All language subtitles for Margarita.2024.S02E10.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,212 A WORK BY CRIS MORENA 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,257 MAKE YOUR STORY COUNT 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,383 Margarita! 4 00:00:10,052 --> 00:00:13,013 Oh la la, how I want to laugh 5 00:00:13,180 --> 00:00:16,140 Oh la la, and fell love's caress 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,102 Oh la la, chante avec moi! 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,522 Hello, oh la la 8 00:00:22,439 --> 00:00:24,983 Oh la la, what rhythm will it be? 9 00:00:25,609 --> 00:00:28,237 Oh la la la, dance and sing with me 10 00:00:28,695 --> 00:00:31,657 Oh la la, chante avec moi! 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,242 -Hello! -Hello! 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,910 -Oh la la! -Oh la la! 13 00:00:39,748 --> 00:00:40,749 What do you see? 14 00:00:42,251 --> 00:00:43,502 A rabbit. 15 00:00:44,086 --> 00:00:45,879 Maybe a duck? Look closely. 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,634 A duck, too! 17 00:00:50,759 --> 00:00:51,885 Never presume anything 18 00:00:52,010 --> 00:00:54,888 without considering both points of view, Frederico. 19 00:00:56,807 --> 00:00:58,016 What do you see here? 20 00:00:58,433 --> 00:00:59,893 A frog, but... 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,397 changing my point of view, 22 00:01:03,855 --> 00:01:07,943 I'd say it also looks like a statue, like from a mansion. 23 00:01:08,318 --> 00:01:11,405 There's a security camera in the eye. 24 00:01:13,115 --> 00:01:15,534 That's not exactly what I wanted to hear. 25 00:01:17,327 --> 00:01:19,746 Everyone sees a horse in the flipped image. 26 00:01:20,289 --> 00:01:22,249 But you changed your point of view. 27 00:01:23,208 --> 00:01:25,961 That's how you live through life, Federico. 28 00:01:27,129 --> 00:01:29,172 Great! Let's keep going. 29 00:01:31,675 --> 00:01:34,051 We only see what's in front of us. 30 00:01:34,136 --> 00:01:35,137 Why is she here? 31 00:01:37,180 --> 00:01:38,515 You know her? -But... 32 00:01:38,973 --> 00:01:41,310 if we could see through the eyes of a bird... 33 00:01:45,981 --> 00:01:47,316 see it all from above 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,401 before reaching conclusions... 35 00:01:50,068 --> 00:01:52,404 You're not who you think you are, Margarita Ana! 36 00:01:53,030 --> 00:01:54,239 Stop lying to her! 37 00:01:54,448 --> 00:01:56,741 You're not a princess, you're a free woman! 38 00:01:56,825 --> 00:01:58,285 Come, let's run together! 39 00:01:58,535 --> 00:02:00,454 What is this, Pips? I don't get it. 40 00:02:01,830 --> 00:02:05,250 Don't tell me I was bad... Ada and I want to be in the series, 41 00:02:05,500 --> 00:02:07,711 but since Delfina clipped our wings, 42 00:02:07,961 --> 00:02:10,964 we decided to show how good we are... 43 00:02:11,214 --> 00:02:12,883 -Right, Ada? -Yeah! 44 00:02:13,383 --> 00:02:17,471 Daisy! This man truly loves you! 45 00:02:17,638 --> 00:02:21,558 Don't listen to your aunt, that vile, mean woman! 46 00:02:21,683 --> 00:02:22,893 We must be wary, 47 00:02:23,060 --> 00:02:24,936 because many important things 48 00:02:25,187 --> 00:02:27,272 escape the eyes of the naive. 49 00:02:29,775 --> 00:02:30,817 You! With me! 50 00:02:31,068 --> 00:02:33,528 As your sovereign leader, I demand respect! Let go! 51 00:02:33,904 --> 00:02:36,156 Things seen in the foreground... 52 00:02:36,281 --> 00:02:37,281 Sorry. 53 00:02:37,406 --> 00:02:39,576 -...may seem intense. -For what, Rey? 54 00:02:40,327 --> 00:02:41,703 For not being there. 55 00:02:42,954 --> 00:02:43,954 And likewise, 56 00:02:44,039 --> 00:02:45,957 when all we see is the big picture 57 00:02:46,249 --> 00:02:49,043 we may overlook crucial details. 58 00:02:50,295 --> 00:02:51,380 Go, inside. 59 00:02:51,755 --> 00:02:53,006 Sir, they're coming. 60 00:02:54,633 --> 00:02:57,928 Just look at you! A couple of clowns! 61 00:02:58,011 --> 00:03:00,347 What you're doing is preposterous! 62 00:03:00,597 --> 00:03:01,598 Let's go! 63 00:03:01,682 --> 00:03:04,351 It wasn't that bad. Maybe you could be an extra... 64 00:03:04,434 --> 00:03:06,019 -Yes! -This girl is so kind. 65 00:03:06,144 --> 00:03:08,522 -You believed him? -I didn't! 66 00:03:08,647 --> 00:03:10,273 Because it sucked! Come on! 67 00:03:10,399 --> 00:03:13,193 -Let's go! -Enough. That's it. 68 00:03:13,402 --> 00:03:14,903 For all of these situations 69 00:03:14,986 --> 00:03:17,239 that take place below the surface, 70 00:03:17,322 --> 00:03:18,865 unseen by others, 71 00:03:18,949 --> 00:03:21,284 an omnipresent narrator is needed. 72 00:03:22,119 --> 00:03:24,329 One that sees all. 73 00:03:25,247 --> 00:03:27,416 Not just a small portion of the truth 74 00:03:27,499 --> 00:03:30,752 that the ill-intentioned lens of the paparazzi capture. 