Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,295
A WORK BY CRIS MORENA
2
00:00:04,922 --> 00:00:07,007
MARGARITA
MAKE YOUR STORY COUNT
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,425
Margarita!
4
00:00:09,801 --> 00:00:12,387
Oh la la, how I want to laugh
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,641
Oh la la la, feel and love
6
00:00:16,183 --> 00:00:19,102
Oh la la, chante avec moi
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Hello, oh la la
8
00:00:22,397 --> 00:00:25,067
Oh la la, what rhythm will it have?
9
00:00:25,484 --> 00:00:28,237
Oh la la la, dance and sing with me
10
00:00:28,612 --> 00:00:31,698
Oh la la, chante avec moi
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
-Hello!
-Hello!
12
00:00:33,367 --> 00:00:34,910
-Oh la la!
-Oh la la!
13
00:00:37,913 --> 00:00:41,750
She was always a compulsive liar.
Jealous, mean. Poor.
14
00:00:42,042 --> 00:00:44,461
I can't believe it,
it's like a soap opera!
15
00:00:45,254 --> 00:00:46,630
DELFINA IS MEAN
16
00:00:46,755 --> 00:00:49,341
Pregnant? She was never pregnant.
17
00:00:49,424 --> 00:00:53,887
She even kidnapped a child, a girl.
18
00:00:54,137 --> 00:00:55,138
Margarita.
19
00:00:55,472 --> 00:00:57,057
May the masks fall off.
20
00:00:57,182 --> 00:00:59,393
DELFINA DID THIS?
SHE KIDNAPPED A BABY?
21
00:00:59,518 --> 00:01:02,229
A girl named Robertita said
she lived with Delfina during childhood
22
00:01:02,312 --> 00:01:03,564
and she's just like that.
23
00:01:03,689 --> 00:01:06,400
Now, knowing the cause,
I wish to give my contribution
24
00:01:06,483 --> 00:01:10,279
to this viral thing
because I know the real Delfina.
25
00:01:10,696 --> 00:01:13,865
"That's nothing, she's a witch,
worse than you imagine."
26
00:01:14,658 --> 00:01:16,410
It was worse with
the Fritzenwaldens.
27
00:01:16,493 --> 00:01:17,786
Life was impossible.
28
00:01:17,911 --> 00:01:20,872
Wait. "A Fritzenwalden says,
when the brother died,
29
00:01:20,956 --> 00:01:22,958
Delfina sent them to an orphanage."
30
00:01:23,041 --> 00:01:24,376
And she hated Daisy's mom!
31
00:01:24,501 --> 00:01:28,547
I was once in Delfina's claws
and I think of that when I remember...
32
00:01:28,672 --> 00:01:30,591
-She was in jail!
-What?
33
00:01:30,674 --> 00:01:33,093
IS THIS REAL? UNFOLLOWING
34
00:01:33,926 --> 00:01:37,514
Someone's got problems...
35
00:01:37,723 --> 00:01:40,058
The hate is like a pressure cooker.
36
00:01:40,934 --> 00:01:41,977
When it blows up,
37
00:01:43,186 --> 00:01:46,148
no one can stop the viral plague.
38
00:01:51,987 --> 00:01:53,280
Hello!
39
00:01:53,780 --> 00:01:55,324
Anyone here?
40
00:02:04,583 --> 00:02:06,043
Why are you here?
41
00:02:06,126 --> 00:02:09,670
We know you want what's not yours,
you only know how to steal!
42
00:02:09,755 --> 00:02:13,300
But breaking and entering
is a crime, Delfina! Get out!
43
00:02:13,383 --> 00:02:15,010
Whose payroll are you on?
44
00:02:15,093 --> 00:02:18,513
I'm charging you
with intimidation and slander!
45
00:02:19,848 --> 00:02:21,308
You animal!
46
00:02:21,391 --> 00:02:23,352
There was a roach, ma'am. Sorry.
47
00:02:23,435 --> 00:02:26,730
Raul, go over there,
I'll handle the queen roach.
48
00:02:26,813 --> 00:02:28,857
Please, what kind of insult is that?
49
00:02:28,940 --> 00:02:31,401
If you want success in fashion,
get a haircut.
50
00:02:32,694 --> 00:02:34,237
Sorry, what is this?
51
00:02:34,780 --> 00:02:38,367
We have a bug problem.
There's a poisonous insect here.
52
00:02:39,159 --> 00:02:42,371
I see, you're angry
because I didn't pick you...
53
00:02:42,913 --> 00:02:44,164
No, we're killing it.
54
00:02:44,289 --> 00:02:46,708
Any moment now,
we'll take over your channel...
55
00:02:46,958 --> 00:02:49,211
-And take it down.
-You ingrates!
56
00:02:49,336 --> 00:02:50,379
Pathetic!
57
00:02:51,129 --> 00:02:53,256
Speaking of pathetic...
58
00:02:53,590 --> 00:02:57,219
So this is where the fugitive princes
have been hiding?
59
00:02:57,344 --> 00:02:58,679
What do you want, Delfina?
60
00:03:01,932 --> 00:03:04,810
This Florencio guy must be important,
let's make him win.
61
00:03:04,893 --> 00:03:07,688
All kinds of social media, contests,
bots and clickbait
62
00:03:07,771 --> 00:03:10,148
go through Delfina's computer.
So, grab it.
63
00:03:11,942 --> 00:03:13,110
Come on.
64
00:03:15,570 --> 00:03:17,155
Go on. Open up.
65
00:03:18,782 --> 00:03:19,866
Weird.
66
00:03:21,201 --> 00:03:22,703
"Queen of everything," try it.
67
00:03:23,912 --> 00:03:24,913
Nope.
68
00:03:25,288 --> 00:03:26,456
"I am Delf."
69
00:03:27,874 --> 00:03:28,917
Nice one.
70
00:03:30,961 --> 00:03:32,671
How're you doing with Merlin?
71
00:03:33,338 --> 00:03:35,966
Did you talk? Did he mention Mar?
Are they a thing?
72
00:03:36,174 --> 00:03:37,718
No, but I figure they are.
