All language subtitles for Margarita.2024.S02E13.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 A WORK BY CRIS MORENA 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,049 MAKE YOUR STORY COUNT 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,342 Margarita! 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,930 Oh la la, how I want to laugh 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,641 Oh la la la, and feel love's caress 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,519 Oh la la, chante avec moi 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Hello, oh la la 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,067 Oh la la, what rhythm will be? 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,237 Oh la la la, dance and sing with me 10 00:00:28,654 --> 00:00:31,323 Oh la la, chante avec moi 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,910 Hello, Oh la la, Oh la la! 12 00:00:37,955 --> 00:00:40,249 GERMANY 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,376 Federico, which declension would you use 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,336 if you want to say "I see the dog?" 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,215 -Dem? -Den. 16 00:00:48,298 --> 00:00:49,508 FRANCE 17 00:00:49,591 --> 00:00:51,677 De nouveux jeux 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,011 dans le parc. 19 00:00:54,012 --> 00:00:56,431 Remember, mademoiselle that the "S" at the end 20 00:00:56,515 --> 00:00:57,808 is not pronounced. 21 00:00:57,933 --> 00:01:00,894 That's dative. The correct one would be accusative. 22 00:01:00,978 --> 00:01:02,521 Den, with an "n". 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,274 Oui, dans le parc. 24 00:01:05,357 --> 00:01:06,441 It's more elegant. 25 00:01:07,651 --> 00:01:12,030 It's obvious, Fach and I are two sides of the same coin. 26 00:01:12,447 --> 00:01:14,866 But we're not so different. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,494 For example, we both like to read. 28 00:01:17,578 --> 00:01:18,745 What are you doing? 29 00:01:18,829 --> 00:01:20,872 I'm trading these terribly boring books, 30 00:01:20,956 --> 00:01:23,166 for the ones that are actually worthwhile. 31 00:01:24,209 --> 00:01:26,044 -The storybooks. -Bien sur. 32 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 First you must finish reading The Odyssey. 33 00:01:29,923 --> 00:01:33,551 And then, the comics. And take your feet off the sofa. 34 00:01:33,844 --> 00:01:36,555 And we both love music. 35 00:01:37,264 --> 00:01:38,973 Everything, everything 36 00:01:39,098 --> 00:01:41,059 Is yours if you want it 37 00:01:41,143 --> 00:01:44,438 With a smile, look how easy it is 38 00:02:12,382 --> 00:02:14,343 Why can't I go? She's my sister. 39 00:02:17,763 --> 00:02:19,765 Because it's not safe, Federico. 40 00:02:20,515 --> 00:02:22,100 Understand it once and for all. 41 00:02:22,809 --> 00:02:25,812 Don't ever let your whims cloud your reason. 42 00:02:27,147 --> 00:02:29,691 Despite being born on the same day, 43 00:02:30,233 --> 00:02:33,278 at almost the same time, from the same womb, 44 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 we have many differences. 45 00:02:36,365 --> 00:02:37,491 Fach was trained 46 00:02:37,574 --> 00:02:40,494 so that emotions would not affect his judgment. 47 00:02:40,577 --> 00:02:44,831 Instead, I was trained to make room for emotions. 48 00:02:44,956 --> 00:02:46,208 My heart beats 49 00:02:48,043 --> 00:02:49,503 So strong 50 00:02:50,962 --> 00:02:52,506 Pure power 51 00:02:52,589 --> 00:02:53,757 All emotion 52 00:02:53,882 --> 00:02:55,634 I'm different 53 00:02:56,927 --> 00:02:58,804 My eyes blur 54 00:03:00,013 --> 00:03:01,807 My chest closes 55 00:03:03,058 --> 00:03:04,601 I feel an emptiness 56 00:03:04,726 --> 00:03:06,019 I wanna escape 57 00:03:06,103 --> 00:03:07,854 My hands tremble 58 00:03:10,857 --> 00:03:12,609 You hug me 59 00:03:12,693 --> 00:03:15,570 And I touch the sky 60 00:03:16,530 --> 00:03:21,368 And my sleeplessness disappears 61 00:03:22,994 --> 00:03:24,413 Each hug 62 00:03:24,496 --> 00:03:25,622 I love you. 63 00:03:25,706 --> 00:03:26,790 Is a new flight 64 00:03:26,915 --> 00:03:27,958 I love you. 65 00:03:28,208 --> 00:03:31,753 You are my paradise 66 00:03:32,796 --> 00:03:37,968 Don't let go of me yet 67 00:03:38,552 --> 00:03:40,762 My feet with your feet 68 00:03:40,846 --> 00:03:44,307 Dance to the rhythm of life 69 00:03:44,975 --> 00:03:50,272 Don't let go of me yet 70 00:03:50,689 --> 00:03:53,567 It's not time yet 71 00:03:53,775 --> 00:03:57,070 It's not day yet 72 00:03:57,779 --> 00:04:01,241 Don't let go of me 73 00:04:01,324 --> 00:04:03,827 I'm falling apart 74 00:04:03,910 --> 00:04:08,081 Don't let go of me 75 00:04:09,291 --> 00:04:15,213 Because I love you 76 00:04:25,640 --> 00:04:26,641 Fach? 77 00:04:26,850 --> 00:04:29,311 We are neither royalty, nor heirs, 78 00:04:29,394 --> 00:04:32,731 -nor Cornwall de la Hoya. -Calm down, we're not being kidnapped. 79 00:04:32,814 --> 00:04:34,399 I don't know in Germany, but... 80 00:04:34,483 --> 00:04:38,528 if someone forces you into a van that's called kidnapping here. 81 00:04:38,862 --> 00:04:42,491 Well, the method is controversial, but we're not in danger at all. 82 00:04:44,326 --> 00:04:47,621 Why is it that sometimes we are so different, 83 00:04:47,704 --> 00:04:49,039 despite being identical? 