Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
Hey, tiger.
2
00:01:44,200 --> 00:01:44,840
Hey, hey.
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,000
Rise and shine.
4
00:01:48,040 --> 00:01:49,160
Hey, hey, hey, hey.
5
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
What?
6
00:01:54,310 --> 00:01:55,310
Good.
7
00:02:04,180 --> 00:02:05,200
Your mom up yet?
8
00:02:05,201 --> 00:02:06,201
No.
9
00:02:07,960 --> 00:02:09,920
Don't you guys love each other anymore?
10
00:02:21,960 --> 00:02:24,560
I love your mom more than anything in the
whole world.
11
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
Next to you.
12
00:02:26,500 --> 00:02:28,720
Then why aren't you coming with us to
ensues?
13
00:02:33,580 --> 00:02:37,260
Every once in a while, grown-ups have to
spend a little time apart.
14
00:02:38,840 --> 00:02:40,600
That doesn't mean they don't love each
other.
15
00:02:43,040 --> 00:02:44,120
Everything's gonna be fine.
16
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
I promise you.
17
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
Here.
18
00:02:53,590 --> 00:02:55,350
Dad, I can't get it to work.
19
00:02:56,410 --> 00:02:57,230
Hold on a second.
20
00:02:57,350 --> 00:02:58,350
Get up.
21
00:02:58,590 --> 00:02:59,590
I'll get it, Kenny.
22
00:03:10,540 --> 00:03:11,540
Thanks, Mom.
23
00:03:12,680 --> 00:03:13,420
Hey, where are you going?
24
00:03:13,460 --> 00:03:14,616
Your eggs are gonna get cold.
25
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
I need to get my food.
26
00:03:16,460 --> 00:03:17,820
Well, make sure you're all packed.
27
00:03:21,520 --> 00:03:22,760
I made you guys some breakfast.
28
00:03:24,140 --> 00:03:24,460
Thanks.
29
00:03:24,461 --> 00:03:25,461
You're not eating?
30
00:03:32,050 --> 00:03:33,410
So I guess this is it, huh?
31
00:03:43,330 --> 00:03:44,706
Look, why don't you come by the office?
32
00:03:44,730 --> 00:03:46,850
Before you go into town so I can say
goodbye to Kenny.
33
00:04:46,550 --> 00:04:47,810
Good morning, Barton Richards.
34
00:04:48,010 --> 00:04:49,010
May I help you?
35
00:04:49,270 --> 00:04:50,270
One moment, please.
36
00:04:51,650 --> 00:04:52,850
Good morning, Barton Richards.
37
00:04:53,630 --> 00:04:54,630
Would you please hold?
38
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Thank you.
39
00:04:57,210 --> 00:04:57,610
Christine.
40
00:04:57,890 --> 00:04:58,110
Hi.
41
00:04:58,330 --> 00:04:58,990
Better hurry.
42
00:04:59,170 --> 00:05:01,610
Mr. Barton was through here a few minutes
ago looking for you.
43
00:05:02,230 --> 00:05:03,230
Great.
44
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
Hey, Big Jim.
45
00:05:35,910 --> 00:05:36,910
Hey.
46
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
Nice weekend?
47
00:05:39,130 --> 00:05:40,170
Well, I'm still breathing.
48
00:05:40,730 --> 00:05:41,410
Oh, man.
49
00:05:41,490 --> 00:05:42,690
What are we gonna do with you?
50
00:05:43,050 --> 00:05:43,690
I don't know.
51
00:05:43,770 --> 00:05:44,170
Shoot me.
52
00:05:44,190 --> 00:05:45,190
Put me out of my misery.
53
00:05:47,250 --> 00:05:50,010
Well, you keep coming in late and the boss
is gonna take care of that.
54
00:05:51,390 --> 00:05:52,070
Oh, man.
55
00:05:52,110 --> 00:05:53,210
What a lousy market.
56
00:05:54,070 --> 00:05:56,310
Well, maybe we'll get some better news on
interest rates.
57
00:05:57,110 --> 00:05:58,110
Have you heard?
58
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
What?
59
00:05:59,890 --> 00:06:01,330
Little Sodom got his promotion.
60
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
Robbins?
61
00:06:03,490 --> 00:06:04,730
That slimy parasite?
62
00:06:05,070 --> 00:06:05,890
I understand it, though.
63
00:06:05,930 --> 00:06:07,570
I mean, he's had the best numbers in the
last three quarters.
64
00:06:07,571 --> 00:06:10,510
Of course, they keep forgetting that you
set the record.
65
00:06:10,710 --> 00:06:12,270
Yeah, well, that was last year,
Matthew.
66
00:06:12,350 --> 00:06:13,830
Around here, that's ancient history.
67
00:06:14,770 --> 00:06:16,010
So, are you ready for tonight?
68
00:06:16,330 --> 00:06:16,770
Tonight?
69
00:06:17,150 --> 00:06:18,290
Your blind date, remember?
70
00:06:18,810 --> 00:06:19,250
Oh.
71
00:06:19,710 --> 00:06:21,110
Look, I'm gonna pass on that.
72
00:06:21,350 --> 00:06:23,770
Jim, you need to get laid.
73
00:06:24,690 --> 00:06:25,810
I'm still wearing it.
74
00:06:31,220 --> 00:06:33,020
Has something changed since yesterday?
75
00:06:33,500 --> 00:06:34,500
No.
76
00:06:35,460 --> 00:06:37,240
We're still getting separated for the
summer.
77
00:06:37,500 --> 00:06:39,220
And she still wants you to see other
people?
78
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Well, then, too?
79
00:06:47,040 --> 00:06:48,420
All right, all right, I'll do it.
80
00:06:49,220 --> 00:06:49,580
Great.
81
00:06:49,740 --> 00:06:51,560
But don't expect anything, okay?
82
00:06:52,260 --> 00:06:53,260
Okay.
83
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
Seven o'clock, okay?
84
00:06:56,020 --> 00:06:57,140
Oh, and, uh, Jim...
85
00:07:00,910 --> 00:07:01,990
I mean, just in case.
86
00:07:03,050 --> 00:07:04,170
It's rough out there, buddy.
87
00:07:04,830 --> 00:07:06,090
You can't take any chances.
88
00:07:06,570 --> 00:07:20,490
Oh, sure.
89
00:07:27,390 --> 00:07:28,390
Leaving so soon?
90
00:07:29,230 --> 00:07:30,030
Be right back.
91
00:07:30,070 --> 00:07:32,270
I just promised my kid I'd get him a
going-away present.
92
00:07:33,190 --> 00:07:34,710
Thanks for coming in, Jim.
93
00:07:36,210 --> 00:07:39,590
Oh, by the way, congratulations on your
promotion.
94
00:07:43,840 --> 00:07:46,960
We have turned our backs to God's world,
people.
95
00:07:47,420 --> 00:07:55,120
We grovel in the stinking, rotten mire of
doubt and fear and vanity and self-pity.
96
00:07:55,740 --> 00:07:57,160
Look around you, brother.
97
00:07:57,940 --> 00:07:59,620
You, brother, look around you.
98
00:07:59,960 --> 00:08:02,660
Paradise is spread upon the earth.
99
00:08:38,470 --> 00:08:41,370
Well, you know me, something not too
obvious, but...
100
00:08:43,410 --> 00:08:45,650
Oh, that is lovely.
101
00:08:46,490 --> 00:08:47,490
So beautiful.
102
00:08:47,710 --> 00:08:48,390
Can I try it on?
103
00:08:48,590 --> 00:08:49,850
I'd love to try it on.
104
00:09:01,830 --> 00:09:02,830
Need some help?
105
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
Um...
106
00:09:05,870 --> 00:09:07,150
No, thanks, I'm just...
107
00:09:07,810 --> 00:09:08,950
I'm just looking around.
108
00:09:09,330 --> 00:09:10,470
I think I'll just...
109
00:09:11,530 --> 00:09:12,730
look around a little bit more.
110
00:09:12,850 --> 00:09:13,850
Okay.
111
00:09:14,130 --> 00:09:15,670
Just call me if you need me.
112
00:09:16,210 --> 00:09:17,210
Sure.
113
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Sure.
114
00:09:44,390 --> 00:09:45,910
Oh, that looks great.
115
00:09:46,810 --> 00:09:47,750
I love it.
116
00:09:47,751 --> 00:09:48,751
It's so classy.
117
00:09:48,850 --> 00:09:49,850
Very hot.
118
00:09:50,030 --> 00:09:51,030
Hmm.
119
00:10:05,130 --> 00:10:06,430
See anything you like?
120
00:10:26,990 --> 00:10:28,510
Ellie, where the hell have you been?
121
00:10:28,750 --> 00:10:29,670
I'm sorry, Oliver.
122
00:10:29,730 --> 00:10:31,310
I've been looking everywhere for you.
123
00:10:31,350 --> 00:10:32,706
I know, but... Look,
we've covered this before.
124
00:10:32,730 --> 00:10:33,730
It has to stop.
125
00:10:34,530 --> 00:10:39,290
I just wanted to buy something that I
thought you'd like.
126
00:10:40,290 --> 00:10:41,290
What did you get?
127
00:10:42,410 --> 00:10:43,410
It's very nice.
128
00:10:44,850 --> 00:10:45,850
I was worried.
129
00:10:47,230 --> 00:10:49,290
I was afraid there was going to be trouble
again.
130
00:10:53,520 --> 00:10:56,160
Oliver Downing, I... I want
to show you something else.
131
00:10:56,560 --> 00:10:57,560
What?
132
00:10:58,240 --> 00:10:59,300
It's my surprise.
133
00:11:00,140 --> 00:11:02,080
Well, I hope it's not too much of a
surprise.
134
00:11:39,680 --> 00:11:42,100
Mr. Barton and Mr. Robbins would like to
see you.
135
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Thanks, Sean.
136
00:11:57,010 --> 00:11:58,010
Good afternoon.
137
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
What's left of it.
138
00:12:01,690 --> 00:12:02,690
Sit down, Joe.
139
00:12:03,150 --> 00:12:03,810
That's all right.
140
00:12:03,830 --> 00:12:04,830
I'll stand.
141
00:12:06,130 --> 00:12:09,210
Michael has some concerns that he wants to
bring out into the open.
142
00:12:10,010 --> 00:12:13,630
He suggested that we three get together
and discuss them.
143
00:12:13,750 --> 00:12:17,470
Bottom line is, we've been carrying you
for almost a year.
144
00:12:18,650 --> 00:12:22,890
This company survives on sales,
and you're not making any.
145
00:12:23,550 --> 00:12:25,270
It's time for you to start producing.
146
00:12:28,750 --> 00:12:29,990
You know, I've made a lot of money.
147
00:12:29,991 --> 00:12:31,671
I've made a lot of money for this company.
