All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S07e05 Gone With A Trace

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,030 --> 00:00:17,200 [narrator] Betrayal. 2 00:00:17,870 --> 00:00:21,080 Jedi Padawan Ahsoka Tano was wrongly accused of treason 3 00:00:21,160 --> 00:00:22,460 by the Jedi Council 4 00:00:22,540 --> 00:00:25,330 and hunted by the Grand Army of the Republic. 5 00:00:25,420 --> 00:00:26,920 Believing his apprentice was innocent, 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,380 Anakin Skywalker discovered the true villain 7 00:00:29,460 --> 00:00:32,090 was Ahsoka's close friend, Barriss Offee. 8 00:00:32,510 --> 00:00:35,590 Unable to reconcile her relationship with the Jedi Order, 9 00:00:35,680 --> 00:00:40,430 Ahsoka decided to walk away from the only life she had ever known. 10 00:01:04,040 --> 00:01:05,040 What? 11 00:01:05,500 --> 00:01:07,250 No, no, no. 12 00:01:07,330 --> 00:01:08,420 Whoa! 13 00:01:13,840 --> 00:01:15,380 [groans, grunts] 14 00:01:15,470 --> 00:01:16,720 -Hey! -Sorry! 15 00:01:17,800 --> 00:01:19,720 -[beeping] -[sighs] 16 00:01:20,600 --> 00:01:21,600 Watch out! 17 00:01:22,310 --> 00:01:23,310 [driver snorts] 18 00:01:29,270 --> 00:01:30,360 [grunts] 19 00:01:38,030 --> 00:01:39,820 [sighs] All right. 20 00:01:39,910 --> 00:01:41,870 -[engine sputters] -Oh, no. 21 00:01:42,830 --> 00:01:44,080 Whoa! 22 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Come on! 23 00:01:48,170 --> 00:01:50,380 [grunts] Come on! 24 00:01:52,170 --> 00:01:55,880 [engine whines] 25 00:02:09,850 --> 00:02:11,440 [shouts, grunts] 26 00:02:13,020 --> 00:02:14,030 [grunts] 27 00:02:20,820 --> 00:02:21,820 [grunts] 28 00:02:29,120 --> 00:02:30,460 [Ahsoka grunts] 29 00:02:30,540 --> 00:02:33,840 What a piece of junk. 30 00:02:34,340 --> 00:02:36,260 Now, how am I gonna fix this? 31 00:02:39,220 --> 00:02:42,720 Oh! Bad crash. Nice roll, though. 32 00:02:43,140 --> 00:02:45,220 Thanks... I guess. 33 00:02:46,970 --> 00:02:48,390 That bike is trash. 34 00:02:49,890 --> 00:02:51,940 I don't know what I was thinking when I bought it. 35 00:02:52,810 --> 00:02:57,780 Look at this mess. The repulsor blew. The compressor is shot. 36 00:02:57,860 --> 00:03:00,400 Sounds like you know a thing or two about engines. 37 00:03:01,070 --> 00:03:03,700 I'm sorry. Who are you? 38 00:03:04,160 --> 00:03:05,160 I'm Trace. 39 00:03:09,460 --> 00:03:10,500 Ahsoka. 40 00:03:11,210 --> 00:03:13,000 As for your bike, you're in luck. 41 00:03:13,380 --> 00:03:16,880 You happened to crash onto one of the best repair shops on 1313. 42 00:03:17,550 --> 00:03:19,220 So you're a mechanic? 43 00:03:19,300 --> 00:03:23,680 That I am, and I'd be glad to fix your bike for a price. 44 00:03:24,100 --> 00:03:27,350 I can fix my own bike. I just need some tools. 45 00:03:27,930 --> 00:03:31,100 Have it your way. But the tools are still gonna cost you. 46 00:03:32,350 --> 00:03:35,360 I don't have much in the way of credits. 47 00:03:36,020 --> 00:03:39,030 Don't worry. Down here, no one does. Come on. 48 00:03:39,110 --> 00:03:40,110 [beeps] 49 00:03:47,990 --> 00:03:51,660 That's a Nebula-class freighter. Or at least it was. 50 00:03:52,370 --> 00:03:53,540 Good eye. 51 00:03:53,620 --> 00:03:57,170 I'm turning it into something with a bit more speed. I think. 52 00:03:57,880 --> 00:03:59,510 Your space is over there. 53 00:03:59,590 --> 00:04:01,970 Why don't you get that thing inside and settle in? 54 00:04:02,800 --> 00:04:03,930 Thanks. 