All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S05E06 The Gathering

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:19,400 As the Clone Wars 2 00:00:19,430 --> 00:00:22,330 scorches its destructive path across the galaxy, 3 00:00:22,370 --> 00:00:25,740 it is the Jedi who bring order to the chaos. 4 00:00:25,780 --> 00:00:29,420 Though as the war progresses, the number of Jedi have declined, 5 00:00:29,450 --> 00:00:32,090 and new younglings are harder to find. 6 00:00:32,160 --> 00:00:35,340 When a youngling is located, they are brought to the Jedi Temple 7 00:00:35,360 --> 00:00:39,870 and learn quickly that their true family is now the Jedi Order. 8 00:00:39,910 --> 00:00:41,920 The trials are hard. 9 00:00:41,940 --> 00:00:43,240 Tests must be passed. 10 00:00:43,280 --> 00:00:46,350 But none is as important as The Gathering. 11 00:00:46,380 --> 00:00:50,930 It is then that a Jedi's path will truly begin. 12 00:00:53,800 --> 00:00:55,970 Hurry, younglings. 13 00:00:58,510 --> 00:01:00,880 You have proved to be the top of your class. 14 00:01:00,910 --> 00:01:04,080 And so now is the time of The Gathering. 15 00:01:04,120 --> 00:01:08,390 For a Jedi, there is no greater challenge or honor. 16 00:01:10,970 --> 00:01:14,100 What is The Gathering, Padawan Tano? 17 00:01:14,140 --> 00:01:22,140 Petro, Ganodi, Byph, Katooni, Zatt, and Gungi, 18 00:01:24,190 --> 00:01:28,270 the time has come for you to build your own lightsabers. 19 00:01:28,300 --> 00:01:29,770 I knew it. That's so wizard. 20 00:01:29,800 --> 00:01:31,570 Whoa! I knew it. 21 00:01:31,610 --> 00:01:36,850 This is no simple task, and many perils lie ahead of you. 22 00:01:36,880 --> 00:01:42,060 Where we are going, there is no place more sacred to the Jedi. 23 00:02:16,260 --> 00:02:19,030 Not the most hospitable place. 24 00:02:19,070 --> 00:02:21,500 I think that's the point. 25 00:02:40,380 --> 00:02:42,350 It's a dead end. 26 00:02:44,550 --> 00:02:49,160 Younglings, outstretch your hands and focus the Force. 27 00:02:49,190 --> 00:02:53,100 Together, and only together, can we enter. 28 00:03:29,910 --> 00:03:31,080 Now hurry. 29 00:03:31,110 --> 00:03:33,780 The sun has already risen, and we must begin. 30 00:03:48,810 --> 00:03:51,650 Master Yoda. 31 00:03:52,350 --> 00:03:56,460 The Force made physical, a Jedi is. 32 00:03:56,490 --> 00:03:59,670 Comes great responsibility with that, yes? 33 00:04:01,470 --> 00:04:04,680 Protect others, how does a Jedi, hmm? 34 00:04:06,750 --> 00:04:09,180 Build your own lightsaber, you shall. 35 00:04:09,220 --> 00:04:13,260 But first, harvest your crystal, each one of you must. 36 00:04:13,290 --> 00:04:14,830 - See, I told you. - Yoda, wow. 37 00:04:14,870 --> 00:04:16,440 - No, I told you. - No, I told you. 38 00:04:17,640 --> 00:04:20,980 The heart of the lightsaber, the crystal is. 39 00:04:21,010 --> 00:04:25,680 Focuses the Force from the Jedi, it does. 40 00:04:55,450 --> 00:05:01,330 If Jedi you are to become, enter the crystal cave, you must. 41 00:05:01,360 --> 00:05:08,200 Trust yourself, trust each other, and succeed, you will. 42 00:05:09,310 --> 00:05:13,580 Once you have found your crystal, do not remain inside. 43 00:05:13,610 --> 00:05:19,820 As daylight ends, the door will freeze over again, and you will be trapped. 44 00:05:19,860 --> 00:05:21,290 For how long? 45 00:05:21,330 --> 00:05:22,760 For one rotation. 46 00:05:22,800 --> 00:05:26,070 There will be nothing anyone can do for you. 47 00:05:26,110 --> 00:05:28,510 How will we know which crystal to pick? 48 00:05:28,540 --> 00:05:31,550 Only you can know which one is yours. 