Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,889 --> 00:01:00,889
www.titlovi.com
2
00:01:03,889 --> 00:01:06,148
�estoko ste me izneverili.
3
00:01:08,155 --> 00:01:10,805
Znate �ta treba da radite.
4
00:01:11,071 --> 00:01:14,374
Niste valjda ozbiljni, �efe.
5
00:01:14,726 --> 00:01:18,116
Planirao sam da vas sve pobijem.
6
00:01:18,556 --> 00:01:21,260
Ali pru�i�u vam jo� jednu �ansu.
7
00:01:21,385 --> 00:01:24,170
Ako mi doka�ete koliko
vam je zaista �ao.
8
00:01:24,562 --> 00:01:26,603
Ponuda za posao.
9
00:01:28,697 --> 00:01:30,872
Ne mo�e� to da uradi�?
10
00:02:12,958 --> 00:02:17,572
Shvatio sam. Uradi�u to.
11
00:03:06,360 --> 00:03:08,531
Normal u Minesoti.
12
00:03:11,669 --> 00:03:15,151
Normal?
-Idite tamo i iskupite se.
13
00:03:19,534 --> 00:03:23,035
TRI NEDELJE KASNIJE
14
00:03:32,047 --> 00:03:37,985
Vanredne vesti. Normal proslavlja 152 godine
otkako je �eleznica stigla u grad.
15
00:03:38,385 --> 00:03:42,591
Upozorenje na vremenske nepogode
i dalje je na snazi zbog zimske oluje koja
16
00:03:42,724 --> 00:03:44,726
izgleda da �e...
17
00:03:50,732 --> 00:03:55,505
Kako ti je u motelu? -Ba� onako kako se
i o�ekuje za 55 dolara po no�i.
18
00:03:55,638 --> 00:04:00,543
�ta si ve�erao?
-Naru�io sam iz kineskog restorana.
19
00:04:00,877 --> 00:04:07,351
�ang Lu? -Ima li neki drugi?
-Ne. Ne, samo �ang Lu.
20
00:04:10,387 --> 00:04:14,433
Jesi li bio kod Ernija da proba�
njegov mesni rolat? Fenomenalan je.
21
00:04:14,558 --> 00:04:16,659
Primljeno k znanju.
22
00:04:22,299 --> 00:04:26,738
Ovde Peni. Trenutno nisam tu. Ostavite poruku,
pa �u se javiti �im stignem.
23
00:04:27,171 --> 00:04:30,843
Zdravo, to sam ja,
Julisis, tvoj mu�,
24
00:04:30,976 --> 00:04:33,854
ako jo� uvek smem
tako da se nazovem.
25
00:04:34,179 --> 00:04:36,489
Znam da smo se dogovorili
da se malo razdvojimo,
26
00:04:36,614 --> 00:04:40,393
i da ti treba vremena za sebe. Razumem,
ali samo sam hteo da ti javim
27
00:04:40,518 --> 00:04:43,130
da sam dobio jo� jedan
privremeni posao kao �erif
28
00:04:43,455 --> 00:04:46,593
u gradi�u po imenu Normal,
u Minesoti.
29
00:04:47,160 --> 00:04:50,063
Kao i mnoga mala mesta,
napola je napu�ten.
30
00:04:50,329 --> 00:04:53,909
Ali druga polovina je sasvim fina.
Ljudi su prili�no prijatni.
31
00:04:54,334 --> 00:04:57,080
Izgradili su sebi ba�
lepu malu zajednicu ovde,
32
00:04:57,205 --> 00:05:01,308
s obzirom na to koliko su te�ka vremena
za ve�inu ljudi u zemlji.
33
00:05:01,676 --> 00:05:05,689
Ne znam u �emu je njihova tajna,
ali dobro bi mi do�lo malo toga.
34
00:05:05,814 --> 00:05:10,131
U svakom slu�aju, bi�u tu osam nedelja
dok ne izaberu novog stalnog �erifa.
35
00:05:10,718 --> 00:05:15,190
Cilj je da ovaj grad ostavim
onakvim kakvim sam ga zatekao.
36
00:05:19,828 --> 00:05:25,767
Kakva ti je to jakna? -Dobra je, a?
Uzeo sam je da mi se sla�e uz motor.
37
00:05:26,169 --> 00:05:31,340
Nisam znao da ga ima�.
-Nemam jo� uvek. Tek �tedim pare.
38
00:05:31,609 --> 00:05:33,990
Rekoh da krenem od jakne.
39
00:05:34,911 --> 00:05:38,658
Upadljiva je.
-Misli� da je previ�e ki�asta?
40
00:05:38,783 --> 00:05:43,663
Ne. Ho�u da ka�em da �u�ka.
Bukvalno pravi buku.
41
00:05:43,788 --> 00:05:47,757
A i mislim da nije po propisima. -Jasno.
-Izvini.
42
00:05:48,325 --> 00:05:52,130
Samo �u da je...
-Ne, ne. Ostavi je. Neka je.
43
00:05:52,264 --> 00:05:54,732
Kul je. Ba� je dobra.
44
00:05:55,534 --> 00:05:57,936
Opa. 16,8 miliona dolara.
45
00:05:58,069 --> 00:06:00,681
Odakle, do�avola,
ovom gradu toliki novac?
46
00:06:00,806 --> 00:06:05,743
Zajednica se ba� potrudila oko toga.
-Da, vidim.
47
00:06:06,311 --> 00:06:10,081
Zdravo, gradona�elni�e Kibner!
Evo ga.
48
00:06:12,055 --> 00:06:14,402
�TEDIONICA I KREDITNA BANKA NORMAL
49
00:06:14,755 --> 00:06:18,567
Jedva �ekam paradu slede�e nedelje.
Svi �emo se maskirati. Svide�e ti se.
50
00:06:18,692 --> 00:06:22,037
Oduvek sam hteo da budem maskota parade,
ali me nikad nisu izabrali.
51
00:06:22,162 --> 00:06:27,568
Ali nisam ogor�en zbog toga.
Ovde ljudi stvarno brinu o svojim motorima.
52
00:06:27,902 --> 00:06:30,637
Moj �e verovatno
izgledati ba� kao ovaj.
53
00:06:31,039 --> 00:06:33,950
Jebote, Rendi. Voleo bih da mi je
devojka tako prljava.
54
00:06:34,075 --> 00:06:38,246
Ima� li ti devojku, �erife?
-Nemam. Imam �enu kojoj je pun kurac mene.
55
00:06:38,371 --> 00:06:40,315
Onda �u ti staviti
vi�e �e�era u kafu.
56
00:06:40,883 --> 00:06:44,162
Zdravo, Tome! Kako si?
-Zdravo, Majk. Ovo je Amerika, jebote.
57
00:06:44,287 --> 00:06:47,798
Moje je moje, u pi�ku materinu.
Ne mo�e ona tako da razgovara sa mnom.
58
00:06:47,923 --> 00:06:52,062
Idem da stavim kafu. -Ose�am se
kao Sizif, guram kamen uz jebeno brdo.
59
00:06:52,194 --> 00:06:55,040
U �emu je problem?
-Tom se pona�a kao jebeni kreten.
60
00:06:55,165 --> 00:06:59,535
To je jebeni problem. -Odjebi, ti umi�ljena...
-Polako! Samo mi reci u �emu je problem.
61
00:06:59,660 --> 00:07:04,983
Zavisi ko si ti, jebote.
-Sude�i po ovoj zna�ki, ja sam �erif.
62
00:07:05,108 --> 00:07:08,045
Da, ja te sigurno nisam birao.
-Razumem.
63
00:07:08,054 --> 00:07:10,690
Zna� da je �erif Ganderson umro
pro�le nedelje?
64
00:07:10,815 --> 00:07:15,019
Ovo je Julisis. On ga menja.
-Da. �uo sam ne�to o tome.
65
00:07:15,152 --> 00:07:17,088
Pa...
-Zna�i, ti si zamena?
66
00:07:17,221 --> 00:07:20,893
Ja sam vr�ilac du�nosti.
Kao nastavnik na zameni.
67
00:07:21,326 --> 00:07:23,762
Koliko dugo? -Ovo mu je prva
od osam nedelja.
68
00:07:23,896 --> 00:07:27,900
Dobro jutro, narode! -Dobro jutro, Blejne.
O, krofne. -Ho�e�?
69
00:07:28,033 --> 00:07:30,944
Karl stalno parkira svoj jebeni...
-Karl mu je kom�ija. -Moj kom�ija stalno
70
00:07:31,069 --> 00:07:33,898
parkira svoj jebeni kamion na moj prilaz.
-To je �lep slu�ba. -Jasno.
71
00:07:33,907 --> 00:07:36,785
Karl ima svoju �lep-slu�bu
jo� od srednje �kole. -Zdravo, Majk.
72
00:07:36,910 --> 00:07:40,155
Ja sam prvi tu �iveo. -Tomova parcela je uvu�ena,
pa moraju da dele prilazni put.
73
00:07:40,280 --> 00:07:43,849
Zagradio me je! Govnar je zauzeo
70 posto puta! -�ekaj malo!
74
00:07:44,885 --> 00:07:48,655
Slu�aj. Ho�e� da odem tamo
i re�im to s Karlom umesto tebe?
75
00:07:48,780 --> 00:07:50,665
Kona�no. Molim te.
76
00:07:50,791 --> 00:07:53,926
Va�i. Onda je najbolje
da odmah krenem tamo.
77
00:07:54,494 --> 00:07:58,133
Sve u redu? Dobro.
Onda se povla�im u svoje odaje.
78
00:07:58,266 --> 00:08:00,054
Hej.
79
00:08:01,303 --> 00:08:03,504
Kako ide sa zna�kom, �erife?
80
00:08:04,005 --> 00:08:10,988
�uva� li mi je? -Trudim se.
-Izbori su za �est nedelja.
81
00:08:11,114 --> 00:08:13,758
Ne zaboravi da glasa� za mene.
-Va�i.
82
00:08:13,883 --> 00:08:16,552
Dobri ljudi,
mali problemi,
83
00:08:16,686 --> 00:08:20,222
i ako mi instinkt ka�e
da ne�to ozbiljno nije u redu,
84
00:08:20,347 --> 00:08:22,257
onda �u se ume�ati.
85
00:08:22,891 --> 00:08:26,129
Ali da... nekako sam prestao
da verujem svojim instinktima.
86
00:08:26,763 --> 00:08:29,266
Nije da me vi�e nije briga,
Peni.
87
00:08:29,391 --> 00:08:33,303
Samo, �ivot je mnogo lak�i
kad ti je malo manje stalo.
88
00:08:34,071 --> 00:08:36,774
S druge strane,
�ovek ne mo�e iz svoje ko�e.
89
00:08:37,771 --> 00:08:40,574
KANCELARIJA �ERIFA OKRUGA NJUJORK
PREDMET: GANDERSON
90
00:08:43,012 --> 00:08:45,635
UMRLICA
ENTONI GANDERSON
91
00:08:46,985 --> 00:08:50,521
Nema ovde ni�eg zanimljivog.
UZROK SMRTI: SR�ANI UDAR/AKUTNA HIPOTERMIJA
92
00:08:55,534 --> 00:08:57,435
DR�AVNI MATI�AR:
DOKTOR VOLTER VELI
93
00:09:05,034 --> 00:09:06,835
OD OCA
94
00:09:28,362 --> 00:09:31,333
A, tu si. Ho�e� jo� malo?
95
00:09:31,501 --> 00:09:34,261
�ta? Aha. Da, mo�e.
96
00:09:34,703 --> 00:09:38,172
Ovo je pravi arsenal.
-Da.
97
00:09:39,541 --> 00:09:43,880
Je l� to C4?
-Ovaj... jeste. Da.
98
00:09:44,781 --> 00:09:46,952
�ta �e vam to?
99
00:09:47,216 --> 00:09:50,328
Nemam pojma. Posle 11. septembra,
�erif Ganderson je konkurisao
100
00:09:50,453 --> 00:09:52,964
za sva mogu�a sredstva
za borbu protiv terorizma.
101
00:09:53,089 --> 00:09:55,592
Stvarno? Koliko je
potro�io na obuku?
102
00:09:58,062 --> 00:09:59,939
Bolje da se javim na telefon.
103
00:10:00,064 --> 00:10:04,563
Vrata su bila otklju�ana.
To ba� i nije pametno.
104
00:10:06,035 --> 00:10:08,070
Izvinjavam se zbog toga.
105
00:10:12,378 --> 00:10:16,823
Svaki grad ima svoje �udne fazone.
