Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,045
A WORK BY CRIS MORENA
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,299
MAKE YOUR STORY COUNT
3
00:00:07,382 --> 00:00:09,092
Margarita!
4
00:00:09,801 --> 00:00:12,846
Oh la la, how I want to laugh!
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,641
Oh la la la, feel and love
6
00:00:16,225 --> 00:00:18,936
Oh la la, chante avec moi
7
00:00:19,353 --> 00:00:21,313
Hello, oh la la
8
00:00:22,523 --> 00:00:25,067
Oh la la, what rhythm will it have?
9
00:00:25,526 --> 00:00:28,237
Oh la la la, dance and sing with me
10
00:00:28,695 --> 00:00:31,406
Oh la la, chante avec moi
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
-Hello!
-Hello!
12
00:00:33,367 --> 00:00:34,910
-Oh la la
-Oh la la!
13
00:00:37,829 --> 00:00:40,791
-Put your things away.
-Where are we going?
14
00:00:40,874 --> 00:00:42,543
Merlin, let's talk.
15
00:00:43,210 --> 00:00:44,294
Please.
16
00:00:45,963 --> 00:00:48,674
-Merlin, talk to her.
-At least listen to me.
17
00:00:49,424 --> 00:00:50,717
-Please.
-Here.
18
00:00:50,801 --> 00:00:52,970
-Talk to her.
-Listen to me!
19
00:00:53,095 --> 00:00:54,846
You're the immature kid, here.
20
00:00:54,930 --> 00:00:56,640
That's rich, coming from you.
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,894
Ali, give us a minute.
22
00:01:02,896 --> 00:01:03,897
No.
23
00:01:06,441 --> 00:01:08,068
We've had time to talk.
24
00:01:09,319 --> 00:01:10,654
And that time is over.
25
00:01:11,947 --> 00:01:13,407
Come on, the car's here.
26
00:01:23,625 --> 00:01:24,668
Merlin.
27
00:01:25,252 --> 00:01:26,587
Please, Merlin.
28
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Merlin!
29
00:01:28,672 --> 00:01:29,673
Merlin!
30
00:01:36,847 --> 00:01:38,223
Here I am,
31
00:01:38,307 --> 00:01:41,393
paying the price of truth
with a new video clip.
32
00:01:41,768 --> 00:01:43,562
It's not sad, it's a tragedy.
33
00:01:49,026 --> 00:01:51,737
I secretly imagine
34
00:01:52,070 --> 00:01:54,865
Being your queen, my king
35
00:01:55,782 --> 00:01:58,327
Living in a dream world
36
00:01:58,410 --> 00:02:02,289
Where there's no reason to fear
37
00:02:02,623 --> 00:02:05,584
I let myself go
38
00:02:05,959 --> 00:02:09,211
Held in your embrace
39
00:02:09,420 --> 00:02:11,506
You give me the keys to the kingdom
40
00:02:12,257 --> 00:02:14,926
A story that I've dreamt of
41
00:02:15,427 --> 00:02:16,845
My heart
42
00:02:18,055 --> 00:02:20,724
The fire that touches you
43
00:02:22,726 --> 00:02:24,311
That burns and burns you
44
00:02:24,394 --> 00:02:25,853
Your lips and my lips
45
00:02:25,978 --> 00:02:28,857
Your kisses will be only
46
00:02:29,524 --> 00:02:32,444
The ashes of a story
47
00:02:32,944 --> 00:02:35,572
That has no end at all
48
00:02:35,697 --> 00:02:38,450
Ashes if you leave
49
00:02:38,533 --> 00:02:42,996
I'm lost without you here
50
00:02:43,121 --> 00:02:46,208
I don't know if your eyes
51
00:02:46,500 --> 00:02:49,586
Are of love or trickery
52
00:02:49,670 --> 00:02:53,048
I'm the flame, you're the desire
53
00:02:53,131 --> 00:02:57,427
Whose ashes only remain
54
00:03:00,681 --> 00:03:05,018
Whose ashes only remain
55
00:03:11,692 --> 00:03:16,738
THE PRICE OF TRUTH
56
00:03:23,787 --> 00:03:25,831
I don't care if you're busy.
57
00:03:25,914 --> 00:03:28,083
I need a guard on every corner.
58
00:03:28,166 --> 00:03:29,710
-What is it, aunt?
-Wait.
59
00:03:29,793 --> 00:03:30,794
Have you heard, Yamila?
60
00:03:32,587 --> 00:03:33,839
-What?
-My love...
61
00:03:34,464 --> 00:03:36,091
Erasmus sent a video of you
62
00:03:36,174 --> 00:03:38,468
recorded from an attack drone,
as a threat.
63
00:03:38,552 --> 00:03:39,678
What did he want?
64
00:03:39,761 --> 00:03:43,223
He wants you to renounce the throne.
That won't happen.
65
00:03:43,598 --> 00:03:45,642
It's crucial that you stay in here.
66
00:03:45,934 --> 00:03:47,894
-Alone?
-No, there's guards everywhere.
67
00:03:47,978 --> 00:03:50,564
We'll have three guards
on the door to your room,
68
00:03:50,647 --> 00:03:52,399
but don't open up for anyone.
69
00:03:53,275 --> 00:03:55,444
I promised to look after you
with my life.
70
00:03:56,153 --> 00:03:59,865
Because should something happen,
it'll be the end for me.
71
00:04:10,709 --> 00:04:12,377
You're right about that.
72
00:04:12,961 --> 00:04:15,297
You'll end up with nothing.
73
00:04:15,714 --> 00:04:16,964
You're an idiot.
74
00:04:17,048 --> 00:04:18,591
Help me instead of nagging.
75
00:04:18,675 --> 00:04:20,510
It was a mistake provoking Erasmus
76
00:04:20,594 --> 00:04:22,846
knowing he has sensitive information.
77
00:04:22,929 --> 00:04:26,266
Then what do I do?