73
00:03:37,843 --> 00:03:40,887
Well, better to take a step back, right?
74
00:03:41,138 --> 00:03:44,641
No. A step back? Never.
75
00:03:44,975 --> 00:03:46,017
No.
76
00:03:46,101 --> 00:03:47,686
I don't give up, Pips.
77
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
I won't deny
78
00:03:52,399 --> 00:03:54,067
I was beginning to forget her.
79
00:03:55,067 --> 00:03:56,111
But then I saw her,
80
00:03:57,696 --> 00:03:58,822
and I kissed her...
81
00:04:00,532 --> 00:04:02,117
There's something there still.
82
00:04:03,744 --> 00:04:04,995
The kiss was special.
83
00:04:06,538 --> 00:04:07,831
Well, let's move on.
84
00:04:08,707 --> 00:04:10,417
Any ideas other than that?
85
00:04:10,542 --> 00:04:13,545
"I'm Delf, queen of everything."
86
00:04:13,628 --> 00:04:14,755
-No space?
-No space.
87
00:04:15,380 --> 00:04:16,798
Queen of everything.
88
00:04:18,716 --> 00:04:19,760
-Yes!
-It worked?
89
00:04:20,427 --> 00:04:23,096
One thing is a channel war.
90
00:04:23,472 --> 00:04:26,933
Which is fine.
I love publicly humiliating you.
91
00:04:27,058 --> 00:04:28,185
Well...
92
00:04:29,644 --> 00:04:31,563
It's a totally different beast
93
00:04:31,980 --> 00:04:33,982
when you pry into delicate matters.
94
00:04:34,733 --> 00:04:36,943
You don't know who you're messing with.
95
00:04:37,736 --> 00:04:38,945
Yes, Delf.
96
00:04:39,613 --> 00:04:41,573
We know full well.
97
00:04:41,948 --> 00:04:45,284
Then face the consequences.
98
00:04:52,082 --> 00:04:53,126
You want war?
99
00:04:54,044 --> 00:04:55,253
You'll get war.
100
00:04:56,671 --> 00:04:57,756
What do you want?
101
00:04:58,924 --> 00:04:59,966
What?
102
00:05:08,266 --> 00:05:11,937
I'll get it before the guards notice
I'm not in the shower.
103
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
Move it.
104
00:05:16,233 --> 00:05:17,943
Rey, I was thinking about you.
105
00:05:18,443 --> 00:05:20,946
-Can we talk?
-Yeah.
106
00:05:21,071 --> 00:05:23,532
Can you come with me to the DNA test?
107
00:05:24,741 --> 00:05:26,910
If you want. It's cool if not.
108
00:05:26,993 --> 00:05:28,662
Sure, come on.
109
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
-Yeah?
-Yeah.
110
00:05:30,205 --> 00:05:31,289
Thank you.
111
00:05:36,795 --> 00:05:40,298
Please, I'm fine. I was lucky.
112
00:05:40,423 --> 00:05:44,010
Can we be serious, here?
Delfina found our hideout.
113
00:05:44,135 --> 00:05:45,554
I wouldn't worry, General.
114
00:05:45,679 --> 00:05:48,473
Her mask came off, she's cancelled.
115
00:05:48,557 --> 00:05:51,142
She must be desperate,
threatening us directly like that.
116
00:05:51,268 --> 00:05:54,521
-Ruined, I'd say.
-I can smell the fear.
117
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
I can smell the fear.
118
00:05:59,192 --> 00:06:00,652
Don't sing praises yet.
119
00:06:00,986 --> 00:06:02,195
As the saying goes:
120
00:06:03,029 --> 00:06:04,739
"A cornered rat is ferocious."
121
00:06:05,240 --> 00:06:07,450
And Delf is worse than a rat.
122
00:06:08,368 --> 00:06:09,661
She's a monster.
123
00:06:11,913 --> 00:06:13,540
A question, please, Delfina.
124
00:06:13,623 --> 00:06:15,375
Is it true you were in jail?
125
00:06:15,458 --> 00:06:17,294
Any messages to your mom?
126
00:06:17,377 --> 00:06:19,588
Delfina, Delfina!
127
00:06:20,297 --> 00:06:23,550
I'm sick of those brats!
I want them out of my life.
128
00:06:23,633 --> 00:06:27,512
I want Malala in the filthiest
asylum there is, okay?
129
00:06:27,596 --> 00:06:30,265
-You called me for this? Really?
-Yes. Yes!
130
00:06:30,348 --> 00:06:32,433
-For this?
-Yes, I called you for this.
131
00:06:32,517 --> 00:06:34,019
-Wait.
-What?
132
00:06:34,102 --> 00:06:36,897
I have important things to think on.
133
00:06:36,980 --> 00:06:39,149
-Yeah? Like what?
-Like what?
134
00:06:39,232 --> 00:06:41,359
Daisy's DNA, remember?
135
00:06:41,443 --> 00:06:43,194
What's happening is serious.
136
00:06:43,278 --> 00:06:46,656
Can't you see my mom is insane,
itching to talk,
137
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
and the brats are using her to ruin me?
138
00:06:49,200 --> 00:06:51,119
You know what? Screw you!
139
00:06:51,703 --> 00:06:53,955
You don't get Maria Laura, poor woman.
140
00:06:54,039 --> 00:06:58,877
She wants a bit of attention,
of love, and maybe a bit of dough...
141
00:06:58,960 --> 00:07:01,546
You pretend you don't get her.
142
00:07:01,671 --> 00:07:03,173
Don't complain.
143
00:07:03,256 --> 00:07:05,091
-Do you want me to get rid of them?
-Yes
144
00:07:05,175 --> 00:07:07,177
-You know what? You do it.
-What?
145
00:07:11,973 --> 00:07:13,016
Yes.
146
00:07:13,141 --> 00:07:16,144
I infiltrated security.
I think we found your mom.
147
00:07:16,227 --> 00:07:17,812
What are you saying, Rayo?
148
00:07:18,188 --> 00:07:19,981
Sarik and his people found her.
