Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,003
A WORK BY CRIS MORENA
2
00:00:04,963 --> 00:00:07,049
MAKE YOUR STORY COUNT
3
00:00:07,174 --> 00:00:08,342
Margarita!
4
00:00:09,801 --> 00:00:12,930
Oh la la, how I want to laugh
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,641
Oh la la la, and feel love's caress
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,519
Oh la la, chante avec moi
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Hello, oh la la
8
00:00:22,397 --> 00:00:25,067
Oh la la, what rhythm will be?
9
00:00:25,400 --> 00:00:28,237
Oh la la la, dance and sing with me
10
00:00:28,654 --> 00:00:31,323
Oh la la, chante avec moi
11
00:00:31,949 --> 00:00:34,910
Hello, Oh la la, Oh la la!
12
00:00:37,955 --> 00:00:40,249
GERMANY
13
00:00:40,332 --> 00:00:42,376
Federico, which declension would you use
14
00:00:42,459 --> 00:00:44,336
if you want to say "I see the dog?"
15
00:00:46,046 --> 00:00:48,215
-Dem?
-Den.
16
00:00:48,298 --> 00:00:49,508
FRANCE
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,677
De nouveux jeux
18
00:00:51,969 --> 00:00:53,011
dans le parc.
19
00:00:54,012 --> 00:00:56,431
Remember,
mademoiselle that the "S" at the end
20
00:00:56,515 --> 00:00:57,808
is not pronounced.
21
00:00:57,933 --> 00:01:00,894
That's dative.
The correct one would be accusative.
22
00:01:00,978 --> 00:01:02,521
Den, with an "n".
23
00:01:02,896 --> 00:01:05,274
Oui, dans le parc.
24
00:01:05,357 --> 00:01:06,441
It's more elegant.
25
00:01:07,651 --> 00:01:12,030
It's obvious, Fach
and I are two sides of the same coin.
26
00:01:12,447 --> 00:01:14,866
But we're not so different.
27
00:01:15,200 --> 00:01:17,494
For example, we both like to read.
28
00:01:17,578 --> 00:01:18,745
What are you doing?
29
00:01:18,829 --> 00:01:20,872
I'm trading these terribly boring books,
30
00:01:20,956 --> 00:01:23,166
for the ones
that are actually worthwhile.
31
00:01:24,209 --> 00:01:26,044
-The storybooks.
-Bien sur.
32
00:01:26,878 --> 00:01:29,506
First you must finish
reading The Odyssey.
33
00:01:29,923 --> 00:01:33,551
And then, the comics.
And take your feet off the sofa.
34
00:01:33,844 --> 00:01:36,555
And we both love music.
35
00:01:37,264 --> 00:01:38,973
Everything, everything
36
00:01:39,098 --> 00:01:41,059
Is yours if you want it
37
00:01:41,143 --> 00:01:44,438
With a smile, look how easy it is
38
00:02:12,382 --> 00:02:14,343
Why can't I go? She's my sister.
39
00:02:17,763 --> 00:02:19,765
Because it's not safe, Federico.
40
00:02:20,515 --> 00:02:22,100
Understand it once and for all.
41
00:02:22,809 --> 00:02:25,812
Don't ever let
your whims cloud your reason.
42
00:02:27,147 --> 00:02:29,691
Despite being born on the same day,
43
00:02:30,233 --> 00:02:33,278
at almost the same time,
from the same womb,
44
00:02:33,987 --> 00:02:35,989
we have many differences.
45
00:02:36,365 --> 00:02:37,491
Fach was trained
46
00:02:37,574 --> 00:02:40,494
so that emotions would not affect
his judgment.
47
00:02:40,577 --> 00:02:44,831
Instead, I was trained
to make room for emotions.
48
00:02:44,956 --> 00:02:46,208
My heart beats
49
00:02:48,043 --> 00:02:49,503
So strong
50
00:02:50,962 --> 00:02:52,506
Pure power
51
00:02:52,589 --> 00:02:53,757
All emotion
52
00:02:53,882 --> 00:02:55,634
I'm different
53
00:02:56,927 --> 00:02:58,804
My eyes blur
54
00:03:00,013 --> 00:03:01,807
My chest closes
55
00:03:03,058 --> 00:03:04,601
I feel an emptiness
56
00:03:04,726 --> 00:03:06,019
I wanna escape
57
00:03:06,103 --> 00:03:07,854
My hands tremble
58
00:03:10,857 --> 00:03:12,609
You hug me
59
00:03:12,693 --> 00:03:15,570
And I touch the sky
60
00:03:16,530 --> 00:03:21,368
And my sleeplessness disappears
61
00:03:22,994 --> 00:03:24,413
Each hug
62
00:03:24,496 --> 00:03:25,622
I love you.
63
00:03:25,706 --> 00:03:26,790
Is a new flight
64
00:03:26,915 --> 00:03:27,958
I love you.
65
00:03:28,208 --> 00:03:31,753
You are my paradise
66
00:03:32,796 --> 00:03:37,968
Don't let go of me yet
67
00:03:38,552 --> 00:03:40,762
My feet with your feet
68
00:03:40,846 --> 00:03:44,307
Dance to the rhythm of life
69
00:03:44,975 --> 00:03:50,272
Don't let go of me yet
70
00:03:50,689 --> 00:03:53,567
It's not time yet
71
00:03:53,775 --> 00:03:57,070
It's not day yet
72
00:03:57,779 --> 00:04:01,241
Don't let go of me
73
00:04:01,324 --> 00:04:03,827
I'm falling apart
74
00:04:03,910 --> 00:04:08,081
Don't let go of me
75
00:04:09,291 --> 00:04:15,213
Because I love you
76
00:04:25,640 --> 00:04:26,641
Fach?
77
00:04:26,850 --> 00:04:29,311
We are neither royalty, nor heirs,
78
00:04:29,394 --> 00:04:32,731
-nor Cornwall de la Hoya.
-Calm down, we're not being kidnapped.
79
00:04:32,814 --> 00:04:34,399
I don't know in Germany, but...
80
00:04:34,483 --> 00:04:38,528
if someone forces you into a van
that's called kidnapping here.
81
00:04:38,862 --> 00:04:42,491
Well, the method is controversial,
but we're not in danger at all.
82
00:04:44,326 --> 00:04:47,621
Why is it that sometimes
we are so different,
83
00:04:47,704 --> 00:04:49,039
despite being identical?
84
00:04:49,122 --> 00:04:50,123
Is he...?
85
00:04:50,832 --> 00:04:52,751
Yes, I'm Hans.
86
00:04:52,876 --> 00:04:55,879
And now I'll have
a serious talk with both of you.
