Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,540 --> 00:00:20,410
Piracy in deep space!
2
00:00:20,770 --> 00:00:24,030
Infamous outlaw Hondo Ohnaka
attacks a Jedi transport
3
00:00:24,100 --> 00:00:25,330
carrying six younglings
4
00:00:25,400 --> 00:00:28,170
who just received
their lightsaber crystals.
5
00:00:28,390 --> 00:00:30,120
So rare are these crystals
6
00:00:30,190 --> 00:00:33,120
that Hondo knows he can sell
them on the black market
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,770
for a small fortune.
8
00:00:35,200 --> 00:00:37,340
In a desperate attempt
to save the younglings,
9
00:00:37,400 --> 00:00:41,400
Ahsoka Tano is captured
by Hondo and his pirate horde.
10
00:00:41,470 --> 00:00:42,970
Now, with a damaged ship,
11
00:00:43,030 --> 00:00:46,000
the younglings are stranded and alone.
12
00:00:51,770 --> 00:00:53,140
This is the Crucible
13
00:00:53,210 --> 00:00:55,070
calling the Republic fleet.
14
00:00:55,140 --> 00:00:56,510
Come in please.
15
00:00:56,580 --> 00:00:58,040
We need help.
16
00:00:58,110 --> 00:00:59,410
This is General Kenobi.
17
00:00:59,480 --> 00:01:00,750
We have your transmission.
18
00:01:00,810 --> 00:01:02,350
The General Kenobi?
19
00:01:05,820 --> 00:01:09,190
The pirate Hondo has attacked
and severely damaged our ship
20
00:01:09,250 --> 00:01:11,920
and taken our chaperone, Ahsoka Tano.
21
00:01:11,990 --> 00:01:14,690
I'm dispatching Commander Cody
to bring you back.
22
00:01:14,760 --> 00:01:16,590
We shall deal with Hondo on Florrum.
23
00:01:16,660 --> 00:01:18,260
Will Ahsoka be all right?
24
00:01:18,330 --> 00:01:20,730
Hondo would be even more
of a fool than I think he is
25
00:01:20,800 --> 00:01:22,330
to hurt her.
26
00:01:22,400 --> 00:01:25,070
Once we've picked you up
we'll focus on rescuing Ahsoka.
27
00:01:25,130 --> 00:01:27,930
But we could help Ahsoka
a lot sooner than you can.
28
00:01:28,000 --> 00:01:30,300
You've shown great bravery,
but these pirates...
29
00:01:30,370 --> 00:01:33,200
It was us who managed
to drive them from the ship.
30
00:01:33,270 --> 00:01:34,940
You will not jeopardize your safety
31
00:01:35,010 --> 00:01:37,610
trying to be heroes, understood?
32
00:01:37,680 --> 00:01:39,380
Yes, Master.
33
00:01:40,910 --> 00:01:43,710
Their coordinates put them
dangerously close to Florrum.
34
00:01:43,780 --> 00:01:45,680
I do not want them getting any ideas.
35
00:01:45,750 --> 00:01:47,150
You will need to leave quickly, Cody.
36
00:01:47,220 --> 00:01:49,750
Sir, enemy fleets
coming out of hyperspace.
37
00:02:02,300 --> 00:02:03,410
Battle stations.
38
00:02:03,460 --> 00:02:05,030
Launch all fighters.
39
00:02:05,100 --> 00:02:08,660
Cody, looks like
you're staying here for now.
40
00:03:29,300 --> 00:03:31,640
Heh, what do you think?
41
00:03:31,700 --> 00:03:33,860
I think you've finished
your lightsaber.
42
00:03:33,930 --> 00:03:36,570
Doesn't mean you know how to use it.
43
00:03:36,630 --> 00:03:38,230
Well, if you hurry up with yours,
44
00:03:38,300 --> 00:03:39,970
maybe we could find out.
45
00:03:46,640 --> 00:03:50,140
I'll finish mine when I'm ready.
46
00:03:52,210 --> 00:03:55,180
Seeing as how our rescue party
has forgotten us,
47
00:03:55,250 --> 00:03:57,980
you'll have plenty of time.
48
00:03:59,480 --> 00:04:02,520
They probably just got delayed.
49
00:04:02,590 --> 00:04:03,790
Delayed?
50
00:04:03,850 --> 00:04:05,820
Ahsoka needs our help,
and we're sitting around
51
00:04:05,890 --> 00:04:06,920
like children.
52
00:04:06,990 --> 00:04:09,120
We are children.
