> 00:45:37,429 When you finish, I'll pay you very well. 588 00:45:40,549 --> 00:45:41,989 Hey, dude, what's up with Alex? 589 00:45:42,509 --> 00:45:43,229 You 590 00:45:46,189 --> 00:45:47,469 What? You're so cheeky, man. 591 00:45:57,109 --> 00:45:57,589 Come here, 592 00:45:58,149 --> 00:45:58,469 ven. 593 00:46:39,509 --> 00:46:40,309 But what's going on? 594 00:46:40,789 --> 00:46:41,269 Nothing. 595 00:46:46,149 --> 00:46:47,109 Did things go better for you with the Moor? 596 00:46:47,509 --> 00:46:47,829 No, 597 00:46:48,629 --> 00:46:49,589 if we do nothing. 598 00:46:49,909 --> 00:46:51,029 Are you doing anything? No. 599 00:46:52,349 --> 00:46:52,429 That? 600 00:46:54,069 --> 00:46:55,669 Does your religion not allow it? 601 00:46:56,629 --> 00:46:57,109 Poor thing, and 602 00:46:57,349 --> 00:46:57,949 what are you up to? 603 00:46:58,309 --> 00:46:58,629 They? 604 00:46:59,909 --> 00:47:00,789 Put up with me. 605 00:47:03,509 --> 00:47:04,069 Not anymore, 606 00:47:04,949 --> 00:47:06,309 That's why I'm here with you. 607 00:47:06,309 --> 00:47:07,789 Yes, but you'll build the pillars. 608 00:47:11,349 --> 00:47:12,149 I won't leave. 609 00:47:16,629 --> 00:47:18,109 And what do you plan to do? 610 00:47:19,069 --> 00:47:19,629 With Sai. 611 00:47:21,629 --> 00:47:21,709 The 612 00:47:25,269 --> 00:47:26,029 You like mobile phones, don't you? 613 00:47:27,109 --> 00:47:28,269 I like you, you bastard. 614 00:47:29,429 --> 00:47:30,349 What do you want me to do with it? 615 00:47:32,469 --> 00:47:33,189 Give me your hand. 616 00:47:35,349 --> 00:47:35,909 Touch me. 617 00:47:36,229 --> 00:47:36,549 And. 618 00:48:13,268 --> 00:48:13,748 What's happening? 619 00:48:14,308 --> 00:48:15,588 We have to be colleagues, right? 620 00:48:16,388 --> 00:48:16,468 Huh? 621 00:48:39,508 --> 00:48:40,068 Where are we going? 622 00:48:40,668 --> 00:48:41,668 Well, time to do some work. 623 00:48:41,788 --> 00:48:42,668 They've already told you. 624 00:48:44,188 --> 00:48:44,748 Come on, let's go 625 00:48:48,958 --> 00:48:49,758 We'll have fun. 626 00:48:59,258 --> 00:49:00,218 Look, look. 627 00:49:02,218 --> 00:49:02,938 Do you like it? 628 00:49:12,148 --> 00:49:13,668 Where would you like to live? 629 00:49:15,028 --> 00:49:15,748 I don't care 630 00:49:16,468 --> 00:49:17,908 as long as the house is mine, 631 00:49:20,068 --> 00:49:21,308 I'll buy it for you. 632 00:49:48,988 --> 00:49:49,908 I don't know what's wrong with me, 633 00:49:52,068 --> 00:49:53,028 I want us to talk. 634 00:49:54,228 --> 00:49:54,788 Sorry, 635 00:49:55,428 --> 00:49:55,988 sorry, 636 00:49:57,028 --> 00:49:58,068 I don't respect you. 637 00:49:59,108 --> 00:49:59,988 What do you say now? 638 00:50:00,788 --> 00:50:01,508 Isn't that it? 639 00:50:03,508 --> 00:50:04,308 The thing is. 640 00:50:05,108 --> 00:50:07,308 I don't know if we're doing the right thing by going out together. 641 00:50:07,628 --> 00:50:08,868 Are you not okay with me? 642 00:50:09,668 --> 00:50:09,908 Said, 643 00:50:10,468 --> 00:50:11,588 You hardly know me. 644 00:50:11,828 --> 00:50:14,148 I know you very well, better than you think. 645 00:50:14,788 --> 00:50:16,188 But you don't know anything about me. 646 00:50:16,228 --> 00:50:17,948 I know everything I need to know. 647 00:50:18,788 --> 00:50:19,148 Well, 648 00:50:20,228 --> 00:50:20,868 besides, 649 00:50:21,588 --> 00:50:22,308 your family, 650 00:50:22,708 --> 00:50:23,348 your mother. 651 00:50:25,188 --> 00:50:27,908 But I thought you didn't care about my family. 652 00:50:28,148 --> 00:50:28,788 Well, no, 653 00:50:29,268 --> 00:50:30,148 I don't care. 654 00:50:30,788 --> 00:50:31,748 But you do. 655 00:50:31,748 --> 00:50:32,708 They are my family. 656 00:50:33,908 --> 00:50:35,268 I am not like you, 657 00:50:35,908 --> 00:50:36,948 And they didn't like it. 658 00:50:38,468 --> 00:50:39,588 It would be better if 659 00:50:40,068 --> 00:50:41,108 let's leave it. 660 00:50:41,828 --> 00:50:43,108 I am not like them, 661 00:50:43,588 --> 00:50:45,028 I don't think like them either. 662 00:50:45,828 --> 00:50:47,268 They don't have to matter to you. 663 00:50:47,908 --> 00:50:49,908 He'll do what I say, I'm just like you. 664 00:50:50,548 --> 00:50:53,028 Yes, but my family is my children. 665 00:50:54,708 --> 00:50:55,828 But if we don't have children, 666 00:50:56,388 --> 00:50:57,348 We will have them 667 00:50:58,228 --> 00:50:59,348 and they will be from here. 668 00:51:00,067 --> 00:51:01,187 of this land. 669 00:51:03,667 --> 00:51:04,987 I don't know if I want children. 