Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,230 --> 00:00:20,730
Jedi form rebel alliance!
2
00:00:20,760 --> 00:00:22,860
Led by Anakin Skywalker,
3
00:00:22,980 --> 00:00:25,230
the Jedi have trained a band of rebels
4
00:00:25,270 --> 00:00:28,600
to fight the Separatists
on the planet Onderon.
5
00:00:28,640 --> 00:00:31,770
With the help of the Jedi,
the rebels escape capture
6
00:00:31,810 --> 00:00:35,250
and infiltrated the heavily
fortified city of Iziz.
7
00:00:35,270 --> 00:00:37,970
Now our heroes
have launched an armed campaign
8
00:00:38,010 --> 00:00:41,140
to subvert the Separatist
occupation of the planet.
9
00:00:41,180 --> 00:00:44,150
The Jedi Council
continue to observe and advise
10
00:00:44,180 --> 00:00:46,250
as the rebels strive to gain momentum
11
00:00:46,280 --> 00:00:48,420
against the Separatist forces.
12
00:00:48,450 --> 00:00:51,050
Despite the absence
of civilian casualties,
13
00:00:51,090 --> 00:00:52,720
public fear has ensued
14
00:00:52,760 --> 00:00:55,000
as reports
of the rebels' daring strikes
15
00:00:55,020 --> 00:00:57,320
circulate throughout the city.
16
00:01:09,640 --> 00:01:11,540
Your identification failed.
17
00:01:11,600 --> 00:01:12,740
That's not possible.
18
00:01:12,770 --> 00:01:16,170
You are coming with us.
19
00:01:17,210 --> 00:01:18,210
Hey!
20
00:01:19,540 --> 00:01:21,880
- What's going on?
- No!
21
00:01:58,670 --> 00:02:01,070
The rebels are attacking again.
22
00:02:01,110 --> 00:02:04,380
That is the fifth time this rotation.
23
00:02:08,110 --> 00:02:11,350
That should give King Rash
something to think about.
24
00:02:11,380 --> 00:02:14,250
Huh, I'm sure
you've gotten his attention.
25
00:02:31,000 --> 00:02:36,410
Dendup has been summoned
and awaits your order, my lord.
26
00:02:36,430 --> 00:02:39,000
What about the terrorists?
27
00:02:39,040 --> 00:02:41,310
They've attacked
a checkpoint near the canal
28
00:02:41,340 --> 00:02:43,570
and two droid patrols,
29
00:02:43,610 --> 00:02:45,610
one in Malgan Market.
30
00:02:45,640 --> 00:02:47,570
If they think destroying a few droids
31
00:02:47,610 --> 00:02:52,210
is going to effect change,
they've run a fool's errand.
32
00:02:52,250 --> 00:02:54,120
One more thing, my lord.
33
00:02:54,150 --> 00:02:57,380
The royal carriage was ambushed
34
00:02:57,420 --> 00:02:59,660
soon after it left the residence.
35
00:02:59,680 --> 00:03:03,620
Hmm, an attempt on my life.
36
00:03:03,650 --> 00:03:05,550
It appears that way.
37
00:03:07,860 --> 00:03:10,360
Get my predecessor in here.
38
00:03:21,200 --> 00:03:23,630
You surprise me.
39
00:03:25,440 --> 00:03:28,010
Engaging with extremists
is beneath you.
40
00:03:28,040 --> 00:03:31,340
Do you really want
your crown back that badly?
41
00:03:33,280 --> 00:03:36,590
I only want freedom for my people.
42
00:03:37,650 --> 00:03:38,850
Hmm.
43
00:03:38,880 --> 00:03:41,510
Your supporters are responsible
for terrorist acts
44
00:03:41,550 --> 00:03:44,010
against the kingdom and our allies.
45
00:03:44,050 --> 00:03:45,950
I didn't know that.
46
00:03:45,990 --> 00:03:50,000
You've made it quite impossible
to stay informed of anything
47
00:03:50,020 --> 00:03:52,420
outside my prison chamber.
