Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,660 --> 00:00:21,230
War in the Inner Rim!
2
00:00:21,300 --> 00:00:23,830
Rebel leader Steela Gerrera
has joined forces
3
00:00:23,900 --> 00:00:26,500
with General Tandin
after boldly rescuing
4
00:00:26,570 --> 00:00:29,000
Onderon's former king from execution,
5
00:00:29,070 --> 00:00:32,040
evading a trap set
by Separatist ally King Rash
6
00:00:32,110 --> 00:00:34,110
and the droid general Kalani.
7
00:00:34,180 --> 00:00:36,920
Amid growing public support
and rising unrest,
8
00:00:36,980 --> 00:00:39,580
Ahsoka continues to monitor
the rebels' efforts
9
00:00:39,650 --> 00:00:41,750
as they rally around Ramsis Dendup
10
00:00:41,820 --> 00:00:44,630
to restore his reign
as the rightful king
11
00:00:44,690 --> 00:00:46,120
and finally put an end
12
00:00:46,190 --> 00:00:48,520
to the Separatist occupation
of Onderon.
13
00:01:03,540 --> 00:01:06,310
I'm picking up
an electromagnetic field.
14
00:01:06,380 --> 00:01:09,620
Roger, roger.
It's coming from there.
15
00:01:16,020 --> 00:01:17,380
Whoa!
16
00:01:17,450 --> 00:01:22,090
My fellow subjects,
I appear not as your king
17
00:01:22,160 --> 00:01:24,890
but as a servant of Onderon.
18
00:01:24,960 --> 00:01:27,930
We are in the midst
of a great struggle.
19
00:01:28,000 --> 00:01:30,800
The Confederacy has used
the recent attacks
20
00:01:30,870 --> 00:01:35,840
as an opportunity to tighten
their hold on Onderon.
21
00:01:35,910 --> 00:01:40,580
They have accused me of leading
these so-called terrorists.
22
00:01:40,640 --> 00:01:43,410
It is a lie they have engineered
23
00:01:43,480 --> 00:01:46,150
to further restrict your independence
24
00:01:46,220 --> 00:01:49,820
and use deadly force
against our people.
25
00:01:49,890 --> 00:01:53,620
The truth is, I have never
met them before now.
26
00:01:53,690 --> 00:01:58,030
I have come to know them
as the true sons of Onderon.
27
00:01:58,100 --> 00:02:01,160
They are unwilling
to surrender our freedom
28
00:02:01,230 --> 00:02:04,770
to those who conspire
to take it from us.
29
00:02:04,840 --> 00:02:09,540
Our destiny is tied to them
and this planet.
30
00:02:09,610 --> 00:02:13,110
We must all rise together
to protect it.
31
00:02:18,250 --> 00:02:19,580
Uh-oh.
32
00:02:19,650 --> 00:02:23,020
Why are they looking at us that way?
33
00:02:23,090 --> 00:02:26,290
Hey!
34
00:02:26,360 --> 00:02:28,190
What the?
Blast them!
35
00:02:32,500 --> 00:02:34,630
Ahh!
36
00:02:34,700 --> 00:02:36,000
Uh-oh.
37
00:02:56,690 --> 00:02:58,560
The people are
turning against the droids.
38
00:02:58,630 --> 00:03:00,230
There's rioting in the streets now.
39
00:03:00,290 --> 00:03:02,560
That's a beautiful thing.
40
00:03:02,630 --> 00:03:06,300
We need to keep the battle
to the outskirts of the city.
41
00:03:06,370 --> 00:03:08,540
Less structures and people.
42
00:03:08,600 --> 00:03:11,940
But less clankers.
Their main force is in Iziz.
43
00:03:12,010 --> 00:03:13,510
We should join the fight down there
44
00:03:13,580 --> 00:03:15,450
and take it straight to King Rash.
45
00:03:15,510 --> 00:03:19,480
We all want victory, but not
at the cost of innocent lives.
46
00:03:19,550 --> 00:03:22,250
If we fight door to door,
no one is safe.
47
00:03:22,320 --> 00:03:24,580
This is war, Steela.
48
00:03:24,650 --> 00:03:25,850
She's right.
49
00:03:25,920 --> 00:03:27,320
I agree.
50
00:03:27,390 --> 00:03:29,760
The more you draw the droids
from the city to the highlands,
51
00:03:29,830 --> 00:03:32,000
the safer the people will be.
