Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,880
Agora também vou te oferecer um táxi,
vamos considerar isso como nossa jornada de
2
00:00:09,560 --> 00:00:13,840
Sim, mas quem sabe quanto isso nos custará, não
temos muito dinheiro conosco, querido.
3
00:00:13,860 --> 00:00:15,220
Não se preocupe. Táxi, táxi!
4
00:00:32,560 --> 00:00:34,800
Longe das villas 18, por favor. Tudo bem.
5
00:00:36,140 --> 00:00:37,220
Como estou feliz.
6
00:00:44,040 --> 00:00:46,280
Ei, você sabia que ela é muito fofa, Favia?
7
00:00:46,580 --> 00:00:49,020
Pode ser fofo, mas está frio
realmente terrível.
8
00:00:49,540 --> 00:00:50,540
Ah,
9
00:00:51,140 --> 00:00:52,700
nosso lindo sol siciliano.
10
00:00:53,040 --> 00:00:56,280
Vamos lá, só o seu existe para você
Catânia, você é realmente uma provinciana.
11
00:00:56,520 --> 00:00:59,020
Todas as cidades têm o seu charme,
você não sabia, querido?
12
00:00:59,460 --> 00:01:03,780
Vai ser. Mas eu sempre prefiro o meu
Catânia. Você é uma pessoa paroquial.
13
00:01:06,980 --> 00:01:10,780
A propósito, vamos esperar isso de novo
trabalho que o pai nos deu
14
00:01:10,780 --> 00:01:14,460
Buonaccorso é muito bom. eu tenho
uma sensação boa, sou mais que isso
15
00:01:14,460 --> 00:01:15,460
convencido.
16
00:01:16,060 --> 00:01:18,080
Com licença, ouça, sentimos muito a sua falta.
17
00:01:18,340 --> 00:01:19,500
Não, não, estamos quase lá.
18
00:01:55,610 --> 00:01:57,050
Talvez tenhamos recebido o endereço errado.
19
00:01:57,270 --> 00:01:58,510
Agora alguém virá. Parece que não há
que não haja ninguém aqui.
20
00:02:00,510 --> 00:02:02,830
O endereço está certo. Eu insisto em dizer
que não tem ninguém aqui, você sabe.
21
00:02:03,670 --> 00:02:05,530
Vamos Giuliano, não fale besteira, vamos.
22
00:02:06,190 --> 00:02:07,570
Na minha opinião é um lugar abandonado.
23
00:02:08,210 --> 00:02:10,449
Mas aí você insiste, vamos lá.
24
00:02:10,710 --> 00:02:13,010
No entanto, não se preocupe, não está aqui
ninguém.
25
00:02:18,230 --> 00:02:19,230
Saudações.
26
00:02:22,090 --> 00:02:23,930
Bom dia, você está procurando alguém?
27
00:02:25,179 --> 00:02:28,600
Bom dia senhora, desculpe se estou aí
'nós perturbamos. Nós somos apenas
28
00:02:28,600 --> 00:02:30,260
Catania e tínhamos esse endereço.
29
00:02:31,580 --> 00:02:35,180
Nós somos os cônjuges Valenti e somos
procurando pela viúva Canova. Nós somos o
30
00:02:35,180 --> 00:02:37,560
pessoal de serviço enviado pelo pai
Bonacorso.
31
00:02:39,140 --> 00:02:42,260
Eu sou a pessoa que você procura. eu estava lá
esperando.
32
00:02:42,480 --> 00:02:46,960
Na verdade, eis que eu esperava dois
idosos para tarefas domésticas.
33
00:02:47,180 --> 00:02:49,460
Você me parece mais com dois turistas
feriado.
34
00:02:49,760 --> 00:02:53,380
Bem, se eu soubesse, teria trazido
uma mala amarrada com barbante.
35
00:02:53,880 --> 00:02:58,720
E eu tenho o xale preto na cabeça. Vamos,
vamos lá. Eu não queria te ofender,
36
00:02:58,720 --> 00:03:02,300
Eles nos perdoam. Eu sou bobo. Por favor,
sente-se. Vou te mostrar o seu agora mesmo
37
00:03:02,300 --> 00:03:03,500
quarto. Obrigado, senhora.
38
00:03:07,700 --> 00:03:09,720
Vamos, vamos, entre. Está muito frio.
39
00:03:19,160 --> 00:03:20,560
Por aqui, pessoal.
40
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Me siga.