75 00:03:30,836 --> 00:03:32,838 POINTS OF VIEW 76 00:03:37,134 --> 00:03:38,635 No. No. 77 00:03:39,845 --> 00:03:41,179 Explain it to me. Okay? 78 00:03:42,013 --> 00:03:45,058 -Explain what happened, because... -Mar. 79 00:03:45,142 --> 00:03:47,144 Shut those kissing lips up. 80 00:03:47,227 --> 00:03:49,187 -Stop! -I couldn't stop myself. Sorry. 81 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Sure. 82 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 Were you bewitched by Risky-fairy? 83 00:03:54,942 --> 00:03:57,028 I missed hearing you talk like that. 84 00:03:58,613 --> 00:04:01,074 I don't know if it was Risky Fairy or Love Fairy, but... 85 00:04:02,117 --> 00:04:04,703 Sorry. I don't want to bother you. 86 00:04:05,704 --> 00:04:07,581 -I'm sorry, Mar. Really. -Fine, fine. 87 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Stop apologizing like you're actually sorry. 88 00:04:12,794 --> 00:04:13,879 Are you? 89 00:04:14,755 --> 00:04:15,756 -No. -No. 90 00:04:17,841 --> 00:04:20,135 -But I know it wasn't cool. -Alright... 91 00:04:21,386 --> 00:04:23,472 And you didn't commit any crimes, right? 92 00:04:25,223 --> 00:04:26,224 No. 93 00:04:26,767 --> 00:04:28,351 Did the kiss surprise me? 94 00:04:28,435 --> 00:04:30,145 I can't deny it. Did I like it? 95 00:04:30,771 --> 00:04:34,524 It's not time to think about that. Will it happen again? 96 00:04:34,900 --> 00:04:36,818 Not now. That's non-negotiable. 97 00:04:36,943 --> 00:04:38,528 Got it? 98 00:04:51,041 --> 00:04:52,167 On my signal. 99 00:04:56,379 --> 00:04:58,256 You have to change course. 100 00:04:59,090 --> 00:05:00,801 In 100 meters, turn right. 101 00:05:01,259 --> 00:05:02,302 Got it. 102 00:05:06,139 --> 00:05:07,641 On my signal. 103 00:05:08,558 --> 00:05:09,559 Silence. 104 00:05:18,151 --> 00:05:20,779 OBJECTIVE 105 00:05:26,618 --> 00:05:29,538 -Papers, please. -This is a diplomatic vehicle. 106 00:05:33,667 --> 00:05:34,709 Now! 107 00:05:37,295 --> 00:05:38,630 What's in the trunk? 108 00:05:39,047 --> 00:05:41,091 -Open the doors. -We're in a hurry. 109 00:05:41,216 --> 00:05:44,094 Open the doors, unless you want trouble. 110 00:05:51,101 --> 00:05:52,143 Let's see. 111 00:05:54,104 --> 00:05:55,522 Cops! Quiet, everyone! 112 00:05:56,481 --> 00:05:58,817 I am Merlin Pietro, the prince of Krikoragán. 113 00:05:58,942 --> 00:05:59,943 They kidnapped me. 114 00:06:03,029 --> 00:06:06,867 Don't leave, I'll check the script for any free characters. 115 00:06:06,992 --> 00:06:08,118 Great. 116 00:06:08,952 --> 00:06:10,579 You guys are lucky. 117 00:06:10,704 --> 00:06:15,250 You guys were saved by the Daisy bell. 118 00:06:15,333 --> 00:06:17,127 Or what, you would've killed us? 119 00:06:17,335 --> 00:06:18,587 Like Margarita? 120 00:06:18,837 --> 00:06:21,006 Listen to this woman's nonsense. 121 00:06:21,131 --> 00:06:23,174 -Give her some meds. -Yeah. 122 00:06:23,258 --> 00:06:27,429 Why can't you be like Margarita? Happily traveling around the world? 123 00:06:27,512 --> 00:06:30,390 Content, fascinated. She doesn't cause any trouble! 124 00:06:30,473 --> 00:06:32,851 -No one got hurt! -No one. 125 00:06:32,933 --> 00:06:35,353 You can choose. Do you want the good life? 126 00:06:35,478 --> 00:06:38,857 -Do you? Filthy... -Or the filthy, miserable life? 127 00:06:38,982 --> 00:06:42,485 What'll it be? Either tell me who the moles are... 128 00:06:42,569 --> 00:06:46,031 or, she could do Amalia's character. 129 00:06:46,114 --> 00:06:47,282 -Yes. -Amalia. 130 00:06:47,866 --> 00:06:49,743 -She's more like Gretel. -No. 131 00:06:49,826 --> 00:06:52,162 Why not study the script first, and then we see? 132 00:06:52,245 --> 00:06:54,247 Let's have a little audition... 133 00:06:54,497 --> 00:06:56,625 Go, go. You can leave. 134 00:06:56,750 --> 00:06:58,418 -Go. -See you later. 135 00:07:00,003 --> 00:07:03,381 What a brilliant idea you had, letting Ada stay... 136 00:07:04,299 --> 00:07:05,884 Make it look like an accident. 137 00:07:07,969 --> 00:07:09,262 I'm with Merlin. 138 00:07:10,221 --> 00:07:11,264 I love him. 139 00:07:12,057 --> 00:07:13,099 I respect him. 140 00:07:19,147 --> 00:07:20,815 We can still be friends, right? 141 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 Sure. 142 00:07:23,568 --> 00:07:25,946 I could be your eyes on the whole Delfina thing. 143 00:07:26,488 --> 00:07:27,530 Yeah. 144 00:07:28,698 --> 00:07:29,783 I didn't want to tell you. 145 00:07:30,951 --> 00:07:34,037 -But I think you should know. -What? 146 00:07:34,746 --> 00:07:38,166 When Delfina kidnapped me, to put me on that boat, 147 00:07:40,293 --> 00:07:41,503 Unica saw me. 148 00:07:42,045 --> 00:07:44,798 I asked for help, she did nothing. 149 00:07:46,132 --> 00:07:47,801 We don't know her reasons. 150 00:07:48,551 --> 00:07:50,595 Maybe Delfina tricked her too. 151 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 Maybe not? 152 00:07:55,016 --> 00:07:56,308 Rey, please. 