To ne mo�e� da promeni�.
106
00:10:16,948 --> 00:10:20,765
Dvesta hiljada dolara,
a uputstvo je na japanskom.
107
00:10:20,920 --> 00:10:24,556
Posao zamene je
da im ne staje� na put.
108
00:10:24,890 --> 00:10:28,127
Ja sam kao babica
s pi�toljem.
109
00:10:28,627 --> 00:10:32,164
Poma�em im
da sve glatko pro�e.
110
00:10:41,708 --> 00:10:45,678
Bog te jebo. Jebote. Hej!
111
00:10:49,108 --> 00:10:50,990
NAU�I DA PARKIRA�
112
00:10:52,120 --> 00:10:54,754
Svi�a mi se kako
sprovodi� zakon, �ove�e.
113
00:11:14,978 --> 00:11:17,322
Zdravo, �erife.
Dobro do�li kod mene.
114
00:11:17,447 --> 00:11:20,759
Ti si Erni? -Jesam, ba� kao
moj otac i deda pre mene.
115
00:11:20,884 --> 00:11:24,020
Aha. Reci mi,
otkud ovakav dekor?
116
00:11:24,154 --> 00:11:28,502
Deda je po�eo da ih skuplja posle rata,
i skupljao ih je sve do smrti.
117
00:11:28,627 --> 00:11:32,529
Je l� neka od ovih napunjena?
-Ne bi bilo zabavno da nisu.
118
00:11:35,999 --> 00:11:38,070
Dakle, �ta �e� da naru�i�?
119
00:11:38,403 --> 00:11:42,182
�uo sam da ti je mesni rolat odli�an.
-Naravno. Sti�e odmah.
120
00:11:42,607 --> 00:11:44,909
Mora� da proba� pitu
pre nego �to ode� iz grada.
121
00:11:45,977 --> 00:11:48,722
...pad temperature.
Sneg je sve izvesniji,
122
00:11:48,847 --> 00:11:52,026
pa �e to biti prva zimska oluja ove sezone,
i...
123
00:11:52,151 --> 00:11:55,054
Jebeno vreme.
Jebena Minesota.
124
00:11:55,188 --> 00:11:59,692
...planiraju da izdaju upozorenje
o ostanku kod ku�e sutra oko podneva.
125
00:12:55,518 --> 00:12:57,922
Pti�ica.
126
00:12:58,756 --> 00:13:03,828
�ta se de�ava, policaj�e?
-Mislim da ti je los upravo ukrao farbu.
127
00:13:05,363 --> 00:13:08,265
Bi�e ovo naporan dan.
128
00:13:08,799 --> 00:13:12,079
Hteo sam da mi zvani�no odobri�
rutu parade.
129
00:13:12,204 --> 00:13:17,209
Va�i. -Ima jedna raskrsnica koja je,
po meni, pravo usko grlo,
130
00:13:17,710 --> 00:13:21,990
a naravno, prvo imamo komemoraciju
u �ast �erifa.
131
00:13:22,448 --> 00:13:26,352
Mislim... biv�eg �erifa.
132
00:13:28,656 --> 00:13:34,160
Ali ne mora� da dr�i� govor.
Gradona�elnik �e to odraditi, a bi�e i hrane.
133
00:13:34,294 --> 00:13:38,365
Svi donose pone�to, tako da bi
trebalo da bude zabavno. -U redu.
134
00:13:38,500 --> 00:13:42,178
Ima li nekog slobodnog? Mejnard pravi
probleme u prodavnici alata. Prijem.
135
00:13:42,303 --> 00:13:46,148
Ve�inu vremena provodim
re�avaju�i gluposti, bezazlene stvari.
136
00:13:46,273 --> 00:13:52,081
Dva morona urlaju jedan na drugog. -I onda po ceo
dan ponavljam: "Nema ovde ni�ta zanimljivo".
137
00:13:53,415 --> 00:13:55,584
Ajde! Razdvojte se!
138
00:13:56,284 --> 00:13:59,921
Majk, ho�u da izbaci� ovog matorog
Klejtona napolje i da ga uhapsi�!
139
00:14:00,055 --> 00:14:04,193
Za�to? -Zato �to je govnar!
-Govnar? Pre bih rekao �tedljiv.
140
00:14:04,327 --> 00:14:06,905
Na Amazonu su skoro 30% jeftiniji!
141
00:14:07,030 --> 00:14:10,074
Dobro, da budemo po�teni, Mejnarde,
ovo deluje... -Ovo je Amerika, jebote.
142
00:14:10,199 --> 00:14:12,201
Mu�terija je uvek u pravu. -...kao fer cena.
-Samo mi ote�ava�.
143
00:14:12,335 --> 00:14:14,846
Mu�terija je u pravu �ak i kad ho�e
da otera vlasnika radnje u bankrot?
144
00:14:14,971 --> 00:14:18,850
Ne, ne. Smirite se. -Slu�aj, �erife.
Proklet bio ako dopustim nekom matorom...
145
00:14:18,975 --> 00:14:21,621
Kao da ti treba novac!
Izgleda� kao nabrekli kurac!
146
00:14:21,746 --> 00:14:24,323
Nosi se ku�i
i budi Amazonova ku�ka, govnaru!
147
00:14:24,448 --> 00:14:28,252
Momci.
Momci!
148
00:14:29,153 --> 00:14:34,025
Mo�da bi mogli barem malo
da spustimo loptu
149
00:14:34,325 --> 00:14:38,796
pred na�im privremenim gostom
koji je do�ao sa strane.
150
00:14:39,532 --> 00:14:42,510
Jesam li u pravu?
Mo�da da pro�etamo malo, a?
151
00:14:42,635 --> 00:14:46,146
Va�i! Idem! -Je l' tako, Klejtone? Dobro.
-Ama, idem! -Hajde.
152
00:14:46,271 --> 00:14:50,685
Klejtone, ovo je Amerika, �to zna�i da
ne mo�e� da iza�e� iz radnje bez pla�anja.
153
00:14:50,810 --> 00:14:53,589
Dobra poenta. -To se zove kra�a.
-Mejnarde, jebena lopov�ino!
154
00:14:53,714 --> 00:14:57,158
U�ivaj u dugoj �etnji po snegu,
matori smara�u!
155
00:14:57,283 --> 00:15:00,895
Skote! -Dobro, ajde sad.
-Seronjo!
156
00:15:01,020 --> 00:15:03,190
Koliko �esto se ovo de�ava?
157
00:15:03,491 --> 00:15:06,902
Jednom, dvaput nedeljno ako imam sre�e,
a nije da mu treba novac.
158
00:15:07,027 --> 00:15:11,476
Samo voli da me zajebava.
-Ba� ima puno brava na tom ormari�u.
159
00:15:11,601 --> 00:15:14,967
�ta ti je to?
-Uni�tava�i panjeva.
160
00:15:15,102 --> 00:15:19,709
�ta to ta�no zna�i?
-Starinski uni�tava�i panjeva.
161
00:15:20,543 --> 00:15:23,579
I dalje ne kapiram
o �emu pri�a�.
162
00:15:23,713 --> 00:15:27,850
�erife, do�ite brzo!
-�ta? O�ekujem odgovor od tebe.
163
00:15:31,153 --> 00:15:35,043
Vunica? �ta je s njom?
-Vunica je. Pogledajte.
164
00:15:35,158 --> 00:15:37,436
Izvini, zbog toga si me
onako hitno zvala?
165
00:15:37,561 --> 00:15:40,905
Naru�ila sam roze,
a poslali su mi boju sleza.
166
00:15:41,030 --> 00:15:44,042
Ne bih da ti stajem na muku,
ali to nije roze. To je boja sleza.
167
00:15:44,168 --> 00:15:46,937
Boja sleza. To sam i rekla.
�ta da radim?
168
00:15:47,070 --> 00:15:51,550
Ne mogu da ti pomognem jer
meni to izgleda potpuno isto.
169
00:15:51,675 --> 00:15:56,922
Izvini, daltonista sam.
-Za razliku od vas, �erife,
170
00:15:57,047 --> 00:16:02,061
moja klijentela ima malo istan�aniji ukus.
Oni razlikuju boje. Bez uvrede.
171
00:16:02,186 --> 00:16:04,489
Majk.
Jesi li tu? Prijem.
172
00:16:05,691 --> 00:16:10,672
Majk, javi se. Jesi li jo� uvek sa �erifom?
-Hvata� policiju na tom radiju? Prati� me?
173
00:16:10,797 --> 00:16:14,066
Da, gospodine, imam i radio-stanicu.
174
00:16:14,900 --> 00:16:16,937
Usamljena sam.
175
00:16:17,069 --> 00:16:18,814
I radoznala.
176
00:16:18,939 --> 00:16:21,990
Primljeno, Sali. Kre�em.
-�uvaj se.
177
00:16:23,611 --> 00:16:25,880
Slede�i put zovi vatrogasce.
178
00:16:26,112 --> 00:16:28,783
Ja... ovaj...
-�alim se.
179
00:16:33,888 --> 00:16:37,534
Ovde va� novac mnogo vi�e vredi. To je sigurno.
GLASAJTE ZA BLEJNA ANDERSONA
180
00:16:37,659 --> 00:16:40,361
Ganderson je sebi sazidao
pravu palatu.
181
00:16:40,496 --> 00:16:43,873
Mora da je napisao gomilu kazni
za parkiranje da bi to sebi priu�tio.
182
00:16:43,998 --> 00:16:49,071
�ta re�i o �oveku kao �to je Ganderson?
Bio je pravi ku�kin sin.
183
00:16:49,204 --> 00:16:52,684
Ali bio je na� ku�kin sin. -�efe.
-Bio je sjajan golfer, zar ne?
184
00:16:52,809 --> 00:16:54,978
�efe.
-Prose�an ribolovac i...
185
00:16:55,110 --> 00:16:57,179
�ta je?
186
00:16:57,346 --> 00:17:01,393
Mora� i ti da se poslu�i�.
Ovo je ba� kao Bo�i�.
187
00:17:01,518 --> 00:17:03,921
Tu su Pitovi
mesni specijaliteti,
188
00:17:04,320 --> 00:17:05,990
kola�i�i sre�e.
Jedi koliko mo�e�.
189
00:17:06,122 --> 00:17:08,458
Ho�e� da ti napunim tanjir?
190
00:17:08,659 --> 00:17:11,762
Ne, osim ako ne �elim
da zavr�im kao Ganderson.
191
00:17:11,896 --> 00:17:14,029
To me podseti.
192
00:17:16,400 --> 00:17:18,835
Mislim da bi trebalo
ovo da nosi�.
193
00:17:20,371 --> 00:17:26,343
Zar nisi rekao da ima� samo jednu?
-Jesam, ali kada se opelo zavr�ilo,
194
00:17:26,477 --> 00:17:30,081
maznuo sam je sa le�a
195
00:17:30,983 --> 00:17:33,451
pre nego �to su zatvorili sanduk.
196
00:17:33,586 --> 00:17:37,489
Zato u�ivaj u mo�i
dok traje.
197
00:18:03,751 --> 00:18:08,189
Kakvo je to putovanje bilo.
Ti Japanci ba� vole golf.
198
00:18:10,893 --> 00:18:13,361
I, �ta si izabrao?
199
00:18:14,063 --> 00:18:16,206
Neki E�ford.
200
00:18:16,331 --> 00:18:20,804
Ja uvek naginjem ka Ircima.
201
00:18:21,805 --> 00:18:24,005
Sedam somi�a po fla�i.
202
00:18:26,308 --> 00:18:28,577
Doktor Veli.
-Julisis.
203
00:18:29,079 --> 00:18:34,993
Vi ste potpisali smrtovnicu
�erifa Gandersona, zar ne?
204
00:18:35,352 --> 00:18:37,453
Na�alost, jesam.
205
00:18:37,788 --> 00:18:39,623
�ta se desilo?
206
00:18:39,890 --> 00:18:43,593
Pre par nedelja, jedne srede,
oko tri ujutru,
207
00:18:43,718 --> 00:18:47,608
zamenik Blejn ga je na�ao pozadi samo u
onim njegovim belim ga�ama,
208
00:18:47,733 --> 00:18:52,304
smrznutog kao santa leda
odvaljena motornom testerom.
209
00:18:52,604 --> 00:18:54,904
�ta mislite da je radio?
210
00:18:55,807 --> 00:18:58,645
Nije moje da naga�am,
nego da utvrdim �injenice.
211
00:18:59,378 --> 00:19:03,123
Ganderson je voleo da peca.