148
00:12:32,110 --> 00:12:34,650
And I have done it without raping my
clients.
149
00:12:34,930 --> 00:12:35,210
That's it.
150
00:12:35,870 --> 00:12:36,870
You're on probation.
151
00:12:38,330 --> 00:12:40,550
If I don't see results in 30 days,
you're gone.
152
00:12:41,890 --> 00:12:43,270
Your hands are shaking, Michael.
153
00:12:43,530 --> 00:12:45,210
You're drinking too much coffee these
days.
154
00:12:45,550 --> 00:12:46,630
What are you talking about?
155
00:12:48,330 --> 00:12:50,050
Michael, let me talk to Jim for a moment.
156
00:13:05,510 --> 00:13:06,610
Jim, I'm sorry.
157
00:13:08,010 --> 00:13:10,130
Things are rough around the edges,
but he's brilliant.
158
00:13:10,570 --> 00:13:12,670
Almost as brilliant as you used to be.
159
00:13:13,790 --> 00:13:15,670
He's a cutthroat asshole, Al.
160
00:13:16,230 --> 00:13:17,230
But I need him.
161
00:13:17,430 --> 00:13:18,750
And I need you to produce.
162
00:13:20,610 --> 00:13:22,990
I can only imagine what you've been going
through lately.
163
00:13:24,750 --> 00:13:25,190
Yeah.
164
00:13:25,630 --> 00:13:27,350
It's been kind of a weird time for me.
165
00:13:28,790 --> 00:13:30,110
I won't stay down long, though.
166
00:13:32,470 --> 00:13:33,590
That's all I wanted to hear.
167
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
Absolutely.
168
00:14:01,600 --> 00:14:03,660
Does she have a body or what?
169
00:14:05,500 --> 00:14:08,080
Yes, Matthew, she has a body.
170
00:14:54,830 --> 00:14:55,450
Hello.
171
00:14:55,790 --> 00:14:56,790
Hello.
172
00:14:57,430 --> 00:14:58,430
Who is this?
173
00:14:59,910 --> 00:15:04,170
We sort of met yesterday
at the... 82nd Airport.
174
00:15:05,050 --> 00:15:06,050
Right.
175
00:15:06,130 --> 00:15:07,290
Oh, thank God.
176
00:15:07,530 --> 00:15:08,750
I can't talk now.
177
00:15:08,751 --> 00:15:09,990
Can you meet me?
178
00:15:10,290 --> 00:15:11,370
Are you in trouble?
179
00:15:12,510 --> 00:15:13,510
Please.
180
00:15:14,810 --> 00:15:15,810
Okay.
181
00:15:16,110 --> 00:15:17,110
Where?
182
00:15:17,330 --> 00:15:18,430
Santa Monica Pier.
183
00:15:18,490 --> 00:15:20,090
I can be there in half an hour.
184
00:15:49,850 --> 00:15:50,850
Hi.
185
00:15:53,430 --> 00:15:54,430
Hello.
186
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
Jim Stevens.
187
00:15:57,590 --> 00:15:58,590
Ellie.
188
00:15:58,870 --> 00:15:59,870
Are you okay?
189
00:16:02,490 --> 00:16:03,730
Out here, I'm safe.
190
00:16:04,030 --> 00:16:05,030
Safe?
191
00:16:05,730 --> 00:16:06,490
What do you mean?
192
00:16:06,530 --> 00:16:09,151
That guy at the mall, is he trying
to... Would you mind if we walked a bit?
193
00:16:09,650 --> 00:16:10,650
Sure.
194
00:16:15,740 --> 00:16:17,980
So, tell me about yourself.
195
00:16:20,220 --> 00:16:21,580
What would you like to know?
196
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
Who you are.
197
00:16:22,940 --> 00:16:24,580
I don't know anything about you.
198
00:16:25,680 --> 00:16:27,240
Well, there's not much to tell,
really.
199
00:16:28,360 --> 00:16:30,120
I sell bonds at Barton & Richards.
200
00:16:30,960 --> 00:16:31,980
And what else?
201
00:16:31,981 --> 00:16:32,981
I mean, are you married?
202
00:16:33,160 --> 00:16:34,860
All the nice guys are married.
203
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Yeah.
204
00:16:39,080 --> 00:16:40,260
Well, yes and no.
205
00:16:40,261 --> 00:16:44,340
Actually, I'm going through a separation.
206
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
What happened?
207
00:16:48,160 --> 00:16:49,160
That's a good question.
208
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
I don't really know.
209
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Oh, I'm sorry.
210
00:16:52,260 --> 00:16:53,260
That's okay.
211
00:16:55,240 --> 00:16:56,900
Hey, somebody hooked a big one,
huh?
212
00:17:02,550 --> 00:17:06,290
So, do you always write notes to total
strangers?
213
00:17:06,390 --> 00:17:07,390
No.
214
00:17:07,630 --> 00:17:09,510
I find this rather embarrassing,
actually.
215
00:17:11,410 --> 00:17:14,090
I'm in deep-dive shit, and I've got no one
to turn to.
216
00:17:14,890 --> 00:17:18,910
The man I was with at Oliver, he's very
dangerous.
217
00:17:19,750 --> 00:17:24,170
Our relationship is over, but he'll do
anything.
218
00:17:24,270 --> 00:17:26,790
And I actually mean anything to make sure
I don't leave him.
219
00:17:27,030 --> 00:17:28,270
Well, what can I do to help?
220
00:17:28,930 --> 00:17:30,290
Maybe you should go to the police.
221
00:17:30,410 --> 00:17:32,310
What, and tell them that he might do
something?
222
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
I've obviously made a mistake.
223
00:17:38,620 --> 00:17:39,940
I'm sorry to have troubled you.
224
00:17:40,740 --> 00:17:42,120
Hey, wait a minute.
225
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
Jim Stevens.
226
00:18:28,140 --> 00:18:30,220
I'm sorry I left that way the other day.
227
00:18:32,640 --> 00:18:33,820
I'm glad you called.
228
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
Are you all right?
229
00:18:35,940 --> 00:18:37,700
Could we possibly meet?
230
00:18:37,860 --> 00:18:39,960
I quite understand if you can't.
231
00:18:40,400 --> 00:18:41,560
Well, just tell me where.
232
00:18:43,000 --> 00:18:48,200
My mother is sick, and Oliver runs a
private psychiatric clinic.
233
00:18:48,940 --> 00:18:51,100
That's where I first met him when I
brought her to him.
234
00:18:51,660 --> 00:18:53,220
He was considered a pioneer.
235
00:18:53,500 --> 00:18:54,740
He's quite brilliant.
236
00:18:56,960 --> 00:19:03,740
He's also charming, and witty,
and really rather sweet.
237
00:19:04,520 --> 00:19:06,980
Or rather was until I moved in with him.
238
00:19:08,120 --> 00:19:11,440
Look, why don't you move your mother into
a county hospital?
239
00:19:11,860 --> 00:19:14,160
It's free, and that way he can't control
you.
240
00:19:15,580 --> 00:19:17,000
Because he's threatened me, Jim.
241
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
Hideous things.
242
00:19:19,420 --> 00:19:20,820
And I'm terrified.
243
00:19:22,420 --> 00:19:23,420
He's crazy.
244
00:19:26,200 --> 00:19:28,180
I'm actually frightened of being seen out
here.
245
00:19:28,640 --> 00:19:30,880
Um, I know someone who works here.
246
00:19:30,960 --> 00:19:32,280
Would you mind if we went inside?
247
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
It's all right by me.
248
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
Laurel?
249
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Hi, Ellie.
250
00:19:42,900 --> 00:19:43,900
Hello.
251
00:19:44,860 --> 00:19:45,960
Uh, this is Jim.
252
00:19:46,320 --> 00:19:46,760
Hello.
253
00:19:46,960 --> 00:19:47,120
Hi.
254
00:19:47,820 --> 00:19:48,820
Could we go back?
255
00:19:49,380 --> 00:19:50,380
Yes, of course.
256
00:19:50,381 --> 00:19:51,381
Thanks.
257
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
This way.
258
00:20:05,050 --> 00:20:06,370
You won't be disturbed, will you?
259
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
Take
260
00:20:17,400 --> 00:20:18,400
your coat, will you?
261
00:20:19,860 --> 00:20:20,940
Tell me something.
262
00:20:25,370 --> 00:20:26,370
What do you mean?
263
00:20:31,610 --> 00:20:33,110
You look so strong.
264
00:20:36,210 --> 00:20:37,810
You seem so sad.
265
00:20:41,930 --> 00:20:44,410
I've been waiting for you for a long time.
266
00:21:11,140 --> 00:21:11,640
I've been waiting for you for a long time.
267
00:21:11,641 --> 00:21:13,241
I'm still married, and I still have you.
268
00:21:13,780 --> 00:21:14,900
Jim, I understand.
269
00:21:21,600 --> 00:21:23,200
Let me show you something.
270
00:21:44,450 --> 00:21:45,450
It's okay.
271
00:21:45,590 --> 00:21:46,590
She can't see.
272
00:21:47,830 --> 00:21:49,150
It's a one-way mirror.
273
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
It's
274
00:25:17,120 --> 00:25:17,120
a one-way mirror.
275
00:25:17,240 --> 00:25:18,240
It's me.
276
00:25:21,120 --> 00:25:24,340
Well, it seems my account is down almost a
quarter million dollars.
277
00:25:24,580 --> 00:25:25,640
I know, I know.
278
00:25:25,780 --> 00:25:26,920
You're down right now.
279
00:25:27,160 --> 00:25:28,540
We'll be back up in no time.
280
00:25:28,800 --> 00:25:29,860
Save the sales pitch.
281
00:25:30,720 --> 00:25:33,380
You made certain guarantees that I expect
you to live up to.
282
00:25:33,520 --> 00:25:34,400
What are you talking about?
283
00:25:34,480 --> 00:25:35,756
I don't know what you're talking about.
284
00:25:35,780 --> 00:25:37,820
We must have had some kind of
miscommunication here.
285
00:25:38,340 --> 00:25:40,300
Then perhaps your memory needs refreshing.
286
00:25:41,280 --> 00:25:45,580
Either my account starts performing or the
SEC will be crawling all over you.
287
00:25:45,660 --> 00:25:46,400
End of discussion.
288
00:25:46,680 --> 00:25:47,680
Good night.
289
00:25:51,660 --> 00:25:53,560
Have there been any calls for me today?
290
00:25:55,740 --> 00:25:56,740
Uh, no.
291
00:25:58,320 --> 00:25:58,780
Why?
292
00:25:58,800 --> 00:25:59,920
Were you expecting somebody?
293
00:26:02,000 --> 00:26:02,400
No.
294
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
No one in particular.