I did this to save us from Ada
78
00:04:26,349 --> 00:04:28,977
Another mistake, leaving Ada alive.
79
00:04:29,060 --> 00:04:32,439
You must undo every bond,
but you can't, you're impulsive.
80
00:04:32,689 --> 00:04:36,443
If you're so creative,
smart, prudent and wise,
81
00:04:36,526 --> 00:04:37,736
then what do I do ?
82
00:04:37,819 --> 00:04:40,197
Take all the cash and run.
83
00:04:40,280 --> 00:04:41,323
No.
84
00:04:41,406 --> 00:04:43,784
-No?
-Do I change my face and name too?
85
00:04:43,867 --> 00:04:47,162
And the hair color?
Do I become a fisher in Thailand?
86
00:04:47,245 --> 00:04:49,372
No! Fear faces itself.
87
00:04:49,456 --> 00:04:51,457
We must control the narrative!
88
00:04:51,541 --> 00:04:53,585
What narrative?
89
00:04:53,668 --> 00:04:56,296
There's only one truth,
and it complicates our lives.
90
00:04:56,546 --> 00:04:59,132
There is no truth.
91
00:04:59,466 --> 00:05:01,426
There are only convincing lies.
92
00:05:04,262 --> 00:05:05,680
Get out, dumbass.
93
00:05:08,308 --> 00:05:09,893
I can't take you to the Embassy,
94
00:05:09,976 --> 00:05:12,187
but we could go somewhere else,
if you want.
95
00:05:14,022 --> 00:05:16,274
-Still not trusting me?
-I do trust you.
96
00:05:16,399 --> 00:05:18,819
Yeah, your way,
looking over your shoulder.
97
00:05:18,902 --> 00:05:20,111
That's not it, Blue.
98
00:05:21,947 --> 00:05:23,406
The lair is crowded.
99
00:05:24,074 --> 00:05:26,117
I wanted to talk to you alone.
100
00:05:26,952 --> 00:05:30,247
-What do you know about Andrés?
-I heard he's in Krikoragán.
101
00:05:30,497 --> 00:05:32,123
I've heard that too.
102
00:05:32,207 --> 00:05:34,209
But Alfonse said he's in Chile.
103
00:05:34,584 --> 00:05:37,128
He should be in Chile,
but never made it there.
104
00:05:37,212 --> 00:05:40,549
And Alfonse never knew,
because he's been in jail for 15 years.
105
00:05:40,674 --> 00:05:42,425
So, how are you so sure?
106
00:05:43,051 --> 00:05:44,678
I have pictures, look.
107
00:05:49,766 --> 00:05:51,268
Are you sure that's him?
108
00:05:51,351 --> 00:05:52,352
Yeah.
109
00:05:52,477 --> 00:05:55,021
I heard my dad talking
to the ambassadors.
110
00:05:55,355 --> 00:05:57,524
The Pietros have had him for years.
111
00:05:57,607 --> 00:05:59,109
-In jail?
-No.
112
00:05:59,776 --> 00:06:01,403
Living like a prince.
113
00:06:01,486 --> 00:06:04,906
To them, having
a Cornwall de La Hoya heir
114
00:06:04,990 --> 00:06:06,366
is like having an ace.
115
00:06:07,951 --> 00:06:10,078
Yeah, he's here with her.
116
00:06:11,788 --> 00:06:13,498
She's showing some pics.
117
00:06:17,836 --> 00:06:19,504
-The jury's out.
-Let's go.
118
00:06:19,588 --> 00:06:24,009
Do you believe in love at first sight
or do you think love is blind?
119
00:06:24,092 --> 00:06:25,468
What do you mean, Otto?
120
00:06:25,552 --> 00:06:28,221
Have you ever blindly fallen in love?
121
00:06:30,223 --> 00:06:31,725
-Maybe.
-No.
122
00:06:31,808 --> 00:06:33,351
-But a friend of mine...
-A friend.
123
00:06:33,435 --> 00:06:37,522
A friend of mine likes a girl
he met on the internet,
124
00:06:37,606 --> 00:06:40,358
he never saw her in person,
but he loves her anyway.
125
00:06:40,442 --> 00:06:42,444
The way she types, the way she talks...
126
00:06:42,527 --> 00:06:44,738
-Your friend tells you everything.
-He does.
127
00:06:45,071 --> 00:06:47,616
-The question is...
-Right
128
00:06:48,742 --> 00:06:50,911
-When my friend meets...
-The other friend.
129
00:06:51,328 --> 00:06:52,996
Will he still like her?
130
00:06:54,581 --> 00:06:57,918
Could your friend
be around here, maybe?
131
00:06:58,001 --> 00:06:59,836
I don't know, maybe. Right, Zeki?
132
00:07:00,045 --> 00:07:03,757
We'll check for the opinions of our fans
133
00:07:06,426 --> 00:07:09,304
Our producer is asleep. Wake up.
134
00:07:10,764 --> 00:07:12,724
Guys, sweeties.
135
00:07:12,807 --> 00:07:15,268
Here's the number one fan.
136
00:07:16,019 --> 00:07:17,979
With her shaggy heart.
137
00:07:18,480 --> 00:07:21,149
The fairies are ignoring me.
138
00:07:21,566 --> 00:07:23,485
And my daughter, queen of it all,
139
00:07:23,735 --> 00:07:26,071
hates me like I'm a nobody.
140
00:07:26,404 --> 00:07:28,615
Thank you, ma'am, but...
141
00:07:28,698 --> 00:07:31,576
Don't interrupt me, estupido.
Or estupide?
142
00:07:32,202 --> 00:07:33,453
Anyway.
143
00:07:33,536 --> 00:07:35,705
I may not have been the best mom,
144
00:07:35,789 --> 00:07:40,335
I made mistakes but I gave my life
for these girls.
145
00:07:41,086 --> 00:07:44,464
Even with
that "Calden Retriever" face...
146
00:07:44,547 --> 00:07:46,341
Golden Retriever, honey.