149
00:07:20,941 --> 00:07:23,485
We think they'll take her any day, now.
150
00:07:24,277 --> 00:07:26,905
On your orders,
I offer to try and rescue her.
151
00:07:27,197 --> 00:07:28,865
If you guarantee
152
00:07:28,949 --> 00:07:31,409
my mother is in no danger at all,
153
00:07:31,910 --> 00:07:32,953
then move in.
154
00:07:33,036 --> 00:07:35,288
We'll do everything
to rescue her safely.
155
00:07:35,622 --> 00:07:37,165
Thanks, Rayo. Take care.
156
00:07:37,749 --> 00:07:38,750
Look after her.
157
00:07:43,421 --> 00:07:44,756
What did mom tell you?
158
00:07:44,839 --> 00:07:46,633
Mom? I wasn't...
159
00:07:47,258 --> 00:07:49,511
I was ordering ice cream.
160
00:07:50,053 --> 00:07:51,304
But we ordered yesterday.
161
00:07:51,763 --> 00:07:52,764
Yeah.
162
00:07:53,431 --> 00:07:55,100
-Why not today, too?
-Yes.
163
00:07:56,101 --> 00:07:57,852
You want to come? Lets go.
164
00:08:01,856 --> 00:08:03,525
Delfina! You have to see this!
165
00:08:03,650 --> 00:08:05,276
I can't, I'm busy right now.
166
00:08:05,360 --> 00:08:07,862
-Two minutes.
-I said no.
167
00:08:07,946 --> 00:08:09,531
I'm thinking...
168
00:08:11,032 --> 00:08:12,200
What is this?
169
00:08:12,742 --> 00:08:14,744
I'm doing a collab with the universe's
170
00:08:14,828 --> 00:08:17,038
universal number one guy,
171
00:08:17,539 --> 00:08:18,832
Torino!
172
00:08:19,666 --> 00:08:22,252
Margarita and I, Pinky Friends.
173
00:08:22,961 --> 00:08:24,546
Stop the show
174
00:08:24,629 --> 00:08:26,214
Enough for today
175
00:08:26,381 --> 00:08:29,092
I want out of paradise
176
00:08:29,551 --> 00:08:31,052
Stop the show
177
00:08:31,219 --> 00:08:32,804
Enough for today
178
00:08:32,886 --> 00:08:35,597
I want to be with you again
179
00:08:36,099 --> 00:08:41,104
Really, really, I've looked for you
180
00:08:41,187 --> 00:08:44,524
I can't find you or follow you
181
00:08:44,649 --> 00:08:45,817
Stop the show
182
00:08:45,900 --> 00:08:48,862
Don't move away, don't complain
183
00:08:49,237 --> 00:08:53,992
Don't go, don't leave me
184
00:08:56,036 --> 00:08:59,039
I want to find myself in your eyes
185
00:08:59,289 --> 00:09:02,500
-I want you back
-So you'll admire me
186
00:09:02,584 --> 00:09:08,131
-I want to feel
-Where are you? Come back
187
00:09:08,590 --> 00:09:11,968
Come back
188
00:09:12,302 --> 00:09:14,262
Cycles and cycles of my life
189
00:09:14,387 --> 00:09:18,641
I don't know where you went
190
00:09:18,850 --> 00:09:20,810
Cycles and cycles of my life
191
00:09:20,894 --> 00:09:24,814
I don't know where you went
192
00:09:25,231 --> 00:09:26,900
Stop the show
193
00:09:28,443 --> 00:09:29,569
Stop
194
00:09:30,361 --> 00:09:31,529
Show
195
00:09:33,031 --> 00:09:36,076
I have no idea what you're trying to do.
196
00:09:37,035 --> 00:09:38,870
But it seems like you don't...
197
00:09:40,080 --> 00:09:42,207
You don't know who you're messing with.
198
00:09:43,708 --> 00:09:45,418
Don't get me wrong, Delf.
199
00:09:45,877 --> 00:09:47,879
-I'm not challenging you.
-No?
200
00:09:48,922 --> 00:09:52,133
I don't know what you did
with Margarita, but I don't care.
201
00:09:52,967 --> 00:09:55,095
Maybe I don't know who I'm messing with,
202
00:09:55,720 --> 00:09:57,263
but I want to learn from you.
203
00:09:58,014 --> 00:10:00,767
And I think you need
someone you can trust.
204
00:10:00,850 --> 00:10:02,227
I'm open to anything.
205
00:10:04,270 --> 00:10:05,563
Let's be allies.
206
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
I'm Raul.
207
00:10:11,152 --> 00:10:13,363
I've been in this field
for 25 years, ma'am.
208
00:10:13,655 --> 00:10:14,656
Mar!
209
00:10:14,781 --> 00:10:15,865
It's you!
210
00:10:17,117 --> 00:10:19,160
Why are you here?
211
00:10:19,452 --> 00:10:20,578
I know!
212
00:10:20,912 --> 00:10:23,957
You saw the chat I had with Pips
through your phone
213
00:10:24,082 --> 00:10:26,209
and figured you'd make an entrance.
214
00:10:26,334 --> 00:10:28,711
Thanks for the idea, but no.
Maybe next time.
215
00:10:28,795 --> 00:10:31,256
He asked me to go with Daisy
because he couldn't.
216
00:10:35,510 --> 00:10:37,512
Is she in your pocket or something?
217
00:10:37,637 --> 00:10:40,598
There's no evading those guards.
They follow her everywhere.
218
00:10:41,141 --> 00:10:42,183
What do you need?
219
00:10:42,976 --> 00:10:44,102
To talk to her.
220
00:10:45,353 --> 00:10:48,022
I want her to know the truth
before the DNA test.
221
00:10:48,481 --> 00:10:49,482
It's today.
222
00:10:49,899 --> 00:10:51,317
She asked me for company.
223
00:10:54,279 --> 00:10:57,365
You and Daisy are sort of...
224
00:10:57,448 --> 00:10:59,492
-Yes. No, no.
-Yes. No.
225
00:11:00,076 --> 00:11:01,452
-I mean, yeah.
