All language subtitles for Save Me_full xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 Hey, tiger. 2 00:01:44,200 --> 00:01:44,840 Hey, hey. 3 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Rise and shine. 4 00:01:48,040 --> 00:01:49,160 Hey, hey, hey, hey. 5 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 What? 6 00:01:54,310 --> 00:01:55,310 Good. 7 00:02:04,180 --> 00:02:05,200 Your mom up yet? 8 00:02:05,201 --> 00:02:06,201 No. 9 00:02:07,960 --> 00:02:09,920 Don't you guys love each other anymore? 10 00:02:21,960 --> 00:02:24,560 I love your mom more than anything in the whole world. 11 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 Next to you. 12 00:02:26,500 --> 00:02:28,720 Then why aren't you coming with us to ensues? 13 00:02:33,580 --> 00:02:37,260 Every once in a while, grown-ups have to spend a little time apart. 14 00:02:38,840 --> 00:02:40,600 That doesn't mean they don't love each other. 15 00:02:43,040 --> 00:02:44,120 Everything's gonna be fine. 16 00:02:45,060 --> 00:02:46,060 I promise you. 17 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 Here. 18 00:02:53,590 --> 00:02:55,350 Dad, I can't get it to work. 19 00:02:56,410 --> 00:02:57,230 Hold on a second. 20 00:02:57,350 --> 00:02:58,350 Get up. 21 00:02:58,590 --> 00:02:59,590 I'll get it, Kenny. 22 00:03:10,540 --> 00:03:11,540 Thanks, Mom. 23 00:03:12,680 --> 00:03:13,420 Hey, where are you going? 24 00:03:13,460 --> 00:03:14,616 Your eggs are gonna get cold. 25 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 I need to get my food. 26 00:03:16,460 --> 00:03:17,820 Well, make sure you're all packed. 27 00:03:21,520 --> 00:03:22,760 I made you guys some breakfast. 28 00:03:24,140 --> 00:03:24,460 Thanks. 29 00:03:24,461 --> 00:03:25,461 You're not eating? 30 00:03:32,050 --> 00:03:33,410 So I guess this is it, huh? 31 00:03:43,330 --> 00:03:44,706 Look, why don't you come by the office? 32 00:03:44,730 --> 00:03:46,850 Before you go into town so I can say goodbye to Kenny. 33 00:04:46,550 --> 00:04:47,810 Good morning, Barton Richards. 34 00:04:48,010 --> 00:04:49,010 May I help you? 35 00:04:49,270 --> 00:04:50,270 One moment, please. 36 00:04:51,650 --> 00:04:52,850 Good morning, Barton Richards. 37 00:04:53,630 --> 00:04:54,630 Would you please hold? 38 00:04:54,830 --> 00:04:55,830 Thank you. 39 00:04:57,210 --> 00:04:57,610 Christine. 40 00:04:57,890 --> 00:04:58,110 Hi. 41 00:04:58,330 --> 00:04:58,990 Better hurry. 42 00:04:59,170 --> 00:05:01,610 Mr. Barton was through here a few minutes ago looking for you. 43 00:05:02,230 --> 00:05:03,230 Great. 44 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 Hey, Big Jim. 45 00:05:35,910 --> 00:05:36,910 Hey. 46 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 Nice weekend? 47 00:05:39,130 --> 00:05:40,170 Well, I'm still breathing. 48 00:05:40,730 --> 00:05:41,410 Oh, man. 49 00:05:41,490 --> 00:05:42,690 What are we gonna do with you? 50 00:05:43,050 --> 00:05:43,690 I don't know. 51 00:05:43,770 --> 00:05:44,170 Shoot me. 52 00:05:44,190 --> 00:05:45,190 Put me out of my misery. 53 00:05:47,250 --> 00:05:50,010 Well, you keep coming in late and the boss is gonna take care of that. 54 00:05:51,390 --> 00:05:52,070 Oh, man. 55 00:05:52,110 --> 00:05:53,210 What a lousy market. 56 00:05:54,070 --> 00:05:56,310 Well, maybe we'll get some better news on interest rates. 57 00:05:57,110 --> 00:05:58,110 Have you heard? 58 00:05:58,710 --> 00:05:59,710 What? 59 00:05:59,890 --> 00:06:01,330 Little Sodom got his promotion. 60 00:06:02,310 --> 00:06:03,310 Robbins? 61 00:06:03,490 --> 00:06:04,730 That slimy parasite? 62 00:06:05,070 --> 00:06:05,890 I understand it, though. 63 00:06:05,930 --> 00:06:07,570 I mean, he's had the best numbers in the last three quarters. 64 00:06:07,571 --> 00:06:10,510 Of course, they keep forgetting that you set the record. 65 00:06:10,710 --> 00:06:12,270 Yeah, well, that was last year, Matthew. 66 00:06:12,350 --> 00:06:13,830 Around here, that's ancient history. 67 00:06:14,770 --> 00:06:16,010 So, are you ready for tonight? 68 00:06:16,330 --> 00:06:16,770 Tonight? 69 00:06:17,150 --> 00:06:18,290 Your blind date, remember? 70 00:06:18,810 --> 00:06:19,250 Oh. 71 00:06:19,710 --> 00:06:21,110 Look, I'm gonna pass on that. 72 00:06:21,350 --> 00:06:23,770 Jim, you need to get laid. 73 00:06:24,690 --> 00:06:25,810 I'm still wearing it. 74 00:06:31,220 --> 00:06:33,020 Has something changed since yesterday? 75 00:06:33,500 --> 00:06:34,500 No. 76 00:06:35,460 --> 00:06:37,240 We're still getting separated for the summer. 77 00:06:37,500 --> 00:06:39,220 And she still wants you to see other people? 78 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 Well, then, too? 79 00:06:47,040 --> 00:06:48,420 All right, all right, I'll do it. 80 00:06:49,220 --> 00:06:49,580 Great. 81 00:06:49,740 --> 00:06:51,560 But don't expect anything, okay? 82 00:06:52,260 --> 00:06:53,260 Okay. 83 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 Seven o'clock, okay? 84 00:06:56,020 --> 00:06:57,140 Oh, and, uh, Jim... 85 00:07:00,910 --> 00:07:01,990 I mean, just in case. 86 00:07:03,050 --> 00:07:04,170 It's rough out there, buddy. 87 00:07:04,830 --> 00:07:06,090 You can't take any chances. 88 00:07:06,570 --> 00:07:20,490 Oh, sure. 89 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 Leaving so soon? 90 00:07:29,230 --> 00:07:30,030 Be right back. 91 00:07:30,070 --> 00:07:32,270 I just promised my kid I'd get him a going-away present. 92 00:07:33,190 --> 00:07:34,710 Thanks for coming in, Jim. 93 00:07:36,210 --> 00:07:39,590 Oh, by the way, congratulations on your promotion. 94 00:07:43,840 --> 00:07:46,960 We have turned our backs to God's world, people. 95 00:07:47,420 --> 00:07:55,120 We grovel in the stinking, rotten mire of doubt and fear and vanity and self-pity. 96 00:07:55,740 --> 00:07:57,160 Look around you, brother. 97 00:07:57,940 --> 00:07:59,620 You, brother, look around you. 98 00:07:59,960 --> 00:08:02,660 Paradise is spread upon the earth. 99 00:08:38,470 --> 00:08:41,370 Well, you know me, something not too obvious, but... 100 00:08:43,410 --> 00:08:45,650 Oh, that is lovely. 101 00:08:46,490 --> 00:08:47,490 So beautiful. 102 00:08:47,710 --> 00:08:48,390 Can I try it on? 103 00:08:48,590 --> 00:08:49,850 I'd love to try it on. 104 00:09:01,830 --> 00:09:02,830 Need some help? 105 00:09:04,310 --> 00:09:05,310 Um... 106 00:09:05,870 --> 00:09:07,150 No, thanks, I'm just... 107 00:09:07,810 --> 00:09:08,950 I'm just looking around. 108 00:09:09,330 --> 00:09:10,470 I think I'll just... 109 00:09:11,530 --> 00:09:12,730 look around a little bit more. 110 00:09:12,850 --> 00:09:13,850 Okay. 111 00:09:14,130 --> 00:09:15,670 Just call me if you need me. 112 00:09:16,210 --> 00:09:17,210 Sure. 113 00:09:26,140 --> 00:09:27,140 Sure. 114 00:09:44,390 --> 00:09:45,910 Oh, that looks great. 115 00:09:46,810 --> 00:09:47,750 I love it. 116 00:09:47,751 --> 00:09:48,751 It's so classy. 117 00:09:48,850 --> 00:09:49,850 Very hot. 118 00:09:50,030 --> 00:09:51,030 Hmm. 119 00:10:05,130 --> 00:10:06,430 See anything you like? 120 00:10:26,990 --> 00:10:28,510 Ellie, where the hell have you been? 121 00:10:28,750 --> 00:10:29,670 I'm sorry, Oliver. 122 00:10:29,730 --> 00:10:31,310 I've been looking everywhere for you. 123 00:10:31,350 --> 00:10:32,706 I know, but... Look, we've covered this before. 124 00:10:32,730 --> 00:10:33,730 It has to stop. 125 00:10:34,530 --> 00:10:39,290 I just wanted to buy something that I thought you'd like. 126 00:10:40,290 --> 00:10:41,290 What did you get? 127 00:10:42,410 --> 00:10:43,410 It's very nice. 128 00:10:44,850 --> 00:10:45,850 I was worried. 129 00:10:47,230 --> 00:10:49,290 I was afraid there was going to be trouble again. 130 00:10:53,520 --> 00:10:56,160 Oliver Downing, I... I want to show you something else. 131 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 What? 132 00:10:58,240 --> 00:10:59,300 It's my surprise. 133 00:11:00,140 --> 00:11:02,080 Well, I hope it's not too much of a surprise. 134 00:11:39,680 --> 00:11:42,100 Mr. Barton and Mr. Robbins would like to see you. 135 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Thanks, Sean. 136 00:11:57,010 --> 00:11:58,010 Good afternoon. 137 00:11:59,010 --> 00:12:00,010 What's left of it. 138 00:12:01,690 --> 00:12:02,690 Sit down, Joe. 139 00:12:03,150 --> 00:12:03,810 That's all right. 140 00:12:03,830 --> 00:12:04,830 I'll stand. 