All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S07e07 Dangerous Debt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,080 --> 00:00:20,750 Prisoners of the Pykes! 2 00:00:20,830 --> 00:00:23,410 Ahsoka Tano has teamed up with the Martez Sisters 3 00:00:23,500 --> 00:00:26,420 who live in the underworld of the city planet Coruscant. 4 00:00:26,830 --> 00:00:29,670 Struggling to make ends meet, Rafa Martez scored a job 5 00:00:29,750 --> 00:00:32,470 running a spice shipment from the planet Kessel. 6 00:00:32,800 --> 00:00:36,720 Tempers flare when Ahsoka realized the spice was being sold to the Pykes, 7 00:00:36,800 --> 00:00:39,010 a powerful crime syndicate. 8 00:00:39,100 --> 00:00:42,480 As Ahsoka and Rafa argued, Trace Martez dumped the spice, 9 00:00:42,560 --> 00:00:44,140 hoping to end the dispute. 10 00:00:44,640 --> 00:00:49,860 With no shipment to deliver, the three attempted to deceive the Pykes and failed. 11 00:00:49,940 --> 00:00:51,360 We now find them imprisoned 12 00:00:51,440 --> 00:00:54,820 deep within a fortress on the planet Oba Diah. 13 00:01:03,660 --> 00:01:06,500 I never figured when I took my ship out for the first time 14 00:01:06,580 --> 00:01:08,420 I'd wind up in a place like this. 15 00:01:09,090 --> 00:01:11,000 Hey, you dumped the spice. 16 00:01:11,300 --> 00:01:14,670 We wouldn't be here if you hadn't taken the job with the Pykes. 17 00:01:15,050 --> 00:01:19,930 Fact, if she doesn't dump the spice, we finish our job, and we're already gone. 18 00:01:20,300 --> 00:01:24,810 Fact, the Pykes turned spice into something that ruins lives. 19 00:01:24,890 --> 00:01:27,770 So, those lives would be on you! Says who? 20 00:01:27,850 --> 00:01:32,020 That's just the way it is. You can't profit from other people's suffering. 21 00:01:32,110 --> 00:01:33,610 Or at least, I won't let you. 22 00:01:33,690 --> 00:01:38,070 Will you listen to this? We got a regular Jedi here. 23 00:01:39,160 --> 00:01:40,200 What if I was? 24 00:01:41,120 --> 00:01:42,200 Don't kid around. 25 00:01:42,830 --> 00:01:46,080 You didn't tell her, did you? Tell me what? 26 00:01:46,160 --> 00:01:49,460 About why Trace and I keep our distance from the Jedi, 27 00:01:49,540 --> 00:01:51,170 or any Topsiders for that matter. 28 00:01:51,250 --> 00:01:52,710 Oh, shut up, Rafa. 29 00:01:53,250 --> 00:01:54,300 I don't think so, 30 00:01:54,380 --> 00:01:57,880 not if Miss "High Ideals" here is gonna lecture me about morality. 31 00:02:00,180 --> 00:02:01,600 A couple of years ago, 32 00:02:01,680 --> 00:02:05,220 there was a prison break on the surface of Coruscant, where you live, 33 00:02:05,980 --> 00:02:08,060 some gangster named Ziro. 34 00:02:09,350 --> 00:02:11,020 Then came the Jedi. 35 00:02:11,110 --> 00:02:16,070 We watched, like so many others, as they chased Ziro and his gang down the portal, 36 00:02:16,150 --> 00:02:19,110 leaping from speeder to speeder as they went. 37 00:02:19,200 --> 00:02:22,580 Finally, some red-eyed alien protecting Ziro 38 00:02:22,660 --> 00:02:26,370 blasted the engine of an ascending cargo transport. 39 00:02:27,160 --> 00:02:29,790 The ship went spiraling out of control. 40 00:02:29,870 --> 00:02:33,380 The Jedi went into action, tried to gain control of the ship. 41 00:02:33,920 --> 00:02:37,760 There was a populated landing platform right in the path of the ship, 42 00:02:37,840 --> 00:02:41,840 but the Jedi steered it clear of that, right into the portal wall. 43 00:02:42,390 --> 00:02:45,470 And on the other side of that wall was our home. 44 00:02:46,640 --> 00:02:50,140 Mom and Dad saw it coming. They got Rafa and I out. 45 00:02:51,100 --> 00:02:52,480 But they weren't so lucky. 