Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,212
A WORK BY CRIS MORENA
2
00:00:04,379 --> 00:00:07,257
MAKE YOUR STORY COUNT
3
00:00:07,341 --> 00:00:08,383
Margarita!
4
00:00:10,052 --> 00:00:13,013
Oh la la, how I want to laugh
5
00:00:13,180 --> 00:00:16,140
Oh la la, and fell love's caress
6
00:00:16,433 --> 00:00:19,102
Oh la la, chante avec moi!
7
00:00:19,353 --> 00:00:21,522
Hello, oh la la
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,983
Oh la la, what rhythm will it be?
9
00:00:25,609 --> 00:00:28,237
Oh la la la, dance and sing with me
10
00:00:28,695 --> 00:00:31,657
Oh la la, chante avec moi!
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,242
-Hello!
-Hello!
12
00:00:33,367 --> 00:00:34,910
-Oh la la!
-Oh la la!
13
00:00:39,748 --> 00:00:40,749
What do you see?
14
00:00:42,251 --> 00:00:43,502
A rabbit.
15
00:00:44,086 --> 00:00:45,879
Maybe a duck? Look closely.
16
00:00:48,966 --> 00:00:50,634
A duck, too!
17
00:00:50,759 --> 00:00:51,885
Never presume anything
18
00:00:52,010 --> 00:00:54,888
without considering both
points of view, Frederico.
19
00:00:56,807 --> 00:00:58,016
What do you see here?
20
00:00:58,433 --> 00:00:59,893
A frog, but...
21
00:01:01,770 --> 00:01:03,397
changing my point of view,
22
00:01:03,855 --> 00:01:07,943
I'd say it also looks like
a statue, like from a mansion.
23
00:01:08,318 --> 00:01:11,405
There's a security camera in the eye.
24
00:01:13,115 --> 00:01:15,534
That's not exactly
what I wanted to hear.
25
00:01:17,327 --> 00:01:19,746
Everyone sees a horse
in the flipped image.
26
00:01:20,289 --> 00:01:22,249
But you changed your point of view.
27
00:01:23,208 --> 00:01:25,961
That's how you live
through life, Federico.
28
00:01:27,129 --> 00:01:29,172
Great! Let's keep going.
29
00:01:31,675 --> 00:01:34,051
We only see what's in front of us.
30
00:01:34,136 --> 00:01:35,137
Why is she here?
31
00:01:37,180 --> 00:01:38,515
You know her?
-But...
32
00:01:38,973 --> 00:01:41,310
if we could see
through the eyes of a bird...
33
00:01:45,981 --> 00:01:47,316
see it all from above
34
00:01:47,441 --> 00:01:49,401
before reaching conclusions...
35
00:01:50,068 --> 00:01:52,404
You're not who you think you are,
Margarita Ana!
36
00:01:53,030 --> 00:01:54,239
Stop lying to her!
37
00:01:54,448 --> 00:01:56,741
You're not a princess,
you're a free woman!
38
00:01:56,825 --> 00:01:58,285
Come, let's run together!
39
00:01:58,535 --> 00:02:00,454
What is this, Pips? I don't get it.
40
00:02:01,830 --> 00:02:05,250
Don't tell me I was bad...
Ada and I want to be in the series,
41
00:02:05,500 --> 00:02:07,711
but since Delfina clipped our wings,
42
00:02:07,961 --> 00:02:10,964
we decided to show how good we are...
43
00:02:11,214 --> 00:02:12,883
-Right, Ada?
-Yeah!
44
00:02:13,383 --> 00:02:17,471
Daisy! This man truly loves you!
45
00:02:17,638 --> 00:02:21,558
Don't listen to your aunt,
that vile, mean woman!
46
00:02:21,683 --> 00:02:22,893
We must be wary,
47
00:02:23,060 --> 00:02:24,936
because many important things
48
00:02:25,187 --> 00:02:27,272
escape the eyes of the naive.
49
00:02:29,775 --> 00:02:30,817
You! With me!
50
00:02:31,068 --> 00:02:33,528
As your sovereign leader,
I demand respect! Let go!
51
00:02:33,904 --> 00:02:36,156
Things seen in the foreground...
52
00:02:36,281 --> 00:02:37,281
Sorry.
53
00:02:37,406 --> 00:02:39,576
-...may seem intense.
-For what, Rey?
54
00:02:40,327 --> 00:02:41,703
For not being there.
55
00:02:42,954 --> 00:02:43,954
And likewise,
56
00:02:44,039 --> 00:02:45,957
when all we see is the big picture
57
00:02:46,249 --> 00:02:49,043
we may overlook crucial details.
58
00:02:50,295 --> 00:02:51,380
Go, inside.
59
00:02:51,755 --> 00:02:53,006
Sir, they're coming.
60
00:02:54,633 --> 00:02:57,928
Just look at you! A couple of clowns!
61
00:02:58,011 --> 00:03:00,347
What you're doing is preposterous!
62
00:03:00,597 --> 00:03:01,598
Let's go!
63
00:03:01,682 --> 00:03:04,351
It wasn't that bad.
Maybe you could be an extra...
64
00:03:04,434 --> 00:03:06,019
-Yes!
-This girl is so kind.
65
00:03:06,144 --> 00:03:08,522
-You believed him?
-I didn't!
66
00:03:08,647 --> 00:03:10,273
Because it sucked! Come on!
67
00:03:10,399 --> 00:03:13,193
-Let's go!
-Enough. That's it.
68
00:03:13,402 --> 00:03:14,903
For all of these situations
69
00:03:14,986 --> 00:03:17,239
that take place below the surface,
70
00:03:17,322 --> 00:03:18,865
unseen by others,
71
00:03:18,949 --> 00:03:21,284
an omnipresent narrator is needed.
72
00:03:22,119 --> 00:03:24,329
One that sees all.
73
00:03:25,247 --> 00:03:27,416
Not just a small portion of the truth
74
00:03:27,499 --> 00:03:30,752
that the ill-intentioned lens
of the paparazzi capture.
75
00:03:30,836 --> 00:03:32,838
POINTS OF VIEW
76
00:03:37,134 --> 00:03:38,635
No. No.
77
00:03:39,845 --> 00:03:41,179
Explain it to me. Okay?
78
00:03:42,013 --> 00:03:45,058
-Explain what happened, because...
-Mar.