53
00:04:09,190 --> 00:04:11,630
I vote we mount a rescue mission.
54
00:04:13,860 --> 00:04:14,900
Gungi is with me.
55
00:04:14,970 --> 00:04:15,970
Byph?
56
00:04:18,600 --> 00:04:20,830
That's three votes for and...
57
00:04:20,900 --> 00:04:22,540
One against.
58
00:04:25,340 --> 00:04:26,940
Perfect timing.
59
00:04:27,010 --> 00:04:28,540
There's a problem with the ship.
60
00:04:28,610 --> 00:04:30,410
What kind of problem?
61
00:04:30,480 --> 00:04:32,280
Breaking away from the pirate ship
62
00:04:32,350 --> 00:04:34,520
ruptured the entire filtering system.
63
00:04:34,580 --> 00:04:36,050
What does that mean?
64
00:04:36,120 --> 00:04:38,290
It means she's venting coolant,
65
00:04:38,350 --> 00:04:40,950
and if we don't land soon,
the engines will explode.
66
00:04:41,020 --> 00:04:43,420
We'll have to land
and let the system reset.
67
00:04:43,490 --> 00:04:44,520
Then it's settled.
68
00:04:44,590 --> 00:04:46,320
If we stay out here we'll die.
69
00:04:46,390 --> 00:04:48,720
We go to Florrum,
let the engines cool,
70
00:04:48,790 --> 00:04:50,460
and rescue Ahsoka.
71
00:04:53,000 --> 00:04:55,110
A rescue mission?
72
00:05:21,450 --> 00:05:24,250
It would be wise
if you would let me go.
73
00:05:24,320 --> 00:05:27,550
No, it would be unprofitable
if I would let you go,
74
00:05:27,620 --> 00:05:31,660
and why would I do something
as shortsighted as that?
75
00:05:31,720 --> 00:05:33,760
If you don't let me go,
76
00:05:33,830 --> 00:05:37,470
you will wish you had been born
a protocol droid.
77
00:05:38,560 --> 00:05:40,000
Sometimes I do anyway.
78
00:05:40,060 --> 00:05:42,330
But you are really in no position
79
00:05:42,400 --> 00:05:45,900
to make threats, young lady.
80
00:05:45,970 --> 00:05:47,600
You look stressed.
81
00:05:47,670 --> 00:05:48,740
Are you thirsty?
82
00:05:48,800 --> 00:05:51,500
A drink, perhaps?
83
00:05:51,570 --> 00:05:53,710
Ah, ah, ah, ah.
84
00:05:53,780 --> 00:05:56,850
Sorry, but I do not like to share.
85
00:06:43,380 --> 00:06:45,280
Our forces are being overrun.
86
00:06:45,350 --> 00:06:48,190
The droids are sending out
boarding parties.
87
00:06:48,250 --> 00:06:51,150
We must get to the main hangar
to repel them.
88
00:07:38,520 --> 00:07:40,020
We're being overrun!
89
00:07:40,090 --> 00:07:42,590
Push forward!
90
00:08:01,940 --> 00:08:04,610
Kenobi.
91
00:08:12,680 --> 00:08:14,350
You'll regret that.
92
00:08:22,660 --> 00:08:24,990
Florrum.
93
00:08:30,770 --> 00:08:33,180
Guess we're in the right place.
94
00:08:51,180 --> 00:08:54,750
R2, finish reassembling
Master Huyang, will you?
95
00:08:56,020 --> 00:08:59,290
I hate to see him like this.
96
00:08:59,350 --> 00:09:01,190
Ganodi, you stay with the ship.
97
00:09:01,260 --> 00:09:03,570
And who put you in charge?
98
00:09:03,620 --> 00:09:05,520
We're going to need
to make a quick escape,
99
00:09:05,590 --> 00:09:07,790
and you're the only one that had
flight simulator training
100
00:09:07,860 --> 00:09:08,930
at the temple.
101
00:09:09,000 --> 00:09:11,840
Oh, seeing as you put it like that.
102
00:09:42,620 --> 00:09:44,120
I don't see anything.
103
00:09:44,190 --> 00:09:46,790
There's no one.
104
00:09:46,860 --> 00:09:49,360
Are we sure
we even landed near their base?
105
00:09:49,430 --> 00:09:52,440
Well, we couldn't land
too close, could we?
106
00:09:52,500 --> 00:09:55,940
My scanner's indicating
a strong power source.
107
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
Uh, that way.
108
00:09:58,270 --> 00:10:00,280
It must be their base.