141 00:12:06,130 --> 00:12:09,210 Michael has some concerns that he wants to bring out into the open. 142 00:12:10,010 --> 00:12:13,630 He suggested that we three get together and discuss them. 143 00:12:13,750 --> 00:12:17,470 Bottom line is, we've been carrying you for almost a year. 144 00:12:18,650 --> 00:12:22,890 This company survives on sales, and you're not making any. 145 00:12:23,550 --> 00:12:25,270 It's time for you to start producing. 146 00:12:28,750 --> 00:12:29,990 You know, I've made a lot of money. 147 00:12:29,991 --> 00:12:31,671 I've made a lot of money for this company. 148 00:12:32,110 --> 00:12:34,650 And I have done it without raping my clients. 149 00:12:34,930 --> 00:12:35,210 That's it. 150 00:12:35,870 --> 00:12:36,870 You're on probation. 151 00:12:38,330 --> 00:12:40,550 If I don't see results in 30 days, you're gone. 152 00:12:41,890 --> 00:12:43,270 Your hands are shaking, Michael. 153 00:12:43,530 --> 00:12:45,210 You're drinking too much coffee these days. 154 00:12:45,550 --> 00:12:46,630 What are you talking about? 155 00:12:48,330 --> 00:12:50,050 Michael, let me talk to Jim for a moment. 156 00:13:05,510 --> 00:13:06,610 Jim, I'm sorry. 157 00:13:08,010 --> 00:13:10,130 Things are rough around the edges, but he's brilliant. 158 00:13:10,570 --> 00:13:12,670 Almost as brilliant as you used to be. 159 00:13:13,790 --> 00:13:15,670 He's a cutthroat asshole, Al. 160 00:13:16,230 --> 00:13:17,230 But I need him. 161 00:13:17,430 --> 00:13:18,750 And I need you to produce. 162 00:13:20,610 --> 00:13:22,990 I can only imagine what you've been going through lately. 163 00:13:24,750 --> 00:13:25,190 Yeah. 164 00:13:25,630 --> 00:13:27,350 It's been kind of a weird time for me. 165 00:13:28,790 --> 00:13:30,110 I won't stay down long, though. 166 00:13:32,470 --> 00:13:33,590 That's all I wanted to hear. 167 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 Absolutely. 168 00:14:01,600 --> 00:14:03,660 Does she have a body or what? 169 00:14:05,500 --> 00:14:08,080 Yes, Matthew, she has a body. 170 00:14:54,830 --> 00:14:55,450 Hello. 171 00:14:55,790 --> 00:14:56,790 Hello. 172 00:14:57,430 --> 00:14:58,430 Who is this? 173 00:14:59,910 --> 00:15:04,170 We sort of met yesterday at the... 82nd Airport. 174 00:15:05,050 --> 00:15:06,050 Right. 175 00:15:06,130 --> 00:15:07,290 Oh, thank God. 176 00:15:07,530 --> 00:15:08,750 I can't talk now. 177 00:15:08,751 --> 00:15:09,990 Can you meet me? 178 00:15:10,290 --> 00:15:11,370 Are you in trouble? 179 00:15:12,510 --> 00:15:13,510 Please. 180 00:15:14,810 --> 00:15:15,810 Okay. 181 00:15:16,110 --> 00:15:17,110 Where? 182 00:15:17,330 --> 00:15:18,430 Santa Monica Pier. 183 00:15:18,490 --> 00:15:20,090 I can be there in half an hour. 184 00:15:49,850 --> 00:15:50,850 Hi. 185 00:15:53,430 --> 00:15:54,430 Hello. 186 00:15:55,150 --> 00:15:56,150 Jim Stevens. 187 00:15:57,590 --> 00:15:58,590 Ellie. 188 00:15:58,870 --> 00:15:59,870 Are you okay? 189 00:16:02,490 --> 00:16:03,730 Out here, I'm safe. 190 00:16:04,030 --> 00:16:05,030 Safe? 191 00:16:05,730 --> 00:16:06,490 What do you mean? 192 00:16:06,530 --> 00:16:09,151 That guy at the mall, is he trying to... Would you mind if we walked a bit? 193 00:16:09,650 --> 00:16:10,650 Sure. 194 00:16:15,740 --> 00:16:17,980 So, tell me about yourself. 195 00:16:20,220 --> 00:16:21,580 What would you like to know? 196 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 Who you are. 197 00:16:22,940 --> 00:16:24,580 I don't know anything about you. 198 00:16:25,680 --> 00:16:27,240 Well, there's not much to tell, really. 199 00:16:28,360 --> 00:16:30,120 I sell bonds at Barton & Richards. 200 00:16:30,960 --> 00:16:31,980 And what else? 201 00:16:31,981 --> 00:16:32,981 I mean, are you married? 202 00:16:33,160 --> 00:16:34,860 All the nice guys are married. 203 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Yeah. 204 00:16:39,080 --> 00:16:40,260 Well, yes and no. 205 00:16:40,261 --> 00:16:44,340 Actually, I'm going through a separation. 206 00:16:45,060 --> 00:16:46,060 What happened? 207 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 That's a good question. 208 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 I don't really know. 209 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 Oh, I'm sorry. 210 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 That's okay. 211 00:16:55,240 --> 00:16:56,900 Hey, somebody hooked a big one, huh? 212 00:17:02,550 --> 00:17:06,290 So, do you always write notes to total strangers? 213 00:17:06,390 --> 00:17:07,390 No. 214 00:17:07,630 --> 00:17:09,510 I find this rather embarrassing, actually. 215 00:17:11,410 --> 00:17:14,090 I'm in deep-dive shit, and I've got no one to turn to. 216 00:17:14,890 --> 00:17:18,910 The man I was with at Oliver, he's very dangerous. 217 00:17:19,750 --> 00:17:24,170 Our relationship is over, but he'll do anything. 218 00:17:24,270 --> 00:17:26,790 And I actually mean anything to make sure I don't leave him. 219 00:17:27,030 --> 00:17:28,270 Well, what can I do to help? 220 00:17:28,930 --> 00:17:30,290 Maybe you should go to the police. 221 00:17:30,410 --> 00:17:32,310 What, and tell them that he might do something? 222 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 I've obviously made a mistake. 223 00:17:38,620 --> 00:17:39,940 I'm sorry to have troubled you. 224 00:17:40,740 --> 00:17:42,120 Hey, wait a minute. 225 00:18:26,540 --> 00:18:27,540 Jim Stevens. 226 00:18:28,140 --> 00:18:30,220 I'm sorry I left that way the other day. 227 00:18:32,640 --> 00:18:33,820 I'm glad you called. 228 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 Are you all right? 229 00:18:35,940 --> 00:18:37,700 Could we possibly meet? 230 00:18:37,860 --> 00:18:39,960 I quite understand if you can't. 231 00:18:40,400 --> 00:18:41,560 Well, just tell me where. 232 00:18:43,000 --> 00:18:48,200 My mother is sick, and Oliver runs a private psychiatric clinic. 233 00:18:48,940 --> 00:18:51,100 That's where I first met him when I brought her to him. 234 00:18:51,660 --> 00:18:53,220 He was considered a pioneer. 235 00:18:53,500 --> 00:18:54,740 He's quite brilliant. 236 00:18:56,960 --> 00:19:03,740 He's also charming, and witty, and really rather sweet. 237 00:19:04,520 --> 00:19:06,980 Or rather was until I moved in with him. 238 00:19:08,120 --> 00:19:11,440 Look, why don't you move your mother into a county hospital? 239 00:19:11,860 --> 00:19:14,160 It's free, and that way he can't control you. 240 00:19:15,580 --> 00:19:17,000 Because he's threatened me, Jim. 241 00:19:18,380 --> 00:19:19,380 Hideous things. 242 00:19:19,420 --> 00:19:20,820 And I'm terrified. 243 00:19:22,420 --> 00:19:23,420 He's crazy. 244 00:19:26,200 --> 00:19:28,180 I'm actually frightened of being seen out here. 245 00:19:28,640 --> 00:19:30,880 Um, I know someone who works here. 246 00:19:30,960 --> 00:19:32,280 Would you mind if we went inside? 247 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 It's all right by me. 248 00:19:40,520 --> 00:19:41,520 Laurel? 249 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 Hi, Ellie. 250 00:19:42,900 --> 00:19:43,900 Hello. 251 00:19:44,860 --> 00:19:45,960 Uh, this is Jim. 252 00:19:46,320 --> 00:19:46,760 Hello. 253 00:19:46,960 --> 00:19:47,120 Hi. 254 00:19:47,820 --> 00:19:48,820 Could we go back? 255 00:19:49,380 --> 00:19:50,380 Yes, of course. 256 00:19:50,381 --> 00:19:51,381 Thanks. 257 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 This way. 258 00:20:05,050 --> 00:20:06,370 You won't be disturbed, will you? 259 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 Take 260 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 your coat, will you? 261 00:20:19,860 --> 00:20:20,940 Tell me something. 262 00:20:25,370 --> 00:20:26,370 What do you mean? 263 00:20:31,610 --> 00:20:33,110 You look so strong. 264 00:20:36,210 --> 00:20:37,810 You seem so sad. 265 00:20:41,930 --> 00:20:44,410 I've been waiting for you for a long time. 266 00:21:11,140 --> 00:21:11,640 I've been waiting for you for a long time. 267 00:21:11,641 --> 00:21:13,241 I'm still married, and I still have you. 268 00:21:13,780 --> 00:21:14,900 Jim, I understand. 269 00:21:21,600 --> 00:21:23,200 Let me show you something. 270 00:21:44,450 --> 00:21:45,450 It's okay. 271 00:21:45,590 --> 00:21:46,590 She can't see. 272 00:21:47,830 --> 00:21:49,150 It's a one-way mirror. 273 00:21:50,030 --> 00:21:51,030 It's 274 00:25:17,120 --> 00:25:17,120 a one-way mirror. 275 00:25:17,240 --> 00:25:18,240 It's me. 276 00:25:21,120 --> 00:25:24,340 Well, it seems my account is down almost a quarter million dollars. 