79
00:03:45,142 --> 00:03:47,144
Shut those kissing lips up.
80
00:03:47,227 --> 00:03:49,187
-Stop!
-I couldn't stop myself. Sorry.
81
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
Sure.
82
00:03:52,190 --> 00:03:54,609
Were you bewitched by Risky-fairy?
83
00:03:54,942 --> 00:03:57,028
I missed hearing you talk like that.
84
00:03:58,613 --> 00:04:01,074
I don't know if it was Risky Fairy
or Love Fairy, but...
85
00:04:02,117 --> 00:04:04,703
Sorry. I don't want to bother you.
86
00:04:05,704 --> 00:04:07,581
-I'm sorry, Mar. Really.
-Fine, fine.
87
00:04:08,081 --> 00:04:10,500
Stop apologizing
like you're actually sorry.
88
00:04:12,794 --> 00:04:13,879
Are you?
89
00:04:14,755 --> 00:04:15,756
-No.
-No.
90
00:04:17,841 --> 00:04:20,135
-But I know it wasn't cool.
-Alright...
91
00:04:21,386 --> 00:04:23,472
And you didn't commit any crimes, right?
92
00:04:25,223 --> 00:04:26,224
No.
93
00:04:26,767 --> 00:04:28,351
Did the kiss surprise me?
94
00:04:28,435 --> 00:04:30,145
I can't deny it. Did I like it?
95
00:04:30,771 --> 00:04:34,524
It's not time to think about that.
Will it happen again?
96
00:04:34,900 --> 00:04:36,818
Not now. That's non-negotiable.
97
00:04:36,943 --> 00:04:38,528
Got it?
98
00:04:51,041 --> 00:04:52,167
On my signal.
99
00:04:56,379 --> 00:04:58,256
You have to change course.
100
00:04:59,090 --> 00:05:00,801
In 100 meters, turn right.
101
00:05:01,259 --> 00:05:02,302
Got it.
102
00:05:06,139 --> 00:05:07,641
On my signal.
103
00:05:08,558 --> 00:05:09,559
Silence.
104
00:05:18,151 --> 00:05:20,779
OBJECTIVE
105
00:05:26,618 --> 00:05:29,538
-Papers, please.
-This is a diplomatic vehicle.
106
00:05:33,667 --> 00:05:34,709
Now!
107
00:05:37,295 --> 00:05:38,630
What's in the trunk?
108
00:05:39,047 --> 00:05:41,091
-Open the doors.
-We're in a hurry.
109
00:05:41,216 --> 00:05:44,094
Open the doors, unless you want trouble.
110
00:05:51,101 --> 00:05:52,143
Let's see.
111
00:05:54,104 --> 00:05:55,522
Cops! Quiet, everyone!
112
00:05:56,481 --> 00:05:58,817
I am Merlin Pietro,
the prince of Krikoragán.
113
00:05:58,942 --> 00:05:59,943
They kidnapped me.
114
00:06:03,029 --> 00:06:06,867
Don't leave, I'll check the script
for any free characters.
115
00:06:06,992 --> 00:06:08,118
Great.
116
00:06:08,952 --> 00:06:10,579
You guys are lucky.
117
00:06:10,704 --> 00:06:15,250
You guys were saved by the Daisy bell.
118
00:06:15,333 --> 00:06:17,127
Or what, you would've killed us?
119
00:06:17,335 --> 00:06:18,587
Like Margarita?
120
00:06:18,837 --> 00:06:21,006
Listen to this woman's nonsense.
121
00:06:21,131 --> 00:06:23,174
-Give her some meds.
-Yeah.
122
00:06:23,258 --> 00:06:27,429
Why can't you be like Margarita?
Happily traveling around the world?
123
00:06:27,512 --> 00:06:30,390
Content, fascinated.
She doesn't cause any trouble!
124
00:06:30,473 --> 00:06:32,851
-No one got hurt!
-No one.
125
00:06:32,933 --> 00:06:35,353
You can choose.
Do you want the good life?
126
00:06:35,478 --> 00:06:38,857
-Do you? Filthy...
-Or the filthy, miserable life?
127
00:06:38,982 --> 00:06:42,485
What'll it be?
Either tell me who the moles are...
128
00:06:42,569 --> 00:06:46,031
or, she could do Amalia's character.
129
00:06:46,114 --> 00:06:47,282
-Yes.
-Amalia.
130
00:06:47,866 --> 00:06:49,743
-She's more like Gretel.
-No.
131
00:06:49,826 --> 00:06:52,162
Why not study the script first,
and then we see?
132
00:06:52,245 --> 00:06:54,247
Let's have a little audition...
133
00:06:54,497 --> 00:06:56,625
Go, go. You can leave.
134
00:06:56,750 --> 00:06:58,418
-Go.
-See you later.
135
00:07:00,003 --> 00:07:03,381
What a brilliant idea you had,
letting Ada stay...
136
00:07:04,299 --> 00:07:05,884
Make it look like an accident.
137
00:07:07,969 --> 00:07:09,262
I'm with Merlin.
138
00:07:10,221 --> 00:07:11,264
I love him.
139
00:07:12,057 --> 00:07:13,099
I respect him.
140
00:07:19,147 --> 00:07:20,815
We can still be friends, right?
141
00:07:21,608 --> 00:07:22,609
Sure.
142
00:07:23,568 --> 00:07:25,946
I could be your eyes
on the whole Delfina thing.
143
00:07:26,488 --> 00:07:27,530
Yeah.
144
00:07:28,698 --> 00:07:29,783
I didn't want to tell you.
145
00:07:30,951 --> 00:07:34,037
-But I think you should know.
-What?
146
00:07:34,746 --> 00:07:38,166
When Delfina kidnapped me,
to put me on that boat,
147
00:07:40,293 --> 00:07:41,503
Unica saw me.
148
00:07:42,045 --> 00:07:44,798
I asked for help, she did nothing.
149
00:07:46,132 --> 00:07:47,801
We don't know her reasons.
150
00:07:48,551 --> 00:07:50,595
Maybe Delfina tricked her too.
151
00:07:51,972 --> 00:07:52,973
Maybe not?
152
00:07:55,016 --> 00:07:56,308
Rey, please.
153
00:07:57,185 --> 00:07:58,728
Don't say anything.
154
00:08:01,648 --> 00:08:04,442
These criminals invaded
the Krikoragán embassy.