109
00:10:00,330 --> 00:10:02,370
You have no idea
how we're going to get inside
110
00:10:02,430 --> 00:10:04,630
and find Ahsoka, do you?
111
00:10:04,700 --> 00:10:06,370
I'm working on it.
112
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
Byph is right.
We better get moving.
113
00:10:09,910 --> 00:10:12,540
We'll figure out a strategy
on the way.
114
00:10:25,990 --> 00:10:28,820
You know the Republic
won't pay a ransom for me,
115
00:10:28,890 --> 00:10:30,690
and the Separatists can't be trusted.
116
00:10:30,760 --> 00:10:32,890
They'll betray you and kill us both.
117
00:10:32,960 --> 00:10:35,030
Yes, I know this, my dear.
118
00:10:35,090 --> 00:10:38,300
The Separatists
are no friends of mine.
119
00:10:38,360 --> 00:10:41,630
Don't ask me why,
but Dooku holds such a grudge
120
00:10:41,700 --> 00:10:46,470
against me since our little
"I held him hostage" affair.
121
00:10:46,540 --> 00:10:47,600
Pah!
122
00:10:47,670 --> 00:10:49,970
The truth is, I have my sights set
123
00:10:50,040 --> 00:10:52,870
on more nefarious criminals than I,
124
00:10:52,940 --> 00:10:56,710
a businessman who will pay
handsomely for a Jedi.
125
00:10:56,780 --> 00:10:59,610
A female Jedi at that.
126
00:10:59,680 --> 00:11:01,780
You don't scare me, Hondo.
127
00:11:01,850 --> 00:11:02,950
Ooh!
128
00:11:03,020 --> 00:11:04,180
Oh, by the way.
129
00:11:04,250 --> 00:11:07,950
They don't care
if you're dead or alive.
130
00:11:08,020 --> 00:11:10,290
I mean, I prefer alive.
131
00:11:10,360 --> 00:11:12,330
Less messy.
132
00:11:12,390 --> 00:11:17,060
But I find my moods
so changeable these days.
133
00:11:21,760 --> 00:11:23,300
Ooh!
134
00:11:23,360 --> 00:11:24,600
General, the fuel barrel!
135
00:11:24,670 --> 00:11:25,940
Right.
136
00:11:36,710 --> 00:11:37,870
Fall back.
137
00:11:37,940 --> 00:11:39,070
Fall back!
138
00:11:41,680 --> 00:11:43,140
This is General Kenobi.
139
00:11:43,210 --> 00:11:45,480
Abandon ship.
Abandon ship!
140
00:11:45,550 --> 00:11:47,280
Sir, shouldn't we stay and fight?
141
00:11:47,350 --> 00:11:48,680
We can't lose the ship now.
142
00:11:48,750 --> 00:11:50,480
Cody, the ship is already lost.
143
00:11:50,550 --> 00:11:51,950
We must face it.
144
00:11:52,020 --> 00:11:55,520
But you and I are going to give
Grievous a little parting gift.
145
00:12:13,840 --> 00:12:16,670
A ship?
What kind?
146
00:12:16,740 --> 00:12:18,240
The side of the ship says,
147
00:12:18,310 --> 00:12:21,710
"Preigo's Traveling
World of Wonder".
148
00:12:21,780 --> 00:12:24,250
They're a traveling carnival act.
149
00:12:27,610 --> 00:12:30,480
Faster, you lazy creatures.
Faster!
150
00:12:30,550 --> 00:12:33,980
Oh, Hondo will be furious
if we're late.
151
00:12:34,050 --> 00:12:36,680
You hear me?
152
00:12:53,300 --> 00:12:54,460
Hey, hey, and now what?
153
00:12:54,530 --> 00:12:56,460
You there, what the...
what are you doing?
154
00:12:56,530 --> 00:12:59,170
I said faster, not stop.
155
00:13:02,640 --> 00:13:03,940
Sir.
156
00:13:04,610 --> 00:13:06,210
Are we to understand
you were on your way
157
00:13:06,220 --> 00:13:08,180
to the pirate stronghold?
158
00:13:08,240 --> 00:13:10,370
Yes, what's it to you?
159
00:13:10,440 --> 00:13:13,310
Who are you?
How did you get out here?
160
00:13:13,380 --> 00:13:16,110
Sir, our ship crashed
and we've been stranded,
161
00:13:16,180 --> 00:13:19,080
but our misfortune is to your benefit.
162
00:13:19,150 --> 00:13:20,450
Oh, really?