41
00:03:22,090 --> 00:03:26,790
Aqui é muito bonito, é muito agradável. Mi
Desculpe-me se ouso, mas como você
42
00:03:26,790 --> 00:03:28,070
mora aqui sozinha, senhora?
43
00:03:29,530 --> 00:03:31,850
Vai entender, é uma longa discussão.
44
00:03:32,170 --> 00:03:35,850
Com a morte do meu marido eu queria
dê uma folga para o resto do amigo.
45
00:03:36,110 --> 00:03:36,410
O que
46
00:03:36,410 --> 00:03:45,230
fofo
47
00:03:45,230 --> 00:03:46,930
aqui é tão aconchegante.
48
00:03:49,410 --> 00:03:50,590
Este é o seu quarto.
49
00:03:50,920 --> 00:03:52,320
Fique confortável também.
50
00:03:52,800 --> 00:03:56,940
Você também pode descansar um pouco. eu acho
que você ficará cansado depois de muito tempo
51
00:03:57,140 --> 00:03:59,940
Claro, vindo de Catânia
Não precisa ser uma piada.
52
00:04:01,300 --> 00:04:03,320
Mas senhora, desculpe, isso é tudo que você pode nos dizer.
53
00:04:03,740 --> 00:04:05,400
E o que devemos fazer?
54
00:04:06,600 --> 00:04:08,080
Falaremos sobre seu trabalho mais tarde.
55
00:04:15,160 --> 00:04:17,800
Bem, o que você acha? Parece legal para mim
lugar, certo?
56
00:04:18,620 --> 00:04:19,980
Então o que você faz? Você não fala mais?
57
00:04:21,390 --> 00:04:26,430
Sim, não é ruim, mas a anfitriã com
esse ar tão sério e fúnebre me tem
58
00:04:26,430 --> 00:04:27,710
Não sei o que há de triste nele.
59
00:04:31,550 --> 00:04:35,890
Aqui, mas olhe só para sua beleza
bunda e o sol volta para
60
00:04:36,270 --> 00:04:40,990
Vamos Giuliano, não seja estúpido agora
precisamos descansar, estamos aqui para
61
00:04:41,070 --> 00:04:45,990
certamente não de férias. Sim, sim, eu sei disso
estamos aqui para trabalhar, mas sua bunda
62
00:04:45,990 --> 00:04:48,250
Espio outro tipo de trabalho, é muito
particular.
63
00:04:49,610 --> 00:04:55,950
Então, aos poucos, quero sentir tudo no
profundo, assim, vamos lá
64
00:04:55,950 --> 00:05:02,950
foda-me, sim, tudo, eu quero tudo,
vá, empurre,
65
00:05:02,970 --> 00:05:06,030
que lindo, sim, sim, de novo,
66
00:05:07,530 --> 00:05:12,890
sim, continue assim, devagar, não,
67
00:05:14,250 --> 00:05:18,290
não, não, assim, sim.
68
00:05:18,970 --> 00:05:25,850
Sim, não deixe sair Dê para mim, enfie em mim
dentro Então, agora
69
00:05:25,850 --> 00:05:28,230
empurrar Empurrar
70
00:06:01,500 --> 00:06:03,980
No final do corredor, a segunda porta
à direita.
71
00:06:31,430 --> 00:06:32,430
Bom dia, senhora.
72
00:06:39,190 --> 00:06:42,230
Aqui está o café da manhã. Ele dormiu bem?
Bem obrigado.
73
00:06:45,510 --> 00:06:49,410
Diga-me, querido, há quanto tempo você está
casado? Não por muito tempo, eu acho.
74
00:06:50,370 --> 00:06:52,870
Na verdade, senhora, amanhã é apenas um
mês.
75
00:06:53,210 --> 00:06:55,330
Pode-se dizer que ainda estamos ao luar
querido.
76
00:06:55,710 --> 00:06:58,510
Você, senhora, por que escolheu o
solidão?
77
00:06:59,670 --> 00:07:00,710
Solidão?
78
00:07:01,000 --> 00:07:05,560
Eu não estou sozinho, estou bem assim,
com toda a minha tranquilidade. eu sou
79
00:07:05,560 --> 00:07:07,100
muito bem sozinho comigo mesmo.
80
00:07:07,320 --> 00:07:10,220
E amor, como os problemas são resolvidos
de amor?
81
00:07:11,720 --> 00:07:17,300
Estes não são... eu preparei tudo
o que é preciso.
82
00:07:17,820 --> 00:07:19,640
Vai parecer que você está no lugar certo.
83
00:08:24,570 --> 00:08:27,390
Ouvir. Como é difícil.