153 00:07:57,185 --> 00:07:58,728 Don't say anything. 154 00:08:01,648 --> 00:08:04,442 These criminals invaded the Krikoragán embassy. 155 00:08:04,651 --> 00:08:06,319 They tried to kill the Ambassador. 156 00:08:06,528 --> 00:08:09,364 That's not true. We wanted to talk, they kidnapped us. 157 00:08:09,489 --> 00:08:12,075 How would we kill him if we had no weapons? 158 00:08:12,659 --> 00:08:15,745 You have no authority to arrest anyone 159 00:08:15,829 --> 00:08:17,038 on Argentinian soil. 160 00:08:17,580 --> 00:08:18,790 You're detained. 161 00:08:20,207 --> 00:08:21,334 And you 162 00:08:21,543 --> 00:08:24,921 will come with me to the police station to file the report. 163 00:08:25,672 --> 00:08:26,673 Of course. 164 00:08:27,173 --> 00:08:28,842 Thank you, officer. 165 00:08:32,136 --> 00:08:33,888 NORTH POLE STAR: I USED TO SEE ALL YOUR TUTORIALS. 166 00:08:33,972 --> 00:08:35,557 YOU SHOULD GO BACK TO DOING THEM. 167 00:08:35,640 --> 00:08:37,433 I NEED TO SOLVE VARIOUS THINGS 168 00:08:37,517 --> 00:08:41,104 OTTO: LET ME KNOW WHAT YOU NEED AND I’LL HELP YOU 169 00:08:41,187 --> 00:08:44,190 NORTH POLE STAR: YOU'RE SO CUTE! 170 00:08:45,525 --> 00:08:49,738 -What's with that grin? -Are the girlfriend castings finished? 171 00:08:49,821 --> 00:08:52,949 -Who's the lucky girl? -A mutual, that's all. 172 00:08:53,033 --> 00:08:55,702 "A mutual?" You sure talk a lot. 173 00:08:55,785 --> 00:08:58,455 -Look, she likes kitties. -Enough. 174 00:08:58,538 --> 00:09:01,624 -It's perfect! -Great! 175 00:09:01,750 --> 00:09:03,960 Our first pause in hours. 176 00:09:04,085 --> 00:09:06,713 You have no idea what's coming! It rocks! 177 00:09:07,630 --> 00:09:11,009 Like everything else my aunt does. You'll love it! 178 00:09:11,092 --> 00:09:14,554 Speaking of love, check out those two! 179 00:09:15,680 --> 00:09:18,016 Alaska, let me know when you record! 180 00:09:18,767 --> 00:09:22,812 Don't act stupid, just tell me what's going on between you two. 181 00:09:23,354 --> 00:09:26,941 You might think there's more going on with us, but in truth, 182 00:09:27,317 --> 00:09:29,569 we're just friends. Right? 183 00:09:32,322 --> 00:09:35,241 So Reynica wants to keep the mystery. 184 00:09:35,325 --> 00:09:36,659 Let's talk to Pips and Daisy. 185 00:09:37,327 --> 00:09:39,120 Hey, guys! What's up? 186 00:09:39,204 --> 00:09:41,915 -What's going on between you two? -Alaska! 187 00:09:42,582 --> 00:09:45,752 After the day I've had, I'm ready to just retire. 188 00:09:45,960 --> 00:09:48,421 -I can't believe we escaped. -I can't believe 189 00:09:48,546 --> 00:09:50,715 the mess you got us into, on a whim. 190 00:09:51,674 --> 00:09:53,301 You two are dynamite. 191 00:09:53,384 --> 00:09:56,137 No one beats tyranny with magic, glitter and fairies. 192 00:09:56,221 --> 00:09:57,889 -Did you know that? -No, honey. 193 00:09:58,014 --> 00:10:01,893 How many tyrants did you topple on your way to kidnap the Ambassador? 194 00:10:01,976 --> 00:10:04,104 Okay, Mar, we get it. 195 00:10:04,187 --> 00:10:06,397 But Merlin's uncle kidnapped his mom. 196 00:10:06,606 --> 00:10:08,608 -What did you expect? -That's true. 197 00:10:09,776 --> 00:10:10,985 I don't know. 198 00:10:11,694 --> 00:10:12,695 A chat? 199 00:10:13,655 --> 00:10:16,533 A compromise? I don't know! 200 00:10:16,950 --> 00:10:18,660 That's what democracy's for! 201 00:10:18,743 --> 00:10:21,121 You and your brother can't preach on the topic. 202 00:10:21,246 --> 00:10:23,957 You broke into Delfina's house and were almost caught. 203 00:10:26,960 --> 00:10:29,003 -Who told on us? -Not me! 204 00:10:29,712 --> 00:10:33,508 "Do as I say, not as I do," is that it? 205 00:10:33,633 --> 00:10:36,386 -What matters is we're fine. -The secret is safe. 206 00:10:36,719 --> 00:10:37,720 Well... 207 00:10:38,972 --> 00:10:40,140 What happened? 208 00:10:40,890 --> 00:10:42,016 Rey saw us. 209 00:10:42,767 --> 00:10:43,935 Not only that, 210 00:10:44,018 --> 00:10:48,523 but he also followed me and pressed me for answers. 211 00:10:48,731 --> 00:10:51,568 And since you know I hate lies, I told him the truth. 212 00:10:51,693 --> 00:10:54,070 Rey is trustworthy. Let's chill. 213 00:10:54,195 --> 00:10:55,405 The secret is safe. 214 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 Well, I don't know. 215 00:10:57,991 --> 00:10:59,450 A new perspective 216 00:10:59,534 --> 00:11:01,369 can change a whole movie. 217 00:11:02,996 --> 00:11:04,205 Come see the garden. 218 00:11:04,289 --> 00:11:06,583 -Come. -Bye, girls. 219 00:11:12,005 --> 00:11:13,840 They're hiding something from us. 220 00:11:13,923 --> 00:11:16,968 Yeah, I smell something off. 221 00:11:17,343 --> 00:11:18,595 Well, let's stay. 222 00:11:19,095 --> 00:11:20,555 Yeah. Let's stay. 223 00:11:23,433 --> 00:11:25,602 We need a safe place. 224 00:11:25,685 --> 00:11:28,938 -It's fine. I need to know now. -I'm not lying. 