All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S05E19 To Catch a Jedi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,260 --> 00:00:20,600 Ahsoka Tano on the run! 2 00:00:20,660 --> 00:00:22,630 After an attack on the Jedi Temple, 3 00:00:22,700 --> 00:00:25,830 Anakin Skywalker's young Padawan found herself accused 4 00:00:25,900 --> 00:00:29,200 of murdering the person responsible for the bombings. 5 00:00:29,270 --> 00:00:32,510 With no choice but to run, she was chased by her master, 6 00:00:32,570 --> 00:00:35,310 who begged her to turn herself in. 7 00:00:35,380 --> 00:00:38,790 Knowing there is little hope of being cleared of the crimes, 8 00:00:38,850 --> 00:00:40,820 Ahsoka decided to find out the truth 9 00:00:40,880 --> 00:00:44,750 and prove her innocence on her own. 10 00:00:48,650 --> 00:00:50,990 After further investigation, there can be little doubt 11 00:00:51,060 --> 00:00:53,260 that the clone officers murdered in the escape 12 00:00:53,320 --> 00:00:56,430 were killed by none other than Ahsoka Tano herself. 13 00:00:56,490 --> 00:00:57,790 She used a Jedi mind trick 14 00:00:57,860 --> 00:00:59,960 to convince the clone to open the door 15 00:01:00,030 --> 00:01:01,630 and then proceeded to cut him down 16 00:01:01,700 --> 00:01:04,130 along with five other clones along the way. 17 00:01:04,200 --> 00:01:09,700 I do not believe that Ahsoka could have fallen so far. 18 00:01:09,770 --> 00:01:12,710 The beliefs of the Jedi Council are irrelevant. 19 00:01:12,770 --> 00:01:15,440 We deal strictly in facts and evidence, 20 00:01:15,510 --> 00:01:18,080 and the evidence points to Padawan Tano being guilty 21 00:01:18,140 --> 00:01:19,580 of the attack on the temple 22 00:01:19,650 --> 00:01:21,510 and the murder of the Republic officers. 23 00:01:21,580 --> 00:01:23,610 This is sedition. 24 00:01:27,120 --> 00:01:30,580 Skywalker, was there no way to stop your Padawan 25 00:01:30,650 --> 00:01:32,620 before she escaped? 26 00:01:32,690 --> 00:01:34,520 No, Master Mundi. 27 00:01:34,590 --> 00:01:36,760 The Council believes that Ahsoka 28 00:01:36,820 --> 00:01:38,820 may be guilty of the crime, 29 00:01:38,890 --> 00:01:41,230 still believe they are wrong, do you, hmm? 30 00:01:41,300 --> 00:01:43,900 I believe she didn't kill the clone troopers 31 00:01:43,960 --> 00:01:45,530 or the woman who used the nano-droids 32 00:01:45,600 --> 00:01:46,900 to blow up the temple. 33 00:01:46,970 --> 00:01:48,470 That's why she's running. 34 00:01:48,530 --> 00:01:50,170 To prove her innocence. 35 00:01:50,240 --> 00:01:52,080 Now she's in the lower depths. 36 00:01:52,140 --> 00:01:55,500 With her skills, she will be hard to find. 37 00:01:55,570 --> 00:01:57,770 Two teams we will send. 38 00:01:57,840 --> 00:02:00,670 Master Skywalker and Master Plo Koon, 39 00:02:00,740 --> 00:02:02,840 with clones you will go. 40 00:02:02,910 --> 00:02:06,810 I think it would be best if Skywalker stayed here. 41 00:02:06,880 --> 00:02:11,350 Having you involved may actually make things worse. 42 00:02:11,420 --> 00:02:14,220 Master Windu, with all due respect, 43 00:02:14,290 --> 00:02:16,390 she is my Padawan. 44 00:02:16,460 --> 00:02:19,330 The reason for you not to go. 45 00:02:19,390 --> 00:02:20,470 I think we're being foolish 46 00:02:20,530 --> 00:02:23,100 if we take Anakin off this mission. 47 00:02:23,170 --> 00:02:24,410 Who knows her better? 