84
00:08:28,890 --> 00:08:30,110
É tudo meu.
85
00:08:30,550 --> 00:08:31,550
Sim.
86
00:08:34,990 --> 00:08:36,490
Agora eu levo na boca.
87
00:08:37,190 --> 00:08:40,030
Vamos. Devo levar na sua boca? Sim, sim.
88
00:08:40,590 --> 00:08:41,590
Você quer?
89
00:08:43,809 --> 00:08:45,870
Vamos, sim, pegue sua boca, por favor.
90
00:08:46,610 --> 00:08:47,650
Então, chupe.
91
00:08:48,230 --> 00:08:49,230
Chupe bem.
92
00:08:50,570 --> 00:08:51,570
Boca de quê.
93
00:09:04,170 --> 00:09:05,170
Vai, vai assim, vai.
94
00:10:45,670 --> 00:10:46,830
Agora eu quero te foder.
95
00:10:47,510 --> 00:10:48,510
Sim, amor.
96
00:10:51,730 --> 00:10:52,850
Coloque tudo dentro de mim.
97
00:10:53,910 --> 00:10:56,590
Diga-me que você gosta, vamos lá, me diga. Meu
agrada.
98
00:10:57,590 --> 00:10:58,590
Como.
99
00:10:59,210 --> 00:11:00,850
Eu gosto. Eu gosto, sim.
100
00:12:00,900 --> 00:12:02,300
Obrigado.
101
00:12:32,640 --> 00:12:35,040
O ódio. Ódio, sim.
102
00:13:15,580 --> 00:13:16,580
Tudo dentro.
103
00:13:49,000 --> 00:13:50,220
Bom trabalho, merda.
104
00:13:52,240 --> 00:13:55,260
Bom, sim.
105
00:13:58,880 --> 00:14:00,440
Vamos, não pare.
106
00:14:26,730 --> 00:14:28,150
Que belo cavalheirismo você é.
107
00:14:28,390 --> 00:14:29,710
Sim, vamos, cavalgue.
108
00:14:30,730 --> 00:14:31,730
Como?
109
00:14:33,450 --> 00:14:35,870
Você gosta disso?
110
00:15:22,100 --> 00:15:25,240
vá direto para a cozinha e me leve lá
café da manhã sim senhor
111
00:15:44,560 --> 00:15:46,020
Está lindo esta manhã, senhora.
112
00:15:47,920 --> 00:15:52,200
Você está realmente falando sério? Ela é linda e ainda
muito agradável. Deveria ser sempre
113
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
então, senhora.
114
00:15:56,760 --> 00:15:58,240
Eu tenho que te agradecer.
115
00:15:59,280 --> 00:16:00,900
Sim, devo muito a você.
116
00:16:01,420 --> 00:16:05,980
Com a sua chegada e a sua
juventude você despertou em mim
117
00:16:05,980 --> 00:16:07,220
ele estava dormindo há algum tempo.
118
00:16:09,820 --> 00:16:12,700
A verdade é que meu marido...
119
00:16:13,550 --> 00:16:14,810
Ele era violento.
120
00:16:15,170 --> 00:16:17,810
Ele nunca soube como me amar como eu teria
queria.
121
00:16:21,470 --> 00:16:27,130
E assim, após a sua morte, não tenho mais
queria saber sobre os homens. eu preferi
122
00:16:27,130 --> 00:16:28,470
estrada da solidão.
123
00:16:31,630 --> 00:16:33,770
Querido, você quer ser meu amigo?
124
00:16:34,350 --> 00:16:35,350
Claro.
125
00:16:35,810 --> 00:16:40,130
Seremos muito bons juntos. Nós seremos
feliz, você verá. Obrigado e acredite nisso
126
00:16:40,130 --> 00:16:42,610
você pode contar comigo, senhora, em todas as situações
sentido.
127
00:16:43,260 --> 00:16:45,600
Venha para o meu quarto mais tarde, ti
Eu espero.
128
00:16:45,900 --> 00:16:47,000
Como você desejar.
129
00:17:28,720 --> 00:17:35,120
Todo homem iria querer você, Sra. È
tão lindo Mas eu quero você, não desejo
130
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
mais ninguém
131
00:18:13,410 --> 00:18:15,930
Que lindos seios você tem.
132
00:18:16,290 --> 00:18:18,570
Pele tão macia.
133
00:18:23,530 --> 00:18:24,810
Você vem.
134
00:18:39,210 --> 00:18:40,210
Aqui está.