670 00:51:07,427 --> 00:51:08,467 Do you want me to take you to the hospital? 671 00:51:09,267 --> 00:51:11,267 I'm going to have to curse God. 672 00:51:15,227 --> 00:51:16,627 Stay still, king. 673 00:51:16,947 --> 00:51:18,547 If it were up to this crap, they'd kill me. 674 00:51:18,627 --> 00:51:20,787 I don't understand, I don't understand. 675 00:51:20,827 --> 00:51:22,707 And you didn't do anything? 676 00:51:23,587 --> 00:51:25,347 If I hadn't been there, he would have killed figures. 677 00:51:25,667 --> 00:51:27,507 Don't put up any fucking walls, I've given you everything. 678 00:51:27,747 --> 00:51:28,627 We'll see about that. 679 00:51:49,827 --> 00:51:49,987 Nothing, 680 00:51:50,587 --> 00:51:51,667 And if I sleep with your wife, 681 00:51:52,387 --> 00:51:53,427 Look, a powder, no. 682 00:51:53,667 --> 00:51:56,707 a day, a week, or a month, whatever I do 683 00:51:58,227 --> 00:51:58,707 lack, 684 00:51:59,187 --> 00:51:59,587 Well, you, 685 00:52:01,667 --> 00:52:01,907 son of 686 00:52:07,567 --> 00:52:08,207 out, 687 00:52:09,087 --> 00:52:09,647 guests. 688 00:52:24,707 --> 00:52:25,027 I don't 689 00:52:25,507 --> 00:52:26,227 I asked him, 690 00:52:26,547 --> 00:52:27,867 I just wanted to be a waiter. 691 00:52:27,867 --> 00:52:29,267 You don't know what you want. 692 00:52:29,267 --> 00:52:29,747 Yes, I know. 693 00:52:30,187 --> 00:52:31,187 I want to live peacefully, 694 00:52:31,467 --> 00:52:33,507 I don't want to get mixed up with their trash and their businesses. 695 00:52:33,907 --> 00:52:35,147 I don't want to go back to jail. 696 00:52:35,187 --> 00:52:36,787 Let me smash his face in. 697 00:52:36,947 --> 00:52:39,107 You just stand there, don't you know how to do anything else? 698 00:52:40,787 --> 00:52:41,667 You've hurt me, 699 00:52:44,817 --> 00:52:45,417 Figures! 700 00:52:45,937 --> 00:52:47,297 You've hurt me, you 701 00:52:47,537 --> 00:52:48,257 You've done harm! 702 00:53:16,787 --> 00:53:16,827 A 703 00:53:17,427 --> 00:53:18,547 I'll kill you, you bastard. 704 00:53:18,627 --> 00:53:20,067 I didn't expect this from you. 705 00:53:20,627 --> 00:53:21,027 Oh, no? 706 00:53:21,267 --> 00:53:23,187 And what did she want, for me to be her pimp? 707 00:53:23,507 --> 00:53:24,707 Another beast like this? A 708 00:53:25,587 --> 00:53:28,267 Fuck the bar, fuck the job, and fuck everything. 709 00:53:28,787 --> 00:53:29,307 I'm leaving, alone 710 00:53:29,627 --> 00:53:30,787 He's a crazy old man. 711 00:53:30,787 --> 00:53:35,427 Go away, the door is open, you'll come back, you'll see, and then we'll talk. 712 00:53:36,547 --> 00:53:38,987 I knew this guy was nothing but a piece of shit. 713 00:53:39,987 --> 00:53:41,507 How are you feeling? Very well. 714 00:53:42,467 --> 00:53:44,627 But it would be better if someone gave me a blowjob. 715 00:53:44,947 --> 00:53:45,107 What? 716 00:53:46,467 --> 00:53:47,667 That's what you'd want, beautiful. 717 00:53:53,037 --> 00:53:53,517 hello. 718 00:54:02,946 --> 00:54:03,906 How was your day? 719 00:54:05,026 --> 00:54:05,626 Good. One 720 00:54:07,906 --> 00:54:08,386 bit 721 00:54:10,026 --> 00:54:10,626 moved. 722 00:54:13,586 --> 00:54:14,586 Do you want to read something? 723 00:54:24,386 --> 00:54:24,706 Mira, 724 00:54:25,906 --> 00:54:26,626 This is it. 725 00:54:28,786 --> 00:54:29,026 This 726 00:54:29,986 --> 00:54:30,386 he 727 00:54:34,146 --> 00:54:36,946 sound of the mother's heartbeat 728 00:54:37,586 --> 00:54:39,826 is a constant presence in their world 729 00:54:40,066 --> 00:54:43,186 and it seems to be something that will leave a profound influence on him. 730 00:54:44,146 --> 00:54:51,306 A study has found that newborns, when played a tape of their mother's heartbeat, 731 00:54:51,586 --> 00:54:52,226 increased from 732 00:54:52,466 --> 00:54:52,826 weight. 733 00:55:06,786 --> 00:55:07,666 Did you hear him? 734 00:55:09,266 --> 00:55:10,226 He's your son. 735 00:55:12,066 --> 00:55:12,146 That 736 00:55:23,256 --> 00:55:23,816 What do you think? 737 00:55:25,416 --> 00:55:25,726 Tell me. 738 00:55:34,796 --> 00:55:36,716 If you don't tell me, it's because you were thinking about someone else. 739 00:55:39,276 --> 00:55:40,396 I only think about you. 740 00:55:43,916 --> 00:55:45,116 If you cheat on me, I'll leave you. 741 00:55:57,986 --> 00:55:58,866 Leave your wife. 742 00:56:01,026 --> 00:56:02,346 I want someone just for me. 743 00:56:21,646 --> 00:56:22,526 Have you fallen asleep? 