155
00:08:04,651 --> 00:08:06,319
They tried to kill the Ambassador.
156
00:08:06,528 --> 00:08:09,364
That's not true.
We wanted to talk, they kidnapped us.
157
00:08:09,489 --> 00:08:12,075
How would we kill him
if we had no weapons?
158
00:08:12,659 --> 00:08:15,745
You have no authority to arrest anyone
159
00:08:15,829 --> 00:08:17,038
on Argentinian soil.
160
00:08:17,580 --> 00:08:18,790
You're detained.
161
00:08:20,207 --> 00:08:21,334
And you
162
00:08:21,543 --> 00:08:24,921
will come with me to the police station
to file the report.
163
00:08:25,672 --> 00:08:26,673
Of course.
164
00:08:27,173 --> 00:08:28,842
Thank you, officer.
165
00:08:32,136 --> 00:08:33,888
NORTH POLE STAR: I USED
TO SEE ALL YOUR TUTORIALS.
166
00:08:33,972 --> 00:08:35,557
YOU SHOULD GO BACK
TO DOING THEM.
167
00:08:35,640 --> 00:08:37,433
I NEED TO SOLVE
VARIOUS THINGS
168
00:08:37,517 --> 00:08:41,104
OTTO: LET ME KNOW WHAT
YOU NEED AND I’LL HELP YOU
169
00:08:41,187 --> 00:08:44,190
NORTH POLE STAR:
YOU'RE SO CUTE!
170
00:08:45,525 --> 00:08:49,738
-What's with that grin?
-Are the girlfriend castings finished?
171
00:08:49,821 --> 00:08:52,949
-Who's the lucky girl?
-A mutual, that's all.
172
00:08:53,033 --> 00:08:55,702
"A mutual?" You sure talk a lot.
173
00:08:55,785 --> 00:08:58,455
-Look, she likes kitties.
-Enough.
174
00:08:58,538 --> 00:09:01,624
-It's perfect!
-Great!
175
00:09:01,750 --> 00:09:03,960
Our first pause in hours.
176
00:09:04,085 --> 00:09:06,713
You have no idea what's coming!
It rocks!
177
00:09:07,630 --> 00:09:11,009
Like everything else my aunt does.
You'll love it!
178
00:09:11,092 --> 00:09:14,554
Speaking of love, check out those two!
179
00:09:15,680 --> 00:09:18,016
Alaska, let me know when you record!
180
00:09:18,767 --> 00:09:22,812
Don't act stupid, just tell me
what's going on between you two.
181
00:09:23,354 --> 00:09:26,941
You might think there's more
going on with us, but in truth,
182
00:09:27,317 --> 00:09:29,569
we're just friends. Right?
183
00:09:32,322 --> 00:09:35,241
So Reynica wants to keep the mystery.
184
00:09:35,325 --> 00:09:36,659
Let's talk to Pips and Daisy.
185
00:09:37,327 --> 00:09:39,120
Hey, guys! What's up?
186
00:09:39,204 --> 00:09:41,915
-What's going on between you two?
-Alaska!
187
00:09:42,582 --> 00:09:45,752
After the day I've had,
I'm ready to just retire.
188
00:09:45,960 --> 00:09:48,421
-I can't believe we escaped.
-I can't believe
189
00:09:48,546 --> 00:09:50,715
the mess you got us into, on a whim.
190
00:09:51,674 --> 00:09:53,301
You two are dynamite.
191
00:09:53,384 --> 00:09:56,137
No one beats tyranny
with magic, glitter and fairies.
192
00:09:56,221 --> 00:09:57,889
-Did you know that?
-No, honey.
193
00:09:58,014 --> 00:10:01,893
How many tyrants did you topple
on your way to kidnap the Ambassador?
194
00:10:01,976 --> 00:10:04,104
Okay, Mar, we get it.
195
00:10:04,187 --> 00:10:06,397
But Merlin's uncle kidnapped his mom.
196
00:10:06,606 --> 00:10:08,608
-What did you expect?
-That's true.
197
00:10:09,776 --> 00:10:10,985
I don't know.
198
00:10:11,694 --> 00:10:12,695
A chat?
199
00:10:13,655 --> 00:10:16,533
A compromise? I don't know!
200
00:10:16,950 --> 00:10:18,660
That's what democracy's for!
201
00:10:18,743 --> 00:10:21,121
You and your brother
can't preach on the topic.
202
00:10:21,246 --> 00:10:23,957
You broke into Delfina's house
and were almost caught.
203
00:10:26,960 --> 00:10:29,003
-Who told on us?
-Not me!
204
00:10:29,712 --> 00:10:33,508
"Do as I say, not as I do," is that it?
205
00:10:33,633 --> 00:10:36,386
-What matters is we're fine.
-The secret is safe.
206
00:10:36,719 --> 00:10:37,720
Well...
207
00:10:38,972 --> 00:10:40,140
What happened?
208
00:10:40,890 --> 00:10:42,016
Rey saw us.
209
00:10:42,767 --> 00:10:43,935
Not only that,
210
00:10:44,018 --> 00:10:48,523
but he also followed me
and pressed me for answers.
211
00:10:48,731 --> 00:10:51,568
And since you know I hate lies,
I told him the truth.
212
00:10:51,693 --> 00:10:54,070
Rey is trustworthy. Let's chill.
213
00:10:54,195 --> 00:10:55,405
The secret is safe.
214
00:10:55,697 --> 00:10:57,282
Well, I don't know.
215
00:10:57,991 --> 00:10:59,450
A new perspective
216
00:10:59,534 --> 00:11:01,369
can change a whole movie.
217
00:11:02,996 --> 00:11:04,205
Come see the garden.
218
00:11:04,289 --> 00:11:06,583
-Come.
-Bye, girls.
219
00:11:12,005 --> 00:11:13,840
They're hiding something from us.
220
00:11:13,923 --> 00:11:16,968
Yeah, I smell something off.
221
00:11:17,343 --> 00:11:18,595
Well, let's stay.
222
00:11:19,095 --> 00:11:20,555
Yeah. Let's stay.
223
00:11:23,433 --> 00:11:25,602
We need a safe place.
224
00:11:25,685 --> 00:11:28,938
-It's fine. I need to know now.
-I'm not lying.
225
00:11:29,397 --> 00:11:31,733
It's not a lie.
I promise you, I'll tell you...
226
00:11:31,816 --> 00:11:32,942
Did she try to kill you?