84 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Is he...? 85 00:04:50,832 --> 00:04:52,751 Yes, I'm Hans. 86 00:04:52,876 --> 00:04:55,879 And now I'll have a serious talk with both of you. 87 00:04:56,004 --> 00:05:00,050 And other times someone very different seems familiar to us. 88 00:05:05,680 --> 00:05:09,100 You don't have to give a single explanation to anybody. 89 00:05:09,184 --> 00:05:11,561 I know, but with DNA testing, it's all over. 90 00:05:11,645 --> 00:05:13,772 Erasmus does this because he knows it's over. 91 00:05:13,855 --> 00:05:17,651 But there's no need to make a media spectacle. 92 00:05:17,734 --> 00:05:19,820 You're a princess, not a showgirl. 93 00:05:19,903 --> 00:05:21,613 Am I wrong, Marquise? 94 00:05:21,696 --> 00:05:25,033 Given the circumstances, I have to agree with the princess. 95 00:05:25,784 --> 00:05:28,745 The best way to answer a lie is with the truth. 96 00:05:28,829 --> 00:05:31,331 Therefore, proceed with the DNA testing procedure. 97 00:05:31,790 --> 00:05:34,000 Yes, but assuming this goes well, 98 00:05:34,084 --> 00:05:36,253 and Erasmus gives up, what are you gonna do? 99 00:05:36,336 --> 00:05:38,588 Are you gonna leave all your friends? 100 00:05:38,672 --> 00:05:41,550 -To go live in a place you don't know? -Let me explain. 101 00:05:41,633 --> 00:05:44,761 But that's what she prepared for her whole life. 102 00:05:44,845 --> 00:05:46,596 Besides, I already thought about it. 103 00:05:46,680 --> 00:05:49,307 Krikoragan could become a parliamentary monarchy. 104 00:05:49,391 --> 00:05:51,852 Like England or the Netherlands, right, Ada? 105 00:05:53,436 --> 00:05:55,272 It's a very long process, isn't it? 106 00:05:55,397 --> 00:05:57,691 -Yes. -We'll have to start planning it then. 107 00:05:58,149 --> 00:05:59,359 Will you join me? 108 00:06:04,865 --> 00:06:06,992 Oh, God, no... 109 00:06:09,995 --> 00:06:13,790 this girl has become uncontrollable. I don't know what to do anymore! 110 00:06:15,375 --> 00:06:17,252 And you? Why are you so calm? 111 00:06:17,878 --> 00:06:19,462 Hysteria is utterly useless. 112 00:06:22,090 --> 00:06:23,300 Where are you going? 113 00:06:28,054 --> 00:06:30,849 I can't believe it. 114 00:06:30,932 --> 00:06:34,936 Only one week until the happiest day of my life. 115 00:06:44,112 --> 00:06:46,406 Here comes Mommy. 116 00:06:47,282 --> 00:06:49,701 Why don't you cheer up? Stupid idiot! 117 00:06:49,784 --> 00:06:51,703 Mom, you're spitting on me! 118 00:06:51,828 --> 00:06:55,290 Can't you see that's how the pathetic nanny ends up with Francisco? 119 00:06:56,082 --> 00:06:57,584 Mom! 120 00:06:58,752 --> 00:07:00,587 Francisco and I are family. 121 00:07:00,670 --> 00:07:03,715 Felicitas is my friend, she would never do that to me. 122 00:07:07,177 --> 00:07:09,012 Love doesn't exist, you stupid girl! 123 00:07:09,095 --> 00:07:12,474 And if you don't take action soon, you're gonna end up like me. 124 00:07:13,266 --> 00:07:15,685 Old, lonely, and bitter. 125 00:07:15,769 --> 00:07:18,438 How dare you say that? You ungrateful brat. 126 00:07:18,980 --> 00:07:21,858 Me? Alone, old, and bitter? 127 00:07:22,484 --> 00:07:25,362 Alone, old, and bitter. 128 00:07:26,821 --> 00:07:28,907 -Idiot! -But I am fabulous. 129 00:07:30,367 --> 00:07:33,244 You've tired me out, Delfina Santillan. You will see. 130 00:07:34,079 --> 00:07:35,914 I don't doubt that you have a heart, 131 00:07:35,997 --> 00:07:39,542 because to have raised my brother you need to have one, right? 132 00:07:39,751 --> 00:07:43,171 Hardened, icy, cold, but you definitely have one. 133 00:07:43,964 --> 00:07:46,216 -You all finished? -Nein, Herr Hans! 134 00:07:46,299 --> 00:07:48,093 I'm just starting. 135 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 What are these methods? 136 00:07:50,303 --> 00:07:53,848 Isn't there a simpler way to talk? Or maybe an actual phone call. 137 00:07:53,932 --> 00:07:57,310 It's all part of the training. You'll get used to it eventually. 138 00:07:57,394 --> 00:07:59,145 You are at war at the moment. 139 00:07:59,771 --> 00:08:02,399 And you can't be singing loudly in the street 140 00:08:02,482 --> 00:08:03,650 or playing the heartthrob. 141 00:08:04,609 --> 00:08:07,153 Why did you approach Blue Minaj, Federico? 142 00:08:07,570 --> 00:08:09,572 Have you forgotten who her family is? 143 00:08:09,698 --> 00:08:12,617 Blue is loyal to the cause. She's nothing like her father. 144 00:08:12,742 --> 00:08:15,036 How on earth can you be so sure of that? 145 00:08:15,120 --> 00:08:18,081 Because he is learning to listen to his heart, 146 00:08:18,164 --> 00:08:20,207 and if his heart says so, it must be so. 147 00:08:20,291 --> 00:08:22,293 Federico, don't you forget your mission. 148 00:08:22,419 --> 00:08:24,546 Hey, thanks for leaving me out. 149 00:08:24,629 --> 00:08:26,548 You both have a mission. 150 00:08:26,923 --> 00:08:29,843 You must find your brother and reclaim the throne. 151 00:08:30,135 --> 00:08:32,011 That's precisely why I got close to Blue. 152 00:08:32,345 --> 00:08:34,597 She knows where Andres is. 153 00:08:34,972 --> 00:08:36,474 That's why you kissed her? 154 00:08:36,599 --> 00:08:39,309 Don't fool yourself or try to lie to me. 155 00:08:39,394 --> 00:08:42,647 Okay, that's enough. Stop. 156 00:08:42,731 --> 00:08:46,443 It's very easy to talk when you're 10,000 miles away. 157 00:08:46,568 --> 00:08:50,739 If you wanted to comment on Fach's thawed out gut feelings, 158 00:08:51,489 --> 00:08:53,992 -you should be here. -I'm always there by his side. 159 00:08:54,826 --> 00:08:57,162 And now I'm also by your side, Margarita. 