277 00:25:24,580 --> 00:25:25,640 I know, I know. 278 00:25:25,780 --> 00:25:26,920 You're down right now. 279 00:25:27,160 --> 00:25:28,540 We'll be back up in no time. 280 00:25:28,800 --> 00:25:29,860 Save the sales pitch. 281 00:25:30,720 --> 00:25:33,380 You made certain guarantees that I expect you to live up to. 282 00:25:33,520 --> 00:25:34,400 What are you talking about? 283 00:25:34,480 --> 00:25:35,756 I don't know what you're talking about. 284 00:25:35,780 --> 00:25:37,820 We must have had some kind of miscommunication here. 285 00:25:38,340 --> 00:25:40,300 Then perhaps your memory needs refreshing. 286 00:25:41,280 --> 00:25:45,580 Either my account starts performing or the SEC will be crawling all over you. 287 00:25:45,660 --> 00:25:46,400 End of discussion. 288 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 Good night. 289 00:25:51,660 --> 00:25:53,560 Have there been any calls for me today? 290 00:25:55,740 --> 00:25:56,740 Uh, no. 291 00:25:58,320 --> 00:25:58,780 Why? 292 00:25:58,800 --> 00:25:59,920 Were you expecting somebody? 293 00:26:02,000 --> 00:26:02,400 No. 294 00:26:02,560 --> 00:26:03,560 No one in particular. 295 00:26:06,100 --> 00:26:07,500 Perhaps the man from the mall? 296 00:26:14,690 --> 00:26:16,230 That was a childish thing to do. 297 00:26:17,790 --> 00:26:19,310 Passing a note to a complete stranger. 298 00:26:25,200 --> 00:26:26,520 What do you want from me, Oliver? 299 00:26:28,740 --> 00:26:29,980 What I've always wanted. 300 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 To protect you. 301 00:26:31,600 --> 00:26:32,360 Care for you. 302 00:26:32,560 --> 00:26:33,280 To protect me? 303 00:26:33,460 --> 00:26:33,860 Uh-huh. 304 00:26:34,100 --> 00:26:36,180 You're just controlling me just like everybody else. 305 00:26:36,520 --> 00:26:38,180 I'm not trying to control you, Ellie. 306 00:26:38,680 --> 00:26:39,080 You're not? 307 00:26:39,100 --> 00:26:40,280 You watch my every move. 308 00:26:40,520 --> 00:26:41,920 You won't let me talk to anyone. 309 00:26:42,180 --> 00:26:43,760 You won't even let me answer the phone. 310 00:26:44,120 --> 00:26:45,400 That was for your own good. 311 00:26:45,880 --> 00:26:46,880 And you know that. 312 00:26:47,200 --> 00:26:48,200 Don't you? 313 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 Don't you? 314 00:26:57,460 --> 00:26:58,460 All right, then. 315 00:27:02,020 --> 00:27:03,140 I'm gonna take a bath. 316 00:27:03,800 --> 00:27:04,800 Fix me a drink. 317 00:27:19,850 --> 00:27:20,250 Take. 318 00:27:20,630 --> 00:27:21,030 Take. 319 00:27:21,130 --> 00:27:21,530 There it is. 320 00:27:21,730 --> 00:27:22,190 There it is. 321 00:27:22,450 --> 00:27:23,450 Yes, we're rolling. 322 00:27:23,550 --> 00:27:23,970 Yes, we're rolling. 323 00:27:23,971 --> 00:27:25,290 We've got a major market rally. 324 00:27:25,410 --> 00:27:26,070 Gotta be a ring gun. 325 00:27:26,071 --> 00:27:27,090 It is. 326 00:27:27,790 --> 00:27:29,950 The Fed just cut the discount rate. 327 00:27:30,390 --> 00:27:34,150 Get on the phone and get your clients into this market now. 328 00:27:44,380 --> 00:27:45,380 Holy shit. 329 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Can I help you? 330 00:27:49,840 --> 00:27:51,100 Um, yes. 331 00:27:51,280 --> 00:27:52,400 I'm looking for Jim Stevens. 332 00:27:52,840 --> 00:27:53,900 He just left. 333 00:27:53,940 --> 00:27:54,940 He went to get a Vesek. 334 00:27:56,180 --> 00:27:59,200 Well, thank you for sharing. 335 00:27:59,620 --> 00:28:00,320 It's okay. 336 00:28:00,480 --> 00:28:01,160 He'll be back soon. 337 00:28:01,380 --> 00:28:02,540 It doesn't take long. 338 00:28:04,260 --> 00:28:05,260 I'll see you later. 339 00:28:07,220 --> 00:28:10,059 I've seen some great ones in my time, but I swear 340 00:28:10,060 --> 00:28:12,561 you've got the greatest walk I've ever seen in my life. 341 00:28:12,620 --> 00:28:13,680 Haven't seen one like this. 342 00:28:13,681 --> 00:28:13,960 Really? 343 00:28:14,400 --> 00:28:15,400 . 344 00:28:17,320 --> 00:28:18,760 Oh, hello, stranger. 345 00:28:23,900 --> 00:28:25,180 What are you doing here? 346 00:28:25,580 --> 00:28:26,780 Oh, I'm very well. 347 00:28:26,860 --> 00:28:27,360 Thank you. 348 00:28:27,700 --> 00:28:28,960 And your good self? 349 00:28:34,320 --> 00:28:36,540 Mind taking a hungry girl to lunch? 350 00:28:38,480 --> 00:28:39,480 I'd love to. 351 00:28:41,460 --> 00:28:43,000 I see you met my boss. 352 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 Market's moving. 353 00:28:45,500 --> 00:28:47,390 Gets an over-ride on everything we do, so he 354 00:28:47,391 --> 00:28:49,240 gets a little nervous when we go to lunch. 355 00:28:49,900 --> 00:28:50,720 Well, don't worry. 356 00:28:50,920 --> 00:28:51,960 I won't keep him too long. 357 00:28:54,540 --> 00:28:55,600 Nice meeting you. 358 00:29:37,180 --> 00:29:39,380 I've been thinking a lot about you. 359 00:29:48,900 --> 00:29:50,360 Might have tried using the phone. 360 00:29:53,280 --> 00:29:54,320 Line's always busy. 361 00:29:55,020 --> 00:29:56,020 Thanks. 362 00:30:10,210 --> 00:30:11,210 What's this? 363 00:30:12,630 --> 00:30:13,630 Oh, um... 364 00:30:14,830 --> 00:30:17,630 Oliver followed me to the pier and we had a fight. 365 00:30:18,150 --> 00:30:19,150 He hit you? 366 00:30:19,890 --> 00:30:21,350 I knock myself, that's all. 367 00:30:21,470 --> 00:30:23,450 I bruise very easily. 368 00:30:23,890 --> 00:30:24,926 Oh, he hit you, didn't he? 369 00:30:24,950 --> 00:30:26,030 You fucking bastard! 370 00:30:26,270 --> 00:30:27,710 Look, Jim, it's really not that bad. 371 00:30:27,850 --> 00:30:29,686 Listen, Ellie, you gotta get away from this guy. 372 00:30:29,710 --> 00:30:30,906 You can't let him control you. 373 00:30:30,930 --> 00:30:32,490 I don't want you getting involved, okay? 374 00:30:32,930 --> 00:30:34,150 Ellie, listen to me. 375 00:30:34,230 --> 00:30:35,270 Just be with me. 376 00:30:35,470 --> 00:30:36,470 Ellie, people 377 00:31:12,210 --> 00:31:13,210 are all over the place. 378 00:31:13,450 --> 00:31:15,250 Well, give him a cheap thrill. 379 00:31:15,390 --> 00:31:16,390 It's their lucky day. 380 00:31:43,290 --> 00:31:45,130 I'm gonna let you in to be shot. 381 00:32:24,080 --> 00:32:25,380 Yes, he's back. 382 00:32:25,520 --> 00:32:26,860 Jim Stevens is back. 383 00:32:27,140 --> 00:32:28,180 Good to be alive, Matthew. 384 00:32:28,340 --> 00:32:29,340 Good to be alive. 385 00:32:34,460 --> 00:32:35,460 Jim. 386 00:32:44,110 --> 00:32:45,110 You wanted to see me? 387 00:32:46,810 --> 00:32:48,710 We had a discount rate cut yesterday. 388 00:32:50,030 --> 00:32:51,510 The market moved significantly. 389 00:32:52,890 --> 00:32:54,510 You went to lunch and never came back. 390 00:32:54,810 --> 00:32:56,390 Yeah, well, I was very hungry. 391 00:32:57,290 --> 00:32:58,290 Yeah. 392 00:33:00,910 --> 00:33:03,130 You missed a major market opportunity. 393 00:33:04,110 --> 00:33:05,850 And you cost this firm money. 394 00:33:07,030 --> 00:33:08,590 I'll fire you on the spot. 395 00:33:08,930 --> 00:33:10,130 Yeah, well, you can't. 396 00:33:11,170 --> 00:33:12,790 Because I'm on probation, remember? 397 00:33:13,590 --> 00:33:15,170 Is that all you've got to say? 398 00:33:15,870 --> 00:33:16,870 Yeah. 399 00:33:30,360 --> 00:33:31,360 Jim Stevens. 400 00:33:31,540 --> 00:33:33,680 Jim, it's me. 401 00:33:34,000 --> 00:33:34,740 What's going on? 402 00:33:34,880 --> 00:33:36,840 Oliver had someone follow me yesterday. 403 00:33:38,260 --> 00:33:39,300 He's not me. 404 00:33:39,740 --> 00:33:40,740 Are you all right? 405 00:33:40,960 --> 00:33:41,800 What did he do to you? 406 00:33:41,840 --> 00:33:42,080 Hurt you? 407 00:33:42,340 --> 00:33:44,260 No, no, no, no, no. 408 00:33:45,200 --> 00:33:47,780 He said he won't let me see Mommy anymore. 409 00:33:49,380 --> 00:33:50,140 All right, listen. 410 00:33:50,380 --> 00:33:53,140 I want you to get your things together and get out of there right now. 411 00:33:53,760 --> 00:33:55,040 I'm so scared. 412 00:33:56,060 --> 00:33:58,680 Okay, take down this address. 413 00:33:59,980 --> 00:34:00,980 434 Seaview. 414 00:34:01,060 --> 00:34:02,320 It's in Pacific Palisades. 415 00:34:02,360 --> 00:34:03,360 It's my house. 416 00:34:03,860 --> 00:34:04,980 There's a key under the mat. 417 00:34:05,220 --> 00:34:06,680 He made me tell you. 418 00:34:06,681 --> 00:34:07,700 Where do you work? 419 00:34:07,820 --> 00:34:10,380 I'm sorry, but he's on his way over to you now. 420 00:34:10,800 --> 00:34:11,800 What? 421 00:34:14,080 --> 00:34:14,980 Okay, don't worry. 