52
00:03:32,060 --> 00:03:34,330
My men await your command, my Lord.
53
00:03:34,400 --> 00:03:38,200
I believe there is a new contender.
54
00:03:38,270 --> 00:03:42,770
You will lead our forces,
including the Royal Army.
55
00:03:42,840 --> 00:03:46,070
Steela is now the commanding general.
56
00:03:46,140 --> 00:03:49,180
A great choice.
57
00:03:49,240 --> 00:03:51,380
As you wish, my Lord.
58
00:03:51,450 --> 00:03:55,380
You and your rebels
renewed my faith in myself.
59
00:03:55,450 --> 00:03:58,690
Now I'm putting my faith in you.
60
00:03:58,760 --> 00:04:01,830
Thank you, Your Majesty.
61
00:04:01,890 --> 00:04:03,860
Let's ride.
62
00:04:19,780 --> 00:04:21,780
Just in case.
63
00:04:47,540 --> 00:04:50,340
We are losing the public.
64
00:04:50,410 --> 00:04:54,110
If they turn against us,
I fear the outcome.
65
00:04:54,180 --> 00:04:56,950
Fear will bring them back.
66
00:04:57,020 --> 00:04:59,350
We must eliminate Dendup,
General Tandin,
67
00:04:59,420 --> 00:05:00,590
and the terrorists
68
00:05:00,650 --> 00:05:03,220
before the people
commit to their efforts.
69
00:05:03,290 --> 00:05:05,320
General Tandin is weak.
70
00:05:05,390 --> 00:05:09,290
His army will not withstand
the power of the Confederacy.
71
00:05:09,360 --> 00:05:11,930
Neither will the terrorists.
72
00:05:12,000 --> 00:05:15,530
General, our scouts have
located the main rebel forces
73
00:05:15,600 --> 00:05:18,300
in the mountains to the east.
74
00:05:18,370 --> 00:05:20,670
With the rioting in the city,
how can we spare the troops
75
00:05:20,740 --> 00:05:22,710
to attack the rebels in the mountains?
76
00:05:22,780 --> 00:05:25,850
Do not underestimate our means.
77
00:05:25,910 --> 00:05:27,650
If the rebel army falls,
78
00:05:27,710 --> 00:05:30,880
the citizens will lose their courage,
79
00:05:30,950 --> 00:05:33,250
and order will be restored.
80
00:05:42,230 --> 00:05:45,130
Your target lies
in the mountains to the east.
81
00:05:45,200 --> 00:05:46,730
The army will follow.
82
00:05:46,800 --> 00:05:49,770
Leave no survivors.
Go.
83
00:05:49,840 --> 00:05:52,300
By your command.
84
00:06:07,560 --> 00:06:09,230
The droid army is almost here.
85
00:06:09,470 --> 00:06:12,300
Everyone, get ready.
86
00:06:27,320 --> 00:06:28,320
Ready.
87
00:06:28,350 --> 00:06:30,890
Saw, begin your attack.
88
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Yah!
89
00:07:30,280 --> 00:07:32,220
Ahh!
90
00:07:32,290 --> 00:07:33,290
No!
91
00:07:33,350 --> 00:07:34,850
Where did that come from?
92
00:07:34,920 --> 00:07:36,920
There.
93
00:07:39,390 --> 00:07:40,990
Any ideas?
94
00:07:41,060 --> 00:07:42,560
Yeah.
Run!
95
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
Ahh!
96
00:08:32,580 --> 00:08:35,150
I take it the rebels
have Dooku's full attention.
97
00:08:35,220 --> 00:08:36,680
It's a full-scale war.
98
00:08:36,750 --> 00:08:38,080
They need our help.
99
00:08:38,150 --> 00:08:39,820
Please talk to the Council.
100
00:08:39,890 --> 00:08:42,760
Even Master Windu
would be wary at this point.
101
00:08:42,820 --> 00:08:45,530
The Council will not
engage or involve the Republic
102
00:08:45,590 --> 00:08:47,130
in an internal affair.
103
00:08:47,200 --> 00:08:48,740
The Separatists have a new gunship
104
00:08:48,800 --> 00:08:50,230
with a powerful ray shield.
105
00:08:50,300 --> 00:08:52,000
Nothing's getting past it.
106
00:08:52,070 --> 00:08:53,580
I am sorry, Ahsoka.