U jednoj ruci je dr�ao pecaljku,
212
00:19:03,248 --> 00:19:06,919
a u drugoj bu�ilicu za led,
pa pretpostavljam
213
00:19:07,219 --> 00:19:09,464
da je krenuo na pecanje na ledu.
214
00:19:09,889 --> 00:19:15,863
No�u, u ga�ama?
-Kao �to vidi�, �ovek je voleo da popije.
215
00:19:16,295 --> 00:19:20,600
I bio je ku�kin sin,
ali na� ku�kin sin.
216
00:19:21,334 --> 00:19:24,570
Doktore. Daj mi minut.
Ho�u malo da popri�am s njim.
217
00:19:24,906 --> 00:19:28,643
Odmah. Da. Hvala.
Hvala ti �to si do�ao.
218
00:19:29,010 --> 00:19:30,011
Naravno.
219
00:19:30,411 --> 00:19:34,448
Dakle, da razjasnimo ne�to.
Jesam li dobro �uo
220
00:19:36,151 --> 00:19:40,263
da si video losa?
-Jesam. Imam i sliku.
221
00:19:40,388 --> 00:19:43,868
Jebote! Ja sam jedini u ovom gradu
koji nikad nije video
222
00:19:43,993 --> 00:19:47,595
tog jebenog losa,
a stalno ga vrebam.
223
00:19:47,763 --> 00:19:53,904
U kulturi ameri�kih Indijanaca,
los je simbol izdr�ljivosti i opstanka.
224
00:19:55,172 --> 00:19:59,342
Ja..
-Nego, �ta misli� o na�em gradi�u?
225
00:20:00,143 --> 00:20:02,979
�armantan je.
-Da. �uo sam
226
00:20:03,114 --> 00:20:08,853
da si ti prili�no opu�ten lik,
da ne trenira� strogo�u.
227
00:20:09,453 --> 00:20:12,857
Pa, mislim, de�avalo se da...
-Jesi li ikad razmi�ljao da se skrasi�?
228
00:20:14,025 --> 00:20:17,596
Mogao bi da bude� pravi �erif,
ne samo na par nedelja.
229
00:20:18,196 --> 00:20:20,399
Mogao bi da izgradi� potpuno novi
�ivot ovde u Normalu,
230
00:20:20,667 --> 00:20:24,670
jer mi zaista cenimo zajedni�tvo.
231
00:20:25,103 --> 00:20:28,941
Kod nas uvek va�i pravilo:
svi za jednog, jedan za sve.
232
00:20:29,074 --> 00:20:32,587
To zvu�i... -Gradona�elni�e?
-Da? -Vreme je. -Dobro.
233
00:20:32,712 --> 00:20:36,382
Razmisli o tome. -Ho�u.
-U redu.
234
00:20:40,252 --> 00:20:44,424
Kako to misli�, gubi se?
�ta se to tebe...
235
00:20:44,558 --> 00:20:46,459
Dobro.
236
00:20:46,994 --> 00:20:48,963
Jesi li to ti
spavala u kombiju?
237
00:20:49,830 --> 00:20:53,266
�ta je?
-Ne li�i� ni na �ta.
238
00:20:53,801 --> 00:20:56,404
Jo� uvek nisi �erif, Blejne!
239
00:20:57,271 --> 00:20:59,207
Hej, �efe.
240
00:20:59,674 --> 00:21:04,780
Samo sam hteo da vidim jesi li dobro.
-Jesam.
241
00:21:05,214 --> 00:21:09,719
Samo da zna� da su izneli jo�
onih mini rolnica. Fenomenalne su.
242
00:21:10,186 --> 00:21:12,030
Gradona�elnik samo �to nije po�eo
243
00:21:12,155 --> 00:21:16,292
pri�u o tome kako je bio
na krstarenju sa D�ejn Fondom, tako da...
244
00:21:18,529 --> 00:21:20,595
Zna� ko je ono u kombiju?
245
00:21:20,763 --> 00:21:24,467
�erka �erifa Gandersona,
�ini mi se.
246
00:21:25,102 --> 00:21:27,070
Aleks.
247
00:21:37,282 --> 00:21:40,351
Hej, �uvaru zakona.
Jesi li za jednu partiju?
248
00:21:40,685 --> 00:21:43,855
Ruke mi drhte.
Poveravaju mi samo pi�tolj.
249
00:21:44,288 --> 00:21:46,291
Onda bar za dru�tvo?
250
00:21:47,693 --> 00:21:51,304
Moram da te upozorim.
Nisam ba� dobar.
251
00:21:51,429 --> 00:21:56,334
Jesi li dobro poznavala Gandersona?
-Gandersona? Da. Prili�no dobro.
252
00:21:57,169 --> 00:21:59,470
Tu�no je kako je...
253
00:22:01,041 --> 00:22:04,251
zna� ve�. Ali voleo je da pije
i da peca.
254
00:22:04,376 --> 00:22:07,214
Tako da, po meni,
umro je rade�i ono �to najvi�e voli.
255
00:22:07,881 --> 00:22:11,852
Da li ti peca�?
-Kad sam bio klinac, sa ocem.
256
00:22:12,285 --> 00:22:14,522
Ti?
-Ja? Ma kakvi, jebote.
257
00:22:14,789 --> 00:22:20,061
Verovatno sam jedina u gradu koja ne peca,
ali na kraju, smrt do�e po sve nas,
258
00:22:20,194 --> 00:22:24,799
zar ne, �uvaru zakona?
-Od tebe ne�u izvu�i "�erife", a?
259
00:22:25,132 --> 00:22:28,936
Da si pravi, tako bih te i zvala.
Ali, jesi li?
260
00:22:31,373 --> 00:22:34,918
Slu�ala si moj unutra�nji monolog, jel� da?
261
00:22:35,043 --> 00:22:37,078
To mi je posao.
262
00:22:37,880 --> 00:22:40,449
Ja sam Mojra,
�ankerka.
263
00:22:43,385 --> 00:22:45,230
Namesti kugle.
264
00:22:45,355 --> 00:22:48,858
Za�to si ovde?
I budi iskren. Reci.
265
00:22:49,259 --> 00:22:52,996
Slu�am.
-Dobro.
266
00:22:54,498 --> 00:22:58,035
Nekada sam bio pravi �erif.
Lepa oblast,
267
00:22:58,168 --> 00:23:00,378
sa par gradi�a
ba� kao �to je ovaj.
268
00:23:00,803 --> 00:23:03,173
O�enio sam svoju
srednjo�kolsku ljubav.
269
00:23:03,774 --> 00:23:07,545
Savr�eno.
-Jeste. Bio sam...
270
00:23:09,114 --> 00:23:11,382
prili�no ponosan na sebe.
271
00:23:11,616 --> 00:23:14,586
Kora�ao sam kroz �ivot
uzdignute glave.
272
00:23:14,719 --> 00:23:16,921
Znao sam ko sam.
273
00:23:21,360 --> 00:23:23,529
Onda je do�la ta devojka...
274
00:23:24,530 --> 00:23:26,832
Njen otac, neko koga sam znao,
275
00:23:27,366 --> 00:23:30,102
bio je ugledan �ovek.
276
00:23:33,006 --> 00:23:35,007
I onda...
277
00:23:39,579 --> 00:23:41,648
Nisam joj verovao.
278
00:23:43,818 --> 00:23:47,221
Nedugo posle toga, do�lo je
do incidenta u ku�i.
279
00:23:48,823 --> 00:23:51,592
�uli su se pucnji,
pa sam utr�ao.
280
00:23:52,427 --> 00:23:55,296
Ona je stajala iznad njega.
281
00:23:55,964 --> 00:23:59,401
Bio je ranjen.
Ona je dr�ala pi�tolj.
282
00:23:59,969 --> 00:24:04,673
A on ju je proklinjao
zbog onoga �to joj je uradio.
283
00:24:06,575 --> 00:24:09,453
Rekao sam joj da spusti pi�tolj,
ali nije oklevala.
284
00:24:09,579 --> 00:24:12,019
Upucala ga je pravo u �elo,
285
00:24:12,615 --> 00:24:15,017
a onda je uperila
pi�tolj u mene.
286
00:24:15,251 --> 00:24:18,021
I proklela me je
�to joj nisam verovao.
287
00:24:21,925 --> 00:24:24,194
Onda smo oboje zapucali.
288
00:24:27,663 --> 00:24:29,600
Ja sam bio precizniji.
289
00:24:33,137 --> 00:24:35,205
Posle toga...
290
00:24:37,275 --> 00:24:39,577
Ne�to se ugasilo u meni...
291
00:24:42,414 --> 00:24:45,784
i vi�e nisam znao ko sam,
a ne znam ni sad.
292
00:24:50,656 --> 00:24:52,724
A �ena?
293
00:24:53,092 --> 00:24:55,795
Bilo je te�ko trpeti me.
294
00:24:56,896 --> 00:24:59,030
I dalje je zovem.
295
00:25:01,402 --> 00:25:02,970
Ne javlja se, ali...
296
00:25:04,238 --> 00:25:05,539
nema veze.
297
00:25:06,640 --> 00:25:09,109
�ivim u nadi da �e se jednog dana javiti.
298
00:25:22,724 --> 00:25:24,759
Imate jednu poruku.
299
00:25:27,562 --> 00:25:32,176
Zdravo, �erife. Ovde gradona�elnik.
Ljudima se svi�a tvoj opu�ten pristup.
300
00:25:32,301 --> 00:25:35,037
Jesi li razmislio o mojoj ponudi?
Javi mi se �to pre.
301
00:25:35,171 --> 00:25:39,250
Ma daj! Ho�u ovu jebenu zemi�ku.
Do�avola.
302
00:25:39,375 --> 00:25:42,689
Kladim se da mogu da ti pomognem s tim!
-Zdravo, policaj�e.
303
00:25:42,814 --> 00:25:44,814
Zdravo.
-Mislim, �erife. Ja...
304
00:25:45,082 --> 00:25:48,051
Zaglavila se. -Da, vidim.
-Da.
305
00:25:48,185 --> 00:25:53,065
�ta misli� da �e je oboriti,
karamela ili keks? -Verovatno karamela.
306
00:25:53,191 --> 00:25:55,392
Da.
I ja tako mislim.
307
00:25:57,228 --> 00:25:59,997
Kako ti se zove pas?
-Oliv.
308
00:26:00,832 --> 00:26:04,177
Super!
-Da! Zdravo, Oliv.
309
00:26:04,302 --> 00:26:07,906
Ba� si dobar pas.
Ja sam Julisis.
310
00:26:08,173 --> 00:26:10,274
Ja sam Lori.
311
00:26:10,909 --> 00:26:13,444
Volela bih da u ovim
aparatima ima hrane za pse.
312
00:26:14,813 --> 00:26:17,316
Da. Pa, mo�da jednog dana.
-Da.
313
00:26:17,983 --> 00:26:21,020
U redu. Nego,
pazi se onog losa.
314
00:26:21,621 --> 00:26:24,491
Losa?
-Da. Ogroman je.
315
00:26:24,858 --> 00:26:27,226
Pazi se.
Mo�da poku�a da te dohvati.
316
00:26:27,494 --> 00:26:29,495
Los?
317
00:26:42,308 --> 00:26:43,990
Da?
318
00:26:49,851 --> 00:26:51,652
Hvala.
319
00:26:51,887 --> 00:26:53,755
Slu�aj. Ja...
320
00:26:55,090 --> 00:26:57,592
Ne znam da li bi
trebalo ovo da ka�em.
321
00:26:59,028 --> 00:27:01,831
Brkovi su nam ba� sli�ni.
322
00:27:03,099 --> 00:27:05,367
Kao da smo bra�a.
323
00:27:05,835 --> 00:27:08,103
Ili bar kao da smo dvojica ujaka.
324
00:27:11,108 --> 00:27:13,990
Dobro, verovatno bi trebalo
da se vratim poslu, tako da...
325
00:27:29,827 --> 00:27:34,140
Kako ljubav mo�e samo da nestane?
Jesam li je uzimao zdravo za gotovo?
326
00:27:34,265 --> 00:27:39,639
Verovatno jesam. Nisam za�titio tu devojku,
a usput sam izgubio i tebe.
327
00:27:40,272 --> 00:27:43,976
Rekla si da sam se povukao u sebe, Peni.
Bila si u pravu.
328
00:27:48,047 --> 00:27:50,058
Da li se to desilo i Gandersonu?
329
00:27:50,183 --> 00:27:55,555
Da li je digao ruke i rekao: "Jebe� sve",
pa od�etao u sneg potpuno go?