422 00:34:15,060 --> 00:34:16,060 I'll take care of Oliver. 423 00:34:16,400 --> 00:34:17,860 You just get out of there right now. 424 00:34:31,830 --> 00:34:32,830 Reception. 425 00:34:33,970 --> 00:34:35,950 There's an Oliver Moran coming to see me. 426 00:34:36,270 --> 00:34:38,310 Would you show him into the conference room, please? 427 00:34:38,370 --> 00:34:39,370 Yes, Mr. Stevens. 428 00:34:45,980 --> 00:34:47,580 We've never been formally introduced. 429 00:34:48,180 --> 00:34:49,280 I'm Oliver Moran. 430 00:34:50,380 --> 00:34:51,380 Jim Stevens. 431 00:34:54,540 --> 00:34:55,540 The note-taker. 432 00:34:58,180 --> 00:34:59,300 The note-receiver. 433 00:35:01,680 --> 00:35:04,960 You know, I've been sitting here trying to figure out why she chose you. 434 00:35:05,220 --> 00:35:08,840 I mean, it's rather melodramatic passing a note to a complete stranger. 435 00:35:09,800 --> 00:35:11,380 I don't know what was in the note. 436 00:35:11,680 --> 00:35:14,380 But I do know you should forget that you ever met this girl. 437 00:35:14,600 --> 00:35:16,920 Well, now, I can't imagine why you want me to do that. 438 00:35:22,280 --> 00:35:25,000 Look, I'm a busy man, and I assume you are, too. 439 00:35:25,400 --> 00:35:27,900 But Ellie's a very sick girl who needs my help. 440 00:35:27,980 --> 00:35:28,980 She's sick. 441 00:35:29,560 --> 00:35:31,420 You're using her mother to control her. 442 00:35:31,720 --> 00:35:32,720 That's pathetic. 443 00:35:39,820 --> 00:35:41,220 So that's what she told you. 444 00:35:42,760 --> 00:35:43,900 And you believed her. 445 00:35:44,260 --> 00:35:45,640 But of course, why wouldn't you? 446 00:35:45,920 --> 00:35:47,400 You're a perfect victim for her. 447 00:35:47,700 --> 00:35:52,280 Look, do I have to pay for this analysis, or is this like a free house call? 448 00:35:52,960 --> 00:35:56,080 On that note, let me give you some free advice that might help you. 449 00:35:56,780 --> 00:35:59,360 One, you have no idea what you're getting yourself into. 450 00:35:59,640 --> 00:36:02,460 And two, Stevens, you're completely out of your league. 451 00:36:02,640 --> 00:36:04,040 And you are wasting your time. 452 00:36:04,041 --> 00:36:05,560 You may get hurt. 453 00:36:07,920 --> 00:36:09,120 Now, you listen to me. 454 00:36:11,040 --> 00:36:15,700 You touch a hair on that girl's head, and you'll wish you'd never met me. 455 00:36:16,000 --> 00:36:18,580 But if you continue to see her, you will get hurt. 456 00:36:21,860 --> 00:36:23,180 You can count on that. 457 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 Any time. 458 00:37:06,280 --> 00:37:07,280 I'm impressed. 459 00:37:09,860 --> 00:37:11,320 So, what did he say? 460 00:37:13,300 --> 00:37:14,740 He said a lot of things. 461 00:37:15,720 --> 00:37:17,260 What kind of things? 462 00:37:20,060 --> 00:37:21,860 You know, he's obviously crazy. 463 00:37:23,100 --> 00:37:25,080 He's a very persuasive person. 464 00:37:27,520 --> 00:37:28,660 I'm sure he is. 465 00:37:30,000 --> 00:37:31,620 But he didn't persuade me. 466 00:37:33,520 --> 00:37:34,600 Are you sure? 467 00:37:37,830 --> 00:37:39,030 Of course I'm sure. 468 00:37:40,010 --> 00:37:41,010 Mm. 469 00:37:46,010 --> 00:37:47,010 Mm. 470 00:37:47,110 --> 00:37:47,710 Mm. 471 00:37:48,030 --> 00:37:49,030 Mm. 472 00:38:03,630 --> 00:38:05,230 It's going to get very cold. 473 00:38:06,730 --> 00:38:07,730 I 474 00:38:17,280 --> 00:38:18,440 like my pasta cold. 475 00:38:30,230 --> 00:38:31,590 Oh, no, Jim, don't do that. 476 00:38:31,770 --> 00:38:32,770 Let me see. 477 00:38:33,870 --> 00:38:34,870 Let me see. 478 00:38:41,670 --> 00:38:42,670 She's beautiful. 479 00:38:44,050 --> 00:38:45,110 Is this your little boy? 480 00:38:45,990 --> 00:38:46,430 Yeah. 481 00:38:46,810 --> 00:38:47,810 What's his name? 482 00:38:49,490 --> 00:38:50,490 It's Kevin. 483 00:38:50,550 --> 00:38:51,550 He's adorable. 484 00:38:56,350 --> 00:38:59,130 Jim, um, I don't know if this is such a good idea. 485 00:38:59,131 --> 00:39:03,951 I mean, this is your home, and it must feel really... Shh. 486 00:39:09,190 --> 00:39:10,370 Just talk to me. 487 00:42:57,750 --> 00:42:59,530 And I should move into a hotel. 488 00:43:01,710 --> 00:43:02,450 What's the matter? 489 00:43:02,510 --> 00:43:04,070 You don't like the accommodations here? 490 00:43:04,530 --> 00:43:05,530 Accommodation's great. 491 00:43:05,750 --> 00:43:07,230 Room service is promising. 492 00:43:08,830 --> 00:43:09,930 Only promising. 493 00:43:09,931 --> 00:43:10,931 We'll see. 494 00:43:10,990 --> 00:43:13,030 I don't want to outstay my welcome. 495 00:43:14,930 --> 00:43:17,290 Yeah, well, why don't you let me be the judge of that, okay? 496 00:43:24,010 --> 00:43:25,970 So, let's see who kept calling last night. 497 00:43:28,350 --> 00:43:28,710 Ellie? 498 00:43:29,330 --> 00:43:30,330 Ellie, are you there? 499 00:43:31,130 --> 00:43:32,130 Pick up the phone. 500 00:43:32,790 --> 00:43:34,230 Ellie, you should come home tonight. 501 00:43:34,350 --> 00:43:35,150 I can help you. 502 00:43:35,210 --> 00:43:36,210 Surprise, surprise. 503 00:43:37,050 --> 00:43:38,430 Ellie, it's been two days. 504 00:43:38,490 --> 00:43:42,270 If you think this behavior is of value, I think we should discuss it. 505 00:43:45,510 --> 00:43:47,130 Stevens, you should have listened to me. 506 00:43:47,190 --> 00:43:50,130 If anything happens to her, I will hold you personally accountable. 507 00:43:50,490 --> 00:43:51,710 You can count on it. 508 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 I'm sorry. 509 00:44:08,590 --> 00:44:09,590 Stay right here. 510 00:44:10,210 --> 00:44:11,210 Okay? 511 00:44:27,990 --> 00:44:28,990 You don't care. 512 00:44:29,150 --> 00:44:30,150 Hey, Rochelle. 513 00:44:30,610 --> 00:44:31,770 Hey, Big Jim. 514 00:44:31,950 --> 00:44:32,090 Hey. 515 00:44:32,170 --> 00:44:33,850 Are you bringing the goddess to the cabin? 516 00:44:33,970 --> 00:44:34,670 You betcha. 517 00:44:34,930 --> 00:44:35,810 Oh, man. 518 00:44:35,850 --> 00:44:37,250 I don't think my heart can take it. 519 00:44:38,050 --> 00:44:40,050 Well, I'll have the paramedics standing by for you. 520 00:44:41,490 --> 00:44:42,110 See you later. 521 00:44:42,150 --> 00:44:43,150 Adios. 522 00:45:03,940 --> 00:45:06,094 You all right, Mr. 523 00:45:17,004 --> 00:45:16,850 Stevens? 524 00:45:26,040 --> 00:45:27,040 You okay? 525 00:45:27,420 --> 00:45:28,780 What the hell was that all about? 526 00:45:31,700 --> 00:45:32,700 Okay, Oliver. 527 00:45:36,040 --> 00:45:36,880 We're straining him. 528 00:45:37,020 --> 00:45:38,140 You gotta be kidding me. 529 00:45:38,180 --> 00:45:39,756 The guy tried to run me down with his car. 530 00:45:39,780 --> 00:45:41,816 And he's in that assault with a deadly weapon or something? 531 00:45:41,840 --> 00:45:43,320 The problem is you didn't actually kill him. 532 00:45:43,340 --> 00:45:44,100 You didn't actually see the guy. 533 00:45:44,340 --> 00:45:46,040 You got no license number, right? 534 00:45:46,380 --> 00:45:48,100 There's a lot of Mercedes in this town. 535 00:45:48,160 --> 00:45:49,760 I told you the guy came to my office. 536 00:45:49,860 --> 00:45:50,480 He threatened me. 537 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 He wants his lady back. 538 00:45:51,640 --> 00:45:53,016 Why doesn't she want to go back with him? 539 00:45:53,040 --> 00:45:54,456 Because he's a violent son of a bitch. 540 00:45:54,480 --> 00:45:54,820 That's why. 541 00:45:54,980 --> 00:45:55,980 I understand. 542 00:45:56,020 --> 00:45:58,160 But I can't do a hell of a lot more right now. 543 00:45:58,440 --> 00:45:59,756 Well, what does the guy have to do? 544 00:45:59,780 --> 00:46:02,000 Run me down and drag me down Sepulveda Boulevard? 545 00:46:04,160 --> 00:46:05,300 I know how you feel. 546 00:46:05,520 --> 00:46:06,740 It's just the way it is. 547 00:46:07,340 --> 00:46:08,340 It's the system. 548 00:46:21,520 --> 00:46:25,080 You know, if the police aren't going to do anything, I'm going to call them myself. 549 00:46:31,120 --> 00:46:33,600 Jim, I don't think we should see each other for a while. 550 00:46:39,730 --> 00:46:40,910 It's not a game, Jim. 551 00:46:42,030 --> 00:46:43,770 This man is capable of anything. 552 00:46:44,550 --> 00:46:46,430 Hey, hey, hey, don't you worry. 553 00:46:47,390 --> 00:46:49,170 I can take care of things, all right? 