135
00:18:40,390 --> 00:18:41,390
Espere.
136
00:18:41,850 --> 00:18:42,910
Oh sim.
137
00:18:44,150 --> 00:18:46,450
Seus seios tocando os meus.
138
00:18:46,970 --> 00:18:47,970
Sim.
139
00:18:48,490 --> 00:18:50,070
Que lindo.
140
00:18:50,870 --> 00:18:52,150
Você gosta disso?
141
00:18:52,710 --> 00:18:54,390
Agora a peça camisas.
142
00:18:54,750 --> 00:18:56,390
Sim. Vamos.
143
00:19:00,050 --> 00:19:02,770
Bom. Muito bem, sinta como endurece.
144
00:19:03,670 --> 00:19:05,010
Sim, sim, querido.
145
00:19:06,010 --> 00:19:07,010
Continua.
146
00:19:18,890 --> 00:19:20,910
Que bunda linda você tem.
147
00:19:22,710 --> 00:19:26,210
Eu gostaria de ter um pau para colocar
tudo dentro.
148
00:19:29,910 --> 00:19:32,650
Sim, como eu gostaria.
149
00:19:34,170 --> 00:19:35,810
Que lindo.
150
00:19:37,150 --> 00:19:39,410
Que pele sedosa.
151
00:19:50,540 --> 00:19:52,160
Agora vamos para a cama, venha.
152
00:19:52,820 --> 00:19:54,580
Ficaremos mais confortáveis, você verá.
153
00:23:22,250 --> 00:23:24,010
Você gostou do presentinho que eu te dei
feito?
154
00:23:24,210 --> 00:23:26,410
Muito, senhora, eu queria muito,
obrigado.
155
00:23:26,670 --> 00:23:27,670
Você vem.
156
00:23:29,670 --> 00:23:30,930
Vamos dar um passeio? Claro.
157
00:23:33,110 --> 00:23:35,050
Essa cidade é legal, não é?
158
00:23:35,610 --> 00:23:36,610
Sim, muito.
159
00:23:36,830 --> 00:23:38,210
No entanto, você ainda não viu nada.
160
00:23:38,470 --> 00:23:43,630
Vamos, vou te levar aos lugares mais lindos,
mais característico. Como estou feliz,
161
00:23:43,630 --> 00:23:46,070
senhora. Vamos nos divertir, você verá.
162
00:23:47,350 --> 00:23:48,350
Sim, certamente.
163
00:23:53,050 --> 00:23:53,989
Vamos, vá.
164
00:23:53,990 --> 00:23:56,310
Agora toque na minha boceta, por favor.
165
00:23:56,950 --> 00:23:59,110
Mas como, assim, no carro?
166
00:23:59,330 --> 00:24:03,790
Sim, apenas acaricie-a por um momento. O
você já vai se sentir todo molhado.
167
00:24:04,190 --> 00:24:06,910
Pronto, sim, assim, muito bem.
168
00:24:07,610 --> 00:24:09,190
Que pena, já estamos lá.
169
00:24:19,570 --> 00:24:20,570
Naquela hora?
170
00:24:21,390 --> 00:24:22,750
Posso saber onde você esteve?
171
00:24:23,090 --> 00:24:26,590
Na cidade, com a senhora para fazer alguma coisa
despesas. E todo esse tempo?
172
00:24:27,070 --> 00:24:30,050
Bem, você sabe como eles são... Você acha que não está lá
'Eu entendo, né? O que?
173
00:24:31,610 --> 00:24:33,370
Você realmente acha que sou um imbecil?
174
00:24:34,210 --> 00:24:36,290
Então, se você descobriu, o que você quer fazer
agora?
175
00:24:36,530 --> 00:24:37,750
Eu gosto daquela mulher, só isso.
176
00:24:39,250 --> 00:24:41,930
O que devo fazer agora, hein? Para mim é
você pergunta?
177
00:24:42,150 --> 00:24:43,470
Muito bem, que resposta.
178
00:24:43,950 --> 00:24:45,050
Estou sendo estúpido, é isso.
179
00:24:45,250 --> 00:24:48,790
Vamos, tente me entender, querido. eu me acalmo,
hein? Estou muito calmo.
180
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
Você não precisava fazer isso.
181
00:24:56,520 --> 00:24:59,380
Você vai me pagar por isso. eu sei como
vingar-se.
182
00:25:01,560 --> 00:25:02,760
Senhora, posso entrar?
183
00:25:03,220 --> 00:25:05,280
Ei, o que aconteceu com você?