48
00:03:52,460 --> 00:03:56,490
Call off the attacks.
49
00:03:56,560 --> 00:03:59,630
I cannot call off
what I did not dictate.
50
00:03:59,660 --> 00:04:01,500
What you are up against
51
00:04:01,560 --> 00:04:04,000
is simply the will of the people.
52
00:04:04,030 --> 00:04:08,870
It's up to the king
to embrace, bend, or break it.
53
00:04:08,900 --> 00:04:11,700
And I am no longer the king.
54
00:04:11,740 --> 00:04:14,300
Stop the attacks,
55
00:04:14,340 --> 00:04:17,210
or you will atone with your life.
56
00:04:17,240 --> 00:04:20,780
It is you that must end the attacks
57
00:04:20,810 --> 00:04:23,950
by ending the droid occupation.
58
00:05:11,680 --> 00:05:13,880
Your success will not go unnoticed.
59
00:05:15,990 --> 00:05:19,890
I agree, but we need to be
mindful of public perception.
60
00:05:19,920 --> 00:05:21,960
What was your observation, Padawan?
61
00:05:21,990 --> 00:05:24,560
The people were fearful, Master.
62
00:05:24,590 --> 00:05:25,930
Indeed.
63
00:05:25,960 --> 00:05:28,030
Judging from the reactions
I saw today,
64
00:05:28,060 --> 00:05:31,330
I'm afraid they will mistake
your intentions.
65
00:05:31,370 --> 00:05:32,840
We need to do more damage.
66
00:05:32,870 --> 00:05:36,170
A few dozen broken-down droids
will do little to free Onderon.
67
00:05:36,200 --> 00:05:38,770
The people need to believe
we can succeed.
68
00:05:38,810 --> 00:05:41,210
Without their support,
our efforts are meaningless.
69
00:05:41,240 --> 00:05:43,380
If they're afraid,
they won't support us.
70
00:05:43,410 --> 00:05:45,780
We need to assure them
of our intentions.
71
00:05:45,810 --> 00:05:48,150
I don't understand.
Why are they afraid?
72
00:05:48,180 --> 00:05:50,810
They're afraid
we're not strong enough to win.
73
00:05:50,850 --> 00:05:52,850
We need to earn their trust.
74
00:05:52,880 --> 00:05:55,650
You'll have plenty of time
to earn their trust.
75
00:05:55,690 --> 00:05:57,490
All of you are going to be very busy.
76
00:05:57,520 --> 00:05:59,820
Today was only a taste.
77
00:05:59,860 --> 00:06:01,690
You'll get your chance.
78
00:06:03,330 --> 00:06:06,400
In the meantime,
make the most of your victories.
79
00:06:06,430 --> 00:06:08,860
Welcome and learn from them.
80
00:06:08,900 --> 00:06:11,360
Perhaps if we hit something big,
81
00:06:11,400 --> 00:06:13,330
gave a show of strength,
82
00:06:13,370 --> 00:06:15,630
they will overcome their fear
and join us.
83
00:06:15,670 --> 00:06:17,630
Do you have something in mind?
84
00:06:17,870 --> 00:06:20,570
I know the perfect target.
85
00:06:23,980 --> 00:06:26,910
I think they're ready to give
the 501 some competition.
86
00:06:26,940 --> 00:06:29,310
Let's not get carried away, General,
87
00:06:29,350 --> 00:06:31,760
though these rebels have impressed me.
88
00:06:31,780 --> 00:06:34,480
We will share the developments
with the Jedi Council.
89
00:06:34,520 --> 00:06:37,430
Ahsoka will remain here as an advisor.
90
00:06:37,450 --> 00:06:41,020
Monitor them and report back
with their progress.
91
00:06:41,090 --> 00:06:42,720
Are you up for it, Snips?
92
00:06:42,760 --> 00:06:45,360
Or would you like
to return to Coruscant?