46 00:02:53,230 --> 00:02:55,070 The Jedi didn't even capture Ziro. 47 00:02:55,150 --> 00:02:58,190 The "distraction" of the ship helped him get away. 48 00:03:00,740 --> 00:03:04,660 Afterward, the Jedi came back, and one of them came over to me. 49 00:03:05,830 --> 00:03:07,370 I'll never forget it. 50 00:03:07,450 --> 00:03:12,540 She was beautiful, dark robes contrasting against her light green skin. 51 00:03:12,630 --> 00:03:14,380 Penetrating eyes. 52 00:03:14,460 --> 00:03:18,010 She looked at me, and you know what she said? 53 00:03:22,130 --> 00:03:27,180 She said, "I had to make a choice, but not to worry, 54 00:03:27,260 --> 00:03:29,890 the Force will be with you." 55 00:03:29,980 --> 00:03:33,190 That's it. Then she was off. 56 00:03:33,270 --> 00:03:37,190 And Trace and I were left without parents, without a home, 57 00:03:37,270 --> 00:03:40,570 just left there to find our way in their system. 58 00:03:44,820 --> 00:03:48,410 I've spent every day since building a new life for me and Trace, 59 00:03:48,740 --> 00:03:54,170 and it's about us not depending on Jedi or these criminals or anyone else. 60 00:03:54,250 --> 00:03:58,090 We make our own rules, and we survive just fine! 61 00:03:58,710 --> 00:04:00,920 That is, until Trace let you tag along. 62 00:04:02,930 --> 00:04:04,090 I'm so sorry. 63 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 Martez. 64 00:04:11,350 --> 00:04:13,230 Martez, come with us. 65 00:04:13,600 --> 00:04:14,690 Which one? 66 00:04:15,230 --> 00:04:16,230 Rafa. 67 00:04:16,310 --> 00:04:17,440 You're not touching her. 68 00:04:17,860 --> 00:04:20,280 Yeah, she's right. Take her instead. 69 00:04:26,740 --> 00:04:27,910 Would you... 70 00:04:27,990 --> 00:04:31,200 Trace, if I die, you get the family business! 71 00:04:31,750 --> 00:04:34,080 But I don't want the family business! 72 00:04:34,170 --> 00:04:35,460 Well, it's yours anyway! 73 00:04:36,330 --> 00:04:39,340 But you're not gonna die! I'll figure something out! 74 00:04:39,420 --> 00:04:40,550 Figure it out quickly! 75 00:04:50,930 --> 00:04:55,600 Hey, uh, if you want to know the truth, uh, pain really doesn't help me focus. 76 00:04:55,690 --> 00:04:58,480 Talking? Now, talking is always a good thing. 77 00:05:01,110 --> 00:05:04,490 Look, now that I think about it, 78 00:05:04,570 --> 00:05:07,740 I think the people on Kessel scammed us. 79 00:05:23,050 --> 00:05:26,800 You know, Rafa is telling the truth. 80 00:05:26,880 --> 00:05:31,180 Since that day, it's really been us versus everyone else, 81 00:05:31,260 --> 00:05:32,470 until you showed up. 82 00:05:33,350 --> 00:05:34,930 So, why'd you bother with me? 83 00:05:37,560 --> 00:05:39,360 It's something my mother would've done. 84 00:05:40,190 --> 00:05:43,070 She always believed in helping others. 85 00:05:43,150 --> 00:05:47,530 This life I have, it's not how I was raised. 86 00:05:47,610 --> 00:05:48,780 It's how it is. 87 00:05:54,830 --> 00:05:57,040 What did you do to her? Answer me! 88 00:05:57,120 --> 00:05:59,000 Don't make them mad, Trace. 89 00:05:59,080 --> 00:06:02,670 How about they don't make me mad and tell me what they did to my sister! 90 00:06:05,050 --> 00:06:07,090 Let her go! 91 00:06:08,510 --> 00:06:10,550 Make sure Rafa's okay! 92 00:06:11,220 --> 00:06:12,220 Trace! 93 00:06:29,070 --> 00:06:31,450 Where is the spice? 94 00:06:31,530 --> 00:06:34,910 Okay, look. I'll tell you where the spice is. 95 00:06:34,990 --> 00:06:37,250 I just didn't want my friends to hear me tell you. 96 00:07:12,700 --> 00:07:15,830 Okay, I'm gonna get one shot at this. 97 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 Rafa. 98 00:07:26,500 --> 00:07:28,460 I don't know where the spice is! 99 00:07:28,550 --> 00:07:31,340 Hey. Hey. It's all right. 100 00:07:32,090 --> 00:07:33,140 Where's Trace? 101 00:07:33,220 --> 00:07:36,510 They took her, but listen, we have to go. 102 00:07:36,600 --> 00:07:37,600 Now! 103 00:07:38,890 --> 00:07:40,100 How'd you do that? 104 00:07:40,180 --> 00:07:41,190 It wasn't me. 105 00:07:41,270 --> 00:07:44,690 I think there was a power outage, and the energy field turned off. 106 00:07:44,770 --> 00:07:46,320 About time we caught a break. 