All language subtitles for Margarita.2024.S02E12.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,045 A WORK BY CRIS MORENA 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,299 MAKE YOUR STORY COUNT 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,092 Margarita! 4 00:00:09,801 --> 00:00:12,846 Oh la la, how I want to laugh! 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,641 Oh la la la, feel and love 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,936 Oh la la, chante avec moi 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,313 Hello, oh la la 8 00:00:22,523 --> 00:00:25,067 Oh la la, what rhythm will it have? 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,237 Oh la la la, dance and sing with me 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,406 Oh la la, chante avec moi 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,283 -Hello! -Hello! 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,910 -Oh la la -Oh la la! 13 00:00:37,829 --> 00:00:40,791 -Put your things away. -Where are we going? 14 00:00:40,874 --> 00:00:42,543 Merlin, let's talk. 15 00:00:43,210 --> 00:00:44,294 Please. 16 00:00:45,963 --> 00:00:48,674 -Merlin, talk to her. -At least listen to me. 17 00:00:49,424 --> 00:00:50,717 -Please. -Here. 18 00:00:50,801 --> 00:00:52,970 -Talk to her. -Listen to me! 19 00:00:53,095 --> 00:00:54,846 You're the immature kid, here. 20 00:00:54,930 --> 00:00:56,640 That's rich, coming from you. 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,894 Ali, give us a minute. 22 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 No. 23 00:01:06,441 --> 00:01:08,068 We've had time to talk. 24 00:01:09,319 --> 00:01:10,654 And that time is over. 25 00:01:11,947 --> 00:01:13,407 Come on, the car's here. 26 00:01:23,625 --> 00:01:24,668 Merlin. 27 00:01:25,252 --> 00:01:26,587 Please, Merlin. 28 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Merlin! 29 00:01:28,672 --> 00:01:29,673 Merlin! 30 00:01:36,847 --> 00:01:38,223 Here I am, 31 00:01:38,307 --> 00:01:41,393 paying the price of truth with a new video clip. 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,562 It's not sad, it's a tragedy. 33 00:01:49,026 --> 00:01:51,737 I secretly imagine 34 00:01:52,070 --> 00:01:54,865 Being your queen, my king 35 00:01:55,782 --> 00:01:58,327 Living in a dream world 36 00:01:58,410 --> 00:02:02,289 Where there's no reason to fear 37 00:02:02,623 --> 00:02:05,584 I let myself go 38 00:02:05,959 --> 00:02:09,211 Held in your embrace 39 00:02:09,420 --> 00:02:11,506 You give me the keys to the kingdom 40 00:02:12,257 --> 00:02:14,926 A story that I've dreamt of 41 00:02:15,427 --> 00:02:16,845 My heart 42 00:02:18,055 --> 00:02:20,724 The fire that touches you 43 00:02:22,726 --> 00:02:24,311 That burns and burns you 44 00:02:24,394 --> 00:02:25,853 Your lips and my lips 45 00:02:25,978 --> 00:02:28,857 Your kisses will be only 46 00:02:29,524 --> 00:02:32,444 The ashes of a story 47 00:02:32,944 --> 00:02:35,572 That has no end at all 48 00:02:35,697 --> 00:02:38,450 Ashes if you leave 49 00:02:38,533 --> 00:02:42,996 I'm lost without you here 50 00:02:43,121 --> 00:02:46,208 I don't know if your eyes 51 00:02:46,500 --> 00:02:49,586 Are of love or trickery 52 00:02:49,670 --> 00:02:53,048 I'm the flame, you're the desire 53 00:02:53,131 --> 00:02:57,427 Whose ashes only remain 54 00:03:00,681 --> 00:03:05,018 Whose ashes only remain 55 00:03:11,692 --> 00:03:16,738 THE PRICE OF TRUTH 56 00:03:23,787 --> 00:03:25,831 I don't care if you're busy. 57 00:03:25,914 --> 00:03:28,083 I need a guard on every corner. 58 00:03:28,166 --> 00:03:29,710 -What is it, aunt? -Wait. 59 00:03:29,793 --> 00:03:30,794 Have you heard, Yamila? 60 00:03:32,587 --> 00:03:33,839 -What? -My love... 61 00:03:34,464 --> 00:03:36,091 Erasmus sent a video of you 62 00:03:36,174 --> 00:03:38,468 recorded from an attack drone, as a threat. 63 00:03:38,552 --> 00:03:39,678 What did he want? 64 00:03:39,761 --> 00:03:43,223 He wants you to renounce the throne. That won't happen. 65 00:03:43,598 --> 00:03:45,642 It's crucial that you stay in here. 66 00:03:45,934 --> 00:03:47,894 -Alone? -No, there's guards everywhere. 67 00:03:47,978 --> 00:03:50,564 We'll have three guards on the door to your room, 68 00:03:50,647 --> 00:03:52,399 but don't open up for anyone. 69 00:03:53,275 --> 00:03:55,444 I promised to look after you with my life. 70 00:03:56,153 --> 00:03:59,865 Because should something happen, it'll be the end for me. 71 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 You're right about that. 72 00:04:12,961 --> 00:04:15,297 You'll end up with nothing. 73 00:04:15,714 --> 00:04:16,964 You're an idiot. 