147
00:07:47,342 --> 00:07:49,344
A very reliable source told me
148
00:07:49,427 --> 00:07:53,264
that the star of Reina
is a mighty mean heart-breaker.
149
00:07:53,348 --> 00:07:56,308
Why are all men the same, Alaska?
150
00:07:56,393 --> 00:07:59,354
Not all of them. I lucked out with...
151
00:08:00,730 --> 00:08:01,773
I let it slip.
152
00:08:02,107 --> 00:08:04,776
Who are you going out with, Unica?
153
00:08:04,901 --> 00:08:08,947
I fed her porridge,
I brushed her ponytail...
154
00:08:09,531 --> 00:08:11,282
I taught her how to manipulate.
155
00:08:11,825 --> 00:08:14,494
We did everything together.
156
00:08:16,413 --> 00:08:19,541
Good times. We were unstoppable.
157
00:08:20,250 --> 00:08:23,461
There's nothing left nowadays.
158
00:08:24,546 --> 00:08:25,588
It's all gone.
159
00:08:26,506 --> 00:08:27,674
A sad end.
160
00:08:29,801 --> 00:08:32,679
You'll let this woman plague our channel
161
00:08:32,761 --> 00:08:35,306
with all this negative energy
and awful stuff?
162
00:08:35,390 --> 00:08:36,390
What?
163
00:08:36,515 --> 00:08:38,143
I didn't want to say it...
164
00:08:38,977 --> 00:08:42,063
I left my phone on the same place
as always, right?
165
00:08:42,147 --> 00:08:44,441
Thanks, friend. So, you're doing it?
166
00:08:45,233 --> 00:08:47,485
Yeah. I have no choice.
167
00:08:50,697 --> 00:08:53,533
Anyway, baby. I was sick of hiding it.
168
00:08:53,616 --> 00:08:55,618
-Let's be honest.
-Well, it's...
169
00:08:56,828 --> 00:09:00,665
I didn't want to incur
the wrath of your fans
170
00:09:01,166 --> 00:09:03,084
Where are you, Margarita?
171
00:09:03,460 --> 00:09:05,003
Okay, I'm here. What's up?
172
00:09:05,086 --> 00:09:06,713
-Take over.
-What's up?
173
00:09:06,796 --> 00:09:08,882
-Excuse moi, I have to take this.
-Give it here.
174
00:09:13,303 --> 00:09:17,390
Rey, I picked up because it's rude
not listening to people, but...
175
00:09:17,515 --> 00:09:18,767
It's me, Mar, Pips.
176
00:09:18,933 --> 00:09:20,268
-What's wrong?
-Pips.
177
00:09:20,643 --> 00:09:23,313
You always have your feelers out.
178
00:09:23,605 --> 00:09:25,607
See? I knew something was up.
179
00:09:26,566 --> 00:09:28,651
What could it be, this bond of ours?
180
00:09:29,152 --> 00:09:31,613
When I'm down, you cry.
181
00:09:33,281 --> 00:09:35,450
When they tickle you, I laugh.
182
00:09:35,533 --> 00:09:37,827
Is it because we've spent
a lifetime together?
183
00:09:38,203 --> 00:09:39,579
Every lifetime, Pips.
184
00:09:39,954 --> 00:09:42,332
So why were you
in another sad video clip?
185
00:09:45,418 --> 00:09:47,629
It's not sad, it's a tragedy.
186
00:09:50,256 --> 00:09:54,052
Because of the thingamajig
Fach put on Reina,
187
00:09:54,969 --> 00:09:58,056
Merlin heard it when Rey told you
about a certain...
188
00:09:59,265 --> 00:10:00,308
kiss.
189
00:10:00,809 --> 00:10:01,851
What?
190
00:10:02,560 --> 00:10:04,312
Just imagine what it did to Merlin.
191
00:10:04,521 --> 00:10:07,065
He got his things, he got Ali
192
00:10:08,650 --> 00:10:11,152
and left the lair, droopy and hurt.
193
00:10:13,655 --> 00:10:15,448
It feels like I'm the worst.
194
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
It's not your fault, Mar.
195
00:10:17,575 --> 00:10:19,410
Rey said he's the one who kissed you.
196
00:10:19,661 --> 00:10:20,662
I know, but...
197
00:10:21,704 --> 00:10:23,289
I lied to Merlin.
198
00:10:23,623 --> 00:10:25,583
Listen, just chill.
199
00:10:26,251 --> 00:10:28,253
Make some pancakes with dulce de leche
200
00:10:28,336 --> 00:10:30,213
and put on some happy music,
it'll cheer you up.
201
00:10:30,713 --> 00:10:32,966
I can't dance without my best friend.
202
00:10:33,049 --> 00:10:35,969
I promise I'll see you
as soon as I can, okay?
203
00:10:36,970 --> 00:10:38,555
Things are weird here.
204
00:10:38,638 --> 00:10:41,850
Security's been doubled, Delfina
won't let Daisy out of her room.
205
00:10:41,933 --> 00:10:44,519
-Why?
-I haven't found out yet.
206
00:10:46,187 --> 00:10:48,064
They're here. We'll talk later.
207
00:10:49,149 --> 00:10:52,360
So Maria Laura got herself
into an open channel.
208
00:10:52,569 --> 00:10:54,445
-Funny.
-Don't be stupid.
209
00:10:54,529 --> 00:10:56,823
I have more pressing matters.
Come on.
210
00:10:56,906 --> 00:10:58,283
I'm coming.
211
00:11:07,750 --> 00:11:09,711
Why aren't you cleaning? Out!
212
00:11:09,919 --> 00:11:11,546
Come on! Go clean!
213
00:11:13,631 --> 00:11:17,218
The situation in Krikoragán
gets more violent every day.
214
00:11:17,302 --> 00:11:20,221
I want to congratulate princess Daisy.
215
00:11:20,680 --> 00:11:24,809
I'm really proud of you, girlfriend.
216
00:11:25,059 --> 00:11:27,478
You're the only true sovereign.