554 00:46:50,570 --> 00:46:51,930 I am worried about Mommy. 555 00:46:52,670 --> 00:46:54,070 He's not going to hurt your mother. 556 00:46:55,230 --> 00:46:56,850 Ellie, it's me that he's after. 557 00:47:14,070 --> 00:47:14,390 Hi. 558 00:47:14,790 --> 00:47:15,110 Welcome. 559 00:47:15,510 --> 00:47:15,770 Hello, Matthew. 560 00:47:15,950 --> 00:47:16,730 Nice to see you. 561 00:47:16,750 --> 00:47:17,190 Nice to see you. 562 00:47:17,250 --> 00:47:17,750 Let me take this. 563 00:47:17,770 --> 00:47:17,930 Thank you. 564 00:47:18,170 --> 00:47:19,210 Hi, I'm Susie. 565 00:47:19,211 --> 00:47:19,390 Ellie. 566 00:47:19,470 --> 00:47:20,010 Nice to meet you. 567 00:47:20,310 --> 00:47:20,910 Hi, Jim. 568 00:47:21,030 --> 00:47:21,390 Hi, Susie. 569 00:47:21,410 --> 00:47:21,750 How are you? 570 00:47:21,830 --> 00:47:22,830 Good. 571 00:47:23,210 --> 00:47:23,850 Oh, wow. 572 00:47:24,150 --> 00:47:26,670 Hey, really, thanks for going to this place, Matthew. 573 00:47:26,890 --> 00:47:27,250 Yeah, man. 574 00:47:27,251 --> 00:47:28,090 One life and it's over. 575 00:47:28,230 --> 00:47:28,770 You know what I mean? 576 00:47:28,930 --> 00:47:29,930 It's so pretty. 577 00:47:30,290 --> 00:47:31,570 Well, come see your room. 578 00:47:43,420 --> 00:47:45,200 Oh, it's absolutely charming. 579 00:47:46,120 --> 00:47:47,120 Yeah, it's great. 580 00:47:47,640 --> 00:47:49,116 Why don't we let them be comfortable? 581 00:47:49,140 --> 00:47:49,440 Yeah, sure. 582 00:47:49,740 --> 00:47:50,680 And listen, don't flick your fingers. 583 00:47:50,700 --> 00:47:51,340 Two hours. 584 00:47:51,460 --> 00:47:52,460 Barbecue. 585 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 Two hours. 586 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Two hours? 587 00:47:57,900 --> 00:47:58,980 Oh, dear, oh, dear. 588 00:47:59,260 --> 00:48:00,880 What are we going to do with ourselves? 589 00:48:01,740 --> 00:48:02,740 Hmm. 590 00:48:02,940 --> 00:48:03,740 Mind boggled. 591 00:48:03,880 --> 00:48:04,880 Oh, it doesn't eat. 592 00:48:07,820 --> 00:48:09,160 Oh, well. 593 00:48:09,460 --> 00:48:10,500 Glad to be talking to you. 594 00:48:10,560 --> 00:48:11,560 Perfect. 595 00:48:12,120 --> 00:48:13,400 Um, we need some more barbecues. 596 00:48:14,520 --> 00:48:15,560 You're telling me, man. 597 00:48:15,561 --> 00:48:16,040 They're psychologists. 598 00:48:16,360 --> 00:48:18,460 I mean, you know, most of them are wacko. 599 00:48:18,580 --> 00:48:19,740 They're always the worst guy. 600 00:48:20,280 --> 00:48:20,680 You know what I mean? 601 00:48:20,700 --> 00:48:21,700 Yeah. 602 00:48:22,460 --> 00:48:25,380 Well, this guy's pushed about as far as he's going to go, that's for sure. 603 00:48:25,580 --> 00:48:27,460 Why don't you let me check them out for you, OK? 604 00:48:28,280 --> 00:48:28,760 Why not? 605 00:48:29,220 --> 00:48:30,500 They keep records on these guys. 606 00:48:31,260 --> 00:48:32,260 You're right. 607 00:48:35,100 --> 00:48:38,080 Jim, let me tell you, Ellie is great. 608 00:48:38,660 --> 00:48:40,780 I mean, one in a fucking million great. 609 00:48:43,260 --> 00:48:44,340 She's all right, isn't she? 610 00:48:44,380 --> 00:48:45,380 Yeah, she is. 611 00:48:45,480 --> 00:48:46,040 Come on. 612 00:48:46,060 --> 00:48:47,060 Let's join the man. 613 00:48:48,780 --> 00:48:50,520 I hope you're talking about us. 614 00:48:50,540 --> 00:48:51,540 What? 615 00:48:51,980 --> 00:48:53,900 I guess your ears are burning, huh? 616 00:48:55,280 --> 00:48:56,700 Would you like some ketchup? 617 00:48:56,840 --> 00:48:57,300 No, it's all wet. 618 00:48:57,380 --> 00:48:57,880 You want some salad? 619 00:48:57,920 --> 00:48:58,560 I'd love some. 620 00:48:58,860 --> 00:49:13,890 What are you thinking? 621 00:49:15,830 --> 00:49:16,830 I'm not thinking. 622 00:49:19,370 --> 00:49:20,370 I'm appreciating. 623 00:49:28,940 --> 00:49:29,940 Come here. 624 00:49:31,600 --> 00:49:33,560 And what are you appreciating? 625 00:49:39,620 --> 00:49:40,620 Life. 626 00:49:47,330 --> 00:49:48,510 I love you, too. 627 00:50:17,750 --> 00:50:18,750 Hey. 628 00:50:19,950 --> 00:50:21,170 How's the water down there? 629 00:50:21,530 --> 00:50:22,530 It's great. 630 00:50:22,890 --> 00:50:23,370 Great. 631 00:50:23,530 --> 00:50:24,530 We're coming in. 632 00:50:27,130 --> 00:50:28,150 Put your suit on. 633 00:50:28,950 --> 00:50:30,030 It's only Matthew. 634 00:50:30,770 --> 00:50:31,770 Exactly. 635 00:50:32,230 --> 00:50:33,230 Come on. 636 00:50:34,050 --> 00:50:35,050 Jim. 637 00:50:35,570 --> 00:50:36,610 He's your friend. 638 00:50:36,830 --> 00:50:38,270 I don't care who it is. 639 00:50:38,490 --> 00:50:39,490 What's the big deal? 640 00:50:39,950 --> 00:50:41,830 I know one of the men gawking over you. 641 00:50:42,710 --> 00:50:44,630 You don't think he might notice the way you walk? 642 00:51:00,700 --> 00:51:01,420 I've got you. 643 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 I've got you. 644 00:51:03,500 --> 00:51:03,820 Hopeless. 645 00:51:04,100 --> 00:51:05,100 Absolutely hopeless. 646 00:51:06,700 --> 00:51:07,940 You see, you have no strategy. 647 00:51:08,620 --> 00:51:10,100 You have to think before you move on. 648 00:51:10,140 --> 00:51:11,140 No, no, no, no, no. 649 00:51:11,820 --> 00:51:12,900 We are going to bed. 650 00:51:13,120 --> 00:51:13,440 Oh. 651 00:51:13,840 --> 00:51:14,440 Good night. 652 00:51:14,720 --> 00:51:15,020 Good night. 653 00:51:15,021 --> 00:51:16,260 Thank you for a lovely day. 654 00:51:16,360 --> 00:51:17,600 I'm glad you had a good time. 655 00:51:17,640 --> 00:51:18,740 I'm so enjoying it. 656 00:51:18,840 --> 00:51:18,920 Yeah. 657 00:51:19,040 --> 00:51:19,780 It's great here. 658 00:51:19,840 --> 00:51:20,240 It really is. 659 00:51:20,360 --> 00:51:21,080 We'll see you guys in the morning. 660 00:51:21,160 --> 00:51:21,560 All right. 661 00:51:21,580 --> 00:51:22,060 Good night. 662 00:51:22,280 --> 00:51:22,340 Not too early. 663 00:51:22,360 --> 00:51:22,800 Not too early. 664 00:51:23,320 --> 00:51:23,920 Good night. 665 00:51:24,040 --> 00:51:25,040 Good night. 666 00:51:25,680 --> 00:51:26,280 All right. 667 00:51:26,320 --> 00:51:27,680 Let's see what you can do now. 668 00:51:30,780 --> 00:51:33,860 I might have lost the battle, but I haven't lost the war. 669 00:51:34,120 --> 00:51:35,620 Oh, I can't believe you said that. 670 00:51:46,740 --> 00:51:47,740 My move. 671 00:55:17,660 --> 00:55:18,460 Thanks a lot, man. 672 00:55:18,640 --> 00:55:19,720 We really had a great time. 673 00:55:19,840 --> 00:55:21,480 But listen, you guys are welcome anytime. 674 00:55:22,220 --> 00:55:23,560 So why don't you step in my office for a second? 675 00:55:23,561 --> 00:55:24,561 You know, next time. 676 00:55:25,160 --> 00:55:25,480 Thanks. 677 00:55:25,660 --> 00:55:26,660 Bye. 678 00:55:26,740 --> 00:55:27,060 Bye. 679 00:55:27,660 --> 00:55:28,660 What's going on? 680 00:55:28,880 --> 00:55:29,880 I want you to have this. 681 00:55:30,140 --> 00:55:30,920 Oh, no, man. 682 00:55:30,940 --> 00:55:31,240 I couldn't. 683 00:55:31,280 --> 00:55:31,760 No, it's okay. 684 00:55:31,800 --> 00:55:32,380 Don't worry about it. 685 00:55:32,440 --> 00:55:33,440 It's not registered. 686 00:55:33,580 --> 00:55:33,980 Come on. 687 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 Do it for me. 688 00:55:40,390 --> 00:55:40,910 All right. 689 00:55:41,090 --> 00:55:42,090 All right. 690 00:55:43,370 --> 00:55:43,650 Thanks. 691 00:55:43,651 --> 00:55:44,651 Okay. 692 00:55:53,340 --> 00:55:55,020 No, I don't think it's time to get in yet. 693 00:55:57,240 --> 00:56:00,060 Yeah, the rate cut led to a temporary spike and 694 00:56:00,061 --> 00:56:02,601 I don't think the market's bottomed down yet. 695 00:56:03,360 --> 00:56:04,360 Oh. 696 00:56:05,000 --> 00:56:05,280 Right. 697 00:56:05,420 --> 00:56:07,380 Well, I'll give you a call when I think it's time. 698 00:56:08,240 --> 00:56:08,520 Sure. 699 00:56:08,521 --> 00:56:09,521 No problem. 700 00:56:12,400 --> 00:56:14,500 Well, you got a fucking crystal ball. 701 00:56:15,160 --> 00:56:17,020 Did I really just hear that conversation? 702 00:56:17,500 --> 00:56:18,900 Apparently half of it. 703 00:56:20,340 --> 00:56:21,940 You just passed up a commission. 704 00:56:23,080 --> 00:56:24,840 I just did the right thing. 705 00:56:25,020 --> 00:56:26,180 You ought to try it sometime. 