Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,750
Prisoners of the Pykes!
2
00:00:20,830 --> 00:00:23,410
Ahsoka Tano has teamed up
with the Martez Sisters
3
00:00:23,500 --> 00:00:26,420
who live in the underworld
of the city planet Coruscant.
4
00:00:26,830 --> 00:00:29,670
Struggling to make ends meet,
Rafa Martez scored a job
5
00:00:29,750 --> 00:00:32,470
running a spice shipment
from the planet Kessel.
6
00:00:32,800 --> 00:00:36,720
Tempers flare when Ahsoka realized
the spice was being sold to the Pykes,
7
00:00:36,800 --> 00:00:39,010
a powerful crime syndicate.
8
00:00:39,100 --> 00:00:42,480
As Ahsoka and Rafa argued,
Trace Martez dumped the spice,
9
00:00:42,560 --> 00:00:44,140
hoping to end the dispute.
10
00:00:44,640 --> 00:00:49,860
With no shipment to deliver, the three
attempted to deceive the Pykes and failed.
11
00:00:49,940 --> 00:00:51,360
We now find them imprisoned
12
00:00:51,440 --> 00:00:54,820
deep within a fortress
on the planet Oba Diah.
13
00:01:03,660 --> 00:01:06,500
I never figured when I took
my ship out for the first time
14
00:01:06,580 --> 00:01:08,420
I'd wind up in a place like this.
15
00:01:09,090 --> 00:01:11,000
Hey, you dumped the spice.
16
00:01:11,300 --> 00:01:14,670
We wouldn't be here if you hadn't
taken the job with the Pykes.
17
00:01:15,050 --> 00:01:19,930
Fact, if she doesn't dump the spice,
we finish our job, and we're already gone.
18
00:01:20,300 --> 00:01:24,810
Fact, the Pykes turned spice
into something that ruins lives.
19
00:01:24,890 --> 00:01:27,770
So, those lives would be on you!
Says who?
20
00:01:27,850 --> 00:01:32,020
That's just the way it is. You can't
profit from other people's suffering.
21
00:01:32,110 --> 00:01:33,610
Or at least, I won't let you.
22
00:01:33,690 --> 00:01:38,070
Will you listen to this?
We got a regular Jedi here.
23
00:01:39,160 --> 00:01:40,200
What if I was?
24
00:01:41,120 --> 00:01:42,200
Don't kid around.
25
00:01:42,830 --> 00:01:46,080
You didn't tell her, did you?
Tell me what?
26
00:01:46,160 --> 00:01:49,460
About why Trace and I
keep our distance from the Jedi,
27
00:01:49,540 --> 00:01:51,170
or any Topsiders for that matter.
28
00:01:51,250 --> 00:01:52,710
Oh, shut up, Rafa.
29
00:01:53,250 --> 00:01:54,300
I don't think so,
30
00:01:54,380 --> 00:01:57,880
not if Miss "High Ideals" here
is gonna lecture me about morality.
31
00:02:00,180 --> 00:02:01,600
A couple of years ago,
32
00:02:01,680 --> 00:02:05,220
there was a prison break on the surface
of Coruscant, where you live,
33
00:02:05,980 --> 00:02:08,060
some gangster named Ziro.
34
00:02:09,350 --> 00:02:11,020
Then came the Jedi.
35
00:02:11,110 --> 00:02:16,070
We watched, like so many others, as they
chased Ziro and his gang down the portal,
36
00:02:16,150 --> 00:02:19,110
leaping from speeder to speeder
as they went.
37
00:02:19,200 --> 00:02:22,580
Finally, some red-eyed alien
protecting Ziro
38
00:02:22,660 --> 00:02:26,370
blasted the engine
of an ascending cargo transport.
39
00:02:27,160 --> 00:02:29,790
The ship went
spiraling out of control.
40
00:02:29,870 --> 00:02:33,380
The Jedi went into action,
tried to gain control of the ship.
41
00:02:33,920 --> 00:02:37,760
There was a populated landing platform
right in the path of the ship,
42
00:02:37,840 --> 00:02:41,840
but the Jedi steered it clear of that,
right into the portal wall.
43
00:02:42,390 --> 00:02:45,470
And on the other side of that wall
was our home.
44
00:02:46,640 --> 00:02:50,140
Mom and Dad saw it coming.
They got Rafa and I out.
45
00:02:51,100 --> 00:02:52,480
But they weren't so lucky.
46
00:02:53,230 --> 00:02:55,070
The Jedi didn't even capture Ziro.
47
00:02:55,150 --> 00:02:58,190
The "distraction" of the ship
helped him get away.
48
00:03:00,740 --> 00:03:04,660
Afterward, the Jedi came back,
and one of them came over to me.
49
00:03:05,830 --> 00:03:07,370
I'll never forget it.