49 00:05:31,580 --> 00:05:32,620 Now, hurry. 50 00:05:48,350 --> 00:05:51,190 How do they expect us to find our crystals 51 00:05:51,220 --> 00:05:53,830 when the whole place is made up of ice? 52 00:05:53,860 --> 00:05:56,030 I don't see the big deal, though. 53 00:05:56,070 --> 00:05:58,130 I could easily last a night in here. 54 00:05:58,200 --> 00:06:02,210 From my calculations, taking into account the planetary movements 55 00:06:02,240 --> 00:06:08,320 in this system, um... the sun only rises on Ilum every 19 days. 56 00:06:08,360 --> 00:06:11,030 That's a very long night. 57 00:06:11,060 --> 00:06:14,200 Well, I don't know about you lad, but enough with the chatter. 58 00:06:14,240 --> 00:06:17,010 I'm gonna be the first to get my crystal and get out of here. 59 00:06:17,040 --> 00:06:18,770 Petro, wait. 60 00:06:18,810 --> 00:06:21,080 Maybe we should stay together. 61 00:06:21,120 --> 00:06:22,490 No, thank you. 62 00:06:22,520 --> 00:06:23,850 You're on your own. 63 00:06:25,160 --> 00:06:26,160 Come on. 64 00:06:26,190 --> 00:06:27,590 We need to keep moving. 65 00:06:31,030 --> 00:06:34,140 You're right. He is selfish. 66 00:06:46,780 --> 00:06:49,520 Ugh! Which way now? 67 00:06:49,550 --> 00:06:53,350 We don't have much time, and we have no idea where the crystals are. 68 00:06:53,390 --> 00:06:55,590 We need to break into groups. 69 00:06:55,630 --> 00:06:56,860 What? No. 70 00:06:58,460 --> 00:07:00,330 Are we Jedi or cowards? 71 00:07:00,370 --> 00:07:03,440 On the count of three, close your eyes and point to a door, 72 00:07:03,470 --> 00:07:05,510 and that's the direction each of us will go. 73 00:07:06,580 --> 00:07:10,420 One, two, three. 74 00:07:17,500 --> 00:07:19,370 Uh, sorry, Byph. 75 00:07:19,410 --> 00:07:20,910 Looks like you're on your own. 76 00:07:23,180 --> 00:07:26,520 Byph, your instincts told you to go that way. 77 00:07:26,550 --> 00:07:29,490 You have to follow your instincts. 78 00:07:32,100 --> 00:07:34,700 You shouldn't be afraid of monsters, Byph. 79 00:07:34,740 --> 00:07:36,810 You're a Jedi. 80 00:08:01,790 --> 00:08:04,160 That must be a crystal. 81 00:08:27,470 --> 00:08:29,580 I don't think this is the right way. 82 00:08:30,650 --> 00:08:33,480 We'd better go back. 83 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 Wait. 84 00:08:34,560 --> 00:08:36,200 Up there! Look! 85 00:08:36,230 --> 00:08:39,770 Something's flashing. 86 00:08:39,830 --> 00:08:41,770 I can't see anything. 87 00:08:41,840 --> 00:08:43,940 Why can't you see it? 88 00:08:43,970 --> 00:08:46,180 Maybe because it's your crystal. 89 00:08:46,210 --> 00:08:49,020 They said only we would know. 90 00:08:49,050 --> 00:08:50,650 You'll have to climb. 91 00:08:50,690 --> 00:08:51,920 But up there? 92 00:08:51,960 --> 00:08:55,160 It's... it's just so high. 93 00:08:55,200 --> 00:08:57,540 I can't do that. 94 00:08:57,570 --> 00:09:00,300 I believe in you. 95 00:09:00,340 --> 00:09:03,180 What if I get up there and there's nothing? 96 00:09:03,210 --> 00:09:06,720 Well, that's a risk you'll have to take. 97 00:09:06,750 --> 00:09:08,250 Hey, you're lucky. 98 00:09:08,290 --> 00:09:11,860 I haven't even seen anything resembling my crystal yet. 99 00:09:11,900 --> 00:09:13,600 Good luck. 100 00:09:21,980 --> 00:09:23,450 A whistling? 101 00:09:23,490 --> 00:09:25,100 I can't hear anything. 102 00:09:36,340 --> 00:09:38,480 You think it's your crystal? 