74 00:04:17,048 --> 00:04:18,591 Help me instead of nagging. 75 00:04:18,675 --> 00:04:20,510 It was a mistake provoking Erasmus 76 00:04:20,594 --> 00:04:22,846 knowing he has sensitive information. 77 00:04:22,929 --> 00:04:26,266 Then what do I do? I did this to save us from Ada 78 00:04:26,349 --> 00:04:28,977 Another mistake, leaving Ada alive. 79 00:04:29,060 --> 00:04:32,439 You must undo every bond, but you can't, you're impulsive. 80 00:04:32,689 --> 00:04:36,443 If you're so creative, smart, prudent and wise, 81 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 then what do I do ? 82 00:04:37,819 --> 00:04:40,197 Take all the cash and run. 83 00:04:40,280 --> 00:04:41,323 No. 84 00:04:41,406 --> 00:04:43,784 -No? -Do I change my face and name too? 85 00:04:43,867 --> 00:04:47,162 And the hair color? Do I become a fisher in Thailand? 86 00:04:47,245 --> 00:04:49,372 No! Fear faces itself. 87 00:04:49,456 --> 00:04:51,457 We must control the narrative! 88 00:04:51,541 --> 00:04:53,585 What narrative? 89 00:04:53,668 --> 00:04:56,296 There's only one truth, and it complicates our lives. 90 00:04:56,546 --> 00:04:59,132 There is no truth. 91 00:04:59,466 --> 00:05:01,426 There are only convincing lies. 92 00:05:04,262 --> 00:05:05,680 Get out, dumbass. 93 00:05:08,308 --> 00:05:09,893 I can't take you to the Embassy, 94 00:05:09,976 --> 00:05:12,187 but we could go somewhere else, if you want. 95 00:05:14,022 --> 00:05:16,274 -Still not trusting me? -I do trust you. 96 00:05:16,399 --> 00:05:18,819 Yeah, your way, looking over your shoulder. 97 00:05:18,902 --> 00:05:20,111 That's not it, Blue. 98 00:05:21,947 --> 00:05:23,406 The lair is crowded. 99 00:05:24,074 --> 00:05:26,117 I wanted to talk to you alone. 100 00:05:26,952 --> 00:05:30,247 -What do you know about Andrés? -I heard he's in Krikoragán. 101 00:05:30,497 --> 00:05:32,123 I've heard that too. 102 00:05:32,207 --> 00:05:34,209 But Alfonse said he's in Chile. 103 00:05:34,584 --> 00:05:37,128 He should be in Chile, but never made it there. 104 00:05:37,212 --> 00:05:40,549 And Alfonse never knew, because he's been in jail for 15 years. 105 00:05:40,674 --> 00:05:42,425 So, how are you so sure? 106 00:05:43,051 --> 00:05:44,678 I have pictures, look. 107 00:05:49,766 --> 00:05:51,268 Are you sure that's him? 108 00:05:51,351 --> 00:05:52,352 Yeah. 109 00:05:52,477 --> 00:05:55,021 I heard my dad talking to the ambassadors. 110 00:05:55,355 --> 00:05:57,524 The Pietros have had him for years. 111 00:05:57,607 --> 00:05:59,109 -In jail? -No. 112 00:05:59,776 --> 00:06:01,403 Living like a prince. 113 00:06:01,486 --> 00:06:04,906 To them, having a Cornwall de La Hoya heir 114 00:06:04,990 --> 00:06:06,366 is like having an ace. 115 00:06:07,951 --> 00:06:10,078 Yeah, he's here with her. 116 00:06:11,788 --> 00:06:13,498 She's showing some pics. 117 00:06:17,836 --> 00:06:19,504 -The jury's out. -Let's go. 118 00:06:19,588 --> 00:06:24,009 Do you believe in love at first sight or do you think love is blind? 119 00:06:24,092 --> 00:06:25,468 What do you mean, Otto? 120 00:06:25,552 --> 00:06:28,221 Have you ever blindly fallen in love? 121 00:06:30,223 --> 00:06:31,725 -Maybe. -No. 122 00:06:31,808 --> 00:06:33,351 -But a friend of mine... -A friend. 123 00:06:33,435 --> 00:06:37,522 A friend of mine likes a girl he met on the internet, 124 00:06:37,606 --> 00:06:40,358 he never saw her in person, but he loves her anyway. 125 00:06:40,442 --> 00:06:42,444 The way she types, the way she talks... 126 00:06:42,527 --> 00:06:44,738 -Your friend tells you everything. -He does. 127 00:06:45,071 --> 00:06:47,616 -The question is... -Right 128 00:06:48,742 --> 00:06:50,911 -When my friend meets... -The other friend. 129 00:06:51,328 --> 00:06:52,996 Will he still like her? 130 00:06:54,581 --> 00:06:57,918 Could your friend be around here, maybe? 131 00:06:58,001 --> 00:06:59,836 I don't know, maybe. Right, Zeki? 132 00:07:00,045 --> 00:07:03,757 We'll check for the opinions of our fans 133 00:07:06,426 --> 00:07:09,304 Our producer is asleep. Wake up. 134 00:07:10,764 --> 00:07:12,724 Guys, sweeties. 135 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 Here's the number one fan. 136 00:07:16,019 --> 00:07:17,979 With her shaggy heart. 137 00:07:18,480 --> 00:07:21,149 The fairies are ignoring me. 138 00:07:21,566 --> 00:07:23,485 And my daughter, queen of it all, 139 00:07:23,735 --> 00:07:26,071 hates me like I'm a nobody. 140 00:07:26,404 --> 00:07:28,615 Thank you, ma'am, but... 141 00:07:28,698 --> 00:07:31,576 Don't interrupt me, estupido. Or estupide? 142 00:07:32,202 --> 00:07:33,453 Anyway. 