706 00:56:26,400 --> 00:56:27,820 It'll be an experience for you. 707 00:58:07,490 --> 00:58:10,230 It'll be a first time as a isla t y. 708 00:58:14,970 --> 00:58:16,090 Hoo. 709 00:58:25,520 --> 00:58:25,760 Yo. 710 00:58:25,940 --> 00:58:27,740 See you. 711 00:58:28,040 --> 00:58:28,800 Bye. 712 00:58:28,801 --> 00:58:29,976 I've got to get some results here. 713 00:58:30,000 --> 00:58:32,076 I've got someone shooting at me in my own front yard. 714 00:58:32,100 --> 00:58:32,800 My girlfriend's missing. 715 00:58:32,900 --> 00:58:33,940 I don't know where she is. 716 00:58:37,080 --> 00:58:38,080 Jim! 717 00:58:38,850 --> 00:58:39,250 Jim! 718 00:58:39,310 --> 00:58:40,310 My God! 719 00:58:40,710 --> 00:58:41,710 What's happened? 720 00:58:41,870 --> 00:58:42,870 Are you all right? 721 00:58:43,910 --> 00:58:47,330 Yeah, well, I just... I came in and you weren't here. 722 00:58:47,550 --> 00:58:48,710 I don't know what's happened. 723 00:58:56,440 --> 00:58:59,300 Mr. Stevens, I sent somebody to question Dr. Moran. 724 00:59:00,660 --> 00:59:02,620 Did you just say question him? 725 00:59:02,860 --> 00:59:05,300 Look, I know it's frustrating, but you're just going to have to... 726 00:59:05,301 --> 00:59:07,236 What do you think put the holes in that tree out there? 727 00:59:07,260 --> 00:59:07,700 Termites? 728 00:59:07,940 --> 00:59:09,100 Don't get smart with me. 729 00:59:09,820 --> 00:59:12,700 Now, you get a witness to ID him, and I'll arrest him. 730 00:59:13,100 --> 00:59:14,100 This is unbelievable. 731 00:59:17,440 --> 00:59:19,160 What are we supposed to do, anyway? 732 00:59:21,480 --> 00:59:25,400 Off the record, defend yourself as best you can. 733 00:59:26,580 --> 00:59:27,580 I'll be in touch. 734 00:59:37,980 --> 00:59:38,980 Oliver? 735 00:59:39,540 --> 00:59:40,540 Let me talk to him. 736 00:59:45,550 --> 00:59:46,890 Hello, this is Dr. Moran. 737 00:59:47,630 --> 00:59:48,730 Jim Stevens here. 738 00:59:48,910 --> 00:59:50,170 You're a really lousy shot. 739 00:59:50,430 --> 00:59:51,610 What are you talking about? 740 00:59:52,110 --> 00:59:53,710 Oh, now, you listen to me, motherfucker. 741 00:59:53,790 --> 00:59:54,770 You want to play rough with me? 742 00:59:54,810 --> 00:59:56,390 Excuse me, what are you ranting about? 743 00:59:56,910 --> 00:59:58,090 Don't play games with me. 744 00:59:58,130 --> 00:59:59,130 This has gone too far! 745 00:59:59,590 --> 01:00:02,170 If you calm down, possibly I can help you. 746 01:00:02,750 --> 01:00:03,750 Fuck you! 747 01:00:13,810 --> 01:00:16,530 For the next few days, I don't want you going out of here without me. 748 01:00:17,010 --> 01:00:18,490 I don't want you answering the door. 749 01:00:18,890 --> 01:00:20,430 I don't want you answering the phone. 750 01:00:20,510 --> 01:00:21,510 You understand? 751 01:00:22,730 --> 01:00:42,420 Look at this. 752 01:00:42,660 --> 01:00:43,660 I have my ways. 753 01:00:45,320 --> 01:00:48,160 Robbins lost the good doctor $250,000. 754 01:00:48,360 --> 01:00:48,740 How? 755 01:00:49,320 --> 01:00:50,020 Excessive trading. 756 01:00:50,200 --> 01:00:53,360 Except if you look at the books now, he lost it on four trades. 757 01:00:54,760 --> 01:00:56,960 So, Robbins churned him and now he's covered it up. 758 01:00:57,460 --> 01:00:59,980 Probably because he was threatened with an SEC action. 759 01:01:00,940 --> 01:01:02,000 What about the doctor? 760 01:01:02,520 --> 01:01:03,940 He's got bucks, like she said. 761 01:01:04,580 --> 01:01:06,500 Jim, some things just don't wash. 762 01:01:07,020 --> 01:01:08,020 Talk to me. 763 01:01:08,140 --> 01:01:09,140 There's no clinic. 764 01:01:09,440 --> 01:01:09,880 What? 765 01:01:10,300 --> 01:01:12,380 He had one, but then he lost his license. 766 01:01:12,840 --> 01:01:13,360 You sure? 767 01:01:13,560 --> 01:01:14,560 I'm positive. 768 01:01:15,280 --> 01:01:19,140 He works out of his home in Bel Air, some sort of research on some new therapy. 769 01:01:20,400 --> 01:01:23,460 Mr. Stevens, Mr. Robbins would like to see you in his office right away. 770 01:01:31,150 --> 01:01:32,150 Quiet. 771 01:01:33,070 --> 01:01:34,070 Close the door. 772 01:01:42,340 --> 01:01:45,200 Barton's on another one of his many vacations. 773 01:01:49,620 --> 01:01:52,640 Frankly, I don't think he'd have the guts to do what I'm about to do. 774 01:01:53,300 --> 01:01:55,880 What, another lecture on sleaze selling? 775 01:01:56,100 --> 01:01:57,180 I don't want you to sell. 776 01:01:58,800 --> 01:02:00,120 I want you out of here. 777 01:02:01,480 --> 01:02:03,200 All right, can we cut to the punchline? 778 01:02:03,320 --> 01:02:04,080 I got a lot of work to do. 779 01:02:04,140 --> 01:02:04,440 Not anymore. 780 01:02:04,880 --> 01:02:05,880 You're gone. 781 01:02:11,960 --> 01:02:13,680 I convinced Barton to fire you. 782 01:02:19,760 --> 01:02:20,760 Fuck the probation. 783 01:02:26,230 --> 01:02:27,230 Is that it? 784 01:02:27,770 --> 01:02:28,770 That's it for you. 785 01:02:30,010 --> 01:02:31,410 This makes me very happy. 786 01:02:33,130 --> 01:02:34,870 I want you to know that. 787 01:02:38,730 --> 01:02:39,950 Well, Michael... 788 01:02:42,510 --> 01:02:44,010 I'm happy that you're happy. 789 01:02:46,960 --> 01:02:48,500 Tough guy to the end. 790 01:02:49,940 --> 01:02:52,200 You're such a pathetic asshole. 791 01:02:54,800 --> 01:02:59,040 How a girl like Ellie could let someone like you touch her is beyond me. 792 01:03:11,120 --> 01:03:12,860 Before I kick your ass. 793 01:03:17,660 --> 01:03:21,520 You can't fire me, asshole, because I know too much about you. 794 01:03:22,140 --> 01:03:22,580 Shit. 795 01:03:23,100 --> 01:03:23,700 Oh, yeah? 796 01:03:24,120 --> 01:03:25,540 What about the Moran account? 797 01:03:25,820 --> 01:03:27,600 The one you churned and covered up? 798 01:03:27,840 --> 01:03:30,360 You don't want Barton and the SEC to find out about that? 799 01:03:30,420 --> 01:03:31,940 Then you better stay out of my face. 800 01:03:32,060 --> 01:03:33,060 You understand me? 801 01:03:44,220 --> 01:03:45,840 You got our first deal, Robbins. 802 01:03:48,240 --> 01:03:49,980 And I'm beginning to like it around here. 803 01:03:51,720 --> 01:03:53,620 I think I'll stick around for a while. 804 01:03:53,621 --> 01:03:57,060 Well, have a nice day. 805 01:04:03,900 --> 01:04:05,560 Have a nice lunch, Mr. Stevens. 806 01:04:30,230 --> 01:04:32,430 Jesus Christ, you scared the shit out of me. 807 01:04:32,870 --> 01:04:34,930 The fuck are you doing sneaking up on me like that? 808 01:04:35,130 --> 01:04:35,910 I'm sorry, darling. 809 01:04:36,030 --> 01:04:36,650 I just was looking for you. 810 01:04:36,651 --> 01:04:37,931 What are you doing here, anyway? 811 01:04:38,290 --> 01:04:40,110 Well, excuse me for living, Jim. 812 01:04:40,270 --> 01:04:41,070 I found this. 813 01:04:41,071 --> 01:04:42,431 I thought it might be of some use. 814 01:04:43,450 --> 01:04:47,270 It's a... It's some sort of trade agreement between Oliver and Robbins. 815 01:04:48,930 --> 01:04:50,270 It's a promissory note. 816 01:04:50,810 --> 01:04:51,810 Where'd you get this? 817 01:04:52,050 --> 01:04:54,870 I found it on Oliver's desk when I saw Robbins' names on it. 818 01:04:54,950 --> 01:04:56,230 What were you doing at Oliver's? 819 01:04:57,250 --> 01:04:58,950 I was visiting my mother. 820 01:04:59,830 --> 01:05:00,830 Oh, really? 821 01:05:01,870 --> 01:05:03,070 How is your mother, Ellie? 822 01:05:03,270 --> 01:05:07,270 Well, considering I've seen so little of her recently, she's doing fine. 823 01:05:07,730 --> 01:05:08,730 Tell me something. 824 01:05:10,110 --> 01:05:11,370 Where is your mother? 825 01:05:11,690 --> 01:05:13,350 What the fuck are you talking about? 826 01:05:13,351 --> 01:05:14,770 She's at the clinic, of course. 827 01:05:14,990 --> 01:05:15,990 There is no clinic. 828 01:05:16,210 --> 01:05:17,710 Of course there's a clinic. 829 01:05:18,210 --> 01:05:20,330 Oliver lost his license a year ago. 830 01:05:20,510 --> 01:05:22,570 Yes, so he works out of the house. 831 01:05:22,990 --> 01:05:25,826 So what, you just give your mother over to a discredited shrink, is that it? 832 01:05:25,850 --> 01:05:27,170 Are you cross-examining me, Jim? 833 01:05:27,970 --> 01:05:29,110 You lied to me, Ellie. 834 01:05:29,970 --> 01:05:32,810 You haven't given me a straight answer to one question I have asked you. 835 01:05:33,590 --> 01:05:35,070 I don't have to listen to this god. 836 01:05:35,470 --> 01:05:36,550 Where's your mother, Ellie? 837 01:05:36,590 --> 01:05:37,590 Where's your mother? 