48 00:02:24,470 --> 00:02:26,010 He's emotionally tied to her. 49 00:02:26,070 --> 00:02:28,400 Probably too emotional to do what needs to be done. 50 00:02:28,470 --> 00:02:30,600 I'd rather capture Ahsoka and find out the truth 51 00:02:30,670 --> 00:02:32,910 then let her run because of a lie. 52 00:02:32,970 --> 00:02:36,440 You must prove to us that you will stay focused. 53 00:02:36,510 --> 00:02:37,780 Can you? 54 00:02:37,850 --> 00:02:40,420 I've already alerted security on the lower levels 55 00:02:40,480 --> 00:02:44,080 to be on the lookout for Ahsoka. 56 00:02:44,150 --> 00:02:48,390 Go swiftly then, Skywalker, and bring back this lost child 57 00:02:48,460 --> 00:02:50,920 before it is too late. 58 00:02:50,990 --> 00:02:52,860 Yes, Master. 59 00:03:28,330 --> 00:03:30,390 This one just came in. 60 00:03:30,460 --> 00:03:33,660 Looks like the Jedi are after one of their own. 61 00:03:33,730 --> 00:03:34,770 She's armed and dangerous. 62 00:03:34,800 --> 00:03:37,770 Alert all units. 63 00:03:37,840 --> 00:03:39,510 You heard him. 64 00:03:57,290 --> 00:03:59,060 Barriss, it's Ahsoka. 65 00:03:59,120 --> 00:04:01,520 Ahsoka, I'm so glad you're safe. 66 00:04:01,590 --> 00:04:04,860 - Safe but on the run. - Where? 67 00:04:04,930 --> 00:04:06,070 I can't tell you, 68 00:04:06,130 --> 00:04:08,660 but someone is definitely trying to frame me. 69 00:04:08,730 --> 00:04:10,050 It's not safe for you to call me 70 00:04:10,060 --> 00:04:11,800 using the Jedi communicator. 71 00:04:11,870 --> 00:04:13,710 Find another way to contact me. 72 00:04:13,770 --> 00:04:14,970 I will. 73 00:04:15,030 --> 00:04:16,550 In the meantime, I'll do some digging 74 00:04:16,570 --> 00:04:18,000 and see if I can find anything out 75 00:04:18,070 --> 00:04:19,600 to help you on my end. 76 00:04:19,670 --> 00:04:20,670 Thank you, Barriss. 77 00:04:20,670 --> 00:04:22,510 Be safe. 78 00:04:33,890 --> 00:04:35,790 Hey, buddy, are you hungry? 79 00:04:35,850 --> 00:04:38,490 Yeah. 80 00:04:38,560 --> 00:04:39,760 Let's make a trade. 81 00:04:43,730 --> 00:04:46,100 What do you want? 82 00:04:46,170 --> 00:04:47,670 Your cloak. 83 00:05:27,540 --> 00:05:28,970 Passes, please. 84 00:05:29,040 --> 00:05:31,040 Passes, please. 85 00:05:35,380 --> 00:05:37,210 Passes, please. 86 00:05:47,160 --> 00:05:49,570 That's her. The rogue Jedi. 87 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 All units respond. 88 00:05:55,560 --> 00:05:57,400 We have located the rogue Jedi. 89 00:05:57,460 --> 00:05:59,430 - Uh. - Whoa. 90 00:06:01,600 --> 00:06:04,240 - Ah! - Oh. 91 00:06:04,300 --> 00:06:06,440 Get out of the way. Look out! 92 00:06:06,510 --> 00:06:08,980 Stop her! 93 00:06:09,040 --> 00:06:10,910 I've got her. 94 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 Ah! 95 00:06:15,850 --> 00:06:17,050 Ugh. 96 00:06:17,110 --> 00:06:18,110 - Look out. - Ah. 97 00:06:18,120 --> 00:06:20,430 - Whoa. - Ah! 98 00:06:31,330 --> 00:06:33,930 Dupa-la zuga lu! 99 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Sir, look! 100 00:06:37,700 --> 00:06:38,700 Stop! 101 00:06:49,040 --> 00:06:50,470 Not good. 102 00:06:56,850 --> 00:06:59,780 Don't worry, little guy, I'll get us out of this. 103 00:07:02,620 --> 00:07:04,520 I'll... I'll think of something. 104 00:07:04,590 --> 00:07:07,130 Maybe I can cut a hole in the roof. 105 00:07:08,620 --> 00:07:11,550 Ya kumay na. Ya kumay na. 106 00:07:11,620 --> 00:07:12,790 Almost there. Kumay na. 107 00:07:12,860 --> 00:07:15,820 Almost got it. Kumay na. 108 00:07:15,890 --> 00:07:16,890 Kumay na. 109 00:07:20,160 --> 00:07:21,360 Kumay na. 110 00:07:21,430 --> 00:07:22,960 Huh. 111 00:07:23,030 --> 00:07:27,630 I, uh, guess I'm not exactly on my game these days. 112 00:07:38,380 --> 00:07:40,540 Thanks, kid. I owe you one. 113 00:08:04,350 --> 00:08:06,750 The lower level police claim to have spotted Commander Tano 114 00:08:06,760 --> 00:08:08,890 heading to level 1312. 