143 00:07:33,536 --> 00:07:35,705 I may not have been the best mom, 144 00:07:35,789 --> 00:07:40,335 I made mistakes but I gave my life for these girls. 145 00:07:41,086 --> 00:07:44,464 Even with that "Calden Retriever" face... 146 00:07:44,547 --> 00:07:46,341 Golden Retriever, honey. 147 00:07:47,342 --> 00:07:49,344 A very reliable source told me 148 00:07:49,427 --> 00:07:53,264 that the star of Reina is a mighty mean heart-breaker. 149 00:07:53,348 --> 00:07:56,308 Why are all men the same, Alaska? 150 00:07:56,393 --> 00:07:59,354 Not all of them. I lucked out with... 151 00:08:00,730 --> 00:08:01,773 I let it slip. 152 00:08:02,107 --> 00:08:04,776 Who are you going out with, Unica? 153 00:08:04,901 --> 00:08:08,947 I fed her porridge, I brushed her ponytail... 154 00:08:09,531 --> 00:08:11,282 I taught her how to manipulate. 155 00:08:11,825 --> 00:08:14,494 We did everything together. 156 00:08:16,413 --> 00:08:19,541 Good times. We were unstoppable. 157 00:08:20,250 --> 00:08:23,461 There's nothing left nowadays. 158 00:08:24,546 --> 00:08:25,588 It's all gone. 159 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 A sad end. 160 00:08:29,801 --> 00:08:32,679 You'll let this woman plague our channel 161 00:08:32,761 --> 00:08:35,306 with all this negative energy and awful stuff? 162 00:08:35,390 --> 00:08:36,390 What? 163 00:08:36,515 --> 00:08:38,143 I didn't want to say it... 164 00:08:38,977 --> 00:08:42,063 I left my phone on the same place as always, right? 165 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 Thanks, friend. So, you're doing it? 166 00:08:45,233 --> 00:08:47,485 Yeah. I have no choice. 167 00:08:50,697 --> 00:08:53,533 Anyway, baby. I was sick of hiding it. 168 00:08:53,616 --> 00:08:55,618 -Let's be honest. -Well, it's... 169 00:08:56,828 --> 00:09:00,665 I didn't want to incur the wrath of your fans 170 00:09:01,166 --> 00:09:03,084 Where are you, Margarita? 171 00:09:03,460 --> 00:09:05,003 Okay, I'm here. What's up? 172 00:09:05,086 --> 00:09:06,713 -Take over. -What's up? 173 00:09:06,796 --> 00:09:08,882 -Excuse moi, I have to take this. -Give it here. 174 00:09:13,303 --> 00:09:17,390 Rey, I picked up because it's rude not listening to people, but... 175 00:09:17,515 --> 00:09:18,767 It's me, Mar, Pips. 176 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 -What's wrong? -Pips. 177 00:09:20,643 --> 00:09:23,313 You always have your feelers out. 178 00:09:23,605 --> 00:09:25,607 See? I knew something was up. 179 00:09:26,566 --> 00:09:28,651 What could it be, this bond of ours? 180 00:09:29,152 --> 00:09:31,613 When I'm down, you cry. 181 00:09:33,281 --> 00:09:35,450 When they tickle you, I laugh. 182 00:09:35,533 --> 00:09:37,827 Is it because we've spent a lifetime together? 183 00:09:38,203 --> 00:09:39,579 Every lifetime, Pips. 184 00:09:39,954 --> 00:09:42,332 So why were you in another sad video clip? 185 00:09:45,418 --> 00:09:47,629 It's not sad, it's a tragedy. 186 00:09:50,256 --> 00:09:54,052 Because of the thingamajig Fach put on Reina, 187 00:09:54,969 --> 00:09:58,056 Merlin heard it when Rey told you about a certain... 188 00:09:59,265 --> 00:10:00,308 kiss. 189 00:10:00,809 --> 00:10:01,851 What? 190 00:10:02,560 --> 00:10:04,312 Just imagine what it did to Merlin. 191 00:10:04,521 --> 00:10:07,065 He got his things, he got Ali 192 00:10:08,650 --> 00:10:11,152 and left the lair, droopy and hurt. 193 00:10:13,655 --> 00:10:15,448 It feels like I'm the worst. 194 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 It's not your fault, Mar. 195 00:10:17,575 --> 00:10:19,410 Rey said he's the one who kissed you. 196 00:10:19,661 --> 00:10:20,662 I know, but... 197 00:10:21,704 --> 00:10:23,289 I lied to Merlin. 198 00:10:23,623 --> 00:10:25,583 Listen, just chill. 199 00:10:26,251 --> 00:10:28,253 Make some pancakes with dulce de leche 200 00:10:28,336 --> 00:10:30,213 and put on some happy music, it'll cheer you up. 201 00:10:30,713 --> 00:10:32,966 I can't dance without my best friend. 202 00:10:33,049 --> 00:10:35,969 I promise I'll see you as soon as I can, okay? 203 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 Things are weird here. 204 00:10:38,638 --> 00:10:41,850 Security's been doubled, Delfina won't let Daisy out of her room. 205 00:10:41,933 --> 00:10:44,519 -Why? -I haven't found out yet. 206 00:10:46,187 --> 00:10:48,064 They're here. We'll talk later. 207 00:10:49,149 --> 00:10:52,360 So Maria Laura got herself into an open channel. 208 00:10:52,569 --> 00:10:54,445 -Funny. -Don't be stupid. 209 00:10:54,529 --> 00:10:56,823 I have more pressing matters. Come on. 210 00:10:56,906 --> 00:10:58,283 I'm coming. 211 00:11:07,750 --> 00:11:09,711 Why aren't you cleaning? Out! 212 00:11:09,919 --> 00:11:11,546 Come on! Go clean! 