295
00:26:06,100 --> 00:26:07,500
Perhaps the man from the mall?
296
00:26:14,690 --> 00:26:16,230
That was a childish thing to do.
297
00:26:17,790 --> 00:26:19,310
Passing a note to a complete stranger.
298
00:26:25,200 --> 00:26:26,520
What do you want from me, Oliver?
299
00:26:28,740 --> 00:26:29,980
What I've always wanted.
300
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
To protect you.
301
00:26:31,600 --> 00:26:32,360
Care for you.
302
00:26:32,560 --> 00:26:33,280
To protect me?
303
00:26:33,460 --> 00:26:33,860
Uh-huh.
304
00:26:34,100 --> 00:26:36,180
You're just controlling me just like
everybody else.
305
00:26:36,520 --> 00:26:38,180
I'm not trying to control you,
Ellie.
306
00:26:38,680 --> 00:26:39,080
You're not?
307
00:26:39,100 --> 00:26:40,280
You watch my every move.
308
00:26:40,520 --> 00:26:41,920
You won't let me talk to anyone.
309
00:26:42,180 --> 00:26:43,760
You won't even let me answer the phone.
310
00:26:44,120 --> 00:26:45,400
That was for your own good.
311
00:26:45,880 --> 00:26:46,880
And you know that.
312
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
Don't you?
313
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Don't you?
314
00:26:57,460 --> 00:26:58,460
All right, then.
315
00:27:02,020 --> 00:27:03,140
I'm gonna take a bath.
316
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
Fix me a drink.
317
00:27:19,850 --> 00:27:20,250
Take.
318
00:27:20,630 --> 00:27:21,030
Take.
319
00:27:21,130 --> 00:27:21,530
There it is.
320
00:27:21,730 --> 00:27:22,190
There it is.
321
00:27:22,450 --> 00:27:23,450
Yes, we're rolling.
322
00:27:23,550 --> 00:27:23,970
Yes, we're rolling.
323
00:27:23,971 --> 00:27:25,290
We've got a major market rally.
324
00:27:25,410 --> 00:27:26,070
Gotta be a ring gun.
325
00:27:26,071 --> 00:27:27,090
It is.
326
00:27:27,790 --> 00:27:29,950
The Fed just cut the discount rate.
327
00:27:30,390 --> 00:27:34,150
Get on the phone and get your clients into
this market now.
328
00:27:44,380 --> 00:27:45,380
Holy shit.
329
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Can I help you?
330
00:27:49,840 --> 00:27:51,100
Um, yes.
331
00:27:51,280 --> 00:27:52,400
I'm looking for Jim Stevens.
332
00:27:52,840 --> 00:27:53,900
He just left.
333
00:27:53,940 --> 00:27:54,940
He went to get a Vesek.
334
00:27:56,180 --> 00:27:59,200
Well, thank you for sharing.
335
00:27:59,620 --> 00:28:00,320
It's okay.
336
00:28:00,480 --> 00:28:01,160
He'll be back soon.
337
00:28:01,380 --> 00:28:02,540
It doesn't take long.
338
00:28:04,260 --> 00:28:05,260
I'll see you later.
339
00:28:07,220 --> 00:28:10,059
I've seen some great
ones in my time, but I swear
340
00:28:10,060 --> 00:28:12,561
you've got the greatest
walk I've ever seen in my life.
341
00:28:12,620 --> 00:28:13,680
Haven't seen one like this.
342
00:28:13,681 --> 00:28:13,960
Really?
343
00:28:14,400 --> 00:28:15,400
.
344
00:28:17,320 --> 00:28:18,760
Oh, hello, stranger.
345
00:28:23,900 --> 00:28:25,180
What are you doing here?
346
00:28:25,580 --> 00:28:26,780
Oh, I'm very well.
347
00:28:26,860 --> 00:28:27,360
Thank you.
348
00:28:27,700 --> 00:28:28,960
And your good self?
349
00:28:34,320 --> 00:28:36,540
Mind taking a hungry girl to lunch?
350
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
I'd love to.
351
00:28:41,460 --> 00:28:43,000
I see you met my boss.
352
00:28:43,780 --> 00:28:44,780
Market's moving.
353
00:28:45,500 --> 00:28:47,390
Gets an over-ride on
everything we do, so he
354
00:28:47,391 --> 00:28:49,240
gets a little nervous
when we go to lunch.
355
00:28:49,900 --> 00:28:50,720
Well, don't worry.
356
00:28:50,920 --> 00:28:51,960
I won't keep him too long.
357
00:28:54,540 --> 00:28:55,600
Nice meeting you.
358
00:29:37,180 --> 00:29:39,380
I've been thinking a lot about you.
359
00:29:48,900 --> 00:29:50,360
Might have tried using the phone.
360
00:29:53,280 --> 00:29:54,320
Line's always busy.
361
00:29:55,020 --> 00:29:56,020
Thanks.
362
00:30:10,210 --> 00:30:11,210
What's this?
363
00:30:12,630 --> 00:30:13,630
Oh, um...
364
00:30:14,830 --> 00:30:17,630
Oliver followed me to the pier and we had
a fight.
365
00:30:18,150 --> 00:30:19,150
He hit you?
366
00:30:19,890 --> 00:30:21,350
I knock myself, that's all.
367
00:30:21,470 --> 00:30:23,450
I bruise very easily.
368
00:30:23,890 --> 00:30:24,926
Oh, he hit you, didn't he?
369
00:30:24,950 --> 00:30:26,030
You fucking bastard!
370
00:30:26,270 --> 00:30:27,710
Look, Jim, it's really not that bad.
371
00:30:27,850 --> 00:30:29,686
Listen, Ellie, you gotta get away from
this guy.
372
00:30:29,710 --> 00:30:30,906
You can't let him control you.
373
00:30:30,930 --> 00:30:32,490
I don't want you getting involved,
okay?
374
00:30:32,930 --> 00:30:34,150
Ellie, listen to me.
375
00:30:34,230 --> 00:30:35,270
Just be with me.
376
00:30:35,470 --> 00:30:36,470
Ellie, people
377
00:31:12,210 --> 00:31:13,210
are all over the place.
378
00:31:13,450 --> 00:31:15,250
Well, give him a cheap thrill.
379
00:31:15,390 --> 00:31:16,390
It's their lucky day.
380
00:31:43,290 --> 00:31:45,130
I'm gonna let you in to be shot.
381
00:32:24,080 --> 00:32:25,380
Yes, he's back.
382
00:32:25,520 --> 00:32:26,860
Jim Stevens is back.
383
00:32:27,140 --> 00:32:28,180
Good to be alive, Matthew.
384
00:32:28,340 --> 00:32:29,340
Good to be alive.
385
00:32:34,460 --> 00:32:35,460
Jim.
386
00:32:44,110 --> 00:32:45,110
You wanted to see me?
387
00:32:46,810 --> 00:32:48,710
We had a discount rate cut yesterday.
388
00:32:50,030 --> 00:32:51,510
The market moved significantly.
389
00:32:52,890 --> 00:32:54,510
You went to lunch and never came back.
390
00:32:54,810 --> 00:32:56,390
Yeah, well, I was very hungry.
391
00:32:57,290 --> 00:32:58,290
Yeah.
392
00:33:00,910 --> 00:33:03,130
You missed a major market opportunity.
393
00:33:04,110 --> 00:33:05,850
And you cost this firm money.
394
00:33:07,030 --> 00:33:08,590
I'll fire you on the spot.
395
00:33:08,930 --> 00:33:10,130
Yeah, well, you can't.
396
00:33:11,170 --> 00:33:12,790
Because I'm on probation, remember?
397
00:33:13,590 --> 00:33:15,170
Is that all you've got to say?
398
00:33:15,870 --> 00:33:16,870
Yeah.
399
00:33:30,360 --> 00:33:31,360
Jim Stevens.
400
00:33:31,540 --> 00:33:33,680
Jim, it's me.
401
00:33:34,000 --> 00:33:34,740
What's going on?
402
00:33:34,880 --> 00:33:36,840
Oliver had someone follow me yesterday.
403
00:33:38,260 --> 00:33:39,300
He's not me.
404
00:33:39,740 --> 00:33:40,740
Are you all right?
405
00:33:40,960 --> 00:33:41,800
What did he do to you?
406
00:33:41,840 --> 00:33:42,080
Hurt you?
407
00:33:42,340 --> 00:33:44,260
No, no, no, no, no.
408
00:33:45,200 --> 00:33:47,780
He said he won't let me see Mommy anymore.
409
00:33:49,380 --> 00:33:50,140
All right, listen.
410
00:33:50,380 --> 00:33:53,140
I want you to get your things together and
get out of there right now.
411
00:33:53,760 --> 00:33:55,040
I'm so scared.
412
00:33:56,060 --> 00:33:58,680
Okay, take down this address.
413
00:33:59,980 --> 00:34:00,980
434 Seaview.
414
00:34:01,060 --> 00:34:02,320
It's in Pacific Palisades.
415
00:34:02,360 --> 00:34:03,360
It's my house.
416
00:34:03,860 --> 00:34:04,980
There's a key under the mat.
417
00:34:05,220 --> 00:34:06,680
He made me tell you.
418
00:34:06,681 --> 00:34:07,700
Where do you work?
419
00:34:07,820 --> 00:34:10,380
I'm sorry, but he's on his way over to you
now.
420
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
What?
421
00:34:14,080 --> 00:34:14,980
Okay, don't worry.
422
00:34:15,060 --> 00:34:16,060
I'll take care of Oliver.
423
00:34:16,400 --> 00:34:17,860
You just get out of there right now.
424
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
Reception.
425
00:34:33,970 --> 00:34:35,950
There's an Oliver Moran coming to see me.
426
00:34:36,270 --> 00:34:38,310
Would you show him into the conference
room, please?
427
00:34:38,370 --> 00:34:39,370
Yes, Mr. Stevens.
428
00:34:45,980 --> 00:34:47,580
We've never been formally introduced.
429
00:34:48,180 --> 00:34:49,280
I'm Oliver Moran.
430
00:34:50,380 --> 00:34:51,380
Jim Stevens.
431
00:34:54,540 --> 00:34:55,540
The note-taker.
432
00:34:58,180 --> 00:34:59,300
The note-receiver.
433
00:35:01,680 --> 00:35:04,960
You know, I've been sitting here trying to
figure out why she chose you.
434
00:35:05,220 --> 00:35:08,840
I mean, it's rather melodramatic passing a
note to a complete stranger.
435
00:35:09,800 --> 00:35:11,380
I don't know what was in the note.
436
00:35:11,680 --> 00:35:14,380
But I do know you should forget that you
ever met this girl.
437
00:35:14,600 --> 00:35:16,920
Well, now, I can't imagine why you want me
to do that.