87
00:04:56,004 --> 00:05:00,050
And other times someone very different
seems familiar to us.
88
00:05:05,680 --> 00:05:09,100
You don't have to give
a single explanation to anybody.
89
00:05:09,184 --> 00:05:11,561
I know, but with DNA testing,
it's all over.
90
00:05:11,645 --> 00:05:13,772
Erasmus does this
because he knows it's over.
91
00:05:13,855 --> 00:05:17,651
But there's no need
to make a media spectacle.
92
00:05:17,734 --> 00:05:19,820
You're a princess, not a showgirl.
93
00:05:19,903 --> 00:05:21,613
Am I wrong, Marquise?
94
00:05:21,696 --> 00:05:25,033
Given the circumstances,
I have to agree with the princess.
95
00:05:25,784 --> 00:05:28,745
The best way to answer
a lie is with the truth.
96
00:05:28,829 --> 00:05:31,331
Therefore,
proceed with the DNA testing procedure.
97
00:05:31,790 --> 00:05:34,000
Yes, but assuming this goes well,
98
00:05:34,084 --> 00:05:36,253
and Erasmus gives up,
what are you gonna do?
99
00:05:36,336 --> 00:05:38,588
Are you gonna leave all your friends?
100
00:05:38,672 --> 00:05:41,550
-To go live in a place you don't know?
-Let me explain.
101
00:05:41,633 --> 00:05:44,761
But that's what she prepared
for her whole life.
102
00:05:44,845 --> 00:05:46,596
Besides, I already thought about it.
103
00:05:46,680 --> 00:05:49,307
Krikoragan could become
a parliamentary monarchy.
104
00:05:49,391 --> 00:05:51,852
Like England or the Netherlands,
right, Ada?
105
00:05:53,436 --> 00:05:55,272
It's a very long process, isn't it?
106
00:05:55,397 --> 00:05:57,691
-Yes.
-We'll have to start planning it then.
107
00:05:58,149 --> 00:05:59,359
Will you join me?
108
00:06:04,865 --> 00:06:06,992
Oh, God, no...
109
00:06:09,995 --> 00:06:13,790
this girl has become uncontrollable.
I don't know what to do anymore!
110
00:06:15,375 --> 00:06:17,252
And you? Why are you so calm?
111
00:06:17,878 --> 00:06:19,462
Hysteria is utterly useless.
112
00:06:22,090 --> 00:06:23,300
Where are you going?
113
00:06:28,054 --> 00:06:30,849
I can't believe it.
114
00:06:30,932 --> 00:06:34,936
Only one week until the happiest
day of my life.
115
00:06:44,112 --> 00:06:46,406
Here comes Mommy.
116
00:06:47,282 --> 00:06:49,701
Why don't you cheer up? Stupid idiot!
117
00:06:49,784 --> 00:06:51,703
Mom, you're spitting on me!
118
00:06:51,828 --> 00:06:55,290
Can't you see that's how the pathetic
nanny ends up with Francisco?
119
00:06:56,082 --> 00:06:57,584
Mom!
120
00:06:58,752 --> 00:07:00,587
Francisco and I are family.
121
00:07:00,670 --> 00:07:03,715
Felicitas is my friend,
she would never do that to me.
122
00:07:07,177 --> 00:07:09,012
Love doesn't exist, you stupid girl!
123
00:07:09,095 --> 00:07:12,474
And if you don't take action soon,
you're gonna end up like me.
124
00:07:13,266 --> 00:07:15,685
Old, lonely, and bitter.
125
00:07:15,769 --> 00:07:18,438
How dare you say that?
You ungrateful brat.
126
00:07:18,980 --> 00:07:21,858
Me? Alone, old, and bitter?
127
00:07:22,484 --> 00:07:25,362
Alone, old, and bitter.
128
00:07:26,821 --> 00:07:28,907
-Idiot!
-But I am fabulous.
129
00:07:30,367 --> 00:07:33,244
You've tired me out,
Delfina Santillan. You will see.
130
00:07:34,079 --> 00:07:35,914
I don't doubt that you have a heart,
131
00:07:35,997 --> 00:07:39,542
because to have raised
my brother you need to have one, right?
132
00:07:39,751 --> 00:07:43,171
Hardened, icy, cold,
but you definitely have one.
133
00:07:43,964 --> 00:07:46,216
-You all finished?
-Nein, Herr Hans!
134
00:07:46,299 --> 00:07:48,093
I'm just starting.
135
00:07:48,468 --> 00:07:49,761
What are these methods?
136
00:07:50,303 --> 00:07:53,848
Isn't there a simpler way to talk?
Or maybe an actual phone call.
137
00:07:53,932 --> 00:07:57,310
It's all part of the training.
You'll get used to it eventually.
138
00:07:57,394 --> 00:07:59,145
You are at war at the moment.
139
00:07:59,771 --> 00:08:02,399
And you can't be
singing loudly in the street
140
00:08:02,482 --> 00:08:03,650
or playing the heartthrob.
141
00:08:04,609 --> 00:08:07,153
Why did you approach Blue Minaj,
Federico?
142
00:08:07,570 --> 00:08:09,572
Have you forgotten who her family is?
143
00:08:09,698 --> 00:08:12,617
Blue is loyal to the cause.
She's nothing like her father.
144
00:08:12,742 --> 00:08:15,036
How on earth
can you be so sure of that?
145
00:08:15,120 --> 00:08:18,081
Because he is learning
to listen to his heart,
146
00:08:18,164 --> 00:08:20,207
and if his heart says so, it must be so.
147
00:08:20,291 --> 00:08:22,293
Federico, don't you forget your mission.
148
00:08:22,419 --> 00:08:24,546
Hey, thanks for leaving me out.
149
00:08:24,629 --> 00:08:26,548
You both have a mission.
150
00:08:26,923 --> 00:08:29,843
You must find
your brother and reclaim the throne.
151
00:08:30,135 --> 00:08:32,011
That's precisely why I got
close to Blue.
152
00:08:32,345 --> 00:08:34,597
She knows where Andres is.
153
00:08:34,972 --> 00:08:36,474
That's why you kissed her?
154
00:08:36,599 --> 00:08:39,309
Don't fool yourself
or try to lie to me.
155
00:08:39,394 --> 00:08:42,647
Okay, that's enough. Stop.
156
00:08:42,731 --> 00:08:46,443
It's very easy to talk
when you're 10,000 miles away.
157
00:08:46,568 --> 00:08:50,739
If you wanted to comment on Fach's
thawed out gut feelings,
158
00:08:51,489 --> 00:08:53,992
-you should be here.
-I'm always there by his side.