160 00:08:57,787 --> 00:09:01,541 Well, it doesn't look like it. Looks like you left him alone. 161 00:09:01,624 --> 00:09:03,585 -No, Mar, it's not like that -It isn't? 162 00:09:03,668 --> 00:09:05,920 He should be here, taking care of you. 163 00:09:06,004 --> 00:09:07,839 Teaching you how to tie your shoelaces. 164 00:09:07,964 --> 00:09:09,090 Giving you advice. 165 00:09:09,174 --> 00:09:11,843 But he looks very comfortable by his fireplace. 166 00:09:12,218 --> 00:09:14,179 There is nothing I would want more. 167 00:09:14,763 --> 00:09:17,849 But, unfortunately, my condition prevents me from doing so. 168 00:09:22,395 --> 00:09:25,482 Since I'm not sure of how I feel... 169 00:09:25,607 --> 00:09:27,567 Aren't you sure of what you feel for me? 170 00:09:28,610 --> 00:09:31,279 I'll always love you. 171 00:09:32,739 --> 00:09:34,908 But, my heart wants me to be alone right now. 172 00:09:36,743 --> 00:09:38,953 What are princes being taught these days? 173 00:09:39,954 --> 00:09:42,248 Correct your posture and stand tall. 174 00:09:43,792 --> 00:09:44,793 Like that. 175 00:09:47,170 --> 00:09:49,756 Don't tell me you're ashamed to be taught by a woman. 176 00:09:53,218 --> 00:09:56,721 Come on! Prove that their years of usurpation were not in vain! 177 00:10:00,141 --> 00:10:02,644 Fight with your head, not with your heart. 178 00:10:03,978 --> 00:10:05,063 What are you saying? 179 00:10:05,188 --> 00:10:06,815 I know. And it makes sense. 180 00:10:06,898 --> 00:10:08,691 It must be hard for you to be rejected. 181 00:10:11,986 --> 00:10:13,571 What are you talking about? 182 00:10:17,700 --> 00:10:20,537 Just admit it. It hurts to lose the privilege. 183 00:10:20,829 --> 00:10:23,998 You were always the prince who had everything he wanted, 184 00:10:24,082 --> 00:10:26,334 who didn't have to ask permission for anything. 185 00:10:32,006 --> 00:10:33,216 Even in love. 186 00:10:34,175 --> 00:10:38,138 The fairy tales are over now, Pietro. Now you're just another commoner. 187 00:10:39,013 --> 00:10:40,473 You're gonna have to learn. 188 00:10:46,020 --> 00:10:47,981 Erasmus caused a scandal 189 00:10:48,064 --> 00:10:52,277 by revealing Daisy's identity. He's seeking to perpetuate his power. 190 00:10:52,694 --> 00:10:55,196 That's why we need to go out and tell the truth. 191 00:10:55,280 --> 00:10:57,824 But I thought maybe first we should look for Andrés. 192 00:10:57,949 --> 00:11:00,451 This changes all the plans. There's no time left. 193 00:11:00,743 --> 00:11:01,744 With all due respect, 194 00:11:01,870 --> 00:11:04,956 we're not gonna make any public or private complaints, 195 00:11:05,331 --> 00:11:07,041 without first speaking to Daisy. 196 00:11:07,125 --> 00:11:08,251 Listen to me, please. 197 00:11:08,877 --> 00:11:12,046 Follow Alfons' trail, and look for Andres in Chile. 198 00:11:12,172 --> 00:11:13,298 Fine. 199 00:11:14,132 --> 00:11:15,425 We'll do that. 200 00:11:19,637 --> 00:11:22,307 TORINO, WITHOUT PERMISSION 201 00:11:22,390 --> 00:11:24,434 Five, four, three, two... 202 00:11:30,440 --> 00:11:33,151 Well, he's not so famous. I don't even know him. 203 00:11:33,234 --> 00:11:35,195 Sasha, Torino is the star of the moment. 204 00:11:35,278 --> 00:11:37,572 -I love you, Toro! -Thank God I'm not jealous. 205 00:11:37,906 --> 00:11:39,908 I need a push 206 00:11:39,991 --> 00:11:41,534 To give me the courage 207 00:11:41,618 --> 00:11:44,120 To take a journey to my heart 208 00:11:45,914 --> 00:11:47,165 To my heart 209 00:11:47,248 --> 00:11:49,334 SANTIAGO, CHILE 210 00:11:49,792 --> 00:11:51,252 He's so iconic. 211 00:11:51,336 --> 00:11:53,671 God, I'm dying to see him live. 212 00:11:53,755 --> 00:11:56,466 We'll probably have to settle for this. 213 00:11:56,591 --> 00:11:58,468 Torino will never come to Chile. 214 00:11:59,427 --> 00:12:01,387 Anita, stop being so negative. 215 00:12:02,472 --> 00:12:04,057 And you arrived like that 216 00:12:04,140 --> 00:12:06,184 Without asking permission 217 00:12:06,309 --> 00:12:08,561 His latest clip reached millions of views 218 00:12:08,645 --> 00:12:10,188 in four hours. I mean, what? 219 00:12:11,814 --> 00:12:13,858 -From your pain! -From your pain! 220 00:12:14,651 --> 00:12:17,570 What? It already has two million live views. 221 00:12:18,947 --> 00:12:20,448 Look, if he doesn't come to Chile, 222 00:12:20,531 --> 00:12:23,243 we can break open the piggy bank, and go see him. 223 00:12:23,660 --> 00:12:24,827 We gotta trust. 224 00:12:26,704 --> 00:12:28,706 This is what I call "serving." 225 00:12:28,831 --> 00:12:31,501 He is definitely the master and lord of all music. 226 00:12:31,626 --> 00:12:33,086 He is the true king. 227 00:12:33,169 --> 00:12:36,464 Don't get jealous, but I'm leaving you for Torino, sorry. 228 00:12:36,547 --> 00:12:39,801 The doors are wide open. In fact, even I'd leave you for him. 229 00:12:39,926 --> 00:12:43,805 It's hard being the child of such stars, because even if you're brilliant, 230 00:12:43,888 --> 00:12:45,932 people will still say you were a nepobaby. 