93
00:06:45,390 --> 00:06:47,520
No, Master.
94
00:06:47,560 --> 00:06:48,860
I want to stay.
95
00:06:48,890 --> 00:06:50,190
Good.
96
00:06:50,230 --> 00:06:52,260
We should continue
to provide supplies and credits,
97
00:06:52,300 --> 00:06:55,310
but they must learn
to operate on their own.
98
00:06:55,330 --> 00:06:57,460
Their survival depends on it.
99
00:06:57,500 --> 00:06:59,330
Yes, Master.
100
00:06:59,370 --> 00:07:01,370
Remember your purpose.
101
00:07:24,410 --> 00:07:28,310
This power generator feeds
substations across the city.
102
00:07:28,350 --> 00:07:31,690
We hit that, the entire grid falls.
103
00:07:31,720 --> 00:07:33,280
How does that help us?
104
00:07:33,320 --> 00:07:36,020
Battle droids are no longer
linked to central control.
105
00:07:36,050 --> 00:07:37,890
They operate individually.
106
00:07:37,920 --> 00:07:40,720
Yes, but they still need power
to recharge.
107
00:07:40,760 --> 00:07:42,370
If we take out this facility,
108
00:07:42,390 --> 00:07:44,190
it will knock out the power grid,
109
00:07:44,230 --> 00:07:45,830
and then it will only be
a matter of time
110
00:07:45,860 --> 00:07:48,360
until the droid army
is brought to a standstill,
111
00:07:48,400 --> 00:07:49,530
literally.
112
00:07:49,560 --> 00:07:51,330
If you carry the plan out
by nightfall,
113
00:07:51,370 --> 00:07:54,070
you'll maximize
your strike capability.
114
00:07:54,100 --> 00:07:55,630
Okay, so we just need to figure out
115
00:07:55,700 --> 00:07:57,970
how to destroy the power station.
116
00:07:58,000 --> 00:08:01,100
We need to do more surveillance.
117
00:08:01,140 --> 00:08:03,310
Those droids should have
all the intel we need
118
00:08:03,340 --> 00:08:05,610
stored up in those tin cans
of theirs, right?
119
00:08:05,640 --> 00:08:06,910
They should.
120
00:08:06,980 --> 00:08:09,510
Then I'll get us one.
121
00:08:31,430 --> 00:08:32,960
Hey, clanker.
122
00:08:37,330 --> 00:08:39,070
Uh-oh.
123
00:08:49,380 --> 00:08:51,150
Sentries at every access point,
124
00:08:51,180 --> 00:08:52,910
inside and out.
125
00:08:52,940 --> 00:08:56,010
We can't sustain combat
against their numbers.
126
00:08:56,050 --> 00:08:59,950
But our size makes us perfect
for mobility and surprise.
127
00:08:59,980 --> 00:09:02,280
We need something with heavy firepower
128
00:09:02,320 --> 00:09:04,650
if we are to blow up this facility.
129
00:09:04,690 --> 00:09:06,490
If we give them enough trouble,
130
00:09:06,520 --> 00:09:08,790
they'll call for reinforcements.
131
00:09:08,820 --> 00:09:10,120
Like a tank.
132
00:09:10,160 --> 00:09:11,360
Exactly.
133
00:09:11,390 --> 00:09:14,430
Then you can provide cover
while we hijack it.
134
00:09:14,460 --> 00:09:17,660
And then we use
their own weapon against them.
135
00:09:17,700 --> 00:09:21,270
And we bring the droid army
to its knees.
136
00:09:31,680 --> 00:09:32,720
Shh.
137
00:09:48,320 --> 00:09:49,950
Remember the plan.
138
00:09:49,990 --> 00:09:51,190
We attack this patrol,
139
00:09:51,220 --> 00:09:54,020
and hopefully they will
call in a tank for backup.
140
00:10:17,510 --> 00:10:18,510
Ah!
141
00:10:18,550 --> 00:10:19,580
Let's go.