50
00:03:07,450 --> 00:03:12,540
She was beautiful, dark robes
contrasting against her light green skin.
51
00:03:12,630 --> 00:03:14,380
Penetrating eyes.
52
00:03:14,460 --> 00:03:18,010
She looked at me,
and you know what she said?
53
00:03:22,130 --> 00:03:27,180
She said, "I had to make a choice,
but not to worry,
54
00:03:27,260 --> 00:03:29,890
the Force will be with you."
55
00:03:29,980 --> 00:03:33,190
That's it. Then she was off.
56
00:03:33,270 --> 00:03:37,190
And Trace and I were left without parents,
without a home,
57
00:03:37,270 --> 00:03:40,570
just left there
to find our way in their system.
58
00:03:44,820 --> 00:03:48,410
I've spent every day since
building a new life for me and Trace,
59
00:03:48,740 --> 00:03:54,170
and it's about us not depending on Jedi
or these criminals or anyone else.
60
00:03:54,250 --> 00:03:58,090
We make our own rules,
and we survive just fine!
61
00:03:58,710 --> 00:04:00,920
That is, until Trace
let you tag along.
62
00:04:02,930 --> 00:04:04,090
I'm so sorry.
63
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
Martez.
64
00:04:11,350 --> 00:04:13,230
Martez, come with us.
65
00:04:13,600 --> 00:04:14,690
Which one?
66
00:04:15,230 --> 00:04:16,230
Rafa.
67
00:04:16,310 --> 00:04:17,440
You're not touching her.
68
00:04:17,860 --> 00:04:20,280
Yeah, she's right. Take her instead.
69
00:04:26,740 --> 00:04:27,910
Would you...
70
00:04:27,990 --> 00:04:31,200
Trace, if I die,
you get the family business!
71
00:04:31,750 --> 00:04:34,080
But I don't want the family business!
72
00:04:34,170 --> 00:04:35,460
Well, it's yours anyway!
73
00:04:36,330 --> 00:04:39,340
But you're not gonna die!
I'll figure something out!
74
00:04:39,420 --> 00:04:40,550
Figure it out quickly!
75
00:04:50,930 --> 00:04:55,600
Hey, uh, if you want to know the truth,
uh, pain really doesn't help me focus.
76
00:04:55,690 --> 00:04:58,480
Talking?
Now, talking is always a good thing.
77
00:05:01,110 --> 00:05:04,490
Look, now that I think about it,
78
00:05:04,570 --> 00:05:07,740
I think the people on
Kessel scammed us.
79
00:05:23,050 --> 00:05:26,800
You know, Rafa is telling the truth.
80
00:05:26,880 --> 00:05:31,180
Since that day, it's really been
us versus everyone else,
81
00:05:31,260 --> 00:05:32,470
until you showed up.
82
00:05:33,350 --> 00:05:34,930
So, why'd you bother with me?
83
00:05:37,560 --> 00:05:39,360
It's something my
mother would've done.
84
00:05:40,190 --> 00:05:43,070
She always believed
in helping others.
85
00:05:43,150 --> 00:05:47,530
This life I have,
it's not how I was raised.
86
00:05:47,610 --> 00:05:48,780
It's how it is.
87
00:05:54,830 --> 00:05:57,040
What did you do to her?
Answer me!
88
00:05:57,120 --> 00:05:59,000
Don't make them mad, Trace.
89
00:05:59,080 --> 00:06:02,670
How about they don't make me mad
and tell me what they did to my sister!
90
00:06:05,050 --> 00:06:07,090
Let her go!
91
00:06:08,510 --> 00:06:10,550
Make sure Rafa's okay!
92
00:06:11,220 --> 00:06:12,220
Trace!
93
00:06:29,070 --> 00:06:31,450
Where is the spice?
94
00:06:31,530 --> 00:06:34,910
Okay, look.
I'll tell you where the spice is.
95
00:06:34,990 --> 00:06:37,250
I just didn't want my friends
to hear me tell you.
96
00:07:12,700 --> 00:07:15,830
Okay, I'm gonna get one shot at this.
97
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
Rafa.
98
00:07:26,500 --> 00:07:28,460
I don't know where the spice is!
99
00:07:28,550 --> 00:07:31,340
Hey. Hey. It's all right.
100
00:07:32,090 --> 00:07:33,140
Where's Trace?
101
00:07:33,220 --> 00:07:36,510
They took her, but
listen, we have to go.
102
00:07:36,600 --> 00:07:37,600
Now!
103
00:07:38,890 --> 00:07:40,100
How'd you do that?
104
00:07:40,180 --> 00:07:41,190
It wasn't me.
105
00:07:41,270 --> 00:07:44,690
I think there was a power outage,
and the energy field turned off.