217
00:11:28,062 --> 00:11:30,565
Stop, Pietros! Leave the throne.
218
00:11:31,441 --> 00:11:32,984
And you, Margaritos,
219
00:11:33,067 --> 00:11:36,654
keep posting "prayforkrikoragán".
220
00:11:36,738 --> 00:11:39,073
We must send them all our light.
221
00:11:51,085 --> 00:11:53,087
I swear I don't understand.
222
00:11:53,171 --> 00:11:56,090
You make a video for me,
I call you, you don't pick up.
223
00:11:56,883 --> 00:11:58,968
If you're angry at me, tell me.
224
00:12:00,511 --> 00:12:02,055
I just think that...
225
00:12:02,639 --> 00:12:05,141
you do this to be in good terms
with everyone.
226
00:12:05,225 --> 00:12:07,143
And you forgot your sidekick.
227
00:12:28,331 --> 00:12:33,503
You think the pseudo-dictator
of a tiny country scares me?
228
00:12:33,753 --> 00:12:35,463
Do you know where I'm from?
229
00:12:36,089 --> 00:12:40,176
Do you think I'm incapable of violence?
I bet you didn't study history, idiot.
230
00:12:40,760 --> 00:12:43,846
I liked you more when you were
a gentlemen that gave out millions.
231
00:12:43,930 --> 00:12:45,223
That was my brother.
232
00:12:45,348 --> 00:12:47,725
I'm someone else, and you betrayed us.
233
00:12:48,059 --> 00:12:51,020
-It's just in my nature.
-You'll pay dearly for this.
234
00:12:51,354 --> 00:12:53,273
The whole world will know your lie.
235
00:12:53,356 --> 00:12:56,276
Nothing shocks
the world anymore, Pietro.
236
00:12:56,401 --> 00:12:59,737
Look at the atrocities you commit
totally unchallenged.
237
00:13:02,282 --> 00:13:05,368
What we're doing is really dangerous.
238
00:13:05,952 --> 00:13:08,454
We have to double down, trust me.
239
00:13:10,665 --> 00:13:12,250
We ate better at the lair.
240
00:13:13,626 --> 00:13:16,004
Relax, Ali. We'll get used to it.
241
00:13:16,879 --> 00:13:18,256
Why are we here?
242
00:13:18,756 --> 00:13:20,133
If we were fine there?
243
00:13:21,884 --> 00:13:23,886
If you fought with her, just make up.
244
00:13:24,887 --> 00:13:27,515
-This is grown-up talk.
-I'm a grown-up.
245
00:13:28,057 --> 00:13:31,477
Mar was right,
you're like a spoiled baby.
246
00:13:38,818 --> 00:13:40,153
Says the mustache man.
247
00:13:41,487 --> 00:13:43,197
You look like me, all angry.
248
00:13:44,657 --> 00:13:47,618
Chill, Ali. We'll get used to it.
249
00:13:48,911 --> 00:13:50,163
You don't like the pizza?
250
00:13:50,747 --> 00:13:53,624
Want some ice cream? Dulce de leche?
251
00:13:58,838 --> 00:13:59,922
One moment.
252
00:14:04,927 --> 00:14:06,637
You have the guts to call me?
253
00:14:07,513 --> 00:14:10,475
Let me explain,
Mar has nothing to do with this.
254
00:14:10,558 --> 00:14:12,643
I know she has nothing
to do with this.
255
00:14:13,019 --> 00:14:14,437
You don't have to explain.
256
00:14:14,562 --> 00:14:17,440
You did the same thing
when I was with Mar.
257
00:14:18,107 --> 00:14:20,193
One day, I'm your brother,
a loved friend,
258
00:14:20,568 --> 00:14:23,071
the next day, you're trying to kiss her.
259
00:14:23,154 --> 00:14:25,698
I know I messed up, but you did too.
260
00:14:27,367 --> 00:14:29,494
You know what, Rey? I'm sick of you.
261
00:14:44,842 --> 00:14:46,719
-Are you sure about this?
-No.
262
00:14:46,803 --> 00:14:49,555
But Mar was very clear,
fairies don't discriminate.
263
00:14:49,639 --> 00:14:51,849
If Malala asked for help,
we have to help.
264
00:14:52,683 --> 00:14:56,854
What if Malala lets it slip
and we hear about...
265
00:14:57,271 --> 00:14:59,690
-Stop screaming!
-...Delf's shady past.
266
00:14:59,774 --> 00:15:00,942
Right, okay.
267
00:15:02,318 --> 00:15:03,403
Wait.
268
00:15:10,576 --> 00:15:12,995
Get out of here, creeps!
269
00:15:13,079 --> 00:15:15,456
There's no candy here!
Not even stale bread!
270
00:15:16,290 --> 00:15:17,291
Stop right there!
271
00:15:18,126 --> 00:15:20,962
I know you two well. Don't move.
272
00:15:24,841 --> 00:15:25,883
Zeki.
273
00:15:27,468 --> 00:15:28,970
She recognized me?
274
00:15:30,847 --> 00:15:32,014
You recognized me?
275
00:15:32,140 --> 00:15:36,144
Of course. I'm your number one fan.
276
00:15:37,061 --> 00:15:39,230
Let's make a video, come on.
277
00:15:40,148 --> 00:15:42,108
This one goes to social media.
278
00:15:42,900 --> 00:15:44,819
-Is this your partner?
-Yes.
279
00:15:44,902 --> 00:15:47,947
Let me see. They're gorgeous!
280
00:15:48,072 --> 00:15:49,615
-Say: "Mommy."
-Mommy.
281
00:15:49,740 --> 00:15:51,534
Well done. Love is love.
282
00:15:51,617 --> 00:15:55,746
-Now, a hug.
-We're here to do your mission.
283
00:15:55,830 --> 00:15:58,875
-What mission?
-Make up with your daughter.
284
00:15:58,958 --> 00:15:59,959
With Delfina.
