All language subtitles for Star Wars The Clone Wars S04E11 Kidnapped

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,490 --> 00:00:20,740 A planet of peace! 2 00:00:20,790 --> 00:00:25,620 The artisan colony of the planet Kiros created a society without weapons. 3 00:00:25,670 --> 00:00:29,380 Instead of war, they pursued art and beauty. 4 00:00:29,460 --> 00:00:30,790 But in the Clone Wars, 5 00:00:30,840 --> 00:00:35,090 even peace-loving worlds are seemingly forced to change sides. 6 00:00:36,680 --> 00:00:41,310 The simple truth is there is not a warrior among us, Master Yoda. 7 00:00:41,390 --> 00:00:43,930 An armed conflict will destroy us. 8 00:00:43,980 --> 00:00:47,350 We will negotiate with Count Dooku if we are able. 9 00:00:47,440 --> 00:00:51,400 Trust Dooku, you cannot. Send help, I will. 10 00:00:52,490 --> 00:00:54,580 I'm afraid it is too late. 11 00:00:56,280 --> 00:00:58,820 The Separatists have already arrived. 12 00:01:29,980 --> 00:01:34,190 Count Dooku, we have chosen to remain neutral in this war. 13 00:01:34,240 --> 00:01:37,120 Why have you launched this invasion against us? 14 00:01:37,200 --> 00:01:40,610 Think of our presence as a peaceful occupation 15 00:01:40,700 --> 00:01:43,620 for your protection as well as ours. 16 00:01:43,700 --> 00:01:45,580 I have heard the tragic stories 17 00:01:45,660 --> 00:01:49,120 of worlds caught between your droids and their clones. 18 00:01:49,210 --> 00:01:50,540 What of my people? 19 00:01:50,880 --> 00:01:56,760 While I am helpless to prevent the fighting, I can offer your people sanctuary. 20 00:01:56,840 --> 00:02:00,380 A safe haven until the conflict has ended. 21 00:02:00,430 --> 00:02:04,260 Thank you, Count, yours is a kind offer, but... 22 00:02:04,970 --> 00:02:06,720 I insist. 23 00:02:09,100 --> 00:02:12,150 Round up the citizens. All of them. 24 00:02:12,230 --> 00:02:13,730 Roger roger. 25 00:02:25,290 --> 00:02:27,490 - Unhand me. - Watch it. 26 00:02:27,580 --> 00:02:30,370 - Hey! Let me go! - Hey! Watch it! 27 00:02:30,420 --> 00:02:32,250 I said let me go! 28 00:02:41,470 --> 00:02:45,300 All clear, sir. There are no Separatist craft in the system. 29 00:02:46,060 --> 00:02:49,180 It's been 10 rotations since Master Yoda's transmission. 30 00:02:49,270 --> 00:02:51,060 I just hope we're not too late. 31 00:02:51,100 --> 00:02:54,100 - Rex. Take us down. - Yes, sir. 32 00:03:43,990 --> 00:03:48,410 Anybody else think it's too quiet? I haven't seen any colonists. 33 00:03:48,490 --> 00:03:51,330 - They're probably hiding. - Let's hope they stay hidden. 34 00:03:51,410 --> 00:03:55,170 It makes our job easier if we don't have to worry about them in battle. 35 00:03:55,250 --> 00:03:56,500 I don't like it. 36 00:03:56,590 --> 00:03:59,720 The clankers have never been shy about using civvies as living shields. 37 00:04:00,170 --> 00:04:04,170 I'm sure they're here somewhere. Let's make for the city center. 38 00:04:13,350 --> 00:04:15,060 Biker droids dead ahead! 39 00:04:15,150 --> 00:04:17,570 Squad, tighten up! Form on me! 40 00:04:59,860 --> 00:05:01,400 We're all clear, Master. 41 00:05:32,010 --> 00:05:34,600 Captain, have your men secure the area. 42 00:05:38,940 --> 00:05:40,940 How are we doing, Boil? 43 00:05:41,020 --> 00:05:43,070 We're still mopping up clankers here and there, sir. 44 00:05:43,110 --> 00:05:45,610 We've established a perimeter around the Governor's Tower. 45 00:05:45,650 --> 00:05:49,110 - No one gets out without a fight. - Good work. 46 00:05:51,620 --> 00:05:54,660 Cody, any word from the Separatist commander? 