184
00:25:06,400 --> 00:25:08,640
Ontem discuti novamente com Giuliano.
185
00:25:10,420 --> 00:25:11,560
Coitadinha.
186
00:25:11,800 --> 00:25:15,560
E aposto que tudo aconteceu por
Minha culpa, certo? Vamos, venha aqui.
187
00:25:15,760 --> 00:25:18,760
Eu tenho uma cura muito eficaz.
188
00:25:18,960 --> 00:25:22,540
Eu faço você esquecer tudo e assim
você também pode me perdoar.
189
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Obrigado.
190
00:26:08,360 --> 00:26:09,860
Espere um minuto, tenho uma ideia.
191
00:26:16,680 --> 00:26:18,320
Aqui, assim.
192
00:26:21,020 --> 00:26:22,060
Sim, sim.
193
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
Chupar.
194
00:26:25,100 --> 00:26:26,100
Ainda.
195
00:26:26,920 --> 00:26:29,440
Que lindo, isso me deixa louca, Marina.
196
00:26:29,780 --> 00:26:30,780
Sim.
197
00:26:32,080 --> 00:26:35,740
Ainda. Eu nunca tinha experimentado alguns
coisas.
198
00:26:39,660 --> 00:26:40,660
Obrigado a todos.
199
00:29:36,380 --> 00:29:39,660
Vejo que você aprendeu imediatamente, hein,
meu porco
200
00:29:41,540 --> 00:29:44,180
Assim, assim, tudo por dentro.
201
00:29:44,800 --> 00:29:47,720
Aqui, mova-se como se houvesse um belo
Porra.
202
00:29:48,360 --> 00:29:50,100
Por dentro, por dentro, assim.
203
00:29:51,340 --> 00:29:53,740
Bom, bom. E agora eu também.
204
00:30:11,340 --> 00:30:14,288
Então, então
205
00:31:13,680 --> 00:31:15,720
Vou deixar você livre por enquanto.
206
00:31:16,340 --> 00:31:17,940
Me ne torno a casa, a Catania.
207
00:31:18,640 --> 00:31:21,420
Agora você vem comigo. Mas me deixe em paz.
Eu realmente acho que você vai mudar de ideia.
208
00:31:22,860 --> 00:31:25,660
Quero dizer, Sandy, você pode me explicar? Que
acontece?
209
00:31:25,920 --> 00:31:30,140
Vá com calma, querido. Marina e eu temos você
preparou uma agradável surpresa.
210
00:31:30,580 --> 00:31:32,200
Agora só quero que você se tire.
211
00:31:41,340 --> 00:31:42,500
Olhe para este show.
212
00:31:43,880 --> 00:31:46,120
Quantos gostariam de estar em seu lugar em
este momento?
213
00:31:47,060 --> 00:31:49,040
Mas isso não te deixa louco só de olhar?
214
00:32:19,870 --> 00:32:21,030
Aqui, Marina, você o ajuda.
215
00:33:22,510 --> 00:33:23,510
Obrigado.
216
00:36:15,630 --> 00:36:16,810
Eu quero isso na minha boca.
217
00:36:17,050 --> 00:36:20,410
Quero provar o gosto do pau
misturado com o de tica, vamos lá.
218
00:36:20,770 --> 00:36:21,770
Oh sim.
219
00:36:24,490 --> 00:36:25,490
Olha Você aqui.
220
00:36:31,890 --> 00:36:32,530
É
221
00:36:32,530 --> 00:36:39,150
delicioso.
222
00:36:39,270 --> 00:36:40,530
Agora eu quero isso dentro.
223
00:36:40,930 --> 00:36:41,930
Sobre.
224
00:36:43,070 --> 00:36:45,410
Já faz muito tempo que não provei isso
delícias.
225
00:36:47,530 --> 00:36:51,450
Não seja tímido, querido. Esculpa-me. Sim,
assim.
226
00:36:52,170 --> 00:36:54,170
Deixe-me ir ao meu cérebro.
227
00:36:54,410 --> 00:36:56,630
Até o cérebro. Vamos.
228
00:36:56,970 --> 00:36:57,970
Vamos.
229
00:37:00,370 --> 00:37:02,250
Sim. Sim.
230
00:37:04,590 --> 00:37:08,130
Que lindo. Como eu sinto você.
231
00:37:26,580 --> 00:37:27,580
Você também.
232
00:40:09,870 --> 00:40:10,870
Você estava certo, você sabe.