159
00:08:54,826 --> 00:08:57,162
And now I'm also by your side,
Margarita.
160
00:08:57,787 --> 00:09:01,541
Well, it doesn't look like it.
Looks like you left him alone.
161
00:09:01,624 --> 00:09:03,585
-No, Mar, it's not like that
-It isn't?
162
00:09:03,668 --> 00:09:05,920
He should be here,
taking care of you.
163
00:09:06,004 --> 00:09:07,839
Teaching you
how to tie your shoelaces.
164
00:09:07,964 --> 00:09:09,090
Giving you advice.
165
00:09:09,174 --> 00:09:11,843
But he looks
very comfortable by his fireplace.
166
00:09:12,218 --> 00:09:14,179
There is nothing I would want more.
167
00:09:14,763 --> 00:09:17,849
But, unfortunately, my condition
prevents me from doing so.
168
00:09:22,395 --> 00:09:25,482
Since I'm not sure of how I feel...
169
00:09:25,607 --> 00:09:27,567
Aren't you sure of what you feel for me?
170
00:09:28,610 --> 00:09:31,279
I'll always love you.
171
00:09:32,739 --> 00:09:34,908
But, my heart wants me
to be alone right now.
172
00:09:36,743 --> 00:09:38,953
What are princes
being taught these days?
173
00:09:39,954 --> 00:09:42,248
Correct your posture and stand tall.
174
00:09:43,792 --> 00:09:44,793
Like that.
175
00:09:47,170 --> 00:09:49,756
Don't tell me you're ashamed
to be taught by a woman.
176
00:09:53,218 --> 00:09:56,721
Come on! Prove that their years
of usurpation were not in vain!
177
00:10:00,141 --> 00:10:02,644
Fight with your head,
not with your heart.
178
00:10:03,978 --> 00:10:05,063
What are you saying?
179
00:10:05,188 --> 00:10:06,815
I know. And it makes sense.
180
00:10:06,898 --> 00:10:08,691
It must be hard for you to be rejected.
181
00:10:11,986 --> 00:10:13,571
What are you talking about?
182
00:10:17,700 --> 00:10:20,537
Just admit it.
It hurts to lose the privilege.
183
00:10:20,829 --> 00:10:23,998
You were always the prince who had
everything he wanted,
184
00:10:24,082 --> 00:10:26,334
who didn't have to ask
permission for anything.
185
00:10:32,006 --> 00:10:33,216
Even in love.
186
00:10:34,175 --> 00:10:38,138
The fairy tales are over now, Pietro.
Now you're just another commoner.
187
00:10:39,013 --> 00:10:40,473
You're gonna have to learn.
188
00:10:46,020 --> 00:10:47,981
Erasmus caused a scandal
189
00:10:48,064 --> 00:10:52,277
by revealing Daisy's identity.
He's seeking to perpetuate his power.
190
00:10:52,694 --> 00:10:55,196
That's why we need
to go out and tell the truth.
191
00:10:55,280 --> 00:10:57,824
But I thought
maybe first we should look for Andrés.
192
00:10:57,949 --> 00:11:00,451
This changes all the plans.
There's no time left.
193
00:11:00,743 --> 00:11:01,744
With all due respect,
194
00:11:01,870 --> 00:11:04,956
we're not gonna make
any public or private complaints,
195
00:11:05,331 --> 00:11:07,041
without first speaking to Daisy.
196
00:11:07,125 --> 00:11:08,251
Listen to me, please.
197
00:11:08,877 --> 00:11:12,046
Follow Alfons' trail,
and look for Andres in Chile.
198
00:11:12,172 --> 00:11:13,298
Fine.
199
00:11:14,132 --> 00:11:15,425
We'll do that.
200
00:11:19,637 --> 00:11:22,307
TORINO, WITHOUT PERMISSION
201
00:11:22,390 --> 00:11:24,434
Five, four, three, two...
202
00:11:30,440 --> 00:11:33,151
Well, he's not so famous.
I don't even know him.
203
00:11:33,234 --> 00:11:35,195
Sasha, Torino is the star of the moment.
204
00:11:35,278 --> 00:11:37,572
-I love you, Toro!
-Thank God I'm not jealous.
205
00:11:37,906 --> 00:11:39,908
I need a push
206
00:11:39,991 --> 00:11:41,534
To give me the courage
207
00:11:41,618 --> 00:11:44,120
To take a journey to my heart
208
00:11:45,914 --> 00:11:47,165
To my heart
209
00:11:47,248 --> 00:11:49,334
SANTIAGO, CHILE
210
00:11:49,792 --> 00:11:51,252
He's so iconic.
211
00:11:51,336 --> 00:11:53,671
God, I'm dying to see him live.
212
00:11:53,755 --> 00:11:56,466
We'll probably have to settle for this.
213
00:11:56,591 --> 00:11:58,468
Torino will never come to Chile.
214
00:11:59,427 --> 00:12:01,387
Anita, stop being so negative.
215
00:12:02,472 --> 00:12:04,057
And you arrived like that
216
00:12:04,140 --> 00:12:06,184
Without asking permission
217
00:12:06,309 --> 00:12:08,561
His latest clip reached
millions of views
218
00:12:08,645 --> 00:12:10,188
in four hours. I mean, what?
219
00:12:11,814 --> 00:12:13,858
-From your pain!
-From your pain!
220
00:12:14,651 --> 00:12:17,570
What?
It already has two million live views.
221
00:12:18,947 --> 00:12:20,448
Look, if he doesn't come to Chile,
222
00:12:20,531 --> 00:12:23,243
we can break open the piggy bank,
and go see him.
223
00:12:23,660 --> 00:12:24,827
We gotta trust.
224
00:12:26,704 --> 00:12:28,706
This is what I call "serving."
225
00:12:28,831 --> 00:12:31,501
He is definitely the master
and lord of all music.
226
00:12:31,626 --> 00:12:33,086
He is the true king.
227
00:12:33,169 --> 00:12:36,464
Don't get jealous,
but I'm leaving you for Torino, sorry.
228
00:12:36,547 --> 00:12:39,801
The doors are wide open.
In fact, even I'd leave you for him.
229
00:12:39,926 --> 00:12:43,805
It's hard being the child of such stars,
because even if you're brilliant,
230
00:12:43,888 --> 00:12:45,932
people will still say
you were a nepobaby.
231
00:12:46,015 --> 00:12:47,684
They thought that, being the only
232
00:12:47,767 --> 00:12:51,020
male of the five siblings, he'd have
played soccer like his father.