330
00:27:56,289 --> 00:27:58,825
Jebote, kakav na�in da umre�.
331
00:28:00,360 --> 00:28:02,695
Nisam uradila ni�ta lo�e.
332
00:28:03,565 --> 00:28:05,699
Jesi li pila?
333
00:28:07,401 --> 00:28:11,338
Ne dok sam vozila. Prvo sam stala,
pa tek onda otvorila fla�u.
334
00:28:13,308 --> 00:28:15,142
Burbon?
335
00:28:18,990 --> 00:28:22,184
Impresivno.
-Mogu li da ti se pridru�im?
336
00:28:23,385 --> 00:28:25,920
Da mi se pridru...
337
00:28:36,634 --> 00:28:38,767
Dobar ti je kai�.
338
00:28:41,037 --> 00:28:44,674
Ja sam Aleks.
-Ja sam Julisis.
339
00:28:44,875 --> 00:28:47,111
Mogu li da dobijem tu jeftinu brlju?
340
00:28:51,882 --> 00:28:54,284
Ti si Gandersenova �erka, zar ne?
341
00:28:56,622 --> 00:28:58,622
Nisam.
342
00:29:00,660 --> 00:29:04,195
Da. Dobro.
Ti si Gandersenovo dete.
343
00:29:04,829 --> 00:29:08,467
Dr�ao je gomilu tvojih slika
na zidu kancelarije.
344
00:29:08,868 --> 00:29:11,002
Ima� njegove o�i.
345
00:29:11,638 --> 00:29:14,840
Da. To su stare slike.
346
00:29:16,777 --> 00:29:18,986
Bio je veoma ponosan na mene.
347
00:29:19,111 --> 00:29:21,882
Tatina devoj�ica koja je oti�la u vojsku.
348
00:29:22,015 --> 00:29:24,217
Nisam mogla dugo da izdr�im.
349
00:29:26,654 --> 00:29:29,698
Sva�ala si se sa zamenikom Blejnom
ispred ku�e.
350
00:29:29,823 --> 00:29:31,824
Zbog �ega?
351
00:29:32,359 --> 00:29:37,498
Zbog gradona�elnika. Nije hteo
da prisustvujem komemoraciji,
352
00:29:37,633 --> 00:29:43,538
jer je rekao da bih
previ�e skretala pa�nju.
353
00:29:44,472 --> 00:29:47,943
Ko ga jebe.
-Da.
354
00:29:48,077 --> 00:29:52,781
Ovaj grad je nekada razlikovao dobro od
lo�eg pre nego �to je gradona�elnik Kibner do�ao.
355
00:29:53,182 --> 00:29:57,986
Poku�avala sam to da objasnim ocu,
ali bio je rastrzan izme�u mene i grada.
356
00:30:00,490 --> 00:30:02,859
A onda sam ga naterala
da bira, i...
357
00:30:08,566 --> 00:30:10,656
To ga je ubilo.
358
00:30:10,867 --> 00:30:13,847
Ne znam �ta da radim.
359
00:30:15,172 --> 00:30:17,440
Ne znam ni ja.
360
00:30:17,776 --> 00:30:22,346
Ali imam ideju odakle bismo mogli da po�nemo.
Hajde, daj mi to.
361
00:30:30,656 --> 00:30:32,708
Uhvatio si ga?
362
00:30:32,859 --> 00:30:35,060
Da. To mi je jedini trik.
363
00:30:38,699 --> 00:30:42,768
Koliko dugo si budna?
-Odli�no pitanje.
364
00:30:43,269 --> 00:30:47,516
Imam mesto gde mo�e� da prespava�.
Bezbedno je.
365
00:30:47,641 --> 00:30:50,209
Najbezbednije mesto u gradu.
366
00:30:57,886 --> 00:31:00,220
Ovo?
-Da.
367
00:31:00,354 --> 00:31:02,857
Jako duhovito.
368
00:31:02,990 --> 00:31:05,292
Doru�ak je uklju�en u cenu.
369
00:31:05,927 --> 00:31:08,195
Treba li ti jo� ne�to?
370
00:31:09,130 --> 00:31:11,432
Zaklju�aj vrata.
371
00:31:12,902 --> 00:31:14,802
Va�i.
372
00:31:18,441 --> 00:31:21,352
Bi�u u kancelariji.
Samo vikni.
373
00:31:21,851 --> 00:31:23,779
Ili �u spavati, ili
374
00:31:24,614 --> 00:31:26,515
piti.
375
00:31:26,917 --> 00:31:28,950
Laku no�.
376
00:31:34,024 --> 00:31:36,392
Sve �e i�i kao podmazano.
377
00:31:39,764 --> 00:31:42,053
Jesi li dobro?
-Jesam.
378
00:32:01,520 --> 00:32:03,923
Dobro jutro,
doru�ak je serviran.
379
00:32:16,436 --> 00:32:20,214
Ovde je Druga ulica i nju
ne smemo da blokiramo,
380
00:32:20,339 --> 00:32:23,845
jer �ta ako gospodin Nevil
do�ivi neki gadan pad
381
00:32:23,979 --> 00:32:27,657
ispred svoje ku�e, a onda ga
gospo�a Nevil ubaci u kola...
382
00:32:27,782 --> 00:32:31,586
�ta? Kako? Ne, ne. Ona je tako si�u�na.
Kako �e ona da... -Ne znam.
383
00:32:31,720 --> 00:32:34,866
Mo�da imaju ona kolica
ili obi�na ba�tenska, �ta god.
384
00:32:34,991 --> 00:32:37,668
�efe, ho�e� li ti
da objasni�
385
00:32:37,793 --> 00:32:43,231
standardnu proceduru civilu umesto mene?
-U pitanju je hitna situacija?
386
00:32:43,365 --> 00:32:47,512
Hitna je. -Sla�em se sa Sali.
Samo pomeri barijere.
387
00:32:47,637 --> 00:32:51,107
Zar vi�e niko ne po�tuje barijere?
388
00:32:52,676 --> 00:32:55,778
Koji je ovo kurac?
Je l' to neka proba?
389
00:32:56,847 --> 00:32:58,714
Sranje.
390
00:33:04,147 --> 00:33:05,914
BANKA
391
00:33:09,727 --> 00:33:11,696
Sranje.
392
00:33:13,363 --> 00:33:18,302
Idemo. Idemo. -Za mnom.
-Hajde! -Dobro onda.
393
00:33:18,871 --> 00:33:22,750
Svi na pod! Oru�je ovamo!
-Da se niko nije mrdnuo!
394
00:33:22,875 --> 00:33:25,176
Oru�je! Dajte mi ga!
395
00:33:25,310 --> 00:33:27,914
U redu.
Jebote!
396
00:33:28,314 --> 00:33:31,461
Dobro, du�o! Kreni! -Ti!
-Svi na pod!
397
00:33:31,986 --> 00:33:36,062
Napuni torbe!
Napuni torbe!
398
00:33:36,288 --> 00:33:39,158
Radite �ta vam ka�emo i niko ne�e nastradati!
-Sve �e biti u redu.
399
00:33:39,291 --> 00:33:41,495
Hajde! Br�e!
400
00:33:41,696 --> 00:33:46,066
Gde je ostatak? To je sve?
-Izvini. Niko vi�e ne koristi ke�.
401
00:33:46,566 --> 00:33:50,202
Du�o, ovde jedva ima dve hiljade.
-Jebote.
402
00:33:50,705 --> 00:33:53,216
To nije dovoljno. -Jebote!
Nije dovoljno! U kurac!
403
00:33:53,341 --> 00:33:55,985
Sve ovo zbog dve hiljade?
-Vodi me do sefa.
404
00:33:56,110 --> 00:34:00,057
Do sefa? Ozbiljno?
-Da. Molim te, Teri, do sefa.
405
00:34:00,782 --> 00:34:04,026
Ostani tu gde jesi. Ne mrdaj.
Sranje.
406
00:34:04,151 --> 00:34:08,031
Ruke uvis gde mogu jebeno da ih vidim!
-Da se niko nije mrdnuo!
407
00:34:08,156 --> 00:34:11,000
Du�o, nemamo vremena da otvaramo sef.
408
00:34:11,125 --> 00:34:14,696
Moramo da idemo. -Onda �emo na�i vremena.
Onda �emo na�i vremena, jebote.
409
00:34:17,100 --> 00:34:21,212
�ta mu je? -Hej. -O, Bo�e.
-Jebote!
410
00:34:21,337 --> 00:34:24,583
Gospodine? -Upomo�.
-Ne �utiraj ga! -Jeste li dobro?
411
00:34:24,708 --> 00:34:27,520
Prestani da zapitkuje�.
Zar ne vidi� da ima sr�ani udar?
412
00:34:27,645 --> 00:34:31,658
Pomozi mu! -Sranje.
-Rekao si da niko ne�e nastradati.
413
00:34:31,783 --> 00:34:34,384
Ovo uop�te ne ide kao podmazano!
414
00:34:34,517 --> 00:34:37,998
Ne mogu da ga otvorim! -Pritisni i okreni!
-Pritiskam!
415
00:34:38,123 --> 00:34:42,159
Pritiskam i okre�em!
-U redu je. Dobro je.
416
00:34:43,560 --> 00:34:46,032
Dobro. Dobro. Evo.
Evo ga.
417
00:34:46,164 --> 00:34:50,811
Da. -Tako je.
Dobro. To je to!
418
00:34:50,936 --> 00:34:55,948
Re�eno! -I dalje ima sr�ani udar.
Prestao je da di�e, du�o!
419
00:34:56,073 --> 00:35:00,689
Pomozi mu! -Dobro! -Masiraj mu srce!
Dobro je. Sve �e biti u redu.
420
00:35:00,814 --> 00:35:03,249
Hajde. Hajde.
421
00:35:03,382 --> 00:35:06,887
Niko da se nije mrdnuo!
Sve �e biti u redu.
422
00:35:20,001 --> 00:35:22,002
Hajde. Hajde.
423
00:35:29,645 --> 00:35:31,081
Sranje.
424
00:35:31,206 --> 00:35:34,471
�erife, kad stignemo do banke,
pusti mene i Majka da re�imo stvar.
425
00:35:34,596 --> 00:35:37,989
Ti samo nadgledaj
i dr�i se po strani.
426
00:35:38,114 --> 00:35:40,324
Bi�e sve u redu.
Hajde.
427
00:35:57,340 --> 00:36:00,477
Kite! O, Bo�e!
428
00:36:00,611 --> 00:36:04,491
Du�o, mnogo mi je �ao!
Daj da vidim. -Upucala si me.
429
00:36:04,616 --> 00:36:08,695
Slu�ajno je bilo! -Samo Me je okrznulo.
Ubodna rana je gora.
430
00:36:08,820 --> 00:36:14,059
Izvini! -Pobila si ostale.
-Jesam. �ta da radim?
431
00:36:16,195 --> 00:36:18,297
Nastavi dalje.
432
00:36:34,882 --> 00:36:37,117
Dobro. Tako je. Hajde.
433
00:36:37,251 --> 00:36:41,665
Izvinite. Gospo�ice. -�ta?
-Ho�ete da se ja javim? -�ta?
434
00:36:41,790 --> 00:36:45,526
Javi�e se sekretarica.
-Hajde. Hajde.
435
00:36:45,660 --> 00:36:49,964
Niko se ne javlja. -Nastavi da zove�! -Koja je
poenta? Sad je ionako sve automatizovano.
436
00:36:56,538 --> 00:36:58,573
�ta on to radi?
437
00:36:58,841 --> 00:37:02,610
Sve �e biti u redu, Oliv.
-Je l' to pas unutra?
438
00:37:03,746 --> 00:37:05,756
Majk, pokrivaj zadnji ulaz.
439
00:37:05,881 --> 00:37:08,060
Zameni�e, �uvaj mi le�a.
-�ekaj malo.
440
00:37:08,185 --> 00:37:12,888
Momci, ja ulazim.
-Nema �anse.
441
00:37:13,990 --> 00:37:16,800
Gospodine.
-Slu�aj. Hajde da sa�ekamo poja�anje.
442
00:37:16,925 --> 00:37:20,097
Ako ovo ne odigramo kako treba,
unutra �e nastati masakr.
443
00:37:21,799 --> 00:37:24,177
Jeste li dobro?
-Jesmo.
444
00:37:24,302 --> 00:37:28,004
Smirite se.
Ovo je prili�no haoti�no.
445
00:37:28,438 --> 00:37:30,673
I �ta �emo sad?
446
00:37:31,474 --> 00:37:34,713
�to mene pita�?