115 00:08:08,960 --> 00:08:11,190 All right, let's bring her home. 116 00:08:43,420 --> 00:08:44,420 Uh! 117 00:08:46,290 --> 00:08:48,730 Well, well, I didn't believe it 118 00:08:48,800 --> 00:08:50,270 when I first heard it, 119 00:08:50,330 --> 00:08:52,200 but I guess it's true, 120 00:08:52,270 --> 00:08:56,010 the Senate has put a bounty on your horned little head. 121 00:08:58,170 --> 00:09:00,500 And I'm going to be the one who collects. 122 00:09:00,570 --> 00:09:04,170 Ventress, it was you, wasn't it? 123 00:09:04,240 --> 00:09:07,880 You were behind all of this, and you framed me! 124 00:09:07,950 --> 00:09:10,380 I don't know what you're talking about. 125 00:09:10,450 --> 00:09:13,520 Yes, you do! 126 00:09:13,580 --> 00:09:17,320 So what are you now, a bounty hunter? 127 00:09:17,390 --> 00:09:21,360 Yes, and someone who knows how to make easy money. 128 00:09:31,800 --> 00:09:33,760 You think you're just gonna hand me over? 129 00:09:33,830 --> 00:09:36,700 And then what? Get a pat on the shoulder? 130 00:09:36,770 --> 00:09:38,930 You're Separatist war criminal and a Sith. 131 00:09:39,000 --> 00:09:41,770 They'll have us both in prison before you said your name. 132 00:09:41,840 --> 00:09:44,370 I don't have to hand you over to the Jedi. 133 00:09:44,440 --> 00:09:46,000 I can hand you over to the bondsman 134 00:09:46,070 --> 00:09:47,710 and still get paid. 135 00:09:47,770 --> 00:09:51,640 I'm gonna get my money whether you're dead or alive. 136 00:09:51,710 --> 00:09:53,410 Heh, good luck. 137 00:09:53,480 --> 00:09:56,310 Despite what you hear, I'm still a Jedi. 138 00:09:56,380 --> 00:10:00,820 I'm afraid the other Jedi no longer see it that way. 139 00:10:00,880 --> 00:10:04,390 I hate to admit it, but you're right. 140 00:10:04,450 --> 00:10:07,550 That's why I'm going to need your help. 141 00:10:07,620 --> 00:10:12,130 In what star system do you think I would ever help you? 142 00:10:12,190 --> 00:10:14,890 A traitorous Jedi tried to blow up the Jedi Temple 143 00:10:14,960 --> 00:10:17,600 and has framed me for that and other killings. 144 00:10:17,670 --> 00:10:21,740 Mmm, so the Jedi aren't that holy after all. 145 00:10:21,800 --> 00:10:24,800 I know Dooku tried to have you killed. 146 00:10:24,870 --> 00:10:27,210 I know he betrayed you. 147 00:10:27,280 --> 00:10:29,490 What if this is his new apprentice? 148 00:10:29,540 --> 00:10:30,840 I've fallen from my path 149 00:10:30,910 --> 00:10:32,850 just as you've fallen from yours. 150 00:10:32,910 --> 00:10:35,280 We have a lot more in common than you think. 151 00:10:35,350 --> 00:10:39,790 What can you offer me that's better than money? 152 00:10:39,850 --> 00:10:42,620 If you help me, I'll speak to the Council 153 00:10:42,690 --> 00:10:44,790 and the Senate on your behalf. 154 00:10:44,860 --> 00:10:47,560 I'll get you a full pardon for your crimes. 155 00:10:47,630 --> 00:10:49,730 You have my attention. 156 00:10:49,800 --> 00:10:52,900 But I'm going to go where the tide flows. 157 00:10:52,970 --> 00:10:55,930 If the tide is flowing against you, 158 00:10:56,000 --> 00:11:00,210 don't think I'll forget about the bounty on your head. 159 00:11:00,270 --> 00:11:02,570 Fair enough. 160 00:11:02,640 --> 00:11:06,340 I suggest we find somewhere else to discuss this. 161 00:11:07,750 --> 00:11:08,910 Shine the light over there. 