233
00:40:11,010 --> 00:40:14,730
Trabalhos como esse não acontecem o tempo todo
dias. Ah, não, eu não diria isso. O que
234
00:40:14,730 --> 00:40:16,530
confabulando meus dois recém-casados, né?
235
00:40:16,890 --> 00:40:18,250
Algo errado? Não, nada.
236
00:40:18,470 --> 00:40:19,470
Não, não, nada.
237
00:40:22,370 --> 00:40:24,410
Oh, você nos trouxe café da manhã, obrigado.
238
00:40:25,470 --> 00:40:29,330
O café da manhã é servido, coma e aproveite
apetite. Obrigado. Que querido.
239
00:40:35,230 --> 00:40:38,470
E logo depois no trabalho, temos que
fazer muitas coisas hoje.
240
00:40:39,080 --> 00:40:40,080
Caro Voltaire.
241
00:40:49,780 --> 00:40:53,140
Giuliano, venha um momento, por favor.
Sim, aí vou eu, Marina.
242
00:40:55,000 --> 00:40:57,240
Juliano? Sim, Marina, o que é?
243
00:41:00,620 --> 00:41:02,700
Eu quero que você me foda aqui e agora.
244
00:41:02,960 --> 00:41:04,920
Mas... Sem mas, venha.
245
00:41:05,700 --> 00:41:07,420
Coloque um dedo na minha buceta e lamba.
246
00:41:07,960 --> 00:41:08,960
Sobre.
247
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Não!
248
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
Vamos, foda-me.
249
00:43:31,940 --> 00:43:33,380
Coloque isso em mim, me machuque.
250
00:43:33,760 --> 00:43:35,120
Eu quero que você me foda.
251
00:43:35,980 --> 00:43:38,260
Vamos, vamos, o que você está esperando? Vigor.
252
00:43:38,940 --> 00:43:41,960
Ou você já não gosta mais de mim. Não, não,
espere, estou indo.
253
00:43:42,880 --> 00:43:45,140
Vamos, Giuliano, por favor.
254
00:44:01,640 --> 00:44:03,800
Obrigado a todos.
255
00:44:34,720 --> 00:44:38,240
feliz com vocês dois e espero isso também
você é de mim. Claro. Você é um
256
00:44:38,240 --> 00:44:40,420
fábula. E agora o grande...
257
00:44:40,420 --> 00:44:48,700
Ah,
258
00:44:48,740 --> 00:44:52,260
Mal posso esperar para ver Marina novamente, sim
esse convite dele, depois de sua morte, é estranho
259
00:44:52,260 --> 00:44:55,940
de seu marido parecia ter desaparecido em
nada. Sim, você está certo, ele finalmente conseguirá
260
00:44:55,940 --> 00:45:00,140
entendi que a vida é uma só e vai
desfrutado sem arrependimentos e sem rancor.
261
00:45:00,140 --> 00:45:01,140
eles fazem você querer.
262
00:45:02,069 --> 00:45:05,830
Mas eu não entendo, eles tinham que estar aqui
já faz uma hora, caramba, que diabos.
263
00:45:09,390 --> 00:45:13,790
Se tem uma coisa que eu não suporto é
o de esperar, talvez até lá
264
00:45:13,790 --> 00:45:14,990
mais importante que existe.
265
00:45:16,190 --> 00:45:18,710
Bem, só vocês dois eu esperaria, e todos os
vida.
266
00:45:19,090 --> 00:45:22,470
Você está com vontade de fofura, geralmente hoje
você é muito pobre em fazer isso
267
00:45:22,470 --> 00:45:25,990
parabéns. Sim eu sei. Lembre-se disso
o que você está dizendo, hein? Ai de você se você fizer isso
268
00:45:25,990 --> 00:45:27,550
você esquece, querido. Mas então você pensa sobre isso.
269
00:45:30,010 --> 00:45:31,010
Ei, olá!
270
00:45:31,300 --> 00:45:32,940
OI. Saudações. OI.
271
00:45:36,740 --> 00:45:37,740
Já era hora.
272
00:45:39,260 --> 00:45:44,180
Olá, minha linda. Olá, tio. Como vai você?
Estou bem. Olá, minha linda.
273
00:45:44,180 --> 00:45:45,180
Como vão as coisas?
274
00:45:45,980 --> 00:45:48,480
Venha, deixe-me apresentá-lo a esses outros amigos.
Ah, muito bom.
275
00:45:50,920 --> 00:45:54,680
Muito prazer. Essa é a Sandy. Juliano,
Olá. Olá, Sandy, meu nome é Danny.