231 00:12:46,015 --> 00:12:47,684 They thought that, being the only 232 00:12:47,767 --> 00:12:51,020 male of the five siblings, he'd have played soccer like his father. 233 00:12:53,564 --> 00:12:54,691 You arrived like that 234 00:12:59,737 --> 00:13:02,615 And it's a good thing he dared to pursue his dreams, 235 00:13:02,699 --> 00:13:03,908 because otherwise, 236 00:13:04,409 --> 00:13:07,453 he wouldn't be able to be an exclusive artist for Reina. 237 00:13:08,121 --> 00:13:10,290 Oh no, it slipped out. How silly of me. 238 00:13:11,082 --> 00:13:14,043 Torino is an exclusive artist of Reina! 239 00:13:16,546 --> 00:13:18,298 Oh my God, I just broke up with you. 240 00:13:18,381 --> 00:13:20,383 Yes, and that's not all, folks. 241 00:13:20,508 --> 00:13:23,386 One of my artists is gonna be doing a collab with him. 242 00:13:23,803 --> 00:13:26,014 And you guys, can participate too, 243 00:13:26,139 --> 00:13:29,559 so head to the website, spots are extremely limited. 244 00:13:29,642 --> 00:13:31,811 I told you that we had to trust. 245 00:13:31,936 --> 00:13:33,479 This could be our chance. 246 00:13:37,400 --> 00:13:40,153 Hey Delf, you have to tell me this beforehand, 247 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 because I almost had a heart attack on air. 248 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 Tell you what? 249 00:13:43,656 --> 00:13:45,700 About my collab with Torino. 250 00:13:45,783 --> 00:13:47,493 Oh, no, but it's not you. 251 00:13:47,577 --> 00:13:51,331 No, he specifically asked that it be Margarita. Sorry. 252 00:13:51,414 --> 00:13:52,915 Can't you see I'm on the air? 253 00:13:54,334 --> 00:13:55,501 What do you want? 254 00:13:56,002 --> 00:13:59,589 -The embassy people are already here. -I hope you know what you're doing. 255 00:13:59,672 --> 00:14:01,924 I always know what I'm doing, dear. 256 00:14:13,561 --> 00:14:14,562 Well... 257 00:14:15,063 --> 00:14:17,774 you, just follow your instinct. 258 00:14:18,691 --> 00:14:22,028 If you really do trust Blue, don't abandon her trail. 259 00:14:22,487 --> 00:14:26,491 I mean, we shouldn't pay so much attention to Mister Know it All. 260 00:14:28,034 --> 00:14:29,452 I am very obedient. 261 00:14:30,661 --> 00:14:32,497 But I also like to have my freedoms. 262 00:14:33,831 --> 00:14:36,959 We're gonna follow Alfons' trail, as Hans asked us to. 263 00:14:37,919 --> 00:14:39,921 But we're also gonna follow Blue's. 264 00:14:53,101 --> 00:14:55,812 This is gonna get out of hand, you need to talk to Daisy. 265 00:14:55,895 --> 00:14:58,356 I know, but I haven't found the time yet. 266 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Hello. 267 00:15:02,318 --> 00:15:03,319 Mr. Ambassador. 268 00:15:04,821 --> 00:15:06,280 And where's Miss Margarita? 269 00:15:06,364 --> 00:15:08,324 Princess Margarita is almost here. 270 00:15:08,449 --> 00:15:10,785 May I ask you a question, Ambassador? 271 00:15:10,910 --> 00:15:13,704 What guarantees do we have that Erasmus will keep his word 272 00:15:13,788 --> 00:15:16,207 when we once again verify Daisy's identity? 273 00:15:16,707 --> 00:15:18,126 It's a commitment of honor. 274 00:15:32,640 --> 00:15:33,641 Thank you for coming. 275 00:15:36,811 --> 00:15:38,062 Your Highness, 276 00:15:38,438 --> 00:15:41,607 the parties have already chosen the clinic to perform the DNA test. 277 00:15:41,732 --> 00:15:44,777 To ensure the legitimacy of the process, 278 00:15:44,861 --> 00:15:46,821 impartial observers will be in place. 279 00:15:46,946 --> 00:15:49,949 And the results will then promptly be made public. 280 00:15:50,366 --> 00:15:51,492 Excellent. 281 00:16:06,299 --> 00:16:07,341 Alright. 282 00:16:08,176 --> 00:16:11,596 That's enough for today. I'm gonna teach you what you are missing. 283 00:16:11,679 --> 00:16:14,098 -What am I missing? -Musicality, Maika. 284 00:16:14,932 --> 00:16:16,184 You're very rigid. 285 00:16:16,392 --> 00:16:18,436 You're like a soldier, you need more... 286 00:16:18,936 --> 00:16:20,229 you need more rhythm. 287 00:16:20,688 --> 00:16:21,898 Will you join me? 288 00:16:21,981 --> 00:16:23,774 Not in your wildest dreams. 289 00:16:27,320 --> 00:16:30,281 Baby, there are no more fairy tales 290 00:16:30,364 --> 00:16:33,117 Baby, don't miss anything 291 00:16:33,201 --> 00:16:37,955 Baby, I'm gonna find you 292 00:16:39,081 --> 00:16:41,959 Baby, don't be afraid anymore 293 00:16:42,376 --> 00:16:44,837 Baby, don't say I can't 294 00:16:44,921 --> 00:16:48,007 Baby, I invite you 295 00:16:49,091 --> 00:16:52,261 I invite you to dream 296 00:16:57,642 --> 00:17:01,187 We were just practicing fencing and we took a little break. 297 00:17:03,523 --> 00:17:05,608 Any news at all about the missions? 298 00:17:05,691 --> 00:17:07,984 Yes, we actually just spoke with Hans. 299 00:17:08,528 --> 00:17:11,739 He asks us to reveal our identity. Right away. 300 00:17:12,656 --> 00:17:15,535 But until I can talk to Daisy, that's a definite no. 301 00:17:15,617 --> 00:17:16,743 That's it. 302 00:17:16,827 --> 00:17:19,121 -And what about Andres? -We'll follow every lead. 303 00:17:19,204 --> 00:17:22,124 I'm gonna ask Rayan to follow Blue's trail in Krikoragan, 304 00:17:22,208 --> 00:17:24,835 and we'll follow Alfons' in Chile. 