744 00:56:25,006 --> 00:56:25,886 What were you dreaming about? 745 00:56:39,446 --> 00:56:39,846 That? 746 00:57:46,706 --> 00:57:47,986 They want 747 00:57:48,466 --> 00:57:50,306 to know you before 748 00:57:50,986 --> 00:57:51,826 of 749 00:57:53,346 --> 00:57:56,066 accept you as my wife. 750 00:57:56,386 --> 00:57:57,506 I'll be outside. 751 00:57:58,306 --> 00:57:59,066 Your wife? That 752 00:58:00,866 --> 00:58:02,146 You hadn't told me. 753 00:58:02,946 --> 00:58:04,466 I'm telling you now. A 754 00:58:05,426 --> 00:58:05,986 Where are you going? 755 00:58:06,866 --> 00:58:08,746 They want what's best for you. 756 00:58:09,026 --> 00:58:10,466 You will speak from the heart. 757 00:58:11,986 --> 00:58:12,546 Hassan. 758 00:58:23,506 --> 00:58:24,146 The 759 00:58:24,786 --> 00:58:27,106 this 760 00:58:29,186 --> 00:58:30,066 saying that 761 00:58:31,746 --> 00:58:33,986 us 762 00:58:43,546 --> 00:58:44,346 we are 763 00:58:45,706 --> 00:58:47,946 Muslims 764 00:58:50,346 --> 00:58:50,986 and if 765 00:58:51,946 --> 00:58:53,866 want 766 00:58:55,066 --> 00:58:56,666 marry his son, 767 00:58:59,826 --> 00:59:00,146 Yeah, 768 00:59:02,666 --> 00:59:03,426 of 769 00:59:08,946 --> 00:59:10,146 see 770 00:59:20,386 --> 00:59:21,746 all 771 00:59:23,826 --> 00:59:26,386 that. 772 00:59:30,466 --> 00:59:32,386 The 773 00:59:41,266 --> 00:59:43,026 Question: Who do you live with? 774 00:59:46,226 --> 00:59:47,026 I live alone, 775 00:59:47,426 --> 00:59:49,426 I work and I can pay for it 776 00:59:49,866 --> 00:59:53,386 bills. 777 00:59:56,666 --> 00:59:58,066 You wonder if you're not afraid 778 00:59:58,466 --> 00:59:59,826 of. 779 01:00:01,745 --> 01:00:03,505 Well, I have no other choice. 780 01:00:04,425 --> 01:00:05,745 Are you 781 01:00:08,545 --> 01:00:11,585 question if 782 01:00:12,465 --> 01:00:14,785 Have you met any guys before? 783 01:00:26,035 --> 01:00:26,955 his 784 01:00:28,595 --> 01:00:29,395 son? 785 01:00:32,355 --> 01:00:33,235 Never. 786 01:01:04,385 --> 01:01:05,465 Here, why don't you try this one on? 787 01:01:06,225 --> 01:01:07,385 Do you have any more to show him? 788 01:01:07,665 --> 01:01:09,545 Yes, come with me, there's the mirror. 789 01:01:13,585 --> 01:01:16,265 And then we have this red one that might suit you very well too. 790 01:01:18,385 --> 01:01:18,785 Mira. 791 01:01:20,105 --> 01:01:20,745 Can I help you? 792 01:01:21,305 --> 01:01:21,785 No, thanks, 793 01:01:22,465 --> 01:01:23,305 I'm just watching. 794 01:01:29,665 --> 01:01:29,905 Huh? 795 01:01:30,545 --> 01:01:31,105 I'm here, 796 01:01:31,665 --> 01:01:31,985 Can you see me? 797 01:01:32,465 --> 01:01:33,225 Now get up, Alex. 798 01:01:34,225 --> 01:01:34,865 What do you mean, not now? 799 01:01:35,625 --> 01:01:36,865 Do you like this shirt? 800 01:01:37,905 --> 01:01:39,145 I want her to see me out. 801 01:01:39,145 --> 01:01:41,265 She's busy, but I can help you. No. 802 01:01:41,825 --> 01:01:42,145 she. 803 01:01:42,865 --> 01:01:44,025 Leave it, Marga, I'll take care of it. 804 01:01:45,345 --> 01:01:45,505 Ten, 805 01:01:46,585 --> 01:01:47,065 thank you. 806 01:01:48,305 --> 01:01:49,185 What a beautiful shirt! 807 01:01:49,465 --> 01:01:51,225 Mention the shirt to me again and I'll give it to you. 808 01:01:51,425 --> 01:01:51,945 What happened? 809 01:01:52,865 --> 01:01:53,345 Nothing. 810 01:01:54,225 --> 01:01:54,305 The 811 01:01:55,665 --> 01:01:56,745 I've been waiting. 812 01:01:56,745 --> 01:01:57,825 Alex, I have a job. 813 01:02:01,665 --> 01:02:02,145 What's happening? 814 01:02:03,105 --> 01:02:03,265 Huh? 815 01:02:04,945 --> 01:02:05,625 Go ahead, tell me. 816 01:02:07,465 --> 01:02:08,385 We can't see each other anymore. 817 01:02:09,905 --> 01:02:10,785 What are you saying? 818 01:02:14,705 --> 01:02:15,425 No, Alex. 819 01:02:19,985 --> 01:02:21,185 Okay, let me go, please. 820 01:02:23,825 --> 01:02:25,185 Please leave her alone. 821 01:02:29,505 --> 01:02:30,385 I need you. 822 01:02:32,265 --> 01:02:33,305 I'll call the police, I 823 01:02:35,505 --> 01:02:36,945 I'm trying on the shirt. 824 01:02:38,065 --> 01:02:38,545 What's happening? 825 01:02:41,905 --> 01:02:43,585 And if you open yourself up again dead, 826 01:02:47,825 --> 01:02:48,385 Paddy, 827 01:02:50,545 --> 01:02:51,105 what is it? 828 01:02:54,225 --> 01:02:55,265 He wants to marry me, 829 01:02:58,585 --> 01:02:59,545 I don't know what to do. 830 01:03:01,504 --> 01:03:01,824 Mira, 831 01:03:02,704 --> 01:03:03,824 All of this scares me. 832 01:03:08,144 --> 01:03:09,264 Why don't you take me with you? 833 01:03:11,544 --> 01:03:12,464 I can't right now. 834 01:03:13,424 --> 01:03:14,224 You already know that. 835 01:03:19,264 --> 01:03:19,584 You, 836 01:03:20,464 --> 01:03:21,584 You idiot, get out of there. 