All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S05E07 A Test of Strength

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,940 --> 00:00:20,150 Ancient Jedi tradition! 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,640 Six younglings are sent to the secret caverns of Ilum, 3 00:00:23,670 --> 00:00:25,610 where they are tested by The Gathering, 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,240 an ancient Jedi ritual 5 00:00:27,280 --> 00:00:29,550 where each youngling must harvest a crystal, 6 00:00:29,580 --> 00:00:32,780 around which they will construct their own lightsaber. 7 00:00:32,820 --> 00:00:36,550 Along the journey, they underwent great perils, 8 00:00:36,590 --> 00:00:40,050 hardest of which was to face themselves. 9 00:00:40,120 --> 00:00:42,290 Now, having passed the test, 10 00:00:42,330 --> 00:00:45,840 they take their first step into a larger world. 11 00:01:04,280 --> 00:01:07,610 I call that move the "Whirlwind of Destiny". 12 00:01:07,650 --> 00:01:09,080 Showoff. 13 00:01:10,990 --> 00:01:13,800 Can everyone gather around, please? 14 00:01:17,320 --> 00:01:19,820 You have all successfully passed The Gathering 15 00:01:19,860 --> 00:01:21,760 and harvested your crystals. 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,610 So when do we start to build our sabers? 17 00:01:26,630 --> 00:01:28,500 Place your crystals on the table. 18 00:01:28,530 --> 00:01:30,470 Your lesson begins now. 19 00:01:30,500 --> 00:01:35,740 May I introduce you to architect and lightsaber designer Huyang? 20 00:01:45,850 --> 00:01:47,380 These are them. 21 00:01:47,420 --> 00:01:50,720 I swear they get younger every expedition. 22 00:01:50,750 --> 00:01:53,320 All have passed The Gathering? 23 00:01:53,360 --> 00:01:54,520 Yes, sir. 24 00:01:54,560 --> 00:01:55,960 Are you sure? 25 00:01:55,990 --> 00:01:57,360 But he's a droid. 26 00:01:57,390 --> 00:02:00,060 You expect us to learn from a droid? 27 00:02:00,100 --> 00:02:02,000 Who said that? 28 00:02:04,000 --> 00:02:05,630 Many years I have been on this ship, 29 00:02:05,670 --> 00:02:07,270 teaching many a Jedi before you, 30 00:02:07,300 --> 00:02:09,840 and I will continue teaching many a Jedi after you. 31 00:02:09,870 --> 00:02:12,810 Call me what you want, but inside my memory banks, 32 00:02:12,840 --> 00:02:15,610 I contain a record of every lightsaber ever made 33 00:02:15,640 --> 00:02:17,140 and the Jedi who fashioned them. 34 00:02:17,180 --> 00:02:18,210 Whoa! Look at that! 35 00:02:18,250 --> 00:02:20,110 Which will you choose? A simple grip? 36 00:02:20,150 --> 00:02:21,850 The curved approach? 37 00:02:21,880 --> 00:02:24,580 One inlaid with the bone of the Cartusion whale, 38 00:02:24,620 --> 00:02:27,420 pastillion ore, or black onk? 39 00:02:27,450 --> 00:02:29,190 Well? 40 00:02:29,220 --> 00:02:32,450 From Battles of Rashfond to the Peacekeeping of Parliock 41 00:02:32,490 --> 00:02:34,060 to our very own Clone Wars, 42 00:02:34,090 --> 00:02:37,460 the lightsaber is a Jedi's only true ally. 43 00:02:37,490 --> 00:02:38,990 But how do they work, hmm? 44 00:02:39,030 --> 00:02:41,500 Yes, you have brought me crystals, 45 00:02:41,530 --> 00:02:43,930 but they're all useless unless you give them life. 46 00:02:43,970 --> 00:02:47,900 Do you know how to awaken the Force within the crystal? 