107 00:07:46,650 --> 00:07:47,820 Let's go get Trace. 108 00:08:09,710 --> 00:08:10,880 Hey, let us out! 109 00:08:13,970 --> 00:08:15,010 Hey! 110 00:08:33,610 --> 00:08:34,610 Ah! 111 00:08:37,490 --> 00:08:40,160 Are you crazy? I could have shot you! 112 00:08:40,240 --> 00:08:43,830 You gotta be kidding me. We came to rescue you! 113 00:08:43,910 --> 00:08:47,330 No, I was on my way to break you two out! 114 00:08:48,960 --> 00:08:50,760 This way! No, this way! 115 00:08:51,050 --> 00:08:52,670 Tiebreaker, come on! 116 00:09:52,020 --> 00:09:53,530 Trace, it's too late! 117 00:09:54,110 --> 00:09:55,280 I'll take my chances. 118 00:10:01,200 --> 00:10:02,200 Ah! 119 00:10:02,580 --> 00:10:05,410 Uh, Trace! Careful! 120 00:10:06,120 --> 00:10:09,790 You see that? Come on, Ahsoka! 121 00:10:09,880 --> 00:10:14,000 If you can't make it, Ahsoka, we'll be back for you! 122 00:10:14,090 --> 00:10:16,170 Let's get outta here. She won't make it. 123 00:10:17,470 --> 00:10:19,010 We can't just leave her! 124 00:10:21,510 --> 00:10:22,890 Wait, where'd she go? 125 00:10:22,970 --> 00:10:25,140 She didn't make it. That's terrible. 126 00:10:25,220 --> 00:10:26,600 Ahsoka! 127 00:10:27,350 --> 00:10:28,350 I'm here. 128 00:10:28,730 --> 00:10:31,520 How'd you do that? I'm more athletic than I look. 129 00:10:31,610 --> 00:10:33,790 That's not normal. We don't have time to discuss this. 130 00:10:33,820 --> 00:10:34,820 Let's go! 131 00:10:50,580 --> 00:10:52,540 Finally. There's our way out. 132 00:11:17,440 --> 00:11:20,450 All of this effort to kill us is crazy. 133 00:11:20,530 --> 00:11:23,530 You'd think these Pykes have never pulled a fast one 134 00:11:23,620 --> 00:11:25,620 or had a fast one pulled on them. 135 00:11:25,950 --> 00:11:28,790 This is what happens when you get into business with criminals. 136 00:11:29,210 --> 00:11:30,960 When you're trying to make a living, 137 00:11:31,040 --> 00:11:35,170 you don't really think of the possible torture or execution part of the deal. 138 00:11:35,500 --> 00:11:37,880 The Pykes aren't gonna let us get off this planet. 139 00:11:37,960 --> 00:11:39,920 Their reputation is at stake. 140 00:11:40,420 --> 00:11:42,840 Fine. Ahsoka, you seem resourceful. 141 00:11:42,930 --> 00:11:46,060 You go disable the gates while Trace and I distract the guards. 142 00:11:46,140 --> 00:11:49,310 That must mean you think disabling the gate is the difficult part. 143 00:11:53,230 --> 00:11:55,060 Looks like you two are getting along better. 144 00:11:55,440 --> 00:11:58,690 Yeah, well, looks can be deceiving. Come on. 145 00:13:05,760 --> 00:13:07,720 Looks like they're in trouble again. 146 00:13:33,290 --> 00:13:34,290 Nice shot. 147 00:13:34,660 --> 00:13:36,040 Hey, come on. 148 00:13:51,810 --> 00:13:54,730 I don't believe it. I think I see my ship! 149 00:13:56,440 --> 00:14:00,690 You might be cut out for this life, but I'm not sure about Trace. 150 00:14:01,110 --> 00:14:05,360 If she doesn't wanna be involved with the jobs I do, she can say so. 151 00:14:05,440 --> 00:14:06,820 Do you think she'd say no to you? 152 00:14:14,160 --> 00:14:15,910 You're her sister. 153 00:14:16,000 --> 00:14:18,790 She'd never think you don't have her best interests at heart. 154 00:14:19,670 --> 00:14:22,590 What do you want? What's in this for you? 155 00:14:23,250 --> 00:14:27,720 Hey, got any credits? I need something to eat. 156 00:14:27,800 --> 00:14:29,550 Do I look like I have credits? 157 00:14:29,640 --> 00:14:32,260 Well, if you didn't, I wouldn't be asking. 158 00:14:32,560 --> 00:14:34,560 We're busy right now. Get out of here. 159 00:14:34,850 --> 00:14:36,020 Come on. Let's go. 160 00:14:41,940 --> 00:14:43,270 You never answered my question. 