All language subtitles for Margarita.2024.S02E09.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,044 A CREATION BY CRIS MORENA 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,299 MAKE YOUR STORY COUNT 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,425 Margarita! 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,096 Oh la la, how I want to laugh 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,641 Oh la la la, and feel love's caress 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,102 Oh la la, chante avec moi 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Hello, oh la la 8 00:00:22,523 --> 00:00:25,067 Oh la la, what rhythm will be? 9 00:00:25,651 --> 00:00:28,237 Oh la la la, dance and sing with me 10 00:00:28,737 --> 00:00:29,947 Oh la la, chante avec moi 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,910 Hello, hello, oh la la, oh la la! 12 00:00:40,457 --> 00:00:42,167 Don't be scared. Calm down. 13 00:00:42,251 --> 00:00:45,128 -Calm down, okay? -Please, don't do anything to my dad. 14 00:00:45,254 --> 00:00:47,506 No, I'm not gonna do anything to him. 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,633 -What's your name? -When things go wrong... 16 00:00:49,716 --> 00:00:50,842 -Luna. -Luna. 17 00:00:50,926 --> 00:00:52,678 -One often wonders... -Easy. 18 00:00:52,803 --> 00:00:55,347 -...how could it get worse? -Relax. It's alright. 19 00:00:55,430 --> 00:00:58,016 Stay right there! Stay right there! 20 00:00:58,141 --> 00:01:00,936 Don't move! Put your hands up! 21 00:01:01,311 --> 00:01:04,355 You have to feel it and live it, you have to soar 22 00:01:04,438 --> 00:01:07,651 What's going on, Polo? You can do it like this. 23 00:01:07,734 --> 00:01:11,863 -It's a good option though, right? -No, oh my God, it's like this. 24 00:01:11,947 --> 00:01:14,074 He might be hot, but he has two left feet. 25 00:01:14,157 --> 00:01:16,493 Neither effort nor talent matter here. 26 00:01:16,577 --> 00:01:19,746 You can give Delfina your whole life, but you still won't exist. 27 00:01:19,830 --> 00:01:20,872 Tell me about it. 28 00:01:20,956 --> 00:01:23,750 Well, I do everything around here, but I'm still an extra. 29 00:01:23,834 --> 00:01:26,169 Sometimes I just really wanna go to Flikiti. 30 00:01:28,045 --> 00:01:32,009 Mar, it's your namesake calling you once again. Aren't you gonna answer me? 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,806 Jean Paul, what are you doing here? 32 00:01:38,140 --> 00:01:40,851 -What did you lose? -Jean Paul, he just passed by here. 33 00:01:40,934 --> 00:01:42,811 -I'll help you find him. -Thanks. 34 00:01:44,396 --> 00:01:46,857 Who are you? I don't recognize you at all. 35 00:01:55,782 --> 00:01:57,658 What else could go wrong? 36 00:01:59,328 --> 00:02:02,873 And even if one says, "no, it can't get any worse", 37 00:02:05,250 --> 00:02:08,461 life can deal you more and more. 38 00:02:10,213 --> 00:02:11,214 You! 39 00:02:12,466 --> 00:02:13,842 Who are you? 40 00:02:18,305 --> 00:02:20,974 Sometimes life is a screenwriter who says, 41 00:02:21,475 --> 00:02:23,894 "how can I make this situation even worse?" 42 00:02:24,019 --> 00:02:27,314 ANYTHING COULD HAPPEN TO US 43 00:02:27,564 --> 00:02:28,565 Yamila! 44 00:02:31,943 --> 00:02:35,280 Girlies,relax and unwind, I've brought you some chocolate milk 45 00:02:35,364 --> 00:02:37,658 that goes hard, as they say! 46 00:02:38,033 --> 00:02:39,701 Let's unwind a little. 47 00:02:40,327 --> 00:02:41,953 That's it, let's chat for a bit. 48 00:02:42,371 --> 00:02:43,872 It's delicious, 49 00:02:43,954 --> 00:02:46,249 but what's going on with Margarita and Merlin? 50 00:02:46,333 --> 00:02:49,628 What's happening with Margarita and Merlin? 51 00:02:49,753 --> 00:02:51,505 Nothing, nothing at all. 52 00:02:51,755 --> 00:02:55,884 It's just that this baby here, is head over heels in love with you, 53 00:02:55,966 --> 00:02:59,304 and says all sorts of crazy things just to have you here. 54 00:02:59,388 --> 00:03:00,889 What are you talking about? 55 00:03:02,349 --> 00:03:03,850 Alright, it's true, ladies, 56 00:03:03,934 --> 00:03:07,938 I said all sorts of silly nonsense to get you over here, 57 00:03:08,063 --> 00:03:10,691 and I don't know anything about Mar at all. 58 00:03:11,441 --> 00:03:12,776 Guys, have you seen Merlin? 59 00:03:14,403 --> 00:03:18,198 If there's one thing rain likes, it's raining on wet ground. 60 00:03:21,535 --> 00:03:23,286 Don't move. Put your hands up! 61 00:03:26,331 --> 00:03:27,916 -Hello? -Stop, drop that! 62 00:03:27,999 --> 00:03:29,042 Maika? 63 00:03:29,126 --> 00:03:31,211 -No. -Drop your weapon! 