285
00:16:00,084 --> 00:16:03,463
No, I don't know what's wrong
with that selfish brat.
286
00:16:03,546 --> 00:16:05,006
No way, no how. Come on.
287
00:16:06,424 --> 00:16:07,675
These are... come.
288
00:16:08,092 --> 00:16:11,429
These are the number one kings
of streams.
289
00:16:11,554 --> 00:16:12,763
Not that I'm slow,
290
00:16:12,847 --> 00:16:15,641
but sometimes,
you're a bit difficult sometimes.
291
00:16:15,725 --> 00:16:17,977
You're so slow and stupid.
292
00:16:19,479 --> 00:16:21,689
-Let's check the comments.
-Yeah.
293
00:16:21,981 --> 00:16:23,774
We can't tell a whole lot,
294
00:16:23,900 --> 00:16:26,444
but there's nothing
more phony than Reynica.
295
00:16:27,320 --> 00:16:28,321
What?
296
00:16:28,404 --> 00:16:31,991
"Did Merlin's uncle reveal
the Cornwalls' secret?"
297
00:16:33,159 --> 00:16:34,869
-What was that?
-Boys.
298
00:16:34,952 --> 00:16:37,663
Stop the stream. Erasmus
is telling Daisy's story.
299
00:16:37,747 --> 00:16:38,956
We're off, Mar.
300
00:16:39,040 --> 00:16:42,919
You need to know you were all
tricked by a gross lie.
301
00:16:43,252 --> 00:16:46,547
This girl you call Princess Margarita
302
00:16:46,672 --> 00:16:48,132
is no princess at all.
303
00:16:49,926 --> 00:16:52,178
No, honey. Don't tell me you saw that.
304
00:16:52,303 --> 00:16:54,680
-Is that true?
-How could it be?
305
00:16:54,764 --> 00:16:57,099
This is an act of desperation.
306
00:16:57,183 --> 00:17:00,937
The world saw it when you were
nominated legitimate sovereignty.
307
00:17:01,020 --> 00:17:02,730
What he said is really grave.
308
00:17:03,064 --> 00:17:05,650
And she's not Maximo's son.
309
00:17:05,942 --> 00:17:10,070
Is that how Daisy found out
or did someone tell her?
310
00:17:10,363 --> 00:17:12,698
I hope not, but I think so.
311
00:17:12,781 --> 00:17:14,325
These shameless people
312
00:17:14,407 --> 00:17:18,704
that build their power
on a foundation of fake news.
313
00:17:18,954 --> 00:17:21,999
Turn that off, please.
Turn it off, turn it off.
314
00:17:22,333 --> 00:17:24,377
So as to reveal the truth, I propose
315
00:17:25,127 --> 00:17:28,631
the false princess be submitted
to a DNA test
316
00:17:28,714 --> 00:17:30,258
and the notary's acknowledgment.
317
00:17:30,967 --> 00:17:33,511
If I'm lying,
318
00:17:33,886 --> 00:17:38,015
and she is the daughter
of Maximo Cornwall de La Hoya,
319
00:17:38,683 --> 00:17:41,018
I'll recognize her
as the ruler of the kingdom.
320
00:17:41,310 --> 00:17:43,312
Why did I wait so long?
321
00:17:43,396 --> 00:17:45,940
I should've entered the tower
and told her.
322
00:17:46,023 --> 00:17:48,276
Chill, Mar. We have to wait.
323
00:17:48,609 --> 00:17:51,862
Wait how?
She must be suffering terribly.
324
00:17:53,072 --> 00:17:54,615
After so many lies,
325
00:17:55,616 --> 00:17:58,077
facing the truth is not easy.
326
00:17:59,745 --> 00:18:01,122
What happens now?
327
00:18:02,498 --> 00:18:05,418
Will uncle declare Mar princess?
328
00:18:05,918 --> 00:18:06,919
I think not.
329
00:18:08,129 --> 00:18:10,590
We should go back to the lair
and stay with her.
330
00:18:10,673 --> 00:18:13,009
-We're not going back.
-I can't stay here anymore.
331
00:18:21,517 --> 00:18:22,768
Why are you here?
332
00:18:23,185 --> 00:18:26,105
It was my turn to go out
and do missions today.
333
00:18:26,188 --> 00:18:28,441
They said:
"Do something, fairies," so here I an.
334
00:18:28,524 --> 00:18:30,985
Risky-fairy will take you
back to the lair.
335
00:18:33,738 --> 00:18:37,033
Put on the headphones.
We're having a grown-up chat.
336
00:18:37,116 --> 00:18:39,243
-I'm a grown-up.
-Not yet. Put them on.
337
00:18:43,247 --> 00:18:46,167
I brought
two pounds of chocolate for Ali.
338
00:18:48,210 --> 00:18:49,462
Now we're talking.
339
00:18:49,587 --> 00:18:52,632
What's with you, acting like that?
340
00:18:53,049 --> 00:18:54,884
-I'm not acting like anything.
-No?
341
00:18:54,967 --> 00:18:57,678
Then why are you locked up in a hotel,
342
00:18:57,803 --> 00:19:00,473
being resentful and avoiding
everyone, in silence?
343
00:19:02,433 --> 00:19:04,352
I can't be near Margarita.
344
00:19:05,811 --> 00:19:06,979
It sickens me.
345
00:19:13,736 --> 00:19:15,321
Thanks for coming, Pips.
346
00:19:16,697 --> 00:19:18,407
I really needed you.
347
00:19:18,741 --> 00:19:20,076
-Come here.
-Me too.
348
00:19:20,159 --> 00:19:22,161
Weird things are happening.
349
00:19:23,871 --> 00:19:26,582
How's Daisy? I imagine she knows.
350
00:19:26,916 --> 00:19:29,335
I don't know. No one knows anything.
351
00:19:30,211 --> 00:19:32,463
Delfina won't let anyone near her.
352
00:19:32,546 --> 00:19:35,091
She'll definitely hear
what Erasmus said.