276
00:45:55,160 --> 00:45:58,100
Sente-se. Sim, Ignazio, esta é Sandy.
E este é Giuliano.
277
00:45:58,480 --> 00:46:00,120
Ah, Giuliano, olá.
278
00:46:01,210 --> 00:46:02,210
Sim, não é ruim.
279
00:46:03,150 --> 00:46:07,170
Vamos, sente-os. Ah, obrigado. Isso me faz
muito bom ver você, você sabe. Também para
280
00:46:07,550 --> 00:46:10,390
No entanto, você não precisa se preocupar, você sabe, é
tudo pronto. E de quê?
281
00:46:10,950 --> 00:46:13,450
Iremos comer em breve. Ah, bom,
bom.
282
00:46:13,730 --> 00:46:17,050
Lembro que você é um glutão. Ah, isso me faz
que bom que você se lembra disso. Na verdade eles são
283
00:46:17,050 --> 00:46:18,050
um verdadeiro glutão.
284
00:46:23,150 --> 00:46:24,150
Entrem, senhores.
285
00:46:24,410 --> 00:46:25,550
Por aqui, por favor.
286
00:46:30,320 --> 00:46:32,020
A festa começará em breve.
287
00:46:33,700 --> 00:46:34,700
Por favor, sente-se.
288
00:46:45,780 --> 00:46:46,780
Jorge!
289
00:46:47,200 --> 00:46:48,200
Comandos, mestre.
290
00:46:48,340 --> 00:46:50,120
Ofereça uma bebida a todos os meus anfitriões.
291
00:47:02,860 --> 00:47:06,760
Não faça minha garotinha beber tanto
Danny, senão vai levar todo mundo
292
00:47:06,760 --> 00:47:08,340
.O. antes mesmo de começar a festa.
293
00:47:13,040 --> 00:47:14,040
Estúpido.
294
00:47:17,760 --> 00:47:19,480
Por favor. Obrigado. Para ela.
295
00:47:20,380 --> 00:47:21,380
Obrigado.
296
00:47:22,200 --> 00:47:23,860
Isto é para você, jovem bonito.
297
00:47:31,340 --> 00:47:34,080
Doce até o fim para minha amada
amante.
298
00:47:43,840 --> 00:47:46,620
Então, estamos todos prontos?
299
00:47:47,260 --> 00:47:48,780
Vamos fazer um brinde?
300
00:47:49,740 --> 00:47:50,740
Saúde!
301
00:47:59,560 --> 00:48:02,120
Agora é a sua vez. Prepare-se, minha loira
Viking.
302
00:48:08,240 --> 00:48:11,300
Bom. Eles sugam tudo de bom
natureza.
303
00:48:11,520 --> 00:48:12,980
Sim, assim, bom.
304
00:48:13,360 --> 00:48:16,480
Faça carinho nele gentilmente. Isso é ouro,
você sabe?
305
00:48:20,880 --> 00:48:23,100
Agora tente colocar um dedo no seu coração.
306
00:48:23,500 --> 00:48:24,540
Você vai provar.
307
00:48:24,840 --> 00:48:26,560
Vamos, vamos, muito bem.
308
00:48:26,820 --> 00:48:28,040
Empurre com esse dedo.
309
00:48:28,380 --> 00:48:32,740
Chupe, querido, prove até o fundo
inferior. Você gosta, minha jovem vagabunda?
310
00:48:32,940 --> 00:48:35,140
Então, muito bem, muito bem.
311
00:48:35,520 --> 00:48:39,060
Empurre com esse dedo. Chupe, querido,
saboreie-o ao máximo.
312
00:48:39,340 --> 00:48:40,580
Você gosta, né?
313
00:48:41,180 --> 00:48:46,100
Puta má. Agora espalhe mais e faça
esse dedo penetra melhor. Aqui
314
00:48:46,100 --> 00:48:47,100
assim.
315
00:48:48,580 --> 00:48:50,840
Venha, você está pronto? Agora é a sua vez.
316
00:48:57,450 --> 00:48:58,850
Teve que dar uma chupada.
317
00:48:59,670 --> 00:49:01,570
Observem, pessoal, e aprendam.
318
00:49:03,730 --> 00:49:05,170
Sim, senhora, assim.
319
00:49:06,370 --> 00:49:08,750
Eles são péssimos com toda a luxúria que você tem
no corpo.
320
00:49:09,470 --> 00:49:12,890
Sim, senhora, mas agora quero que esteja aí
silêncio.