438
00:35:22,280 --> 00:35:25,000
Look, I'm a busy man, and I assume you
are, too.
439
00:35:25,400 --> 00:35:27,900
But Ellie's a very sick girl who needs my
help.
440
00:35:27,980 --> 00:35:28,980
She's sick.
441
00:35:29,560 --> 00:35:31,420
You're using her mother to control her.
442
00:35:31,720 --> 00:35:32,720
That's pathetic.
443
00:35:39,820 --> 00:35:41,220
So that's what she told you.
444
00:35:42,760 --> 00:35:43,900
And you believed her.
445
00:35:44,260 --> 00:35:45,640
But of course, why wouldn't you?
446
00:35:45,920 --> 00:35:47,400
You're a perfect victim for her.
447
00:35:47,700 --> 00:35:52,280
Look, do I have to pay for this analysis,
or is this like a free house call?
448
00:35:52,960 --> 00:35:56,080
On that note, let me give you some free
advice that might help you.
449
00:35:56,780 --> 00:35:59,360
One, you have no idea what you're getting
yourself into.
450
00:35:59,640 --> 00:36:02,460
And two, Stevens, you're completely out of
your league.
451
00:36:02,640 --> 00:36:04,040
And you are wasting your time.
452
00:36:04,041 --> 00:36:05,560
You may get hurt.
453
00:36:07,920 --> 00:36:09,120
Now, you listen to me.
454
00:36:11,040 --> 00:36:15,700
You touch a hair on that girl's head,
and you'll wish you'd never met me.
455
00:36:16,000 --> 00:36:18,580
But if you continue to see her,
you will get hurt.
456
00:36:21,860 --> 00:36:23,180
You can count on that.
457
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
Any time.
458
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
I'm impressed.
459
00:37:09,860 --> 00:37:11,320
So, what did he say?
460
00:37:13,300 --> 00:37:14,740
He said a lot of things.
461
00:37:15,720 --> 00:37:17,260
What kind of things?
462
00:37:20,060 --> 00:37:21,860
You know, he's obviously crazy.
463
00:37:23,100 --> 00:37:25,080
He's a very persuasive person.
464
00:37:27,520 --> 00:37:28,660
I'm sure he is.
465
00:37:30,000 --> 00:37:31,620
But he didn't persuade me.
466
00:37:33,520 --> 00:37:34,600
Are you sure?
467
00:37:37,830 --> 00:37:39,030
Of course I'm sure.
468
00:37:40,010 --> 00:37:41,010
Mm.
469
00:37:46,010 --> 00:37:47,010
Mm.
470
00:37:47,110 --> 00:37:47,710
Mm.
471
00:37:48,030 --> 00:37:49,030
Mm.
472
00:38:03,630 --> 00:38:05,230
It's going to get very cold.
473
00:38:06,730 --> 00:38:07,730
I
474
00:38:17,280 --> 00:38:18,440
like my pasta cold.
475
00:38:30,230 --> 00:38:31,590
Oh, no, Jim, don't do that.
476
00:38:31,770 --> 00:38:32,770
Let me see.
477
00:38:33,870 --> 00:38:34,870
Let me see.
478
00:38:41,670 --> 00:38:42,670
She's beautiful.
479
00:38:44,050 --> 00:38:45,110
Is this your little boy?
480
00:38:45,990 --> 00:38:46,430
Yeah.
481
00:38:46,810 --> 00:38:47,810
What's his name?
482
00:38:49,490 --> 00:38:50,490
It's Kevin.
483
00:38:50,550 --> 00:38:51,550
He's adorable.
484
00:38:56,350 --> 00:38:59,130
Jim, um, I don't know if this is such a
good idea.
485
00:38:59,131 --> 00:39:03,951
I mean, this is your home,
and it must feel really... Shh.
486
00:39:09,190 --> 00:39:10,370
Just talk to me.
487
00:42:57,750 --> 00:42:59,530
And I should move into a hotel.
488
00:43:01,710 --> 00:43:02,450
What's the matter?
489
00:43:02,510 --> 00:43:04,070
You don't like the accommodations here?
490
00:43:04,530 --> 00:43:05,530
Accommodation's great.
491
00:43:05,750 --> 00:43:07,230
Room service is promising.
492
00:43:08,830 --> 00:43:09,930
Only promising.
493
00:43:09,931 --> 00:43:10,931
We'll see.
494
00:43:10,990 --> 00:43:13,030
I don't want to outstay my welcome.
495
00:43:14,930 --> 00:43:17,290
Yeah, well, why don't you let me be the
judge of that, okay?
496
00:43:24,010 --> 00:43:25,970
So, let's see who kept calling last night.
497
00:43:28,350 --> 00:43:28,710
Ellie?
498
00:43:29,330 --> 00:43:30,330
Ellie, are you there?
499
00:43:31,130 --> 00:43:32,130
Pick up the phone.
500
00:43:32,790 --> 00:43:34,230
Ellie, you should come home tonight.
501
00:43:34,350 --> 00:43:35,150
I can help you.
502
00:43:35,210 --> 00:43:36,210
Surprise, surprise.
503
00:43:37,050 --> 00:43:38,430
Ellie, it's been two days.
504
00:43:38,490 --> 00:43:42,270
If you think this behavior is of value,
I think we should discuss it.
505
00:43:45,510 --> 00:43:47,130
Stevens, you should have listened to me.
506
00:43:47,190 --> 00:43:50,130
If anything happens to her, I will hold
you personally accountable.
507
00:43:50,490 --> 00:43:51,710
You can count on it.
508
00:43:55,760 --> 00:43:56,760
I'm sorry.
509
00:44:08,590 --> 00:44:09,590
Stay right here.
510
00:44:10,210 --> 00:44:11,210
Okay?
511
00:44:27,990 --> 00:44:28,990
You don't care.
512
00:44:29,150 --> 00:44:30,150
Hey, Rochelle.
513
00:44:30,610 --> 00:44:31,770
Hey, Big Jim.
514
00:44:31,950 --> 00:44:32,090
Hey.
515
00:44:32,170 --> 00:44:33,850
Are you bringing the goddess to the cabin?
516
00:44:33,970 --> 00:44:34,670
You betcha.
517
00:44:34,930 --> 00:44:35,810
Oh, man.
518
00:44:35,850 --> 00:44:37,250
I don't think my heart can take it.
519
00:44:38,050 --> 00:44:40,050
Well, I'll have the paramedics standing by
for you.
520
00:44:41,490 --> 00:44:42,110
See you later.
521
00:44:42,150 --> 00:44:43,150
Adios.
522
00:45:03,940 --> 00:45:06,094
You all right, Mr.
523
00:45:17,004 --> 00:45:16,850
Stevens?
524
00:45:26,040 --> 00:45:27,040
You okay?
525
00:45:27,420 --> 00:45:28,780
What the hell was that all about?
526
00:45:31,700 --> 00:45:32,700
Okay, Oliver.
527
00:45:36,040 --> 00:45:36,880
We're straining him.
528
00:45:37,020 --> 00:45:38,140
You gotta be kidding me.
529
00:45:38,180 --> 00:45:39,756
The guy tried to run me down with his car.
530
00:45:39,780 --> 00:45:41,816
And he's in that assault with a deadly
weapon or something?
531
00:45:41,840 --> 00:45:43,320
The problem is you didn't actually kill
him.
532
00:45:43,340 --> 00:45:44,100
You didn't actually see the guy.
533
00:45:44,340 --> 00:45:46,040
You got no license number, right?
534
00:45:46,380 --> 00:45:48,100
There's a lot of Mercedes in this town.
535
00:45:48,160 --> 00:45:49,760
I told you the guy came to my office.
536
00:45:49,860 --> 00:45:50,480
He threatened me.
537
00:45:50,540 --> 00:45:51,540
He wants his lady back.
538
00:45:51,640 --> 00:45:53,016
Why doesn't she want to go back with him?
539
00:45:53,040 --> 00:45:54,456
Because he's a violent son of a bitch.
540
00:45:54,480 --> 00:45:54,820
That's why.
541
00:45:54,980 --> 00:45:55,980
I understand.
542
00:45:56,020 --> 00:45:58,160
But I can't do a hell of a lot more right
now.
543
00:45:58,440 --> 00:45:59,756
Well, what does the guy have to do?
544
00:45:59,780 --> 00:46:02,000
Run me down and drag me down Sepulveda
Boulevard?
545
00:46:04,160 --> 00:46:05,300
I know how you feel.
546
00:46:05,520 --> 00:46:06,740
It's just the way it is.
547
00:46:07,340 --> 00:46:08,340
It's the system.
548
00:46:21,520 --> 00:46:25,080
You know, if the police aren't going to do
anything, I'm going to call them myself.
549
00:46:31,120 --> 00:46:33,600
Jim, I don't think we should see each
other for a while.
550
00:46:39,730 --> 00:46:40,910
It's not a game, Jim.
551
00:46:42,030 --> 00:46:43,770
This man is capable of anything.
552
00:46:44,550 --> 00:46:46,430
Hey, hey, hey, don't you worry.
553
00:46:47,390 --> 00:46:49,170
I can take care of things, all right?
554
00:46:50,570 --> 00:46:51,930
I am worried about Mommy.
555
00:46:52,670 --> 00:46:54,070
He's not going to hurt your mother.
556
00:46:55,230 --> 00:46:56,850
Ellie, it's me that he's after.
557
00:47:14,070 --> 00:47:14,390
Hi.
558
00:47:14,790 --> 00:47:15,110
Welcome.
559
00:47:15,510 --> 00:47:15,770
Hello, Matthew.
560
00:47:15,950 --> 00:47:16,730
Nice to see you.
561
00:47:16,750 --> 00:47:17,190
Nice to see you.
562
00:47:17,250 --> 00:47:17,750
Let me take this.
563
00:47:17,770 --> 00:47:17,930
Thank you.
564
00:47:18,170 --> 00:47:19,210
Hi, I'm Susie.
565
00:47:19,211 --> 00:47:19,390
Ellie.
566
00:47:19,470 --> 00:47:20,010
Nice to meet you.
567
00:47:20,310 --> 00:47:20,910
Hi, Jim.
568
00:47:21,030 --> 00:47:21,390
Hi, Susie.
569
00:47:21,410 --> 00:47:21,750
How are you?
570
00:47:21,830 --> 00:47:22,830
Good.
571
00:47:23,210 --> 00:47:23,850
Oh, wow.
572
00:47:24,150 --> 00:47:26,670
Hey, really, thanks for going to this
place, Matthew.
573
00:47:26,890 --> 00:47:27,250
Yeah, man.
574
00:47:27,251 --> 00:47:28,090
One life and it's over.
575
00:47:28,230 --> 00:47:28,770
You know what I mean?