-Yeah. Yes.
226
00:11:02,162 --> 00:11:04,581
I asked her out before you got here.
227
00:11:05,623 --> 00:11:06,708
-But...
-No "buts."
228
00:11:07,584 --> 00:11:08,751
Look,
229
00:11:09,169 --> 00:11:12,672
the date is still happening,
regardless of my return.
230
00:11:12,797 --> 00:11:14,841
-Just because Merlin and I split up...
-What?
231
00:11:15,133 --> 00:11:16,134
What?
232
00:11:16,551 --> 00:11:18,178
You broke up because of us?
233
00:11:18,803 --> 00:11:19,888
"Us" what?
234
00:11:20,889 --> 00:11:22,056
"Us."
235
00:11:22,182 --> 00:11:26,227
It just started getting good,
let's not go back to Sasha's attic.
236
00:11:26,311 --> 00:11:29,147
Delfina knows where we are.
She's dangerous. It's the only way.
237
00:11:29,230 --> 00:11:31,399
-We have to move!
-No! We have to arm ourselves!
238
00:11:31,482 --> 00:11:32,942
What? Arm ourselves?
239
00:11:33,026 --> 00:11:36,487
We won't sit idly by
waiting for her to come get us!
240
00:11:36,571 --> 00:11:39,407
The answer is we stay and leave.
241
00:11:39,490 --> 00:11:41,743
-What?
-Where are you going, Federico?
242
00:12:04,057 --> 00:12:05,808
When I was on that barrel,
243
00:12:05,892 --> 00:12:08,269
I saw a secret corridor
that lead to this door.
244
00:12:08,686 --> 00:12:11,564
We can use the secret entrance
until things calm down.
245
00:12:11,689 --> 00:12:14,567
Let's install a VPN.
That way, they can't track us.
246
00:12:14,651 --> 00:12:18,071
We'll handle that.
The rest of you, block the main entry.
247
00:12:18,154 --> 00:12:20,198
-Maika, it's up to you.
-Okay. Let's go.
248
00:12:21,074 --> 00:12:22,242
Where's Margarita?
249
00:12:23,243 --> 00:12:25,203
Sometimes, couples split up,
250
00:12:25,328 --> 00:12:27,121
then make up,
then split up again...
251
00:12:27,580 --> 00:12:28,831
C'est la vie!
252
00:12:29,958 --> 00:12:32,543
Anyway, it's imperative
that I speak with Daisy.
253
00:12:32,627 --> 00:12:35,004
Wait, Mar.
It's impossible to go in there.
254
00:12:35,463 --> 00:12:38,341
Daisy can't leave either,
there's a swarm of reporters.
255
00:12:38,967 --> 00:12:39,968
What do we do?
256
00:12:40,843 --> 00:12:42,387
The only thing I can think of,
257
00:12:42,762 --> 00:12:45,807
since I'm going with her
to the DNA test,
258
00:12:46,599 --> 00:12:48,184
is taking her to you.
259
00:12:49,227 --> 00:12:50,687
-So you can talk.
-Yeah.
260
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
Okay, great.
261
00:12:52,897 --> 00:12:53,940
Yeah.
262
00:12:57,360 --> 00:12:58,403
Mar.
263
00:12:59,946 --> 00:13:02,532
Is it bad that I'm happy you broke up?
264
00:13:02,615 --> 00:13:05,368
Yes, it is!
No discussing my marital status!
265
00:13:06,369 --> 00:13:08,830
Worry about Daisy, okay? Go!
266
00:13:17,088 --> 00:13:19,173
The things we have to hear...
267
00:13:27,640 --> 00:13:28,683
Cosa succede qui?
268
00:13:29,559 --> 00:13:31,185
Don't just pop out like that!
269
00:13:31,477 --> 00:13:33,271
What are you doing?
270
00:13:33,354 --> 00:13:35,148
What's the wall for? Am I banned?
271
00:13:35,481 --> 00:13:37,984
It's your brother's idea
to hide from Delfina.
272
00:13:38,109 --> 00:13:40,987
Blocking the entry
so she thinks we left the house.
273
00:13:42,864 --> 00:13:44,282
Great idea!
274
00:13:44,407 --> 00:13:45,491
And...
275
00:13:45,742 --> 00:13:47,410
How do I get in?
276
00:13:47,535 --> 00:13:52,165
Does someone boost me up?
I'm good with windows.
277
00:13:52,582 --> 00:13:54,083
You have to go around.
278
00:13:54,542 --> 00:13:57,378
Knock thrice,
and they'll let you in, Margarita.
279
00:14:02,258 --> 00:14:03,843
You called me Margarita.
280
00:14:05,470 --> 00:14:07,638
Calling me by my full name?
281
00:14:07,972 --> 00:14:09,724
What next? Calling me "ma'am?"
282
00:14:09,849 --> 00:14:10,933
Pause.
283
00:14:11,934 --> 00:14:14,896
I don't know why I feel
like I'm interrupting,
284
00:14:15,021 --> 00:14:16,189
so I'd better go.
285
00:14:21,235 --> 00:14:23,154
You always called me "mister."
286
00:14:23,488 --> 00:14:25,823
Yeah, in an affectionate way.
287
00:14:25,948 --> 00:14:27,408
That's why you say "you" now?
288
00:14:28,701 --> 00:14:30,078
Do you like me less?
289
00:14:30,912 --> 00:14:31,913
Even a little?
290
00:14:32,955 --> 00:14:34,040
Nothing?
291
00:14:37,418 --> 00:14:38,544
Don't be like that.
292
00:14:42,256 --> 00:14:45,968
Can't we get through
this awkward moment
293
00:14:46,052 --> 00:14:47,887
in a friendly-romantic way?
294
00:14:48,888 --> 00:14:50,348
Of not knowing where we are going,
295
00:14:51,516 --> 00:14:54,560
liking each other,
giving each other space...
296
00:15:02,860 --> 00:15:05,321
Don't build a wall between us, Merlin.
Ti prego.
297
00:15:08,950 --> 00:15:09,992
Yeah.