142
00:10:31,420 --> 00:10:33,720
Patrol 118 to central.
143
00:10:35,560 --> 00:10:37,120
We've been ambushed by terrorists
144
00:10:37,160 --> 00:10:39,020
and need reinforcements.
145
00:10:40,090 --> 00:10:42,230
Let's hope they send a tank.
146
00:10:45,130 --> 00:10:46,230
Hear that?
147
00:10:46,300 --> 00:10:47,500
They've sent destroyers.
148
00:10:47,530 --> 00:10:48,570
Move!
149
00:11:05,480 --> 00:11:07,940
We're not gonna last unless
we take out those destroyers.
150
00:11:07,980 --> 00:11:09,450
We have to get behind them.
151
00:11:09,480 --> 00:11:10,480
Let's go.
152
00:11:32,830 --> 00:11:34,660
Roll it slow so it gets through.
153
00:11:34,700 --> 00:11:35,770
I know that.
154
00:11:37,740 --> 00:11:38,840
Nice job.
155
00:11:38,870 --> 00:11:40,200
You screwed me up.
156
00:11:59,850 --> 00:12:01,280
Thanks.
157
00:12:03,990 --> 00:12:06,720
I've never seen a destroyer
taken out that way before.
158
00:12:06,760 --> 00:12:08,290
We all have to adapt.
159
00:12:13,300 --> 00:12:15,300
There's our tank.
160
00:12:17,570 --> 00:12:18,770
Split up.
161
00:12:48,590 --> 00:12:50,630
Let's move.
162
00:13:23,090 --> 00:13:24,390
Good work.
163
00:13:24,420 --> 00:13:26,520
Now, let's get this thing
up and running again.
164
00:13:40,800 --> 00:13:42,700
What are you waiting for?
165
00:13:42,730 --> 00:13:44,070
Give me a second.
166
00:13:44,100 --> 00:13:45,430
Do you know what you're doing?
167
00:13:45,470 --> 00:13:48,940
Yeah, I know what I'm doing.
168
00:13:48,970 --> 00:13:50,570
You boys having a problem?
169
00:13:50,610 --> 00:13:52,640
No. No problem. Why?
170
00:13:52,670 --> 00:13:54,740
Well, come on.
We need to get moving.
171
00:13:54,780 --> 00:13:56,580
Hey, who put you in charge?
172
00:13:56,610 --> 00:13:57,640
All right.
173
00:13:57,680 --> 00:13:59,380
Get out of the tank, hotshot.
174
00:13:59,410 --> 00:14:01,440
This needs a woman's touch.
175
00:14:01,480 --> 00:14:03,580
Fine. Be my guest.
176
00:14:03,620 --> 00:14:05,390
We need to get to that power generator
177
00:14:05,420 --> 00:14:07,730
before they realize
this tank's gone missing.
178
00:14:07,750 --> 00:14:09,820
We're running out of time.
179
00:14:11,150 --> 00:14:12,950
I was gonna do that.
180
00:14:12,990 --> 00:14:15,190
Uh-huh. Sure.
181
00:14:18,790 --> 00:14:21,630
Couldn't have done it better myself.
182
00:14:21,660 --> 00:14:23,430
Now, that's the truth.
183
00:14:46,530 --> 00:14:47,760
I'll draw their fire.
184
00:14:47,790 --> 00:14:48,790
Good luck.
185
00:14:48,830 --> 00:14:49,860
Good luck.
186
00:14:49,900 --> 00:14:50,900
I'll cover you.
187
00:15:13,820 --> 00:15:15,090
We're almost in position.
188
00:15:15,120 --> 00:15:16,620
Ready when you are, Steela.
189
00:15:21,220 --> 00:15:23,190
A sniper. Get her.
190
00:15:23,220 --> 00:15:25,020
Roger, roger.
191
00:15:49,940 --> 00:15:52,140
Look.
We have reinforcements.
192
00:15:54,050 --> 00:15:55,710
Hey, you're not a droid.
