Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,490 --> 00:00:19,530
Kidnapped!
2
00:00:19,620 --> 00:00:22,330
During a Separatist invasion
of the planet Kiros,
3
00:00:22,460 --> 00:00:26,510
thousands of peaceful colonists
were abducted by Zygerrian slavers.
4
00:00:27,330 --> 00:00:31,380
Determined to find the missing colonists,
the Jedi travel to Zygerria,
5
00:00:31,510 --> 00:00:34,850
home to the galaxy's
most notorious slave empire.
6
00:00:47,810 --> 00:00:50,650
It looks like Zygerria
is a popular place these days.
7
00:00:50,730 --> 00:00:51,770
Hmm.
8
00:00:51,820 --> 00:00:55,860
Whatever is happening
is attracting plenty of high class scum.
9
00:01:20,850 --> 00:01:24,180
Let's just hope the information our spies
gave us about the Queen is accurate.
10
00:01:24,520 --> 00:01:26,180
Remember, I'll keep her occupied
11
00:01:26,270 --> 00:01:28,690
while you locate
the missing people of Kiros.
12
00:01:28,770 --> 00:01:32,060
How do you plan
on keeping the Queen occupied?
13
00:01:33,360 --> 00:01:37,860
- With my magnetic charm, of course.
- Oh, yes, of course.
14
00:01:38,780 --> 00:01:40,700
Hold on to this, will you, buddy?
15
00:01:56,470 --> 00:01:59,980
Remind me why I'm the one
playing the part of the slave?
16
00:02:00,050 --> 00:02:02,890
I tried it once, I wasn't any good at it.
17
00:02:02,930 --> 00:02:06,640
Besides, the role of master
comes easily to me.
18
00:02:06,890 --> 00:02:10,310
Really? Well, this time
try to be convincing at it.
19
00:02:28,870 --> 00:02:29,910
Ugh!
20
00:02:29,960 --> 00:02:33,790
How can a civilization this advanced
still practice slavery?
21
00:02:33,920 --> 00:02:37,210
It makes them wealthy and powerful
at the expense of others.
22
00:02:37,260 --> 00:02:42,050
Before the Hutts bought my mother,
she was sold in a market just like this.
23
00:02:53,560 --> 00:02:55,940
Get up, you useless skug.
24
00:02:56,320 --> 00:02:59,780
Master, the bonds, they are too heavy.
25
00:03:01,110 --> 00:03:02,950
Tell it to my whip.
26
00:03:06,410 --> 00:03:08,490
You don't want to do that.
27
00:03:11,120 --> 00:03:12,790
You dare touch me!
28
00:03:12,920 --> 00:03:16,790
Excuse my slave, friend.
She is freshly caught.
29
00:03:17,550 --> 00:03:20,090
Hmm. What have we here?
30
00:03:20,130 --> 00:03:24,090
You wear Zygerrian armor,
but you are not one of us.
31
00:03:24,930 --> 00:03:26,300
Who are you?
32
00:03:26,640 --> 00:03:28,680
I've come for an audience with the Queen.
33
00:03:29,140 --> 00:03:31,180
Then you have an invitation?
34
00:03:31,310 --> 00:03:34,480
We can't just let anyone in
to speak with Her Majesty.
35
00:03:34,860 --> 00:03:40,200
No invitation, but I do bring news,
news the Queen will be eager to hear.
36
00:03:40,860 --> 00:03:44,320
I doubt that,
you're nothing more than a brigand.
37
00:03:44,530 --> 00:03:48,120
I wouldn't say that,
especially when the Queen learns
38
00:03:48,160 --> 00:03:52,160
you prevented her from hearing
the news about Bruno Denturri.
39
00:03:55,330 --> 00:03:58,000
Halt! Cease all hostilities.
40
00:03:58,630 --> 00:04:02,510
This man is to be escorted to the palace,
by order of the Queen.
41
00:04:33,160 --> 00:04:37,040
Make certain all preparations
are complete for this evening.
42
00:04:42,050 --> 00:04:44,050
And fetch refreshments.
43
00:04:44,840 --> 00:04:48,590
My Queen, I present Lars Quell.
44
00:04:49,010 --> 00:04:50,050
Hmm.
45
00:04:50,100 --> 00:04:54,560
So, you are the man who claims
to be acquainted with Bruno Denturri?