298
00:15:11,077 --> 00:15:14,038
I'll try the platonic-romantic thing.
299
00:15:15,832 --> 00:15:18,876
But I do need to build
a wall between us, Mar.
300
00:15:34,475 --> 00:15:36,102
I think we're a good match,
301
00:15:36,185 --> 00:15:38,563
but we could try
and see how we'd do in person.
302
00:15:39,105 --> 00:15:40,815
Maybe have a coffee with me?
303
00:15:41,441 --> 00:15:42,608
I'd love to.
304
00:15:43,693 --> 00:15:44,861
But I can't.
305
00:15:46,696 --> 00:15:47,738
What's wrong, Otto?
306
00:15:48,865 --> 00:15:50,074
You're weird.
307
00:15:51,284 --> 00:15:53,286
Did your virtual girlfriend block you?
308
00:15:53,369 --> 00:15:54,537
She almost did.
309
00:15:55,288 --> 00:15:58,499
I ask her out, she accepts,
but then says she can't go...
310
00:15:59,292 --> 00:16:01,335
Careful, it could be a catfish.
311
00:16:01,919 --> 00:16:03,171
You think so?
312
00:16:03,254 --> 00:16:04,380
Oh la la.
313
00:16:05,047 --> 00:16:06,466
What an entrance!
314
00:16:07,550 --> 00:16:09,302
I'm like an action hero.
315
00:16:09,385 --> 00:16:11,679
Such logistics and strategics!
I love it!
316
00:16:12,096 --> 00:16:14,140
How was it? Did you talk to Daisy?
317
00:16:14,432 --> 00:16:18,227
No. The tower
was swarming with reporters.
318
00:16:18,728 --> 00:16:21,397
Rey said he'll try to get us to meet up.
319
00:16:21,731 --> 00:16:23,399
Any news from Andrés?
320
00:16:24,275 --> 00:16:26,736
Rayan is following Blue's clue
back in Krikoragán.
321
00:16:27,487 --> 00:16:29,906
If it was that guy, he'll confirm it.
322
00:16:30,448 --> 00:16:32,742
They'll do the Reina raffle soon.
323
00:16:33,117 --> 00:16:34,160
May Florencio win.
324
00:16:35,036 --> 00:16:37,371
One, two, three! Go all in!
325
00:16:37,497 --> 00:16:38,915
Remember, in Del Paraíso
326
00:16:38,998 --> 00:16:41,250
you have three timers
to create your style.
327
00:16:41,501 --> 00:16:43,127
You just arrived like that
328
00:16:43,211 --> 00:16:45,213
Barging right in
329
00:16:45,338 --> 00:16:48,257
I opened the door to paradise
330
00:16:48,341 --> 00:16:53,054
I tasted the sweet tang of your pain
331
00:16:53,429 --> 00:16:55,431
You arrived, I saw you
332
00:16:55,515 --> 00:16:58,309
More energy, Alaska!
This is the world's most played song.
333
00:16:59,894 --> 00:17:02,438
Good heavens, you're doing well!
334
00:17:02,522 --> 00:17:05,273
Please, don't tell me this is live.
335
00:17:05,398 --> 00:17:07,902
Only until you charm me to death, baby.
336
00:17:07,984 --> 00:17:09,278
Not only a good dancer,
337
00:17:09,529 --> 00:17:11,321
but also drop-dead gorgeous!
338
00:17:11,446 --> 00:17:15,992
Thanks. I don't know how to respond.
You too, Torino.
339
00:17:16,160 --> 00:17:19,664
It's a shame Unica is dating!
Do you know who's single, though?
340
00:17:20,080 --> 00:17:23,792
-Io, Alaska. Tutta per te.
-Thanks, girls.
341
00:17:24,126 --> 00:17:26,337
You guys know
I am deeply committed to music.
342
00:17:27,171 --> 00:17:31,217
And you're killing it! How're you liking
the success of your last,
343
00:17:31,342 --> 00:17:33,094
record-breaking viral song?
344
00:17:33,177 --> 00:17:34,262
Thoroughly.
345
00:17:34,387 --> 00:17:37,390
I can hardly believe it, but whatever.
346
00:17:37,932 --> 00:17:40,810
Girls, I don't make "viral songs."
I make music.
347
00:17:40,893 --> 00:17:43,604
If it pleases,
and brings me to you, even better.
348
00:17:57,660 --> 00:17:59,787
-Come in, Mar.
-Come in, Mar.
349
00:18:00,997 --> 00:18:04,750
We stopped until Otto installed
that VPN to evade Delfina's trackers.
350
00:18:04,834 --> 00:18:07,336
Why are we hiding? It's no use.
351
00:18:07,420 --> 00:18:10,006
We should strike back!
Make more statements!
352
00:18:10,089 --> 00:18:12,967
Bring Malala here and fill
her channel with viruses.
353
00:18:13,092 --> 00:18:17,054
-No one watches us.
-With Torino at Reina, we're nothing.
354
00:18:17,179 --> 00:18:18,556
Take it easy.
355
00:18:19,223 --> 00:18:22,476
Torino could be
the best singer on Earth,
356
00:18:22,560 --> 00:18:25,479
the most acclaimed,
the most awarded in history,
357
00:18:25,980 --> 00:18:28,524
we still know how
to defend ourselves. Right?
358
00:18:29,692 --> 00:18:31,527
-Right?
-Yes, yeah.
359
00:18:31,652 --> 00:18:32,903
-What are we?
-Flíkiti.
360
00:18:32,987 --> 00:18:34,572
-What are we?
-Flíkiti!
361
00:18:34,697 --> 00:18:35,948
Flíkiti!
362
00:18:40,411 --> 00:18:41,912
Flíkiti! Flíkiti!
363
00:18:43,581 --> 00:18:44,915
Let me see that now.
364
00:18:45,207 --> 00:18:49,045
I'm a romantic with a rough exterior.
365
00:18:49,170 --> 00:18:51,255
Shouldn't we do a raffle?
366
00:18:51,631 --> 00:18:53,341
Yes, a raffle!