193
00:15:55,750 --> 00:15:57,450
Get down from there.
194
00:16:17,230 --> 00:16:18,830
Fire the gun.
195
00:16:18,870 --> 00:16:20,440
The gun is recharging.
196
00:16:30,710 --> 00:16:32,010
You're all clear.
197
00:16:54,890 --> 00:16:57,760
Looks like all that training
is paying off.
198
00:17:03,700 --> 00:17:08,570
My lord, without power,
the droids will be massacred.
199
00:17:08,600 --> 00:17:12,470
This loss will work for us.
200
00:17:26,880 --> 00:17:28,580
There's been a power outage.
201
00:17:28,620 --> 00:17:30,450
I've lost contact with command.
202
00:17:30,490 --> 00:17:32,920
Switch to infrared.
203
00:17:32,960 --> 00:17:34,330
Aah!
204
00:17:37,430 --> 00:17:38,950
- It's the rebels.
- Fight for Onderon!
205
00:17:38,960 --> 00:17:40,230
They're destroying the droids!
206
00:17:40,260 --> 00:17:42,960
- Free Onderon!
- Freedom!
207
00:17:43,000 --> 00:17:44,200
Fight for freedom!
208
00:17:44,230 --> 00:17:45,560
Get the droids!
209
00:17:45,600 --> 00:17:47,230
Freedom!
Freedom!
210
00:18:00,280 --> 00:18:02,250
For freedom!
For Onderon!
211
00:18:08,620 --> 00:18:09,660
- Yeah!
- Yes!
212
00:18:09,680 --> 00:18:11,410
For freedom!
For Onderon!
213
00:18:20,060 --> 00:18:22,160
Show those droids what we're worth.
214
00:18:22,230 --> 00:18:23,830
We must celebrate.
215
00:18:23,860 --> 00:18:25,390
With pleasure.
216
00:18:29,860 --> 00:18:33,500
Come here, you handsome senator.
217
00:18:38,240 --> 00:18:39,840
Steela is a born leader.
218
00:18:39,870 --> 00:18:42,310
And quite courageous, I hear.
219
00:18:44,110 --> 00:18:46,340
Ahsoka, remember what I told you
220
00:18:46,380 --> 00:18:48,140
about staying focused.
221
00:18:48,180 --> 00:18:50,040
I can't help it, Master.
222
00:18:50,080 --> 00:18:51,310
I understand.
223
00:18:51,350 --> 00:18:52,650
You do?
224
00:18:52,680 --> 00:18:53,650
I do.
225
00:18:53,680 --> 00:18:55,150
But try to remember,
226
00:18:55,180 --> 00:18:57,820
always put purpose
ahead of your feelings.
227
00:18:57,850 --> 00:18:59,120
This latest development
228
00:18:59,150 --> 00:19:01,520
will surely get
Count Dooku's attention.
229
00:19:01,550 --> 00:19:03,920
He will respond harshly.
230
00:19:03,960 --> 00:19:06,100
They will stop at nothing to find you.
231
00:19:06,120 --> 00:19:08,490
You must adapt
and continue to confront them
232
00:19:08,520 --> 00:19:10,290
in order to liberate Onderon.
233
00:19:10,330 --> 00:19:11,330
We will.
234
00:19:11,330 --> 00:19:12,760
And we shall win.
235
00:19:12,800 --> 00:19:14,870
In that, I have no doubt.
236
00:19:14,900 --> 00:19:17,160
Now you must rally the people.
237
00:19:17,200 --> 00:19:19,160
You will need their support.
238
00:19:19,200 --> 00:19:20,660
Your ability to influence them
239
00:19:20,700 --> 00:19:24,430
will also determine
your capacity to represent them
240
00:19:24,470 --> 00:19:26,470
not only on the battlefield
but off of it
241
00:19:26,500 --> 00:19:29,940
against your enemies,
even within your own ranks.
242
00:19:29,970 --> 00:19:32,240
Your commitment will inspire others.