227
00:11:33,484 --> 00:11:35,028
She did. It's complicated.
228
00:11:39,115 --> 00:11:43,369
Sasha's exes came here too,
they heard about Merlin.
229
00:11:43,870 --> 00:11:45,788
That wasn't the secret, though.
230
00:11:46,122 --> 00:11:49,667
So, chill. The secret is safe, babies.
231
00:11:52,879 --> 00:11:55,632
-What a kiss!
-A mega kiss!
232
00:11:59,886 --> 00:12:02,764
What's with that face, Rey?
233
00:12:03,097 --> 00:12:05,433
Remember the last night
of the contest?
234
00:12:05,934 --> 00:12:09,854
-When you allegedly won?
-How could I forget?
235
00:12:09,938 --> 00:12:14,108
You were weird when I saw you
in the gardens. You were nervous.
236
00:12:16,110 --> 00:12:17,237
Did something happen?
237
00:12:20,615 --> 00:12:22,450
I trust you to keep quiet.
238
00:12:24,494 --> 00:12:26,621
No. What do you mean?
239
00:12:27,121 --> 00:12:28,206
Are you sure?
240
00:12:30,500 --> 00:12:31,793
You know what did happen?
241
00:12:32,710 --> 00:12:36,172
You don't remember it,
but you betrayed me.
242
00:12:36,714 --> 00:12:39,008
Everyone went on and on
about how Margarita
243
00:12:39,092 --> 00:12:40,593
should have won that prize.
244
00:12:41,386 --> 00:12:42,428
Did you see her?
245
00:12:44,180 --> 00:12:45,932
-What?
-Yeah.
246
00:12:46,849 --> 00:12:48,101
I asked if you saw her.
247
00:12:48,309 --> 00:12:49,769
Margarita.
248
00:12:50,228 --> 00:12:51,896
-No!
-Why?
249
00:12:52,563 --> 00:12:54,857
Do you get why you won
first place now, dummy?
250
00:12:55,316 --> 00:12:56,401
Let's go.
251
00:12:58,111 --> 00:12:59,445
What are you asking me Rey?
252
00:12:59,654 --> 00:13:01,864
If you saw Margarita that night.
253
00:13:02,115 --> 00:13:05,785
She left without saying goodbye.
Nobody saw her.
254
00:13:06,536 --> 00:13:07,870
And how do I fit in this?
255
00:13:10,290 --> 00:13:11,624
Are you guys okay?
256
00:13:13,418 --> 00:13:16,129
-Here's some advice, Daisy.
-Yeah?
257
00:13:17,005 --> 00:13:19,924
Don't let him do what Merlin did.
258
00:13:20,800 --> 00:13:24,012
Because Rey seems
to still like Margarita.
259
00:13:26,764 --> 00:13:27,765
Excuse me.
260
00:13:32,437 --> 00:13:33,479
Uni!
261
00:13:34,564 --> 00:13:37,025
Ignore that, she's just spewing garbage.
262
00:13:40,862 --> 00:13:43,156
-Here.
-Why does his have more milk cream?
263
00:13:43,239 --> 00:13:46,075
Because he's the prince,
and has privileges.
264
00:13:46,492 --> 00:13:48,870
So... I'll steal yours.
265
00:13:49,120 --> 00:13:51,039
No! How could you?
266
00:13:51,122 --> 00:13:53,290
-I'll give it to him again.
-No, no.
267
00:13:53,374 --> 00:13:55,418
-You want more?
-No, stop! Enough!
268
00:13:55,501 --> 00:13:57,545
-Well...
-You guys suck.
269
00:13:58,755 --> 00:14:00,673
I'll watch a movie with the boys.
270
00:14:00,757 --> 00:14:01,883
Go on.
271
00:14:04,719 --> 00:14:07,388
He seems better.
More enthusiastic, at the very least.
272
00:14:07,889 --> 00:14:08,973
The ice cream helps.
273
00:14:10,224 --> 00:14:12,268
Mar. Today was seriously a lot.
274
00:14:12,602 --> 00:14:14,520
When they detained us,
I thought about you:
275
00:14:15,605 --> 00:14:16,814
"What did I do?"
-Good.
276
00:14:16,939 --> 00:14:19,067
Thankfully almost everything went wrong.
277
00:14:19,150 --> 00:14:22,362
Yeah. Thankfully it was Rey
who saw you, not Unica.
278
00:14:28,785 --> 00:14:29,952
I was thinking.
279
00:14:30,870 --> 00:14:33,956
What do you say we go out and drink?
At a cool spot.
280
00:14:35,665 --> 00:14:37,085
We'll wear hoodies.
281
00:14:38,419 --> 00:14:40,880
So we're incognito. Yeah?
282
00:14:42,590 --> 00:14:43,633
Mar.
283
00:14:44,675 --> 00:14:46,260
-Mar!
-What?
284
00:14:46,469 --> 00:14:47,720
Are you okay?
285
00:14:48,262 --> 00:14:50,264
-Yeah. No. Yeah.
-Yeah?
286
00:14:51,391 --> 00:14:52,558
I felt a...
287
00:14:54,435 --> 00:14:56,354
-FlĂkiti?
-A flĂkiti for the kiss.
288
00:14:56,562 --> 00:14:57,939
-The kiss?
-The... diss.
289
00:14:58,981 --> 00:14:59,982
Diss?
290
00:15:00,483 --> 00:15:02,693
The disrespect that today was.
291
00:15:03,111 --> 00:15:04,487
What was so disrespectful?
292
00:15:04,695 --> 00:15:06,781
They can't see us.
293
00:15:08,825 --> 00:15:09,826
You're right.
294
00:15:10,451 --> 00:15:12,745
I just wanted to spend time with you.
295
00:15:13,621 --> 00:15:14,997
Cool!
296
00:15:15,081 --> 00:15:17,166
Are you hungry?
Eat as much as you want.
297
00:15:17,250 --> 00:15:18,668
Go on, eat. Eat.
298
00:15:20,545 --> 00:15:22,755
Your situation is the most complex, sir.
299
00:15:22,839 --> 00:15:24,966
The charge is attempted kidnapping.
300
00:15:25,883 --> 00:15:29,095
So, get the best lawyers in the country.
301
00:15:29,720 --> 00:15:33,641
Think well
on how to explain this to Erasmus.