367
00:18:53,466 --> 00:18:56,761
We have over 900k subscriptions,
but only twenty
368
00:18:56,886 --> 00:18:58,971
actually watch us. Shall we meet them?
369
00:18:59,096 --> 00:19:00,598
He didn't number two, sir.
370
00:19:01,140 --> 00:19:04,435
We used to have a garden,
now we're locked in this tower...
371
00:19:04,518 --> 00:19:06,562
Look at the poor, poor doggy.
372
00:19:12,526 --> 00:19:14,487
He snuck out! He'll run away!
373
00:19:16,322 --> 00:19:18,616
Daisy, baby, we need to talk!
374
00:19:18,699 --> 00:19:22,620
-I'm going for the DNA test.
-That's just it.
375
00:19:23,287 --> 00:19:25,748
Daisy, honey,
I know this isn't the right way,
376
00:19:25,831 --> 00:19:27,375
I didn't want this either,
377
00:19:27,458 --> 00:19:30,336
-but I have no choice...
-Dai, sorry I'm late. Shall we?
378
00:19:30,419 --> 00:19:32,630
Wait, Ada wants to say something.
What is it?
379
00:19:34,715 --> 00:19:35,716
Good luck!
380
00:19:36,550 --> 00:19:39,845
-The car's waiting.
-Come on, it'll work out.
381
00:19:41,263 --> 00:19:42,598
-I love you.
-Let's go.
382
00:19:48,729 --> 00:19:51,357
I was never so jealous of anyone.
383
00:19:52,316 --> 00:19:54,068
Well? Is that raffle on?
384
00:19:54,151 --> 00:19:55,152
Yeah, yeah.
385
00:19:55,611 --> 00:19:57,613
Are we winning this or not, Anita?
386
00:19:57,738 --> 00:20:00,032
I sign the contract,
I'm landing on track,
387
00:20:00,157 --> 00:20:01,867
that's all I know, facts,
388
00:20:01,951 --> 00:20:03,661
blow up my thermostat,
389
00:20:03,744 --> 00:20:06,664
dreams cost more than whack,
destiny, bat counter-attack!
390
00:20:09,834 --> 00:20:12,002
We have the winners. They are...
391
00:20:13,254 --> 00:20:16,507
Emilia, Jimena, Iara, Pablo, Mateo,
392
00:20:16,632 --> 00:20:18,217
Cala, Abril,
393
00:20:18,342 --> 00:20:20,428
Olivia, Roberta,
394
00:20:20,553 --> 00:20:22,722
-Florencio...
-Yes
395
00:20:26,809 --> 00:20:28,310
Anita...
396
00:20:28,394 --> 00:20:29,645
We'll see Torino!
397
00:20:33,190 --> 00:20:35,025
-We will!
-He's ever closer.
398
00:20:35,109 --> 00:20:36,152
Yeah, yeah.
399
00:20:37,486 --> 00:20:38,529
Okay.
400
00:20:39,488 --> 00:20:42,241
-What?
-Daisy's in the lab.
401
00:20:46,579 --> 00:20:49,957
The notaries for both parts
confirmed that the sample
402
00:20:50,499 --> 00:20:53,878
belongs to Maximo Augustus
Cornwall de La Hoya.
403
00:20:57,590 --> 00:20:59,759
I ask that you leave the lab.
404
00:21:00,050 --> 00:21:01,093
Okay?
405
00:21:05,306 --> 00:21:06,974
Delf, it's time.
406
00:21:07,558 --> 00:21:10,102
-Time?
-For the interview, with Polo. Come.
407
00:21:10,186 --> 00:21:12,271
Put this on. How're you feeling?
408
00:21:13,314 --> 00:21:14,523
Okay.
409
00:21:14,607 --> 00:21:16,275
Let's make the most of it, okay?
410
00:21:16,901 --> 00:21:17,943
Okay.
411
00:21:21,447 --> 00:21:22,656
So, you put it here...
412
00:21:24,950 --> 00:21:26,702
-and you're done.
-Who taught you that?
413
00:21:27,161 --> 00:21:28,204
My grandmother.
414
00:21:28,662 --> 00:21:30,873
She taught me
never to depend on another.
415
00:21:32,041 --> 00:21:33,083
And your parents?
416
00:21:41,175 --> 00:21:42,218
My dad.
417
00:21:44,512 --> 00:21:46,889
-Sorry.
-It's not your fault.
418
00:21:49,141 --> 00:21:50,267
I'll get some tweezers.
419
00:21:57,399 --> 00:21:58,859
Well done, well done!
420
00:22:00,069 --> 00:22:03,030
You're like two lovebirds,
attached to the hip.
421
00:22:06,075 --> 00:22:07,284
Just kidding.
422
00:22:08,118 --> 00:22:10,454
It's a joke, just like your joke earlier
423
00:22:10,579 --> 00:22:12,456
about raising a wall between us.
424
00:22:12,706 --> 00:22:14,083
It wasn't a joke.
425
00:22:20,130 --> 00:22:21,257
I love you.
426
00:22:22,341 --> 00:22:24,635
But your decisions and doubts hurt me.
427
00:22:26,220 --> 00:22:27,805
So I need to protect myself.
428
00:22:28,097 --> 00:22:29,098
But Merlin...
429
00:22:29,598 --> 00:22:32,309
I'm not a threat
you need to protect yourself from.
430
00:22:32,393 --> 00:22:33,435
No, not you.
431
00:22:34,854 --> 00:22:38,774
I need to be careful
not to suffer anymore.
432
00:22:39,608 --> 00:22:41,944
And if I ever feel like...
433
00:22:43,028 --> 00:22:44,780
you're not in love with me anymore
434
00:22:45,906 --> 00:22:47,408
because you like Rey...
435
00:22:47,908 --> 00:22:49,076
Like this whole thing
436
00:22:49,827 --> 00:22:51,620
is not a pause, but a full stop,
437
00:22:52,663 --> 00:22:53,873
it'll break my heart.
438
00:23:02,172 --> 00:23:03,382
He doesn't waste any time.