213 00:11:13,631 --> 00:11:17,218 The situation in Krikoragán gets more violent every day. 214 00:11:17,302 --> 00:11:20,221 I want to congratulate princess Daisy. 215 00:11:20,680 --> 00:11:24,809 I'm really proud of you, girlfriend. 216 00:11:25,059 --> 00:11:27,478 You're the only true sovereign. 217 00:11:28,062 --> 00:11:30,565 Stop, Pietros! Leave the throne. 218 00:11:31,441 --> 00:11:32,984 And you, Margaritos, 219 00:11:33,067 --> 00:11:36,654 keep posting "prayforkrikoragán". 220 00:11:36,738 --> 00:11:39,073 We must send them all our light. 221 00:11:51,085 --> 00:11:53,087 I swear I don't understand. 222 00:11:53,171 --> 00:11:56,090 You make a video for me, I call you, you don't pick up. 223 00:11:56,883 --> 00:11:58,968 If you're angry at me, tell me. 224 00:12:00,511 --> 00:12:02,055 I just think that... 225 00:12:02,639 --> 00:12:05,141 you do this to be in good terms with everyone. 226 00:12:05,225 --> 00:12:07,143 And you forgot your sidekick. 227 00:12:28,331 --> 00:12:33,503 You think the pseudo-dictator of a tiny country scares me? 228 00:12:33,753 --> 00:12:35,463 Do you know where I'm from? 229 00:12:36,089 --> 00:12:40,176 Do you think I'm incapable of violence? I bet you didn't study history, idiot. 230 00:12:40,760 --> 00:12:43,846 I liked you more when you were a gentlemen that gave out millions. 231 00:12:43,930 --> 00:12:45,223 That was my brother. 232 00:12:45,348 --> 00:12:47,725 I'm someone else, and you betrayed us. 233 00:12:48,059 --> 00:12:51,020 -It's just in my nature. -You'll pay dearly for this. 234 00:12:51,354 --> 00:12:53,273 The whole world will know your lie. 235 00:12:53,356 --> 00:12:56,276 Nothing shocks the world anymore, Pietro. 236 00:12:56,401 --> 00:12:59,737 Look at the atrocities you commit totally unchallenged. 237 00:13:02,282 --> 00:13:05,368 What we're doing is really dangerous. 238 00:13:05,952 --> 00:13:08,454 We have to double down, trust me. 239 00:13:10,665 --> 00:13:12,250 We ate better at the lair. 240 00:13:13,626 --> 00:13:16,004 Relax, Ali. We'll get used to it. 241 00:13:16,879 --> 00:13:18,256 Why are we here? 242 00:13:18,756 --> 00:13:20,133 If we were fine there? 243 00:13:21,884 --> 00:13:23,886 If you fought with her, just make up. 244 00:13:24,887 --> 00:13:27,515 -This is grown-up talk. -I'm a grown-up. 245 00:13:28,057 --> 00:13:31,477 Mar was right, you're like a spoiled baby. 246 00:13:38,818 --> 00:13:40,153 Says the mustache man. 247 00:13:41,487 --> 00:13:43,197 You look like me, all angry. 248 00:13:44,657 --> 00:13:47,618 Chill, Ali. We'll get used to it. 249 00:13:48,911 --> 00:13:50,163 You don't like the pizza? 250 00:13:50,747 --> 00:13:53,624 Want some ice cream? Dulce de leche? 251 00:13:58,838 --> 00:13:59,922 One moment. 252 00:14:04,927 --> 00:14:06,637 You have the guts to call me? 253 00:14:07,513 --> 00:14:10,475 Let me explain, Mar has nothing to do with this. 254 00:14:10,558 --> 00:14:12,643 I know she has nothing to do with this. 255 00:14:13,019 --> 00:14:14,437 You don't have to explain. 256 00:14:14,562 --> 00:14:17,440 You did the same thing when I was with Mar. 257 00:14:18,107 --> 00:14:20,193 One day, I'm your brother, a loved friend, 258 00:14:20,568 --> 00:14:23,071 the next day, you're trying to kiss her. 259 00:14:23,154 --> 00:14:25,698 I know I messed up, but you did too. 260 00:14:27,367 --> 00:14:29,494 You know what, Rey? I'm sick of you. 261 00:14:44,842 --> 00:14:46,719 -Are you sure about this? -No. 262 00:14:46,803 --> 00:14:49,555 But Mar was very clear, fairies don't discriminate. 263 00:14:49,639 --> 00:14:51,849 If Malala asked for help, we have to help. 264 00:14:52,683 --> 00:14:56,854 What if Malala lets it slip and we hear about... 265 00:14:57,271 --> 00:14:59,690 -Stop screaming! -...Delf's shady past. 266 00:14:59,774 --> 00:15:00,942 Right, okay. 267 00:15:02,318 --> 00:15:03,403 Wait. 268 00:15:10,576 --> 00:15:12,995 Get out of here, creeps! 269 00:15:13,079 --> 00:15:15,456 There's no candy here! Not even stale bread! 270 00:15:16,290 --> 00:15:17,291 Stop right there! 271 00:15:18,126 --> 00:15:20,962 I know you two well. Don't move. 272 00:15:24,841 --> 00:15:25,883 Zeki. 273 00:15:27,468 --> 00:15:28,970 She recognized me? 274 00:15:30,847 --> 00:15:32,014 You recognized me? 275 00:15:32,140 --> 00:15:36,144 Of course. I'm your number one fan. 276 00:15:37,061 --> 00:15:39,230 Let's make a video, come on. 277 00:15:40,148 --> 00:15:42,108 This one goes to social media. 278 00:15:42,900 --> 00:15:44,819 -Is this your partner? -Yes. 279 00:15:44,902 --> 00:15:47,947 Let me see. They're gorgeous! 280 00:15:48,072 --> 00:15:49,615 -Say: "Mommy." -Mommy. 