-Smireni ljudi re�avaju haos.
447
00:37:35,147 --> 00:37:37,418
Ja �u razgovarati s njima.
448
00:37:41,653 --> 00:37:43,655
Imamo problem.
449
00:37:44,723 --> 00:37:49,082
Da, znam na �ta sam pristao, ali nisam mislio
da �u stvarno morati ovo da radim.
450
00:37:49,229 --> 00:37:51,129
Halo?
451
00:37:58,338 --> 00:38:00,092
U kurac.
452
00:38:00,274 --> 00:38:03,943
Zameni�e, �ta je rekao?
-Zna� �ta je rekao.
453
00:38:04,477 --> 00:38:07,146
Svi smo pristali
na isto jebeno sranje.
454
00:38:11,151 --> 00:38:14,622
Hajde. Hajde.
-Samo smireno! Ulazim!
455
00:38:22,898 --> 00:38:26,982
Jesi li dobro?
-Jesam.
456
00:38:30,239 --> 00:38:32,239
Do�avola.
457
00:38:46,723 --> 00:38:50,086
Sranje. Jesi li ga pogodio u pancir?
-U pi�ku materinu!
458
00:38:51,296 --> 00:38:53,273
Prekini paljbu!
Prekini jebenu paljbu!
459
00:38:53,398 --> 00:38:56,700
Ima� jo� nekoga napolju?
-Za�to pucaju na tebe?
460
00:39:01,406 --> 00:39:03,307
Jebem ti mater!
461
00:39:07,679 --> 00:39:12,317
Jesam li ga sredio? Jesam li ga pogodio?
-Jesi, jesi. Nisi.
462
00:39:17,824 --> 00:39:21,827
Moje uvo!
Majk, moje uvo!
463
00:39:24,030 --> 00:39:25,965
Dole!
464
00:39:30,338 --> 00:39:32,238
Jebote!
465
00:39:37,178 --> 00:39:39,145
Idite iza mene!
466
00:39:39,447 --> 00:39:41,414
Kreni!
467
00:39:43,118 --> 00:39:45,286
I ti isto! Hajde!
468
00:39:58,101 --> 00:40:01,204
Mrdaj! Br�e!
Ne pucaj!
469
00:40:01,337 --> 00:40:02,537
Stani!
470
00:40:05,742 --> 00:40:07,843
Upucao sam Tedija.
471
00:40:08,011 --> 00:40:10,614
U redu je, va�i?
Samo mi pomozi oko uveta.
472
00:40:10,748 --> 00:40:13,993
Misli� da mogu da ga pri�iju?
-Ovo je gadno. -Treba mi jo� snega.
473
00:40:14,118 --> 00:40:17,021
Ovo je lo�e.
Ba� lo�e.
474
00:40:17,154 --> 00:40:19,489
Je l' ovo neka name�taljka?
Jeste li vi ume�ani u ovo? -Ne!
475
00:40:19,614 --> 00:40:23,870
Razumem �to pucaju na nas.
U redu je. Plja�kamo banku.
476
00:40:23,995 --> 00:40:26,405
Ali ti si �erif.
Za�to onda pucaju na tebe?
477
00:40:26,530 --> 00:40:30,343
Nemam pojma. -Ali ti si �erif!
-Ja sam jebena zamena.
478
00:40:30,468 --> 00:40:32,712
�ta?
-O �emu to pri�a�, �ove�e?
479
00:40:32,837 --> 00:40:36,408
Hej! -Dobro, izvini!
-�ta se de�ava?
480
00:40:38,177 --> 00:40:41,421
Za�to niste samo ispraznili kasu?
Kad ste pomenuli sef, oni...
481
00:40:41,546 --> 00:40:43,782
�ta je sa sefom?
482
00:40:45,550 --> 00:40:48,096
Nemoj da me tera�
da pitam dvaput.
483
00:40:55,262 --> 00:40:57,397
Bog te jebo.
484
00:41:00,868 --> 00:41:03,638
Da. Nismo do�li zbog ovoga.
485
00:41:03,938 --> 00:41:06,140
�ta je ovo?
486
00:41:06,274 --> 00:41:08,275
Ma daj.
487
00:41:09,410 --> 00:41:12,689
Hej! Vra�aj se ovamo!
Gde si po�ao?
488
00:41:12,814 --> 00:41:14,949
Smiri se, jebote!
489
00:41:15,350 --> 00:41:19,387
Budi kul, �ove�e. Samo smireno.
-Odavno mi je pukao film, mamu ti...
490
00:41:36,172 --> 00:41:39,143
Dobro. Moramo da pritisnemo ranu.
Spreman? Jedan, dva, tri.
491
00:41:39,276 --> 00:41:43,413
U, jebote. -Znam. Izvini.
-Pe�e.
492
00:41:56,495 --> 00:41:59,306
Majk, jesi li to ti?
�ujem kako ti �u�ka jakna!
493
00:41:59,431 --> 00:42:01,632
Nisam, �efe!
494
00:42:08,774 --> 00:42:12,645
Idite okolo!
-Molim te, izvuci nas odavde.
495
00:42:15,114 --> 00:42:18,227
�ta se de�ava? -Otkud znam.
Lori je, jel� tako?
496
00:42:18,352 --> 00:42:21,621
Da. Ovo je Kit.
A ovo je Julisis.
497
00:42:21,955 --> 00:42:25,200
Zdravo. Jesi li na kraju
kupila hranu za Oliv?
498
00:42:25,325 --> 00:42:27,661
Jesam.
-Dobro je.
499
00:42:27,794 --> 00:42:29,638
�ta se ovo ovde de�ava?
500
00:42:29,763 --> 00:42:31,999
Nemam pojma �ta se de�ava,
501
00:42:32,233 --> 00:42:35,678
ali oni su pucali na mene,
a vi niste.
502
00:42:35,803 --> 00:42:41,083
Kako ja to vidim, ovaj na� sjebani
mali trio je sada tim. Sla�ete li se?
503
00:42:41,208 --> 00:42:43,176
Da, gospodine.
504
00:42:43,879 --> 00:42:45,880
Da, gospodine.
505
00:42:46,482 --> 00:42:49,653
Kako se ose�a�?
-Otprilike onako kako i izgledam.
506
00:42:49,785 --> 00:42:52,105
Zna�i gore nego �to sam mislio.
507
00:42:54,658 --> 00:42:57,016
Kupi�u nam malo vremena.
508
00:42:57,260 --> 00:43:00,772
Vremena za �ta?
-Radim na tome.
509
00:43:00,897 --> 00:43:03,115
Pogledajte �ta je u
tim sanducima.
510
00:43:03,333 --> 00:43:06,671
Za�to?
-Zato �to mi ovo li�i na vojnu opremu,
511
00:43:06,803 --> 00:43:09,016
a mi smo slabije naoru�ani.
512
00:43:16,214 --> 00:43:20,618
Zameni�e Blejne. Jo� uvek si �iv?
-Jeste, na tvoju sre�u.
513
00:43:20,851 --> 00:43:23,555
Uspeo si da mu otkine� uvo, da zna�.
514
00:43:23,690 --> 00:43:26,825
Gradona�elni�e.
-Da, �erife.
515
00:43:27,793 --> 00:43:29,727
�erife?
516
00:43:30,429 --> 00:43:34,117
Spustio mi je slu�alicu.
Govnar mi je spustio slu�alicu.
517
00:43:34,366 --> 00:43:38,805
Ne, ne. Spustite oru�je.
Moja gre�ka. Do signala je.
518
00:43:39,973 --> 00:43:42,684
Dobro. Evo. Imam ga.
-�ta si ono rekao?
519
00:43:42,809 --> 00:43:48,123
Da. Rekao sam da sam tra�io od
zamenika da te ubije na mestu,
520
00:43:48,248 --> 00:43:51,986
ali izgleda da je i tako
sitan zahtev prete�ak za njega.
521
00:43:52,119 --> 00:43:54,130
Jesi li slep?
522
00:43:54,255 --> 00:43:57,992
Izvinite. Upao mi je sneg u oko,
pa sam morao da ga zatvorim, i...
523
00:43:58,125 --> 00:44:03,206
�ta? -Video sam �ta je u sefu.
Ko je sve ume�an u ovo?
524
00:44:03,331 --> 00:44:06,067
Samo ti i Blejn ili cela stanica?
525
00:44:06,868 --> 00:44:11,273
Sine, mene ceo grad podr�ava.
526
00:44:12,340 --> 00:44:15,686
Da ti objasnim.
Ti si samo obi�an pandur.
527
00:44:15,811 --> 00:44:20,082
Mi smo Normal i imamo 1.890 stanovnika.
528
00:44:24,120 --> 00:44:26,056
O �emu se ovde radi, gradona�elni�e?
529
00:44:26,289 --> 00:44:28,225
O �emu se radi?
530
00:44:29,926 --> 00:44:31,928
Zna�, glavne ulice kao na�a...
531
00:44:33,130 --> 00:44:38,612
one su kao rasuti le�evi �irom Amerike,
koji jedva opstaju,
532
00:44:38,737 --> 00:44:41,915
nadaju�i se da �e odr�ati
centar za dijalizu otvorenim,
533
00:44:42,040 --> 00:44:46,477
ili radnjicu polovnih stvari,
ili antikvarnicu bez antikviteta.
534
00:44:46,611 --> 00:44:49,856
Oplja�kale su ih banke
i korporacije.
535
00:44:49,981 --> 00:44:53,562
Pa kad su Jakuze do�le
i rekle da �ele dogovor...
536
00:44:53,687 --> 00:44:58,165
Sa Jakuzama?
-Veruj mi. Oni su ozbiljna ekipa.
537
00:44:58,290 --> 00:45:02,069
Zara�uju mnogo novca u Americi.
Ne mogu sve da po�alju ku�i.
538
00:45:02,194 --> 00:45:05,906
Kad su nam predlo�ili da �uvamo deo
njihovog ilegalnog profita u Americi,
539
00:45:06,031 --> 00:45:09,936
uz procenat, razume se,
naravno da sam pristao.
540
00:45:10,170 --> 00:45:12,548
I ceo grad je prodao du�u.
541
00:45:12,673 --> 00:45:16,677
Nije ba� ceo grad. Uvek ima onih
kojima ne�to smeta.
542
00:45:17,477 --> 00:45:21,015
Ali pobrinuo sam se
za njih, veruj mi.
543
00:45:22,818 --> 00:45:26,462
I... po�to sam video to �to jesam,
544
00:45:26,587 --> 00:45:29,256
izgleda da se odavde
ne�u izvu�i �iv.
545
00:45:29,390 --> 00:45:34,396
Postoji na�in. Ho�e� nagodbu?
-Kakvu nagodbu?
546
00:45:34,529 --> 00:45:39,568
Upucaj u glavu ona dva idiota
koja su zapo�ela ovo sranje
547
00:45:40,302 --> 00:45:44,006
i krv na tvojim rukama �e mi
biti dovoljna garancija.
548
00:45:44,172 --> 00:45:46,244
�ta ka�e� na to?
549
00:45:54,016 --> 00:45:55,728
Sad je spustio slu�alicu.
550
00:45:55,853 --> 00:45:58,522
Sad mi je stvarno spustio slu�alicu!
Na gotovs!
551
00:45:58,656 --> 00:46:00,924
Hajde, svi nani�anite.
552
00:46:02,993 --> 00:46:05,061
�ta ste na�li?
553
00:46:07,866 --> 00:46:09,867
Evo ga.
554
00:46:12,904 --> 00:46:14,906
Prelep je.
555
00:46:16,141 --> 00:46:21,555
Ode trafo-stanica kod Brendona!
Izgleda da je oluja sru�ila mre�u.
556
00:46:21,680 --> 00:46:23,714
Ma divno.
557
00:46:25,652 --> 00:46:27,532
Hej.
558
00:46:27,654 --> 00:46:29,854
Pusti me napolje!
559
00:46:37,297 --> 00:46:39,565
Mislim da je ovo
dobar znak.
560
00:46:44,604 --> 00:46:50,244
Gospode.
-Nisam ni�anio u njega. Idemo.
561
00:46:51,078 --> 00:46:53,180
Mislim da sam video nekoga.
562
00:47:11,802 --> 00:47:13,835
Daj mi to.
563
00:47:26,717 --> 00:47:29,286
Bog te jebo!
-Jebe� ovo!
564
00:47:30,087 --> 00:47:33,891
Jebe� ovaj grad! -Smiri se, Tome.
-Odoh odavde!