47 00:05:54,750 --> 00:05:58,510 He's barricaded inside. His name is Darts D'Nar. 48 00:05:58,580 --> 00:06:00,960 He sent you a message, sir. 49 00:06:01,500 --> 00:06:08,470 Master Kenobi, come to the tower. We will negotiate terms for surrender. 50 00:06:08,510 --> 00:06:10,380 Well, that was easy. 51 00:06:12,810 --> 00:06:16,860 Zygerrian scum. I'll handle that slaver. 52 00:06:18,520 --> 00:06:20,770 Anakin, he asked for me. 53 00:06:20,810 --> 00:06:23,650 I need you to locate the missing Togruta colonists. 54 00:06:24,900 --> 00:06:28,490 Fine. I'll have Admiral Yularen initiate a planetary bio-scan. 55 00:06:36,660 --> 00:06:38,700 Why is he so upset? 56 00:06:38,790 --> 00:06:42,540 Anakin has never talked about his past, has he? 57 00:06:42,630 --> 00:06:45,130 Only to tell me he won't talk about it. 58 00:06:45,750 --> 00:06:50,840 As a child, Anakin and his mother were sold into slavery by the Hutt clans. 59 00:06:52,640 --> 00:06:53,720 Oh. 60 00:06:53,800 --> 00:06:56,680 And these Zygerrians, they're slavers? 61 00:06:57,470 --> 00:07:00,560 Anakin has struggled to put his past behind him. 62 00:07:02,020 --> 00:07:05,020 Don't worry, I'll keep an eye on him. 63 00:07:05,320 --> 00:07:07,660 Yes, make sure you do. 64 00:07:21,670 --> 00:07:24,720 The last shipment has been received, D'Nar. 65 00:07:24,790 --> 00:07:28,710 I understand the Jedi have attacked. Why are you still there? 66 00:07:28,760 --> 00:07:32,230 I'm going to make the Jedi pay for their arrogance. 67 00:07:32,260 --> 00:07:34,590 I have them right where I want them. 68 00:07:37,260 --> 00:07:38,600 Do tell. 69 00:07:42,560 --> 00:07:47,610 Gentlemen, meet Obi-Wan Kenobi, Jedi Knight. 70 00:07:50,360 --> 00:07:55,450 D'Nar, bring him to me on his knees. 71 00:07:56,240 --> 00:07:57,910 With pleasure. 72 00:07:59,830 --> 00:08:02,450 We were going to discuss surrender? 73 00:08:02,540 --> 00:08:06,120 Yes. You will surrender. 74 00:08:06,210 --> 00:08:09,750 We obviously have a misunderstanding, my friend. 75 00:08:14,260 --> 00:08:18,430 - No, you are wrong, Jedi. - Am I? 76 00:08:18,470 --> 00:08:21,100 You are no doubt aware your droid forces have been destroyed, 77 00:08:21,140 --> 00:08:22,520 and you are surrounded. 78 00:08:22,600 --> 00:08:25,350 Do the honorable thing and give up now, D'Nar. 79 00:08:25,440 --> 00:08:28,060 I promise you will receive fair treatment. 80 00:08:28,110 --> 00:08:32,230 You've broken through my defenses. You think you've won? 81 00:08:32,280 --> 00:08:34,110 Think again. 82 00:08:34,150 --> 00:08:37,070 I have planted bombs all over the city. 83 00:08:37,120 --> 00:08:39,000 No one will survive. 84 00:08:39,990 --> 00:08:42,330 Now, surrender. 85 00:08:42,410 --> 00:08:45,960 If you're not bluffing, then I must concede. 86 00:08:46,040 --> 00:08:48,290 But you'll have to make considerations. 87 00:08:48,380 --> 00:08:50,420 First, you release the colonists. 88 00:08:50,960 --> 00:08:53,510 Here is my counter-offer. 89 00:09:05,310 --> 00:09:10,110 There were no colonists in that structure, but there could have been. 90 00:09:10,150 --> 00:09:14,610 Now, bow down and surrender to me, you Jedi filth. 91 00:09:17,240 --> 00:09:19,490 I need a medic over here! 92 00:09:19,580 --> 00:09:21,670 Artoo, where are you? 93 00:09:22,950 --> 00:09:25,910 Watch yourself, buddy. This is still a war zone. 94 00:09:26,000 --> 00:09:28,670 Cody! We don't have time for the planetary scan. 95 00:09:28,710 --> 00:09:32,340 - Hook Artoo up, and he'll locate the bombs. - Right away, sir! 96 00:09:32,920 --> 00:09:35,960 - Ahsoka, let's go. - Where are we going? 