353
00:19:36,509 --> 00:19:37,551
Poor thing.
354
00:19:39,095 --> 00:19:41,347
My soul hurts thinking about it.
355
00:19:45,351 --> 00:19:46,435
Is Merlin back?
356
00:19:53,984 --> 00:19:55,861
And how are you with all this?
357
00:19:57,154 --> 00:19:58,155
Bad.
358
00:19:59,699 --> 00:20:00,700
Bad.
359
00:20:01,617 --> 00:20:02,618
She lied.
360
00:20:03,119 --> 00:20:04,286
Stop.
361
00:20:05,079 --> 00:20:06,414
How daring.
362
00:20:06,997 --> 00:20:09,917
Lecturing about lies, Merlin? Spare me.
363
00:20:10,042 --> 00:20:11,252
This is different.
364
00:20:11,961 --> 00:20:13,045
I had no choice.
365
00:20:13,170 --> 00:20:17,091
-I wanted to make it right.
-You did the opposite.
366
00:20:17,883 --> 00:20:22,596
While you had the duty to marry Daisy,
367
00:20:23,264 --> 00:20:25,141
you lead Margarita on.
368
00:20:25,599 --> 00:20:27,810
Then you kissed Daisy in front of her.
369
00:20:28,519 --> 00:20:29,645
And when Mar
370
00:20:30,020 --> 00:20:33,858
finally moved on and started dating Rey,
371
00:20:35,025 --> 00:20:36,318
you couldn't handle it.
372
00:20:36,902 --> 00:20:40,489
You showed up with your surprise love,
with your:
373
00:20:40,906 --> 00:20:43,826
"Our love is real,
your love with Rey isn't."
374
00:20:44,744 --> 00:20:45,745
Sound familiar?
375
00:20:46,912 --> 00:20:49,540
You took her to Krikoragán by force.
376
00:20:51,667 --> 00:20:53,335
That's love.
377
00:20:54,503 --> 00:20:55,588
It's hard.
378
00:20:56,589 --> 00:21:00,926
Even harder if it's full
of pride and resentment.
379
00:21:02,762 --> 00:21:03,888
Enough, Merlin.
380
00:21:05,514 --> 00:21:06,557
Grow up.
381
00:21:06,640 --> 00:21:08,601
A reality check hurts,
382
00:21:09,101 --> 00:21:11,979
but it's necessary to wake us up.
383
00:21:12,980 --> 00:21:16,776
A few days ago, I had my love story.
384
00:21:17,651 --> 00:21:20,446
My happy ending
with my renounced prince.
385
00:21:22,907 --> 00:21:25,367
But then Rey comes and ruins it all.
386
00:21:27,870 --> 00:21:30,998
Do you feel anything for Rey?
387
00:21:31,832 --> 00:21:32,833
I don't know.
388
00:21:34,001 --> 00:21:35,961
I don't know, I just know
389
00:21:37,421 --> 00:21:38,964
that I love Merlin.
390
00:21:39,465 --> 00:21:40,883
I love him too much.
391
00:21:41,801 --> 00:21:42,968
With Rey, I...
392
00:21:46,096 --> 00:21:49,642
Enough. Like you said:
"C'est fini sad video clips."
393
00:21:49,725 --> 00:21:51,560
-No, baby. It barely started.
-What?
394
00:21:51,644 --> 00:21:52,645
-Yeah.
-No.
395
00:21:52,728 --> 00:21:56,732
Don't say that or I'll believe it
that you're the fake Margarita.
396
00:21:56,816 --> 00:21:59,735
My friend said
we don't control what happens,
397
00:21:59,985 --> 00:22:01,612
but we control what we do.
398
00:22:01,862 --> 00:22:04,198
So let's go with the flow,
399
00:22:04,281 --> 00:22:07,076
and press play on a musical fantasy.
400
00:22:10,496 --> 00:22:14,375
Out of a dream, dressed as the sun
401
00:22:14,500 --> 00:22:18,546
I danced in the clouds
Surrounded by light
402
00:22:18,671 --> 00:22:20,506
It all spun around me
403
00:22:20,589 --> 00:22:22,675
Your face, your hair,
Your body, your voice
404
00:22:22,758 --> 00:22:24,510
There's no world, just she and I
405
00:22:24,635 --> 00:22:26,554
Everything stops, stop
406
00:22:27,680 --> 00:22:30,307
The heart roars
407
00:22:30,766 --> 00:22:34,520
So, so, so pretty
408
00:22:34,770 --> 00:22:38,524
My sweet girl, so easy to love
409
00:22:38,774 --> 00:22:42,528
So, so, so pretty
410
00:22:42,903 --> 00:22:46,907
Frail doll, so, so pretty
411
00:22:51,620 --> 00:22:56,083
Unlike the lie,
the truth moves us forward.
412
00:23:03,090 --> 00:23:06,802
I'm surprised we have
to clarify these things,
413
00:23:06,886 --> 00:23:09,179
after such fighting and suffering.
414
00:23:09,263 --> 00:23:11,807
-It's humiliating.
-Daisy, are you okay?
415
00:23:11,891 --> 00:23:13,809
-Yeah, I am.
-Good thing you're here.
416
00:23:13,893 --> 00:23:15,978
-Come with us.
-No, Mrs. Delfina.
417
00:23:16,103 --> 00:23:18,063
Public declarations aren't my thing.
418
00:23:18,147 --> 00:23:22,109
It's important you're with us.
You've always been her preceptor.
419
00:23:23,068 --> 00:23:25,237
Delfina's right.
420
00:23:25,321 --> 00:23:27,239
As the princess' preceptor,
421
00:23:27,364 --> 00:23:30,409
it's important you confirm her identity.
422
00:23:32,119 --> 00:23:35,080
For the liars, truth has a price.
423
00:23:35,164 --> 00:23:38,834
Because, to them, the lie is currency.
424
00:23:41,045 --> 00:23:43,714
When I went to Krikoragán,
I met some rebels.