162 00:11:10,780 --> 00:11:12,680 Stay where you are! 163 00:11:33,200 --> 00:11:35,200 Ventress. 164 00:11:36,740 --> 00:11:37,910 Send out the probes. 165 00:11:37,970 --> 00:11:39,540 I want them found now! 166 00:11:49,450 --> 00:11:51,620 Nice place you have here. 167 00:11:51,690 --> 00:11:53,250 Not everyone on Coruscant 168 00:11:53,320 --> 00:11:56,890 lives in a luxurious temple on the surface. 169 00:11:56,960 --> 00:11:59,030 I guess I'll have to get used to that. 170 00:11:59,090 --> 00:12:01,060 Just make the call. 171 00:12:09,440 --> 00:12:11,940 Adding another criminal act to your record? 172 00:12:12,000 --> 00:12:15,640 I don't want them to be able to trace it. 173 00:12:15,710 --> 00:12:17,370 Barriss, it's me. 174 00:12:19,380 --> 00:12:21,110 It's so good to see you, Ahsoka. 175 00:12:21,180 --> 00:12:22,180 Are you okay? 176 00:12:22,210 --> 00:12:23,610 Yeah, I'm okay, 177 00:12:23,680 --> 00:12:25,950 if you consider Anakin and a hundred clones on my tail 178 00:12:26,020 --> 00:12:27,420 a good space to be in. 179 00:12:27,480 --> 00:12:28,950 You were almost captured? 180 00:12:29,020 --> 00:12:30,820 Once or twice, yeah. 181 00:12:30,890 --> 00:12:31,950 Where are you? 182 00:12:32,020 --> 00:12:33,890 I can't say, Barriss. 183 00:12:33,960 --> 00:12:35,690 I believe I've found a clue. 184 00:12:35,760 --> 00:12:37,060 A clue? 185 00:12:37,130 --> 00:12:38,830 How? From where? 186 00:12:38,900 --> 00:12:40,400 We don't have much time, Ahsoka. 187 00:12:42,830 --> 00:12:45,430 Fine, I'm on level 1312. 188 00:12:49,740 --> 00:12:51,640 A holo-booth at the corner of 12th and G. 189 00:12:51,710 --> 00:12:53,140 Got it. 190 00:12:53,210 --> 00:12:56,140 Three levels up there seems to be an abandoned warehouse 191 00:12:56,210 --> 00:12:57,580 where they used to build munitions 192 00:12:57,650 --> 00:12:59,820 that Letta visited during the time she was getting access 193 00:12:59,880 --> 00:13:01,080 to the nano-droids. 194 00:13:01,150 --> 00:13:02,950 How did you find this out? 195 00:13:03,020 --> 00:13:04,980 I told you I would do some checking. 196 00:13:05,050 --> 00:13:06,990 Ah, thank you, Barriss. 197 00:13:07,050 --> 00:13:09,390 Be careful, Ahsoka. 198 00:13:14,560 --> 00:13:16,390 Well? 199 00:13:16,460 --> 00:13:18,060 I think I have a lead. 200 00:13:25,140 --> 00:13:27,500 It doesn't seem like you need my help. 201 00:13:27,570 --> 00:13:28,770 That's not true. 202 00:13:28,840 --> 00:13:30,870 We need to find an abandoned munitions warehouse 203 00:13:30,940 --> 00:13:32,480 on level 1315. 204 00:13:32,550 --> 00:13:35,220 We should be able to find some information there. 205 00:13:37,620 --> 00:13:40,850 You know the place I'm talking about, don't you? 206 00:13:40,920 --> 00:13:42,090 Yes. 207 00:13:42,160 --> 00:13:43,800 I can get you there. 208 00:13:50,730 --> 00:13:51,860 Listen to me. 209 00:13:51,930 --> 00:13:54,200 I don't want to fight. 210 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 I do. 211 00:13:57,070 --> 00:13:58,970 We're taking you in now, Commander. 