225 00:11:29,397 --> 00:11:31,733 It's not a lie. I promise you, I'll tell you... 226 00:11:31,816 --> 00:11:32,942 Did she try to kill you? 227 00:11:33,484 --> 00:11:35,028 She did. It's complicated. 228 00:11:39,115 --> 00:11:43,369 Sasha's exes came here too, they heard about Merlin. 229 00:11:43,870 --> 00:11:45,788 That wasn't the secret, though. 230 00:11:46,122 --> 00:11:49,667 So, chill. The secret is safe, babies. 231 00:11:52,879 --> 00:11:55,632 -What a kiss! -A mega kiss! 232 00:11:59,886 --> 00:12:02,764 What's with that face, Rey? 233 00:12:03,097 --> 00:12:05,433 Remember the last night of the contest? 234 00:12:05,934 --> 00:12:09,854 -When you allegedly won? -How could I forget? 235 00:12:09,938 --> 00:12:14,108 You were weird when I saw you in the gardens. You were nervous. 236 00:12:16,110 --> 00:12:17,237 Did something happen? 237 00:12:20,615 --> 00:12:22,450 I trust you to keep quiet. 238 00:12:24,494 --> 00:12:26,621 No. What do you mean? 239 00:12:27,121 --> 00:12:28,206 Are you sure? 240 00:12:30,500 --> 00:12:31,793 You know what did happen? 241 00:12:32,710 --> 00:12:36,172 You don't remember it, but you betrayed me. 242 00:12:36,714 --> 00:12:39,008 Everyone went on and on about how Margarita 243 00:12:39,092 --> 00:12:40,593 should have won that prize. 244 00:12:41,386 --> 00:12:42,428 Did you see her? 245 00:12:44,180 --> 00:12:45,932 -What? -Yeah. 246 00:12:46,849 --> 00:12:48,101 I asked if you saw her. 247 00:12:48,309 --> 00:12:49,769 Margarita. 248 00:12:50,228 --> 00:12:51,896 -No! -Why? 249 00:12:52,563 --> 00:12:54,857 Do you get why you won first place now, dummy? 250 00:12:55,316 --> 00:12:56,401 Let's go. 251 00:12:58,111 --> 00:12:59,445 What are you asking me Rey? 252 00:12:59,654 --> 00:13:01,864 If you saw Margarita that night. 253 00:13:02,115 --> 00:13:05,785 She left without saying goodbye. Nobody saw her. 254 00:13:06,536 --> 00:13:07,870 And how do I fit in this? 255 00:13:10,290 --> 00:13:11,624 Are you guys okay? 256 00:13:13,418 --> 00:13:16,129 -Here's some advice, Daisy. -Yeah? 257 00:13:17,005 --> 00:13:19,924 Don't let him do what Merlin did. 258 00:13:20,800 --> 00:13:24,012 Because Rey seems to still like Margarita. 259 00:13:26,764 --> 00:13:27,765 Excuse me. 260 00:13:32,437 --> 00:13:33,479 Uni! 261 00:13:34,564 --> 00:13:37,025 Ignore that, she's just spewing garbage. 262 00:13:40,862 --> 00:13:43,156 -Here. -Why does his have more milk cream? 263 00:13:43,239 --> 00:13:46,075 Because he's the prince, and has privileges. 264 00:13:46,492 --> 00:13:48,870 So... I'll steal yours. 265 00:13:49,120 --> 00:13:51,039 No! How could you? 266 00:13:51,122 --> 00:13:53,290 -I'll give it to him again. -No, no. 267 00:13:53,374 --> 00:13:55,418 -You want more? -No, stop! Enough! 268 00:13:55,501 --> 00:13:57,545 -Well... -You guys suck. 269 00:13:58,755 --> 00:14:00,673 I'll watch a movie with the boys. 270 00:14:00,757 --> 00:14:01,883 Go on. 271 00:14:04,719 --> 00:14:07,388 He seems better. More enthusiastic, at the very least. 272 00:14:07,889 --> 00:14:08,973 The ice cream helps. 273 00:14:10,224 --> 00:14:12,268 Mar. Today was seriously a lot. 274 00:14:12,602 --> 00:14:14,520 When they detained us, I thought about you: 275 00:14:15,605 --> 00:14:16,814 "What did I do?" -Good. 276 00:14:16,939 --> 00:14:19,067 Thankfully almost everything went wrong. 277 00:14:19,150 --> 00:14:22,362 Yeah. Thankfully it was Rey who saw you, not Unica. 278 00:14:28,785 --> 00:14:29,952 I was thinking. 279 00:14:30,870 --> 00:14:33,956 What do you say we go out and drink? At a cool spot. 280 00:14:35,665 --> 00:14:37,085 We'll wear hoodies. 281 00:14:38,419 --> 00:14:40,880 So we're incognito. Yeah? 282 00:14:42,590 --> 00:14:43,633 Mar. 283 00:14:44,675 --> 00:14:46,260 -Mar! -What? 284 00:14:46,469 --> 00:14:47,720 Are you okay? 285 00:14:48,262 --> 00:14:50,264 -Yeah. No. Yeah. -Yeah? 286 00:14:51,391 --> 00:14:52,558 I felt a... 287 00:14:54,435 --> 00:14:56,354 -Flíkiti? -A flíkiti for the kiss. 288 00:14:56,562 --> 00:14:57,939 -The kiss? -The... diss. 289 00:14:58,981 --> 00:14:59,982 Diss? 290 00:15:00,483 --> 00:15:02,693 The disrespect that today was. 291 00:15:03,111 --> 00:15:04,487 What was so disrespectful? 292 00:15:04,695 --> 00:15:06,781 They can't see us. 293 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 You're right. 294 00:15:10,451 --> 00:15:12,745 I just wanted to spend time with you. 295 00:15:13,621 --> 00:15:14,997 Cool! 296 00:15:15,081 --> 00:15:17,166 Are you hungry? Eat as much as you want. 297 00:15:17,250 --> 00:15:18,668 Go on, eat. Eat. 298 00:15:20,545 --> 00:15:22,755 Your situation is the most complex, sir. 299 00:15:22,839 --> 00:15:24,966 The charge is attempted kidnapping. 300 00:15:25,883 --> 00:15:29,095 So, get the best lawyers in the country. 301 00:15:29,720 --> 00:15:33,641 Think well on how to explain this to Erasmus. 