107
00:08:53,630 --> 00:08:55,500
They will have to find a way.
108
00:08:55,570 --> 00:08:58,400
Do not stay there
if their failure is certain.
109
00:08:58,470 --> 00:09:01,940
Evacuate who you can and return
to Coruscant immediately.
110
00:09:02,010 --> 00:09:03,240
Do you understand?
111
00:09:03,310 --> 00:09:06,140
Yes, Master.
112
00:09:06,210 --> 00:09:07,780
We need to help them.
113
00:09:07,850 --> 00:09:11,120
We will do what we can
to relocate the survivors.
114
00:09:11,180 --> 00:09:13,050
Before they lose their planet.
115
00:09:13,120 --> 00:09:14,990
We can't.
116
00:09:15,050 --> 00:09:16,390
What difference does it make now?
117
00:09:16,460 --> 00:09:19,030
The Separatists know we're involved.
118
00:09:19,090 --> 00:09:21,260
I don't disagree with you, Anakin,
119
00:09:21,330 --> 00:09:25,130
but to send in Republic gunships
defeats our purpose.
120
00:09:25,200 --> 00:09:27,830
We must stay true to our intentions,
121
00:09:27,900 --> 00:09:29,800
learn our lessons.
122
00:09:29,870 --> 00:09:32,870
It doesn't have to look like
we're the ones helping.
123
00:09:32,940 --> 00:09:35,240
What if another party was involved?
124
00:09:35,310 --> 00:09:37,680
Another party?
125
00:09:37,750 --> 00:09:39,450
Who in the galaxy
would be running around
126
00:09:39,510 --> 00:09:41,480
with an extra batch of missiles?
127
00:09:44,650 --> 00:09:45,950
Hondo.
128
00:09:55,170 --> 00:09:57,310
Is the Republic going to help us?
129
00:09:57,370 --> 00:09:58,930
No.
130
00:09:59,000 --> 00:10:01,100
What's it going to take?
131
00:10:01,170 --> 00:10:02,840
King Rash rules Onderon.
132
00:10:02,910 --> 00:10:06,240
Unless that changes,
the Republic can't do anything.
133
00:10:06,310 --> 00:10:08,310
They're pulling back.
Cover them.
134
00:10:21,830 --> 00:10:23,230
At this rate, the clankers
135
00:10:23,300 --> 00:10:24,770
aren't going to need reinforcements.
136
00:10:24,830 --> 00:10:26,830
We have to regroup at the nest.
137
00:10:26,900 --> 00:10:28,260
Yah!
138
00:10:58,600 --> 00:11:01,460
Skywalker, my old friend.
139
00:11:01,530 --> 00:11:03,270
You come alone?
140
00:11:03,330 --> 00:11:04,670
For your service.
141
00:11:04,740 --> 00:11:06,850
Oh, business!
142
00:11:06,900 --> 00:11:10,410
Good, good, good.
That I understand.
143
00:11:10,480 --> 00:11:12,920
I need you to make a delivery for me.
144
00:11:12,980 --> 00:11:17,150
And that all I am to you, Jedi?
145
00:11:17,220 --> 00:11:19,160
A delivery boy?
146
00:11:19,220 --> 00:11:22,020
I know that if I need arms
shipped illegally,
147
00:11:22,090 --> 00:11:23,890
you're the man I need to go to.
148
00:11:23,960 --> 00:11:26,330
Illegally?
149
00:11:26,390 --> 00:11:31,630
Now, why would a Jedi need
to deliver arms illegally?
150
00:11:31,700 --> 00:11:33,030
How about I pay you well enough
151
00:11:33,100 --> 00:11:34,630
that you just deliver
the missiles for me
152
00:11:34,700 --> 00:11:36,530
and don't ask any questions?
153
00:11:38,570 --> 00:11:42,110
Well, as long as you're not
paying me in credits,
154
00:11:42,180 --> 00:11:46,510
I'm sure I could accommodate
your wishes, Master Jedi.
155
00:11:53,150 --> 00:11:54,920
The highlands may slow down
the droids,
156
00:11:54,990 --> 00:11:56,860
but they won't stop the gunships.
157
00:11:56,920 --> 00:11:58,590
We have to move.
158
00:11:58,660 --> 00:12:00,630
Any word from Master Skywalker?
159
00:12:00,700 --> 00:12:02,170
Not yet.