55 00:04:04,390 --> 00:04:06,550 Don't take too long. Time is money. 56 00:04:09,140 --> 00:04:11,770 Hey, why are you helping me? 57 00:04:13,520 --> 00:04:16,690 Shouldn't I? Seemed like the right thing to do. 58 00:04:17,730 --> 00:04:19,320 You can leave if you want. 59 00:04:19,900 --> 00:04:21,780 No. It's all right. 60 00:04:21,860 --> 00:04:23,200 I'll stay. 61 00:04:23,280 --> 00:04:24,280 Thank you. 62 00:04:24,780 --> 00:04:26,990 That's good. I really need the money. 63 00:04:43,260 --> 00:04:45,970 How's it going down there? Need any help? 64 00:04:46,300 --> 00:04:47,970 Not if you're gonna charge me. 65 00:04:48,510 --> 00:04:52,980 Hey, I don't know where you're from, but down here, everything has a price. 66 00:04:53,310 --> 00:04:55,640 If you're gonna stick around, you better get used to it. 67 00:04:56,850 --> 00:04:58,810 Well, you might be in luck. 68 00:04:59,610 --> 00:05:02,780 This engine isn't going to run without a new sparker. 69 00:05:02,860 --> 00:05:03,990 Got one I can buy? 70 00:05:04,860 --> 00:05:08,410 Got bad news. The only sparkers I got are right here. 71 00:05:09,160 --> 00:05:10,490 And I ain't got no more. 72 00:05:11,450 --> 00:05:14,410 That won't do. I need to get out of here. 73 00:05:15,460 --> 00:05:18,000 Why? You running from something? 74 00:05:20,000 --> 00:05:23,880 Maybe this was a bad idea. I don't know what I'm doing here. 75 00:05:25,510 --> 00:05:27,930 Hey! What did I say? 76 00:05:28,590 --> 00:05:31,510 Look, you can stay here as long as you like. 77 00:05:31,600 --> 00:05:34,930 If you can pay me. What's with you? 78 00:06:16,100 --> 00:06:17,980 [engine rattling] 79 00:06:33,120 --> 00:06:34,330 [engine stops] 80 00:06:34,410 --> 00:06:36,870 No sense in keeping you here if you're gonna be miserable. 81 00:06:37,500 --> 00:06:38,960 I appreciate the help. 82 00:06:39,960 --> 00:06:41,170 What's it gonna cost? 83 00:06:41,960 --> 00:06:43,090 It's on the house. 84 00:06:45,460 --> 00:06:48,920 You know, where I come from, it's very different from here. 85 00:06:49,680 --> 00:06:53,720 Obviously. So where do you come from anyway? 86 00:06:54,680 --> 00:06:55,720 I... 87 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 um... 88 00:06:58,100 --> 00:07:00,980 used to live in the upper levels of Coruscant. 89 00:07:01,690 --> 00:07:05,360 Ah, up there where the air is clear, huh? 90 00:07:05,440 --> 00:07:07,360 You're probably better off down here. 91 00:07:08,190 --> 00:07:09,200 Why's that? 92 00:07:09,860 --> 00:07:11,660 I'm sure you have your problems up there 93 00:07:11,740 --> 00:07:16,370 with the Jedi running around starting wars, policing everything. 94 00:07:16,830 --> 00:07:20,250 The Jedi didn't start the war. They're trying to stop it. 95 00:07:20,830 --> 00:07:22,960 Sure. Sure, they are. 96 00:07:23,040 --> 00:07:25,710 Look, it doesn't really matter anyway. 97 00:07:26,250 --> 00:07:27,960 They've forgotten all about us. 98 00:07:28,800 --> 00:07:29,970 What do you mean? 99 00:07:30,050 --> 00:07:33,930 It's just... when you're a kid, you hear stories. 100 00:07:34,550 --> 00:07:36,470 I guess they're not what I thought they'd be. 101 00:07:37,890 --> 00:07:41,440 It's not safe down here or anywhere on Coruscant. 102 00:07:41,520 --> 00:07:45,940 That's why I've got my ship, so I can make my living in the stars. 