838 01:05:38,050 --> 01:05:40,170 Will you calm down and perhaps we can talk? 839 01:05:40,350 --> 01:05:41,530 Will you let go of me? 840 01:05:41,590 --> 01:05:42,670 We'll settle this right now. 841 01:05:42,671 --> 01:05:44,506 I'm going to go upstairs and call your boyfriend. 842 01:05:44,530 --> 01:05:46,250 I've got no questions for him. 843 01:05:47,270 --> 01:05:48,270 Come on. 844 01:05:48,390 --> 01:05:50,130 You can't control me, Jim. 845 01:05:50,310 --> 01:05:51,530 Yeah, who's controlling you? 846 01:05:51,590 --> 01:05:52,590 Get him. 847 01:06:02,430 --> 01:06:04,370 Wait till you're awake, you bastard. 848 01:06:04,970 --> 01:06:06,210 She's my wife, like this. 849 01:06:55,650 --> 01:06:56,650 Forgive me. 850 01:07:01,190 --> 01:07:02,190 Jim... 851 01:07:15,520 --> 01:07:16,620 Are you okay? 852 01:07:18,680 --> 01:07:20,040 I'm just a little stressed out. 853 01:07:20,160 --> 01:07:22,620 So go home. 854 01:07:22,900 --> 01:07:23,900 I'll cover for you. 855 01:08:48,760 --> 01:08:49,760 Yeah, my Baby! 856 01:08:50,640 --> 01:08:52,400 I'm sorry I haven't spoken to you in forever. 857 01:08:52,720 --> 01:08:53,880 I'll never call either. 858 01:08:54,080 --> 01:08:55,080 Oh, I'm sorry... 859 01:09:01,600 --> 01:09:02,600 Calm down, Ellie. 860 01:09:02,720 --> 01:09:03,220 Calm down. 861 01:09:03,300 --> 01:09:03,500 Now. 862 01:09:03,680 --> 01:09:04,680 Okay? 863 01:09:04,960 --> 01:09:06,000 Tell me what's the matter. 864 01:09:07,320 --> 01:09:08,400 He said he'd kill her. 865 01:09:10,160 --> 01:09:10,700 All right. 866 01:09:11,160 --> 01:09:11,920 Listen to me. 867 01:09:11,960 --> 01:09:12,960 Ellie, listen to me. 868 01:09:13,040 --> 01:09:16,200 I want you to go in the house and lock the door and don't come out for anything. 869 01:09:16,260 --> 01:09:16,500 You understand? 870 01:09:17,280 --> 01:09:17,640 Okay? 871 01:09:18,120 --> 01:09:19,120 Go on. 872 01:09:20,520 --> 01:09:21,540 I'm going to go to Moran's. 873 01:09:21,541 --> 01:09:22,300 I'm going to get your mother. 874 01:09:22,400 --> 01:09:22,880 Now go inside. 875 01:09:23,000 --> 01:09:24,000 Now. 876 01:09:24,240 --> 01:09:24,780 Listen, wait. 877 01:09:25,020 --> 01:09:26,020 Wait, wait. 878 01:09:27,180 --> 01:09:28,180 I need a key. 879 01:09:28,540 --> 01:09:31,440 He keeps one over the front door. 880 01:09:31,480 --> 01:09:31,860 There's a ledge. 881 01:09:32,000 --> 01:09:32,840 He keeps a key there. 882 01:09:33,000 --> 01:09:33,380 All right. 883 01:09:33,460 --> 01:09:34,460 Now be careful. 884 01:09:37,280 --> 01:09:38,280 Go back in. 885 01:09:38,380 --> 01:09:39,140 Lock the door. 886 01:09:39,320 --> 01:09:39,900 All right. 887 01:09:40,220 --> 01:09:40,760 Go on. 888 01:09:40,860 --> 01:09:41,080 Wait. 889 01:09:41,880 --> 01:09:42,880 Oh. 890 01:09:43,060 --> 01:09:44,060 He has a gun. 891 01:09:44,100 --> 01:09:45,100 He has a gun. 892 01:09:45,300 --> 01:09:45,700 Um. 893 01:09:45,840 --> 01:09:46,200 Just. 894 01:09:46,480 --> 01:09:47,480 In. 895 01:09:48,220 --> 01:09:49,640 It's off his drawer. 896 01:09:49,740 --> 01:09:51,940 The right-hand drawer keeps the gun there. 897 01:09:52,700 --> 01:09:54,216 Please be careful, Jim, because you will. 898 01:09:54,240 --> 01:09:55,240 I just have to use it. 899 01:09:58,050 --> 01:09:59,050 Be back. 900 01:09:59,710 --> 01:10:00,710 Go inside. 901 01:10:00,790 --> 01:10:01,790 Go on. 902 01:10:46,410 --> 01:10:48,530 Planning on killing me, Mr. Stephens? 903 01:10:51,630 --> 01:10:53,950 I assure you that won't be necessary. 904 01:10:54,750 --> 01:10:55,750 Where's Ellie's mother? 905 01:10:57,810 --> 01:10:59,990 There's no need to point that thing at me. 906 01:11:01,330 --> 01:11:02,330 I'm unarmed. 907 01:11:23,360 --> 01:11:25,813 If you'll bear with me a few moments, I'm sure you'll 908 01:11:25,814 --> 01:11:28,100 be satisfied that you have nothing to fear from me. 909 01:11:28,620 --> 01:11:29,620 Where is she? 910 01:11:43,610 --> 01:11:45,630 How much do you really know about Ellie? 911 01:11:46,910 --> 01:11:52,630 For example, did you know that she lost her virginity when she was 14, 912 01:11:52,930 --> 01:11:54,290 to her father? 913 01:11:55,030 --> 01:11:55,450 What? 914 01:11:55,930 --> 01:11:58,170 Ellie has the beginning stages of paranoid schizophrenia. 915 01:11:58,990 --> 01:12:00,310 It's a very nasty disease. 916 01:12:00,630 --> 01:12:01,470 I wouldn't wish it on her. 917 01:12:01,471 --> 01:12:02,471 I've got my worst enemy. 918 01:12:02,530 --> 01:12:04,870 She needs my help, not yours. 919 01:12:05,390 --> 01:12:06,850 What a crock of shit. 920 01:12:07,250 --> 01:12:08,966 Look, I didn't come here to talk about Ellie. 921 01:12:08,990 --> 01:12:10,630 I came here to get her mother, so get her! 922 01:12:15,980 --> 01:12:18,700 Ellie's mother died when Ellie was nine years old. 923 01:12:19,060 --> 01:12:20,180 Oh, fuck you! 924 01:12:20,600 --> 01:12:24,820 You know, you're really trying my patience. 925 01:12:31,500 --> 01:12:34,480 Does smoking really bother you that much, Stevens? 926 01:12:37,080 --> 01:12:41,020 I thought you were lucky for both of us that you're not a very good shot. 927 01:12:46,920 --> 01:12:49,680 But I do seem to be leasing quite a bit of blood here. 928 01:12:51,520 --> 01:12:56,280 In the downstairs bathroom, on the left cabinet, there's a first aid kit. 929 01:12:56,620 --> 01:12:57,620 Could you please? 930 01:12:59,880 --> 01:13:01,360 If you could be so kind. 931 01:13:04,180 --> 01:13:05,180 Please. 932 01:13:13,830 --> 01:13:14,830 On the left hand side. 933 01:13:29,480 --> 01:13:30,480 Now... 934 01:13:31,870 --> 01:13:35,700 What does one drink for an occasion like this? 935 01:13:36,820 --> 01:13:38,240 Bourbon or scotch? 936 01:13:40,160 --> 01:13:41,520 Definitely bourbon. 937 01:13:42,260 --> 01:13:43,640 A man's drink. 938 01:13:56,120 --> 01:13:57,510 Oh, do you... 939 01:14:02,680 --> 01:14:03,900 Put the gun down. 940 01:14:40,660 --> 01:14:42,240 I mean, I just wounded him. 941 01:14:42,280 --> 01:14:43,280 He was okay. 942 01:14:43,740 --> 01:14:45,640 I went into the bathroom to get a first aid kit. 943 01:14:45,700 --> 01:14:47,300 Someone else came in and put three bullets in him. 944 01:14:47,320 --> 01:14:48,560 What the fuck is going on here? 945 01:14:48,880 --> 01:14:50,000 And you know where Ellie is? 946 01:14:50,120 --> 01:14:51,416 She was supposed to wait for me here. 947 01:14:51,440 --> 01:14:53,000 She wasn't supposed to leave the house. 948 01:14:59,510 --> 01:15:00,510 Hello? 949 01:15:05,350 --> 01:15:05,710 Hello? 950 01:15:05,711 --> 01:15:06,910 I saw you. 951 01:15:06,990 --> 01:15:08,250 I saw Judy. 952 01:15:10,470 --> 01:15:11,490 Who is this? 953 01:15:25,740 --> 01:15:27,140 The guy in the house. 954 01:15:28,520 --> 01:15:29,980 The guy who shot Miranda. 955 01:15:47,100 --> 01:15:51,300 You might like to know... I have your gun. 956 01:15:56,500 --> 01:15:57,500 Is it him? 957 01:16:00,020 --> 01:16:01,020 Oh, Jesus. 958 01:16:03,480 --> 01:16:04,480 Is it him again? 959 01:16:07,140 --> 01:16:08,280 He's framing me. 960 01:16:18,370 --> 01:16:22,510 Mr. Stevens, I was wondering if I could talk to you about Dr. Oliver Moran. 961 01:16:24,250 --> 01:16:25,250 Can we come in? 962 01:16:26,470 --> 01:16:27,470 Yeah, sure. 963 01:16:32,150 --> 01:16:33,170 What about Dr. Moran? 964 01:16:34,990 --> 01:16:36,110 He was murdered. 965 01:16:39,210 --> 01:16:41,230 Why do you want to talk to me about that? 966 01:16:41,670 --> 01:16:44,570 I mean, you recently filed a complaint against Dr. Moran. 967 01:16:46,790 --> 01:16:48,470 Unfortunately, that makes you a suspect. 968 01:16:50,390 --> 01:16:51,390 Yeah. 969 01:16:51,890 --> 01:16:53,490 You got anything you want to tell us? 970 01:16:53,990 --> 01:16:54,390 No. 971 01:16:54,530 --> 01:16:56,090 I mean, I don't know anything about it. 972 01:16:58,170 --> 01:16:58,950 Where's your girlfriend? 973 01:16:59,190 --> 01:17:00,550 Maybe she could tell us something. 974 01:17:02,510 --> 01:17:03,990 She had to go visit some friends. 975 01:17:04,010 --> 01:17:05,650 I don't know when she's going to be back. 976 01:17:10,630 --> 01:17:11,630 Go ahead. 977 01:17:12,390 --> 01:17:13,410 No, that's okay. 978 01:17:13,450 --> 01:17:16,290 I have an answering machine in the kitchen and it'll pick up. 979 01:17:16,470 --> 01:17:17,510 Might be important. 980 01:17:28,700 --> 01:17:29,260 Hello? 981 01:17:29,540 --> 01:17:31,280 I forgot to mention. 982 01:17:31,480 --> 01:17:32,480 I have something. 