233
00:12:53,564 --> 00:12:54,691
You arrived like that
234
00:12:59,737 --> 00:13:02,615
And it's a good thing
he dared to pursue his dreams,
235
00:13:02,699 --> 00:13:03,908
because otherwise,
236
00:13:04,409 --> 00:13:07,453
he wouldn't be able
to be an exclusive artist for Reina.
237
00:13:08,121 --> 00:13:10,290
Oh no, it slipped out. How silly of me.
238
00:13:11,082 --> 00:13:14,043
Torino is an exclusive artist of Reina!
239
00:13:16,546 --> 00:13:18,298
Oh my God, I just broke up with you.
240
00:13:18,381 --> 00:13:20,383
Yes, and that's not all, folks.
241
00:13:20,508 --> 00:13:23,386
One of my artists is gonna
be doing a collab with him.
242
00:13:23,803 --> 00:13:26,014
And you guys, can participate too,
243
00:13:26,139 --> 00:13:29,559
so head to the website,
spots are extremely limited.
244
00:13:29,642 --> 00:13:31,811
I told you that we had to trust.
245
00:13:31,936 --> 00:13:33,479
This could be our chance.
246
00:13:37,400 --> 00:13:40,153
Hey Delf, you have
to tell me this beforehand,
247
00:13:40,236 --> 00:13:42,363
because I almost had
a heart attack on air.
248
00:13:42,447 --> 00:13:43,531
Tell you what?
249
00:13:43,656 --> 00:13:45,700
About my collab with Torino.
250
00:13:45,783 --> 00:13:47,493
Oh, no, but it's not you.
251
00:13:47,577 --> 00:13:51,331
No, he specifically asked
that it be Margarita. Sorry.
252
00:13:51,414 --> 00:13:52,915
Can't you see I'm on the air?
253
00:13:54,334 --> 00:13:55,501
What do you want?
254
00:13:56,002 --> 00:13:59,589
-The embassy people are already here.
-I hope you know what you're doing.
255
00:13:59,672 --> 00:14:01,924
I always know what I'm doing, dear.
256
00:14:13,561 --> 00:14:14,562
Well...
257
00:14:15,063 --> 00:14:17,774
you, just follow your instinct.
258
00:14:18,691 --> 00:14:22,028
If you really do trust Blue,
don't abandon her trail.
259
00:14:22,487 --> 00:14:26,491
I mean, we shouldn't pay
so much attention to Mister Know it All.
260
00:14:28,034 --> 00:14:29,452
I am very obedient.
261
00:14:30,661 --> 00:14:32,497
But I also like to have my freedoms.
262
00:14:33,831 --> 00:14:36,959
We're gonna follow Alfons' trail,
as Hans asked us to.
263
00:14:37,919 --> 00:14:39,921
But we're also gonna follow Blue's.
264
00:14:53,101 --> 00:14:55,812
This is gonna get out of hand,
you need to talk to Daisy.
265
00:14:55,895 --> 00:14:58,356
I know,
but I haven't found the time yet.
266
00:15:00,316 --> 00:15:01,317
Hello.
267
00:15:02,318 --> 00:15:03,319
Mr. Ambassador.
268
00:15:04,821 --> 00:15:06,280
And where's Miss Margarita?
269
00:15:06,364 --> 00:15:08,324
Princess Margarita is almost here.
270
00:15:08,449 --> 00:15:10,785
May I ask you a question, Ambassador?
271
00:15:10,910 --> 00:15:13,704
What guarantees do we have
that Erasmus will keep his word
272
00:15:13,788 --> 00:15:16,207
when we once again verify
Daisy's identity?
273
00:15:16,707 --> 00:15:18,126
It's a commitment of honor.
274
00:15:32,640 --> 00:15:33,641
Thank you for coming.
275
00:15:36,811 --> 00:15:38,062
Your Highness,
276
00:15:38,438 --> 00:15:41,607
the parties have already chosen
the clinic to perform the DNA test.
277
00:15:41,732 --> 00:15:44,777
To ensure the legitimacy of the process,
278
00:15:44,861 --> 00:15:46,821
impartial observers will be in place.
279
00:15:46,946 --> 00:15:49,949
And the results will then promptly
be made public.
280
00:15:50,366 --> 00:15:51,492
Excellent.
281
00:16:06,299 --> 00:16:07,341
Alright.
282
00:16:08,176 --> 00:16:11,596
That's enough for today. I'm gonna
teach you what you are missing.
283
00:16:11,679 --> 00:16:14,098
-What am I missing?
-Musicality, Maika.
284
00:16:14,932 --> 00:16:16,184
You're very rigid.
285
00:16:16,392 --> 00:16:18,436
You're like a soldier, you need more...
286
00:16:18,936 --> 00:16:20,229
you need more rhythm.
287
00:16:20,688 --> 00:16:21,898
Will you join me?
288
00:16:21,981 --> 00:16:23,774
Not in your wildest dreams.
289
00:16:27,320 --> 00:16:30,281
Baby, there are no more fairy tales
290
00:16:30,364 --> 00:16:33,117
Baby, don't miss anything
291
00:16:33,201 --> 00:16:37,955
Baby, I'm gonna find you
292
00:16:39,081 --> 00:16:41,959
Baby, don't be afraid anymore
293
00:16:42,376 --> 00:16:44,837
Baby, don't say I can't
294
00:16:44,921 --> 00:16:48,007
Baby, I invite you
295
00:16:49,091 --> 00:16:52,261
I invite you to dream
296
00:16:57,642 --> 00:17:01,187
We were just practicing fencing
and we took a little break.
297
00:17:03,523 --> 00:17:05,608
Any news at all about the missions?
298
00:17:05,691 --> 00:17:07,984
Yes, we actually just spoke with Hans.
299
00:17:08,528 --> 00:17:11,739
He asks us to reveal our identity.
Right away.
300
00:17:12,656 --> 00:17:15,535
But until I can talk to Daisy,
that's a definite no.
301
00:17:15,617 --> 00:17:16,743
That's it.
302
00:17:16,827 --> 00:17:19,121
-And what about Andres?
-We'll follow every lead.
303
00:17:19,204 --> 00:17:22,124
I'm gonna ask Rayan to follow
Blue's trail in Krikoragan,
304
00:17:22,208 --> 00:17:24,835
and we'll follow Alfons' in Chile.
305
00:17:24,919 --> 00:17:27,713
We're going to Chile?
Finally, we're moving a bit.
306
00:17:27,797 --> 00:17:31,008
Maybe we don't need to travel.
I have news for you, boss.
307
00:17:31,425 --> 00:17:32,718
Guys!
308
00:17:32,843 --> 00:17:35,221
We have the most shocking testimony.