103 00:07:46,020 --> 00:07:48,150 Just me and my sister Rafa. 104 00:07:48,480 --> 00:07:52,740 We'll get away from the Jedi, this war, all of it. 105 00:07:52,820 --> 00:07:56,580 Martez, your sister said she was paying me today. 106 00:07:56,910 --> 00:07:58,080 Where is she? 107 00:07:58,740 --> 00:08:02,080 Let me handle this. Don't do anything. Got it? 108 00:08:02,670 --> 00:08:04,000 All right. 109 00:08:04,380 --> 00:08:08,380 Hey, hey, Pintu. Rafa said she was coming to see you. 110 00:08:09,170 --> 00:08:11,630 Well, since she's not here, 111 00:08:11,720 --> 00:08:14,220 I guess you're gonna have to pay me instead. 112 00:08:15,340 --> 00:08:17,140 I'd back off if I were you. 113 00:08:17,720 --> 00:08:19,350 -Stay out of this. -Stay out of this. 114 00:08:21,140 --> 00:08:23,310 Now, where's my money? 115 00:08:24,900 --> 00:08:28,400 I got it. Right... here! 116 00:08:28,480 --> 00:08:29,570 [grunts] 117 00:08:30,150 --> 00:08:31,150 [grunts] 118 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 -[grunts] -[groans] 119 00:08:33,030 --> 00:08:34,030 [groans] 120 00:08:34,110 --> 00:08:35,110 [gasps, groans] 121 00:08:35,660 --> 00:08:36,660 [groans] 122 00:08:37,070 --> 00:08:38,080 [groans] 123 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 [grunts] 124 00:08:42,410 --> 00:08:43,410 [grunts] 125 00:08:45,500 --> 00:08:46,500 [groans] 126 00:08:47,670 --> 00:08:48,670 [grunts] 127 00:08:49,170 --> 00:08:50,170 [groans] 128 00:08:50,250 --> 00:08:51,260 [grunts] 129 00:08:52,300 --> 00:08:53,300 [groans] 130 00:08:53,590 --> 00:08:55,760 On second thought, some help would be great. 131 00:09:07,270 --> 00:09:08,270 Huh? 132 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 [groans] 133 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 [groans] 134 00:09:12,230 --> 00:09:13,240 [grunts] 135 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 [grunts, groans] 136 00:09:14,400 --> 00:09:15,610 [grunts, groans] 137 00:09:17,620 --> 00:09:18,620 [screams] 138 00:09:19,120 --> 00:09:21,580 [screams, groans] 139 00:09:21,660 --> 00:09:23,750 I think you wanna leave now. 140 00:09:23,830 --> 00:09:24,830 [groans] 141 00:09:25,620 --> 00:09:29,380 [breathes heavily] Tell Rafa this is far from over. 142 00:09:33,300 --> 00:09:36,800 Whoa! Where did you learn to fight like that? 143 00:09:37,180 --> 00:09:38,590 My older brother taught me. 144 00:09:38,680 --> 00:09:40,430 Maybe you can teach me someday. 145 00:09:41,350 --> 00:09:43,770 Come on, we gotta go tell my sister about Pintu. 146 00:09:52,690 --> 00:09:53,690 Uh... 147 00:09:58,030 --> 00:09:59,030 Nope. 148 00:10:02,490 --> 00:10:04,370 -Meh. -Rafa. 149 00:10:09,830 --> 00:10:12,000 Rafa, does that belong to you? 150 00:10:12,960 --> 00:10:14,090 Not yet. 151 00:10:15,210 --> 00:10:19,090 Oh, Trace! What happened to your face? 152 00:10:19,590 --> 00:10:22,510 Pintu came by to get paid. You weren't there. 153 00:10:22,600 --> 00:10:24,060 You plan on paying him? 154 00:10:24,470 --> 00:10:25,730 I am. 155 00:10:25,810 --> 00:10:28,890 I got a big job coming through that'll make everything good for us. 156 00:10:29,440 --> 00:10:32,440 Is it legitimate this time or the usual job? 157 00:10:32,520 --> 00:10:33,900 Hey, what did I teach you? 158 00:10:34,480 --> 00:10:36,030 We can't count on anyone-- 159 00:10:36,110 --> 00:10:38,650 So we count on ourselves. I know. 160 00:10:39,610 --> 00:10:42,320 That's right. That's how we survive. 161 00:10:44,540 --> 00:10:46,910 Who is this interesting creature? 162 00:10:47,910 --> 00:10:49,420 My name is Ahsoka. 