302
00:15:43,818 --> 00:15:45,820
Thanks. I want to see you.
303
00:15:50,074 --> 00:15:52,034
I'll write to you tomorrow. We'll see.
304
00:15:58,749 --> 00:15:59,792
It's Rey, Mar.
305
00:16:00,293 --> 00:16:01,419
-Do I pick up?
-Yes, no.
306
00:16:01,627 --> 00:16:03,504
Give it here, I...
307
00:16:05,381 --> 00:16:07,383
I didn't think you'd pick up
after today.
308
00:16:07,467 --> 00:16:08,885
What happened today?
309
00:16:09,760 --> 00:16:11,846
-Little prince?
-Did you see the news?
310
00:16:11,971 --> 00:16:13,848
You'll need a new nickname.
311
00:16:14,265 --> 00:16:16,767
-Obviously.
-What happened with Mar?
312
00:16:17,685 --> 00:16:19,103
Why would she not pick up?
313
00:16:19,228 --> 00:16:22,523
-Because I followed her to the shelter.
-Right.
314
00:16:22,732 --> 00:16:25,109
They told me. I hope to see you soon.
315
00:16:25,902 --> 00:16:27,904
I never thought I'd say it,
316
00:16:28,946 --> 00:16:29,947
but I missed you.
317
00:16:30,573 --> 00:16:31,866
I missed you too.
318
00:16:34,160 --> 00:16:35,953
Wait. Didn't you want to talk to Mar?
319
00:16:37,580 --> 00:16:39,582
-I'll pass it.
-No. I'll hit him up later.
320
00:16:39,707 --> 00:16:40,790
Here.
321
00:16:43,628 --> 00:16:45,296
-Hello?
-Mar.
322
00:16:45,671 --> 00:16:47,215
I wanted to tell you tomorrow
323
00:16:47,423 --> 00:16:49,842
Delfina will present
a surprise program.
324
00:16:50,051 --> 00:16:52,637
I wanted to know
if you'd be down to ruin it.
325
00:16:53,387 --> 00:16:54,388
Yeah...
326
00:16:55,097 --> 00:16:56,599
Yeah! Yeah!
327
00:16:57,475 --> 00:17:00,645
Some of her own venom will do her good.
Talk to me.
328
00:17:07,151 --> 00:17:08,444
I owe an apology.
329
00:17:09,487 --> 00:17:10,570
For what?
330
00:17:11,489 --> 00:17:13,574
For going alone with Merlin
331
00:17:13,657 --> 00:17:16,868
and putting everyone in danger
without consulting me?
332
00:17:17,578 --> 00:17:18,579
No.
333
00:17:18,996 --> 00:17:20,705
For suspecting Blue.
334
00:17:21,290 --> 00:17:23,626
For thinking she turned us in.
335
00:17:24,502 --> 00:17:26,253
Why did you change your mind?
336
00:17:28,214 --> 00:17:30,049
The fact she saved our lives.
337
00:17:31,884 --> 00:17:33,219
How does that fit in?
338
00:17:33,886 --> 00:17:36,013
It could very well be a trap.
339
00:17:36,430 --> 00:17:38,432
It could be an attempt to gain our trust
340
00:17:38,516 --> 00:17:39,892
and infiltrate the league.
341
00:17:42,270 --> 00:17:43,688
You really think so?
342
00:17:46,816 --> 00:17:49,694
You should never trust
343
00:17:50,319 --> 00:17:52,822
the appearance of things.
344
00:17:56,993 --> 00:17:58,119
I don't get it.
345
00:17:59,870 --> 00:18:02,290
How do I know who to trust and when?
346
00:18:04,333 --> 00:18:05,668
We must suspect
347
00:18:06,294 --> 00:18:07,378
until we can trust.
348
00:18:08,254 --> 00:18:09,463
Not the opposite.
349
00:18:11,132 --> 00:18:13,009
I'll meet with her tomorrow.
350
00:18:13,759 --> 00:18:16,387
I'll need your help to read her.
351
00:18:16,846 --> 00:18:19,140
Mar, I have to go. I'll see you.
352
00:18:21,267 --> 00:18:22,727
-Rey.
-Yeah.
353
00:18:23,019 --> 00:18:24,812
-Can you help with this?
-With what?
354
00:18:25,605 --> 00:18:28,107
Put your phone
on the pocket of this coat.
355
00:18:28,190 --> 00:18:29,233
-Which one?
-Here.
356
00:18:30,901 --> 00:18:31,902
Done.
357
00:18:32,403 --> 00:18:33,446
Master!
358
00:18:47,752 --> 00:18:48,753
Excellent.
359
00:18:53,007 --> 00:18:55,217
You're in the shower line, too?
360
00:18:58,763 --> 00:18:59,930
-Pips!
-Ada.
361
00:19:00,014 --> 00:19:02,016
Yamila's at the studio, waiting for you.
362
00:19:02,099 --> 00:19:04,477
-Studio? I'm going.
-The studio. Right.
363
00:19:08,522 --> 00:19:11,734
What? Are you going
to soap up my back, too?
364
00:19:27,917 --> 00:19:28,918
Nice one!
365
00:19:29,794 --> 00:19:30,836
Nice.
366
00:19:31,504 --> 00:19:32,505
Let's see.
367
00:19:46,477 --> 00:19:48,854
I seem sweet, but so vain
368
00:19:49,188 --> 00:19:52,024
Out of reach, like a star
369
00:19:52,233 --> 00:19:54,610
Nothing hurts me, I'm like ice
370
00:19:54,944 --> 00:19:57,697
With a smile, I make them all kneel
371
00:19:57,780 --> 00:20:00,408
I'm a sorceress, a jealous witch
372
00:20:00,491 --> 00:20:03,119
Disguised as the good, kind queen
373
00:20:03,244 --> 00:20:05,955
All my wishes are your orders
374
00:20:06,080 --> 00:20:08,708
I'm sweet like caramel
375
00:20:08,791 --> 00:20:11,210
Careful, in the fairy tales
376
00:20:11,752 --> 00:20:14,422
The bad guys have bad luck
377
00:20:14,547 --> 00:20:17,049
Careful, in the fairy tales
378
00:20:17,174 --> 00:20:19,135
They have bad luck
379
00:20:20,094 --> 00:20:21,595
Queen of everything
380
00:20:21,721 --> 00:20:22,930
Owner of everything
381
00:20:23,013 --> 00:20:24,932
I can do everything, then some
382
00:20:25,558 --> 00:20:27,143
I dream of wealth
383
00:20:27,226 --> 00:20:28,394
Great treasures
384
00:20:28,477 --> 00:20:30,563
Nothing's enough
385
00:20:31,147 --> 00:20:32,690
Queen of everything
386
00:20:32,773 --> 00:20:33,983
Owner of everything
387
00:20:34,108 --> 00:20:35,609
I can do everything, then some
388
00:20:35,735 --> 00:20:36,819
More, more, more
389
00:20:36,902 --> 00:20:38,362
I dream of wealth
390
00:20:38,446 --> 00:20:39,530
Great treasures
391
00:20:39,613 --> 00:20:41,449
Nothing's enough
392
00:20:41,574 --> 00:20:43,451
COMING SOON - SUPER DEBUT
393
00:20:45,286 --> 00:20:47,371
What a start!