305 00:17:24,919 --> 00:17:27,713 We're going to Chile? Finally, we're moving a bit. 306 00:17:27,797 --> 00:17:31,008 Maybe we don't need to travel. I have news for you, boss. 307 00:17:31,425 --> 00:17:32,718 Guys! 308 00:17:32,843 --> 00:17:35,221 We have the most shocking testimony. 309 00:17:35,304 --> 00:17:37,807 Malala called us, she's ready to spill it all. 310 00:17:37,890 --> 00:17:40,226 -So? -She sent us a video. Check it. 311 00:17:41,769 --> 00:17:44,063 Little Delfina, poor thing, 312 00:17:44,146 --> 00:17:46,065 she came out crooked straight from the womb. 313 00:17:46,190 --> 00:17:48,651 And why is that? For the money. 314 00:17:48,901 --> 00:17:51,362 She always, always wanted everything. 315 00:17:51,946 --> 00:17:54,115 She committed so many evil deeds. 316 00:17:54,699 --> 00:17:58,202 She even kidnapped a small child, a baby. 317 00:17:58,578 --> 00:18:01,289 What was the baby's name? Margarita. 318 00:18:02,331 --> 00:18:05,334 -Not Daisy. -This video is more than two hours long. 319 00:18:05,459 --> 00:18:06,544 Should we upload it? 320 00:18:07,753 --> 00:18:10,381 Then we'll see you for the DNA analysis, right? 321 00:18:10,464 --> 00:18:11,757 Please now, come with me. 322 00:18:12,592 --> 00:18:14,051 After you, Marquise. 323 00:18:16,971 --> 00:18:18,097 Mr. Ambassador. 324 00:18:19,098 --> 00:18:21,309 Are you sure you wanna do this, honey? 325 00:18:21,392 --> 00:18:23,894 You don't have to play along with the Pietros. 326 00:18:23,978 --> 00:18:26,355 It's done, auntie, I'm gonna do it. 327 00:18:26,480 --> 00:18:29,525 -Are you happy with your decision? -Yes, it's best for everyone. 328 00:18:30,109 --> 00:18:31,152 Let's go. 329 00:18:34,947 --> 00:18:38,618 These people have a plan. And I don't know what it is. 330 00:18:38,743 --> 00:18:41,370 They're not gonna let the world know the truth. 331 00:18:41,454 --> 00:18:43,456 We need to talk to you-know-who. 332 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 Do it. 333 00:18:47,668 --> 00:18:48,794 Call for me. 334 00:18:48,878 --> 00:18:50,004 For the past few weeks, 335 00:18:50,087 --> 00:18:52,465 I've been searching every parish in Chile 336 00:18:52,548 --> 00:18:54,508 for anyone named Santiago. 337 00:18:54,634 --> 00:18:55,885 Stop, I request a pause. 338 00:18:56,427 --> 00:18:59,263 It's Pipe from Rey's phone because he lets him borrow... 339 00:18:59,347 --> 00:19:00,765 It's alright, answer it. 340 00:19:01,140 --> 00:19:03,726 -Pipe, any news? -Mar, sweetheart. 341 00:19:03,851 --> 00:19:07,897 Everything's gonna go south. Daisy is getting her DNA test done tomorrow. 342 00:19:08,022 --> 00:19:10,441 And if Delfina messes with it, it'll be worse. 343 00:19:11,567 --> 00:19:15,363 -And if she doesn't mess with it... -It's gonna be a bombshell for Daisy. 344 00:19:15,446 --> 00:19:17,365 We have to talk to her today. 345 00:19:17,490 --> 00:19:20,284 We simply can't take much more care of her. 346 00:19:20,409 --> 00:19:22,578 They keep a close watch on her day and night. 347 00:19:22,662 --> 00:19:24,914 We're gonna find a way. I promise you 348 00:19:24,997 --> 00:19:26,749 This won't go past today. Bye. 349 00:19:27,833 --> 00:19:29,377 Do we do that? Or do we do this? 350 00:19:29,460 --> 00:19:31,921 No. First we'll go to Andres. 351 00:19:32,296 --> 00:19:34,215 -And then Daisy. -Okay. 352 00:19:34,674 --> 00:19:37,176 From the photos Hans sent us, it was easy to tell 353 00:19:37,259 --> 00:19:40,429 that the Santiago Alfonse Du Cayan mentioned is this man here. 354 00:19:40,554 --> 00:19:43,307 Exactly 20 years ago, he founded a children's home. 355 00:19:43,391 --> 00:19:47,019 And what a coincidence. Mar's parents, also Fach's parents, 356 00:19:47,103 --> 00:19:49,313 who are the same people, since they're siblings, 357 00:19:49,397 --> 00:19:51,065 made a very large donation. 358 00:19:51,148 --> 00:19:53,943 There is a connection. And there are several teenagers there. 359 00:19:54,026 --> 00:19:56,570 But given the characteristics we're looking for, 360 00:19:57,113 --> 00:20:00,282 it could be Andres, the brother you never had, Fach. 361 00:20:00,908 --> 00:20:03,244 The person you most wanna see right now, Mar. 362 00:20:03,661 --> 00:20:05,996 -This guy here... -Borja. 363 00:20:06,122 --> 00:20:07,289 is the third Cornwall. 364 00:20:07,373 --> 00:20:10,960 Your eyes look at me, I see myself reflected. 365 00:20:11,877 --> 00:20:15,464 My eyes gaze upon you, my pupils yearn to see you reflected. 366 00:20:15,923 --> 00:20:18,718 While I improvise with my mouth, with my eyes I warn you 367 00:20:18,801 --> 00:20:20,803 that we never knew how to ask permission. 368 00:20:20,928 --> 00:20:24,473 The eyes are so precise that without warning they see paradise, 369 00:20:24,557 --> 00:20:27,184 and fall, directly, to their knees on the ground. 370 00:20:29,562 --> 00:20:31,981 It's him. 371 00:20:32,064 --> 00:20:35,359 No need for a formal ID or DNA test, 372 00:20:35,443 --> 00:20:37,737 because with that heart and such a poet's soul, 373 00:20:37,820 --> 00:20:39,905 he's a Cornwall de La Hoya Santillan. 374 00:20:40,448 --> 00:20:41,532 Well done. 375 00:20:41,615 --> 00:20:43,367 -What's his name? -Florencio. 