163 00:10:49,750 --> 00:10:51,790 Lovely name, Ahsoka. 164 00:10:51,880 --> 00:10:55,000 Ahsoka, this is my sister, Rafa Martez. 165 00:10:55,630 --> 00:10:57,590 How'd you end up with this moof-milker? 166 00:10:58,380 --> 00:11:00,590 She fell from the sky. I mean, really. 167 00:11:00,680 --> 00:11:02,970 Dropped right in on the mech bay platform. 168 00:11:04,310 --> 00:11:05,680 Where exactly are you from? 169 00:11:06,470 --> 00:11:09,980 I'm from Topside. Your sister's been helping me out. 170 00:11:11,060 --> 00:11:13,900 Really? [scoffs] How much is she charging you? 171 00:11:14,270 --> 00:11:15,980 Not enough to pay your debt. 172 00:11:16,480 --> 00:11:20,650 Not that it's any of your business, but I am sorry about that, Trace. 173 00:11:22,070 --> 00:11:24,240 You promised you would stay away from Pintu. 174 00:11:24,330 --> 00:11:28,450 I needed money for this place, for repairs and other things. 175 00:11:29,660 --> 00:11:31,290 You could have at least given me a heads-up 176 00:11:31,370 --> 00:11:33,000 that you weren't gonna pay him. 177 00:11:34,090 --> 00:11:36,460 You're right. Won't happen again. 178 00:11:36,960 --> 00:11:40,380 Good. I can only take so many punches to my head 179 00:11:40,470 --> 00:11:42,010 and still be considered a pilot. 180 00:11:45,470 --> 00:11:46,930 Here's our next payday. 181 00:11:47,970 --> 00:11:49,390 How can I help you, my friend? 182 00:11:50,140 --> 00:11:52,560 I've got three droids that need to be built. 183 00:11:53,060 --> 00:11:56,230 My business partner brokered a deal with a... 184 00:11:56,690 --> 00:11:58,570 a Rafa Martez. 185 00:11:59,070 --> 00:12:00,740 You're looking at her. 186 00:12:00,820 --> 00:12:02,660 And that deal will be honored. 187 00:12:02,740 --> 00:12:06,910 This may not look like a droid factory, but that's to throw off the authorities. 188 00:12:07,490 --> 00:12:09,620 My associate does assembly in the back. 189 00:12:10,330 --> 00:12:11,620 Who's your associate? 190 00:12:11,710 --> 00:12:13,330 Don't worry about that yet. 191 00:12:13,960 --> 00:12:16,840 My, uh, business partner, 192 00:12:17,500 --> 00:12:20,630 he said you build droids better than anybody. 193 00:12:21,090 --> 00:12:25,050 Then they know quality. Look, just bring them 'round back. 194 00:12:31,350 --> 00:12:34,440 So, Trace, feel like building some droids? 195 00:12:43,820 --> 00:12:46,070 It's been a while since I built a droid. 196 00:12:46,160 --> 00:12:49,080 But it's not too difficult, just more moving parts. 197 00:12:49,990 --> 00:12:52,370 Just make sure you affix the restraining bolt 198 00:12:52,460 --> 00:12:55,460 to that pile of moving parts before you punch the power cycle. 199 00:12:55,880 --> 00:12:57,170 Got one right here. 200 00:12:58,000 --> 00:12:59,210 What's your worry? 201 00:12:59,800 --> 00:13:02,800 I've had my fair share of run-ins with droids. 202 00:13:02,880 --> 00:13:04,510 The majority are fine, 203 00:13:04,590 --> 00:13:06,840 but some are just cross-wired from the start. 204 00:13:07,260 --> 00:13:09,640 And this is no astromech. 205 00:13:10,060 --> 00:13:12,520 [droid beeps] 206 00:13:14,230 --> 00:13:15,390 [grunts] 207 00:13:16,060 --> 00:13:19,020 You seem to know a lot about everything. 208 00:13:19,110 --> 00:13:20,520 Not everything. 209 00:13:20,610 --> 00:13:22,820 I still don't understand people. 