302 00:15:43,818 --> 00:15:45,820 Thanks. I want to see you. 303 00:15:50,074 --> 00:15:52,034 I'll write to you tomorrow. We'll see. 304 00:15:58,749 --> 00:15:59,792 It's Rey, Mar. 305 00:16:00,293 --> 00:16:01,419 -Do I pick up? -Yes, no. 306 00:16:01,627 --> 00:16:03,504 Give it here, I... 307 00:16:05,381 --> 00:16:07,383 I didn't think you'd pick up after today. 308 00:16:07,467 --> 00:16:08,885 What happened today? 309 00:16:09,760 --> 00:16:11,846 -Little prince? -Did you see the news? 310 00:16:11,971 --> 00:16:13,848 You'll need a new nickname. 311 00:16:14,265 --> 00:16:16,767 -Obviously. -What happened with Mar? 312 00:16:17,685 --> 00:16:19,103 Why would she not pick up? 313 00:16:19,228 --> 00:16:22,523 -Because I followed her to the shelter. -Right. 314 00:16:22,732 --> 00:16:25,109 They told me. I hope to see you soon. 315 00:16:25,902 --> 00:16:27,904 I never thought I'd say it, 316 00:16:28,946 --> 00:16:29,947 but I missed you. 317 00:16:30,573 --> 00:16:31,866 I missed you too. 318 00:16:34,160 --> 00:16:35,953 Wait. Didn't you want to talk to Mar? 319 00:16:37,580 --> 00:16:39,582 -I'll pass it. -No. I'll hit him up later. 320 00:16:39,707 --> 00:16:40,790 Here. 321 00:16:43,628 --> 00:16:45,296 -Hello? -Mar. 322 00:16:45,671 --> 00:16:47,215 I wanted to tell you tomorrow 323 00:16:47,423 --> 00:16:49,842 Delfina will present a surprise program. 324 00:16:50,051 --> 00:16:52,637 I wanted to know if you'd be down to ruin it. 325 00:16:53,387 --> 00:16:54,388 Yeah... 326 00:16:55,097 --> 00:16:56,599 Yeah! Yeah! 327 00:16:57,475 --> 00:17:00,645 Some of her own venom will do her good. Talk to me. 328 00:17:07,151 --> 00:17:08,444 I owe an apology. 329 00:17:09,487 --> 00:17:10,570 For what? 330 00:17:11,489 --> 00:17:13,574 For going alone with Merlin 331 00:17:13,657 --> 00:17:16,868 and putting everyone in danger without consulting me? 332 00:17:17,578 --> 00:17:18,579 No. 333 00:17:18,996 --> 00:17:20,705 For suspecting Blue. 334 00:17:21,290 --> 00:17:23,626 For thinking she turned us in. 335 00:17:24,502 --> 00:17:26,253 Why did you change your mind? 336 00:17:28,214 --> 00:17:30,049 The fact she saved our lives. 337 00:17:31,884 --> 00:17:33,219 How does that fit in? 338 00:17:33,886 --> 00:17:36,013 It could very well be a trap. 339 00:17:36,430 --> 00:17:38,432 It could be an attempt to gain our trust 340 00:17:38,516 --> 00:17:39,892 and infiltrate the league. 341 00:17:42,270 --> 00:17:43,688 You really think so? 342 00:17:46,816 --> 00:17:49,694 You should never trust 343 00:17:50,319 --> 00:17:52,822 the appearance of things. 344 00:17:56,993 --> 00:17:58,119 I don't get it. 345 00:17:59,870 --> 00:18:02,290 How do I know who to trust and when? 346 00:18:04,333 --> 00:18:05,668 We must suspect 347 00:18:06,294 --> 00:18:07,378 until we can trust. 348 00:18:08,254 --> 00:18:09,463 Not the opposite. 349 00:18:11,132 --> 00:18:13,009 I'll meet with her tomorrow. 350 00:18:13,759 --> 00:18:16,387 I'll need your help to read her. 351 00:18:16,846 --> 00:18:19,140 Mar, I have to go. I'll see you. 352 00:18:21,267 --> 00:18:22,727 -Rey. -Yeah. 353 00:18:23,019 --> 00:18:24,812 -Can you help with this? -With what? 354 00:18:25,605 --> 00:18:28,107 Put your phone on the pocket of this coat. 355 00:18:28,190 --> 00:18:29,233 -Which one? -Here. 356 00:18:30,901 --> 00:18:31,902 Done. 357 00:18:32,403 --> 00:18:33,446 Master! 358 00:18:47,752 --> 00:18:48,753 Excellent. 359 00:18:53,007 --> 00:18:55,217 You're in the shower line, too? 360 00:18:58,763 --> 00:18:59,930 -Pips! -Ada. 361 00:19:00,014 --> 00:19:02,016 Yamila's at the studio, waiting for you. 362 00:19:02,099 --> 00:19:04,477 -Studio? I'm going. -The studio. Right. 363 00:19:08,522 --> 00:19:11,734 What? Are you going to soap up my back, too? 364 00:19:27,917 --> 00:19:28,918 Nice one! 365 00:19:29,794 --> 00:19:30,836 Nice. 366 00:19:31,504 --> 00:19:32,505 Let's see. 367 00:19:46,477 --> 00:19:48,854 I seem sweet, but so vain 368 00:19:49,188 --> 00:19:52,024 Out of reach, like a star 369 00:19:52,233 --> 00:19:54,610 Nothing hurts me, I'm like ice 370 00:19:54,944 --> 00:19:57,697 With a smile, I make them all kneel 371 00:19:57,780 --> 00:20:00,408 I'm a sorceress, a jealous witch 372 00:20:00,491 --> 00:20:03,119 Disguised as the good, kind queen 373 00:20:03,244 --> 00:20:05,955 All my wishes are your orders 374 00:20:06,080 --> 00:20:08,708 I'm sweet like caramel 375 00:20:08,791 --> 00:20:11,210 Careful, in the fairy tales 376 00:20:11,752 --> 00:20:14,422 The bad guys have bad luck 377 00:20:14,547 --> 00:20:17,049 Careful, in the fairy tales 378 00:20:17,174 --> 00:20:19,135 They have bad luck 379 00:20:20,094 --> 00:20:21,595 Queen of everything 380 00:20:21,721 --> 00:20:22,930 Owner of everything 381 00:20:23,013 --> 00:20:24,932 I can do everything, then some 382 00:20:25,558 --> 00:20:27,143 I dream of wealth 383 00:20:27,226 --> 00:20:28,394 Great treasures 384 00:20:28,477 --> 00:20:30,563 Nothing's enough 385 00:20:31,147 --> 00:20:32,690 Queen of everything 386 00:20:32,773 --> 00:20:33,983 Owner of everything 387 00:20:34,108 --> 00:20:35,609 I can do everything, then some 388 00:20:35,735 --> 00:20:36,819 More, more, more 389 00:20:36,902 --> 00:20:38,362 I dream of wealth 390 00:20:38,446 --> 00:20:39,530 Great treasures 391 00:20:39,613 --> 00:20:41,449 Nothing's enough 392 00:20:41,574 --> 00:20:43,451 COMING SOON - SUPER DEBUT 393 00:20:45,286 --> 00:20:47,371 What a start! 