160
00:12:04,830 --> 00:12:06,400
We're not giving up yet.
161
00:12:06,470 --> 00:12:08,300
Stagger our defenses to the camp.
162
00:12:08,370 --> 00:12:11,470
Secure the approach.
Stay in small teams.
163
00:12:11,540 --> 00:12:12,910
Make use of our training.
164
00:12:12,970 --> 00:12:15,710
You really are
the best leader among us.
165
00:12:15,780 --> 00:12:19,080
Couldn't be more proud
of you, my sister.
166
00:12:19,150 --> 00:12:22,420
I learned from the best, big brother.
167
00:12:22,480 --> 00:12:25,450
Let's go, General.
168
00:12:25,520 --> 00:12:26,850
You have to help us.
169
00:12:26,920 --> 00:12:29,160
I'll do all I can to protect you,
170
00:12:29,230 --> 00:12:33,670
but I can't fight this war for you.
171
00:12:33,730 --> 00:12:36,400
We wouldn't have made it
this far without you.
172
00:12:36,470 --> 00:12:38,270
I wish I could do more.
173
00:12:38,330 --> 00:12:39,800
Wait.
174
00:12:39,870 --> 00:12:42,530
Looks like we have company.
175
00:12:52,710 --> 00:12:53,710
Don't shoot!
176
00:13:02,460 --> 00:13:08,060
Well, you could be
my new favorite spice.
177
00:13:08,130 --> 00:13:10,030
Yeah, I don't think so.
178
00:13:10,100 --> 00:13:11,430
Careful, pirate.
179
00:13:11,500 --> 00:13:14,240
Hondo, what are you doing here?
180
00:13:14,300 --> 00:13:15,670
Oh, no, no, no.
181
00:13:15,740 --> 00:13:17,970
You should thank me, child.
182
00:13:18,040 --> 00:13:22,040
I have brought you a gift
from Skywalker and Kenobi.
183
00:13:22,110 --> 00:13:24,180
The latest from Sienar.
184
00:13:24,250 --> 00:13:25,450
Rocket launchers?
185
00:13:25,510 --> 00:13:28,850
Shoulder-fired.
Very expensive.
186
00:13:28,920 --> 00:13:30,180
Paid for?
187
00:13:30,250 --> 00:13:32,120
Very handsome...
188
00:13:32,190 --> 00:13:34,550
Oh!
Oh, my, look at the time.
189
00:13:36,860 --> 00:13:40,090
Well, my work here is done.
190
00:13:57,910 --> 00:14:00,650
Ugh, they must have seen Hondo's ship.
191
00:14:00,710 --> 00:14:02,750
It was only a patrol.
192
00:14:02,820 --> 00:14:04,980
We have to get these
down to the others.
193
00:14:05,050 --> 00:14:06,220
Load them up.
194
00:14:06,290 --> 00:14:07,520
I hope they work.
195
00:14:07,590 --> 00:14:09,590
There's only one way to find out.
196
00:14:21,390 --> 00:14:22,390
We've tried everything,
197
00:14:22,410 --> 00:14:24,750
but we're target practice
for those gunships.
198
00:14:24,820 --> 00:14:26,590
Now it's their turn.
199
00:14:26,650 --> 00:14:27,850
Thank the Jedi.
200
00:14:30,420 --> 00:14:31,420
Saw!
201
00:14:41,800 --> 00:14:44,400
I love this!
202
00:14:48,740 --> 00:14:50,510
Distribute the rocket launchers
203
00:14:50,580 --> 00:14:52,420
and take out those gunships.
204
00:14:52,480 --> 00:14:54,310
Steela, they're attacking the nest.
205
00:14:54,380 --> 00:14:55,410
They're after the king!
206
00:14:55,480 --> 00:14:57,450
Come on!
207
00:15:03,120 --> 00:15:05,150
She sure leads by example.
208
00:15:05,220 --> 00:15:08,460
What good will that do us
if she gets herself killed?
209
00:15:19,370 --> 00:15:22,610
Steela, hurry!
Steela, come in!
210
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
Ugh!
211
00:15:23,680 --> 00:15:26,440
Where is the false king?
212
00:15:26,510 --> 00:15:28,150
I'll never tell you!
213
00:15:28,220 --> 00:15:29,660
Ugh!
214
00:15:29,720 --> 00:15:32,150
Find the king.