376 00:20:44,535 --> 00:20:45,578 Just like Mom. 377 00:20:45,661 --> 00:20:47,371 It's Andres' middle name. 378 00:20:47,455 --> 00:20:49,206 So that means, it's him. 379 00:20:49,331 --> 00:20:51,125 Well, it might be him. 380 00:20:52,501 --> 00:20:57,089 Tell him something. How much more proof do you need? 381 00:20:57,214 --> 00:20:59,800 No! Stop, you get me my passport, we cross the Andes 382 00:20:59,884 --> 00:21:01,385 and we do a DNA test. 383 00:21:01,469 --> 00:21:05,055 You're not gonna need that. Because I hacked his computer. 384 00:21:05,181 --> 00:21:06,974 Come on, man. That's not right! 385 00:21:07,057 --> 00:21:09,894 Look, he's not that tech-savvy anyway, 386 00:21:09,977 --> 00:21:14,315 so he uploads videos reciting poems and things about the horoscope, 387 00:21:14,440 --> 00:21:16,650 because he's quite superstitious. 388 00:21:16,734 --> 00:21:19,403 Oh, he's just like me. Learn from us. 389 00:21:20,237 --> 00:21:22,782 He's the biggest fan out there of Torino, 390 00:21:22,865 --> 00:21:26,243 he has him tattooed somewhere, you don't wanna know where it is, 391 00:21:26,327 --> 00:21:27,495 or how I know these things. 392 00:21:27,578 --> 00:21:29,914 And he signed up for Delfina's contest. 393 00:21:30,122 --> 00:21:33,417 We have to make sure he wins that contest, no matter what it takes. 394 00:21:34,251 --> 00:21:35,669 I can take care of it. 395 00:21:39,632 --> 00:21:40,966 Delf! 396 00:21:41,050 --> 00:21:44,929 Did you see how successful today's Finderella episode was the one I made? 397 00:21:45,471 --> 00:21:49,683 Do you really think I don't realize that you're using my trolls 398 00:21:49,809 --> 00:21:51,519 to write you compliments? 399 00:21:51,811 --> 00:21:56,023 No, Delf, I swear these people are real. 400 00:21:56,440 --> 00:21:58,567 Excuse me, am I interrupting something? 401 00:21:58,651 --> 00:22:01,904 Tell me the truth. Because I seriously doubt your mental abilities. 402 00:22:02,029 --> 00:22:03,781 Don't you realize we're talking? 403 00:22:04,114 --> 00:22:06,826 Either way, Yamila was just leaving, and so are you. 404 00:22:06,909 --> 00:22:09,453 -Yes, but this is important. -I don't care. 405 00:22:09,578 --> 00:22:10,955 -You'll be interested -No. 406 00:22:11,497 --> 00:22:12,540 It's very painful. 407 00:22:12,623 --> 00:22:14,291 We trusted her a lot. 408 00:22:14,416 --> 00:22:16,585 She was our role model. But she lied to us. 409 00:22:16,877 --> 00:22:20,506 And we are not the only ones who have something to say. 410 00:22:20,965 --> 00:22:24,468 Her own mother has a lot to tell us about her. 411 00:22:24,802 --> 00:22:28,180 She was always very envious. A pathological liar. 412 00:22:28,264 --> 00:22:30,766 Was she pregnant? She was never pregnant. 413 00:22:31,058 --> 00:22:32,476 Let the masks fall away. 414 00:22:33,686 --> 00:22:35,479 -As for the Fritzenwaldens... -No! 415 00:22:36,105 --> 00:22:39,483 Delf, I swear I told them to take it off the channel! 416 00:22:40,693 --> 00:22:44,363 -Why are they still on the air then? -I swear there's no explanation! 417 00:22:44,446 --> 00:22:46,448 Do you want me to explain it to you? 418 00:22:46,574 --> 00:22:49,952 You're one of the most utterly useless people 419 00:22:50,035 --> 00:22:51,537 I've ever met in my life. 420 00:22:51,829 --> 00:22:54,456 Why don't you go broadcast Margarita with Torino? 421 00:22:54,748 --> 00:22:58,127 You have it ready, right? You've got it ready to go? 422 00:23:00,087 --> 00:23:02,339 Then go, and do your job for once. 423 00:23:02,423 --> 00:23:04,049 Do it right, please. 424 00:23:05,759 --> 00:23:08,137 I can't believe the patience you have with her. 425 00:23:08,220 --> 00:23:10,723 She's just so useless, she does everything wrong. 426 00:23:12,224 --> 00:23:14,143 -It's so awful. -Can I ask you a favor? 427 00:23:14,226 --> 00:23:15,644 -Yes. -What is your name? 428 00:23:16,770 --> 00:23:19,106 -Unica. -Unica, can I ask you a favor? 429 00:23:19,189 --> 00:23:20,190 Yes. 430 00:23:20,274 --> 00:23:23,360 Don't you ever lay a hand on me again in your life. 431 00:23:24,778 --> 00:23:25,821 Goodbye. 432 00:23:31,201 --> 00:23:33,287 Merlin. Let's talk. 433 00:23:34,330 --> 00:23:35,789 I didn't call you to chat. 434 00:23:36,373 --> 00:23:40,044 -I need you to do me a favor. -You could've asked over the phone. 435 00:23:40,127 --> 00:23:42,338 We don't know if Delfina has them monitored. 436 00:23:43,088 --> 00:23:45,758 Some guy signed up for the contest to meet Torino. 437 00:23:45,883 --> 00:23:49,303 And we need him to get chosen. Could you take care of it? 438 00:23:50,596 --> 00:23:53,140 I think so. Is there any info on him? 439 00:23:54,308 --> 00:23:57,519 His name is Florencio Espinoza. And he's from Chile. 440 00:23:57,645 --> 00:23:58,938 It's very important. 441 00:24:00,022 --> 00:24:01,023 Okay. 442 00:24:01,649 --> 00:24:02,733 You can count on me. 443 00:24:03,108 --> 00:24:05,527 Merlin, can we please, loosen up on all this? 444 00:24:06,111 --> 00:24:07,279 I don't wanna talk. 445 00:24:07,988 --> 00:24:09,823 Okay. Well, I wanna tell you anyway. 446 00:24:10,449 --> 00:24:13,911 Something happens to me with Margarita that I simply cannot control. 447 00:24:14,244 --> 00:24:15,245 Fine. 448 00:24:15,329 --> 00:24:17,915 Just like what happened to you when she was with me. 449 00:24:18,207 --> 00:24:20,501 You couldn't control it either, right? 