106
00:07:44,770 --> 00:07:46,320
About time we caught a break.
107
00:07:46,650 --> 00:07:47,820
Let's go get Trace.
108
00:08:09,710 --> 00:08:10,880
Hey, let us out!
109
00:08:13,970 --> 00:08:15,010
Hey!
110
00:08:33,610 --> 00:08:34,610
Ah!
111
00:08:37,490 --> 00:08:40,160
Are you crazy? I could have shot you!
112
00:08:40,240 --> 00:08:43,830
You gotta be kidding me.
We came to rescue you!
113
00:08:43,910 --> 00:08:47,330
No, I was on my way
to break you two out!
114
00:08:48,960 --> 00:08:50,760
This way!
No, this way!
115
00:08:51,050 --> 00:08:52,670
Tiebreaker, come on!
116
00:09:52,020 --> 00:09:53,530
Trace, it's too late!
117
00:09:54,110 --> 00:09:55,280
I'll take my chances.
118
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
Ah!
119
00:10:02,580 --> 00:10:05,410
Uh, Trace! Careful!
120
00:10:06,120 --> 00:10:09,790
You see that? Come on, Ahsoka!
121
00:10:09,880 --> 00:10:14,000
If you can't make it, Ahsoka,
we'll be back for you!
122
00:10:14,090 --> 00:10:16,170
Let's get outta here.
She won't make it.
123
00:10:17,470 --> 00:10:19,010
We can't just leave her!
124
00:10:21,510 --> 00:10:22,890
Wait, where'd she go?
125
00:10:22,970 --> 00:10:25,140
She didn't make it.
That's terrible.
126
00:10:25,220 --> 00:10:26,600
Ahsoka!
127
00:10:27,350 --> 00:10:28,350
I'm here.
128
00:10:28,730 --> 00:10:31,520
How'd you do that?
I'm more athletic than I look.
129
00:10:31,610 --> 00:10:33,790
That's not normal.
We don't have time to discuss this.
130
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
Let's go!
131
00:10:50,580 --> 00:10:52,540
Finally. There's our way out.
132
00:11:17,440 --> 00:11:20,450
All of this effort to kill us is crazy.
133
00:11:20,530 --> 00:11:23,530
You'd think these Pykes
have never pulled a fast one
134
00:11:23,620 --> 00:11:25,620
or had a fast one pulled on them.
135
00:11:25,950 --> 00:11:28,790
This is what happens
when you get into business with criminals.
136
00:11:29,210 --> 00:11:30,960
When you're trying to make a living,
137
00:11:31,040 --> 00:11:35,170
you don't really think of the possible
torture or execution part of the deal.
138
00:11:35,500 --> 00:11:37,880
The Pykes aren't gonna let us
get off this planet.
139
00:11:37,960 --> 00:11:39,920
Their reputation is at stake.
140
00:11:40,420 --> 00:11:42,840
Fine. Ahsoka, you seem resourceful.
141
00:11:42,930 --> 00:11:46,060
You go disable the gates
while Trace and I distract the guards.
142
00:11:46,140 --> 00:11:49,310
That must mean you think
disabling the gate is the difficult part.
143
00:11:53,230 --> 00:11:55,060
Looks like you two
are getting along better.
144
00:11:55,440 --> 00:11:58,690
Yeah, well, looks can be deceiving.
Come on.
145
00:13:05,760 --> 00:13:07,720
Looks like they're in trouble again.
146
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
Nice shot.
147
00:13:34,660 --> 00:13:36,040
Hey, come on.
148
00:13:51,810 --> 00:13:54,730
I don't believe it. I think I see my ship!
149
00:13:56,440 --> 00:14:00,690
You might be cut out for this life,
but I'm not sure about Trace.
150
00:14:01,110 --> 00:14:05,360
If she doesn't wanna be involved
with the jobs I do, she can say so.
151
00:14:05,440 --> 00:14:06,820
Do you think she'd say no to you?
152
00:14:14,160 --> 00:14:15,910
You're her sister.
153
00:14:16,000 --> 00:14:18,790
She'd never think you don't have
her best interests at heart.
154
00:14:19,670 --> 00:14:22,590
What do you want?
What's in this for you?
155
00:14:23,250 --> 00:14:27,720
Hey, got any credits?
I need something to eat.
156
00:14:27,800 --> 00:14:29,550
Do I look like I have credits?
157
00:14:29,640 --> 00:14:32,260
Well, if you didn't, I wouldn't be asking.
158
00:14:32,560 --> 00:14:34,560
We're busy right now. Get out of here.
159
00:14:34,850 --> 00:14:36,020
Come on. Let's go.
160
00:14:41,940 --> 00:14:43,270
You never answered my question.