309
00:17:35,304 --> 00:17:37,807
Malala called us,
she's ready to spill it all.
310
00:17:37,890 --> 00:17:40,226
-So?
-She sent us a video. Check it.
311
00:17:41,769 --> 00:17:44,063
Little Delfina, poor thing,
312
00:17:44,146 --> 00:17:46,065
she came out crooked
straight from the womb.
313
00:17:46,190 --> 00:17:48,651
And why is that? For the money.
314
00:17:48,901 --> 00:17:51,362
She always, always wanted everything.
315
00:17:51,946 --> 00:17:54,115
She committed so many evil deeds.
316
00:17:54,699 --> 00:17:58,202
She even kidnapped a small child,
a baby.
317
00:17:58,578 --> 00:18:01,289
What was the baby's name? Margarita.
318
00:18:02,331 --> 00:18:05,334
-Not Daisy.
-This video is more than two hours long.
319
00:18:05,459 --> 00:18:06,544
Should we upload it?
320
00:18:07,753 --> 00:18:10,381
Then we'll see you
for the DNA analysis, right?
321
00:18:10,464 --> 00:18:11,757
Please now, come with me.
322
00:18:12,592 --> 00:18:14,051
After you, Marquise.
323
00:18:16,971 --> 00:18:18,097
Mr. Ambassador.
324
00:18:19,098 --> 00:18:21,309
Are you sure you wanna do this, honey?
325
00:18:21,392 --> 00:18:23,894
You don't have
to play along with the Pietros.
326
00:18:23,978 --> 00:18:26,355
It's done, auntie, I'm gonna do it.
327
00:18:26,480 --> 00:18:29,525
-Are you happy with your decision?
-Yes, it's best for everyone.
328
00:18:30,109 --> 00:18:31,152
Let's go.
329
00:18:34,947 --> 00:18:38,618
These people have a plan.
And I don't know what it is.
330
00:18:38,743 --> 00:18:41,370
They're not gonna
let the world know the truth.
331
00:18:41,454 --> 00:18:43,456
We need to talk to you-know-who.
332
00:18:46,375 --> 00:18:47,376
Do it.
333
00:18:47,668 --> 00:18:48,794
Call for me.
334
00:18:48,878 --> 00:18:50,004
For the past few weeks,
335
00:18:50,087 --> 00:18:52,465
I've been searching
every parish in Chile
336
00:18:52,548 --> 00:18:54,508
for anyone named Santiago.
337
00:18:54,634 --> 00:18:55,885
Stop, I request a pause.
338
00:18:56,427 --> 00:18:59,263
It's Pipe from Rey's phone
because he lets him borrow...
339
00:18:59,347 --> 00:19:00,765
It's alright, answer it.
340
00:19:01,140 --> 00:19:03,726
-Pipe, any news?
-Mar, sweetheart.
341
00:19:03,851 --> 00:19:07,897
Everything's gonna go south. Daisy
is getting her DNA test done tomorrow.
342
00:19:08,022 --> 00:19:10,441
And if Delfina messes with it,
it'll be worse.
343
00:19:11,567 --> 00:19:15,363
-And if she doesn't mess with it...
-It's gonna be a bombshell for Daisy.
344
00:19:15,446 --> 00:19:17,365
We have to talk to her today.
345
00:19:17,490 --> 00:19:20,284
We simply can't take
much more care of her.
346
00:19:20,409 --> 00:19:22,578
They keep a close watch
on her day and night.
347
00:19:22,662 --> 00:19:24,914
We're gonna find a way. I promise you
348
00:19:24,997 --> 00:19:26,749
This won't go past today. Bye.
349
00:19:27,833 --> 00:19:29,377
Do we do that? Or do we do this?
350
00:19:29,460 --> 00:19:31,921
No. First we'll go to Andres.
351
00:19:32,296 --> 00:19:34,215
-And then Daisy.
-Okay.
352
00:19:34,674 --> 00:19:37,176
From the photos Hans sent us,
it was easy to tell
353
00:19:37,259 --> 00:19:40,429
that the Santiago Alfonse Du Cayan
mentioned is this man here.
354
00:19:40,554 --> 00:19:43,307
Exactly 20 years ago,
he founded a children's home.
355
00:19:43,391 --> 00:19:47,019
And what a coincidence.
Mar's parents, also Fach's parents,
356
00:19:47,103 --> 00:19:49,313
who are the same people,
since they're siblings,
357
00:19:49,397 --> 00:19:51,065
made a very large donation.
358
00:19:51,148 --> 00:19:53,943
There is a connection.
And there are several teenagers there.
359
00:19:54,026 --> 00:19:56,570
But given the characteristics
we're looking for,
360
00:19:57,113 --> 00:20:00,282
it could be Andres,
the brother you never had, Fach.
361
00:20:00,908 --> 00:20:03,244
The person you most wanna
see right now, Mar.
362
00:20:03,661 --> 00:20:05,996
-This guy here...
-Borja.
363
00:20:06,122 --> 00:20:07,289
is the third Cornwall.
364
00:20:07,373 --> 00:20:10,960
Your eyes look at me,
I see myself reflected.
365
00:20:11,877 --> 00:20:15,464
My eyes gaze upon you, my pupils
yearn to see you reflected.
366
00:20:15,923 --> 00:20:18,718
While I improvise with my mouth,
with my eyes I warn you
367
00:20:18,801 --> 00:20:20,803
that we never knew
how to ask permission.
368
00:20:20,928 --> 00:20:24,473
The eyes are so precise
that without warning they see paradise,
369
00:20:24,557 --> 00:20:27,184
and fall, directly,
to their knees on the ground.
370
00:20:29,562 --> 00:20:31,981
It's him.
371
00:20:32,064 --> 00:20:35,359
No need for a formal ID or DNA test,
372
00:20:35,443 --> 00:20:37,737
because with that heart
and such a poet's soul,
373
00:20:37,820 --> 00:20:39,905
he's a Cornwall de La Hoya Santillan.
374
00:20:40,448 --> 00:20:41,532
Well done.
375
00:20:41,615 --> 00:20:43,367
-What's his name?
-Florencio.
376
00:20:44,535 --> 00:20:45,578
Just like Mom.
377
00:20:45,661 --> 00:20:47,371
It's Andres' middle name.
378
00:20:47,455 --> 00:20:49,206
So that means, it's him.
379
00:20:49,331 --> 00:20:51,125
Well, it might be him.
380
00:20:52,501 --> 00:20:57,089
Tell him something.
How much more proof do you need?
381
00:20:57,214 --> 00:20:59,800
No! Stop, you get me my passport,
we cross the Andes
382
00:20:59,884 --> 00:21:01,385
and we do a DNA test.