837 01:03:21,744 --> 01:03:22,304 I'm leaving now. 838 01:03:22,704 --> 01:03:23,424 I'm leaving now. 839 01:03:24,944 --> 01:03:25,824 Take off your shirt. 840 01:03:27,704 --> 01:03:27,824 Ven, 841 01:03:29,104 --> 01:03:29,704 out into the street. 842 01:03:29,984 --> 01:03:30,544 Come on, 843 01:03:30,784 --> 01:03:31,424 strip, 844 01:03:32,024 --> 01:03:32,624 strip. 845 01:03:35,104 --> 01:03:36,024 I'll see you tomorrow. 846 01:03:36,304 --> 01:03:36,904 I won't go. 847 01:03:37,584 --> 01:03:39,344 You are mine, you hear me, you are mine. 848 01:03:40,544 --> 01:03:41,344 And don't come back. 849 01:03:41,424 --> 01:03:42,464 Is that your boyfriend? 850 01:03:44,224 --> 01:03:44,624 Not yet 851 01:03:53,674 --> 01:03:54,514 I know. 852 01:04:25,664 --> 01:04:26,704 Hello hello. 853 01:04:27,504 --> 01:04:28,384 What are you doing here? 854 01:04:29,344 --> 01:04:30,744 We can finally eat together today. 855 01:04:31,064 --> 01:04:32,704 I have to work. Okay. 856 01:04:33,424 --> 01:04:34,544 Will you come here and say? 857 01:04:37,984 --> 01:04:38,624 I'll try. 858 01:04:39,024 --> 01:04:40,224 Hello. 859 01:04:42,224 --> 01:04:43,744 See you later, then. 860 01:04:44,144 --> 01:04:44,464 OK, 861 01:04:46,024 --> 01:04:46,304 us 862 01:04:47,224 --> 01:04:47,504 we see 863 01:04:49,144 --> 01:04:51,464 Then. Goodbye. 864 01:04:52,144 --> 01:04:53,024 Bye bye. 865 01:05:35,184 --> 01:05:35,704 Come here. 866 01:05:36,144 --> 01:05:36,424 Wait, 867 01:05:37,024 --> 01:05:37,544 wait. 868 01:05:38,624 --> 01:05:40,224 What's wrong? I've come to talk. 869 01:05:41,504 --> 01:05:43,104 So, is the mole really that good? 870 01:05:44,064 --> 01:05:46,344 Do you want to marry me? You're married too, aren't you? 871 01:05:46,864 --> 01:05:48,224 Yes, but it's not the same. 872 01:05:48,424 --> 01:05:49,864 I want someone just for me. 873 01:05:50,064 --> 01:05:51,504 You need to be patient. 874 01:05:52,144 --> 01:05:52,544 No. 875 01:05:53,344 --> 01:05:53,704 Yeah. 876 01:05:54,824 --> 01:05:56,544 Besides, we can't do anything else. 877 01:05:57,184 --> 01:05:57,584 Can't you see? 878 01:05:58,064 --> 01:05:59,784 We can't do this, Alex, please leave me alone. 879 01:06:01,743 --> 01:06:02,343 Yes. Well, 880 01:06:03,383 --> 01:06:04,303 I want to kiss you. 881 01:06:04,303 --> 01:06:06,343 I like you a lot, but you're mine. 882 01:06:08,383 --> 01:06:08,823 What's happening? 883 01:06:14,233 --> 01:06:15,593 Stay still, you stay still, 884 01:06:17,753 --> 01:06:17,793 What? 885 01:06:25,163 --> 01:06:26,043 Forgive me. 886 01:06:26,243 --> 01:06:26,403 Oh, 887 01:06:26,883 --> 01:06:27,043 by 888 01:06:27,483 --> 01:06:28,123 favor, 889 01:06:28,923 --> 01:06:29,043 no 890 01:06:33,803 --> 01:06:34,403 don't leave. 891 01:06:49,423 --> 01:06:50,863 You're going with someone else this time, man! 892 01:06:51,183 --> 01:06:51,383 favor, 893 01:06:51,823 --> 01:06:52,343 I love you. 894 01:06:52,503 --> 01:06:53,113 Yeah, man, it's with 895 01:06:58,693 --> 01:06:59,173 and mother. 896 01:07:00,093 --> 01:07:00,813 Woman, this 897 01:07:07,113 --> 01:07:08,353 This woman is not good for you. 898 01:07:08,753 --> 01:07:09,273 Forget it. 899 01:07:11,113 --> 01:07:11,193 Are you 900 01:07:28,963 --> 01:07:29,803 Did you find out? 901 01:07:32,603 --> 01:07:32,963 Yeah. 902 01:07:34,443 --> 01:07:34,723 Are 903 01:07:39,513 --> 01:07:40,633 Are you sure? You bet. 904 01:07:40,633 --> 01:07:41,953 He no longer works at the bar. 905 01:07:42,913 --> 01:07:43,713 It just can't be. 906 01:07:43,873 --> 01:07:45,793 Felix went to look for him and they told him. 907 01:07:47,433 --> 01:07:49,873 But if he hasn't told me anything, what's he going to tell you? 908 01:07:53,343 --> 01:07:54,223 And you 909 01:07:54,623 --> 01:07:54,703 that 910 01:07:55,263 --> 01:07:56,703 What do you think? It's better if I don't tell you. 911 01:07:58,463 --> 01:07:58,783 Well, 912 01:07:59,143 --> 01:07:59,983 I have to go. 913 01:08:00,783 --> 01:08:02,383 Now that I've arrived? Yes, what a shame, isn't it? 914 01:08:04,383 --> 01:08:06,703 How is Felix? He's still waiting for you to call him. 915 01:08:07,583 --> 01:08:09,263 Let me know if you need me. 916 01:08:10,303 --> 01:08:10,383 No 917 01:08:11,583 --> 01:08:12,303 You can smoke. 