47 00:02:47,940 --> 00:02:49,750 No? 48 00:02:49,770 --> 00:02:51,570 Then I suggest you listen and learn 49 00:02:51,610 --> 00:02:55,470 until you think of a question this droid cannot answer. 50 00:02:55,510 --> 00:02:57,380 A Wookiee. 51 00:02:57,410 --> 00:02:59,950 Rare you are to the Jedi. 52 00:02:59,980 --> 00:03:01,850 Proud your people must be. 53 00:03:03,050 --> 00:03:05,750 Unique, just as your lightsaber will be. 54 00:03:05,790 --> 00:03:09,030 Hold out your hand, Wookiee. 55 00:03:09,050 --> 00:03:11,920 Describe what you see your saber to be. 56 00:03:15,260 --> 00:03:17,460 No, no, no, not what you imagine 57 00:03:17,500 --> 00:03:19,810 but what you feel in your hand. 58 00:03:19,830 --> 00:03:21,200 Concentrate. 59 00:03:21,230 --> 00:03:23,670 What will make you strong in battle 60 00:03:23,700 --> 00:03:25,500 and humble in retreat? 61 00:03:25,540 --> 00:03:27,670 What connects with your Force? 62 00:03:33,440 --> 00:03:37,950 Ah, yes, wood. Not a common choice. 63 00:03:37,980 --> 00:03:39,780 And only wood from the brylark tree 64 00:03:39,820 --> 00:03:41,090 is as strong as metal. 65 00:03:41,120 --> 00:03:42,320 Let me see. 66 00:03:42,390 --> 00:03:45,300 Where would we find that all the way out here, 67 00:03:45,320 --> 00:03:49,520 far from anywhere, deep in space? 68 00:03:51,730 --> 00:03:54,540 Let's see what we have. 69 00:03:54,560 --> 00:03:57,060 Let me see. Let me... 70 00:03:57,100 --> 00:03:59,930 Yes, yes, yes. No, no, no, no, no, no. 71 00:03:59,970 --> 00:04:02,770 Ah, I wondered where I put that. 72 00:04:02,800 --> 00:04:05,640 Oh, that's not mine. 73 00:04:05,670 --> 00:04:10,140 Ah, ah, what do we have here? 74 00:04:13,540 --> 00:04:15,710 - Whoa, look at that. - Ooh. 75 00:04:15,750 --> 00:04:18,680 - Ooh. - Wow. 76 00:04:18,720 --> 00:04:21,220 You can say that again. 77 00:04:21,250 --> 00:04:22,350 Wow. 78 00:04:22,390 --> 00:04:25,020 It is my job, before you leave this ship, 79 00:04:25,060 --> 00:04:26,500 you will have everything you need 80 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 to build your lightsabers 81 00:04:27,960 --> 00:04:30,090 and the knowledge of how to do it. 82 00:04:30,130 --> 00:04:31,390 So let us begin. 83 00:04:31,430 --> 00:04:34,130 There is much more work to be done. 84 00:04:47,110 --> 00:04:48,310 Well, where are they? 85 00:04:48,340 --> 00:04:51,280 The Jedi ship is right in front of us, sir. 86 00:04:51,310 --> 00:04:54,810 Lose them, and you'll lose more than your head. 87 00:04:54,850 --> 00:04:57,650 Our attack must be swift and devastating. 88 00:04:57,690 --> 00:04:59,830 They cannot have time to get away. 89 00:05:01,820 --> 00:05:05,460 I thought we weren't going to mess with Jedi anymore. 90 00:05:05,490 --> 00:05:07,530 These aren't Jedi. 91 00:05:07,560 --> 00:05:10,160 My sources say they're just younglings, 92 00:05:10,200 --> 00:05:14,670 headed back to the Jedi Temple from a training mission 93 00:05:14,700 --> 00:05:17,800 with the most important treasure in the universe... 94 00:05:17,840 --> 00:05:22,270 Kiber crystals, used for making laser swords. 