383
00:21:01,469 --> 00:21:05,055
You're not gonna need that.
Because I hacked his computer.
384
00:21:05,181 --> 00:21:06,974
Come on, man. That's not right!
385
00:21:07,057 --> 00:21:09,894
Look, he's not that tech-savvy anyway,
386
00:21:09,977 --> 00:21:14,315
so he uploads videos reciting poems
and things about the horoscope,
387
00:21:14,440 --> 00:21:16,650
because he's quite superstitious.
388
00:21:16,734 --> 00:21:19,403
Oh, he's just like me. Learn from us.
389
00:21:20,237 --> 00:21:22,782
He's the biggest
fan out there of Torino,
390
00:21:22,865 --> 00:21:26,243
he has him tattooed somewhere,
you don't wanna know where it is,
391
00:21:26,327 --> 00:21:27,495
or how I know these things.
392
00:21:27,578 --> 00:21:29,914
And he signed up for Delfina's contest.
393
00:21:30,122 --> 00:21:33,417
We have to make sure he wins
that contest, no matter what it takes.
394
00:21:34,251 --> 00:21:35,669
I can take care of it.
395
00:21:39,632 --> 00:21:40,966
Delf!
396
00:21:41,050 --> 00:21:44,929
Did you see how successful today's
Finderella episode was the one I made?
397
00:21:45,471 --> 00:21:49,683
Do you really think I don't realize
that you're using my trolls
398
00:21:49,809 --> 00:21:51,519
to write you compliments?
399
00:21:51,811 --> 00:21:56,023
No, Delf, I swear these people are real.
400
00:21:56,440 --> 00:21:58,567
Excuse me, am I interrupting something?
401
00:21:58,651 --> 00:22:01,904
Tell me the truth. Because I seriously
doubt your mental abilities.
402
00:22:02,029 --> 00:22:03,781
Don't you realize we're talking?
403
00:22:04,114 --> 00:22:06,826
Either way, Yamila was just leaving,
and so are you.
404
00:22:06,909 --> 00:22:09,453
-Yes, but this is important.
-I don't care.
405
00:22:09,578 --> 00:22:10,955
-You'll be interested
-No.
406
00:22:11,497 --> 00:22:12,540
It's very painful.
407
00:22:12,623 --> 00:22:14,291
We trusted her a lot.
408
00:22:14,416 --> 00:22:16,585
She was our role model.
But she lied to us.
409
00:22:16,877 --> 00:22:20,506
And we are not the only ones
who have something to say.
410
00:22:20,965 --> 00:22:24,468
Her own mother
has a lot to tell us about her.
411
00:22:24,802 --> 00:22:28,180
She was always very envious.
A pathological liar.
412
00:22:28,264 --> 00:22:30,766
Was she pregnant?
She was never pregnant.
413
00:22:31,058 --> 00:22:32,476
Let the masks fall away.
414
00:22:33,686 --> 00:22:35,479
-As for the Fritzenwaldens...
-No!
415
00:22:36,105 --> 00:22:39,483
Delf, I swear I told them
to take it off the channel!
416
00:22:40,693 --> 00:22:44,363
-Why are they still on the air then?
-I swear there's no explanation!
417
00:22:44,446 --> 00:22:46,448
Do you want me to explain it to you?
418
00:22:46,574 --> 00:22:49,952
You're one
of the most utterly useless people
419
00:22:50,035 --> 00:22:51,537
I've ever met in my life.
420
00:22:51,829 --> 00:22:54,456
Why don't you go broadcast
Margarita with Torino?
421
00:22:54,748 --> 00:22:58,127
You have it ready, right?
You've got it ready to go?
422
00:23:00,087 --> 00:23:02,339
Then go, and do your job for once.
423
00:23:02,423 --> 00:23:04,049
Do it right, please.
424
00:23:05,759 --> 00:23:08,137
I can't believe
the patience you have with her.
425
00:23:08,220 --> 00:23:10,723
She's just so useless,
she does everything wrong.
426
00:23:12,224 --> 00:23:14,143
-It's so awful.
-Can I ask you a favor?
427
00:23:14,226 --> 00:23:15,644
-Yes.
-What is your name?
428
00:23:16,770 --> 00:23:19,106
-Unica.
-Unica, can I ask you a favor?
429
00:23:19,189 --> 00:23:20,190
Yes.
430
00:23:20,274 --> 00:23:23,360
Don't you ever
lay a hand on me again in your life.
431
00:23:24,778 --> 00:23:25,821
Goodbye.
432
00:23:31,201 --> 00:23:33,287
Merlin. Let's talk.
433
00:23:34,330 --> 00:23:35,789
I didn't call you to chat.
434
00:23:36,373 --> 00:23:40,044
-I need you to do me a favor.
-You could've asked over the phone.
435
00:23:40,127 --> 00:23:42,338
We don't know if Delfina
has them monitored.
436
00:23:43,088 --> 00:23:45,758
Some guy signed up
for the contest to meet Torino.
437
00:23:45,883 --> 00:23:49,303
And we need him to get chosen.
Could you take care of it?
438
00:23:50,596 --> 00:23:53,140
I think so. Is there any info on him?
439
00:23:54,308 --> 00:23:57,519
His name is Florencio Espinoza.
And he's from Chile.
440
00:23:57,645 --> 00:23:58,938
It's very important.
441
00:24:00,022 --> 00:24:01,023
Okay.
442
00:24:01,649 --> 00:24:02,733
You can count on me.
443
00:24:03,108 --> 00:24:05,527
Merlin, can we please,
loosen up on all this?
444
00:24:06,111 --> 00:24:07,279
I don't wanna talk.
445
00:24:07,988 --> 00:24:09,823
Okay. Well, I wanna tell you anyway.
446
00:24:10,449 --> 00:24:13,911
Something happens to me with Margarita
that I simply cannot control.
447
00:24:14,244 --> 00:24:15,245
Fine.
448
00:24:15,329 --> 00:24:17,915
Just like what happened to you
when she was with me.
449
00:24:18,207 --> 00:24:20,501
You couldn't control it either, right?
450
00:24:20,584 --> 00:24:23,003
Now comes
the part where I'm the bad guy.
451
00:24:23,087 --> 00:24:25,506
No, there are no good guys
or bad guys here.
452
00:24:26,131 --> 00:24:29,426
We're just people who do
what we can with what we have.
453
00:24:31,261 --> 00:24:33,263
And yes, I kissed Mar.
454
00:24:34,640 --> 00:24:36,100
And I don't regret it at all.
455
00:24:37,226 --> 00:24:40,771
If she tells me she doesn't want
anything to do with me, that's fine.