439
00:23:04,258 --> 00:23:06,302
He said Daisy's going to the park.
440
00:23:06,385 --> 00:23:09,597
-You don't have to explain.
-I do.
441
00:23:09,722 --> 00:23:11,140
To clarify things.
442
00:23:11,599 --> 00:23:12,725
Together or not,
443
00:23:12,975 --> 00:23:15,561
we can't be mean to,
or jealous of each other.
444
00:23:15,936 --> 00:23:18,105
That stuff sticks to us like a virus,
445
00:23:18,647 --> 00:23:21,567
it reproduces infinitely, involuntarily.
446
00:23:23,277 --> 00:23:26,196
I truly believe there's another way
447
00:23:26,322 --> 00:23:27,573
of being connected.
448
00:23:27,907 --> 00:23:29,700
We just have to find the remedy.
449
00:23:31,952 --> 00:23:33,037
You're right.
450
00:23:35,247 --> 00:23:36,373
Come on.
451
00:23:36,957 --> 00:23:38,459
Don't be late.
452
00:23:53,140 --> 00:23:56,852
To stop repeating the things
that sicken our heart,
453
00:23:56,936 --> 00:24:00,648
we need strong defenses.
454
00:24:02,274 --> 00:24:07,529
Delfina, despite her story,
her trajectory and fame,
455
00:24:07,655 --> 00:24:09,949
hides away her entire personal life.
456
00:24:10,324 --> 00:24:13,035
Many would say that you are a mystery.
Myself included.
457
00:24:13,160 --> 00:24:15,454
I just always prioritized my work,
458
00:24:16,080 --> 00:24:17,081
my artists...
459
00:24:17,998 --> 00:24:19,959
A little bit of it is shame, though.
460
00:24:20,542 --> 00:24:23,337
What a tough word
to describe your story.
461
00:24:23,462 --> 00:24:25,756
I was raised in an obscure environment.
462
00:24:26,590 --> 00:24:27,758
That's the truth.
463
00:24:28,550 --> 00:24:30,886
I know you wanted my guards gone,
464
00:24:30,970 --> 00:24:32,846
but did you have to go so far?
465
00:24:33,806 --> 00:24:36,058
I'll get us some food. Hang on.
466
00:24:42,147 --> 00:24:44,566
I want to congratulate the princess
467
00:24:45,192 --> 00:24:49,947
for taking the DNA test today
and proving her true identity.
468
00:24:50,447 --> 00:24:52,157
You're so brave, Dai!
469
00:24:52,533 --> 00:24:55,119
I love you! I miss you!
470
00:24:56,954 --> 00:24:58,789
Mar, I know you don't want to hear it,
471
00:24:58,914 --> 00:25:01,625
because you only text through stories,
but you never talk to me.
472
00:25:01,875 --> 00:25:03,002
Even if...
473
00:25:03,085 --> 00:25:04,086
Mar?
474
00:25:04,920 --> 00:25:06,046
Why are you here?
475
00:25:10,342 --> 00:25:11,677
Little buddy.
476
00:25:13,887 --> 00:25:16,849
It's great to tell someone, right?
It's a load off.
477
00:25:16,932 --> 00:25:19,601
-You're talking about your mom.
-Yeah.
478
00:25:20,269 --> 00:25:21,645
I don't judge her, you know?
479
00:25:22,604 --> 00:25:25,566
I think she was raised like this too
480
00:25:25,649 --> 00:25:28,694
and is just repeating the pattern.
481
00:25:30,112 --> 00:25:31,613
My mom doesn't know how to love.
482
00:25:32,197 --> 00:25:35,492
She doesn't do it on purpose,
but she doesn't know what love is.
483
00:25:35,868 --> 00:25:37,661
So she gave to me
484
00:25:37,786 --> 00:25:40,831
her hate, like a virus, and so I worked
485
00:25:41,540 --> 00:25:44,168
really hard to get out of this place.
486
00:25:44,251 --> 00:25:45,919
I don't want to become her.
487
00:25:47,379 --> 00:25:49,339
Even loving her so deeply,
488
00:25:49,423 --> 00:25:52,092
with all my heart,
I don't want to be her.
489
00:25:52,176 --> 00:25:53,761
Did I do bad things? Yes.
490
00:25:53,886 --> 00:25:55,262
Did I do mean things? Yes,
491
00:25:55,345 --> 00:25:57,598
but not the awful things
they're making her say,
492
00:25:57,723 --> 00:26:00,684
which she says out of hurt.
493
00:26:00,768 --> 00:26:02,561
Because I don't want to be like her.
494
00:26:04,271 --> 00:26:06,148
I missed you so much!
495
00:26:06,231 --> 00:26:09,276
Me too. Why didn't you respond?
496
00:26:10,069 --> 00:26:13,739
Why do you only read?
You never called. Why are you here?
497
00:26:13,822 --> 00:26:17,076
There's only one answer,
and that's why I'm here.
498
00:26:17,493 --> 00:26:18,619
What do you mean?
499
00:26:18,952 --> 00:26:20,079
The DNA test.
500
00:26:21,371 --> 00:26:23,123
I need to tell you something.
501
00:26:24,500 --> 00:26:27,002
I don't want you to learn it
from a result.
502
00:26:28,504 --> 00:26:29,505
I don't get it.
503
00:26:31,548 --> 00:26:33,300
I'm taking a risk.
504
00:26:34,134 --> 00:26:36,470
Is there any truth
in Finderella's story?
505
00:26:37,096 --> 00:26:38,514
It's your story, right?
506
00:26:38,597 --> 00:26:41,475
Well, 18 years ago,
I was going to marry Fede.
507
00:26:41,809 --> 00:26:43,060
He was my love.
508
00:26:47,439 --> 00:26:48,607
Then Flor appeared,
509
00:26:49,483 --> 00:26:50,567
my sister.
510
00:26:50,651 --> 00:26:54,071
I won't say much,
out of respect for Daisy,
511
00:26:54,154 --> 00:26:55,447
but they...
512
00:26:56,365 --> 00:26:57,741
Fell in love.