394 00:20:47,455 --> 00:20:49,665 Can you imagine what's next? 395 00:20:49,749 --> 00:20:51,500 It'll be spectacular, for sure. 396 00:20:51,584 --> 00:20:54,462 Of course, like everything else we do. 397 00:20:54,545 --> 00:20:57,089 I want to read. I want to hear your guesses. 398 00:20:57,757 --> 00:20:58,966 Well, Merlin. 399 00:20:59,049 --> 00:21:02,678 Now that you're not a prince, you have to find yourself a living. 400 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 Yeah. If there's a spot for me, 401 00:21:05,222 --> 00:21:07,558 I have something pretty fun to offer. 402 00:21:08,642 --> 00:21:11,145 We'll evaluate you. It's not that easy. 403 00:21:11,228 --> 00:21:13,773 Go on. What have you got for us? 404 00:21:14,023 --> 00:21:15,024 One second. 405 00:21:15,941 --> 00:21:17,526 Such suspense! 406 00:21:17,651 --> 00:21:20,237 Let's see what flíkiti the ex-prince brought us! 407 00:21:20,321 --> 00:21:21,363 Yes! 408 00:21:21,489 --> 00:21:24,533 No, it's not the next chapter of the series. 409 00:21:25,159 --> 00:21:27,828 No, it's not a new dream come true. 410 00:21:27,912 --> 00:21:29,163 Or is it? 411 00:21:29,747 --> 00:21:31,916 I'm not alone. Today, I bring: 412 00:21:32,041 --> 00:21:34,710 Mia, Amber, Leon and Ali! 413 00:21:34,835 --> 00:21:36,003 And these are: 414 00:21:36,128 --> 00:21:38,297 The Flíkitinians! 415 00:21:41,008 --> 00:21:42,843 Fliki, flíkiti 416 00:21:42,968 --> 00:21:45,262 It's a word that makes you happy! 417 00:21:45,471 --> 00:21:47,556 Fli fli fliki, flíkiti yeah 418 00:21:49,558 --> 00:21:51,060 They're so cute it's killing me. 419 00:21:51,185 --> 00:21:53,437 Run along and send many hearts! 420 00:21:54,563 --> 00:21:58,234 If there's one thing I do well it's fostering talents. 421 00:21:59,735 --> 00:22:01,654 So I made this next program! 422 00:22:01,779 --> 00:22:04,490 -So, may we enjoy together... -Delf, no! 423 00:22:04,615 --> 00:22:06,450 -What? -No, no! 424 00:22:07,326 --> 00:22:09,829 And now, the new chapter of Finderella. 425 00:22:11,330 --> 00:22:14,792 Are you crazy? Can't you see I'm live? Why would you scream like that? 426 00:22:14,875 --> 00:22:18,838 They just aired a program that was exactly like ours. 427 00:22:18,963 --> 00:22:21,382 Do we go on anyway? Yes? No? 428 00:22:21,507 --> 00:22:22,675 Are you dumb? 429 00:22:22,758 --> 00:22:25,427 How can we go on? Get these brats out of here! 430 00:22:32,685 --> 00:22:35,354 And you'll make it, you'll make it 431 00:22:35,479 --> 00:22:37,356 You'll make it, you'll make it 432 00:22:37,606 --> 00:22:39,441 You'll make it, you'll make it 433 00:22:39,692 --> 00:22:41,235 You'll make it 434 00:22:41,777 --> 00:22:44,071 And you'll make it 435 00:22:49,368 --> 00:22:51,912 Guys! We've made it! Reina ended their stream! 436 00:22:55,040 --> 00:22:57,001 -Yes! -Yes! 437 00:22:57,251 --> 00:22:59,962 Flíkitinians! Flíkitinians! 438 00:23:00,170 --> 00:23:03,632 Flíkitinians! Flíkitinians! 439 00:23:07,970 --> 00:23:09,096 I'm in position. 440 00:23:14,226 --> 00:23:15,686 -Hi. -Hi. 441 00:23:17,438 --> 00:23:18,772 Where's Maika? 442 00:23:19,607 --> 00:23:22,693 She wouldn't let you come alone. She always suspected me. 443 00:23:23,319 --> 00:23:25,029 She suspects everyone. 444 00:23:25,279 --> 00:23:27,156 -You too, Federico. -Yeah. 445 00:23:28,115 --> 00:23:29,366 But she trusted you. 446 00:23:30,492 --> 00:23:32,161 That's why I have Maika. 447 00:23:32,536 --> 00:23:35,372 So she'll be suspicious for me when I get confused. 448 00:23:35,623 --> 00:23:39,251 -I didn't betray you, Fede. -What happened that night? 449 00:23:39,335 --> 00:23:40,419 They got me! 450 00:23:41,045 --> 00:23:44,840 My dad was following me, and when I noticed, it was too late. 451 00:23:45,215 --> 00:23:48,719 So you let them get you so that we could escape? 452 00:23:49,345 --> 00:23:50,346 And then? 453 00:23:51,138 --> 00:23:53,682 Then I wound up in a boarding school in Krikoragán, 454 00:23:54,141 --> 00:23:57,227 learning about how Pio Pietro restored our values, 455 00:23:57,478 --> 00:23:58,687 order and tradition. 456 00:23:59,813 --> 00:24:01,690 Now I'm a dame of the regimen. 457 00:24:03,275 --> 00:24:04,318 How'd you get here? 458 00:24:04,777 --> 00:24:08,822 They transferred my dad to the embassy of Krikoragán in Argentina. 