576
00:47:28,930 --> 00:47:29,930
It's so pretty.
577
00:47:30,290 --> 00:47:31,570
Well, come see your room.
578
00:47:43,420 --> 00:47:45,200
Oh, it's absolutely charming.
579
00:47:46,120 --> 00:47:47,120
Yeah, it's great.
580
00:47:47,640 --> 00:47:49,116
Why don't we let them be comfortable?
581
00:47:49,140 --> 00:47:49,440
Yeah, sure.
582
00:47:49,740 --> 00:47:50,680
And listen, don't flick your fingers.
583
00:47:50,700 --> 00:47:51,340
Two hours.
584
00:47:51,460 --> 00:47:52,460
Barbecue.
585
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
Two hours.
586
00:47:56,560 --> 00:47:57,560
Two hours?
587
00:47:57,900 --> 00:47:58,980
Oh, dear, oh, dear.
588
00:47:59,260 --> 00:48:00,880
What are we going to do with ourselves?
589
00:48:01,740 --> 00:48:02,740
Hmm.
590
00:48:02,940 --> 00:48:03,740
Mind boggled.
591
00:48:03,880 --> 00:48:04,880
Oh, it doesn't eat.
592
00:48:07,820 --> 00:48:09,160
Oh, well.
593
00:48:09,460 --> 00:48:10,500
Glad to be talking to you.
594
00:48:10,560 --> 00:48:11,560
Perfect.
595
00:48:12,120 --> 00:48:13,400
Um, we need some more barbecues.
596
00:48:14,520 --> 00:48:15,560
You're telling me, man.
597
00:48:15,561 --> 00:48:16,040
They're psychologists.
598
00:48:16,360 --> 00:48:18,460
I mean, you know, most of them are wacko.
599
00:48:18,580 --> 00:48:19,740
They're always the worst guy.
600
00:48:20,280 --> 00:48:20,680
You know what I mean?
601
00:48:20,700 --> 00:48:21,700
Yeah.
602
00:48:22,460 --> 00:48:25,380
Well, this guy's pushed about as far as
he's going to go, that's for sure.
603
00:48:25,580 --> 00:48:27,460
Why don't you let me check them out for
you, OK?
604
00:48:28,280 --> 00:48:28,760
Why not?
605
00:48:29,220 --> 00:48:30,500
They keep records on these guys.
606
00:48:31,260 --> 00:48:32,260
You're right.
607
00:48:35,100 --> 00:48:38,080
Jim, let me tell you, Ellie is great.
608
00:48:38,660 --> 00:48:40,780
I mean, one in a fucking million great.
609
00:48:43,260 --> 00:48:44,340
She's all right, isn't she?
610
00:48:44,380 --> 00:48:45,380
Yeah, she is.
611
00:48:45,480 --> 00:48:46,040
Come on.
612
00:48:46,060 --> 00:48:47,060
Let's join the man.
613
00:48:48,780 --> 00:48:50,520
I hope you're talking about us.
614
00:48:50,540 --> 00:48:51,540
What?
615
00:48:51,980 --> 00:48:53,900
I guess your ears are burning,
huh?
616
00:48:55,280 --> 00:48:56,700
Would you like some ketchup?
617
00:48:56,840 --> 00:48:57,300
No, it's all wet.
618
00:48:57,380 --> 00:48:57,880
You want some salad?
619
00:48:57,920 --> 00:48:58,560
I'd love some.
620
00:48:58,860 --> 00:49:13,890
What are you thinking?
621
00:49:15,830 --> 00:49:16,830
I'm not thinking.
622
00:49:19,370 --> 00:49:20,370
I'm appreciating.
623
00:49:28,940 --> 00:49:29,940
Come here.
624
00:49:31,600 --> 00:49:33,560
And what are you appreciating?
625
00:49:39,620 --> 00:49:40,620
Life.
626
00:49:47,330 --> 00:49:48,510
I love you, too.
627
00:50:17,750 --> 00:50:18,750
Hey.
628
00:50:19,950 --> 00:50:21,170
How's the water down there?
629
00:50:21,530 --> 00:50:22,530
It's great.
630
00:50:22,890 --> 00:50:23,370
Great.
631
00:50:23,530 --> 00:50:24,530
We're coming in.
632
00:50:27,130 --> 00:50:28,150
Put your suit on.
633
00:50:28,950 --> 00:50:30,030
It's only Matthew.
634
00:50:30,770 --> 00:50:31,770
Exactly.
635
00:50:32,230 --> 00:50:33,230
Come on.
636
00:50:34,050 --> 00:50:35,050
Jim.
637
00:50:35,570 --> 00:50:36,610
He's your friend.
638
00:50:36,830 --> 00:50:38,270
I don't care who it is.
639
00:50:38,490 --> 00:50:39,490
What's the big deal?
640
00:50:39,950 --> 00:50:41,830
I know one of the men gawking over you.
641
00:50:42,710 --> 00:50:44,630
You don't think he might notice the way
you walk?
642
00:51:00,700 --> 00:51:01,420
I've got you.
643
00:51:01,600 --> 00:51:02,600
I've got you.
644
00:51:03,500 --> 00:51:03,820
Hopeless.
645
00:51:04,100 --> 00:51:05,100
Absolutely hopeless.
646
00:51:06,700 --> 00:51:07,940
You see, you have no strategy.
647
00:51:08,620 --> 00:51:10,100
You have to think before you move on.
648
00:51:10,140 --> 00:51:11,140
No, no, no, no, no.
649
00:51:11,820 --> 00:51:12,900
We are going to bed.
650
00:51:13,120 --> 00:51:13,440
Oh.
651
00:51:13,840 --> 00:51:14,440
Good night.
652
00:51:14,720 --> 00:51:15,020
Good night.
653
00:51:15,021 --> 00:51:16,260
Thank you for a lovely day.
654
00:51:16,360 --> 00:51:17,600
I'm glad you had a good time.
655
00:51:17,640 --> 00:51:18,740
I'm so enjoying it.
656
00:51:18,840 --> 00:51:18,920
Yeah.
657
00:51:19,040 --> 00:51:19,780
It's great here.
658
00:51:19,840 --> 00:51:20,240
It really is.
659
00:51:20,360 --> 00:51:21,080
We'll see you guys in the morning.
660
00:51:21,160 --> 00:51:21,560
All right.
661
00:51:21,580 --> 00:51:22,060
Good night.
662
00:51:22,280 --> 00:51:22,340
Not too early.
663
00:51:22,360 --> 00:51:22,800
Not too early.
664
00:51:23,320 --> 00:51:23,920
Good night.
665
00:51:24,040 --> 00:51:25,040
Good night.
666
00:51:25,680 --> 00:51:26,280
All right.
667
00:51:26,320 --> 00:51:27,680
Let's see what you can do now.
668
00:51:30,780 --> 00:51:33,860
I might have lost the battle, but I
haven't lost the war.
669
00:51:34,120 --> 00:51:35,620
Oh, I can't believe you said that.
670
00:51:46,740 --> 00:51:47,740
My move.
671
00:55:17,660 --> 00:55:18,460
Thanks a lot, man.
672
00:55:18,640 --> 00:55:19,720
We really had a great time.
673
00:55:19,840 --> 00:55:21,480
But listen, you guys are welcome anytime.
674
00:55:22,220 --> 00:55:23,560
So why don't you step in my office for a
second?
675
00:55:23,561 --> 00:55:24,561
You know, next time.
676
00:55:25,160 --> 00:55:25,480
Thanks.
677
00:55:25,660 --> 00:55:26,660
Bye.
678
00:55:26,740 --> 00:55:27,060
Bye.
679
00:55:27,660 --> 00:55:28,660
What's going on?
680
00:55:28,880 --> 00:55:29,880
I want you to have this.
681
00:55:30,140 --> 00:55:30,920
Oh, no, man.
682
00:55:30,940 --> 00:55:31,240
I couldn't.
683
00:55:31,280 --> 00:55:31,760
No, it's okay.
684
00:55:31,800 --> 00:55:32,380
Don't worry about it.
685
00:55:32,440 --> 00:55:33,440
It's not registered.
686
00:55:33,580 --> 00:55:33,980
Come on.
687
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
Do it for me.
688
00:55:40,390 --> 00:55:40,910
All right.
689
00:55:41,090 --> 00:55:42,090
All right.
690
00:55:43,370 --> 00:55:43,650
Thanks.
691
00:55:43,651 --> 00:55:44,651
Okay.
692
00:55:53,340 --> 00:55:55,020
No, I don't think it's time to get in yet.
693
00:55:57,240 --> 00:56:00,060
Yeah, the rate cut led
to a temporary spike and
694
00:56:00,061 --> 00:56:02,601
I don't think the market's
bottomed down yet.
695
00:56:03,360 --> 00:56:04,360
Oh.
696
00:56:05,000 --> 00:56:05,280
Right.
697
00:56:05,420 --> 00:56:07,380
Well, I'll give you a call when I think
it's time.
698
00:56:08,240 --> 00:56:08,520
Sure.
699
00:56:08,521 --> 00:56:09,521
No problem.
700
00:56:12,400 --> 00:56:14,500
Well, you got a fucking crystal ball.
701
00:56:15,160 --> 00:56:17,020
Did I really just hear that conversation?
702
00:56:17,500 --> 00:56:18,900
Apparently half of it.
703
00:56:20,340 --> 00:56:21,940
You just passed up a commission.
704
00:56:23,080 --> 00:56:24,840
I just did the right thing.
705
00:56:25,020 --> 00:56:26,180
You ought to try it sometime.
706
00:56:26,400 --> 00:56:27,820
It'll be an experience for you.
707
00:58:07,490 --> 00:58:10,230
It'll be a first time as a isla t y.
708
00:58:14,970 --> 00:58:16,090
Hoo.
709
00:58:25,520 --> 00:58:25,760
Yo.
710
00:58:25,940 --> 00:58:27,740
See you.
711
00:58:28,040 --> 00:58:28,800
Bye.
712
00:58:28,801 --> 00:58:29,976
I've got to get some results here.
713
00:58:30,000 --> 00:58:32,076
I've got someone shooting at me in my own
front yard.
714
00:58:32,100 --> 00:58:32,800
My girlfriend's missing.
715
00:58:32,900 --> 00:58:33,940
I don't know where she is.
716
00:58:37,080 --> 00:58:38,080
Jim!
717
00:58:38,850 --> 00:58:39,250
Jim!
718
00:58:39,310 --> 00:58:40,310
My God!
719
00:58:40,710 --> 00:58:41,710
What's happened?
720
00:58:41,870 --> 00:58:42,870
Are you all right?
721
00:58:43,910 --> 00:58:47,330
Yeah, well, I just... I came in and you
weren't here.