394
00:20:47,455 --> 00:20:49,665
Can you imagine what's next?
395
00:20:49,749 --> 00:20:51,500
It'll be spectacular, for sure.
396
00:20:51,584 --> 00:20:54,462
Of course, like everything else we do.
397
00:20:54,545 --> 00:20:57,089
I want to read.
I want to hear your guesses.
398
00:20:57,757 --> 00:20:58,966
Well, Merlin.
399
00:20:59,049 --> 00:21:02,678
Now that you're not a prince,
you have to find yourself a living.
400
00:21:02,762 --> 00:21:05,139
Yeah. If there's a spot for me,
401
00:21:05,222 --> 00:21:07,558
I have something pretty fun to offer.
402
00:21:08,642 --> 00:21:11,145
We'll evaluate you. It's not that easy.
403
00:21:11,228 --> 00:21:13,773
Go on. What have you got for us?
404
00:21:14,023 --> 00:21:15,024
One second.
405
00:21:15,941 --> 00:21:17,526
Such suspense!
406
00:21:17,651 --> 00:21:20,237
Let's see what flĂkiti
the ex-prince brought us!
407
00:21:20,321 --> 00:21:21,363
Yes!
408
00:21:21,489 --> 00:21:24,533
No, it's not the next chapter
of the series.
409
00:21:25,159 --> 00:21:27,828
No, it's not a new dream come true.
410
00:21:27,912 --> 00:21:29,163
Or is it?
411
00:21:29,747 --> 00:21:31,916
I'm not alone. Today, I bring:
412
00:21:32,041 --> 00:21:34,710
Mia, Amber, Leon and Ali!
413
00:21:34,835 --> 00:21:36,003
And these are:
414
00:21:36,128 --> 00:21:38,297
The FlĂkitinians!
415
00:21:41,008 --> 00:21:42,843
Fliki, flĂkiti
416
00:21:42,968 --> 00:21:45,262
It's a word that makes you happy!
417
00:21:45,471 --> 00:21:47,556
Fli fli fliki, flĂkiti yeah
418
00:21:49,558 --> 00:21:51,060
They're so cute it's killing me.
419
00:21:51,185 --> 00:21:53,437
Run along and send many hearts!
420
00:21:54,563 --> 00:21:58,234
If there's one thing I do well
it's fostering talents.
421
00:21:59,735 --> 00:22:01,654
So I made this next program!
422
00:22:01,779 --> 00:22:04,490
-So, may we enjoy together...
-Delf, no!
423
00:22:04,615 --> 00:22:06,450
-What?
-No, no!
424
00:22:07,326 --> 00:22:09,829
And now, the new chapter of Finderella.
425
00:22:11,330 --> 00:22:14,792
Are you crazy? Can't you see I'm live?
Why would you scream like that?
426
00:22:14,875 --> 00:22:18,838
They just aired a program
that was exactly like ours.
427
00:22:18,963 --> 00:22:21,382
Do we go on anyway? Yes? No?
428
00:22:21,507 --> 00:22:22,675
Are you dumb?
429
00:22:22,758 --> 00:22:25,427
How can we go on?
Get these brats out of here!
430
00:22:32,685 --> 00:22:35,354
And you'll make it, you'll make it
431
00:22:35,479 --> 00:22:37,356
You'll make it, you'll make it
432
00:22:37,606 --> 00:22:39,441
You'll make it, you'll make it
433
00:22:39,692 --> 00:22:41,235
You'll make it
434
00:22:41,777 --> 00:22:44,071
And you'll make it
435
00:22:49,368 --> 00:22:51,912
Guys! We've made it!
Reina ended their stream!
436
00:22:55,040 --> 00:22:57,001
-Yes!
-Yes!
437
00:22:57,251 --> 00:22:59,962
FlĂkitinians! FlĂkitinians!
438
00:23:00,170 --> 00:23:03,632
FlĂkitinians! FlĂkitinians!
439
00:23:07,970 --> 00:23:09,096
I'm in position.
440
00:23:14,226 --> 00:23:15,686
-Hi.
-Hi.
441
00:23:17,438 --> 00:23:18,772
Where's Maika?
442
00:23:19,607 --> 00:23:22,693
She wouldn't let you come alone.
She always suspected me.
443
00:23:23,319 --> 00:23:25,029
She suspects everyone.
444
00:23:25,279 --> 00:23:27,156
-You too, Federico.
-Yeah.
445
00:23:28,115 --> 00:23:29,366
But she trusted you.
446
00:23:30,492 --> 00:23:32,161
That's why I have Maika.
447
00:23:32,536 --> 00:23:35,372
So she'll be suspicious for me
when I get confused.
448
00:23:35,623 --> 00:23:39,251
-I didn't betray you, Fede.
-What happened that night?
449
00:23:39,335 --> 00:23:40,419
They got me!
450
00:23:41,045 --> 00:23:44,840
My dad was following me,
and when I noticed, it was too late.
451
00:23:45,215 --> 00:23:48,719
So you let them get you
so that we could escape?
452
00:23:49,345 --> 00:23:50,346
And then?
453
00:23:51,138 --> 00:23:53,682
Then I wound up in a boarding school
in Krikoragán,
454
00:23:54,141 --> 00:23:57,227
learning about how Pio Pietro
restored our values,
455
00:23:57,478 --> 00:23:58,687
order and tradition.
456
00:23:59,813 --> 00:24:01,690
Now I'm a dame of the regimen.