215
00:15:50,100 --> 00:15:52,300
Help has arrived!
216
00:16:39,720 --> 00:16:42,160
Are you all right, Your Majesty?
217
00:16:42,220 --> 00:16:44,360
Thanks to you.
218
00:16:44,430 --> 00:16:45,430
Fire!
219
00:16:48,630 --> 00:16:50,630
Last one's mine.
220
00:16:56,370 --> 00:16:57,370
Get down!
221
00:17:13,620 --> 00:17:14,620
Look!
222
00:17:27,170 --> 00:17:30,540
Hang... on!
223
00:17:30,610 --> 00:17:35,380
Steela!
224
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
Ah!
225
00:17:46,820 --> 00:17:48,860
I'll handle this.
226
00:17:52,260 --> 00:17:53,660
I got you.
227
00:18:38,070 --> 00:18:40,040
Your gunships have failed.
228
00:18:40,110 --> 00:18:42,310
I need more reinforcements.
229
00:18:42,380 --> 00:18:43,780
Really?
230
00:18:43,850 --> 00:18:47,320
General Kalani, what is your
assessment of the situation?
231
00:18:47,390 --> 00:18:49,900
They have managed
to penetrate our shields
232
00:18:49,960 --> 00:18:52,000
and are using the cover
of the highlands
233
00:18:52,060 --> 00:18:54,160
against our forces.
234
00:18:54,230 --> 00:18:57,860
To defeat them will take time.
235
00:18:57,930 --> 00:19:01,630
A prolonged war does not
interest me, General.
236
00:19:01,700 --> 00:19:05,940
Their rebellion grows
with every small victory.
237
00:19:06,010 --> 00:19:08,680
Then we are lost.
238
00:19:08,740 --> 00:19:11,780
Salvage the remaining arms
and withdraw the army.
239
00:19:11,850 --> 00:19:15,720
Bring them to Agamar.
240
00:19:15,780 --> 00:19:16,780
What about...
241
00:19:16,780 --> 00:19:17,780
Ugh!
242
00:19:27,860 --> 00:19:29,460
It was my fault.
243
00:19:29,530 --> 00:19:31,500
I shot that gunship down,
244
00:19:31,570 --> 00:19:34,300
and it crashed into her position.
245
00:19:34,370 --> 00:19:37,400
Saw, it's not your fault.
246
00:19:37,470 --> 00:19:39,500
She knew what the risks were.
247
00:19:39,570 --> 00:19:43,740
We all knew what it would take
to free Onderon.
248
00:20:27,960 --> 00:20:31,730
This has been quite a journey
for our Padawan.
249
00:20:31,790 --> 00:20:34,860
Steela will be a powerful
spirit in their lives.
250
00:20:34,930 --> 00:20:36,760
Yes.
251
00:20:36,830 --> 00:20:38,500
For all of us.
252
00:20:43,770 --> 00:20:45,840
I'm sorry for your loss.
253
00:20:47,780 --> 00:20:50,180
Thanks, but it's over now.
254
00:20:50,250 --> 00:20:52,250
Let's just leave it at that.
255
00:20:54,620 --> 00:20:56,420
Steela would be glad.
256
00:20:56,490 --> 00:21:00,390
Her sacrifice gave Onderon
its freedom.
257
00:21:00,460 --> 00:21:02,520
But at what cost?
258
00:21:02,590 --> 00:21:04,290
It's like you once said.
259
00:21:04,360 --> 00:21:05,590
Many lives get caught
260
00:21:05,660 --> 00:21:07,760
between the Republic
and the Separatists.
261
00:21:07,830 --> 00:21:10,900
I did say that once,
but after watching your heroics
262
00:21:10,970 --> 00:21:12,870
and the selflessness of the Jedi,
263
00:21:12,940 --> 00:21:16,440
I do believe the Republic
is the right side to be on.
264
00:21:16,510 --> 00:21:18,110
What do you mean?
265
00:21:18,180 --> 00:21:20,910
Dendup has appointed me
the new Senator of Onderon.
266
00:21:20,980 --> 00:21:23,250
I will follow
in my mother's footsteps,
267
00:21:23,320 --> 00:21:25,830
and I will bring us back
to the Republic.
268
00:21:25,880 --> 00:21:28,490
Remember this day,
269
00:21:28,550 --> 00:21:32,420
the day Onderon became free again.
18783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.