243
00:19:32,280 --> 00:19:34,710
Your conviction will lead to victory.
244
00:19:34,750 --> 00:19:36,050
After tonight's efforts,
245
00:19:36,080 --> 00:19:37,780
the people will be ready to follow.
246
00:19:37,810 --> 00:19:40,820
You will need a leader
for them to rally behind.
247
00:19:44,290 --> 00:19:47,460
They are waging a very public war.
248
00:19:47,520 --> 00:19:50,620
Every trespass is an embarrassment.
249
00:19:52,060 --> 00:19:56,460
Your forces cannot manage
a small band of terrorists?
250
00:19:56,500 --> 00:19:59,800
My lord, your droids
have become ineffective
251
00:19:59,830 --> 00:20:02,130
against the mounting rebel attacks.
252
00:20:02,170 --> 00:20:04,970
I thought I could trust you
to rule Onderon.
253
00:20:05,000 --> 00:20:09,010
I find this report most disappointing.
254
00:20:11,410 --> 00:20:15,010
It seems that the rebels
are far more organized
255
00:20:15,040 --> 00:20:16,780
than they were in the past.
256
00:20:16,810 --> 00:20:19,750
The attack against the power
generators proves that.
257
00:20:19,780 --> 00:20:22,750
Perhaps it's time you send me
better reinforcements
258
00:20:22,780 --> 00:20:24,550
than the droids I have.
259
00:20:24,580 --> 00:20:26,920
I will grant you this request
260
00:20:26,950 --> 00:20:29,590
and not only send you better droids
261
00:20:29,620 --> 00:20:31,550
but a better general.
262
00:20:31,590 --> 00:20:33,260
This is Kalani.
263
00:20:33,290 --> 00:20:37,730
I assure you he will succeed
where you have failed.
264
00:20:41,230 --> 00:20:43,460
We need to build on our momentum
265
00:20:43,500 --> 00:20:46,500
and continue our attacks
to keep them off balance.
266
00:20:46,540 --> 00:20:48,680
We have to assure the people first.
267
00:20:48,700 --> 00:20:50,440
If we keep disrupting their lives,
268
00:20:50,470 --> 00:20:52,340
we risk alienating them.
269
00:20:52,370 --> 00:20:54,740
We have to gain their trust.
270
00:20:54,780 --> 00:20:56,450
I agree with both of you.
271
00:20:56,480 --> 00:20:58,310
We can balance both.
272
00:20:58,350 --> 00:21:01,460
We also need to recruit others
to join us.
273
00:21:01,480 --> 00:21:03,350
Onderon is ours.
274
00:21:03,380 --> 00:21:05,080
We will remind everyone
275
00:21:05,120 --> 00:21:06,680
and keep reminding them
276
00:21:06,720 --> 00:21:08,350
until we get it back.
277
00:21:08,390 --> 00:21:09,950
- Onderon is ours!
- Onderon is ours!
278
00:21:09,990 --> 00:21:12,120
- Free Onderon!
- Onderon!
279
00:21:12,190 --> 00:21:13,750
For freedom!
280
00:21:17,730 --> 00:21:20,930
All in favor of Steela as our leader,
281
00:21:20,960 --> 00:21:23,360
raise your hand.
282
00:21:26,670 --> 00:21:28,280
Okay.
283
00:21:28,300 --> 00:21:29,670
Looks like it's been decided.
284
00:21:29,700 --> 00:21:31,470
You're the leader.
285
00:21:33,340 --> 00:21:34,900
Saw.
286
00:21:34,940 --> 00:21:36,000
Let him go.
287
00:21:36,040 --> 00:21:37,470
He just needs to blow off some steam.
288
00:21:37,510 --> 00:21:38,470
He'll be back.
289
00:21:38,510 --> 00:21:42,070
I can't.
290
00:21:42,110 --> 00:21:43,980
Why?
291
00:21:44,010 --> 00:21:45,910
He's my brother.
20553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.