212 00:13:59,040 --> 00:14:02,240 That's not gonna happen, trust me. 213 00:14:02,310 --> 00:14:04,910 Now I'm not going to hurt any of you... 214 00:14:04,980 --> 00:14:08,340 we're not going to hurt any of you... 215 00:14:08,410 --> 00:14:10,880 but you're not taking me in. 216 00:14:12,520 --> 00:14:15,460 Commander, we are taking you in. 217 00:14:16,690 --> 00:14:17,690 Let's play. 218 00:14:17,690 --> 00:14:18,850 Take 'em out. Ah! 219 00:14:18,920 --> 00:14:19,960 Take her out. Take her out. 220 00:14:19,990 --> 00:14:21,350 Ventress, don't. 221 00:14:23,220 --> 00:14:24,490 Look out! Ugh! 222 00:14:27,590 --> 00:14:28,760 They'll cut us down! 223 00:14:28,830 --> 00:14:29,960 Oh! 224 00:14:30,030 --> 00:14:31,030 Watch it! 225 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 Take a shot. 226 00:14:36,670 --> 00:14:37,670 Too fast. 227 00:14:44,210 --> 00:14:45,210 Arg. 228 00:14:49,210 --> 00:14:50,540 Ah, oh. 229 00:14:56,050 --> 00:14:57,410 See? 230 00:14:57,480 --> 00:14:59,720 Didn't kill one. 231 00:14:59,790 --> 00:15:01,820 It's the new me. 232 00:15:05,360 --> 00:15:08,260 General Plo Koon, we had Commander Tano, 233 00:15:08,330 --> 00:15:11,600 but she escaped with the help of Asajj Ventress. 234 00:15:19,120 --> 00:15:20,580 There it is. 235 00:15:20,650 --> 00:15:23,490 That's where you're supposed to find this clue. 236 00:15:33,930 --> 00:15:35,730 I've done my part of the bargain, 237 00:15:35,800 --> 00:15:38,230 which means you're on your own from here. 238 00:15:38,300 --> 00:15:39,700 But don't forget, 239 00:15:39,770 --> 00:15:42,300 you have to speak on my behalf now. 240 00:15:42,370 --> 00:15:43,740 That was the deal. 241 00:15:43,810 --> 00:15:45,140 Agreed. 242 00:15:45,210 --> 00:15:47,840 Thanks for getting this far, at least. 243 00:15:47,910 --> 00:15:49,680 I have to admit, 244 00:15:49,740 --> 00:15:54,580 I never saw us doing anything together. Ever. 245 00:15:54,650 --> 00:15:57,950 These are strange times. 246 00:16:26,550 --> 00:16:29,810 I thought we decided we were going to part ways. 247 00:16:44,030 --> 00:16:45,390 Ugh, ah! 248 00:16:56,570 --> 00:16:57,570 Ah! 249 00:17:19,720 --> 00:17:21,920 How am I supposed to find a clue 250 00:17:21,990 --> 00:17:24,020 when I don't even know what I'm looking for? 251 00:17:30,230 --> 00:17:31,230 Uh! 252 00:17:43,140 --> 00:17:44,370 Ventress! 253 00:17:44,440 --> 00:17:46,470 I see you've had a change of heart. 254 00:18:00,680 --> 00:18:02,420 Why bring me here? 255 00:18:02,490 --> 00:18:03,860 Answer me, Ventress. 256 00:18:03,920 --> 00:18:04,920 Why? 257 00:18:50,320 --> 00:18:51,320 Ah! 258 00:19:09,670 --> 00:19:10,730 Calling all units. 259 00:19:10,800 --> 00:19:13,770 Suspicious activity on level 1315. 260 00:19:34,060 --> 00:19:35,620 Ugh. 261 00:20:03,480 --> 00:20:05,320 Nano-droids? 262 00:20:12,490 --> 00:20:14,460 No, Wolffe, let me explain. 263 00:20:29,740 --> 00:20:31,470 Explosives. 264 00:20:31,540 --> 00:20:33,380 These are the same types of nano-droids 265 00:20:33,440 --> 00:20:36,340 that were used to blow up the Jedi Temple. 266 00:20:36,410 --> 00:20:38,210 I can't believe it. 267 00:20:46,360 --> 00:20:48,100 Captured she has been? 268 00:20:48,160 --> 00:20:50,060 Yes, Master Yoda. 269 00:20:50,130 --> 00:20:51,670 Without incident? 270 00:20:51,730 --> 00:20:54,360 No, she was subdued by the clones 271 00:20:54,430 --> 00:20:58,600 and found in possession of explosive nano-droids. 272 00:20:58,670 --> 00:21:01,600 It still doesn't explain Ventress's involvement. 273 00:21:01,670 --> 00:21:03,870 We saw her with Ahsoka. 274 00:21:03,940 --> 00:21:06,270 I think there's more going on than we know. 275 00:21:06,340 --> 00:21:09,510 By Ahsoka or against her? 276 00:21:09,580 --> 00:21:11,780 That remains to be seen. 277 00:21:11,850 --> 00:21:13,510 We're bringing her back to the temple. 278 00:21:13,580 --> 00:21:16,350 Let's just hope we can keep her here. 19279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.