95 00:05:22,310 --> 00:05:26,910 The price for just one would make a man rich, 96 00:05:26,940 --> 00:05:31,810 and we all know how much I like to be rich, don't we? 97 00:05:46,860 --> 00:05:49,060 What's the rush, Petro? 98 00:05:50,370 --> 00:05:51,570 With this lightsaber, 99 00:05:51,600 --> 00:05:54,070 I'm going to challenge Obi-Wan Kenobi to a duel 100 00:05:54,100 --> 00:05:55,700 and kill Grievous. 101 00:06:07,310 --> 00:06:09,190 The only person you are going to kill with that, 102 00:06:09,210 --> 00:06:11,180 my young friend, is yourself. 103 00:06:11,220 --> 00:06:13,120 You have inverted the emitter matrix, 104 00:06:13,150 --> 00:06:15,650 which will cause the power grid to backfire. 105 00:06:15,690 --> 00:06:17,620 Light this, and all that will be left 106 00:06:17,660 --> 00:06:18,960 of you and your lightsaber 107 00:06:18,990 --> 00:06:20,390 will be your crystal. 108 00:06:20,430 --> 00:06:21,770 Start again, 109 00:06:21,790 --> 00:06:26,100 and this time, please follow the diagram. 110 00:06:39,080 --> 00:06:42,610 Remember, quiet your mind and concentrate. 111 00:06:42,650 --> 00:06:46,150 The design will become clear. 112 00:06:46,180 --> 00:06:48,720 Good. Gently. 113 00:06:48,750 --> 00:06:50,090 Trust the Force. 114 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 What was that? 115 00:06:52,190 --> 00:06:54,390 I don't know. Hold on. 116 00:06:59,330 --> 00:07:00,860 R2, what's happened? 117 00:07:03,430 --> 00:07:05,130 Where? 118 00:07:05,200 --> 00:07:07,530 Oh, no. 119 00:07:09,730 --> 00:07:11,680 Ugh, they're aiming for the hyperdrive. 120 00:07:11,930 --> 00:07:13,070 Get us out of here! 121 00:07:24,040 --> 00:07:26,070 I don't like the sound of that. 122 00:07:26,100 --> 00:07:28,610 Stay here. I'll check on the younglings. 123 00:07:33,050 --> 00:07:34,650 Excellent shot. 124 00:07:34,680 --> 00:07:36,780 Fire the grappling harpoons. 125 00:07:40,690 --> 00:07:46,670 Now reel them in, and let's get what we came for. 126 00:08:26,260 --> 00:08:27,560 What's happening? 127 00:08:27,590 --> 00:08:29,130 We're being boarded. 128 00:08:29,160 --> 00:08:30,930 Here? Why? 129 00:08:30,960 --> 00:08:33,060 I don't know. 130 00:08:33,100 --> 00:08:34,960 Quickly, give me your crystals, 131 00:08:35,000 --> 00:08:37,330 and I will hold on to them until we are safe. 132 00:09:26,510 --> 00:09:28,340 Younglings! Younglings! 133 00:09:28,460 --> 00:09:30,070 Who's attacking the ship? 134 00:09:30,200 --> 00:09:31,490 Pirates. 135 00:09:31,520 --> 00:09:34,050 Pirates? They'll kill us all. 136 00:09:35,390 --> 00:09:38,320 Perhaps we should hide in the ventilation shaft. 137 00:09:38,360 --> 00:09:40,560 Follow me. 138 00:09:40,590 --> 00:09:42,320 Hiding is for cowards. 139 00:09:42,360 --> 00:09:43,990 We should stand and fight. 140 00:09:44,030 --> 00:09:47,400 Huh, we're gonna fight, just not the way they expect. 141 00:09:49,100 --> 00:09:51,370 Time to go. 142 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 Is this part of our training? 143 00:09:53,440 --> 00:09:54,670 It is now. 144 00:10:06,880 --> 00:10:08,480 Shh. 145 00:10:09,580 --> 00:10:13,410 Hondo says find the kids and bring 'em to him. 146 00:10:13,450 --> 00:10:15,710 Dead or alive? 