457
00:24:03,275 --> 00:24:04,318
How'd you get here?
458
00:24:04,777 --> 00:24:08,822
They transferred my dad to the embassy
of Krikoragán in Argentina.
459
00:24:08,948 --> 00:24:11,784
Since I knew
you'd come looking for your sister,
460
00:24:11,867 --> 00:24:13,118
I asked him to come with.
461
00:24:14,703 --> 00:24:17,706
It's just weird
you didn't get close to Daisy.
462
00:24:19,416 --> 00:24:21,168
That's a really long story.
463
00:24:21,293 --> 00:24:24,088
In the end, I wasn't wrong
to suspect Delfina.
464
00:24:24,505 --> 00:24:25,839
Daisy is not my sister.
465
00:24:26,590 --> 00:24:27,883
What do you mean?
466
00:24:28,133 --> 00:24:30,344
But I did find Margarita.
467
00:24:30,594 --> 00:24:32,388
She's one of the the most
468
00:24:32,513 --> 00:24:34,306
incredible people I know.
469
00:24:34,932 --> 00:24:37,184
Even if she's really different from me.
470
00:24:38,727 --> 00:24:40,437
Now we just need to find Andres.
471
00:24:40,896 --> 00:24:41,897
About that...
472
00:24:42,690 --> 00:24:44,316
I have information for you.
473
00:24:48,404 --> 00:24:52,032
How is it possible
for someone to create
474
00:24:52,116 --> 00:24:54,618
the same program as us?
475
00:24:54,910 --> 00:24:57,496
Exactly the same format.
476
00:24:57,579 --> 00:24:59,999
It must've been a mole. Someone talked.
477
00:25:00,082 --> 00:25:01,333
Someone here leaked this!
478
00:25:01,458 --> 00:25:04,628
Who? Someone jealous of me?
Someone who wants to end me?
479
00:25:04,837 --> 00:25:06,839
-Who? Think!
-Alaska!
480
00:25:06,964 --> 00:25:10,509
I heard her complaining about her extra.
It was obviously her.
481
00:25:10,718 --> 00:25:12,678
No. She's an extra, not an idiot!
482
00:25:12,761 --> 00:25:16,640
It wasn't her. Think, think hard.
483
00:25:17,391 --> 00:25:19,393
We have to think. Come on.
484
00:25:20,185 --> 00:25:21,437
Someone jealous of me...
485
00:25:22,980 --> 00:25:24,231
Someone who wants to be me.
486
00:25:25,357 --> 00:25:29,028
Someone who wants to be the queen
of everything, but can't afford it!
487
00:25:29,945 --> 00:25:32,740
Someone who wants to be powerful,
but is super poor...
488
00:25:32,865 --> 00:25:35,200
she doesn't know where to start...
489
00:25:39,079 --> 00:25:40,914
-No. Delf?
-What?
490
00:25:41,165 --> 00:25:43,083
I would never betray you.
491
00:25:43,625 --> 00:25:45,544
If this project goes wrong,
492
00:25:47,212 --> 00:25:48,255
I won't have food!
493
00:25:48,380 --> 00:25:50,299
You'll starve to death.
494
00:25:50,924 --> 00:25:53,510
You'll eat stale bread
dipped in tea.
495
00:25:53,594 --> 00:25:56,513
-Not stale bread!
-If you fix this now,
496
00:25:56,597 --> 00:26:00,559
I promise you you'll never work
another day in your life.
497
00:26:01,226 --> 00:26:02,978
Get lost. Now.
498
00:26:03,479 --> 00:26:04,563
Go! Move!
499
00:26:06,690 --> 00:26:09,985
It's time for everyone to go home.
500
00:26:10,069 --> 00:26:11,987
Leon, mommy's waiting for you.
501
00:26:12,071 --> 00:26:15,032
You guys are stars,
but you still have homework! Go!
502
00:26:15,115 --> 00:26:17,576
And you, to your room. Fix your bed.
503
00:26:17,659 --> 00:26:19,703
-Come on.
-Zeki!
504
00:26:21,246 --> 00:26:23,499
Red alert! Storm coming!
505
00:26:23,624 --> 00:26:25,167
Get the laundry!
506
00:26:26,668 --> 00:26:28,378
-Delf?
-Not now.
507
00:26:28,462 --> 00:26:31,173
-One second. One and a half.
-Seriously. I can't.
508
00:26:31,256 --> 00:26:33,175
Please. Didn't you get the video?
509
00:26:33,592 --> 00:26:35,469
-I must have gotten it.
-Check.
510
00:26:35,552 --> 00:26:37,387
-Stop nagging!
-If you did, watch it.
511
00:26:41,475 --> 00:26:42,976
I didn't want to do this,
512
00:26:43,519 --> 00:26:44,937
but it's the only way
513
00:26:45,020 --> 00:26:47,231
I can protect the ones I love.
514
00:26:47,314 --> 00:26:48,315
It's been a while,
515
00:26:48,565 --> 00:26:50,067
but Ada and I still get threats
516
00:26:50,192 --> 00:26:52,361
from Delfina Santillán
and Severino Montfleur.
517
00:26:52,820 --> 00:26:54,029
They kidnapped us.
518
00:26:54,279 --> 00:26:55,322
Tried to kill us.
519
00:26:56,490 --> 00:26:59,076
They threatened to do horrible things
520
00:26:59,159 --> 00:27:00,911
to the people we love.
521
00:27:00,994 --> 00:27:03,413
We're one of the few people
who know the truth
522
00:27:03,497 --> 00:27:05,249
about the lie they've created.
523
00:27:05,582 --> 00:27:08,377
Daisy is not
the true princess Margarita.
524
00:27:09,461 --> 00:27:10,879
The true princess
525
00:27:10,963 --> 00:27:12,422
is Margarita Martinez.
526
00:27:13,382 --> 00:27:15,050
Who they also tried to kill.
527
00:27:15,134 --> 00:27:17,219
Must I even say anything?
528
00:27:17,511 --> 00:27:20,764
But, just in case, I will.
529
00:27:21,557 --> 00:27:24,768
If something happens to me, to Pips
530
00:27:24,893 --> 00:27:26,937
or to anyone else I care about,
531
00:27:27,729 --> 00:27:30,524
this video will be published.
532
00:27:30,649 --> 00:27:32,151
You can delete it,
533
00:27:32,651 --> 00:27:34,653
there's a bunch of copies
534
00:27:34,945 --> 00:27:38,532
and they're very well hidden.