425
00:23:43,797 --> 00:23:47,468
If you give them Andres' information,
they could surely help.
426
00:23:47,593 --> 00:23:49,887
Fede, I understand you.
427
00:23:50,763 --> 00:23:55,059
I agree, but I don't want to talk
to the leader of the League today.
428
00:23:55,142 --> 00:23:57,353
I want to talk to my boy. Okay?
429
00:23:58,479 --> 00:23:59,939
What's on your mind?
430
00:24:00,022 --> 00:24:02,566
I don't know, must I propose a solution?
431
00:24:03,859 --> 00:24:07,655
We could go to the movies,
go ice-skating,
432
00:24:07,780 --> 00:24:10,199
we could canoe down the river...
433
00:24:10,282 --> 00:24:12,534
-Like a date.
-Yeah, a date.
434
00:24:13,077 --> 00:24:14,244
Okay, I accept.
435
00:24:14,703 --> 00:24:16,622
How about a picnic?
436
00:24:18,415 --> 00:24:19,583
Okay, stay here.
437
00:24:19,667 --> 00:24:22,795
-I'll go buy some stuff real quick.
-Okay.
438
00:24:23,087 --> 00:24:29,176
TARGET
439
00:24:32,429 --> 00:24:34,348
You can end your vigil now, Borja.
440
00:24:34,682 --> 00:24:37,977
We don't want to ruin your date.
It's a precaution.
441
00:24:38,060 --> 00:24:40,562
I've seen this movie,
getting-back-with-your-crazy-ex.
442
00:24:40,646 --> 00:24:43,607
-Is Maika here?
-Sorry, but I don't trust her.
443
00:24:43,983 --> 00:24:45,651
Chill, it's okay.
444
00:24:46,527 --> 00:24:47,778
Blue is trustworthy.
445
00:24:48,821 --> 00:24:51,240
Chill, turn off the drone.
446
00:24:54,910 --> 00:24:56,996
If something happens,
it's your fault, Borja.
447
00:24:57,079 --> 00:24:59,498
Chill, Maika, nothing will happen.
448
00:24:59,623 --> 00:25:03,210
The worst that could happen
is his stone heart softens a little.
449
00:25:04,169 --> 00:25:06,422
What is this? Let me go!
450
00:25:06,505 --> 00:25:07,715
Let me go!
451
00:25:11,719 --> 00:25:14,555
Hey, Curly.
We're going out for ice cream.
452
00:25:14,638 --> 00:25:16,849
-Want a disguise to come with us?
-No.
453
00:25:17,683 --> 00:25:20,769
Margarita has bigger fish to fry.
454
00:25:21,478 --> 00:25:22,521
They're waiting for you.
455
00:25:23,480 --> 00:25:24,523
Come on.
456
00:25:47,296 --> 00:25:48,297
Hey.
457
00:25:50,340 --> 00:25:51,341
Hi.
458
00:25:54,094 --> 00:25:56,805
Three, two, one, action.
459
00:25:57,181 --> 00:25:59,725
For 15 years now, the Pietro clan
460
00:25:59,808 --> 00:26:03,729
spreads its lies and slander non-stop.
461
00:26:03,854 --> 00:26:05,814
But the world believes them no longer.
462
00:26:06,065 --> 00:26:08,984
She is my niece, princess Margarita.
463
00:26:09,777 --> 00:26:13,655
The marchioness Trindad Terragón
is here as well.
464
00:26:13,739 --> 00:26:16,075
Guardian of court in diaspora
465
00:26:16,158 --> 00:26:18,827
and in charge of looking after
my sister's lineage.
466
00:26:18,911 --> 00:26:23,582
I vetted
the princess' affiliation myself.
467
00:26:24,333 --> 00:26:27,169
Fraulein Ada, who is here,
468
00:26:27,252 --> 00:26:29,797
can also confirm
her legitimate identity.
469
00:26:31,006 --> 00:26:34,593
The only thing Erasmus Pietro
has proven
470
00:26:35,636 --> 00:26:40,474
is that his rule of terror is at an end.
471
00:26:40,891 --> 00:26:41,975
I accept.
472
00:26:42,476 --> 00:26:47,147
If Erasmus Pietro wants more proof
to recognize me as the ruler,
473
00:26:47,231 --> 00:26:49,483
I accept a DNA test in front of a judge,
474
00:26:49,566 --> 00:26:51,360
on an international lab.
475
00:26:51,527 --> 00:26:53,654
May the world know the truth.
476
00:26:59,243 --> 00:27:00,577
-Mar, I...
-Sorry.
477
00:27:04,206 --> 00:27:05,499
I wanted to apologize.
478
00:27:06,333 --> 00:27:07,334
Again.
479
00:27:10,045 --> 00:27:12,214
Even without trying, I hurt you.
480
00:27:12,965 --> 00:27:14,049
I lied.
481
00:27:16,301 --> 00:27:18,512
I swear I didn't cheat on you, Merlin.
482
00:27:19,096 --> 00:27:21,098
What happened was Rey's fault.
483
00:27:21,932 --> 00:27:24,143
If I didn't tell you before, it's...
484
00:27:25,310 --> 00:27:27,813
because I thought I'd make it worse.
485
00:27:29,690 --> 00:27:31,859
-But I tricked you.
-It's fine, Mar.
486
00:27:34,069 --> 00:27:35,154
It's fine.
487
00:27:40,242 --> 00:27:42,244
The way I acted wasn't cool either.
488
00:27:45,664 --> 00:27:46,748
I was selfish.
489
00:27:50,043 --> 00:27:51,128
I thought that...
490
00:27:52,921 --> 00:27:54,047
That it was for love.
491
00:27:56,633 --> 00:27:58,260
That's what I was taught.
492
00:28:01,513 --> 00:28:03,682
But that wasn't love.
493
00:28:05,434 --> 00:28:07,186
There should be a manual on this.
494
00:28:09,605 --> 00:28:11,356
We learn it the hard way.