163
00:13:20,520 --> 00:13:23,620
And, uh, how is that,
my curious friend?
164
00:13:23,690 --> 00:13:26,900
We are...
165
00:13:26,960 --> 00:13:28,570
acrobats!
166
00:13:28,620 --> 00:13:31,520
Entertainers.
167
00:13:31,590 --> 00:13:32,890
We would love to join your act
168
00:13:32,960 --> 00:13:35,490
and travel with you
to your next destination.
169
00:13:35,560 --> 00:13:36,800
Really?
170
00:13:36,860 --> 00:13:40,000
All of you wish to join my act, huh?
171
00:13:40,070 --> 00:13:41,530
Right.
172
00:13:41,600 --> 00:13:45,300
You would like to come with us
when we go to entertain Hondo
173
00:13:45,370 --> 00:13:47,440
and his pirate horde?
174
00:13:47,500 --> 00:13:50,140
Very much so, yes.
175
00:13:50,210 --> 00:13:52,410
Oh, no, no, I... I'm sorry.
176
00:13:52,480 --> 00:13:55,280
The pirates are an unforgiving
audience.
177
00:13:55,350 --> 00:13:56,820
I couldn't possibly...
178
00:13:57,950 --> 00:13:58,950
What...
179
00:13:59,020 --> 00:14:00,420
How did you...
180
00:14:00,480 --> 00:14:03,720
Oh, my, my.
181
00:14:03,780 --> 00:14:06,390
Artists, true artists!
182
00:14:06,450 --> 00:14:10,150
Young man, how many
of these tricks can you do?
183
00:14:13,760 --> 00:14:15,360
How many do you want?
184
00:14:15,430 --> 00:14:18,990
Ho, ho, ho, ho, welcome to the show!
185
00:14:35,080 --> 00:14:37,650
General, we have secured the ship.
186
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Excellent.
187
00:14:38,710 --> 00:14:40,080
Waste no time,
188
00:14:40,150 --> 00:14:42,210
and get me every last piece
of information
189
00:14:42,280 --> 00:14:44,980
from the data banks.
190
00:14:45,050 --> 00:14:48,380
General Grievous, you have defeated me
191
00:14:48,450 --> 00:14:50,490
and taken control of my ship.
192
00:14:50,550 --> 00:14:52,350
Congratulations.
193
00:14:52,420 --> 00:14:54,820
However, if you're watching
this message,
194
00:14:54,890 --> 00:14:56,390
that means I'm boarding an escape pod
195
00:14:56,460 --> 00:14:59,390
and shall soon be safely away
from the ship
196
00:14:59,460 --> 00:15:01,690
which is about
to self-destruct.
197
00:15:01,760 --> 00:15:04,500
General Grievous,
you have defeated me...
198
00:15:15,140 --> 00:15:17,570
Sir.
199
00:15:17,640 --> 00:15:18,710
Ah!
200
00:15:18,780 --> 00:15:20,290
Wah!
201
00:15:21,310 --> 00:15:22,310
Wait, wait!
202
00:15:22,350 --> 00:15:24,520
What are you doing?
203
00:15:24,610 --> 00:15:25,650
Uh-oh.
204
00:15:25,720 --> 00:15:26,720
Uh-oh.
205
00:15:44,360 --> 00:15:47,900
I'm afraid the younglings
are now on their own.
206
00:16:20,520 --> 00:16:23,220
Preigo.
207
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
You'd better know
what you're doing because
208
00:16:30,030 --> 00:16:31,730
I don't see Ahsoka.
209
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
Patience.
210
00:16:32,860 --> 00:16:36,600
I, Preigo, your humble servant,
211
00:16:36,670 --> 00:16:38,870
have searched far and wide,
212
00:16:38,940 --> 00:16:42,140
oh, illustrious plunderer
of the universe,
213
00:16:42,210 --> 00:16:46,280
and found you
a most special entertainment.
214
00:16:46,340 --> 00:16:48,440
Good.
215
00:16:48,510 --> 00:16:51,180
I would hate to be forced
to cut off their heads
216
00:16:51,250 --> 00:16:53,410
like I did to your last act.
217
00:16:53,480 --> 00:16:55,410
You remember those guys.
218
00:16:59,220 --> 00:17:04,060
You are a brave man
to come before me again.
219
00:17:04,120 --> 00:17:05,120
Look.
220
00:17:05,160 --> 00:17:06,590
He has Ahsoka's lightsabers.
221
00:17:06,660 --> 00:17:07,660
I'll get them.