281 00:15:49,740 --> 00:15:51,534 Well done. Love is love. 282 00:15:51,617 --> 00:15:55,746 -Now, a hug. -We're here to do your mission. 283 00:15:55,830 --> 00:15:58,875 -What mission? -Make up with your daughter. 284 00:15:58,958 --> 00:15:59,959 With Delfina. 285 00:16:00,084 --> 00:16:03,463 No, I don't know what's wrong with that selfish brat. 286 00:16:03,546 --> 00:16:05,006 No way, no how. Come on. 287 00:16:06,424 --> 00:16:07,675 These are... come. 288 00:16:08,092 --> 00:16:11,429 These are the number one kings of streams. 289 00:16:11,554 --> 00:16:12,763 Not that I'm slow, 290 00:16:12,847 --> 00:16:15,641 but sometimes, you're a bit difficult sometimes. 291 00:16:15,725 --> 00:16:17,977 You're so slow and stupid. 292 00:16:19,479 --> 00:16:21,689 -Let's check the comments. -Yeah. 293 00:16:21,981 --> 00:16:23,774 We can't tell a whole lot, 294 00:16:23,900 --> 00:16:26,444 but there's nothing more phony than Reynica. 295 00:16:27,320 --> 00:16:28,321 What? 296 00:16:28,404 --> 00:16:31,991 "Did Merlin's uncle reveal the Cornwalls' secret?" 297 00:16:33,159 --> 00:16:34,869 -What was that? -Boys. 298 00:16:34,952 --> 00:16:37,663 Stop the stream. Erasmus is telling Daisy's story. 299 00:16:37,747 --> 00:16:38,956 We're off, Mar. 300 00:16:39,040 --> 00:16:42,919 You need to know you were all tricked by a gross lie. 301 00:16:43,252 --> 00:16:46,547 This girl you call Princess Margarita 302 00:16:46,672 --> 00:16:48,132 is no princess at all. 303 00:16:49,926 --> 00:16:52,178 No, honey. Don't tell me you saw that. 304 00:16:52,303 --> 00:16:54,680 -Is that true? -How could it be? 305 00:16:54,764 --> 00:16:57,099 This is an act of desperation. 306 00:16:57,183 --> 00:17:00,937 The world saw it when you were nominated legitimate sovereignty. 307 00:17:01,020 --> 00:17:02,730 What he said is really grave. 308 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 And she's not Maximo's son. 309 00:17:05,942 --> 00:17:10,070 Is that how Daisy found out or did someone tell her? 310 00:17:10,363 --> 00:17:12,698 I hope not, but I think so. 311 00:17:12,781 --> 00:17:14,325 These shameless people 312 00:17:14,407 --> 00:17:18,704 that build their power on a foundation of fake news. 313 00:17:18,954 --> 00:17:21,999 Turn that off, please. Turn it off, turn it off. 314 00:17:22,333 --> 00:17:24,377 So as to reveal the truth, I propose 315 00:17:25,127 --> 00:17:28,631 the false princess be submitted to a DNA test 316 00:17:28,714 --> 00:17:30,258 and the notary's acknowledgment. 317 00:17:30,967 --> 00:17:33,511 If I'm lying, 318 00:17:33,886 --> 00:17:38,015 and she is the daughter of Maximo Cornwall de La Hoya, 319 00:17:38,683 --> 00:17:41,018 I'll recognize her as the ruler of the kingdom. 320 00:17:41,310 --> 00:17:43,312 Why did I wait so long? 321 00:17:43,396 --> 00:17:45,940 I should've entered the tower and told her. 322 00:17:46,023 --> 00:17:48,276 Chill, Mar. We have to wait. 323 00:17:48,609 --> 00:17:51,862 Wait how? She must be suffering terribly. 324 00:17:53,072 --> 00:17:54,615 After so many lies, 325 00:17:55,616 --> 00:17:58,077 facing the truth is not easy. 326 00:17:59,745 --> 00:18:01,122 What happens now? 327 00:18:02,498 --> 00:18:05,418 Will uncle declare Mar princess? 328 00:18:05,918 --> 00:18:06,919 I think not. 329 00:18:08,129 --> 00:18:10,590 We should go back to the lair and stay with her. 330 00:18:10,673 --> 00:18:13,009 -We're not going back. -I can't stay here anymore. 331 00:18:21,517 --> 00:18:22,768 Why are you here? 332 00:18:23,185 --> 00:18:26,105 It was my turn to go out and do missions today. 333 00:18:26,188 --> 00:18:28,441 They said: "Do something, fairies," so here I an. 334 00:18:28,524 --> 00:18:30,985 Risky-fairy will take you back to the lair. 335 00:18:33,738 --> 00:18:37,033 Put on the headphones. We're having a grown-up chat. 336 00:18:37,116 --> 00:18:39,243 -I'm a grown-up. -Not yet. Put them on. 337 00:18:43,247 --> 00:18:46,167 I brought two pounds of chocolate for Ali. 338 00:18:48,210 --> 00:18:49,462 Now we're talking. 339 00:18:49,587 --> 00:18:52,632 What's with you, acting like that? 340 00:18:53,049 --> 00:18:54,884 -I'm not acting like anything. -No? 341 00:18:54,967 --> 00:18:57,678 Then why are you locked up in a hotel, 342 00:18:57,803 --> 00:19:00,473 being resentful and avoiding everyone, in silence? 343 00:19:02,433 --> 00:19:04,352 I can't be near Margarita. 344 00:19:05,811 --> 00:19:06,979 It sickens me. 345 00:19:13,736 --> 00:19:15,321 Thanks for coming, Pips. 346 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 I really needed you. 347 00:19:18,741 --> 00:19:20,076 -Come here. -Me too. 348 00:19:20,159 --> 00:19:22,161 Weird things are happening. 349 00:19:23,871 --> 00:19:26,582 How's Daisy? I imagine she knows. 