46
00:04:55,020 --> 00:04:56,560
Yes, Your Highness.
47
00:04:56,690 --> 00:05:00,770
However, when I spoke with him
he failed to describe your beauty.
48
00:05:03,070 --> 00:05:04,320
Really?
49
00:05:04,400 --> 00:05:07,780
And did Bruno
speak of my intense hatred of him?
50
00:05:08,200 --> 00:05:10,910
Or did that escape his memory as well?
51
00:05:12,620 --> 00:05:15,250
He needed not speak of it, Your Majesty.
52
00:05:15,290 --> 00:05:20,750
In fact, Bruno Denturri
will not be speaking ever again.
53
00:05:21,960 --> 00:05:23,380
What do you mean?
54
00:05:23,760 --> 00:05:27,050
Bruno Denturri is dead by my hand.
55
00:05:27,090 --> 00:05:31,090
Here is a slave from his palace,
compensation for my efforts.
56
00:05:33,310 --> 00:05:35,100
Unhand me, brigand!
57
00:05:39,060 --> 00:05:41,230
You impress me, Lars Quell.
58
00:05:42,730 --> 00:05:44,940
She is quite a prize.
59
00:05:45,070 --> 00:05:48,240
And to have defeated
Bruno Denturri in combat,
60
00:05:50,320 --> 00:05:52,740
you must be quite the warrior.
61
00:05:53,290 --> 00:05:54,380
Hmm.
62
00:05:54,700 --> 00:05:55,790
Mmm-hmm.
63
00:05:55,830 --> 00:05:58,460
The slave is certainly of fine stock,
64
00:05:58,580 --> 00:06:02,130
Bruno always knew
how to choose a beautiful female.
65
00:06:02,170 --> 00:06:04,960
Don't you dare touch me!
66
00:06:08,760 --> 00:06:10,680
Though she will have to be processed.
67
00:06:11,470 --> 00:06:14,260
Her demeanor leaves much to be desired.
68
00:06:14,850 --> 00:06:16,640
What is your price for her?
69
00:06:16,930 --> 00:06:20,310
With respect,
how can I price the beauty of this slave,
70
00:06:20,480 --> 00:06:23,190
when I look upon
the magnificence of Your Highness,
71
00:06:23,320 --> 00:06:27,120
whose beauty would make
the brightest star seem dull by comparison.
72
00:06:28,280 --> 00:06:30,320
Lars Quell, you flatter me.
73
00:06:30,990 --> 00:06:33,490
No, Your Majesty, however...
74
00:06:39,160 --> 00:06:41,460
Lars, stop it. Stop it!
75
00:06:42,500 --> 00:06:44,170
You are a bold one, aren't you?
76
00:06:44,840 --> 00:06:47,380
My reputation precedes me then.
77
00:06:47,510 --> 00:06:50,880
Perhaps we can find a way
to put a price on your slave.
78
00:06:51,010 --> 00:06:52,840
Come, walk with me.
79
00:07:30,010 --> 00:07:32,090
Sir, take a look at this.
80
00:07:38,060 --> 00:07:40,720
Stand watch, I'll take a closer look.
81
00:07:45,020 --> 00:07:46,350
Governor Roshti?
82
00:07:46,730 --> 00:07:49,730
No! No!
83
00:07:50,610 --> 00:07:54,400
Governor, I'm a friend, a Jedi, here to help.
84
00:07:55,450 --> 00:07:57,950
- Where are your people?
- They're...
85
00:08:10,050 --> 00:08:12,420
- Sir, did you find out where the others are?
- Not yet.
86
00:08:13,090 --> 00:08:14,630
We've got to get him out of here.
87
00:08:25,940 --> 00:08:28,810
You there,
what are you doing with that slave?
88
00:09:00,930 --> 00:09:03,970
Slavery is the natural order of things.
89
00:09:04,020 --> 00:09:05,600
The weak deserve nothing more
90
00:09:05,640 --> 00:09:09,480
than to kneel before the strong,
bound to our service.
91
00:09:09,520 --> 00:09:14,480
I will need men with your talents
to spread our ways across the galaxy.
92
00:09:20,660 --> 00:09:22,740
Let me go!
93
00:09:23,660 --> 00:09:28,620
You dare raise a hand against your master.