222
00:17:07,730 --> 00:17:10,560
Where is my Jedi?
223
00:17:10,630 --> 00:17:12,990
I would hate for her to miss the show
224
00:17:13,060 --> 00:17:16,500
which I'm hoping
will be better than last time.
225
00:17:18,000 --> 00:17:19,200
Excellent.
226
00:17:19,270 --> 00:17:21,040
Let the show begin!
227
00:17:21,100 --> 00:17:23,670
Ah, yes, of course.
228
00:17:23,740 --> 00:17:28,410
May I present
the, uh, Animal Instincts.
229
00:17:35,010 --> 00:17:37,310
Oh, no.
230
00:17:38,520 --> 00:17:40,150
I love a kiddie act.
231
00:18:09,110 --> 00:18:11,140
What is this business?
232
00:18:11,210 --> 00:18:15,910
I believe he wants you to, uh,
be a part of the next stunt.
233
00:18:15,980 --> 00:18:18,880
Oh, does he now?
234
00:18:18,950 --> 00:18:22,080
Come with us.
235
00:18:22,150 --> 00:18:23,580
Which one of you said that?
236
00:18:26,250 --> 00:18:29,490
I may not be as young as I once was,
237
00:18:29,550 --> 00:18:31,450
but I'm older!
238
00:18:32,890 --> 00:18:35,190
Stand right here.
239
00:18:35,260 --> 00:18:37,260
Who wants to see Hondo's moves?
240
00:18:38,330 --> 00:18:39,960
Talk to me, hey!
241
00:19:10,650 --> 00:19:12,390
You guys shouldn't be here.
242
00:19:12,450 --> 00:19:15,790
Don't worry.
We have a plan.
243
00:19:15,860 --> 00:19:18,790
I think.
244
00:19:23,960 --> 00:19:26,860
I am flying!
245
00:19:26,930 --> 00:19:28,030
Ah!
246
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
What the...
247
00:19:29,170 --> 00:19:30,400
Oh, no, no, no, no, no.
248
00:19:30,470 --> 00:19:31,470
Not again.
249
00:19:31,540 --> 00:19:33,270
Oh!
250
00:19:37,540 --> 00:19:38,870
Ah.
251
00:19:38,940 --> 00:19:42,040
Well, that was a good act.
252
00:19:43,350 --> 00:19:44,890
It's those bleeding Jedi kids.
253
00:19:45,950 --> 00:19:46,950
What?
254
00:19:46,980 --> 00:19:48,080
The children are Jedi?
255
00:19:48,150 --> 00:19:49,150
Oh!
256
00:19:57,720 --> 00:20:00,760
Get to those speeders.
257
00:20:03,260 --> 00:20:04,760
We've got to run for it!
258
00:20:06,160 --> 00:20:08,930
Those blasted kids
have screwed everything up!
259
00:20:09,000 --> 00:20:10,830
Hondo's going to kill us.
260
00:20:24,680 --> 00:20:26,840
Quick, get to that speeder.
261
00:20:34,320 --> 00:20:35,580
Get us out of here!
262
00:20:42,120 --> 00:20:44,220
What is going on?
263
00:20:44,290 --> 00:20:46,330
Where is my Jedi?
264
00:20:46,390 --> 00:20:48,030
Someone stop them!
265
00:20:48,100 --> 00:20:51,410
Hurry, Gwarm, get after them!
266
00:20:51,460 --> 00:20:52,500
Ah.
267
00:20:52,570 --> 00:20:55,170
I know how you feel.
268
00:20:55,230 --> 00:21:00,670
You lost your master,
and I lost my Jedi.
269
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
Ugh.
270
00:21:14,950 --> 00:21:16,150
How do you feel?
271
00:21:16,210 --> 00:21:18,450
Better now.
272
00:21:18,520 --> 00:21:22,320
I could pretend to be angry,
but you were all very brave.
273
00:21:22,390 --> 00:21:23,860
Thank you.
274
00:21:23,920 --> 00:21:25,690
We disobeyed orders.
275
00:21:25,760 --> 00:21:27,870
Well, I've learned from my Master
276
00:21:27,920 --> 00:21:30,360
that sometimes doing the right thing
277
00:21:30,430 --> 00:21:32,500
means bending the rules.
278
00:21:34,230 --> 00:21:35,630
Ganodi, come in please.
279
00:21:35,700 --> 00:21:36,870
Get the ship ready.
280
00:21:36,930 --> 00:21:37,930
We need to take off.
18949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.