103 00:09:43,690 --> 00:09:45,060 Gungi, no. 104 00:09:45,100 --> 00:09:46,600 You'll never make it. 105 00:09:46,630 --> 00:09:49,000 You'll freeze to death if you fall in. 106 00:09:49,040 --> 00:09:51,140 You need to be patient. 107 00:09:51,170 --> 00:09:54,250 See how the sun is setting and moving away from the lake? 108 00:09:54,280 --> 00:09:57,720 Just like the door we came through, it's freezing over again. 109 00:09:57,750 --> 00:10:01,020 Once the water freezes over, you'll have very little time 110 00:10:01,060 --> 00:10:03,000 to get your crystal and get out. 111 00:10:05,440 --> 00:10:06,780 Now excuse me. 112 00:10:06,810 --> 00:10:08,250 I have a crystal to find. 113 00:10:08,280 --> 00:10:10,190 And I'm running out of time. 114 00:10:10,210 --> 00:10:12,820 Good luck, Gungi. 115 00:10:50,730 --> 00:10:53,010 This whole thing is ridiculous. 116 00:10:53,030 --> 00:10:55,500 I don't even think there are any crystals. 117 00:10:55,530 --> 00:10:56,770 You hear me? 118 00:10:56,800 --> 00:11:00,410 You just have us walking in circles until we freeze to death! 119 00:11:00,440 --> 00:11:02,880 I'm never gonna find a crystal, never! 120 00:11:04,190 --> 00:11:06,390 Whoa! 121 00:11:15,670 --> 00:11:17,780 Now what? 122 00:11:21,650 --> 00:11:24,620 Looks like I'm the first back with my crystal. 123 00:11:24,660 --> 00:11:26,190 That wasn't so hard. 124 00:11:26,230 --> 00:11:27,830 And the others? 125 00:11:27,870 --> 00:11:29,280 Who knows? 126 00:11:29,300 --> 00:11:32,010 I didn't wanna gloat, since I found mine so quickly. 127 00:11:34,080 --> 00:11:36,380 Show us. 128 00:11:44,070 --> 00:11:46,440 A crystal you have found. 129 00:11:46,470 --> 00:11:48,100 Water you have brought. 130 00:11:48,140 --> 00:11:50,140 But that's impossible. 131 00:11:50,180 --> 00:11:52,580 It was my crystal. I was sure of it. 132 00:11:52,610 --> 00:11:53,980 Mm. 133 00:11:54,020 --> 00:11:56,120 So certain were you. 134 00:11:56,160 --> 00:11:59,070 Go back, and closer you must look. 135 00:11:59,100 --> 00:12:02,040 But the door is already half closed. 136 00:12:02,070 --> 00:12:04,340 Then you better hurry. 137 00:12:24,310 --> 00:12:26,610 Oh! 138 00:12:29,290 --> 00:12:31,520 You can do this, Katooni. 139 00:12:31,560 --> 00:12:33,190 You can do it. 140 00:12:36,270 --> 00:12:37,570 That's impossible. 141 00:12:37,600 --> 00:12:41,980 It's saying there's crystals everywhere, but I can't see anything. 142 00:12:42,010 --> 00:12:43,150 Where? 143 00:12:43,180 --> 00:12:44,680 Which way? 144 00:12:44,720 --> 00:12:45,720 Ah! 145 00:12:45,750 --> 00:12:47,460 You're useless! 146 00:12:47,490 --> 00:12:49,460 Stupid, useless, dumb thing. 147 00:12:49,500 --> 00:12:52,010 You can't even find a simple small crystal. 148 00:13:21,790 --> 00:13:23,590 There's so many. 149 00:13:23,630 --> 00:13:27,730 How am I supposed to know which one is mine? 150 00:13:27,770 --> 00:13:32,280 It's hopeless, hopeless. 151 00:14:21,030 --> 00:14:24,170 Well, that's going to take too long. 152 00:15:03,460 --> 00:15:06,630 I... I'm not afraid. 153 00:15:06,910 --> 00:15:08,340 I can do this. 154 00:15:08,990 --> 00:15:10,360 I'm a Jedi. 155 00:15:11,380 --> 00:15:15,160 I'm one with the Force, and the Force will guide me. 156 00:15:40,900 --> 00:15:42,630 I'm running out of time. 157 00:15:42,670 --> 00:15:44,540 Where is it? 158 00:15:46,680 --> 00:15:48,820 Come on, Zatt. 159 00:15:48,850 --> 00:15:53,750 You're gonna have to trust yourself instead of relying on technology. 160 00:15:53,790 --> 00:15:55,490 You can do it. 161 00:16:01,300 --> 00:16:03,110 I can feel it. 162 00:16:03,140 --> 00:16:04,740 It's close. 