456
00:24:42,064 --> 00:24:43,440
Okay? It's over.
457
00:24:43,524 --> 00:24:46,485
However, if not, I'm warning you
I'm gonna fight for her.
458
00:24:47,778 --> 00:24:48,988
So am I.
459
00:24:51,490 --> 00:24:54,243
If it's about Mar
and everything that's good for her,
460
00:24:54,994 --> 00:24:56,203
I'm gonna fight for it.
461
00:24:59,289 --> 00:25:00,416
You're pathetic.
462
00:25:00,958 --> 00:25:03,085
Look, if you sink me,
I'll sink you with me.
463
00:25:03,377 --> 00:25:05,462
I gave you everything you wanted.
464
00:25:05,921 --> 00:25:08,298
Money, jewelry, fabulous trips...
465
00:25:08,382 --> 00:25:10,300
I don't know what else you want.
466
00:25:10,384 --> 00:25:14,013
I want love, dear.
Mommy wanted love all along
467
00:25:14,555 --> 00:25:16,432
But you removed me from your life.
468
00:25:16,515 --> 00:25:20,060
You deprived me of your glory,
you closed the door of your house on me,
469
00:25:20,185 --> 00:25:23,647
and on top of that,
you had the nerve to laugh at me.
470
00:25:23,772 --> 00:25:25,691
On that two bit classless program.
471
00:25:25,816 --> 00:25:28,652
You might be Delfina Santillan,
but I am...
472
00:25:28,777 --> 00:25:31,947
Malala Torres Oviedo,
widow of Santillan.
473
00:25:32,072 --> 00:25:33,157
Is that clear?
474
00:25:33,240 --> 00:25:36,618
You made my life a living hell.
You're a monster.
475
00:25:37,119 --> 00:25:39,246
What makes you think
that I'm gonna let you
476
00:25:39,329 --> 00:25:42,124
be a part of my life now
after everything you did to me?
477
00:25:42,207 --> 00:25:45,044
I built myself from the ground up,
alone.
478
00:25:45,127 --> 00:25:49,173
I'm not gonna let you come into my life
like a parasite and ruin everything.
479
00:25:49,298 --> 00:25:53,177
You are the blood of my blood.
A huge part of my life.
480
00:25:53,510 --> 00:25:55,721
You won't be able to escape,
dear Delfina.
481
00:25:55,804 --> 00:25:58,265
You tried to make me
in your image and likeness,
482
00:25:58,348 --> 00:26:00,350
but I don't want
anything to do with you.
483
00:26:00,476 --> 00:26:03,145
I would die if I were ever
anything like you.
484
00:26:03,687 --> 00:26:05,355
I am not like you at all.
485
00:26:05,439 --> 00:26:08,317
And if I have to pay in jail,
I prefer to do it,
486
00:26:08,400 --> 00:26:12,529
but I'm not gonna be a bitter,
resentful,
487
00:26:12,821 --> 00:26:15,574
abusive, and toxic old woman like you.
488
00:26:18,619 --> 00:26:22,748
Upbringing is sometimes more powerful
than genes.
489
00:26:24,583 --> 00:26:27,252
This is insanity, Mar.
It's just far too risky.
490
00:26:27,795 --> 00:26:29,505
Zeki, I'm gonna do it anyway.
491
00:26:30,214 --> 00:26:33,342
Daisy can't find out when everything
blows up everywhere.
492
00:26:33,425 --> 00:26:36,595
If there are phones in this world,
why don't you call her?
493
00:26:36,678 --> 00:26:39,556
And it's kinda heavy
news to say over the phone.
494
00:26:39,890 --> 00:26:41,934
Alright, I'm gonna see.
495
00:26:45,479 --> 00:26:47,106
One more time. You, Fach.
496
00:26:47,189 --> 00:26:50,651
Can you tell your sister it's insane
to infiltrate Delf's tower?
497
00:26:50,734 --> 00:26:52,027
There must be another way.
498
00:26:52,111 --> 00:26:55,447
We can take Daisy out
or have her tell Ada or Pipe...
499
00:26:55,531 --> 00:26:59,201
Sorry, Zeki, but this time
I will have to agree with my sister.
500
00:26:59,326 --> 00:27:01,578
In fact, I'd like to join you.
501
00:27:02,329 --> 00:27:03,330
Excellent.
502
00:27:04,248 --> 00:27:05,666
Come here for a second.
503
00:27:08,168 --> 00:27:12,047
I know that your icy heart melts
whenever you see Daisy,
504
00:27:13,257 --> 00:27:14,758
but this time it's my turn.
505
00:27:16,301 --> 00:27:19,680
If there were a fake Federico,
then you'd get to go.
506
00:27:20,764 --> 00:27:21,807
But no.
507
00:27:22,808 --> 00:27:24,017
-Alright.
-Alright.
508
00:27:24,101 --> 00:27:25,769
-Alright.
-Okay, guys.
509
00:27:26,520 --> 00:27:27,688
-Okay
-The arm.
510
00:27:28,313 --> 00:27:30,899
You're a total bug fumigator.
511
00:27:33,527 --> 00:27:34,903
Be careful with that, Mar!
512
00:27:34,987 --> 00:27:37,406
-Where did you get that from?
-It's from Hans.
513
00:27:38,407 --> 00:27:41,243
I'm gonna be walking this way, yes, yes
514
00:27:41,368 --> 00:27:44,204
I'm gonna be walking this way, no, no
515
00:27:44,288 --> 00:27:46,290
I look, I run, I walk, I go
516
00:27:47,958 --> 00:27:50,085
One, two, three. Oui, oui.
517
00:27:50,169 --> 00:27:52,504
The rumors are all true.
518
00:27:53,547 --> 00:27:55,966
I'm gonna do a collab
with the number one
519
00:27:56,091 --> 00:27:59,678
in the universal universe, Torino!
520
00:28:01,221 --> 00:28:06,560
Sometimes from admiring, imitating,
and copying someone so much
521
00:28:06,643 --> 00:28:09,521
we become replicas,
without identity.
522
00:28:29,208 --> 00:28:30,792
It's to refill, to fumigate...
523
00:28:30,876 --> 00:28:33,045
-Refill, to fumigate.
-What's your name?
524
00:28:33,754 --> 00:28:35,422
-Raul.
-What do you do for a living?
525
00:28:35,505 --> 00:28:37,299
-I'm a fumigator.
-For how many years?
526
00:28:37,382 --> 00:28:38,717
For 25 years?
527
00:28:38,842 --> 00:28:40,260
-Yeah.
-What is your passion?
528
00:28:40,344 --> 00:28:42,804
-Fumigating.