983 01:17:35,040 --> 01:17:35,600 Yes? 984 01:17:35,900 --> 01:17:36,900 I have. 985 01:17:39,930 --> 01:17:41,050 I think so, yes. 986 01:17:41,330 --> 01:17:43,770 I think we should meet and talk. 987 01:17:48,110 --> 01:17:49,630 Are you still with me? 988 01:17:50,270 --> 01:17:50,830 Yes. 989 01:17:50,831 --> 01:17:51,610 Yes, I see you. 990 01:17:51,730 --> 01:17:52,750 Meet me again. 991 01:17:52,751 --> 01:17:57,170 At Kingsley and Sunset at midnight. 992 01:17:57,390 --> 01:17:58,390 Great. 993 01:17:58,490 --> 01:17:59,310 That would be good. 994 01:17:59,350 --> 01:18:00,350 Thank you. 995 01:18:06,990 --> 01:18:07,990 Good news. 996 01:18:09,970 --> 01:18:10,410 Yeah. 997 01:18:10,870 --> 01:18:11,870 Yeah. 998 01:18:13,870 --> 01:18:16,910 Listen, have your girlfriend contact me in the morning. 999 01:18:17,250 --> 01:18:20,650 And if you remember anything, I can be reached at this number anytime. 1000 01:19:13,290 --> 01:19:14,470 Party's over, asshole. 1001 01:19:17,070 --> 01:19:18,750 Good night, sweetheart. 1002 01:19:34,640 --> 01:19:35,640 Drop it. 1003 01:19:36,720 --> 01:19:37,940 Drop the gun. 1004 01:19:42,180 --> 01:19:43,600 Drop it now. 1005 01:20:03,330 --> 01:20:08,410 Put your hands behind your head before I blow it off you. 1006 01:20:13,780 --> 01:20:15,720 You fucked with the wrong guy. 1007 01:20:19,480 --> 01:20:20,480 Where's Ellie? 1008 01:20:23,960 --> 01:20:25,860 She's in my bed waiting for me. 1009 01:20:33,020 --> 01:20:34,200 What have you done with her? 1010 01:20:34,600 --> 01:20:36,580 You don't get it, do you, asshole? 1011 01:20:37,080 --> 01:20:38,420 I think I get it. 1012 01:20:41,610 --> 01:20:42,950 But why kill Moran? 1013 01:20:44,450 --> 01:20:46,670 Don't play that innocent shit with me. 1014 01:20:47,650 --> 01:20:48,650 You know? 1015 01:20:49,350 --> 01:20:51,230 I've never shot anyone before. 1016 01:20:54,470 --> 01:20:55,870 Put the gun down, Michael. 1017 01:21:00,100 --> 01:21:00,580 Fuck. 1018 01:21:00,600 --> 01:21:00,720 Fuck. 1019 01:21:00,721 --> 01:21:01,940 You scumbag. 1020 01:21:10,230 --> 01:21:12,150 Ellie told me what you were... 1021 01:21:13,620 --> 01:21:15,740 Ellie didn't tell you shit. 1022 01:21:16,040 --> 01:21:17,660 She told me... 1023 01:21:20,640 --> 01:21:21,940 you and Oliver... 1024 01:21:24,280 --> 01:21:25,720 were gonna go to Barton... 1025 01:21:26,440 --> 01:21:28,300 and the SEC... 1026 01:21:30,100 --> 01:21:31,240 take my job. 1027 01:21:31,580 --> 01:21:32,580 What? 1028 01:21:55,840 --> 01:21:57,040 Ellie told me everything. 1029 01:22:03,860 --> 01:22:05,900 Did you really think a girl like her... 1030 01:22:06,500 --> 01:22:08,580 would stay with a loser like you? 1031 01:22:13,350 --> 01:22:15,250 You know what I'm gonna do after I kill you? 1032 01:22:16,730 --> 01:22:18,410 I'm gonna go home and take a shower. 1033 01:22:21,590 --> 01:22:23,170 And I'm gonna fuck your girl. 1034 01:22:24,710 --> 01:22:25,730 How do you like that? 1035 01:23:47,120 --> 01:23:49,100 You followed me to Moran's, didn't you? 1036 01:23:50,040 --> 01:23:51,540 Ellie never told you shit. 1037 01:23:51,880 --> 01:23:55,460 She told me... that you were gonna tell Barton about me. 1038 01:23:55,720 --> 01:23:56,100 Bullshit! 1039 01:23:56,160 --> 01:23:56,660 You're lying! 1040 01:23:57,140 --> 01:23:58,140 Where is she? 1041 01:23:58,620 --> 01:24:00,560 She's waiting in my home for me. 1042 01:24:00,780 --> 01:24:01,780 Oh, come on. 1043 01:24:03,040 --> 01:24:04,140 You don't believe me? 1044 01:24:05,400 --> 01:24:06,400 Go there. 1045 01:24:07,140 --> 01:24:08,140 She's a... 1046 01:24:27,860 --> 01:24:28,900 yeet asshole. 1047 01:24:28,901 --> 01:24:29,901 Oh... 1048 01:25:04,710 --> 01:25:05,710 Ellie? 1049 01:25:17,290 --> 01:25:18,290 Ellie? 1050 01:25:22,090 --> 01:25:23,090 Ellie? 1051 01:25:24,750 --> 01:25:25,750 Jim? 1052 01:25:40,900 --> 01:25:42,240 Tell me something, Ellie. 1053 01:25:47,980 --> 01:25:49,300 Why are you here? 1054 01:25:50,600 --> 01:25:54,860 Jim, I know what this must look like but... would you let me explain? 1055 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 Sure. 1056 01:25:57,720 --> 01:25:58,660 Go ahead. 1057 01:25:58,661 --> 01:25:59,661 How did you get in? 1058 01:26:00,180 --> 01:26:03,700 Michael told me he had your gun and that he was going to the police. 1059 01:26:03,980 --> 01:26:06,120 He gave me a very simple ultimatum. 1060 01:26:06,960 --> 01:26:10,420 Either I come here or he'd turn you in. 1061 01:26:12,880 --> 01:26:13,960 That's quite an outfit. 1062 01:26:15,420 --> 01:26:21,560 What you don't seem to understand is, Jim, I'd do anything to protect you. 1063 01:26:35,020 --> 01:26:36,460 Why didn't you tell me, Ellie? 1064 01:26:36,800 --> 01:26:40,740 Because I knew you'd do something stupid like go to the police, Jim. 1065 01:26:40,980 --> 01:26:41,900 They won't believe you. 1066 01:26:41,940 --> 01:26:43,440 They'll just throw you in jail. 1067 01:26:44,640 --> 01:26:46,700 Michael followed you to all of us. 1068 01:26:46,740 --> 01:26:48,620 He saw what you did, Jim. 1069 01:26:57,490 --> 01:27:00,270 Robbins told me that you told him I was going to go there. 1070 01:27:03,610 --> 01:27:04,850 He set me up, Ellie. 1071 01:27:08,300 --> 01:27:10,400 It seems I underestimated you. 1072 01:27:12,180 --> 01:27:13,500 Oliver was telling the truth. 1073 01:27:15,840 --> 01:27:17,100 It was you in the car. 1074 01:27:17,620 --> 01:27:18,640 You shot at me. 1075 01:27:19,540 --> 01:27:20,900 Oliver had to die. 1076 01:27:21,860 --> 01:27:26,500 You weren't man enough to do it, so... I took care of it myself. 1077 01:27:27,680 --> 01:27:28,680 You're insane. 1078 01:27:32,340 --> 01:27:33,680 That's what Oliver said. 1079 01:27:35,420 --> 01:27:37,080 Look what happened to him. 1080 01:27:38,140 --> 01:27:39,540 Put the gun down, Ellie. 1081 01:27:40,420 --> 01:27:42,580 Give me one good reason why, Jim. 1082 01:27:43,880 --> 01:27:45,260 You don't want to kill me. 1083 01:27:46,600 --> 01:27:48,240 You think you're so special. 1084 01:27:49,120 --> 01:27:50,660 You're no different from the others. 1085 01:27:51,480 --> 01:27:55,240 Every time a man fucks me, he wants to control me. 1086 01:27:55,980 --> 01:27:57,780 I never wanted to control you. 1087 01:27:58,540 --> 01:27:59,540 Oh, no? 1088 01:27:59,900 --> 01:28:01,820 I don't want you answering the phone. 1089 01:28:01,920 --> 01:28:03,640 I don't want you answering the door. 1090 01:28:03,740 --> 01:28:05,340 I don't want other men looking at you. 1091 01:28:06,300 --> 01:28:07,860 You men, you're all the same. 1092 01:28:08,280 --> 01:28:13,200 You're just pathetic animals that have to have and have and have. 1093 01:28:13,320 --> 01:28:18,841 Be it your wife or your wife's sister or your best friend or even your own daughter. 1094 01:28:19,600 --> 01:28:20,780 I'm not your father, Ellie. 1095 01:28:21,580 --> 01:28:24,000 You really are above all this, don't you? 1096 01:28:24,440 --> 01:28:27,440 I feel just the same as my father. 1097 01:28:28,760 --> 01:28:31,680 No one is ever going to hurt me like that again. 1098 01:28:32,440 --> 01:28:34,540 Put the gun down, Ellie. 1099 01:28:35,980 --> 01:28:38,660 I do love fucking you, though. 1100 01:29:04,970 --> 01:29:06,070 Give me the gun. 1101 01:29:07,450 --> 01:29:08,450 Ellie. 1102 01:29:10,530 --> 01:29:11,530 Let go. 1103 01:29:15,810 --> 01:29:16,810 It's over. 1104 01:29:19,970 --> 01:29:21,050 You know... 1105 01:29:23,270 --> 01:29:25,370 I wanted so much to trust you. 1106 01:29:32,260 --> 01:29:33,320 It's over, Ellie. 1107 01:29:39,200 --> 01:29:40,360 It's all over. 1108 01:29:46,820 --> 01:29:48,380 I don't think so, Jim. 1109 01:29:55,390 --> 01:29:57,350 That hurt, baby. 1110 01:30:21,980 --> 01:30:23,000 Let her go. 1111 01:30:26,370 --> 01:30:27,370 Cuff her. 1112 01:30:48,550 --> 01:30:50,030 Hey, man, shit happens. 1113 01:30:52,170 --> 01:30:53,170 Get the wire. 1114 01:30:55,970 --> 01:30:57,030 Watch his arm. 1115 01:30:58,250 --> 01:31:00,890 We got somebody outside to take a look at that for you. 1116 01:31:10,080 --> 01:31:10,460 Get rid of her. 1117 01:31:10,461 --> 01:31:10,540 You did good. 1118 01:31:11,360 --> 01:31:12,360 Yeah. 1119 01:31:26,000 --> 01:31:27,440 Save me. 1120 01:31:28,820 --> 01:31:30,240 Save me. 1121 01:31:30,540 --> 01:31:32,780 Yeah, yeah. 1122 01:31:34,500 --> 01:31:36,320 Yeah, yeah. 1123 01:33:16,700 --> 01:33:17,740 ¡¿Qué haces conmigo? 1124 01:33:17,741 --> 01:33:17,760 Yesterday, we were fighting... 1125 01:33:18,380 --> 01:33:19,820 Subtitles by the Amara.org community 73297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.