918 01:08:15,343 --> 01:08:16,303 Oh, but do you mind? 919 01:08:17,583 --> 01:08:18,903 I don't feel like arguing. 920 01:08:19,583 --> 01:08:22,263 Not to speak, not to look at me, not to know, not to do anything. 921 01:08:23,823 --> 01:08:25,183 I don't want to argue. 922 01:08:25,623 --> 01:08:26,863 What's wrong with you, Alex? 923 01:08:28,063 --> 01:08:29,103 You've left the bar. 924 01:08:30,303 --> 01:08:32,663 At the very least, you could tell me. 925 01:08:39,293 --> 01:08:40,493 There's another woman, isn't there? 926 01:08:42,333 --> 01:08:43,693 You won't fool me anymore. 927 01:08:44,973 --> 01:08:45,693 AND 928 01:08:50,003 --> 01:08:52,883 Why don't you leave me alone and go with her? 929 01:08:53,603 --> 01:08:55,083 Because it's all over now. 930 01:08:56,243 --> 01:08:57,203 That's a lie! 931 01:08:57,643 --> 01:08:59,523 I lost and I did nothing to prevent it. 932 01:09:00,063 --> 01:09:00,303 Want? 933 01:09:00,823 --> 01:09:02,223 So what? 934 01:09:03,023 --> 01:09:04,463 Didn't I tell you it's over? 935 01:09:05,263 --> 01:09:06,863 What are you saying, Alex? 936 01:09:10,703 --> 01:09:11,383 Forgive me. 937 01:09:11,743 --> 01:09:12,543 Leave me alone. No. 938 01:09:14,863 --> 01:09:15,263 I can. 939 01:09:16,503 --> 01:09:17,703 I cannot forgive myself. 940 01:09:59,743 --> 01:10:00,543 Find it. 941 01:10:01,663 --> 01:10:02,223 Because? 942 01:10:03,503 --> 01:10:04,383 I have to see it. 943 01:10:05,103 --> 01:10:06,903 I will work for you again if you find her. 944 01:10:07,063 --> 01:10:09,183 Do you think I still want you to work for me? 945 01:10:10,783 --> 01:10:12,303 No offense, Alex. 946 01:10:12,783 --> 01:10:14,143 I have never offended you. 947 01:10:20,213 --> 01:10:21,253 I don't know what I'm doing anymore. 948 01:10:21,253 --> 01:10:22,293 Leave that little whore alone. 949 01:10:23,413 --> 01:10:25,813 You have a wife and you will have a child. 950 01:10:26,053 --> 01:10:27,493 That's what matters. 951 01:10:28,773 --> 01:10:31,013 You can find as many prostitutes as you want. 952 01:10:32,343 --> 01:10:33,783 I don't regret anything. 953 01:10:34,623 --> 01:10:36,383 Only if I hadn't had a child. 954 01:10:38,703 --> 01:10:40,623 I would give everything for a child. 955 01:10:40,623 --> 01:10:41,903 So what can I do? 956 01:10:43,183 --> 01:10:44,463 Stay if you want. 957 01:10:44,463 --> 01:10:46,063 We still have a lot of work to do. 958 01:11:12,063 --> 01:11:12,463 That? 959 01:11:12,783 --> 01:11:13,743 Is it easy to sleep there? 960 01:11:15,663 --> 01:11:16,823 At the very least, it's free. 961 01:11:20,943 --> 01:11:23,103 You'd probably sleep better with your little friend. 962 01:11:23,823 --> 01:11:24,703 Do you know where it is? 963 01:11:26,463 --> 01:11:27,423 Well, I do. 964 01:11:32,103 --> 01:11:34,943 She's probably sucking off any Moor for two thousand pesetas. 965 01:11:39,063 --> 01:11:39,983 Don't you believe it? 966 01:11:40,903 --> 01:11:42,783 Just stop by for a mojito and you'll see. 967 01:11:46,783 --> 01:11:47,503 Do you see it? 968 01:11:48,063 --> 01:11:49,503 If I don't want to hurt you, 969 01:11:50,023 --> 01:11:51,103 I just want to help you. 970 01:12:31,982 --> 01:12:34,062 Holy Virgin, what a delicious gazpacho! 971 01:12:34,862 --> 01:12:36,502 Here, I've prepared it for you. 972 01:12:36,862 --> 01:12:37,822 Thanks, dickhead. 973 01:12:38,462 --> 01:12:40,022 Holy shit, I don't even know your name. 974 01:12:40,022 --> 01:12:41,022 Call me whatever you want. 975 01:12:41,262 --> 01:12:41,822 ¡Alex! 976 01:12:42,582 --> 01:12:42,862 That? 977 01:12:43,342 --> 01:12:44,382 Two thousand pesetas and. 978 01:12:46,382 --> 01:12:46,702 Calla, 979 01:12:47,422 --> 01:12:48,062 Is she that stupid? 980 01:12:48,862 --> 01:12:49,022 Understand, 981 01:12:49,542 --> 01:12:51,702 What you need is someone to take care of you. 982 01:12:51,702 --> 01:12:52,742 Yourself, you idiot. 983 01:12:53,982 --> 01:12:54,302 That? 984 01:12:54,542 --> 01:12:55,742 Do you know anything about your wife? 985 01:12:56,182 --> 01:12:57,742 I called her at home, but she wasn't there. 986 01:12:59,582 --> 01:13:01,262 She will come back and forgive you. 987 01:13:01,262 --> 01:13:02,622 They are made for this. 988 01:13:05,502 --> 01:13:07,022 I want you to finish your work. 989 01:13:13,932 --> 01:13:14,892 Here you go. 990 01:13:17,612 --> 01:13:18,732 Do you know what it is? 991 01:13:19,132 --> 01:13:19,372 No 992 01:13:20,012 --> 01:13:20,652 better. 