Clearly you require further processing.
94
00:09:29,130 --> 00:09:32,340
No! I won't go back there.
95
00:09:33,760 --> 00:09:35,140
Wait! Stop!
96
00:09:41,640 --> 00:09:43,010
Such a waste.
97
00:09:43,140 --> 00:09:46,520
But perhaps she was more trouble
than she's worth.
98
00:09:46,600 --> 00:09:50,690
But you, Lars,
you are proving quite resourceful.
99
00:09:52,360 --> 00:09:56,360
Very well, I will pay your price
for this slave girl.
100
00:09:57,030 --> 00:10:00,860
It seems
I am in need of a new servant.
101
00:10:03,700 --> 00:10:06,450
She is my gift to you, Your Highness.
102
00:10:07,710 --> 00:10:12,040
You are a man of many surprises.
It pleases me.
103
00:10:12,960 --> 00:10:15,630
I wish you to be my guest
at the slave auction,
104
00:10:15,710 --> 00:10:17,710
and to sit at my side.
105
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
Well...
106
00:10:34,020 --> 00:10:38,650
- Who is he?
- He hasn't talked, but I'll loosen his tongue.
107
00:10:40,700 --> 00:10:44,410
Why would a slaver
try to rescue a slave from the palace?
108
00:10:45,740 --> 00:10:47,240
It's suicide.
109
00:10:50,750 --> 00:10:55,540
Wait. I know you from the hologram.
110
00:10:58,010 --> 00:11:00,010
I never forget a Jedi.
111
00:11:09,270 --> 00:11:14,810
Your Highness, Zygerrians,
and guests from a thousand worlds,
112
00:11:14,940 --> 00:11:16,230
our auction begins
113
00:11:16,270 --> 00:11:22,320
with slaves of unmatched quality
and impossible quantity.
114
00:11:22,990 --> 00:11:27,620
I give you Togruta from the Kiros System!
115
00:11:32,210 --> 00:11:34,120
Oh, no.
116
00:11:34,790 --> 00:11:38,290
This handsome sample
represents a lot of numbering,
117
00:11:38,340 --> 00:11:42,170
no less than 50,000 beings.
118
00:11:43,090 --> 00:11:45,140
Note the compliance.
119
00:11:45,800 --> 00:11:48,430
Virtually untrained in combat.
120
00:11:48,470 --> 00:11:51,600
There will be no rebellion
from these slaves.
121
00:11:51,640 --> 00:11:55,810
So where do you keep 50,000 slaves,
like the people of Kiros?
122
00:11:59,320 --> 00:12:01,990
Your Majesty, I have urgent news.
123
00:12:08,660 --> 00:12:10,990
All will be revealed in time.
124
00:12:14,540 --> 00:12:18,880
Before we begin the auction,
I would welcome a most special guest,
125
00:12:19,710 --> 00:12:24,170
Obi-Wan Kenobi, Jedi knight!
126
00:12:25,510 --> 00:12:29,350
Down with the Jedi!
The Jedi are not so tough.
127
00:12:29,970 --> 00:12:34,140
My friends, my good friends,
do not fear the Jedi.
128
00:12:34,520 --> 00:12:38,190
They are no different from others
we have forced into submission,
129
00:12:38,230 --> 00:12:42,570
for they have forsaken their ideals
to serve a corrupt Senate.
130
00:12:42,690 --> 00:12:45,740
Every Jedi
has become a slave to the Republic.
131
00:12:46,700 --> 00:12:50,910
The Jedi Order is weak,
and we will help break it.
132
00:12:53,540 --> 00:12:55,710
Teach the Jedi his place.
133
00:13:17,980 --> 00:13:23,820
Whip the Jedi! Whip the Jedi!
Whip the Jedi! Whip the Jedi!
134
00:13:24,740 --> 00:13:28,400
Looks like
I have to rescue you again, old man.
135
00:13:28,490 --> 00:13:30,910
I knew you'd have a backup plan.
136
00:13:35,870 --> 00:13:40,670
Prove to me you are a slaver.
Swing that whip, or die beside him.
137
00:13:43,170 --> 00:13:45,420
Those are some lousy options.
138
00:13:55,520 --> 00:13:58,060
You leave me no choice, Highness.
139
00:14:12,280 --> 00:14:13,910
Guards, subdue them!