97 00:09:36,010 --> 00:09:39,180 To disarm the bombs while Obi-Wan negotiates. 98 00:09:40,300 --> 00:09:42,600 I hope he can buy us some time. 99 00:09:45,850 --> 00:09:48,310 Very well, I surrender. 100 00:09:50,400 --> 00:09:52,480 Long before this war, 101 00:09:52,520 --> 00:09:56,690 you Jedi destroyed the great Zygerrian Slave Empire. 102 00:09:56,740 --> 00:10:01,910 I would kill you now, but Dooku would prefer you alive. 103 00:10:01,990 --> 00:10:04,530 I understand your frustration. 104 00:10:04,620 --> 00:10:07,370 It is unfortunate you and I cannot resolve our differences 105 00:10:07,410 --> 00:10:09,750 as you do in the Zygerrian tradition. 106 00:10:15,710 --> 00:10:18,880 With no weapons, you would fight me? 107 00:10:18,970 --> 00:10:22,720 For good reason. Say, if I win, 108 00:10:22,800 --> 00:10:26,720 you reveal the location of the colonists and the bombs. 109 00:10:29,190 --> 00:10:31,060 And if I win, 110 00:10:31,150 --> 00:10:35,480 I deliver you to Dooku in a cage like one of these filthy creatures. 111 00:10:37,570 --> 00:10:38,690 Perhaps. 112 00:10:54,290 --> 00:10:57,420 Careful, you're disturbing my pets. 113 00:10:57,460 --> 00:10:59,590 They fetch a high price. 114 00:11:02,010 --> 00:11:03,010 General Skywalker! 115 00:11:03,100 --> 00:11:04,150 Your droid is transmitting 116 00:11:04,220 --> 00:11:06,430 the bomb coordinates now. 117 00:11:07,310 --> 00:11:10,600 Copy that, Cody. We're approaching the first bomb now. 118 00:11:10,640 --> 00:11:12,100 Let's go! 119 00:11:15,610 --> 00:11:16,980 Do you hear that? 120 00:11:36,630 --> 00:11:40,210 There must be a wire we should cut or something to stop the countdown. 121 00:11:40,300 --> 00:11:41,840 Stand back. 122 00:11:47,350 --> 00:11:48,390 Ah! 123 00:11:48,470 --> 00:11:52,060 - How did you know that would work? - I trusted my instincts. 124 00:11:52,140 --> 00:11:53,810 You mean you guessed. 125 00:11:53,900 --> 00:11:58,450 Yeah, but it was an educated guess. Now, come on. There's plenty more to go. 126 00:12:12,330 --> 00:12:16,540 For thousands of years, Zygerria supplied slave labor to the galaxy. 127 00:12:18,960 --> 00:12:20,500 We prospered. 128 00:12:22,340 --> 00:12:24,010 Our customers prospered. 129 00:12:26,340 --> 00:12:28,090 Then the Jedi came. 130 00:12:38,360 --> 00:12:42,940 - Excuse me, sir. We have a problem. - What problem? 131 00:12:43,030 --> 00:12:46,820 Our spotters are tracking two enemy walkers moving through... 132 00:12:57,750 --> 00:13:00,130 These are the last of them. 133 00:13:13,640 --> 00:13:16,060 Defuse the bombs! I'll cover you! 134 00:13:20,270 --> 00:13:22,690 Master, I think the bombs are linked. 135 00:13:22,730 --> 00:13:26,030 You're supposed to disarm them, not activate them! 136 00:13:26,070 --> 00:13:27,530 Droids on the roof! 137 00:13:28,870 --> 00:13:30,080 If they're connected, 138 00:13:30,120 --> 00:13:33,160 we'll have to defuse them at the same time. 139 00:13:37,420 --> 00:13:38,470 Snipers! 140 00:13:50,800 --> 00:13:52,300 Their shields are too strong! 141 00:14:01,690 --> 00:14:03,900 Come on, Anakin. Hurry up. 142 00:14:15,330 --> 00:14:18,500 I'm pinned down! Master, we're running out of time! 143 00:14:20,210 --> 00:14:23,460 I know. We have to do something and quick! 144 00:14:29,090 --> 00:14:32,760 Ahsoka, they're weak from the side. I've got an angle on your droid. 145 00:14:35,970 --> 00:14:40,310 Okay. I've got a view of yours too. Same time. Ready? 146 00:14:42,150 --> 00:14:43,310 Go! 147 00:14:56,660 --> 00:15:00,660 - That was a close one. - Let's hope Obi-Wan shares our luck. 148 00:15:27,440 --> 00:15:31,110 Now I'll take revenge for my people, Jedi. 149 00:15:31,780 --> 00:15:34,530 Sir, you have an urgent transmission. 