147 00:10:15,750 --> 00:10:17,050 Yes. 148 00:10:19,290 --> 00:10:21,550 We must have courage, young Jedi. 149 00:10:21,590 --> 00:10:24,460 Ganodi and Zatt, I need you to get to the cockpit, 150 00:10:24,490 --> 00:10:26,720 find R2, and secure it. 151 00:10:26,760 --> 00:10:29,290 The rest of you, take Professor Huyang 152 00:10:29,330 --> 00:10:31,260 and seal yourselves inside the hold, 153 00:10:31,300 --> 00:10:33,000 and wait for my command. 154 00:10:33,030 --> 00:10:35,130 What are you going to do? 155 00:10:35,170 --> 00:10:38,030 I'm going to reroute enough power to the engines 156 00:10:38,070 --> 00:10:40,640 so that we can break free of the pirate ship's hold on us. 157 00:10:40,670 --> 00:10:42,100 Okay? 158 00:10:42,140 --> 00:10:45,140 Wh... what about the pirates already on board the ship? 159 00:10:45,180 --> 00:10:47,140 Once the docking tube is ruptured, 160 00:10:47,180 --> 00:10:50,040 when the ships pull apart, a vacuum will be created, 161 00:10:50,080 --> 00:10:53,180 which will suck the pirates off our ship and into space. 162 00:10:53,220 --> 00:10:55,860 Will we be sucked into space? 163 00:10:55,890 --> 00:10:59,760 No, the cockpit and the hold will be sealed 164 00:10:59,790 --> 00:11:01,560 and still have air. 165 00:11:01,590 --> 00:11:05,760 Do not, and I mean, do not engage the pirates. 166 00:11:05,790 --> 00:11:08,330 Your only job is to stay hidden. 167 00:11:08,360 --> 00:11:10,030 Do you understand? 168 00:11:11,530 --> 00:11:12,530 Now go. 169 00:11:23,210 --> 00:11:25,470 I smell profit! 170 00:11:26,780 --> 00:11:30,950 Nice, juicy, fat, warm profits. 171 00:11:30,980 --> 00:11:32,250 Well? 172 00:11:32,280 --> 00:11:35,750 Well, we've secured the ship, but she seems deserted. 173 00:11:35,780 --> 00:11:37,280 Imbecile! 174 00:11:37,320 --> 00:11:39,820 That is the oldest trick in the book. 175 00:11:39,860 --> 00:11:43,590 The runts are probably hiding in the ventilation system. 176 00:11:43,660 --> 00:11:45,460 Oh. Right. 177 00:11:45,490 --> 00:11:46,590 Didn't think of that. 178 00:11:46,660 --> 00:11:48,690 Why does that not surprise me? 179 00:11:48,730 --> 00:11:51,860 All that matters is you find the younglings 180 00:11:51,900 --> 00:11:54,030 and bring me the crystals. 181 00:11:54,070 --> 00:11:57,230 If anything gets in the way, kill it. 182 00:11:57,300 --> 00:12:01,370 But, boss, they're just kids. 183 00:12:01,410 --> 00:12:04,580 They're just kids. When will they learn? 184 00:12:04,610 --> 00:12:07,110 In case you lack motivation, 185 00:12:07,150 --> 00:12:09,990 remember that on the black market, 186 00:12:10,020 --> 00:12:13,030 these crystals are priceless. 187 00:12:15,890 --> 00:12:17,790 We can't fit in there. 188 00:12:17,860 --> 00:12:20,670 Smoke them out. 189 00:12:20,690 --> 00:12:22,860 You heard the boss. 190 00:12:36,540 --> 00:12:40,040 I do love me a party. 191 00:13:01,700 --> 00:13:03,100 Hold it! 192 00:13:07,840 --> 00:13:09,900 Get off him! 193 00:13:09,970 --> 00:13:11,200 Easy, there. 194 00:13:11,240 --> 00:13:13,910 That's no way to make friends, now, is it? 195 00:13:18,650 --> 00:13:19,650 Thanks, buddy. 196 00:13:22,920 --> 00:13:24,360 Come on, keep up. 197 00:13:24,390 --> 00:13:25,930 The hold is not much further. 