210 00:13:22,900 --> 00:13:23,900 What's to know? 211 00:13:23,990 --> 00:13:26,410 There are good people and bad people, 212 00:13:26,490 --> 00:13:30,200 and some are just cross-wired like this binary load lifter. 213 00:13:31,580 --> 00:13:33,750 Binary load lifter. 214 00:13:34,830 --> 00:13:38,080 Wait a minute. I do know this type of droid. 215 00:13:39,420 --> 00:13:40,420 [grunts] 216 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 [grunts] 217 00:13:49,850 --> 00:13:50,850 [beeps] 218 00:13:50,930 --> 00:13:52,060 [droid powers off] 219 00:13:52,140 --> 00:13:53,140 Are you all right? 220 00:13:53,680 --> 00:13:56,310 Type two load lifters were a fraud. 221 00:13:56,390 --> 00:13:59,770 They were repurposed demolition droids prone to violence. 222 00:14:00,110 --> 00:14:01,360 Naturally. 223 00:14:01,440 --> 00:14:04,070 Well, good thing we put the restraining bolts on. 224 00:14:04,280 --> 00:14:06,570 -[droid beeps] -Trace, the bolt. 225 00:14:07,780 --> 00:14:09,320 [grunts] 226 00:14:17,040 --> 00:14:19,250 [cats meow, hiss] 227 00:14:24,170 --> 00:14:25,170 [grunts] 228 00:14:25,260 --> 00:14:26,470 What the... 229 00:14:29,180 --> 00:14:31,970 No. That-- That's not... 230 00:14:32,850 --> 00:14:34,560 No, no. No, no. 231 00:14:34,640 --> 00:14:37,560 Trace, that's my droid. Where's it going? 232 00:14:38,140 --> 00:14:40,480 It's a test run. Nothing to worry about. 233 00:14:40,560 --> 00:14:42,440 This isn't funny, Trace! 234 00:14:48,150 --> 00:14:49,160 [Trace shrieks] 235 00:15:00,370 --> 00:15:01,500 -[screams] -Stop! 236 00:15:02,170 --> 00:15:03,630 -Stop! -[grunts, beeps] 237 00:15:07,380 --> 00:15:08,470 -[screams] -[gasps] 238 00:15:11,930 --> 00:15:13,550 You said demolition droid, right? 239 00:15:14,310 --> 00:15:15,310 Yeah. 240 00:15:23,230 --> 00:15:26,650 Go back to Rafa's and get the tracking device for that droid. 241 00:15:26,730 --> 00:15:27,860 What are you gonna do? 242 00:15:27,940 --> 00:15:29,610 Find a speeder and meet you there. 243 00:15:34,780 --> 00:15:35,790 Where's the droid? 244 00:15:36,410 --> 00:15:37,500 Working on it. 245 00:15:38,500 --> 00:15:39,540 Where's Trace? 246 00:15:40,660 --> 00:15:41,670 Gotta go. 247 00:15:41,750 --> 00:15:43,880 Trace, I trusted you. 248 00:15:43,960 --> 00:15:46,960 We're going to owe more credits than we were paid for this thing! 249 00:15:48,510 --> 00:15:50,970 Stop. Stop. It's really close. 250 00:15:51,050 --> 00:15:52,430 Where? Do you see it? 251 00:15:52,510 --> 00:15:54,470 Yeah. It's headed straight for us. 252 00:15:59,020 --> 00:16:00,020 [screams] 253 00:16:02,900 --> 00:16:04,980 -[screams] -[pedestrian] Hey! 254 00:16:11,150 --> 00:16:13,860 The off switch, it's on its face plate. 255 00:16:13,950 --> 00:16:16,120 Okay. But let me grab it first. 256 00:16:37,470 --> 00:16:38,470 Got it! 257 00:16:40,220 --> 00:16:41,230 [groans] 258 00:16:41,520 --> 00:16:43,230 See? Nothing to it. 259 00:16:45,230 --> 00:16:47,770 [Trace] Oh, no. This was a bad idea. 260 00:16:47,860 --> 00:16:49,360 Yeah, that happens. 261 00:16:49,440 --> 00:16:50,820 I gotta cut it loose. 262 00:16:51,900 --> 00:16:52,990 [computer beeps] 263 00:16:54,200 --> 00:16:56,570 -We can't let it get away. -Take the controls! 264 00:16:59,330 --> 00:17:01,000 Just hit the blue button! 