495
00:28:12,608 --> 00:28:14,776
By falling off the proverbial bike.
496
00:28:15,194 --> 00:28:18,697
With jealousy, toxicity and confusion.
497
00:28:23,535 --> 00:28:25,871
I don't want to hurt you again.
498
00:28:28,582 --> 00:28:29,625
That's why...
499
00:28:38,800 --> 00:28:42,012
Since I'm not sure of how I feel...
500
00:28:42,095 --> 00:28:44,181
Arennt you sure
of what you feel for me, Mar?
501
00:28:44,306 --> 00:28:46,308
-I love you.
-I love you too.
502
00:28:50,979 --> 00:28:52,272
I'll always love you.
503
00:28:57,361 --> 00:28:58,528
I don't know how I feel
504
00:28:59,446 --> 00:29:01,198
or what want right now.
505
00:29:03,075 --> 00:29:05,494
My heart wants me to be alone today.
506
00:29:10,874 --> 00:29:13,126
I have to tune out the soap opera.
507
00:29:14,753 --> 00:29:16,421
At least, until I understand myself.
508
00:29:17,130 --> 00:29:20,550
Truth can be hard and painful.
509
00:29:21,635 --> 00:29:24,805
But speaking with your heart
is priceless.
510
00:29:25,264 --> 00:29:26,974
My heart
511
00:29:27,641 --> 00:29:30,519
Made of fire, it touches you
512
00:29:32,271 --> 00:29:34,064
It burns you and me
513
00:29:34,147 --> 00:29:35,732
Your lips and my lips
514
00:29:35,857 --> 00:29:38,944
Your kisses will be only
515
00:29:39,152 --> 00:29:42,114
The ashes of a story
516
00:29:42,656 --> 00:29:45,325
That will never end
517
00:29:45,450 --> 00:29:48,161
Ashes if you leave
518
00:29:48,245 --> 00:29:52,249
I'm lost without you here
519
00:29:52,833 --> 00:29:55,794
I don't know if your eyes
520
00:29:56,128 --> 00:29:59,131
Are of love or trickery
521
00:29:59,423 --> 00:30:02,467
I'm the flame, you're the desire
522
00:30:02,884 --> 00:30:08,682
Whose ashes only remain
523
00:30:10,434 --> 00:30:12,269
Ashes only remain
524
00:30:12,352 --> 00:30:15,355
Ashes only remain
525
00:30:18,150 --> 00:30:19,609
My heart
526
00:30:20,819 --> 00:30:23,488
Made of fire, it touches you
527
00:30:25,490 --> 00:30:27,326
It burns you and me
528
00:30:27,409 --> 00:30:28,910
Your lips and my lips
529
00:30:28,994 --> 00:30:31,788
Your kisses will be only
530
00:30:34,166 --> 00:30:37,002
The ashes of a story
531
00:30:37,544 --> 00:30:40,130
That will never end
532
00:30:40,505 --> 00:30:43,216
Ashes if you leave
533
00:30:43,342 --> 00:30:47,220
I'm lost without you here
534
00:30:47,846 --> 00:30:50,682
I don't know if your eyes
535
00:30:51,016 --> 00:30:53,810
Are of love love or treachery
536
00:30:54,227 --> 00:30:57,397
I'm the flame, you're the desire
537
00:30:57,773 --> 00:31:02,235
Whose ashes only remain
538
00:31:07,449 --> 00:31:10,160
When you're almost lost
539
00:31:10,827 --> 00:31:13,246
Between black and white
540
00:31:14,247 --> 00:31:16,166
Between rain and wind
541
00:31:16,792 --> 00:31:20,504
And a sun burning on the inside
542
00:31:20,921 --> 00:31:23,965
Each time it happens
543
00:31:24,383 --> 00:31:26,968
You'll look for me
544
00:31:27,719 --> 00:31:30,097
Among ashes, flowers
545
00:31:30,180 --> 00:31:33,809
Will grow from our love
546
00:31:33,892 --> 00:31:35,811
My heart
547
00:31:36,353 --> 00:31:38,855
Made of fire, it touches you
548
00:31:41,024 --> 00:31:42,734
It burns you and me
549
00:31:42,818 --> 00:31:44,236
Your lips and my lips
550
00:31:44,361 --> 00:31:47,489
And your kisses will only be
551
00:31:47,906 --> 00:31:50,909
The ashes of a story
552
00:31:51,326 --> 00:31:53,578
That will never end
553
00:31:54,121 --> 00:31:56,832
Ashes if you leave
554
00:31:56,957 --> 00:32:00,836
I'm lost without you here
555
00:32:01,586 --> 00:32:04,798
I don't know if your eyes
556
00:32:04,881 --> 00:32:07,843
Are of love or trickery
557
00:32:08,135 --> 00:32:11,138
I'm the flame, you're the desire
558
00:32:11,596 --> 00:32:17,394
Whose ashes only remain
559
00:32:19,146 --> 00:32:20,689
Ashes only remain
560
00:32:20,772 --> 00:32:24,067
Ashes only remain
561
00:32:27,112 --> 00:32:28,363
My heart
562
00:32:29,531 --> 00:32:32,075
Made of fire, it touches you
563
00:32:34,411 --> 00:32:35,912
It burns you and me
564
00:32:35,996 --> 00:32:37,247
Your lips and my lips
565
00:32:37,372 --> 00:32:40,500
And your kisses will only be
566
00:32:42,669 --> 00:32:45,422
The ashes of a story
567
00:32:49,009 --> 00:32:51,636
Ashes if you leave
568
00:32:51,720 --> 00:32:56,433
I'm lost without you here
569
00:32:56,558 --> 00:32:59,186
I don't know if your eyes
570
00:32:59,603 --> 00:33:02,606
Are of love or trikery
571
00:33:02,856 --> 00:33:06,193
I'm the flame, you're the desire
572
00:33:06,526 --> 00:33:10,655
Whose ashes only remain
573
00:33:13,950 --> 00:33:17,204
Ashes only remain
40056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.