350 00:19:26,916 --> 00:19:29,335 I don't know. No one knows anything. 351 00:19:30,211 --> 00:19:32,463 Delfina won't let anyone near her. 352 00:19:32,546 --> 00:19:35,091 She'll definitely hear what Erasmus said. 353 00:19:36,509 --> 00:19:37,551 Poor thing. 354 00:19:39,095 --> 00:19:41,347 My soul hurts thinking about it. 355 00:19:45,351 --> 00:19:46,435 Is Merlin back? 356 00:19:53,984 --> 00:19:55,861 And how are you with all this? 357 00:19:57,154 --> 00:19:58,155 Bad. 358 00:19:59,699 --> 00:20:00,700 Bad. 359 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 She lied. 360 00:20:03,119 --> 00:20:04,286 Stop. 361 00:20:05,079 --> 00:20:06,414 How daring. 362 00:20:06,997 --> 00:20:09,917 Lecturing about lies, Merlin? Spare me. 363 00:20:10,042 --> 00:20:11,252 This is different. 364 00:20:11,961 --> 00:20:13,045 I had no choice. 365 00:20:13,170 --> 00:20:17,091 -I wanted to make it right. -You did the opposite. 366 00:20:17,883 --> 00:20:22,596 While you had the duty to marry Daisy, 367 00:20:23,264 --> 00:20:25,141 you lead Margarita on. 368 00:20:25,599 --> 00:20:27,810 Then you kissed Daisy in front of her. 369 00:20:28,519 --> 00:20:29,645 And when Mar 370 00:20:30,020 --> 00:20:33,858 finally moved on and started dating Rey, 371 00:20:35,025 --> 00:20:36,318 you couldn't handle it. 372 00:20:36,902 --> 00:20:40,489 You showed up with your surprise love, with your: 373 00:20:40,906 --> 00:20:43,826 "Our love is real, your love with Rey isn't." 374 00:20:44,744 --> 00:20:45,745 Sound familiar? 375 00:20:46,912 --> 00:20:49,540 You took her to Krikoragán by force. 376 00:20:51,667 --> 00:20:53,335 That's love. 377 00:20:54,503 --> 00:20:55,588 It's hard. 378 00:20:56,589 --> 00:21:00,926 Even harder if it's full of pride and resentment. 379 00:21:02,762 --> 00:21:03,888 Enough, Merlin. 380 00:21:05,514 --> 00:21:06,557 Grow up. 381 00:21:06,640 --> 00:21:08,601 A reality check hurts, 382 00:21:09,101 --> 00:21:11,979 but it's necessary to wake us up. 383 00:21:12,980 --> 00:21:16,776 A few days ago, I had my love story. 384 00:21:17,651 --> 00:21:20,446 My happy ending with my renounced prince. 385 00:21:22,907 --> 00:21:25,367 But then Rey comes and ruins it all. 386 00:21:27,870 --> 00:21:30,998 Do you feel anything for Rey? 387 00:21:31,832 --> 00:21:32,833 I don't know. 388 00:21:34,001 --> 00:21:35,961 I don't know, I just know 389 00:21:37,421 --> 00:21:38,964 that I love Merlin. 390 00:21:39,465 --> 00:21:40,883 I love him too much. 391 00:21:41,801 --> 00:21:42,968 With Rey, I... 392 00:21:46,096 --> 00:21:49,642 Enough. Like you said: "C'est fini sad video clips." 393 00:21:49,725 --> 00:21:51,560 -No, baby. It barely started. -What? 394 00:21:51,644 --> 00:21:52,645 -Yeah. -No. 395 00:21:52,728 --> 00:21:56,732 Don't say that or I'll believe it that you're the fake Margarita. 396 00:21:56,816 --> 00:21:59,735 My friend said we don't control what happens, 397 00:21:59,985 --> 00:22:01,612 but we control what we do. 398 00:22:01,862 --> 00:22:04,198 So let's go with the flow, 399 00:22:04,281 --> 00:22:07,076 and press play on a musical fantasy. 400 00:22:10,496 --> 00:22:14,375 Out of a dream, dressed as the sun 401 00:22:14,500 --> 00:22:18,546 I danced in the clouds Surrounded by light 402 00:22:18,671 --> 00:22:20,506 It all spun around me 403 00:22:20,589 --> 00:22:22,675 Your face, your hair, Your body, your voice 404 00:22:22,758 --> 00:22:24,510 There's no world, just she and I 405 00:22:24,635 --> 00:22:26,554 Everything stops, stop 406 00:22:27,680 --> 00:22:30,307 The heart roars 407 00:22:30,766 --> 00:22:34,520 So, so, so pretty 408 00:22:34,770 --> 00:22:38,524 My sweet girl, so easy to love 409 00:22:38,774 --> 00:22:42,528 So, so, so pretty 410 00:22:42,903 --> 00:22:46,907 Frail doll, so, so pretty 411 00:22:51,620 --> 00:22:56,083 Unlike the lie, the truth moves us forward. 412 00:23:03,090 --> 00:23:06,802 I'm surprised we have to clarify these things, 413 00:23:06,886 --> 00:23:09,179 after such fighting and suffering. 414 00:23:09,263 --> 00:23:11,807 -It's humiliating. -Daisy, are you okay? 415 00:23:11,891 --> 00:23:13,809 -Yeah, I am. -Good thing you're here. 416 00:23:13,893 --> 00:23:15,978 -Come with us. -No, Mrs. Delfina. 417 00:23:16,103 --> 00:23:18,063 Public declarations aren't my thing. 418 00:23:18,147 --> 00:23:22,109 It's important you're with us. You've always been her preceptor. 419 00:23:23,068 --> 00:23:25,237 Delfina's right. 420 00:23:25,321 --> 00:23:27,239 As the princess' preceptor, 421 00:23:27,364 --> 00:23:30,409 it's important you confirm her identity. 422 00:23:32,119 --> 00:23:35,080 For the liars, truth has a price. 