722
00:58:47,550 --> 00:58:48,710
I don't know what's happened.
723
00:58:56,440 --> 00:58:59,300
Mr. Stevens, I sent somebody to question
Dr. Moran.
724
00:59:00,660 --> 00:59:02,620
Did you just say question him?
725
00:59:02,860 --> 00:59:05,300
Look, I know it's frustrating,
but you're just going to have to...
726
00:59:05,301 --> 00:59:07,236
What do you think put the holes in that
tree out there?
727
00:59:07,260 --> 00:59:07,700
Termites?
728
00:59:07,940 --> 00:59:09,100
Don't get smart with me.
729
00:59:09,820 --> 00:59:12,700
Now, you get a witness to ID him,
and I'll arrest him.
730
00:59:13,100 --> 00:59:14,100
This is unbelievable.
731
00:59:17,440 --> 00:59:19,160
What are we supposed to do, anyway?
732
00:59:21,480 --> 00:59:25,400
Off the record, defend yourself as best
you can.
733
00:59:26,580 --> 00:59:27,580
I'll be in touch.
734
00:59:37,980 --> 00:59:38,980
Oliver?
735
00:59:39,540 --> 00:59:40,540
Let me talk to him.
736
00:59:45,550 --> 00:59:46,890
Hello, this is Dr. Moran.
737
00:59:47,630 --> 00:59:48,730
Jim Stevens here.
738
00:59:48,910 --> 00:59:50,170
You're a really lousy shot.
739
00:59:50,430 --> 00:59:51,610
What are you talking about?
740
00:59:52,110 --> 00:59:53,710
Oh, now, you listen to me, motherfucker.
741
00:59:53,790 --> 00:59:54,770
You want to play rough with me?
742
00:59:54,810 --> 00:59:56,390
Excuse me, what are you ranting about?
743
00:59:56,910 --> 00:59:58,090
Don't play games with me.
744
00:59:58,130 --> 00:59:59,130
This has gone too far!
745
00:59:59,590 --> 01:00:02,170
If you calm down, possibly I can help you.
746
01:00:02,750 --> 01:00:03,750
Fuck you!
747
01:00:13,810 --> 01:00:16,530
For the next few days, I don't want you
going out of here without me.
748
01:00:17,010 --> 01:00:18,490
I don't want you answering the door.
749
01:00:18,890 --> 01:00:20,430
I don't want you answering the phone.
750
01:00:20,510 --> 01:00:21,510
You understand?
751
01:00:22,730 --> 01:00:42,420
Look at this.
752
01:00:42,660 --> 01:00:43,660
I have my ways.
753
01:00:45,320 --> 01:00:48,160
Robbins lost the good doctor $250,000.
754
01:00:48,360 --> 01:00:48,740
How?
755
01:00:49,320 --> 01:00:50,020
Excessive trading.
756
01:00:50,200 --> 01:00:53,360
Except if you look at the books now,
he lost it on four trades.
757
01:00:54,760 --> 01:00:56,960
So, Robbins churned him and now he's
covered it up.
758
01:00:57,460 --> 01:00:59,980
Probably because he was threatened with an
SEC action.
759
01:01:00,940 --> 01:01:02,000
What about the doctor?
760
01:01:02,520 --> 01:01:03,940
He's got bucks, like she said.
761
01:01:04,580 --> 01:01:06,500
Jim, some things just don't wash.
762
01:01:07,020 --> 01:01:08,020
Talk to me.
763
01:01:08,140 --> 01:01:09,140
There's no clinic.
764
01:01:09,440 --> 01:01:09,880
What?
765
01:01:10,300 --> 01:01:12,380
He had one, but then he lost his license.
766
01:01:12,840 --> 01:01:13,360
You sure?
767
01:01:13,560 --> 01:01:14,560
I'm positive.
768
01:01:15,280 --> 01:01:19,140
He works out of his home in Bel Air,
some sort of research on some new therapy.
769
01:01:20,400 --> 01:01:23,460
Mr. Stevens, Mr. Robbins would like to see
you in his office right away.
770
01:01:31,150 --> 01:01:32,150
Quiet.
771
01:01:33,070 --> 01:01:34,070
Close the door.
772
01:01:42,340 --> 01:01:45,200
Barton's on another one of his many
vacations.
773
01:01:49,620 --> 01:01:52,640
Frankly, I don't think he'd have the guts
to do what I'm about to do.
774
01:01:53,300 --> 01:01:55,880
What, another lecture on sleaze selling?
775
01:01:56,100 --> 01:01:57,180
I don't want you to sell.
776
01:01:58,800 --> 01:02:00,120
I want you out of here.
777
01:02:01,480 --> 01:02:03,200
All right, can we cut to the punchline?
778
01:02:03,320 --> 01:02:04,080
I got a lot of work to do.
779
01:02:04,140 --> 01:02:04,440
Not anymore.
780
01:02:04,880 --> 01:02:05,880
You're gone.
781
01:02:11,960 --> 01:02:13,680
I convinced Barton to fire you.
782
01:02:19,760 --> 01:02:20,760
Fuck the probation.
783
01:02:26,230 --> 01:02:27,230
Is that it?
784
01:02:27,770 --> 01:02:28,770
That's it for you.
785
01:02:30,010 --> 01:02:31,410
This makes me very happy.
786
01:02:33,130 --> 01:02:34,870
I want you to know that.
787
01:02:38,730 --> 01:02:39,950
Well, Michael...
788
01:02:42,510 --> 01:02:44,010
I'm happy that you're happy.
789
01:02:46,960 --> 01:02:48,500
Tough guy to the end.
790
01:02:49,940 --> 01:02:52,200
You're such a pathetic asshole.
791
01:02:54,800 --> 01:02:59,040
How a girl like Ellie could let someone
like you touch her is beyond me.
792
01:03:11,120 --> 01:03:12,860
Before I kick your ass.
793
01:03:17,660 --> 01:03:21,520
You can't fire me, asshole, because I know
too much about you.
794
01:03:22,140 --> 01:03:22,580
Shit.
795
01:03:23,100 --> 01:03:23,700
Oh, yeah?
796
01:03:24,120 --> 01:03:25,540
What about the Moran account?
797
01:03:25,820 --> 01:03:27,600
The one you churned and covered up?
798
01:03:27,840 --> 01:03:30,360
You don't want Barton and the SEC to find
out about that?
799
01:03:30,420 --> 01:03:31,940
Then you better stay out of my face.
800
01:03:32,060 --> 01:03:33,060
You understand me?
801
01:03:44,220 --> 01:03:45,840
You got our first deal, Robbins.
802
01:03:48,240 --> 01:03:49,980
And I'm beginning to like it around here.
803
01:03:51,720 --> 01:03:53,620
I think I'll stick around for a while.
804
01:03:53,621 --> 01:03:57,060
Well, have a nice day.
805
01:04:03,900 --> 01:04:05,560
Have a nice lunch, Mr. Stevens.
806
01:04:30,230 --> 01:04:32,430
Jesus Christ, you scared the shit out of
me.
807
01:04:32,870 --> 01:04:34,930
The fuck are you doing sneaking up on me
like that?
808
01:04:35,130 --> 01:04:35,910
I'm sorry, darling.
809
01:04:36,030 --> 01:04:36,650
I just was looking for you.
810
01:04:36,651 --> 01:04:37,931
What are you doing here, anyway?
811
01:04:38,290 --> 01:04:40,110
Well, excuse me for living, Jim.
812
01:04:40,270 --> 01:04:41,070
I found this.
813
01:04:41,071 --> 01:04:42,431
I thought it might be of some use.
814
01:04:43,450 --> 01:04:47,270
It's a... It's some sort of trade
agreement between Oliver and Robbins.
815
01:04:48,930 --> 01:04:50,270
It's a promissory note.
816
01:04:50,810 --> 01:04:51,810
Where'd you get this?
817
01:04:52,050 --> 01:04:54,870
I found it on Oliver's desk when I saw
Robbins' names on it.
818
01:04:54,950 --> 01:04:56,230
What were you doing at Oliver's?
819
01:04:57,250 --> 01:04:58,950
I was visiting my mother.
820
01:04:59,830 --> 01:05:00,830
Oh, really?
821
01:05:01,870 --> 01:05:03,070
How is your mother, Ellie?
822
01:05:03,270 --> 01:05:07,270
Well, considering I've seen so little of
her recently, she's doing fine.
823
01:05:07,730 --> 01:05:08,730
Tell me something.
824
01:05:10,110 --> 01:05:11,370
Where is your mother?
825
01:05:11,690 --> 01:05:13,350
What the fuck are you talking about?
826
01:05:13,351 --> 01:05:14,770
She's at the clinic, of course.
827
01:05:14,990 --> 01:05:15,990
There is no clinic.
828
01:05:16,210 --> 01:05:17,710
Of course there's a clinic.
829
01:05:18,210 --> 01:05:20,330
Oliver lost his license a year ago.
830
01:05:20,510 --> 01:05:22,570
Yes, so he works out of the house.
831
01:05:22,990 --> 01:05:25,826
So what, you just give your mother over to
a discredited shrink, is that it?
832
01:05:25,850 --> 01:05:27,170
Are you cross-examining me, Jim?
833
01:05:27,970 --> 01:05:29,110
You lied to me, Ellie.
834
01:05:29,970 --> 01:05:32,810
You haven't given me a straight answer to
one question I have asked you.
835
01:05:33,590 --> 01:05:35,070
I don't have to listen to this god.
836
01:05:35,470 --> 01:05:36,550
Where's your mother, Ellie?
837
01:05:36,590 --> 01:05:37,590
Where's your mother?
838
01:05:38,050 --> 01:05:40,170
Will you calm down and perhaps we can
talk?
839
01:05:40,350 --> 01:05:41,530
Will you let go of me?
840
01:05:41,590 --> 01:05:42,670
We'll settle this right now.
841
01:05:42,671 --> 01:05:44,506
I'm going to go upstairs and call your
boyfriend.
842
01:05:44,530 --> 01:05:46,250
I've got no questions for him.
843
01:05:47,270 --> 01:05:48,270
Come on.
844
01:05:48,390 --> 01:05:50,130
You can't control me, Jim.
845
01:05:50,310 --> 01:05:51,530
Yeah, who's controlling you?
846
01:05:51,590 --> 01:05:52,590
Get him.
847
01:06:02,430 --> 01:06:04,370
Wait till you're awake, you bastard.
848
01:06:04,970 --> 01:06:06,210
She's my wife, like this.
849
01:06:55,650 --> 01:06:56,650
Forgive me.
850
01:07:01,190 --> 01:07:02,190
Jim...
851
01:07:15,520 --> 01:07:16,620
Are you okay?
852
01:07:18,680 --> 01:07:20,040
I'm just a little stressed out.