265 00:17:04,580 --> 00:17:05,580 [beeps] 266 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 [grunts] 267 00:17:15,430 --> 00:17:17,470 Come on. Come on! 268 00:17:27,100 --> 00:17:28,230 [droid beeps] 269 00:17:30,980 --> 00:17:31,980 Hey, kid. 270 00:17:35,030 --> 00:17:38,450 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no! Ah! 271 00:17:59,140 --> 00:18:01,260 -Come on, you got it. -There you go, all good! 272 00:18:05,270 --> 00:18:06,390 Bad. Bad. 273 00:18:13,530 --> 00:18:15,320 Look there. Look, they have it. 274 00:18:25,160 --> 00:18:26,160 Trace? 275 00:18:30,580 --> 00:18:33,130 See? Nothing to worry about. 276 00:18:33,210 --> 00:18:35,010 We had it all under control. 277 00:18:39,300 --> 00:18:43,390 I am not going to dismantle those droids. A deal is a deal. 278 00:18:43,470 --> 00:18:44,930 They could hurt someone. 279 00:18:45,430 --> 00:18:47,850 Honestly, not my problem. 280 00:18:47,940 --> 00:18:50,230 You don't know what those droids could be used for. 281 00:18:50,310 --> 00:18:53,230 They're dangerous. One tore apart the sector. 282 00:18:53,320 --> 00:18:55,440 Without a restraining bolt. 283 00:18:55,530 --> 00:18:57,530 Trace, did you put the bolt on all three? 284 00:18:57,990 --> 00:19:00,280 Yeah, but what if one comes off? 285 00:19:00,360 --> 00:19:03,280 Why is this a discussion? We all know-- 286 00:19:03,370 --> 00:19:05,040 That you're new here. 287 00:19:09,830 --> 00:19:12,710 Trace, I'll do the right thing. 288 00:19:13,630 --> 00:19:15,340 I'll meet you at the wharf, okay? 289 00:19:15,840 --> 00:19:17,510 Rafa, just be smart. 290 00:19:18,630 --> 00:19:19,720 Come on, Ahsoka. 291 00:19:29,310 --> 00:19:30,560 [driver] Wahoo! 292 00:19:38,280 --> 00:19:39,820 [soft music playing] 293 00:19:39,900 --> 00:19:41,820 [cat meows, purrs] 294 00:19:43,620 --> 00:19:45,580 Do you ever get a say with Rafa? 295 00:19:46,410 --> 00:19:48,330 She's my older sister. 296 00:19:48,410 --> 00:19:50,040 She doesn't always get it right, 297 00:19:50,120 --> 00:19:53,460 but I know she's trying to make things better for us. 298 00:19:54,630 --> 00:19:56,090 At what cost? 299 00:20:03,140 --> 00:20:05,470 Did you tell that guy about the droids? 300 00:20:05,550 --> 00:20:09,270 Actually, I charged the Twi'lek double. 301 00:20:09,350 --> 00:20:10,980 You gave them back. 302 00:20:11,060 --> 00:20:14,480 You said be smart. Look, they weren't mine to keep. 303 00:20:14,860 --> 00:20:17,400 We don't build them, somebody else would. 304 00:20:17,480 --> 00:20:18,570 I don't give them back, 305 00:20:18,650 --> 00:20:20,780 that's more trouble for the Martez sisters. 306 00:20:21,400 --> 00:20:22,410 Rafa. 307 00:20:23,200 --> 00:20:25,780 I used the credits to pay off Pintu. 308 00:20:25,870 --> 00:20:28,120 If I didn't get the credits for those droids, 309 00:20:28,200 --> 00:20:30,000 they were gonna keep coming after us. 310 00:20:31,870 --> 00:20:34,830 Here's enough to buy new tools. That makes it worth it, right? 311 00:20:37,090 --> 00:20:38,170 I guess so. 312 00:20:38,710 --> 00:20:39,920 Stick with me, Trace. 313 00:20:40,010 --> 00:20:44,550 One day, we'll have enough credits, Pintu will be coming to us for work. 314 00:20:45,510 --> 00:20:47,510 [music continues] 315 00:20:50,890 --> 00:20:52,980 I'd better go finish my speeder. 316 00:20:53,480 --> 00:20:54,900 You're not sticking around? 317 00:20:55,730 --> 00:20:57,690 I think it's for the best. 318 00:21:01,650 --> 00:21:02,650 Hey. 319 00:21:06,030 --> 00:21:07,910 Thanks for saving me out there. 320 00:21:09,040 --> 00:21:10,370 You're welcome. 321 00:21:11,290 --> 00:21:14,040 Now, let's get that speeder working. Come on. 22250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.