565
00:47:37,796 --> 00:47:40,799
Ima jo� neko?
-Ne, ne.
566
00:47:41,666 --> 00:47:43,678
Sve je u redu, D�o.
Sve je u redu.
567
00:47:43,803 --> 00:47:46,714
Gde su oti�li?
-Zdravo, gospodine D�o.
568
00:47:46,839 --> 00:47:50,708
Gde su oti�li? -Krenuli su dole,
ka Glavnoj ulici.
569
00:47:51,176 --> 00:47:53,478
Jesi li se �uo sa Ojabunom?
570
00:47:53,679 --> 00:47:56,658
Za�to?
-Ne mo�emo da ga dobijemo.
571
00:47:56,783 --> 00:48:00,787
On sad misli da mu je neko
opelje�io �tek.
572
00:48:01,120 --> 00:48:03,189
Ojabun sti�e.
573
00:48:05,550 --> 00:48:09,545
Ne javljaju se.
-Koji im je kurac?
574
00:48:10,763 --> 00:48:14,299
Slu�ajte, ku�kini sinovi!
Kre�emo ve�eras!
575
00:48:20,008 --> 00:48:22,042
Br�e, br�e!
576
00:48:23,679 --> 00:48:26,156
Sranje. Ostao sam bez municije.
Sklonite se s ulice.
577
00:48:26,281 --> 00:48:31,131
Ovde smo kao glineni golubovi. Samo se kre�ite.
-Stani! -U kurac!
578
00:48:31,586 --> 00:48:33,924
Dobro sam, dobro sam.
579
00:48:34,056 --> 00:48:38,093
Ulazi unutra! -Spusti oru�je odmah!
-Ne pucaj!
580
00:48:39,829 --> 00:48:42,097
Odstupi!
581
00:48:42,999 --> 00:48:46,477
U redu! O, Bo�e!
-Hajde, du�o.
582
00:48:46,602 --> 00:48:50,873
Mislila sam da je ovo normalan grad,
ali ovo nije normalno.
583
00:48:52,075 --> 00:48:54,111
Prestani da puca�!
584
00:48:54,644 --> 00:48:56,914
Bog te jebo!
585
00:48:57,048 --> 00:48:59,827
Jesu li obe rane u redu?
-Jesu.
586
00:48:59,952 --> 00:49:03,287
�ekaj, �ula sam ne�to.
Sa�ekaj tu.
587
00:49:04,155 --> 00:49:06,089
Hajde.
588
00:49:09,293 --> 00:49:11,194
Ima li koga?
589
00:49:13,463 --> 00:49:16,945
Kako je?
-Nije dobro. Mislim da je neko ovde.
590
00:49:17,070 --> 00:49:20,414
Ima li koga? -Meri Bet.
-Bo�e. �ta se desilo?
591
00:49:20,539 --> 00:49:23,642
Ima� li prvu pomo�?
-Imam, u magacinu.
592
00:49:23,776 --> 00:49:26,722
Radi li taj radio?
Kako to da je uklju�en?
593
00:49:26,847 --> 00:49:30,851
Radi na baterije.
-Rekla si da je ovo i radio-stanica.
594
00:49:30,985 --> 00:49:33,762
Gde je mikrofon?
-Hej, Iglice,
595
00:49:33,887 --> 00:49:36,097
ako vidi� �erifa, zaustavi ga.
On sve zna.
596
00:49:36,622 --> 00:49:38,457
Jebote!
597
00:49:48,903 --> 00:49:51,071
Smiri se, Meri Bet!
598
00:49:52,240 --> 00:49:58,313
Ne�emo da te povredimo!
-Kako da ne! Nisam ja od ju�e!
599
00:50:15,966 --> 00:50:20,805
O, ne, moja radnja!
Jebeni turisti.
600
00:50:21,304 --> 00:50:24,574
Nemaju nimalo po�tovanja.
601
00:50:25,777 --> 00:50:27,844
U redu.
602
00:50:36,287 --> 00:50:38,356
Hej, Meri Bet!
603
00:50:42,593 --> 00:50:46,231
Pusti me, ku�ko jedna!
604
00:50:50,036 --> 00:50:52,037
Popu�i� mi ga!
605
00:50:58,746 --> 00:51:01,614
O, Bo�e. Izvinite, gospo�o.
606
00:51:12,226 --> 00:51:14,495
Neka bude svetlost.
607
00:51:17,699 --> 00:51:22,137
Ne razumete.
Ojabun �e nas sve pobiti.
608
00:51:22,270 --> 00:51:25,440
Keni �e nam pomo�i.
Unutra �emo se lepo ugrejati.
609
00:51:25,574 --> 00:51:28,678
Hajde! Organizujte se i naoru�ajte.
610
00:51:34,784 --> 00:51:37,052
Ovde, zameni�e Blejne.
611
00:51:38,222 --> 00:51:41,265
Dobro ve�e svima. -Zdravo, Keni.
-Keni, donesi mi tvoj pribor za prvu pomo�.
612
00:51:41,390 --> 00:51:45,671
Odmah, doktore. -Keni, treba�e nam
jo� municije. -Uzmi sam, zna� gde je.
613
00:51:45,796 --> 00:51:47,931
Treba nam led za ovo odse�eno uvo, Keni!
614
00:51:48,066 --> 00:51:50,543
Nego, �emu sva ova
no�na gungula?
615
00:51:50,668 --> 00:51:54,681
Par plja�ka�a banaka re�ili su
da se udru�e sa �erifom
616
00:51:54,806 --> 00:51:57,542
nakon �to su u na�em sefu
otkrili zlato Jakuza.
617
00:51:57,942 --> 00:52:00,257
I digli su u vazduh gradona�elnika, Keni.
618
00:52:00,410 --> 00:52:03,115
Bukvalno mi je na faci.
Ba� je odvratno.
619
00:52:03,249 --> 00:52:07,086
Sranje.
-Ojabun dolazi da nas sve pobije.
620
00:52:08,053 --> 00:52:14,069
Vi imate svog �avola, mi imamo Akumu.
Obojica se pla�e Ojabuna.
621
00:52:14,194 --> 00:52:18,364
Slu�ajte. Koliko vidim,
po�to nema struje,
622
00:52:18,698 --> 00:52:22,169
ne mogu da po�alju poziv u pomo�.
A s obzirom na to kakva je oluja,
623
00:52:22,769 --> 00:52:25,238
zaglavili su ovde sa nama.
624
00:52:25,973 --> 00:52:31,778
A znate kako ka�u:
Bolje biti lovac nego plen.
625
00:52:32,046 --> 00:52:34,523
Jel� tako? -Jeste.
-Tako je.
626
00:52:34,648 --> 00:52:36,749
Ko je za afogato?
627
00:52:37,151 --> 00:52:40,151
Na ra�un ku�e.
-Da. -Mo�e.
628
00:52:40,521 --> 00:52:44,968
Otvori to. -O, Bo�e.
-Daj mi malo trake.
629
00:52:45,093 --> 00:52:49,731
Gde je Oliv? -U kolima je, du�o.
Ostavili smo uklju�eno grejanje, se�a� se?
630
00:52:49,865 --> 00:52:53,377
Zna�i, samo smo nas troje protiv
celog ovog usranog grada?
631
00:52:53,502 --> 00:52:56,848
Obi�no kad oplja�ka� banku,
bude nekih posledica.
632
00:52:56,973 --> 00:52:59,374
Mada je ovo
ne�to sasvim novo.
633
00:53:00,576 --> 00:53:04,446
Samo smo hteli ne�to para.
-Ako pre�ivimo ovo jebeno ludilo,
634
00:53:04,580 --> 00:53:06,659
i to �e biti ne�to.
635
00:53:06,784 --> 00:53:09,320
Dobro.
Kakav je plan?
636
00:53:09,753 --> 00:53:11,997
Idemo u policijsku stanicu.
637
00:53:12,122 --> 00:53:15,458
Tamo imaju grtalicu za sneg.
Tako �emo se izvu�i iz ove vukojebine.
638
00:53:15,592 --> 00:53:18,470
Va�i. Znam ja da vozim grtalicu.
639
00:53:18,595 --> 00:53:22,000
Onda si ti na� �ovek. Idemo.
-Va�i.
640
00:53:24,535 --> 00:53:26,703
Hajde, gospodine grtali�aru.
641
00:53:38,715 --> 00:53:40,500
Krenite!
642
00:53:40,625 --> 00:53:43,765
Dobro sam. Pogodio me je u pancir!
Be�ite odavde!
643
00:53:43,890 --> 00:53:46,156
Na�i �emo se u stanici!
644
00:53:46,559 --> 00:53:48,561
Stani!
645
00:53:49,229 --> 00:53:51,531
Vidi �ta sam upecao.
646
00:54:03,144 --> 00:54:05,812
Zdravo, �erife. �va�i gvo��e!
647
00:54:32,075 --> 00:54:34,811
Ti si jedna klizava ribica, a?
648
00:54:40,584 --> 00:54:42,885
U pi�ku materinu! Ne mrdaj!
649
00:54:46,357 --> 00:54:49,670
Koji ti je �avo, �ove�e?
-�ta nije u redu s vama?
650
00:54:49,795 --> 00:54:54,166
Na�li smo te i izabrali ba� zato
�to te zabole kurac za sve.
651
00:54:54,299 --> 00:54:56,800
�to ti je ba� sad odjednom stalo?
652
00:54:57,202 --> 00:54:59,636
Nisam sav svoj u poslednje vreme.
653
00:55:13,652 --> 00:55:15,655
U pi�ku materinu.
654
00:55:16,489 --> 00:55:18,172
Bo�e.
655
00:55:33,842 --> 00:55:37,212
Starinski uni�tava�i panjeva.
Kako da ne.
656
00:55:45,254 --> 00:55:48,355
Nemam vi�e. -�ta?
-Ostala sam bez municije.
657
00:55:56,867 --> 00:55:59,568
Je l� to bio po�tar?
�ta?
658
00:56:01,772 --> 00:56:04,107
Ukrao si zlatnu polugu?
659
00:56:05,075 --> 00:56:07,076
Naravno da jesam.
660
00:56:53,058 --> 00:56:55,528
Fizika je �udo, kurvin sine.
661
00:56:58,466 --> 00:57:02,070
Je l' on dobro?
-Nije.
662
00:57:03,237 --> 00:57:05,273
Be�imo!
663
00:57:06,141 --> 00:57:08,042
Br�e!
664
00:57:09,444 --> 00:57:11,779
Prekini paljbu!
665
00:57:18,488 --> 00:57:20,789
Ubili su D�ejmsa.
666
00:57:21,457 --> 00:57:23,759
Ubili su na�eg po�tara.
667
00:57:24,659 --> 00:57:27,940
Koji je ovo kurac?
-Lak�e malo s tim, o�e.
668
00:57:29,065 --> 00:57:31,334
To je samo signalna raketa.
669
00:57:32,302 --> 00:57:35,038
Evo jo� jedne.
Sve je u redu.
670
00:57:40,677 --> 00:57:42,646
Klejtone!
671
00:57:42,881 --> 00:57:45,792
Skloni se! -Majk!
-Ja �u, Blejne!
672
00:57:45,917 --> 00:57:50,688
Majk. -Ja �u!
-�ta to radi�, Majk? -Za ime Boga.
673
00:57:53,893 --> 00:57:57,263
Vidi�, Blejne? Ja sam heroj.
674
00:58:01,100 --> 00:58:02,785
Majk!
675
00:58:02,910 --> 00:58:04,904
Ode on.
676
00:58:09,409 --> 00:58:11,443
Neka, hvala.
677
00:58:41,060 --> 00:58:43,253
Deset jebenih sati.
678
00:58:45,439 --> 00:58:47,598
Dupe mi se uko�ilo.
679
00:59:10,775 --> 00:59:16,648
Mislila sam da zna� da vozi� ovo �udo.
-Znam. Stvarno znam.
680
00:59:17,582 --> 00:59:20,752
Znao sam nekad.
Samo...
681
00:59:24,190 --> 00:59:28,182
Se�a� se kad si rekao da zna�
da vozi� voz? I to si lagao.
682
00:59:29,095 --> 00:59:30,963
To!
683
00:59:31,097 --> 00:59:33,866
Vidi�? -Da.
-Da.
684
00:59:39,339 --> 00:59:41,339
Daj mi to.
685
00:59:41,675 --> 00:59:43,843
Sve �e� upropastiti.
686
00:59:46,613 --> 00:59:48,416
O, ne.
687
00:59:48,549 --> 00:59:50,818
Upomo�! �erife, upomo�!