535
00:27:39,408 --> 00:27:42,369
-You made a mistake.
-Nope.
536
00:27:42,828 --> 00:27:45,747
You did,
when you left me still breathing.
537
00:27:46,039 --> 00:27:48,125
Because now, your secret
538
00:27:48,417 --> 00:27:51,420
could be revealed any moment.
539
00:27:51,837 --> 00:27:53,005
And now,
540
00:27:53,797 --> 00:27:56,925
since you can't threaten me,
541
00:27:57,467 --> 00:27:59,761
let's go ahead and tighten up
some loose ends.
542
00:27:59,970 --> 00:28:02,264
You will do what must be done.
543
00:28:02,639 --> 00:28:03,640
What?
544
00:28:03,849 --> 00:28:06,643
Tell the truth to Daisy.
545
00:28:07,352 --> 00:28:10,272
She can't go on living a lie.
546
00:28:10,355 --> 00:28:11,398
No.
547
00:28:11,481 --> 00:28:14,526
Excuse me, Ada said you wanted
to see me. What's up?
548
00:28:15,027 --> 00:28:16,862
Everything we thought was true
549
00:28:16,945 --> 00:28:18,113
gained a different meaning.
550
00:28:18,822 --> 00:28:20,908
Our heroes turn villainous.
551
00:28:21,158 --> 00:28:23,619
Why are you here? No need to hide.
552
00:28:23,702 --> 00:28:24,745
No,
553
00:28:25,537 --> 00:28:26,872
but I want
554
00:28:28,540 --> 00:28:30,584
a moment alone with my girlfriend.
555
00:28:33,462 --> 00:28:36,298
What are you doing?
You think you can just come whenever?
556
00:28:36,381 --> 00:28:37,925
Yeah, we're your partners.
557
00:28:38,008 --> 00:28:41,011
Remember, you owe us your success.
558
00:28:41,094 --> 00:28:44,264
We did that raid
and you got a ton of viewers.
559
00:28:44,348 --> 00:28:46,183
It's okay, baby, I'll handle this.
560
00:28:46,308 --> 00:28:49,519
Shall we stroll around the garden?
There's pretty lights!
561
00:28:49,770 --> 00:28:52,314
We did that already.
We want to see Margarita.
562
00:28:54,107 --> 00:28:56,276
Look, honey, Margarita is in China.
563
00:28:56,526 --> 00:28:57,861
If you want to see her,
564
00:28:58,111 --> 00:29:00,697
let's ask Delf for passports
and just go to China!
565
00:29:00,989 --> 00:29:03,200
-Yeah!
-We know you're here.
566
00:29:03,450 --> 00:29:05,035
I want to know
567
00:29:05,160 --> 00:29:07,037
how she can be in two places at once.
568
00:29:08,872 --> 00:29:10,916
True, Margarita is right here.
569
00:29:11,500 --> 00:29:14,336
She's in our hearts,
570
00:29:14,461 --> 00:29:16,380
in our spirits, in our essence...
571
00:29:16,630 --> 00:29:18,131
-Hey, Mar!
-Hi!
572
00:29:18,257 --> 00:29:22,094
She's secretly helping us
from the outside.
573
00:29:22,219 --> 00:29:23,762
Don't tell anyone.
574
00:29:23,845 --> 00:29:27,683
We're not stupid. We know you hid her.
575
00:29:27,808 --> 00:29:30,519
If you don't tell us where she is,
we'll find her.
576
00:29:30,769 --> 00:29:32,312
Where'd you get that from?
577
00:29:32,729 --> 00:29:35,691
How could she be here
and in China at the same time?
578
00:29:36,942 --> 00:29:38,402
You just don't get it.
579
00:29:38,652 --> 00:29:41,280
We saw Margarita kissing Rey yesterday.
580
00:29:49,079 --> 00:29:51,373
No, you're terribly mistaken.
581
00:29:57,087 --> 00:29:59,298
Then what's this picture?
582
00:30:00,382 --> 00:30:02,759
This is Margarita, this is Rey
583
00:30:03,218 --> 00:30:05,345
and that's a kiss.
584
00:30:05,595 --> 00:30:07,597
With a different point of view,
585
00:30:07,681 --> 00:30:10,267
even stories about princes
and princesses
586
00:30:10,350 --> 00:30:12,019
can change their
587
00:30:12,102 --> 00:30:14,521
"and they lived happily ever after."
588
00:30:17,107 --> 00:30:20,068
When you look at me
589
00:30:20,736 --> 00:30:24,031
I go silent
590
00:30:24,156 --> 00:30:26,283
Because it's all so far away
591
00:30:26,366 --> 00:30:31,330
Without you, there's nothing
592
00:30:31,538 --> 00:30:34,958
Why don't fairies exist?
593
00:30:35,042 --> 00:30:38,545
Or princes, or dreams?
594
00:30:38,628 --> 00:30:40,672
Because it's all lies
595
00:30:40,797 --> 00:30:46,470
Without you, there's no life
596
00:30:49,431 --> 00:30:53,560
There's no life
597
00:31:02,652 --> 00:31:04,237
On a clear day, with blue skies
598
00:31:04,321 --> 00:31:06,156
You come to get me
599
00:31:06,239 --> 00:31:08,200
On a white carriage
600
00:31:08,283 --> 00:31:11,661
Like in the old tales
601
00:31:13,372 --> 00:31:14,998
You'll still be there
602
00:31:15,082 --> 00:31:16,917
I'll still be dreaming
603
00:31:17,000 --> 00:31:18,668
Of the kiss, that in the end
604
00:31:18,794 --> 00:31:22,547
I'll steal you away, I need you
605
00:31:25,926 --> 00:31:28,845
When you look at me
606
00:31:29,388 --> 00:31:32,682
I go silent
607
00:31:33,058 --> 00:31:35,018
Because it's all so far away
608
00:31:35,102 --> 00:31:39,856
Without you, there's nothing
609
00:31:40,148 --> 00:31:43,568
Why are there no fairies
610
00:31:43,777 --> 00:31:47,322
Or princes, or dreams
611
00:31:47,406 --> 00:31:49,366
Because it's all lies
612
00:31:49,449 --> 00:31:56,456
Without you, there's no life
613
00:31:58,166 --> 00:32:02,254
There's no life
42260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.