993 01:13:25,452 --> 01:13:26,372 Sit down. 994 01:13:30,612 --> 01:13:31,772 To earn money 995 01:13:32,092 --> 01:13:33,772 You have to rummage through the trash. 996 01:13:36,302 --> 01:13:38,542 I need someone to manage my business. 997 01:13:39,582 --> 01:13:40,302 Does it have a use? 998 01:13:41,822 --> 01:13:42,862 No, it won't work for me. 999 01:13:43,102 --> 01:13:44,702 He is loyal, but headless. 1000 01:13:45,662 --> 01:13:47,102 He will be your best friend. 1001 01:13:47,342 --> 01:13:48,702 He's looking forward to it, 1002 01:13:49,022 --> 01:13:50,622 But he doesn't know how to say it. 1003 01:13:51,342 --> 01:13:51,902 Is that right? 1004 01:13:54,862 --> 01:13:56,062 And what would that have to do with 1005 01:13:57,302 --> 01:13:58,542 What to do? You'll see. 1006 01:14:02,822 --> 01:14:04,142 First, I want to ask you one thing. 1007 01:14:09,132 --> 01:14:10,572 Kill that Moroccan butcher. 1008 01:14:11,932 --> 01:14:12,332 They? 1009 01:14:14,172 --> 01:14:15,292 Well, let them kill him. 1010 01:14:16,572 --> 01:14:17,132 Breast. 1011 01:14:18,252 --> 01:14:19,612 You don't know what you're saying. 1012 01:14:19,932 --> 01:14:21,052 What would you gain from that? 1013 01:14:22,172 --> 01:14:25,292 These are not times to kill anyone, least of all a Moor. 1014 01:14:27,372 --> 01:14:28,572 Go back to your job 1015 01:14:28,892 --> 01:14:31,052 And we'll talk when your fever goes down. 1016 01:14:39,342 --> 01:14:40,622 Whose flowers are those? 1017 01:14:41,102 --> 01:14:43,342 Mine, it's my wife's anniversary. 1018 01:14:44,102 --> 01:14:44,222 Hey, 1019 01:14:44,862 --> 01:14:45,902 How beautiful. 1020 01:14:46,742 --> 01:14:50,622 I don't know what she likes, so I bought her flowers and that way I look like a gentleman, right? 1021 01:14:51,342 --> 01:14:53,702 Well, if they don't know what your wife likes, you're out of luck. 1022 01:14:54,262 --> 01:14:56,222 Maybe I have something he likes. 1023 01:14:57,422 --> 01:14:58,942 Come into my life, faggots. 1024 01:15:00,021 --> 01:15:01,701 Sorry, I'll take it now. 1025 01:15:01,741 --> 01:15:03,021 Wake up, man. 1026 01:15:03,021 --> 01:15:03,981 We all love you. 1027 01:15:03,981 --> 01:15:06,181 The queen, the queen, you treat me like a mop. 1028 01:15:06,541 --> 01:15:07,501 What's up, workers? 1029 01:15:07,741 --> 01:15:08,101 Hello. 1030 01:15:08,101 --> 01:15:08,541 What's up? 1031 01:15:08,941 --> 01:15:09,141 Hey, 1032 01:15:09,581 --> 01:15:09,941 what's happening? 1033 01:15:10,341 --> 01:15:11,661 Should I explain the last one to you, or what? 1034 01:15:12,781 --> 01:15:14,261 Come on, shoot. 1035 01:15:14,661 --> 01:15:17,821 "Dad, dad, today I had my first sexual experience." 1036 01:15:18,781 --> 01:15:20,061 "Damn, that's great." 1037 01:15:20,141 --> 01:15:22,061 He picks up the bottle of cognac and says: 1038 01:15:22,381 --> 01:15:24,981 "Let's sit down and you can explain it to me." 1039 01:15:25,261 --> 01:15:25,581 "Yeah, 1040 01:15:25,861 --> 01:15:27,261 I have the ass for 1041 01:15:28,661 --> 01:15:29,261 sit down." 1042 01:15:30,381 --> 01:15:30,461 "The 1043 01:15:31,101 --> 01:15:33,421 I'll buy you a castle and treat you like a queen. 1044 01:15:33,621 --> 01:15:38,701 She says, "Why don't you buy me a mental hospital and fuck me like a crazy woman?" Start with stories, we need to wrap this up. 1045 01:15:45,501 --> 01:15:46,461 Where is Alex? 1046 01:16:21,341 --> 01:16:21,661 Out! 1047 01:16:25,021 --> 01:16:25,261 That? 1048 01:16:25,741 --> 01:16:26,141 How's it going? 1049 01:16:26,781 --> 01:16:28,541 You see, lazybones, there's no money. 1050 01:16:29,901 --> 01:16:30,701 There's no work, kid. 1051 01:16:30,941 --> 01:16:32,341 And if there's no work, there's no money. 1052 01:16:33,581 --> 01:16:34,061 What do you want? 1053 01:16:35,021 --> 01:16:36,221 I'm looking for Alex, do you know him? 1054 01:16:36,781 --> 01:16:38,501 Yes, I know him, I haven't seen him. 1055 01:16:42,221 --> 01:16:42,461 That? 1056 01:16:42,941 --> 01:16:43,501 Good business? 1057 01:16:43,821 --> 01:16:46,341 No way, for now it's only for serving drinks. 1058 01:16:46,861 --> 01:16:47,341 Nothing else, 1059 01:16:49,421 --> 01:16:49,901 pity, 1060 01:16:50,381 --> 01:16:51,021 I invite you. 1061 01:17:33,141 --> 01:17:33,581 Susana. 1062 01:17:43,321 --> 01:17:44,081 Are they watching you? No. 1063 01:17:44,441 --> 01:17:45,321 I know. And 1064 01:17:47,321 --> 01:17:48,441 Haven't you tried to escape? 