688
01:00:00,462 --> 01:00:03,909
Hej.
Ja sam kriv.
689
01:00:04,034 --> 01:00:07,077
Trebalo je da kucam.
Zna� li da vozi� ovo?
690
01:00:07,902 --> 01:00:11,148
Da, mislim da znam.
-Dobro, idi u bolnicu.
691
01:00:11,273 --> 01:00:14,186
Ti ne ide� s nama?
-Ne, ja ostajem.
692
01:00:14,745 --> 01:00:18,014
Umoran sam od be�anja
od raznoraznih sranja.
693
01:00:18,448 --> 01:00:20,917
A neka vama ovo bude
druga �ansa.
694
01:00:21,051 --> 01:00:24,152
Uzmite tu zlatnu polugu.
695
01:00:24,287 --> 01:00:26,724
I uradite ne�to pametno s njom.
696
01:00:26,991 --> 01:00:29,259
�uvajte se.
697
01:00:42,274 --> 01:00:44,375
Kreni.
698
01:00:47,179 --> 01:00:51,124
Kako �emo uop�te da prodamo zlatnu polugu?
Da je polomimo na pola?
699
01:00:51,249 --> 01:00:54,020
Nisam razmi�ljao toliko unapred.
700
01:01:01,394 --> 01:01:04,772
Do�avola. Gde su mogli da odu?
Ovo je mali grad.
701
01:01:04,897 --> 01:01:06,767
Hej.
702
01:01:07,736 --> 01:01:11,380
To je na�a grtalica. -To nije Julisis.
On nije tip koji be�i.
703
01:01:11,505 --> 01:01:13,515
Gde bi se onda sakrio?
704
01:01:13,640 --> 01:01:16,810
U policijsku stanicu.
-Idemo po njega.
705
01:01:29,991 --> 01:01:33,695
U, jebote.
-Stani! Tu je Oliv.
706
01:01:37,734 --> 01:01:40,002
Zdravo, du�o mala.
707
01:01:40,136 --> 01:01:42,773
Bravo, dobra devoj�ice. Hajde.
708
01:01:45,743 --> 01:01:47,677
Idemo.
709
01:01:56,721 --> 01:01:58,891
Idemo ku�i.
710
01:01:59,023 --> 01:02:02,226
Tako je, Oliv.
Jebe� ovo mesto.
711
01:02:29,888 --> 01:02:31,790
Mojra.
712
01:02:33,593 --> 01:02:35,594
Zdravo, �uvaru zakona.
713
01:02:36,697 --> 01:02:41,069
Da nema� mo�da neko pi�e kod sebe?
714
01:02:41,402 --> 01:02:45,206
Kakva bih ja to �ankerka bila
da nemam?
715
01:02:46,974 --> 01:02:49,344
Hajde da se trampimo.
716
01:02:53,215 --> 01:02:55,317
Samo polako.
717
01:03:14,003 --> 01:03:16,373
Hajde, pij...
718
01:03:18,342 --> 01:03:20,552
da mo�emo da po�istimo
ovo sranje koje si napravio
719
01:03:20,677 --> 01:03:24,114
pre nego �to se Jakuze pojave
i pobiju nas sve do jednog.
720
01:03:24,248 --> 01:03:28,863
I ti si u tome? -Radim samo ono
�to moram da bih pre�ivela.
721
01:03:28,988 --> 01:03:30,955
Po koju cenu?
722
01:03:31,356 --> 01:03:33,591
Po cenu moje du�e.
723
01:03:34,626 --> 01:03:38,863
Iako su one danas jeftine.
I ti si svoju prodao, zar ne?
724
01:03:39,297 --> 01:03:41,733
Nisam ja svoju prodao.
725
01:03:42,903 --> 01:03:45,003
Izgubio sam je.
726
01:03:46,272 --> 01:03:50,108
Kako si znala? -�ankeri se naslu�aju
svakakvih sranja.
727
01:03:51,577 --> 01:03:54,814
Postane� ba� dobar
u prepoznavanju la�i.
728
01:03:55,682 --> 01:04:00,220
Tvoja pri�a je bila istinita
skoro do samog kraja, jel� tako?
729
01:04:04,190 --> 01:04:06,859
Nije ona devojka ubila svog oca.
730
01:04:07,896 --> 01:04:09,830
Ti si.
731
01:04:14,770 --> 01:04:16,903
Upucao sam ga
732
01:04:17,773 --> 01:04:20,777
posred �ela,
zbog svega �to joj je uradio.
733
01:04:24,981 --> 01:04:27,205
Mislio sam da je to pravedno.
734
01:04:28,818 --> 01:04:30,818
Sad vi�e nisam siguran.
735
01:04:30,987 --> 01:04:33,958
Od tada izbegavam
da donosim bilo kakve odluke,
736
01:04:34,758 --> 01:04:38,328
samo posmatram �ivot
sa strane.
737
01:04:38,930 --> 01:04:40,930
To je prava istina.
738
01:04:41,331 --> 01:04:44,634
Sad si ti na redu.
�ta se desilo sa Gandersonom?
739
01:04:44,768 --> 01:04:48,207
Ve� sam ti ispri�ala.
Ja, da pecam? Ma kakvi.
740
01:04:48,439 --> 01:04:50,807
Verovatno sam jedina u gradu
koja ne peca.
741
01:04:51,642 --> 01:04:54,220
Ganderson je imao
�tap za pecanje u jednoj ruci,
742
01:04:54,345 --> 01:04:57,181
ba� ovakav,
i burgiju u drugoj.
743
01:04:57,749 --> 01:05:00,218
Mislio je da ide da peca na ledu.
744
01:05:00,886 --> 01:05:03,598
Koji debil ide da peca na ledu
sa �tapom za mu�i�arenje?
745
01:05:03,723 --> 01:05:05,790
Niko.
746
01:05:06,859 --> 01:05:09,217
Lagala sam. Ja sam ga ubila.
747
01:05:09,527 --> 01:05:11,539
Zato �to je hteo ve�i deo kola�a?
748
01:05:11,664 --> 01:05:15,134
Zato �to je hteo da iza�e
iz posla,
749
01:05:16,967 --> 01:05:19,100
iz grada, iz cele te kombinacije.
750
01:05:19,238 --> 01:05:21,273
Za�to?
751
01:05:22,042 --> 01:05:23,986
Nedostajalo mu je dete.
752
01:05:24,111 --> 01:05:26,380
Ovaj grad ga je naterao da bira.
753
01:05:26,546 --> 01:05:33,220
Mali grad u svakom smislu,
i ljudi su sitne du�e. -Shvatam.
754
01:05:34,554 --> 01:05:37,860
I niko ne mo�e da se izvu�e.
-�ak ni on.
755
01:05:39,128 --> 01:05:41,195
Zna�i, napila si ga,
756
01:05:42,397 --> 01:05:46,168
izvela napolje i... -Gledala
kako se smrzava do smrti,
757
01:05:46,701 --> 01:05:50,105
�to traje du�e
nego �to bi pomislio.
758
01:05:50,706 --> 01:05:54,844
Osim ako si mokar, a on je bio,
jer sam ga polila vodom.
759
01:05:55,812 --> 01:05:58,347
Ali nau�ila sam ne�to o sebi te no�i.
760
01:05:59,281 --> 01:06:00,817
�ta to?
761
01:06:00,950 --> 01:06:03,252
Da mogu da uradim
ono �to se mora.
762
01:06:03,954 --> 01:06:07,390
�ta se tebi desilo?
-Ni�ta �to sama nisam izabrala.
763
01:06:09,827 --> 01:06:12,228
Kao �to rekoh,
dobar ti je kai�.
764
01:06:20,038 --> 01:06:22,214
Koji je ovo kurac, �erife?
765
01:06:22,908 --> 01:06:25,008
I ja se isto to pitam.
766
01:06:25,710 --> 01:06:30,282
Mislim da bi on �eleo da ovo uzme�,
s obzirom na trenutnu situaciju.
767
01:06:35,188 --> 01:06:40,459
Idemo, zamenice.
Ovo �e tek da se zakuva.
768
01:07:00,380 --> 01:07:02,382
Zdravo, Blejne.
769
01:07:02,649 --> 01:07:04,685
Raspali po njima!
770
01:07:07,822 --> 01:07:10,090
Otporno je na metke, drkad�ije.
771
01:07:24,472 --> 01:07:26,443
Blejne!
772
01:07:27,510 --> 01:07:29,711
Reci, D�o. Jebote.
773
01:07:29,913 --> 01:07:32,848
Jesmo li ostavili nekoga
tamo kod banke?
774
01:07:33,716 --> 01:07:35,752
Nismo, D�o.
775
01:07:35,987 --> 01:07:37,864
A sef?
776
01:07:37,989 --> 01:07:40,023
�ta s njim, D�o?
777
01:07:40,423 --> 01:07:43,761
Da li je jo� uvek otvoren?
778
01:08:11,891 --> 01:08:15,495
Juhu!
Javi se na telefon.
779
01:08:16,496 --> 01:08:21,668
Moja zamenica trenutno obezbe�uje
sadr�aj va�eg sefa.
780
01:08:27,408 --> 01:08:31,980
Obezbe�uje?
-Postavljeni su �tapini C4
781
01:08:32,248 --> 01:08:37,518
izme�u tih zaliha Jakuza,
da se tako izrazim.
782
01:08:39,088 --> 01:08:44,293
Da skratim.
Ako ja umrem, sve ide u vazduh.
783
01:08:44,726 --> 01:08:49,799
A ako sve ode u vazduh,
s obzirom da su to Jakuze,
784
01:08:50,365 --> 01:08:52,936
ne verujem da �e se ovo
zavr�iti dobro po vas.
785
01:08:53,837 --> 01:08:56,215
Ako ovo ne zavr�imo ovde i sada,
786
01:08:56,340 --> 01:09:00,543
Jakuze �e nas progoniti
i pobiti sve do jednog,
787
01:09:01,211 --> 01:09:03,245
uklju�uju�i i mene.
788
01:09:04,248 --> 01:09:06,651
�ekajte, ima jo�.
789
01:09:08,485 --> 01:09:10,754
Imam jedan predlog.
790
01:09:13,157 --> 01:09:18,596
Dove��emo banku u red. Namesti�emo da li�i na
nesre�u, kao da se ni�ta nije desilo.
791
01:09:19,530 --> 01:09:22,400
Samo jo� jedna obi�na subota.
792
01:09:24,770 --> 01:09:28,281
Keni, ovo je belgijska �okolada?
793
01:09:28,406 --> 01:09:32,678
Francuska.
-Sve je to isto.
794
01:09:34,613 --> 01:09:37,117
Dakle, to ti je plan?
795
01:09:38,118 --> 01:09:40,085
To je to.
796
01:09:40,887 --> 01:09:44,691
Da izgleda kao bilo koji drugi dan.
-U su�tini, da.
797
01:09:44,926 --> 01:09:48,996
Jakuze se pojave,
njihovo blago je netaknuto.
798
01:09:49,363 --> 01:09:52,632
Samo obi�na saobra�ajka
koja je aktivirala alarm.
799
01:09:52,767 --> 01:09:55,735
�ivot u Normalu je normalan, miran.
800
01:09:57,139 --> 01:10:00,641
Smirenost... re�ava haos.
801
01:10:01,209 --> 01:10:02,920
Tako je.
802
01:10:03,045 --> 01:10:07,950
Za�to te sad jednostavno
ne bi samo ubio?
803
01:10:10,019 --> 01:10:14,390
Tvom �efu �e jedino biti va�no
to �to si zasrao stvar.
804
01:10:15,124 --> 01:10:18,527
Hajde da izvu�emo maksimum
iz situacije u kojoj smo se na�li.
805
01:10:19,362 --> 01:10:23,100
Ti pokrij nas, pa �emo i mi tebe.
806
01:10:23,934 --> 01:10:27,771
I mo�da uspe� da zadr�i�
preostale jebene prste.
807
01:10:31,241 --> 01:10:35,413
Izvinjavam se �to sam
ubio va�eg gradona�elnika.
808
01:10:35,780 --> 01:10:38,081
Znam da ste ga ba� voleli.
809
01:10:38,682 --> 01:10:41,652
Mada je, ruku na srce,
bio prili�an seronja.
810
01:10:44,588 --> 01:10:46,590
Dobro.
811
01:10:47,092 --> 01:10:49,228
�ta ka�e� na ovo?
812
01:10:50,062 --> 01:10:54,333
Pa, i nije ba� neki plan.
813
01:10:54,800 --> 01:10:59,472
Nisam ni ja neki �erif,
ali drugog nema�.