450 00:24:20,584 --> 00:24:23,003 Now comes the part where I'm the bad guy. 451 00:24:23,087 --> 00:24:25,506 No, there are no good guys or bad guys here. 452 00:24:26,131 --> 00:24:29,426 We're just people who do what we can with what we have. 453 00:24:31,261 --> 00:24:33,263 And yes, I kissed Mar. 454 00:24:34,640 --> 00:24:36,100 And I don't regret it at all. 455 00:24:37,226 --> 00:24:40,771 If she tells me she doesn't want anything to do with me, that's fine. 456 00:24:42,064 --> 00:24:43,440 Okay? It's over. 457 00:24:43,524 --> 00:24:46,485 However, if not, I'm warning you I'm gonna fight for her. 458 00:24:47,778 --> 00:24:48,988 So am I. 459 00:24:51,490 --> 00:24:54,243 If it's about Mar and everything that's good for her, 460 00:24:54,994 --> 00:24:56,203 I'm gonna fight for it. 461 00:24:59,289 --> 00:25:00,416 You're pathetic. 462 00:25:00,958 --> 00:25:03,085 Look, if you sink me, I'll sink you with me. 463 00:25:03,377 --> 00:25:05,462 I gave you everything you wanted. 464 00:25:05,921 --> 00:25:08,298 Money, jewelry, fabulous trips... 465 00:25:08,382 --> 00:25:10,300 I don't know what else you want. 466 00:25:10,384 --> 00:25:14,013 I want love, dear. Mommy wanted love all along 467 00:25:14,555 --> 00:25:16,432 But you removed me from your life. 468 00:25:16,515 --> 00:25:20,060 You deprived me of your glory, you closed the door of your house on me, 469 00:25:20,185 --> 00:25:23,647 and on top of that, you had the nerve to laugh at me. 470 00:25:23,772 --> 00:25:25,691 On that two bit classless program. 471 00:25:25,816 --> 00:25:28,652 You might be Delfina Santillan, but I am... 472 00:25:28,777 --> 00:25:31,947 Malala Torres Oviedo, widow of Santillan. 473 00:25:32,072 --> 00:25:33,157 Is that clear? 474 00:25:33,240 --> 00:25:36,618 You made my life a living hell. You're a monster. 475 00:25:37,119 --> 00:25:39,246 What makes you think that I'm gonna let you 476 00:25:39,329 --> 00:25:42,124 be a part of my life now after everything you did to me? 477 00:25:42,207 --> 00:25:45,044 I built myself from the ground up, alone. 478 00:25:45,127 --> 00:25:49,173 I'm not gonna let you come into my life like a parasite and ruin everything. 479 00:25:49,298 --> 00:25:53,177 You are the blood of my blood. A huge part of my life. 480 00:25:53,510 --> 00:25:55,721 You won't be able to escape, dear Delfina. 481 00:25:55,804 --> 00:25:58,265 You tried to make me in your image and likeness, 482 00:25:58,348 --> 00:26:00,350 but I don't want anything to do with you. 483 00:26:00,476 --> 00:26:03,145 I would die if I were ever anything like you. 484 00:26:03,687 --> 00:26:05,355 I am not like you at all. 485 00:26:05,439 --> 00:26:08,317 And if I have to pay in jail, I prefer to do it, 486 00:26:08,400 --> 00:26:12,529 but I'm not gonna be a bitter, resentful, 487 00:26:12,821 --> 00:26:15,574 abusive, and toxic old woman like you. 488 00:26:18,619 --> 00:26:22,748 Upbringing is sometimes more powerful than genes. 489 00:26:24,583 --> 00:26:27,252 This is insanity, Mar. It's just far too risky. 490 00:26:27,795 --> 00:26:29,505 Zeki, I'm gonna do it anyway. 491 00:26:30,214 --> 00:26:33,342 Daisy can't find out when everything blows up everywhere. 492 00:26:33,425 --> 00:26:36,595 If there are phones in this world, why don't you call her? 493 00:26:36,678 --> 00:26:39,556 And it's kinda heavy news to say over the phone. 494 00:26:39,890 --> 00:26:41,934 Alright, I'm gonna see. 495 00:26:45,479 --> 00:26:47,106 One more time. You, Fach. 496 00:26:47,189 --> 00:26:50,651 Can you tell your sister it's insane to infiltrate Delf's tower? 497 00:26:50,734 --> 00:26:52,027 There must be another way. 498 00:26:52,111 --> 00:26:55,447 We can take Daisy out or have her tell Ada or Pipe... 499 00:26:55,531 --> 00:26:59,201 Sorry, Zeki, but this time I will have to agree with my sister. 500 00:26:59,326 --> 00:27:01,578 In fact, I'd like to join you. 501 00:27:02,329 --> 00:27:03,330 Excellent. 502 00:27:04,248 --> 00:27:05,666 Come here for a second. 503 00:27:08,168 --> 00:27:12,047 I know that your icy heart melts whenever you see Daisy, 504 00:27:13,257 --> 00:27:14,758 but this time it's my turn. 505 00:27:16,301 --> 00:27:19,680 If there were a fake Federico, then you'd get to go. 506 00:27:20,764 --> 00:27:21,807 But no. 507 00:27:22,808 --> 00:27:24,017 -Alright. -Alright. 508 00:27:24,101 --> 00:27:25,769 -Alright. -Okay, guys. 509 00:27:26,520 --> 00:27:27,688 -Okay -The arm. 510 00:27:28,313 --> 00:27:30,899 You're a total bug fumigator. 511 00:27:33,527 --> 00:27:34,903 Be careful with that, Mar! 512 00:27:34,987 --> 00:27:37,406 -Where did you get that from? -It's from Hans. 513 00:27:38,407 --> 00:27:41,243 I'm gonna be walking this way, yes, yes 514 00:27:41,368 --> 00:27:44,204 I'm gonna be walking this way, no, no 515 00:27:44,288 --> 00:27:46,290 I look, I run, I walk, I go 516 00:27:47,958 --> 00:27:50,085 One, two, three. Oui, oui. 517 00:27:50,169 --> 00:27:52,504 The rumors are all true. 518 00:27:53,547 --> 00:27:55,966 I'm gonna do a collab with the number one 519 00:27:56,091 --> 00:27:59,678 in the universal universe, Torino! 520 00:28:01,221 --> 00:28:06,560 Sometimes from admiring, imitating, and copying someone so much 521 00:28:06,643 --> 00:28:09,521 we become replicas, without identity. 522 00:28:29,208 --> 00:28:30,792 It's to refill, to fumigate... 523 00:28:30,876 --> 00:28:33,045 -Refill, to fumigate. -What's your name? 524 00:28:33,754 --> 00:28:35,422 -Raul. -What do you do for a living? 525 00:28:35,505 --> 00:28:37,299 -I'm a fumigator. -For how many years? 526 00:28:37,382 --> 00:28:38,717 For 25 years? 