1065 01:17:50,281 --> 01:17:51,241 And where to 1066 01:17:55,561 --> 01:17:56,201 Shall I? Look. 1067 01:18:01,900 --> 01:18:02,860 Grab your things. 1068 01:18:06,380 --> 01:18:07,660 Grab your things! 1069 01:18:18,530 --> 01:18:19,810 You're waiting for the Moor, aren't you? 1070 01:18:22,690 --> 01:18:23,410 Have you had sex yet? 1071 01:18:24,250 --> 01:18:24,610 Yeah. 1072 01:18:26,450 --> 01:18:27,090 Did you like it? 1073 01:18:28,210 --> 01:18:28,690 Yeah. 1074 01:18:32,050 --> 01:18:32,770 He'll come now. 1075 01:18:34,610 --> 01:18:35,570 You will come with me. 1076 01:18:35,570 --> 01:18:36,330 I want to wait for him. 1077 01:18:51,540 --> 01:18:52,860 I will wait for him too. 1078 01:18:53,180 --> 01:18:54,020 I have this for him. 1079 01:18:54,380 --> 01:18:54,860 Do you see it? 1080 01:18:56,700 --> 01:18:56,860 It 1081 01:19:03,150 --> 01:19:04,510 I should have done it earlier. 1082 01:19:08,990 --> 01:19:10,110 I'll come with you if you want, 1083 01:19:12,350 --> 01:19:13,470 But don't do anything to him. 1084 01:19:34,380 --> 01:19:35,340 Do you hate this because of him? 1085 01:19:36,780 --> 01:19:37,260 Himself. 1086 01:19:38,460 --> 01:19:39,220 You scare me. 1087 01:19:50,660 --> 01:19:51,220 Himself. 1088 01:19:51,980 --> 01:19:52,980 I don't want him to find you here. 1089 01:20:30,860 --> 01:20:31,740 Susana, 1090 01:20:34,780 --> 01:20:35,420 Susana. 1091 01:22:06,660 --> 01:22:07,100 Die! 1092 01:22:11,580 --> 01:22:12,460 I have killed. 1093 01:22:16,540 --> 01:22:17,420 What blood! 1094 01:22:18,380 --> 01:22:19,100 I can smell it, 1095 01:22:19,580 --> 01:22:20,380 it stinks. 1096 01:22:21,100 --> 01:22:22,540 You're a poor idiot, 1097 01:22:22,860 --> 01:22:24,940 But if you had to do it, you had to do it. 1098 01:22:25,420 --> 01:22:26,540 Does anyone know? 1099 01:22:28,580 --> 01:22:29,100 Nobody. 1100 01:22:31,340 --> 01:22:32,300 You're wrong, 1101 01:22:32,780 --> 01:22:34,300 I know it, don't forget it. 1102 01:22:36,300 --> 01:22:37,260 Here, change. 1103 01:22:39,260 --> 01:22:42,060 Everyone has been looking for you and no one has washed the dishes. 1104 01:22:42,060 --> 01:22:43,020 Take care of it yourself. 1105 01:22:43,740 --> 01:22:45,820 I'll think about what to do with you later. 1106 01:22:46,860 --> 01:22:48,860 What are you doing standing here? Go see what's going on. 1107 01:24:01,019 --> 01:24:01,379 It's not 1108 01:24:02,539 --> 01:24:04,779 They're bad people, the problem is they don't know how to drink. 1109 01:24:39,899 --> 01:24:41,259 Susanna, 1110 01:24:44,939 --> 01:24:45,739 I 1111 01:24:46,939 --> 01:24:48,419 I'm 1112 01:24:51,979 --> 01:24:53,819 Here to see you. 1113 01:24:54,059 --> 01:24:55,379 Nothing is afraid of me. 1114 01:25:05,979 --> 01:25:06,779 Susana. 1115 01:26:09,179 --> 01:26:09,959 In essence 1116 01:26:31,289 --> 01:26:32,289 You get up early. 1117 01:26:32,329 --> 01:26:36,489 How are we doing? Serve them here what my friends have asked me to invite them to the house. 1118 01:26:36,489 --> 01:26:37,969 No, forget it, we're coming from work. 1119 01:26:38,009 --> 01:26:39,089 I suppose so. 1120 01:26:39,129 --> 01:26:42,449 Hey, does someone named Alex work with you? Yes, that's him. 1121 01:26:42,449 --> 01:26:45,289 What time did you start working? Yesterday afternoon. 1122 01:26:46,169 --> 01:26:46,889 Tell him to come. 1123 01:26:47,289 --> 01:26:47,929 Alex, 1124 01:26:48,489 --> 01:26:52,489 Leave this and come here for a moment, these friends want to talk to you, is that right? 1125 01:26:56,899 --> 01:26:59,779 As I was saying, these friends are police officers and I want to. 1126 01:27:00,018 --> 01:27:01,618 See if you can help them. 1127 01:27:02,138 --> 01:27:03,178 Don't you remember me? 1128 01:27:03,578 --> 01:27:04,938 We played you right, huh? 1129 01:27:05,418 --> 01:27:05,978 How have you been? 1130 01:27:06,858 --> 01:27:07,138 GOOD, 1131 01:27:07,818 --> 01:27:08,618 I work here now. 1132 01:27:09,338 --> 01:27:09,898 With this one? 1133 01:27:10,138 --> 01:27:12,138 Don't trust him, he'll end up tricking you. 1134 01:27:12,778 --> 01:27:13,178 Understand, 1135 01:27:13,738 --> 01:27:15,538 Do you know a girl named Susana? 1136 01:27:16,698 --> 01:27:18,618 She's about 18, and her hair is dyed blonde. 1137 01:27:19,898 --> 01:27:20,858 I think I know her. 1138 01:27:22,618 --> 01:27:23,578 Have you seen it recently? 1139 01:27:25,138 --> 01:27:25,498 No. 1140 01:27:26,778 --> 01:27:27,258 Lie, 1141 01:27:27,818 --> 01:27:29,018 You were seen with her last night. 