161
00:14:44,110 --> 00:14:45,740
In my life,
162
00:14:45,820 --> 00:14:50,410
when you find people who need your help,
you help them, no matter what.
163
00:14:51,320 --> 00:14:52,870
I guess it's just who I am.
164
00:14:53,780 --> 00:14:55,750
I knew someone who used to talk like you.
165
00:14:56,540 --> 00:14:58,580
Yeah, Trace told me.
166
00:14:59,620 --> 00:15:01,880
I'm just trying to do what's best.
167
00:15:08,420 --> 00:15:10,840
Hey, you guys got any credits?
168
00:15:11,680 --> 00:15:13,350
No, get out of here.
169
00:15:14,010 --> 00:15:15,010
Wait.
170
00:15:16,020 --> 00:15:17,520
Are you looking for them?
171
00:15:18,680 --> 00:15:19,890
Have you seen them?
172
00:15:20,560 --> 00:15:22,310
What's it worth to you?
173
00:15:30,320 --> 00:15:31,410
There she is.
174
00:15:31,490 --> 00:15:34,280
The Angel is parked
on one of the landing platforms.
175
00:15:34,370 --> 00:15:36,790
All we have to do is
find a way up there.
176
00:15:36,870 --> 00:15:38,870
Forget about your ship.
177
00:15:38,950 --> 00:15:42,380
Let's take the first thing we can find
and get off this rock.
178
00:15:42,460 --> 00:15:45,750
No! I just finished
putting the Silver Angel together.
179
00:15:45,840 --> 00:15:48,130
And if you're smart,
you'd wanna live to build another
180
00:15:48,210 --> 00:15:50,550
instead of dying
to get the one you've got.
181
00:15:50,840 --> 00:15:53,720
If we leave my ship behind,
you're buying me a new one.
182
00:15:53,800 --> 00:15:56,260
As long as I'm alive to fund one,
I'm good.
183
00:15:58,890 --> 00:16:00,230
There they are.
184
00:16:03,060 --> 00:16:04,060
Run.
185
00:16:22,830 --> 00:16:23,830
Hey!
186
00:16:26,880 --> 00:16:28,300
The speeder. There!
187
00:17:08,840 --> 00:17:09,880
What do you think?
188
00:17:10,760 --> 00:17:14,380
I'm not sure.
It could be the Jedi I met on Carlac.
189
00:17:14,470 --> 00:17:17,470
But if it is her, what
is she doing here?
190
00:17:18,140 --> 00:17:21,060
Her presence could
compromise our mission.
191
00:17:21,350 --> 00:17:25,350
Perhaps,
but don't forget we have a common enemy.
192
00:17:25,440 --> 00:17:28,020
Let's keep track of her.
She could be of use to us.
193
00:17:40,910 --> 00:17:44,540
You cost me thousands of credits.
194
00:17:44,620 --> 00:17:47,540
And then you tried to cheat me.
195
00:17:47,960 --> 00:17:52,210
Did you honestly think
you'd get away with fooling a Pyke?
196
00:17:52,460 --> 00:17:56,550
Well, uh, I mean, we wouldn't have tried
if we didn't think...
197
00:17:56,630 --> 00:18:00,260
Silence!
Kill them. And let's move on.
198
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
I thought you wanted to know
where the spice was?
199
00:18:03,970 --> 00:18:07,350
Your little friend is still in the city.
200
00:18:07,440 --> 00:18:12,820
When we find her, I'll torture her
and find out everything we need to know.
201
00:18:36,300 --> 00:18:39,550
Now, execute them and be done with it.
202
00:18:40,140 --> 00:18:42,470
This is not the way I
saw this job ending.
203
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
Ahsoka!
204
00:19:14,130 --> 00:19:16,090
We're clear. Let's go, Rafa.
205
00:19:16,170 --> 00:19:17,510
I've had enough of this planet.
206
00:19:28,230 --> 00:19:32,100
I knew keeping them in the open
would draw you out.
207
00:19:47,080 --> 00:19:50,750
Listen. I think there's a way
we can work this out.
208
00:19:50,830 --> 00:19:54,920
How about we do a job
for the great Marg Krim?
209
00:19:55,340 --> 00:19:58,800
You didn't get it right
the first time, Martez.
210
00:19:58,880 --> 00:20:01,550
Why would I waste
any more time with you?
211
00:20:01,630 --> 00:20:04,470
What? You planning
on torturing us again?
212
00:20:04,850 --> 00:20:07,310
Until you give me my spice.
213
00:20:15,150 --> 00:20:18,230
Guys, I'm sorry.
214
00:20:18,320 --> 00:20:20,860
I know, I never should
have taken this job.
215
00:20:25,450 --> 00:20:27,280
We live and learn, Rafa.
216
00:20:28,830 --> 00:20:31,210
Yeah, but for how much longer?
16803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.