-When you wake up, what's on your mind?
529
00:28:42,888 --> 00:28:45,390
-Fumigating.
-Why did you send me here?
530
00:28:45,474 --> 00:28:47,643
This place is like an abandoned shed.
531
00:28:48,185 --> 00:28:51,605
But it's right in front.
The Flikiti club's IP comes from there.
532
00:28:53,857 --> 00:28:56,735
They say blood is a bond that pulls.
533
00:28:57,194 --> 00:29:00,656
And it must be true,
because we are always
534
00:29:00,739 --> 00:29:04,034
just a thread away from meeting.
535
00:29:10,749 --> 00:29:12,459
I say partner
536
00:29:12,542 --> 00:29:14,169
I like friend
537
00:29:14,253 --> 00:29:15,921
I think it's funny
538
00:29:16,004 --> 00:29:17,464
I feel joy
539
00:29:17,547 --> 00:29:19,299
From crimson
540
00:29:19,383 --> 00:29:21,093
To ruby red
541
00:29:21,176 --> 00:29:22,803
In my own palace
542
00:29:22,886 --> 00:29:24,596
I choose the street
543
00:29:25,097 --> 00:29:26,890
I love jewels, I love flowers
544
00:29:26,974 --> 00:29:28,475
I love money, I love colors
545
00:29:28,558 --> 00:29:30,310
I love control, and I love children
546
00:29:30,394 --> 00:29:32,062
I love power, I love growing
547
00:29:32,396 --> 00:29:35,148
I speak of magic
548
00:29:35,482 --> 00:29:38,819
And start to shout
549
00:29:39,236 --> 00:29:41,905
I will conquer
550
00:29:42,322 --> 00:29:45,701
The whole world
551
00:29:46,034 --> 00:29:49,037
I speak of magic
552
00:29:49,121 --> 00:29:52,082
And dream in color
553
00:29:52,958 --> 00:29:55,752
My whole world
554
00:29:56,211 --> 00:29:58,922
Fills me with love
555
00:29:59,006 --> 00:30:00,424
My magic is power
556
00:30:00,549 --> 00:30:02,134
My magic is belief
557
00:30:02,217 --> 00:30:03,802
Your magic doesn't exist
558
00:30:03,885 --> 00:30:05,220
My magic is to keep
559
00:30:05,762 --> 00:30:07,139
I want to let loose
560
00:30:07,222 --> 00:30:09,057
I want to grab on
561
00:30:09,141 --> 00:30:10,517
I want to feel
562
00:30:10,600 --> 00:30:12,811
And I want to make them kneel
563
00:30:19,318 --> 00:30:20,986
I am perfect
564
00:30:21,069 --> 00:30:22,696
I don't know who I am
565
00:30:22,779 --> 00:30:24,406
Nothing hurts me
566
00:30:24,531 --> 00:30:25,907
I am a snowflake
567
00:30:26,199 --> 00:30:27,868
And I am so cold
568
00:30:27,951 --> 00:30:29,578
But in my eyes
569
00:30:29,661 --> 00:30:31,288
More than snow
570
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
I feel the love
571
00:30:33,665 --> 00:30:35,334
I love jewels, I love flowers
572
00:30:35,417 --> 00:30:37,002
I love money, I love colors
573
00:30:37,085 --> 00:30:38,920
I love control, and I love children
574
00:30:39,004 --> 00:30:40,672
I love power, I love growing
575
00:30:41,006 --> 00:30:43,967
I speak of magic
576
00:30:44,051 --> 00:30:47,346
And start to shout
577
00:30:47,804 --> 00:30:50,766
I will conquer
578
00:30:50,849 --> 00:30:53,226
The whole world
579
00:30:54,770 --> 00:30:57,481
I speak of magic
580
00:30:57,731 --> 00:31:00,692
And dream in color
581
00:31:01,568 --> 00:31:04,363
My whole world
582
00:31:04,529 --> 00:31:07,199
Fills me with love
583
00:31:07,282 --> 00:31:08,784
My magic is power
584
00:31:08,867 --> 00:31:10,660
My magic is belief
585
00:31:10,744 --> 00:31:12,204
Your magic doesn't exist
586
00:31:12,287 --> 00:31:13,580
My magic is to keep
587
00:31:14,164 --> 00:31:15,332
I want to let loose
588
00:31:15,749 --> 00:31:17,501
I want to grab on
589
00:31:17,584 --> 00:31:19,086
I want to feel
590
00:31:19,169 --> 00:31:21,046
And I want to make them kneel
591
00:31:21,421 --> 00:31:23,006
I have it all, I am powerful
592
00:31:23,090 --> 00:31:25,008
No one can resist the most beautiful
593
00:31:25,092 --> 00:31:26,885
And even though I take care of myself
594
00:31:26,968 --> 00:31:28,428
I fly on the wings of love
595
00:31:28,512 --> 00:31:30,180
I never dream, everything is mine
596
00:31:30,263 --> 00:31:31,807
I adore black, I hate children
597
00:31:31,890 --> 00:31:33,683
I dream in color, a world of friends
598
00:31:33,767 --> 00:31:35,310
With good people
and children's laughter
599
00:31:35,394 --> 00:31:37,062
My magic lives in the darkness
600
00:31:37,145 --> 00:31:38,688
My magic grows when you love
601
00:31:38,772 --> 00:31:41,525
Your magic and mine will never unite
602
00:31:42,317 --> 00:31:43,985
My magic is power
603
00:31:44,069 --> 00:31:45,821
My magic is belief
604
00:31:45,904 --> 00:31:47,322
Your magic doesn't exist
605
00:31:47,406 --> 00:31:49,241
My magic is to keep
606
00:31:49,324 --> 00:31:50,575
I want to let loose
607
00:31:50,659 --> 00:31:52,327
I want to grab on
608
00:31:52,411 --> 00:31:53,954
I want to feel
609
00:31:54,037 --> 00:31:56,164
And I want to make them kneel
610
00:31:56,248 --> 00:31:57,707
My magic is power
611
00:31:57,791 --> 00:31:59,543
My magic is belief
612
00:31:59,668 --> 00:32:00,961
Your magic doesn't exist
613
00:32:01,044 --> 00:32:03,004
Your magic is to keep
614
00:32:03,088 --> 00:32:04,506
I want to let loose
615
00:32:04,589 --> 00:32:06,466
I want to grab on
616
00:32:06,550 --> 00:32:07,968
I want to feel
617
00:32:08,051 --> 00:32:10,804
And I want to make them kneel
618
00:32:12,055 --> 00:32:15,225
Your magic and mine will never unite
45758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.