1142 01:27:32,018 --> 01:27:32,458 Last night? 1143 01:27:33,658 --> 01:27:34,698 I was working. 1144 01:27:35,258 --> 01:27:37,098 It was nearby, you were able to go out for a while. 1145 01:27:38,058 --> 01:27:38,658 I didn't go out. 1146 01:27:39,018 --> 01:27:40,218 Nobody has left here. 1147 01:27:40,818 --> 01:27:41,658 I see everything. 1148 01:27:41,978 --> 01:27:43,058 I believe you, Alex. 1149 01:27:43,738 --> 01:27:44,698 You can't fool me, can you? 1150 01:27:45,178 --> 01:27:50,898 If you're looking for that girl, you can search the bar, but finish soon because there's a lot of work to do before we go to sleep. 1151 01:27:51,338 --> 01:27:51,978 You, 1152 01:27:52,218 --> 01:27:54,378 Finish cleaning up soon, damn it. 1153 01:27:54,538 --> 01:27:55,818 We know where that girl is. 1154 01:27:57,058 --> 01:27:58,658 She was found dead about an hour ago. 1155 01:27:59,498 --> 01:28:00,938 We know you were with her. 1156 01:28:01,138 --> 01:28:01,618 We know. 1157 01:28:01,618 --> 01:28:05,458 And what the hell do you know? If you knew, you would have arrested him already. 1158 01:28:05,458 --> 01:28:07,458 If he doesn't shut up, we will arrest him. 1159 01:28:07,498 --> 01:28:09,058 Damn this interrogation. 1160 01:28:09,258 --> 01:28:11,698 Let's see if you finish, because I see you all day rubbing plates. 1161 01:28:13,098 --> 01:28:13,978 I didn't leave here. 1162 01:28:15,098 --> 01:28:16,538 You're going to have to come with me. 1163 01:28:20,138 --> 01:28:20,698 What are you doing here? 1164 01:28:21,138 --> 01:28:22,698 Dude, I've come to see Alex. 1165 01:28:22,698 --> 01:28:23,578 Can't you see the cops are here? 1166 01:28:24,298 --> 01:28:24,938 Who is it? 1167 01:28:25,498 --> 01:28:27,258 Hey, you, come here! Who, me? 1168 01:28:27,618 --> 01:28:29,618 Come closer, damn it. 1169 01:28:32,378 --> 01:28:33,098 Who are you looking for? 1170 01:28:33,498 --> 01:28:34,058 A Alex, 1171 01:28:34,938 --> 01:28:37,538 You always come to pick him up at 6:00 in the morning. 1172 01:28:37,658 --> 01:28:38,378 No, man, but 1173 01:28:39,738 --> 01:28:40,858 It's because you've had a child. 1174 01:28:43,018 --> 01:28:43,578 Hey, Montsa, 1175 01:28:44,298 --> 01:28:45,178 How are you? Fine. 1176 01:28:45,498 --> 01:28:46,698 I'm really looking forward to seeing you. 1177 01:28:47,178 --> 01:28:49,418 Bring out the cava, he's become our father. 1178 01:28:49,658 --> 01:28:51,338 Just a moment, a 1179 01:28:51,578 --> 01:28:52,458 moment, 1180 01:28:53,578 --> 01:28:54,618 I'm not finished yet. 1181 01:28:54,938 --> 01:28:55,898 You're missing one. 1182 01:28:56,978 --> 01:28:58,698 Let him go see his son. 1183 01:28:59,338 --> 01:29:01,018 You won't find anything here. 1184 01:29:01,338 --> 01:29:04,858 He's been working all night and I'm not the only one who's seen it. 1185 01:29:06,458 --> 01:29:06,938 What I do? 1186 01:29:08,378 --> 01:29:08,938 Himself, 1187 01:29:09,418 --> 01:29:10,618 But be reachable. 1188 01:29:12,538 --> 01:29:15,818 Now I'll give you a better-paying job and you won't be able to say no. 1189 01:29:20,058 --> 01:29:20,538 Simon 1190 01:29:21,018 --> 01:29:21,578 Alright. 1191 01:29:21,978 --> 01:29:22,698 Sure, man. 1192 01:29:22,698 --> 01:29:23,178 Is he/she better? 1193 01:29:23,418 --> 01:29:25,098 Never? The guy is gorgeous. 1194 01:29:25,298 --> 01:29:26,458 Doesn't that seem like anything to you? 1195 01:29:31,018 --> 01:29:32,218 Don't you feel like talking anymore? 1196 01:29:32,858 --> 01:29:34,378 Don't you want to tell us any more stories? 1197 01:29:34,618 --> 01:29:35,578 It wasn't me. 1198 01:29:35,898 --> 01:29:36,938 Believe me, sir. 1199 01:29:37,178 --> 01:29:38,138 It wasn't me. 1200 01:29:39,178 --> 01:29:39,978 It wasn't me. 1201 01:29:40,298 --> 01:29:41,178 Believe me, sir. 1202 01:29:41,338 --> 01:29:42,298 It wasn't me. 1203 01:29:46,858 --> 01:29:46,978 That 1204 01:29:48,178 --> 01:29:48,698 Does this happen to you? 1205 01:30:02,137 --> 01:30:02,457 Well, 1206 01:30:03,017 --> 01:30:03,737 We left you alone, 1207 01:30:04,217 --> 01:30:05,657 That way you can rest. 1208 01:30:08,297 --> 01:30:09,897 Hi Alex, you have a very handsome boy. 1209 01:30:11,497 --> 01:30:12,697 Take care of my daughter. 1210 01:30:26,507 --> 01:30:28,507 I thought you'd never come. 1211 01:30:30,187 --> 01:30:30,827 How are you? 1212 01:30:31,547 --> 01:30:32,147 Well then. 1213 01:30:36,747 --> 01:30:37,627 Hello.70422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.