198 00:13:25,960 --> 00:13:28,700 Something's wrong. 199 00:13:43,310 --> 00:13:45,030 Unhand me, brigand! 200 00:13:45,150 --> 00:13:48,280 Well, hello, girls and boys. 201 00:13:48,310 --> 00:13:52,150 We've been looking forward to meetin' ya. 202 00:13:57,200 --> 00:14:00,110 Now, be nice, and hand over your crystals. 203 00:14:00,590 --> 00:14:02,720 Over my dead body. 204 00:14:02,760 --> 00:14:06,070 That can be arranged. 205 00:14:10,000 --> 00:14:11,270 Petro, no. 206 00:14:11,300 --> 00:14:14,300 Your emitter matrix is still inverted. 207 00:14:14,330 --> 00:14:18,130 So which one of you is first? 208 00:14:18,170 --> 00:14:20,900 All bark, no bite. 209 00:14:20,940 --> 00:14:23,770 Ah, that's for me. 210 00:14:23,810 --> 00:14:26,480 I always wanted one of these. 211 00:14:26,510 --> 00:14:28,610 You sure you can handle it? 212 00:14:31,880 --> 00:14:32,880 Huh? 213 00:14:32,920 --> 00:14:35,120 Everybody get down! 214 00:14:42,960 --> 00:14:44,660 Let's go. 215 00:14:44,700 --> 00:14:47,570 Hurry, hurry. This way, younglings. 216 00:15:00,480 --> 00:15:02,110 You could have killed him. 217 00:15:02,140 --> 00:15:05,040 Look, we can keep running, or we can stand and fight 218 00:15:05,110 --> 00:15:07,610 and show these pirates we're not afraid. 219 00:15:08,980 --> 00:15:11,050 I cannot approve of such action. 220 00:15:11,090 --> 00:15:14,430 Besides, I have been damaged and cannot aid you in battle. 221 00:15:16,660 --> 00:15:18,090 Petro's right. 222 00:15:18,130 --> 00:15:20,260 It's our only choice: 223 00:15:20,290 --> 00:15:23,130 fight or be killed. 224 00:15:32,400 --> 00:15:34,440 Zatt, come in. 225 00:15:34,470 --> 00:15:37,070 I am over riding the emergency power fail-safe 226 00:15:37,110 --> 00:15:39,010 and routing energy to the engines. 227 00:15:39,040 --> 00:15:40,210 It's working. 228 00:15:40,250 --> 00:15:41,620 Any word from the others? 229 00:15:41,650 --> 00:15:43,210 Have they reached the hold? 230 00:15:43,250 --> 00:15:46,650 - Uh, not yet. - Where are they? 231 00:15:46,680 --> 00:15:49,620 I don't know. I didn't hear from them. 232 00:15:49,650 --> 00:15:52,720 Great. I know what that means. 233 00:15:57,950 --> 00:16:00,400 Set them to the highest level. 234 00:16:08,340 --> 00:16:09,340 Get him! 235 00:16:11,640 --> 00:16:12,700 Gungi! 236 00:16:22,480 --> 00:16:25,120 Here, kiddie kiddies. 237 00:16:25,150 --> 00:16:28,720 You can come out now. 238 00:16:28,790 --> 00:16:31,190 No one's gonna hurt you. 239 00:16:33,020 --> 00:16:35,690 Zatt, close the door to the training room. 240 00:16:35,730 --> 00:16:37,500 Katooni, where are you guys? 241 00:16:37,530 --> 00:16:40,330 No time to explain. Just close the door. 242 00:16:40,360 --> 00:16:41,660 R2, close the door! 243 00:16:45,330 --> 00:16:47,130 Hey, what's... what's going on? 244 00:17:12,320 --> 00:17:13,720 We can't make it. 245 00:17:15,990 --> 00:17:18,160 There are too many blocking the hold. 246 00:17:25,100 --> 00:17:28,770 Well, children, you have put up quite a fight, 247 00:17:28,810 --> 00:17:30,940 but playtime is over. 248 00:17:30,980 --> 00:17:34,080 Now, hand over my crystals, 249 00:17:34,110 --> 00:17:36,710 and no one gets hurt... much. 250 00:17:41,750 --> 00:17:43,950 Hondo, the Jedi Council 251 00:17:43,990 --> 00:17:46,720 will not take kindly to this attack. 