459 00:24:08,948 --> 00:24:11,784 Since I knew you'd come looking for your sister, 460 00:24:11,867 --> 00:24:13,118 I asked him to come with. 461 00:24:14,703 --> 00:24:17,706 It's just weird you didn't get close to Daisy. 462 00:24:19,416 --> 00:24:21,168 That's a really long story. 463 00:24:21,293 --> 00:24:24,088 In the end, I wasn't wrong to suspect Delfina. 464 00:24:24,505 --> 00:24:25,839 Daisy is not my sister. 465 00:24:26,590 --> 00:24:27,883 What do you mean? 466 00:24:28,133 --> 00:24:30,344 But I did find Margarita. 467 00:24:30,594 --> 00:24:32,388 She's one of the the most 468 00:24:32,513 --> 00:24:34,306 incredible people I know. 469 00:24:34,932 --> 00:24:37,184 Even if she's really different from me. 470 00:24:38,727 --> 00:24:40,437 Now we just need to find Andres. 471 00:24:40,896 --> 00:24:41,897 About that... 472 00:24:42,690 --> 00:24:44,316 I have information for you. 473 00:24:48,404 --> 00:24:52,032 How is it possible for someone to create 474 00:24:52,116 --> 00:24:54,618 the same program as us? 475 00:24:54,910 --> 00:24:57,496 Exactly the same format. 476 00:24:57,579 --> 00:24:59,999 It must've been a mole. Someone talked. 477 00:25:00,082 --> 00:25:01,333 Someone here leaked this! 478 00:25:01,458 --> 00:25:04,628 Who? Someone jealous of me? Someone who wants to end me? 479 00:25:04,837 --> 00:25:06,839 -Who? Think! -Alaska! 480 00:25:06,964 --> 00:25:10,509 I heard her complaining about her extra. It was obviously her. 481 00:25:10,718 --> 00:25:12,678 No. She's an extra, not an idiot! 482 00:25:12,761 --> 00:25:16,640 It wasn't her. Think, think hard. 483 00:25:17,391 --> 00:25:19,393 We have to think. Come on. 484 00:25:20,185 --> 00:25:21,437 Someone jealous of me... 485 00:25:22,980 --> 00:25:24,231 Someone who wants to be me. 486 00:25:25,357 --> 00:25:29,028 Someone who wants to be the queen of everything, but can't afford it! 487 00:25:29,945 --> 00:25:32,740 Someone who wants to be powerful, but is super poor... 488 00:25:32,865 --> 00:25:35,200 she doesn't know where to start... 489 00:25:39,079 --> 00:25:40,914 -No. Delf? -What? 490 00:25:41,165 --> 00:25:43,083 I would never betray you. 491 00:25:43,625 --> 00:25:45,544 If this project goes wrong, 492 00:25:47,212 --> 00:25:48,255 I won't have food! 493 00:25:48,380 --> 00:25:50,299 You'll starve to death. 494 00:25:50,924 --> 00:25:53,510 You'll eat stale bread dipped in tea. 495 00:25:53,594 --> 00:25:56,513 -Not stale bread! -If you fix this now, 496 00:25:56,597 --> 00:26:00,559 I promise you you'll never work another day in your life. 497 00:26:01,226 --> 00:26:02,978 Get lost. Now. 498 00:26:03,479 --> 00:26:04,563 Go! Move! 499 00:26:06,690 --> 00:26:09,985 It's time for everyone to go home. 500 00:26:10,069 --> 00:26:11,987 Leon, mommy's waiting for you. 501 00:26:12,071 --> 00:26:15,032 You guys are stars, but you still have homework! Go! 502 00:26:15,115 --> 00:26:17,576 And you, to your room. Fix your bed. 503 00:26:17,659 --> 00:26:19,703 -Come on. -Zeki! 504 00:26:21,246 --> 00:26:23,499 Red alert! Storm coming! 505 00:26:23,624 --> 00:26:25,167 Get the laundry! 506 00:26:26,668 --> 00:26:28,378 -Delf? -Not now. 507 00:26:28,462 --> 00:26:31,173 -One second. One and a half. -Seriously. I can't. 508 00:26:31,256 --> 00:26:33,175 Please. Didn't you get the video? 509 00:26:33,592 --> 00:26:35,469 -I must have gotten it. -Check. 510 00:26:35,552 --> 00:26:37,387 -Stop nagging! -If you did, watch it. 511 00:26:41,475 --> 00:26:42,976 I didn't want to do this, 512 00:26:43,519 --> 00:26:44,937 but it's the only way 513 00:26:45,020 --> 00:26:47,231 I can protect the ones I love. 514 00:26:47,314 --> 00:26:48,315 It's been a while, 515 00:26:48,565 --> 00:26:50,067 but Ada and I still get threats 516 00:26:50,192 --> 00:26:52,361 from Delfina Santillán and Severino Montfleur. 517 00:26:52,820 --> 00:26:54,029 They kidnapped us. 518 00:26:54,279 --> 00:26:55,322 Tried to kill us. 519 00:26:56,490 --> 00:26:59,076 They threatened to do horrible things 520 00:26:59,159 --> 00:27:00,911 to the people we love. 521 00:27:00,994 --> 00:27:03,413 We're one of the few people who know the truth 522 00:27:03,497 --> 00:27:05,249 about the lie they've created. 523 00:27:05,582 --> 00:27:08,377 Daisy is not the true princess Margarita. 524 00:27:09,461 --> 00:27:10,879 The true princess 525 00:27:10,963 --> 00:27:12,422 is Margarita Martinez. 526 00:27:13,382 --> 00:27:15,050 Who they also tried to kill. 527 00:27:15,134 --> 00:27:17,219 Must I even say anything? 528 00:27:17,511 --> 00:27:20,764 But, just in case, I will. 529 00:27:21,557 --> 00:27:24,768 If something happens to me, to Pips 530 00:27:24,893 --> 00:27:26,937 or to anyone else I care about, 531 00:27:27,729 --> 00:27:30,524 this video will be published. 532 00:27:30,649 --> 00:27:32,151 You can delete it, 533 00:27:32,651 --> 00:27:34,653 there's a bunch of copies 534 00:27:34,945 --> 00:27:38,532 and they're very well hidden. 535 00:27:39,408 --> 00:27:42,369 -You made a mistake. -Nope. 536 00:27:42,828 --> 00:27:45,747 You did, when you left me still breathing. 