814
01:11:06,979 --> 01:11:08,814
Hej, Aleks.
815
01:11:09,216 --> 01:11:11,249
Hajde da napravimo predstavu.
816
01:11:11,584 --> 01:11:13,686
Po�inje da mi se svi�a
817
01:11:15,056 --> 01:11:17,057
da budem zamenica.
818
01:11:22,063 --> 01:11:24,130
Tako je, bre.
819
01:11:24,465 --> 01:11:26,643
Hajde, ljudi!
Ovo je novi Normal!
820
01:11:26,768 --> 01:11:31,240
Mora da izgleda kao nesre�a!
Kao da ovde nije bio masakr!
821
01:11:31,373 --> 01:11:33,508
Br�e to malo! Br�e!
822
01:11:33,909 --> 01:11:36,238
Gledajte ima li otkinutih udova!
823
01:11:36,644 --> 01:11:38,981
Pazite na tragove krvi.
824
01:11:39,647 --> 01:11:41,650
Zatrpajte ih.
825
01:11:41,918 --> 01:11:45,221
Prava zimska bajka!
Samo napred, narode.
826
01:11:45,687 --> 01:11:48,239
Ulep�ajte ovo za na�e goste.
827
01:11:48,792 --> 01:11:54,331
Hajde da sve sredimo. Vi tamo,
proverite ima li prosutih creva.
828
01:12:18,056 --> 01:12:22,895
Kunem ti se, nisam imao pojma
da �e Ganderson biti ubijen.
829
01:12:23,029 --> 01:12:25,907
Nisi valjda poverovao u ono sranje
o �tapu za pecanje?
830
01:12:26,032 --> 01:12:29,476
Izvini, nisam ba� neki pecaro�,
ali shvatam �ta ho�e� da ka�e�.
831
01:12:29,601 --> 01:12:31,813
Poku�ao si da me ubije�.
832
01:12:31,938 --> 01:12:36,777
Jesam te upucao, ali te nisam ubio.
To je ono najbitnije.
833
01:12:37,077 --> 01:12:39,379
Tu smo zajedno, obojica...
834
01:12:41,415 --> 01:12:43,382
�ivi.
835
01:12:44,684 --> 01:12:48,189
Stvarno misli� da �e ovo da upali?
836
01:12:50,458 --> 01:12:54,995
Voli� li da se kladi�?
-Na sopstvenu �tetu, svakako.
837
01:12:56,965 --> 01:13:00,669
Kladio bih se u stotku
da �emo izgubiti.
838
01:13:01,370 --> 01:13:04,645
�ekaj malo.
Ti se kladi� protiv nas?
839
01:13:08,777 --> 01:13:10,812
Najebali smo, je'l da?
840
01:13:11,714 --> 01:13:14,650
Bolje da se u�ivimo u uloge.
841
01:13:27,278 --> 01:13:29,989
Duguje� mi neka obja�njenja, zar ne?
842
01:13:30,115 --> 01:13:32,725
Da, imam ih nekoliko.
843
01:13:33,137 --> 01:13:37,075
Kao �to vidite...
Mo�e� li da prevodi�?
844
01:13:38,544 --> 01:13:42,289
Kao �to vidite, oluja je ovde
napravila pravi haos.
845
01:13:42,414 --> 01:13:47,794
Sve je crklo: telefoni, internet,
mre�a, sve �ivo. Sve je u prekidu.
846
01:13:47,919 --> 01:13:49,888
Zdravo svima.
847
01:13:50,156 --> 01:13:53,026
On je na zameni,
kao �to sam vam rekao.
848
01:13:53,159 --> 01:13:56,296
Ne zna ni�ta.
Nije ba� bistar.
849
01:13:56,429 --> 01:13:59,573
Zameni�e Blejne, poznaje� li ove ljude?
Objasni im da ne mogu da pro�u
850
01:13:59,698 --> 01:14:04,438
kroz na� okrug u tolikoj koloni,
a da ih ne do�eka policija.
851
01:14:04,572 --> 01:14:07,808
Ovo je zapravo pastor Ojabun, �erife.
852
01:14:07,942 --> 01:14:12,922
O, pastor.
-Ima malu parohiju blizu Evertona.
853
01:14:13,047 --> 01:14:18,086
Kojoj crkvi pripada?
-Protestant je. Je l' tako?
854
01:14:18,538 --> 01:14:23,900
O �emu pri�aju ovi idioti? -Reci mu.
-Besan je. �to se toliko nervira?
855
01:14:24,125 --> 01:14:30,127
Mislim da �eli da ode u banku.
-Ho�emo li vi�e da krenemo?
856
01:14:30,252 --> 01:14:36,147
Ne mo�e u banku. Imamo... -Da. ali...
-Ima nastradalih. -Ta�no je da... -Hej!
857
01:14:36,272 --> 01:14:40,051
Hej, polako! -Napravi�emo izuzetak.
-Napravi�emo izuzetak.
858
01:14:40,176 --> 01:14:45,646
Mi �emo vas otpratiti. -Za nama. Idemo.
-Hajde, po�urite! Daj gas!
859
01:14:46,916 --> 01:14:51,154
Zameni�e Blejne, povedi na�e goste
okolnim putem.
860
01:14:51,754 --> 01:14:55,058
Daj im jo� malo vremena
da dovedu banku u red.
861
01:14:56,868 --> 01:15:00,663
Kako su ovi kreteni uspeli da se
izgube nasred ravnice!
862
01:15:02,267 --> 01:15:05,668
Nisu vam te cipele ba� za sneg.
Samo pazite gde stajete. Hajdemo.
863
01:15:05,793 --> 01:15:09,549
To je to?
-Ne izgleda dobro, znam.
864
01:15:09,674 --> 01:15:13,111
Bolje bi vam bilo da su mi pare na broju.
-Pazi na sneg.
865
01:15:19,618 --> 01:15:22,477
Voza� je poginuo na licu mesta,
kao i upravnik banke.
866
01:15:22,602 --> 01:15:25,333
Gde je Haru? -Mrtav je.
-�ta je sa sefom?
867
01:15:25,458 --> 01:15:30,263
�erife, mogu li da mu otvorim sef?
Crkva tamo �uva neka svoja dokumenta.
868
01:15:30,397 --> 01:15:33,667
Da, naravno, samo napred.
-Odli�no. Ovuda.
869
01:15:34,101 --> 01:15:38,472
Zgrada je u dobrom stanju.
U stvari, to i nije bio nose�i zid.
870
01:15:38,606 --> 01:15:44,120
Izvinite. Kao �to vidite,
sef je netaknut.
871
01:15:44,245 --> 01:15:46,457
Izvinite. Besprekorno o�uvan.
872
01:15:46,582 --> 01:15:49,551
Vidi ti to! Crkvi ba� dobro ide.
873
01:15:54,022 --> 01:15:57,824
Lepa boja, zar ne?
-Nego, ho�emo li ne�to da pojedemo?
874
01:16:08,404 --> 01:16:10,806
Za�to si ih pozvao na ve�eru?
875
01:16:12,409 --> 01:16:15,379
Znam mo�da �etiri re�enice
na japanskom i...
876
01:16:16,513 --> 01:16:18,848
valjda sam se uspani�io.
877
01:16:21,051 --> 01:16:23,553
Da li tvoj �ef
u�iva u mesnom rolatu?
878
01:16:25,791 --> 01:16:28,261
Ovo je bo�anstveno.
879
01:16:30,161 --> 01:16:32,063
Va� engleski je veoma dobar, gospodine.
880
01:16:32,798 --> 01:16:36,501
Stalno gledam "Prijatelje".
-Ko je za mimozu?
881
01:16:38,334 --> 01:16:40,338
Da nazdravim?
882
01:16:40,606 --> 01:16:43,876
Nemoj.
-Izvinite.
883
01:16:45,644 --> 01:16:49,448
�eleo bih da nazdravim.
884
01:16:49,582 --> 01:16:54,421
Znate, ja sam onaj tip
koji voli ljude.
885
01:16:54,554 --> 01:16:57,833
Zato nazdravljam prijateljstvu.
Mislim da je va�no
886
01:16:57,958 --> 01:17:02,104
da se zna ko je sve ovo omogu�io.
Kad postanem slede�i �erif Normala,
887
01:17:02,229 --> 01:17:05,967
bi�e jo� mnogo prilika da se okupimo
888
01:17:06,100 --> 01:17:09,437
i sednemo za isti sto,
da u�vrstimo na�u vezu.
889
01:17:09,570 --> 01:17:14,942
A uz pastora Ojabuna
i njegovu prijateljsku
890
01:17:15,575 --> 01:17:19,281
parohiju, mislim da je ovo
novo poglavlje
891
01:17:19,415 --> 01:17:23,384
za na� grad i na�u uspe�nu saradnju.
892
01:17:23,519 --> 01:17:26,856
Zato �elim da vam se zahvalim na pomo�i
893
01:17:26,989 --> 01:17:31,227
i da nazdravim za jo� mnogo,
mnogo godina
894
01:17:31,361 --> 01:17:38,234
u kojima dobri ljudi poma�u
drugim dobrim ljudima.
895
01:17:53,919 --> 01:17:55,920
Pomozite!
896
01:17:58,792 --> 01:18:00,792
Sranje.
897
01:18:44,804 --> 01:18:46,873
Govno jedno!
898
01:18:48,677 --> 01:18:50,846
Hej!
Sklanjaj ruke s mene!
899
01:20:51,076 --> 01:20:53,544
U pi�ku materinu vi�e!
900
01:21:32,886 --> 01:21:34,721
�erife.
901
01:21:35,423 --> 01:21:37,426
�erife!
902
01:21:44,067 --> 01:21:46,836
Jesmo li sad svi prijatelji?
903
01:21:54,044 --> 01:21:56,286
Ho�e li neko pitu?
904
01:22:26,712 --> 01:22:29,950
Jo� uvek �eli� da bude� �erif?
905
01:22:33,053 --> 01:22:35,221
Da. Da, naravno.
906
01:22:42,462 --> 01:22:44,964
Hvala �to si to sredio umesto mene.
907
01:22:46,032 --> 01:22:48,937
Ima jo� jedna stvar.
908
01:22:52,506 --> 01:22:56,344
Evo onih 100 dolara iz opklade.
Izgleda da si bio u pravu.
909
01:22:58,513 --> 01:23:00,882
Mo�e� li da mi vrati� pitu?
910
01:23:15,966 --> 01:23:17,566
MESEC DANA KASNIJE
911
01:23:17,766 --> 01:23:21,212
Ovde Peni. Trenutno nisam tu.
Ostavite poruku,
912
01:23:21,337 --> 01:23:25,408
pa �u se javiti �im budem mogla. Hvala.
-Zdravo, Peni, ja sam.
913
01:23:25,542 --> 01:23:28,112
Sad sam u Teksasu.
914
01:23:28,245 --> 01:23:31,849
Menjam �erifa
koji je na porodiljskom.
915
01:23:31,982 --> 01:23:35,962
Vreme mi ovde mnogo vi�e prija. Toplo je.
Uop�te mi ne nedostaje zima.
916
01:23:36,087 --> 01:23:40,258
E, da. Usput sam pokupio i
jednu privremenu zamenicu.
917
01:23:40,391 --> 01:23:44,328
Ljudi su svuda manje-vi�e isti.
A opet, i nisu.
918
01:23:44,461 --> 01:23:49,568
Sve u svemu,
sad sam na boljem mestu.
919
01:23:49,701 --> 01:23:52,004
�to se Normala ti�e,
920
01:23:52,138 --> 01:23:55,574
moglo bi se re�i da sam ga ostavio
onakvim kakvim sam ga zatekao.
921
01:23:56,075 --> 01:23:58,511
To mi je i bio zadatak, zar ne?
922
01:23:58,946 --> 01:24:01,480
Osim toga, ja nikad ne tra�im nevolje.
923
01:24:01,949 --> 01:24:05,018
Ako te ho�e,
sama �e te prona�i,
924
01:24:05,685 --> 01:24:08,889
a kad te na�e, te�ko je
otarasiti je se.
925
01:24:11,960 --> 01:24:15,129
Eto, hvala �to si me saslu�ala, Peni.
Ja...
926
01:24:15,830 --> 01:24:17,864
Zdravo, Julisise.
927
01:24:18,166 --> 01:24:20,300
Zdravo, Peni.
928
01:24:22,000 --> 01:24:29,000
preveo: PAYUTTI
929
01:24:32,000 --> 01:24:36,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
74108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.