321
00:49:13,210 --> 00:49:16,090
Um silêncio de respeito por este seu
prazer.
322
00:49:16,650 --> 00:49:19,590
Eu não quero e não posso continuar fazendo isso
o mestre de cerimônias.
323
00:49:19,830 --> 00:49:22,150
Você faz isso, senhora. Você tem reinado livre.
324
00:49:22,490 --> 00:49:26,290
Isso faz com que nossos sentidos fiquem perturbados
só para ver o que sua mente
325
00:49:26,290 --> 00:49:28,350
perverso, ela consegue criar.
326
00:49:33,050 --> 00:49:38,410
Olha gente, admirem com que gosto
e com que prazer.
327
00:49:42,710 --> 00:49:44,970
Isso é amor pela bengala.
328
00:49:58,800 --> 00:50:00,060
Muito bem, mestre.
329
00:50:01,360 --> 00:50:06,560
Sim, dessa forma amplia essa mática.
330
00:50:11,000 --> 00:50:12,300
Aproveite-me, mestre.
331
00:50:16,740 --> 00:50:18,800
Mais, mais.
332
00:50:48,020 --> 00:50:49,280
Mas basta.
333
00:50:49,960 --> 00:50:51,960
Eu quero que o jovem guerreiro venha
aqui.
334
00:50:54,100 --> 00:50:59,440
E você, pequeno Danny, vá até ele e faça isso
enfie seu pau na sua buceta.
335
00:51:06,600 --> 00:51:08,700
Agora vire-se, é isso, muito bem.
336
00:51:11,380 --> 00:51:13,460
Olha Você aqui. Sim, agora vire-se.
337
00:51:16,920 --> 00:51:19,060
Desculpe o quanto você quiser. Aqui está.
338
00:51:19,900 --> 00:51:20,900
Bom.
339
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
Vamos, vamos.
340
00:51:26,820 --> 00:51:27,820
Bom.
341
00:51:41,840 --> 00:51:43,180
É a sua vez, Viking.
342
00:51:54,460 --> 00:51:57,740
Ei, querido, vá chupar o seio dela.
343
00:51:58,340 --> 00:51:59,660
Vá, vamos.
344
00:52:07,540 --> 00:52:08,580
Aqui, assim.
345
00:52:09,310 --> 00:52:12,730
Chupe o chapéu, bom, assim,
bom, bom.
346
00:52:14,010 --> 00:52:15,230
Aproveite, aproveite.
347
00:52:15,830 --> 00:52:17,110
Há algo para todos.
348
00:52:18,370 --> 00:52:22,170
O suficiente para você, buceta. Venha e chupe
esta outra peça.
349
00:52:22,570 --> 00:52:24,950
Vá senhora, é tudo seu.
350
00:52:25,390 --> 00:52:29,950
Pegue a dica aí embaixo e aproveite
senhora, aproveite.
351
00:52:33,530 --> 00:52:38,750
Vá, querido, e pegue aquele pau falso
de quebra. E coloque na bunda do
352
00:52:38,750 --> 00:52:39,750
palavra.
353
00:52:40,010 --> 00:52:41,010
Sim.
354
00:52:43,570 --> 00:52:46,270
Tudo. Vamos, guerreiro.
355
00:52:46,970 --> 00:52:47,970
Vigor.
356
00:52:49,250 --> 00:52:50,550
Faça com que ela se divirta.
357
00:52:51,050 --> 00:52:52,050
Olha Você aqui.
358
00:52:54,110 --> 00:52:55,110
Ir.
359
00:52:55,790 --> 00:52:57,430
Pronto, muito bem.
360
00:52:59,010 --> 00:53:00,010
Vigor.
361
00:53:00,990 --> 00:53:04,450
Aqui, coragem. Empurrar. Vigor.
362
00:53:04,710 --> 00:53:08,060
Coloque na bunda dele. Todos. Vamos,
novamente.
363
00:53:11,100 --> 00:53:12,960
Dê para mim, querido, você está com medo.
364
00:53:13,220 --> 00:53:15,100
Aqui, assim, você vê?
365
00:53:15,620 --> 00:53:16,740
Veja como isso entra.
366
00:53:17,060 --> 00:53:22,340
Basta empurrar com firmeza. Olha Você aqui,
agora você continua. Vamos, correto. É
367
00:53:22,340 --> 00:53:23,340
que você veio aqui.
368
00:53:24,240 --> 00:53:25,240
Aproveitar.
369
00:53:39,890 --> 00:53:41,210
Vamos, continue.
26819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.