163 00:16:04,780 --> 00:16:06,710 I can sense it. 164 00:16:06,750 --> 00:16:08,480 I can sense it. 165 00:16:14,330 --> 00:16:15,800 That must be it. 166 00:17:49,250 --> 00:17:50,250 Ah! 167 00:17:51,690 --> 00:17:53,120 Oh, great. 168 00:18:06,220 --> 00:18:07,620 Oh, no. 169 00:18:07,690 --> 00:18:09,390 It's a dead end. 170 00:18:11,260 --> 00:18:12,800 Is anyone there? 171 00:18:12,830 --> 00:18:14,270 Can you hear me? 172 00:18:14,300 --> 00:18:15,400 Great. 173 00:18:15,440 --> 00:18:18,710 I have my crystal, but I'll never get out of this place. 174 00:18:25,560 --> 00:18:26,960 Well done, Gungi. 175 00:18:26,990 --> 00:18:29,100 But two still remain. 176 00:18:37,310 --> 00:18:40,220 Ugh! I'm running in circles. 177 00:18:40,250 --> 00:18:43,120 Petro! Petro! 178 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Katooni? 179 00:18:46,000 --> 00:18:47,830 Petro! I'm trapped. 180 00:18:47,870 --> 00:18:49,770 Can you help me get out? 181 00:18:49,810 --> 00:18:52,150 I... I can't. 182 00:18:52,180 --> 00:18:54,250 I still haven't found my crystal. 183 00:18:54,280 --> 00:18:56,350 Petro, you can't leave me. 184 00:18:56,390 --> 00:18:59,030 I... I have to go. 185 00:18:59,060 --> 00:19:00,790 Petro, no! 186 00:19:02,230 --> 00:19:04,870 Petro! Petro! 187 00:19:08,140 --> 00:19:10,040 Will they make it, Master? 188 00:19:10,080 --> 00:19:12,480 We should help them. 189 00:19:12,520 --> 00:19:14,590 Left the cave, you have. 190 00:19:14,620 --> 00:19:17,430 Help them, you will not. 191 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 Come on! 192 00:19:40,410 --> 00:19:41,470 Katooni. 193 00:19:41,510 --> 00:19:42,510 Katooni! 194 00:19:42,540 --> 00:19:43,610 Petro? 195 00:19:43,650 --> 00:19:44,660 Petro! 196 00:19:44,680 --> 00:19:45,750 There's no time. 197 00:19:45,780 --> 00:19:47,120 Put your hand on the ice. 198 00:19:47,150 --> 00:19:48,650 Together, we can break it. 199 00:20:05,390 --> 00:20:07,320 I knew you'd come back. 200 00:20:07,360 --> 00:20:10,260 Come on! The doors are closing. 201 00:20:10,300 --> 00:20:11,900 Petro? 202 00:20:11,940 --> 00:20:13,480 Go ahead. 203 00:20:13,510 --> 00:20:16,250 I think I see something. 204 00:20:16,280 --> 00:20:17,410 But it's too late. 205 00:20:17,450 --> 00:20:18,450 Trust me. 206 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 Go. 207 00:20:37,550 --> 00:20:40,390 I have my crystal, but Petro is still inside. 208 00:20:40,430 --> 00:20:43,910 Give up on your friend, do not. 209 00:20:57,960 --> 00:20:59,060 Petro! 210 00:20:59,100 --> 00:21:00,270 You made it. 211 00:21:00,300 --> 00:21:02,270 How did he break the ice? 212 00:21:02,300 --> 00:21:04,840 Only water made solid was the door. 213 00:21:04,870 --> 00:21:07,410 Easy to break if you have the will. 214 00:21:08,610 --> 00:21:11,990 You-you said we would be trapped. 215 00:21:12,020 --> 00:21:16,500 Not by the cave you were, but by your mind. 216 00:21:16,530 --> 00:21:17,960 Lessons, you have learned. 217 00:21:18,000 --> 00:21:21,610 Find courage, you did. 218 00:21:21,640 --> 00:21:27,150 Hope, patience, 219 00:21:27,180 --> 00:21:33,600 trust, confidence, and selflessness. 220 00:21:33,630 --> 00:21:35,270 Yes? 221 00:21:37,500 --> 00:21:42,950 Take your crystals back to the temple and keep them safe, young Jedi. 222 00:21:43,020 --> 00:21:46,200 - Yes! - So exciting. 223 00:21:46,220 --> 00:21:49,130 - Yay! - All right! 15208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.