252 00:17:46,760 --> 00:17:52,230 Ahsoka, how will they know who is responsible 253 00:17:52,260 --> 00:17:55,260 if there is no one left to tell the tale? 254 00:17:55,300 --> 00:17:58,670 You seem less hospitable than our last meeting. 255 00:17:58,730 --> 00:18:01,530 My mood is based on profit, 256 00:18:01,570 --> 00:18:05,740 and today I am in the mood for crystals. 257 00:18:05,770 --> 00:18:07,870 You want the crystals? 258 00:18:07,910 --> 00:18:09,510 Come and get 'em. 259 00:18:15,880 --> 00:18:18,080 Oh, easy, now. 260 00:18:18,120 --> 00:18:21,150 Hurry, hurry. 261 00:18:21,190 --> 00:18:22,350 What about Ahsoka? 262 00:18:22,390 --> 00:18:24,590 Trust her. Now, get in there. 263 00:18:24,620 --> 00:18:26,460 Oh! 264 00:18:26,490 --> 00:18:28,460 How dare you? 265 00:18:28,490 --> 00:18:30,490 I've lived on this ship a thousand years 266 00:18:30,530 --> 00:18:31,960 and never lost a fight. 267 00:18:32,000 --> 00:18:33,860 I'm not about to start today. 268 00:18:43,280 --> 00:18:46,420 You know, had I known you were here, 269 00:18:46,440 --> 00:18:50,380 I would have simply asked for the crystals directly, 270 00:18:50,420 --> 00:18:52,520 and we could have avoided all of this. 271 00:18:52,550 --> 00:18:54,320 I don't want to hurt you, Hondo. 272 00:18:54,350 --> 00:18:58,220 I know, and I appreciate that. 273 00:18:59,690 --> 00:19:01,060 We're all in the hold, 274 00:19:01,090 --> 00:19:03,060 but Ahsoka's still out there fighting the pirates. 275 00:19:03,130 --> 00:19:05,290 Ahsoka, Ahsoka, come in. 276 00:19:05,330 --> 00:19:06,690 They've made it to the hold. 277 00:19:06,730 --> 00:19:08,230 Then what are you waiting for? 278 00:19:08,260 --> 00:19:09,600 But what about you? 279 00:19:09,630 --> 00:19:10,630 Do it! 280 00:19:36,690 --> 00:19:38,250 What are you doing? 281 00:19:38,320 --> 00:19:40,690 Getting you off my ship. 282 00:19:42,760 --> 00:19:45,360 Oh! 283 00:19:45,400 --> 00:19:46,660 Whoa! 284 00:19:50,430 --> 00:19:53,170 Whoa, whoa, ah! 285 00:20:12,520 --> 00:20:13,690 Whoa! 286 00:20:20,630 --> 00:20:22,260 We're all clear. 287 00:20:22,300 --> 00:20:24,740 Make the jump to hyperspace. 288 00:20:24,760 --> 00:20:26,530 Ah, ah, ah! 289 00:20:36,640 --> 00:20:38,680 Yes! We did it! 290 00:20:38,710 --> 00:20:39,740 They're off the ship. 291 00:20:45,180 --> 00:20:46,580 Oh, Professor. 292 00:20:46,620 --> 00:20:49,820 Bring him here. I'll fix him. 293 00:20:51,360 --> 00:20:54,470 You should have seen Ahsoka. She took them on all by herself. 294 00:20:54,490 --> 00:20:56,930 Where is Padawan Tano? 295 00:20:56,960 --> 00:20:59,660 Padawan Tano, come in. 296 00:20:59,700 --> 00:21:02,410 Ahsoka. 297 00:21:02,430 --> 00:21:06,100 Ahsoka! Ahsoka, are you there? 298 00:21:14,880 --> 00:21:17,990 You have cost me greatly today, young one. 299 00:21:18,010 --> 00:21:22,110 And since you lost me so much profit, 300 00:21:22,150 --> 00:21:24,750 I am left with no choice. 301 00:21:29,820 --> 00:21:35,530 But to turn you into profit. 302 00:21:37,130 --> 00:21:38,460 Good night. 20821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.