161 00:14:44,110 --> 00:14:45,740 In my life, 162 00:14:45,820 --> 00:14:50,410 when you find people who need your help, you help them, no matter what. 163 00:14:51,320 --> 00:14:52,870 I guess it's just who I am. 164 00:14:53,780 --> 00:14:55,750 I knew someone who used to talk like you. 165 00:14:56,540 --> 00:14:58,580 Yeah, Trace told me. 166 00:14:59,620 --> 00:15:01,880 I'm just trying to do what's best. 167 00:15:08,420 --> 00:15:10,840 Hey, you guys got any credits? 168 00:15:11,680 --> 00:15:13,350 No, get out of here. 169 00:15:14,010 --> 00:15:15,010 Wait. 170 00:15:16,020 --> 00:15:17,520 Are you looking for them? 171 00:15:18,680 --> 00:15:19,890 Have you seen them? 172 00:15:20,560 --> 00:15:22,310 What's it worth to you? 173 00:15:30,320 --> 00:15:31,410 There she is. 174 00:15:31,490 --> 00:15:34,280 The Angel is parked on one of the landing platforms. 175 00:15:34,370 --> 00:15:36,790 All we have to do is find a way up there. 176 00:15:36,870 --> 00:15:38,870 Forget about your ship. 177 00:15:38,950 --> 00:15:42,380 Let's take the first thing we can find and get off this rock. 178 00:15:42,460 --> 00:15:45,750 No! I just finished putting the Silver Angel together. 179 00:15:45,840 --> 00:15:48,130 And if you're smart, you'd wanna live to build another 180 00:15:48,210 --> 00:15:50,550 instead of dying to get the one you've got. 181 00:15:50,840 --> 00:15:53,720 If we leave my ship behind, you're buying me a new one. 182 00:15:53,800 --> 00:15:56,260 As long as I'm alive to fund one, I'm good. 183 00:15:58,890 --> 00:16:00,230 There they are. 184 00:16:03,060 --> 00:16:04,060 Run. 185 00:16:22,830 --> 00:16:23,830 Hey! 186 00:16:26,880 --> 00:16:28,300 The speeder. There! 187 00:17:08,840 --> 00:17:09,880 What do you think? 188 00:17:10,760 --> 00:17:14,380 I'm not sure. It could be the Jedi I met on Carlac. 189 00:17:14,470 --> 00:17:17,470 But if it is her, what is she doing here? 190 00:17:18,140 --> 00:17:21,060 Her presence could compromise our mission. 191 00:17:21,350 --> 00:17:25,350 Perhaps, but don't forget we have a common enemy. 192 00:17:25,440 --> 00:17:28,020 Let's keep track of her. She could be of use to us. 193 00:17:40,910 --> 00:17:44,540 You cost me thousands of credits. 194 00:17:44,620 --> 00:17:47,540 And then you tried to cheat me. 195 00:17:47,960 --> 00:17:52,210 Did you honestly think you'd get away with fooling a Pyke? 196 00:17:52,460 --> 00:17:56,550 Well, uh, I mean, we wouldn't have tried if we didn't think... 197 00:17:56,630 --> 00:18:00,260 Silence! Kill them. And let's move on. 198 00:18:00,680 --> 00:18:02,680 I thought you wanted to know where the spice was? 199 00:18:03,970 --> 00:18:07,350 Your little friend is still in the city. 200 00:18:07,440 --> 00:18:12,820 When we find her, I'll torture her and find out everything we need to know. 201 00:18:36,300 --> 00:18:39,550 Now, execute them and be done with it. 202 00:18:40,140 --> 00:18:42,470 This is not the way I saw this job ending. 203 00:18:47,350 --> 00:18:48,350 Ahsoka! 204 00:19:14,130 --> 00:19:16,090 We're clear. Let's go, Rafa. 205 00:19:16,170 --> 00:19:17,510 I've had enough of this planet. 206 00:19:28,230 --> 00:19:32,100 I knew keeping them in the open would draw you out. 207 00:19:47,080 --> 00:19:50,750 Listen. I think there's a way we can work this out. 208 00:19:50,830 --> 00:19:54,920 How about we do a job for the great Marg Krim? 209 00:19:55,340 --> 00:19:58,800 You didn't get it right the first time, Martez. 210 00:19:58,880 --> 00:20:01,550 Why would I waste any more time with you? 211 00:20:01,630 --> 00:20:04,470 What? You planning on torturing us again? 212 00:20:04,850 --> 00:20:07,310 Until you give me my spice. 213 00:20:15,150 --> 00:20:18,230 Guys, I'm sorry. 214 00:20:18,320 --> 00:20:20,860 I know, I never should have taken this job. 215 00:20:25,450 --> 00:20:27,280 We live and learn, Rafa. 216 00:20:28,830 --> 00:20:31,210 Yeah, but for how much longer? 16803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.