423 00:23:35,164 --> 00:23:38,834 Because, to them, the lie is currency. 424 00:23:41,045 --> 00:23:43,714 When I went to Krikoragán, I met some rebels. 425 00:23:43,797 --> 00:23:47,468 If you give them Andres' information, they could surely help. 426 00:23:47,593 --> 00:23:49,887 Fede, I understand you. 427 00:23:50,763 --> 00:23:55,059 I agree, but I don't want to talk to the leader of the League today. 428 00:23:55,142 --> 00:23:57,353 I want to talk to my boy. Okay? 429 00:23:58,479 --> 00:23:59,939 What's on your mind? 430 00:24:00,022 --> 00:24:02,566 I don't know, must I propose a solution? 431 00:24:03,859 --> 00:24:07,655 We could go to the movies, go ice-skating, 432 00:24:07,780 --> 00:24:10,199 we could canoe down the river... 433 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 -Like a date. -Yeah, a date. 434 00:24:13,077 --> 00:24:14,244 Okay, I accept. 435 00:24:14,703 --> 00:24:16,622 How about a picnic? 436 00:24:18,415 --> 00:24:19,583 Okay, stay here. 437 00:24:19,667 --> 00:24:22,795 -I'll go buy some stuff real quick. -Okay. 438 00:24:23,087 --> 00:24:29,176 TARGET 439 00:24:32,429 --> 00:24:34,348 You can end your vigil now, Borja. 440 00:24:34,682 --> 00:24:37,977 We don't want to ruin your date. It's a precaution. 441 00:24:38,060 --> 00:24:40,562 I've seen this movie, getting-back-with-your-crazy-ex. 442 00:24:40,646 --> 00:24:43,607 -Is Maika here? -Sorry, but I don't trust her. 443 00:24:43,983 --> 00:24:45,651 Chill, it's okay. 444 00:24:46,527 --> 00:24:47,778 Blue is trustworthy. 445 00:24:48,821 --> 00:24:51,240 Chill, turn off the drone. 446 00:24:54,910 --> 00:24:56,996 If something happens, it's your fault, Borja. 447 00:24:57,079 --> 00:24:59,498 Chill, Maika, nothing will happen. 448 00:24:59,623 --> 00:25:03,210 The worst that could happen is his stone heart softens a little. 449 00:25:04,169 --> 00:25:06,422 What is this? Let me go! 450 00:25:06,505 --> 00:25:07,715 Let me go! 451 00:25:11,719 --> 00:25:14,555 Hey, Curly. We're going out for ice cream. 452 00:25:14,638 --> 00:25:16,849 -Want a disguise to come with us? -No. 453 00:25:17,683 --> 00:25:20,769 Margarita has bigger fish to fry. 454 00:25:21,478 --> 00:25:22,521 They're waiting for you. 455 00:25:23,480 --> 00:25:24,523 Come on. 456 00:25:47,296 --> 00:25:48,297 Hey. 457 00:25:50,340 --> 00:25:51,341 Hi. 458 00:25:54,094 --> 00:25:56,805 Three, two, one, action. 459 00:25:57,181 --> 00:25:59,725 For 15 years now, the Pietro clan 460 00:25:59,808 --> 00:26:03,729 spreads its lies and slander non-stop. 461 00:26:03,854 --> 00:26:05,814 But the world believes them no longer. 462 00:26:06,065 --> 00:26:08,984 She is my niece, princess Margarita. 463 00:26:09,777 --> 00:26:13,655 The marchioness Trindad Terragón is here as well. 464 00:26:13,739 --> 00:26:16,075 Guardian of court in diaspora 465 00:26:16,158 --> 00:26:18,827 and in charge of looking after my sister's lineage. 466 00:26:18,911 --> 00:26:23,582 I vetted the princess' affiliation myself. 467 00:26:24,333 --> 00:26:27,169 Fraulein Ada, who is here, 468 00:26:27,252 --> 00:26:29,797 can also confirm her legitimate identity. 469 00:26:31,006 --> 00:26:34,593 The only thing Erasmus Pietro has proven 470 00:26:35,636 --> 00:26:40,474 is that his rule of terror is at an end. 471 00:26:40,891 --> 00:26:41,975 I accept. 472 00:26:42,476 --> 00:26:47,147 If Erasmus Pietro wants more proof to recognize me as the ruler, 473 00:26:47,231 --> 00:26:49,483 I accept a DNA test in front of a judge, 474 00:26:49,566 --> 00:26:51,360 on an international lab. 475 00:26:51,527 --> 00:26:53,654 May the world know the truth. 476 00:26:59,243 --> 00:27:00,577 -Mar, I... -Sorry. 477 00:27:04,206 --> 00:27:05,499 I wanted to apologize. 478 00:27:06,333 --> 00:27:07,334 Again. 479 00:27:10,045 --> 00:27:12,214 Even without trying, I hurt you. 480 00:27:12,965 --> 00:27:14,049 I lied. 481 00:27:16,301 --> 00:27:18,512 I swear I didn't cheat on you, Merlin. 482 00:27:19,096 --> 00:27:21,098 What happened was Rey's fault. 483 00:27:21,932 --> 00:27:24,143 If I didn't tell you before, it's... 484 00:27:25,310 --> 00:27:27,813 because I thought I'd make it worse. 485 00:27:29,690 --> 00:27:31,859 -But I tricked you. -It's fine, Mar. 486 00:27:34,069 --> 00:27:35,154 It's fine. 487 00:27:40,242 --> 00:27:42,244 The way I acted wasn't cool either. 488 00:27:45,664 --> 00:27:46,748 I was selfish. 489 00:27:50,043 --> 00:27:51,128 I thought that... 490 00:27:52,921 --> 00:27:54,047 That it was for love. 491 00:27:56,633 --> 00:27:58,260 That's what I was taught. 492 00:28:01,513 --> 00:28:03,682 But that wasn't love. 493 00:28:05,434 --> 00:28:07,186 There should be a manual on this. 494 00:28:09,605 --> 00:28:11,356 We learn it the hard way. 495 00:28:12,608 --> 00:28:14,776 By falling off the proverbial bike. 496 00:28:15,194 --> 00:28:18,697 With jealousy, toxicity and confusion. 