150 00:15:34,570 --> 00:15:37,660 Sorry to interrupt, sir, but you weren't responding. 151 00:15:37,700 --> 00:15:39,540 What is it? 152 00:15:39,660 --> 00:15:43,710 Uh... The Jedi have disarmed your bombs. 153 00:15:44,710 --> 00:15:46,250 What? 154 00:15:48,090 --> 00:15:50,420 Give me the detonator! 155 00:16:00,180 --> 00:16:03,060 Certainly took him long enough this time. 156 00:16:08,860 --> 00:16:11,440 Well, shall we discuss your surrender? 157 00:16:13,570 --> 00:16:14,570 Again? 158 00:16:15,490 --> 00:16:18,780 I still have one bomb left, Jedi. 159 00:16:19,370 --> 00:16:20,910 Sir, how could you? 160 00:16:22,500 --> 00:16:24,580 No! No! 161 00:16:29,210 --> 00:16:34,590 Get it off! Get it off! Get it off! 162 00:16:34,680 --> 00:16:36,630 Get it off! Get it off! 163 00:16:41,770 --> 00:16:45,100 Anakin! Anakin, come in. 164 00:16:45,150 --> 00:16:47,820 D'Nar is making his escape from the tower. 165 00:16:47,900 --> 00:16:49,310 On our way! 166 00:16:50,900 --> 00:16:55,900 - We'll never catch him in time. - I am not letting that slaver scum get away. 167 00:17:58,300 --> 00:18:01,890 - So, what's your plan? - I'm open to ideas. 168 00:18:19,950 --> 00:18:22,620 Hungry, my pet? 169 00:18:22,700 --> 00:18:24,700 I'll feed you! 170 00:18:34,750 --> 00:18:36,500 Hold on! 171 00:18:36,550 --> 00:18:39,170 "Hold on"? Do I have a choice? 172 00:18:58,780 --> 00:19:02,240 - Master! - Ahsoka, you're only making it angry! 173 00:19:02,320 --> 00:19:05,070 I'll handle this. Go stabilize the ship. 174 00:19:27,390 --> 00:19:32,730 Young Jedi, you'll learn your place. 175 00:19:32,770 --> 00:19:35,860 I'm not so young anymore. 176 00:20:05,680 --> 00:20:06,800 Gotcha. 177 00:20:11,140 --> 00:20:13,270 Mission accomplished, Master. 178 00:20:14,190 --> 00:20:16,480 Where are the colonists? 179 00:20:16,560 --> 00:20:18,610 I will tell you nothing. 180 00:20:21,320 --> 00:20:22,780 Where are they? 181 00:20:25,490 --> 00:20:27,030 Master. 182 00:20:31,160 --> 00:20:34,830 My queen is going to bring back the royal slave auction 183 00:20:34,870 --> 00:20:37,830 as in the days before the Jedi. 184 00:20:37,880 --> 00:20:40,840 Zygerria will be rich and powerful again. 185 00:20:40,920 --> 00:20:44,510 The Jedi will not stop us this time. 186 00:20:45,130 --> 00:20:47,220 We'll see about that. 187 00:20:53,350 --> 00:20:56,100 General Skywalker, I ran the bio-scan twice, 188 00:20:56,190 --> 00:20:57,600 but the results were negative. 189 00:20:57,690 --> 00:21:00,270 Are you saying the colonists are not in the city? 190 00:21:00,360 --> 00:21:02,860 I'm saying they're not even on the planet. 191 00:21:02,900 --> 00:21:06,700 The entire population appears to have simply vanished. 192 00:21:07,410 --> 00:21:11,080 Vanished? That's impossible. Those are my people. 193 00:21:13,250 --> 00:21:16,250 Troubling is the return of the Zygerrians. 194 00:21:16,330 --> 00:21:20,920 It is likely they mean to use Dooku to rebuild their slaver empire. 195 00:21:21,710 --> 00:21:24,460 We cannot allow that, Master. 196 00:21:24,550 --> 00:21:29,010 Agree I do, but first find the colonists you must. 197 00:21:29,050 --> 00:21:31,260 In great danger, they are. 198 00:21:31,350 --> 00:21:33,180 What is it, Master? 199 00:21:34,020 --> 00:21:38,230 Sense I do a darker hand in this mystery. 200 00:21:38,270 --> 00:21:43,230 Slavery, a great tool it is for the rise of the Sith. 15572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.