527 00:28:38,842 --> 00:28:40,260 -Yeah. -What is your passion? 528 00:28:40,344 --> 00:28:42,804 -Fumigating. -When you wake up, what's on your mind? 529 00:28:42,888 --> 00:28:45,390 -Fumigating. -Why did you send me here? 530 00:28:45,474 --> 00:28:47,643 This place is like an abandoned shed. 531 00:28:48,185 --> 00:28:51,605 But it's right in front. The Flikiti club's IP comes from there. 532 00:28:53,857 --> 00:28:56,735 They say blood is a bond that pulls. 533 00:28:57,194 --> 00:29:00,656 And it must be true, because we are always 534 00:29:00,739 --> 00:29:04,034 just a thread away from meeting. 535 00:29:10,749 --> 00:29:12,459 I say partner 536 00:29:12,542 --> 00:29:14,169 I like friend 537 00:29:14,253 --> 00:29:15,921 I think it's funny 538 00:29:16,004 --> 00:29:17,464 I feel joy 539 00:29:17,547 --> 00:29:19,299 From crimson 540 00:29:19,383 --> 00:29:21,093 To ruby red 541 00:29:21,176 --> 00:29:22,803 In my own palace 542 00:29:22,886 --> 00:29:24,596 I choose the street 543 00:29:25,097 --> 00:29:26,890 I love jewels, I love flowers 544 00:29:26,974 --> 00:29:28,475 I love money, I love colors 545 00:29:28,558 --> 00:29:30,310 I love control, and I love children 546 00:29:30,394 --> 00:29:32,062 I love power, I love growing 547 00:29:32,396 --> 00:29:35,148 I speak of magic 548 00:29:35,482 --> 00:29:38,819 And start to shout 549 00:29:39,236 --> 00:29:41,905 I will conquer 550 00:29:42,322 --> 00:29:45,701 The whole world 551 00:29:46,034 --> 00:29:49,037 I speak of magic 552 00:29:49,121 --> 00:29:52,082 And dream in color 553 00:29:52,958 --> 00:29:55,752 My whole world 554 00:29:56,211 --> 00:29:58,922 Fills me with love 555 00:29:59,006 --> 00:30:00,424 My magic is power 556 00:30:00,549 --> 00:30:02,134 My magic is belief 557 00:30:02,217 --> 00:30:03,802 Your magic doesn't exist 558 00:30:03,885 --> 00:30:05,220 My magic is to keep 559 00:30:05,762 --> 00:30:07,139 I want to let loose 560 00:30:07,222 --> 00:30:09,057 I want to grab on 561 00:30:09,141 --> 00:30:10,517 I want to feel 562 00:30:10,600 --> 00:30:12,811 And I want to make them kneel 563 00:30:19,318 --> 00:30:20,986 I am perfect 564 00:30:21,069 --> 00:30:22,696 I don't know who I am 565 00:30:22,779 --> 00:30:24,406 Nothing hurts me 566 00:30:24,531 --> 00:30:25,907 I am a snowflake 567 00:30:26,199 --> 00:30:27,868 And I am so cold 568 00:30:27,951 --> 00:30:29,578 But in my eyes 569 00:30:29,661 --> 00:30:31,288 More than snow 570 00:30:31,371 --> 00:30:32,956 I feel the love 571 00:30:33,665 --> 00:30:35,334 I love jewels, I love flowers 572 00:30:35,417 --> 00:30:37,002 I love money, I love colors 573 00:30:37,085 --> 00:30:38,920 I love control, and I love children 574 00:30:39,004 --> 00:30:40,672 I love power, I love growing 575 00:30:41,006 --> 00:30:43,967 I speak of magic 576 00:30:44,051 --> 00:30:47,346 And start to shout 577 00:30:47,804 --> 00:30:50,766 I will conquer 578 00:30:50,849 --> 00:30:53,226 The whole world 579 00:30:54,770 --> 00:30:57,481 I speak of magic 580 00:30:57,731 --> 00:31:00,692 And dream in color 581 00:31:01,568 --> 00:31:04,363 My whole world 582 00:31:04,529 --> 00:31:07,199 Fills me with love 583 00:31:07,282 --> 00:31:08,784 My magic is power 584 00:31:08,867 --> 00:31:10,660 My magic is belief 585 00:31:10,744 --> 00:31:12,204 Your magic doesn't exist 586 00:31:12,287 --> 00:31:13,580 My magic is to keep 587 00:31:14,164 --> 00:31:15,332 I want to let loose 588 00:31:15,749 --> 00:31:17,501 I want to grab on 589 00:31:17,584 --> 00:31:19,086 I want to feel 590 00:31:19,169 --> 00:31:21,046 And I want to make them kneel 591 00:31:21,421 --> 00:31:23,006 I have it all, I am powerful 592 00:31:23,090 --> 00:31:25,008 No one can resist the most beautiful 593 00:31:25,092 --> 00:31:26,885 And even though I take care of myself 594 00:31:26,968 --> 00:31:28,428 I fly on the wings of love 595 00:31:28,512 --> 00:31:30,180 I never dream, everything is mine 596 00:31:30,263 --> 00:31:31,807 I adore black, I hate children 597 00:31:31,890 --> 00:31:33,683 I dream in color, a world of friends 598 00:31:33,767 --> 00:31:35,310 With good people and children's laughter 599 00:31:35,394 --> 00:31:37,062 My magic lives in the darkness 600 00:31:37,145 --> 00:31:38,688 My magic grows when you love 601 00:31:38,772 --> 00:31:41,525 Your magic and mine will never unite 602 00:31:42,317 --> 00:31:43,985 My magic is power 603 00:31:44,069 --> 00:31:45,821 My magic is belief 604 00:31:45,904 --> 00:31:47,322 Your magic doesn't exist 605 00:31:47,406 --> 00:31:49,241 My magic is to keep 606 00:31:49,324 --> 00:31:50,575 I want to let loose 607 00:31:50,659 --> 00:31:52,327 I want to grab on 608 00:31:52,411 --> 00:31:53,954 I want to feel 609 00:31:54,037 --> 00:31:56,164 And I want to make them kneel 610 00:31:56,248 --> 00:31:57,707 My magic is power 611 00:31:57,791 --> 00:31:59,543 My magic is belief 612 00:31:59,668 --> 00:32:00,961 Your magic doesn't exist 613 00:32:01,044 --> 00:32:03,004 Your magic is to keep 614 00:32:03,088 --> 00:32:04,506 I want to let loose 615 00:32:04,589 --> 00:32:06,466 I want to grab on 616 00:32:06,550 --> 00:32:07,968 I want to feel 617 00:32:08,051 --> 00:32:10,804 And I want to make them kneel 618 00:32:12,055 --> 00:32:15,225 Your magic and mine will never unite 45758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.