140
00:14:33,890 --> 00:14:35,100
Ahsoka, the Queen!
141
00:14:36,470 --> 00:14:39,310
Looks like your slave empire
is finished, again.
142
00:14:39,640 --> 00:14:42,940
Get that thing out of my face,
you little skug!
143
00:15:20,350 --> 00:15:22,190
Such determination.
144
00:15:44,330 --> 00:15:47,840
You destroyed my auction
and frightened my customers.
145
00:15:49,420 --> 00:15:52,720
Count Dooku and half my kingdom
are demanding your death.
146
00:15:54,840 --> 00:15:59,510
You should have listened to them.
My friends, where are they?
147
00:16:02,230 --> 00:16:06,440
Continue to misbehave and they die.
148
00:16:13,860 --> 00:16:18,410
A most curious Jedi who cares more
about his friends than his own mission.
149
00:16:18,540 --> 00:16:20,420
Hero. General.
150
00:16:22,250 --> 00:16:24,080
And now my servant.
151
00:16:28,040 --> 00:16:29,920
I will not serve you.
152
00:16:32,260 --> 00:16:34,920
Your heart is not in your words.
153
00:16:35,050 --> 00:16:38,720
You will stand beside me,
a testament to my power.
154
00:16:39,430 --> 00:16:42,930
Here, my bodyguard will need a weapon.
155
00:16:44,140 --> 00:16:48,770
And you need not worry about your friends,
they will be quite safe.
156
00:17:08,290 --> 00:17:11,170
The Queen has promised
once the other Jedi is tamed,
157
00:17:11,760 --> 00:17:14,470
you will be mine, little skug.
158
00:17:17,050 --> 00:17:18,130
Whoa!
159
00:17:23,980 --> 00:17:26,190
You better hope that doesn't happen.
160
00:18:14,070 --> 00:18:16,530
My people, we have found them.
161
00:18:17,360 --> 00:18:18,860
Keep moving, skug.
162
00:18:24,490 --> 00:18:27,870
General Kenobi, you are the first Jedi
163
00:18:27,910 --> 00:18:31,710
I have entertained
at our educational center.
164
00:18:32,540 --> 00:18:36,170
Few possess a Jedi's resolve,
165
00:18:36,210 --> 00:18:39,880
and it is strength of will
that is my greatest enemy.
166
00:18:54,020 --> 00:18:56,900
Now that I have your attention, Jedi,
167
00:18:57,030 --> 00:19:02,700
be aware that it will not be you who suffers
should you defy me.
168
00:19:12,420 --> 00:19:15,080
You were once a slave, weren't you?
169
00:19:15,210 --> 00:19:17,590
What makes you think I was a slave?
170
00:19:17,760 --> 00:19:20,600
The noble selflessness in your eyes.
171
00:19:20,720 --> 00:19:24,640
Your commitment to the service
of something greater than yourself.
172
00:19:24,760 --> 00:19:29,060
Your Jedi, the grand Republic,
even your friends.
173
00:19:29,810 --> 00:19:31,980
I don't see commitment as slavery.
174
00:19:32,100 --> 00:19:35,230
Oh, it is when it comes
at the cost of yourself.
175
00:19:36,610 --> 00:19:38,440
What you could be!
176
00:19:38,480 --> 00:19:43,450
With you willingly beside me,
there is nothing we could not accomplish.
177
00:19:43,570 --> 00:19:46,620
We are nothing. You have all the power.
178
00:20:11,810 --> 00:20:13,980
What if I freed your friends?
179
00:20:14,100 --> 00:20:17,150
Would you promise to stay?
Commit to serving me?
180
00:20:19,190 --> 00:20:24,650
If a Jedi as noble as you gave his word,
I think you might keep it.
181
00:20:25,370 --> 00:20:27,500
I don't trust you.
182
00:20:27,530 --> 00:20:33,000
Have I been anything but honest?
I have no reason to lie. I am who I am.
183
00:20:33,040 --> 00:20:36,040
It is you, you, who are the complicated one.
184
00:20:36,830 --> 00:20:42,210
Now, Master Skywalker, the future
of your friends lays in your hands.
185
00:20:42,340 --> 00:20:47,010
If they are to live as slaves,
it will be you who keeps them that way.
14832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.