497 00:28:23,535 --> 00:28:25,871 I don't want to hurt you again. 498 00:28:28,582 --> 00:28:29,625 That's why... 499 00:28:38,800 --> 00:28:42,012 Since I'm not sure of how I feel... 500 00:28:42,095 --> 00:28:44,181 Arennt you sure of what you feel for me, Mar? 501 00:28:44,306 --> 00:28:46,308 -I love you. -I love you too. 502 00:28:50,979 --> 00:28:52,272 I'll always love you. 503 00:28:57,361 --> 00:28:58,528 I don't know how I feel 504 00:28:59,446 --> 00:29:01,198 or what want right now. 505 00:29:03,075 --> 00:29:05,494 My heart wants me to be alone today. 506 00:29:10,874 --> 00:29:13,126 I have to tune out the soap opera. 507 00:29:14,753 --> 00:29:16,421 At least, until I understand myself. 508 00:29:17,130 --> 00:29:20,550 Truth can be hard and painful. 509 00:29:21,635 --> 00:29:24,805 But speaking with your heart is priceless. 510 00:29:25,264 --> 00:29:26,974 My heart 511 00:29:27,641 --> 00:29:30,519 Made of fire, it touches you 512 00:29:32,271 --> 00:29:34,064 It burns you and me 513 00:29:34,147 --> 00:29:35,732 Your lips and my lips 514 00:29:35,857 --> 00:29:38,944 Your kisses will be only 515 00:29:39,152 --> 00:29:42,114 The ashes of a story 516 00:29:42,656 --> 00:29:45,325 That will never end 517 00:29:45,450 --> 00:29:48,161 Ashes if you leave 518 00:29:48,245 --> 00:29:52,249 I'm lost without you here 519 00:29:52,833 --> 00:29:55,794 I don't know if your eyes 520 00:29:56,128 --> 00:29:59,131 Are of love or trickery 521 00:29:59,423 --> 00:30:02,467 I'm the flame, you're the desire 522 00:30:02,884 --> 00:30:08,682 Whose ashes only remain 523 00:30:10,434 --> 00:30:12,269 Ashes only remain 524 00:30:12,352 --> 00:30:15,355 Ashes only remain 525 00:30:18,150 --> 00:30:19,609 My heart 526 00:30:20,819 --> 00:30:23,488 Made of fire, it touches you 527 00:30:25,490 --> 00:30:27,326 It burns you and me 528 00:30:27,409 --> 00:30:28,910 Your lips and my lips 529 00:30:28,994 --> 00:30:31,788 Your kisses will be only 530 00:30:34,166 --> 00:30:37,002 The ashes of a story 531 00:30:37,544 --> 00:30:40,130 That will never end 532 00:30:40,505 --> 00:30:43,216 Ashes if you leave 533 00:30:43,342 --> 00:30:47,220 I'm lost without you here 534 00:30:47,846 --> 00:30:50,682 I don't know if your eyes 535 00:30:51,016 --> 00:30:53,810 Are of love love or treachery 536 00:30:54,227 --> 00:30:57,397 I'm the flame, you're the desire 537 00:30:57,773 --> 00:31:02,235 Whose ashes only remain 538 00:31:07,449 --> 00:31:10,160 When you're almost lost 539 00:31:10,827 --> 00:31:13,246 Between black and white 540 00:31:14,247 --> 00:31:16,166 Between rain and wind 541 00:31:16,792 --> 00:31:20,504 And a sun burning on the inside 542 00:31:20,921 --> 00:31:23,965 Each time it happens 543 00:31:24,383 --> 00:31:26,968 You'll look for me 544 00:31:27,719 --> 00:31:30,097 Among ashes, flowers 545 00:31:30,180 --> 00:31:33,809 Will grow from our love 546 00:31:33,892 --> 00:31:35,811 My heart 547 00:31:36,353 --> 00:31:38,855 Made of fire, it touches you 548 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 It burns you and me 549 00:31:42,818 --> 00:31:44,236 Your lips and my lips 550 00:31:44,361 --> 00:31:47,489 And your kisses will only be 551 00:31:47,906 --> 00:31:50,909 The ashes of a story 552 00:31:51,326 --> 00:31:53,578 That will never end 553 00:31:54,121 --> 00:31:56,832 Ashes if you leave 554 00:31:56,957 --> 00:32:00,836 I'm lost without you here 555 00:32:01,586 --> 00:32:04,798 I don't know if your eyes 556 00:32:04,881 --> 00:32:07,843 Are of love or trickery 557 00:32:08,135 --> 00:32:11,138 I'm the flame, you're the desire 558 00:32:11,596 --> 00:32:17,394 Whose ashes only remain 559 00:32:19,146 --> 00:32:20,689 Ashes only remain 560 00:32:20,772 --> 00:32:24,067 Ashes only remain 561 00:32:27,112 --> 00:32:28,363 My heart 562 00:32:29,531 --> 00:32:32,075 Made of fire, it touches you 563 00:32:34,411 --> 00:32:35,912 It burns you and me 564 00:32:35,996 --> 00:32:37,247 Your lips and my lips 565 00:32:37,372 --> 00:32:40,500 And your kisses will only be 566 00:32:42,669 --> 00:32:45,422 The ashes of a story 567 00:32:49,009 --> 00:32:51,636 Ashes if you leave 568 00:32:51,720 --> 00:32:56,433 I'm lost without you here 569 00:32:56,558 --> 00:32:59,186 I don't know if your eyes 570 00:32:59,603 --> 00:33:02,606 Are of love or trikery 571 00:33:02,856 --> 00:33:06,193 I'm the flame, you're the desire 572 00:33:06,526 --> 00:33:10,655 Whose ashes only remain 573 00:33:13,950 --> 00:33:17,204 Ashes only remain 40056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.