537 00:27:46,039 --> 00:27:48,125 Because now, your secret 538 00:27:48,417 --> 00:27:51,420 could be revealed any moment. 539 00:27:51,837 --> 00:27:53,005 And now, 540 00:27:53,797 --> 00:27:56,925 since you can't threaten me, 541 00:27:57,467 --> 00:27:59,761 let's go ahead and tighten up some loose ends. 542 00:27:59,970 --> 00:28:02,264 You will do what must be done. 543 00:28:02,639 --> 00:28:03,640 What? 544 00:28:03,849 --> 00:28:06,643 Tell the truth to Daisy. 545 00:28:07,352 --> 00:28:10,272 She can't go on living a lie. 546 00:28:10,355 --> 00:28:11,398 No. 547 00:28:11,481 --> 00:28:14,526 Excuse me, Ada said you wanted to see me. What's up? 548 00:28:15,027 --> 00:28:16,862 Everything we thought was true 549 00:28:16,945 --> 00:28:18,113 gained a different meaning. 550 00:28:18,822 --> 00:28:20,908 Our heroes turn villainous. 551 00:28:21,158 --> 00:28:23,619 Why are you here? No need to hide. 552 00:28:23,702 --> 00:28:24,745 No, 553 00:28:25,537 --> 00:28:26,872 but I want 554 00:28:28,540 --> 00:28:30,584 a moment alone with my girlfriend. 555 00:28:33,462 --> 00:28:36,298 What are you doing? You think you can just come whenever? 556 00:28:36,381 --> 00:28:37,925 Yeah, we're your partners. 557 00:28:38,008 --> 00:28:41,011 Remember, you owe us your success. 558 00:28:41,094 --> 00:28:44,264 We did that raid and you got a ton of viewers. 559 00:28:44,348 --> 00:28:46,183 It's okay, baby, I'll handle this. 560 00:28:46,308 --> 00:28:49,519 Shall we stroll around the garden? There's pretty lights! 561 00:28:49,770 --> 00:28:52,314 We did that already. We want to see Margarita. 562 00:28:54,107 --> 00:28:56,276 Look, honey, Margarita is in China. 563 00:28:56,526 --> 00:28:57,861 If you want to see her, 564 00:28:58,111 --> 00:29:00,697 let's ask Delf for passports and just go to China! 565 00:29:00,989 --> 00:29:03,200 -Yeah! -We know you're here. 566 00:29:03,450 --> 00:29:05,035 I want to know 567 00:29:05,160 --> 00:29:07,037 how she can be in two places at once. 568 00:29:08,872 --> 00:29:10,916 True, Margarita is right here. 569 00:29:11,500 --> 00:29:14,336 She's in our hearts, 570 00:29:14,461 --> 00:29:16,380 in our spirits, in our essence... 571 00:29:16,630 --> 00:29:18,131 -Hey, Mar! -Hi! 572 00:29:18,257 --> 00:29:22,094 She's secretly helping us from the outside. 573 00:29:22,219 --> 00:29:23,762 Don't tell anyone. 574 00:29:23,845 --> 00:29:27,683 We're not stupid. We know you hid her. 575 00:29:27,808 --> 00:29:30,519 If you don't tell us where she is, we'll find her. 576 00:29:30,769 --> 00:29:32,312 Where'd you get that from? 577 00:29:32,729 --> 00:29:35,691 How could she be here and in China at the same time? 578 00:29:36,942 --> 00:29:38,402 You just don't get it. 579 00:29:38,652 --> 00:29:41,280 We saw Margarita kissing Rey yesterday. 580 00:29:49,079 --> 00:29:51,373 No, you're terribly mistaken. 581 00:29:57,087 --> 00:29:59,298 Then what's this picture? 582 00:30:00,382 --> 00:30:02,759 This is Margarita, this is Rey 583 00:30:03,218 --> 00:30:05,345 and that's a kiss. 584 00:30:05,595 --> 00:30:07,597 With a different point of view, 585 00:30:07,681 --> 00:30:10,267 even stories about princes and princesses 586 00:30:10,350 --> 00:30:12,019 can change their 587 00:30:12,102 --> 00:30:14,521 "and they lived happily ever after." 588 00:30:17,107 --> 00:30:20,068 When you look at me 589 00:30:20,736 --> 00:30:24,031 I go silent 590 00:30:24,156 --> 00:30:26,283 Because it's all so far away 591 00:30:26,366 --> 00:30:31,330 Without you, there's nothing 592 00:30:31,538 --> 00:30:34,958 Why don't fairies exist? 593 00:30:35,042 --> 00:30:38,545 Or princes, or dreams? 594 00:30:38,628 --> 00:30:40,672 Because it's all lies 595 00:30:40,797 --> 00:30:46,470 Without you, there's no life 596 00:30:49,431 --> 00:30:53,560 There's no life 597 00:31:02,652 --> 00:31:04,237 On a clear day, with blue skies 598 00:31:04,321 --> 00:31:06,156 You come to get me 599 00:31:06,239 --> 00:31:08,200 On a white carriage 600 00:31:08,283 --> 00:31:11,661 Like in the old tales 601 00:31:13,372 --> 00:31:14,998 You'll still be there 602 00:31:15,082 --> 00:31:16,917 I'll still be dreaming 603 00:31:17,000 --> 00:31:18,668 Of the kiss, that in the end 604 00:31:18,794 --> 00:31:22,547 I'll steal you away, I need you 605 00:31:25,926 --> 00:31:28,845 When you look at me 606 00:31:29,388 --> 00:31:32,682 I go silent 607 00:31:33,058 --> 00:31:35,018 Because it's all so far away 608 00:31:35,102 --> 00:31:39,856 Without you, there's nothing 609 00:31:40,148 --> 00:31:43,568 Why are there no fairies 610 00:31:43,777 --> 00:31:47,322 Or princes, or dreams 611 00:31:47,406 --> 00:31:49,366 Because it's all lies 612 00:31:49,449 --> 00:31:56,456 Without you, there's no life 613 00:31:58,166 --> 00:32:02,254 There's no life 42260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.