853
01:07:20,160 --> 01:07:22,620
So go home.
854
01:07:22,900 --> 01:07:23,900
I'll cover for you.
855
01:08:48,760 --> 01:08:49,760
Yeah, my Baby!
856
01:08:50,640 --> 01:08:52,400
I'm sorry I haven't spoken to you in
forever.
857
01:08:52,720 --> 01:08:53,880
I'll never call either.
858
01:08:54,080 --> 01:08:55,080
Oh, I'm sorry...
859
01:09:01,600 --> 01:09:02,600
Calm down, Ellie.
860
01:09:02,720 --> 01:09:03,220
Calm down.
861
01:09:03,300 --> 01:09:03,500
Now.
862
01:09:03,680 --> 01:09:04,680
Okay?
863
01:09:04,960 --> 01:09:06,000
Tell me what's the matter.
864
01:09:07,320 --> 01:09:08,400
He said he'd kill her.
865
01:09:10,160 --> 01:09:10,700
All right.
866
01:09:11,160 --> 01:09:11,920
Listen to me.
867
01:09:11,960 --> 01:09:12,960
Ellie, listen to me.
868
01:09:13,040 --> 01:09:16,200
I want you to go in the house and lock the
door and don't come out for anything.
869
01:09:16,260 --> 01:09:16,500
You understand?
870
01:09:17,280 --> 01:09:17,640
Okay?
871
01:09:18,120 --> 01:09:19,120
Go on.
872
01:09:20,520 --> 01:09:21,540
I'm going to go to Moran's.
873
01:09:21,541 --> 01:09:22,300
I'm going to get your mother.
874
01:09:22,400 --> 01:09:22,880
Now go inside.
875
01:09:23,000 --> 01:09:24,000
Now.
876
01:09:24,240 --> 01:09:24,780
Listen, wait.
877
01:09:25,020 --> 01:09:26,020
Wait, wait.
878
01:09:27,180 --> 01:09:28,180
I need a key.
879
01:09:28,540 --> 01:09:31,440
He keeps one over the front door.
880
01:09:31,480 --> 01:09:31,860
There's a ledge.
881
01:09:32,000 --> 01:09:32,840
He keeps a key there.
882
01:09:33,000 --> 01:09:33,380
All right.
883
01:09:33,460 --> 01:09:34,460
Now be careful.
884
01:09:37,280 --> 01:09:38,280
Go back in.
885
01:09:38,380 --> 01:09:39,140
Lock the door.
886
01:09:39,320 --> 01:09:39,900
All right.
887
01:09:40,220 --> 01:09:40,760
Go on.
888
01:09:40,860 --> 01:09:41,080
Wait.
889
01:09:41,880 --> 01:09:42,880
Oh.
890
01:09:43,060 --> 01:09:44,060
He has a gun.
891
01:09:44,100 --> 01:09:45,100
He has a gun.
892
01:09:45,300 --> 01:09:45,700
Um.
893
01:09:45,840 --> 01:09:46,200
Just.
894
01:09:46,480 --> 01:09:47,480
In.
895
01:09:48,220 --> 01:09:49,640
It's off his drawer.
896
01:09:49,740 --> 01:09:51,940
The right-hand drawer keeps the gun there.
897
01:09:52,700 --> 01:09:54,216
Please be careful, Jim, because you will.
898
01:09:54,240 --> 01:09:55,240
I just have to use it.
899
01:09:58,050 --> 01:09:59,050
Be back.
900
01:09:59,710 --> 01:10:00,710
Go inside.
901
01:10:00,790 --> 01:10:01,790
Go on.
902
01:10:46,410 --> 01:10:48,530
Planning on killing me, Mr. Stephens?
903
01:10:51,630 --> 01:10:53,950
I assure you that won't be necessary.
904
01:10:54,750 --> 01:10:55,750
Where's Ellie's mother?
905
01:10:57,810 --> 01:10:59,990
There's no need to point that thing at me.
906
01:11:01,330 --> 01:11:02,330
I'm unarmed.
907
01:11:23,360 --> 01:11:25,813
If you'll bear with me a
few moments, I'm sure you'll
908
01:11:25,814 --> 01:11:28,100
be satisfied that you have
nothing to fear from me.
909
01:11:28,620 --> 01:11:29,620
Where is she?
910
01:11:43,610 --> 01:11:45,630
How much do you really know about Ellie?
911
01:11:46,910 --> 01:11:52,630
For example, did you know that she lost
her virginity when she was 14,
912
01:11:52,930 --> 01:11:54,290
to her father?
913
01:11:55,030 --> 01:11:55,450
What?
914
01:11:55,930 --> 01:11:58,170
Ellie has the beginning stages of paranoid
schizophrenia.
915
01:11:58,990 --> 01:12:00,310
It's a very nasty disease.
916
01:12:00,630 --> 01:12:01,470
I wouldn't wish it on her.
917
01:12:01,471 --> 01:12:02,471
I've got my worst enemy.
918
01:12:02,530 --> 01:12:04,870
She needs my help, not yours.
919
01:12:05,390 --> 01:12:06,850
What a crock of shit.
920
01:12:07,250 --> 01:12:08,966
Look, I didn't come here to talk about
Ellie.
921
01:12:08,990 --> 01:12:10,630
I came here to get her mother,
so get her!
922
01:12:15,980 --> 01:12:18,700
Ellie's mother died when Ellie was nine
years old.
923
01:12:19,060 --> 01:12:20,180
Oh, fuck you!
924
01:12:20,600 --> 01:12:24,820
You know, you're really trying my
patience.
925
01:12:31,500 --> 01:12:34,480
Does smoking really bother you that much,
Stevens?
926
01:12:37,080 --> 01:12:41,020
I thought you were lucky for both of us
that you're not a very good shot.
927
01:12:46,920 --> 01:12:49,680
But I do seem to be leasing quite a bit of
blood here.
928
01:12:51,520 --> 01:12:56,280
In the downstairs bathroom, on the left
cabinet, there's a first aid kit.
929
01:12:56,620 --> 01:12:57,620
Could you please?
930
01:12:59,880 --> 01:13:01,360
If you could be so kind.
931
01:13:04,180 --> 01:13:05,180
Please.
932
01:13:13,830 --> 01:13:14,830
On the left hand side.
933
01:13:29,480 --> 01:13:30,480
Now...
934
01:13:31,870 --> 01:13:35,700
What does one drink for an occasion like
this?
935
01:13:36,820 --> 01:13:38,240
Bourbon or scotch?
936
01:13:40,160 --> 01:13:41,520
Definitely bourbon.
937
01:13:42,260 --> 01:13:43,640
A man's drink.
938
01:13:56,120 --> 01:13:57,510
Oh, do you...
939
01:14:02,680 --> 01:14:03,900
Put the gun down.
940
01:14:40,660 --> 01:14:42,240
I mean, I just wounded him.
941
01:14:42,280 --> 01:14:43,280
He was okay.
942
01:14:43,740 --> 01:14:45,640
I went into the bathroom to get a first
aid kit.
943
01:14:45,700 --> 01:14:47,300
Someone else came in and put three bullets
in him.
944
01:14:47,320 --> 01:14:48,560
What the fuck is going on here?
945
01:14:48,880 --> 01:14:50,000
And you know where Ellie is?
946
01:14:50,120 --> 01:14:51,416
She was supposed to wait for me here.
947
01:14:51,440 --> 01:14:53,000
She wasn't supposed to leave the house.
948
01:14:59,510 --> 01:15:00,510
Hello?
949
01:15:05,350 --> 01:15:05,710
Hello?
950
01:15:05,711 --> 01:15:06,910
I saw you.
951
01:15:06,990 --> 01:15:08,250
I saw Judy.
952
01:15:10,470 --> 01:15:11,490
Who is this?
953
01:15:25,740 --> 01:15:27,140
The guy in the house.
954
01:15:28,520 --> 01:15:29,980
The guy who shot Miranda.
955
01:15:47,100 --> 01:15:51,300
You might like to
know... I have your gun.
956
01:15:56,500 --> 01:15:57,500
Is it him?
957
01:16:00,020 --> 01:16:01,020
Oh, Jesus.
958
01:16:03,480 --> 01:16:04,480
Is it him again?
959
01:16:07,140 --> 01:16:08,280
He's framing me.
960
01:16:18,370 --> 01:16:22,510
Mr. Stevens, I was wondering if I could
talk to you about Dr. Oliver Moran.
961
01:16:24,250 --> 01:16:25,250
Can we come in?
962
01:16:26,470 --> 01:16:27,470
Yeah, sure.
963
01:16:32,150 --> 01:16:33,170
What about Dr. Moran?
964
01:16:34,990 --> 01:16:36,110
He was murdered.
965
01:16:39,210 --> 01:16:41,230
Why do you want to talk to me about that?
966
01:16:41,670 --> 01:16:44,570
I mean, you recently filed a complaint
against Dr. Moran.
967
01:16:46,790 --> 01:16:48,470
Unfortunately, that makes you a suspect.
968
01:16:50,390 --> 01:16:51,390
Yeah.
969
01:16:51,890 --> 01:16:53,490
You got anything you want to tell us?
970
01:16:53,990 --> 01:16:54,390
No.
971
01:16:54,530 --> 01:16:56,090
I mean, I don't know anything about it.
972
01:16:58,170 --> 01:16:58,950
Where's your girlfriend?
973
01:16:59,190 --> 01:17:00,550
Maybe she could tell us something.
974
01:17:02,510 --> 01:17:03,990
She had to go visit some friends.
975
01:17:04,010 --> 01:17:05,650
I don't know when she's going to be back.
976
01:17:10,630 --> 01:17:11,630
Go ahead.
977
01:17:12,390 --> 01:17:13,410
No, that's okay.
978
01:17:13,450 --> 01:17:16,290
I have an answering machine in the kitchen
and it'll pick up.
979
01:17:16,470 --> 01:17:17,510
Might be important.
980
01:17:28,700 --> 01:17:29,260
Hello?
981
01:17:29,540 --> 01:17:31,280
I forgot to mention.
982
01:17:31,480 --> 01:17:32,480
I have something.
983
01:17:35,040 --> 01:17:35,600
Yes?
984
01:17:35,900 --> 01:17:36,900
I have.
985
01:17:39,930 --> 01:17:41,050
I think so, yes.
986
01:17:41,330 --> 01:17:43,770
I think we should meet and talk.
987
01:17:48,110 --> 01:17:49,630
Are you still with me?
988
01:17:50,270 --> 01:17:50,830
Yes.
989
01:17:50,831 --> 01:17:51,610
Yes, I see you.
990
01:17:51,730 --> 01:17:52,750
Meet me again.
991
01:17:52,751 --> 01:17:57,170
At Kingsley and Sunset at midnight.