513
00:26:58,283 --> 00:27:01,745
The day we were getting married,
he left me.
514
00:27:02,121 --> 00:27:04,581
He left me on the altar.
515
00:27:05,082 --> 00:27:06,667
I think my mom took the chance
516
00:27:06,750 --> 00:27:09,419
that humiliation brought her,
to fill me with hatred.
517
00:27:11,171 --> 00:27:14,174
I take this chance to apologize
518
00:27:14,258 --> 00:27:17,678
to the Fritzenwalden brothers,
because they're not...
519
00:27:18,428 --> 00:27:21,431
I was someone else at the time.
520
00:27:22,349 --> 00:27:25,394
I wasn't who I wanted to be with them.
521
00:27:25,477 --> 00:27:26,603
I mistreated them.
522
00:27:27,938 --> 00:27:30,649
But in truth, I didn't know what to do.
523
00:27:30,899 --> 00:27:33,110
I was so angry, so sad
524
00:27:33,777 --> 00:27:36,697
about everything that happened to me,
so I didn't know...
525
00:27:36,780 --> 00:27:40,242
What I mean is,
aside from apologizing, today
526
00:27:41,243 --> 00:27:43,996
I'm no longer that girl,
527
00:27:44,288 --> 00:27:46,874
I am a different woman now.
528
00:27:47,124 --> 00:27:49,376
Even if we try to be different,
529
00:27:49,501 --> 00:27:51,753
some viruses we carry latch on tight
530
00:27:51,837 --> 00:27:53,380
and without meaning to,
531
00:27:53,463 --> 00:27:55,674
we end up repeating the same cycle.
532
00:27:56,300 --> 00:27:57,843
When you open the envelope,
533
00:27:58,343 --> 00:28:00,179
the results you'll see
534
00:28:02,764 --> 00:28:04,308
will shock you greatly.
535
00:28:05,767 --> 00:28:06,810
Why is that?
536
00:28:08,061 --> 00:28:09,396
It may be difficult.
537
00:28:11,190 --> 00:28:12,316
Painful.
538
00:28:13,692 --> 00:28:15,694
You don't deserve this...
539
00:28:21,533 --> 00:28:22,534
You...
540
00:28:25,078 --> 00:28:27,664
Are not the daughter
of Maximo and Florencia.
541
00:28:30,584 --> 00:28:33,128
You're not one of the triplets.
542
00:28:34,880 --> 00:28:36,590
Sorry, is this a joke?
543
00:28:36,715 --> 00:28:37,841
It is not.
544
00:28:40,761 --> 00:28:43,013
Sorry, I don't understand.
545
00:28:45,140 --> 00:28:46,183
It's the truth.
546
00:28:46,934 --> 00:28:51,813
It's so haunting and amazing
that it took me a lot to process it.
547
00:28:55,567 --> 00:28:56,944
It almost cost me my life.
548
00:28:57,819 --> 00:28:58,904
I don't get it.
549
00:28:59,863 --> 00:29:00,989
I don't get it.
550
00:29:01,657 --> 00:29:03,242
The true Margarita...
551
00:29:07,079 --> 00:29:09,915
daughter of Maximo and Florencia...
552
00:29:14,127 --> 00:29:15,170
is me.
553
00:29:19,383 --> 00:29:21,885
Little mirror, who am I?
554
00:29:22,219 --> 00:29:25,055
Are we many or am I me?
555
00:29:25,931 --> 00:29:28,642
Are we all in one?
556
00:29:28,767 --> 00:29:30,352
Are we many?
557
00:29:30,435 --> 00:29:32,187
Who am I?
558
00:29:33,063 --> 00:29:36,400
Invisible, perfect
559
00:29:36,483 --> 00:29:39,569
I'm not the one they want
560
00:29:39,695 --> 00:29:43,115
The one they think doesn't exist
561
00:29:43,198 --> 00:29:46,034
Am I the one shouting "here I am?"
562
00:29:46,118 --> 00:29:49,288
No present or past
563
00:29:49,371 --> 00:29:52,374
Just a fairy tale
564
00:29:52,666 --> 00:29:55,919
With a prince charming
565
00:29:56,295 --> 00:30:01,091
Little mirror, who am I?
566
00:30:01,216 --> 00:30:05,512
I'm not the one they want
567
00:30:07,764 --> 00:30:12,352
I'm not the one they want
568
00:30:16,189 --> 00:30:18,650
I don't want to dream
569
00:30:19,484 --> 00:30:22,154
In a hidden world
570
00:30:22,946 --> 00:30:25,073
A waking dream
571
00:30:25,532 --> 00:30:28,702
But today I sleep
572
00:30:29,202 --> 00:30:32,039
And if, as I awaken,
573
00:30:32,122 --> 00:30:35,167
They steal from me my life
574
00:30:36,001 --> 00:30:38,253
I will search for it
575
00:30:38,670 --> 00:30:41,882
I don't want more lies
576
00:30:41,965 --> 00:30:44,676
Little mirror, who am I?
577
00:30:44,926 --> 00:30:48,138
Are we many, or am I me?
578
00:30:48,513 --> 00:30:51,266
Are we all in one?
579
00:30:51,350 --> 00:30:53,018
Are we many?
580
00:30:53,101 --> 00:30:54,853
Who am I?
581
00:30:55,854 --> 00:30:59,149
Invisible, perfect
582
00:30:59,232 --> 00:31:02,277
I'm not the one they want
583
00:31:02,361 --> 00:31:05,781
The one they think doesn't exist
584
00:31:06,031 --> 00:31:08,825
The one shouting "here I am?"
585
00:31:08,909 --> 00:31:11,953
No present or past
586
00:31:12,079 --> 00:31:15,207
Just a fairy tale
587
00:31:15,374 --> 00:31:18,710
With a prince charming
588
00:31:18,919 --> 00:31:23,673
Little mirror, who am I?
589
00:31:23,840 --> 00:31:27,386
I'm not the one they want
590
00:31:30,263 --> 00:31:34,309
I'm not the one they want
591
00:31:36,895 --> 00:31:40,315
I'm not the one they want
40770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.