992
01:17:57,390 --> 01:17:58,390
Great.
993
01:17:58,490 --> 01:17:59,310
That would be good.
994
01:17:59,350 --> 01:18:00,350
Thank you.
995
01:18:06,990 --> 01:18:07,990
Good news.
996
01:18:09,970 --> 01:18:10,410
Yeah.
997
01:18:10,870 --> 01:18:11,870
Yeah.
998
01:18:13,870 --> 01:18:16,910
Listen, have your girlfriend contact me in
the morning.
999
01:18:17,250 --> 01:18:20,650
And if you remember anything, I can be
reached at this number anytime.
1000
01:19:13,290 --> 01:19:14,470
Party's over, asshole.
1001
01:19:17,070 --> 01:19:18,750
Good night, sweetheart.
1002
01:19:34,640 --> 01:19:35,640
Drop it.
1003
01:19:36,720 --> 01:19:37,940
Drop the gun.
1004
01:19:42,180 --> 01:19:43,600
Drop it now.
1005
01:20:03,330 --> 01:20:08,410
Put your hands behind your head before I
blow it off you.
1006
01:20:13,780 --> 01:20:15,720
You fucked with the wrong guy.
1007
01:20:19,480 --> 01:20:20,480
Where's Ellie?
1008
01:20:23,960 --> 01:20:25,860
She's in my bed waiting for me.
1009
01:20:33,020 --> 01:20:34,200
What have you done with her?
1010
01:20:34,600 --> 01:20:36,580
You don't get it, do you, asshole?
1011
01:20:37,080 --> 01:20:38,420
I think I get it.
1012
01:20:41,610 --> 01:20:42,950
But why kill Moran?
1013
01:20:44,450 --> 01:20:46,670
Don't play that innocent shit with me.
1014
01:20:47,650 --> 01:20:48,650
You know?
1015
01:20:49,350 --> 01:20:51,230
I've never shot anyone before.
1016
01:20:54,470 --> 01:20:55,870
Put the gun down, Michael.
1017
01:21:00,100 --> 01:21:00,580
Fuck.
1018
01:21:00,600 --> 01:21:00,720
Fuck.
1019
01:21:00,721 --> 01:21:01,940
You scumbag.
1020
01:21:10,230 --> 01:21:12,150
Ellie told me what you were...
1021
01:21:13,620 --> 01:21:15,740
Ellie didn't tell you shit.
1022
01:21:16,040 --> 01:21:17,660
She told me...
1023
01:21:20,640 --> 01:21:21,940
you and Oliver...
1024
01:21:24,280 --> 01:21:25,720
were gonna go to Barton...
1025
01:21:26,440 --> 01:21:28,300
and the SEC...
1026
01:21:30,100 --> 01:21:31,240
take my job.
1027
01:21:31,580 --> 01:21:32,580
What?
1028
01:21:55,840 --> 01:21:57,040
Ellie told me everything.
1029
01:22:03,860 --> 01:22:05,900
Did you really think a girl like her...
1030
01:22:06,500 --> 01:22:08,580
would stay with a loser like you?
1031
01:22:13,350 --> 01:22:15,250
You know what I'm gonna do after I kill
you?
1032
01:22:16,730 --> 01:22:18,410
I'm gonna go home and take a shower.
1033
01:22:21,590 --> 01:22:23,170
And I'm gonna fuck your girl.
1034
01:22:24,710 --> 01:22:25,730
How do you like that?
1035
01:23:47,120 --> 01:23:49,100
You followed me to Moran's, didn't you?
1036
01:23:50,040 --> 01:23:51,540
Ellie never told you shit.
1037
01:23:51,880 --> 01:23:55,460
She told me... that you were
gonna tell Barton about me.
1038
01:23:55,720 --> 01:23:56,100
Bullshit!
1039
01:23:56,160 --> 01:23:56,660
You're lying!
1040
01:23:57,140 --> 01:23:58,140
Where is she?
1041
01:23:58,620 --> 01:24:00,560
She's waiting in my home for me.
1042
01:24:00,780 --> 01:24:01,780
Oh, come on.
1043
01:24:03,040 --> 01:24:04,140
You don't believe me?
1044
01:24:05,400 --> 01:24:06,400
Go there.
1045
01:24:07,140 --> 01:24:08,140
She's a...
1046
01:24:27,860 --> 01:24:28,900
yeet asshole.
1047
01:24:28,901 --> 01:24:29,901
Oh...
1048
01:25:04,710 --> 01:25:05,710
Ellie?
1049
01:25:17,290 --> 01:25:18,290
Ellie?
1050
01:25:22,090 --> 01:25:23,090
Ellie?
1051
01:25:24,750 --> 01:25:25,750
Jim?
1052
01:25:40,900 --> 01:25:42,240
Tell me something, Ellie.
1053
01:25:47,980 --> 01:25:49,300
Why are you here?
1054
01:25:50,600 --> 01:25:54,860
Jim, I know what this must look
like but... would you let me explain?
1055
01:25:56,000 --> 01:25:57,000
Sure.
1056
01:25:57,720 --> 01:25:58,660
Go ahead.
1057
01:25:58,661 --> 01:25:59,661
How did you get in?
1058
01:26:00,180 --> 01:26:03,700
Michael told me he had your gun and that
he was going to the police.
1059
01:26:03,980 --> 01:26:06,120
He gave me a very simple ultimatum.
1060
01:26:06,960 --> 01:26:10,420
Either I come here or he'd turn you in.
1061
01:26:12,880 --> 01:26:13,960
That's quite an outfit.
1062
01:26:15,420 --> 01:26:21,560
What you don't seem to understand is,
Jim, I'd do anything to protect you.
1063
01:26:35,020 --> 01:26:36,460
Why didn't you tell me, Ellie?
1064
01:26:36,800 --> 01:26:40,740
Because I knew you'd do something stupid
like go to the police, Jim.
1065
01:26:40,980 --> 01:26:41,900
They won't believe you.
1066
01:26:41,940 --> 01:26:43,440
They'll just throw you in jail.
1067
01:26:44,640 --> 01:26:46,700
Michael followed you to all of us.
1068
01:26:46,740 --> 01:26:48,620
He saw what you did, Jim.
1069
01:26:57,490 --> 01:27:00,270
Robbins told me that you told him I was
going to go there.
1070
01:27:03,610 --> 01:27:04,850
He set me up, Ellie.
1071
01:27:08,300 --> 01:27:10,400
It seems I underestimated you.
1072
01:27:12,180 --> 01:27:13,500
Oliver was telling the truth.
1073
01:27:15,840 --> 01:27:17,100
It was you in the car.
1074
01:27:17,620 --> 01:27:18,640
You shot at me.
1075
01:27:19,540 --> 01:27:20,900
Oliver had to die.
1076
01:27:21,860 --> 01:27:26,500
You weren't man enough to
do it, so... I took care of it myself.
1077
01:27:27,680 --> 01:27:28,680
You're insane.
1078
01:27:32,340 --> 01:27:33,680
That's what Oliver said.
1079
01:27:35,420 --> 01:27:37,080
Look what happened to him.
1080
01:27:38,140 --> 01:27:39,540
Put the gun down, Ellie.
1081
01:27:40,420 --> 01:27:42,580
Give me one good reason why, Jim.
1082
01:27:43,880 --> 01:27:45,260
You don't want to kill me.
1083
01:27:46,600 --> 01:27:48,240
You think you're so special.
1084
01:27:49,120 --> 01:27:50,660
You're no different from the others.
1085
01:27:51,480 --> 01:27:55,240
Every time a man fucks me, he wants to
control me.
1086
01:27:55,980 --> 01:27:57,780
I never wanted to control you.
1087
01:27:58,540 --> 01:27:59,540
Oh, no?
1088
01:27:59,900 --> 01:28:01,820
I don't want you answering the phone.
1089
01:28:01,920 --> 01:28:03,640
I don't want you answering the door.
1090
01:28:03,740 --> 01:28:05,340
I don't want other men looking at you.
1091
01:28:06,300 --> 01:28:07,860
You men, you're all the same.
1092
01:28:08,280 --> 01:28:13,200
You're just pathetic animals that have to
have and have and have.
1093
01:28:13,320 --> 01:28:18,841
Be it your wife or your wife's sister or
your best friend or even your own daughter.
1094
01:28:19,600 --> 01:28:20,780
I'm not your father, Ellie.
1095
01:28:21,580 --> 01:28:24,000
You really are above all this,
don't you?
1096
01:28:24,440 --> 01:28:27,440
I feel just the same as my father.
1097
01:28:28,760 --> 01:28:31,680
No one is ever going to hurt me like that
again.
1098
01:28:32,440 --> 01:28:34,540
Put the gun down, Ellie.
1099
01:28:35,980 --> 01:28:38,660
I do love fucking you, though.
1100
01:29:04,970 --> 01:29:06,070
Give me the gun.
1101
01:29:07,450 --> 01:29:08,450
Ellie.
1102
01:29:10,530 --> 01:29:11,530
Let go.
1103
01:29:15,810 --> 01:29:16,810
It's over.
1104
01:29:19,970 --> 01:29:21,050
You know...
1105
01:29:23,270 --> 01:29:25,370
I wanted so much to trust you.
1106
01:29:32,260 --> 01:29:33,320
It's over, Ellie.
1107
01:29:39,200 --> 01:29:40,360
It's all over.
1108
01:29:46,820 --> 01:29:48,380
I don't think so, Jim.
1109
01:29:55,390 --> 01:29:57,350
That hurt, baby.
1110
01:30:21,980 --> 01:30:23,000
Let her go.
1111
01:30:26,370 --> 01:30:27,370
Cuff her.
1112
01:30:48,550 --> 01:30:50,030
Hey, man, shit happens.
1113
01:30:52,170 --> 01:30:53,170
Get the wire.
1114
01:30:55,970 --> 01:30:57,030
Watch his arm.
1115
01:30:58,250 --> 01:31:00,890
We got somebody outside to take a look at
that for you.
1116
01:31:10,080 --> 01:31:10,460
Get rid of her.
1117
01:31:10,461 --> 01:31:10,540
You did good.
1118
01:31:11,360 --> 01:31:12,360
Yeah.
1119
01:31:26,000 --> 01:31:27,440
Save me.
1120
01:31:28,820 --> 01:31:30,240
Save me.
1121
01:31:30,540 --> 01:31:32,780
Yeah, yeah.
1122
01:31:34,500 --> 01:31:36,320
Yeah, yeah.
1123
01:33:16,700 --> 01:33:17,740
¡¿Qué haces conmigo?
1124
01:33:17,741 --> 01:33:17,760
Yesterday, we were fighting...
1125
01:33:18,380 --> 01:33:19,820
Subtitles by the Amara.org community
73297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.