64 00:03:31,336 --> 00:03:34,297 -Inside! Let's go! -You don't have the authority for that! 65 00:03:34,381 --> 00:03:37,134 -You're not the police of this country! -Get inside! 66 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 Yamila, the elevator stopped, what's going on? 67 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 Yamila! 68 00:03:44,516 --> 00:03:47,894 Can anyone hear me? I'm trapped in here! 69 00:03:50,814 --> 00:03:52,941 Can you check the thermal switch? 70 00:03:53,859 --> 00:03:57,362 All I know is that electricity has positive and negative poles, 71 00:03:57,446 --> 00:03:59,906 and here, you have a Positive Polo. 72 00:04:01,199 --> 00:04:03,201 You sure lied at the casting, eh? 73 00:04:03,702 --> 00:04:06,705 You lied in the casting, you lied on Finder, 74 00:04:06,788 --> 00:04:09,082 in the end, you don't know how to do anything. 75 00:04:09,499 --> 00:04:11,793 Alaska, call maintenance, hurry. 76 00:04:14,421 --> 00:04:17,548 Yamila! Yamila! 77 00:04:17,923 --> 00:04:20,010 How do you breathe with that on? 78 00:04:20,093 --> 00:04:22,637 Do you want me to help you? Should I take it off? 79 00:04:22,846 --> 00:04:23,889 No! 80 00:04:24,514 --> 00:04:25,557 No... 81 00:04:26,016 --> 00:04:27,309 You came here to kill me. 82 00:04:27,893 --> 00:04:30,020 This is an ambush, you came to hurt me. 83 00:04:30,103 --> 00:04:32,439 Stop, don't come near me! Don't touch me! 84 00:04:32,522 --> 00:04:34,065 Yamila, Mommy! 85 00:04:34,149 --> 00:04:36,359 Someone open the door for me, please! 86 00:04:36,943 --> 00:04:38,570 Don't you come near me! 87 00:04:38,653 --> 00:04:40,447 Don't touch me! 88 00:04:40,530 --> 00:04:42,616 Don't come any closer, I can't breathe! 89 00:04:42,699 --> 00:04:44,075 I can't breathe! 90 00:04:44,576 --> 00:04:45,702 Oh God, I feel sick! 91 00:04:50,791 --> 00:04:52,501 Delfina, Delfina. 92 00:04:53,084 --> 00:04:54,169 Are you okay? 93 00:04:54,836 --> 00:04:59,257 I hate that I feel so sorry for you, because you're a witch! 94 00:04:59,716 --> 00:05:00,926 Come on, wake up! 95 00:05:04,554 --> 00:05:05,764 What happened, Delf? 96 00:05:06,264 --> 00:05:10,310 Someone call an ambulance! She's claustrophobic! 97 00:05:18,819 --> 00:05:21,780 From whom did we inherit this impulsive nature? 98 00:05:21,863 --> 00:05:23,448 Take this, it's so heavy. 99 00:05:24,032 --> 00:05:25,826 From you? 100 00:05:26,284 --> 00:05:29,204 I wasn't expecting that because I have strengths and flaws, 101 00:05:29,287 --> 00:05:31,957 and one of them is my impulsive heart, 102 00:05:32,040 --> 00:05:36,920 But you're the rational, responsible brain of this brotherhood, 103 00:05:37,045 --> 00:05:39,881 and you got yourself into a mess because of Daisy? 104 00:05:39,965 --> 00:05:41,508 Have you gotten over Blue yet? 105 00:05:41,591 --> 00:05:43,969 This is not the time to talk about love. 106 00:05:44,052 --> 00:05:47,556 -Now he wants to stop the cuore. -Rey saw us, Mar. 107 00:05:47,848 --> 00:05:50,892 He's a threat to us. And we have to neutralize him. 108 00:05:52,060 --> 00:05:53,687 -Neutralize? -Yeah. 109 00:05:55,105 --> 00:05:56,231 Do you have his number? 110 00:05:57,357 --> 00:05:58,859 You wanted to call him. 111 00:05:58,984 --> 00:06:00,819 -Yes, what did you think? -Oh, man. 112 00:06:01,736 --> 00:06:03,822 -No, no. -No, no. 113 00:06:03,947 --> 00:06:07,826 You finally found my baby! Thanks, hi there baby. 114 00:06:08,577 --> 00:06:09,619 What happened? 115 00:06:09,703 --> 00:06:11,830 I found the fencing guy, he's hiding here. 116 00:06:11,955 --> 00:06:14,708 -What? Did you catch him? -No, he got away. 117 00:06:14,791 --> 00:06:16,710 And you won't believe who he is. 118 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 -I have a question. -Wait a sec. 119 00:06:18,962 --> 00:06:20,505 No, this is important, man. 120 00:06:20,589 --> 00:06:23,174 We've been rehearsing for many hours, you guys are hired, 121 00:06:23,300 --> 00:06:25,343 but what about me? I haven't see a penny. 122 00:06:25,635 --> 00:06:27,888 What do you think? Should I talk to the union? 123 00:06:27,971 --> 00:06:31,725 Because, I mean, they're giving me a house, they're giving me food, and... 124 00:06:31,808 --> 00:06:33,852 This is important. We can talk later. 125 00:06:33,977 --> 00:06:36,104 Since it's important, tell me what's wrong. 126 00:06:38,732 --> 00:06:39,858 Just a second. 127 00:06:39,983 --> 00:06:41,610 Rey, it's Fach. 128 00:06:42,193 --> 00:06:44,029 -Let's talk. -Where'd you get my number? 129 00:06:44,154 --> 00:06:46,031 -We know who you are. -No. 130 00:06:46,698 --> 00:06:49,284 No, you don't know who I am, but I can explain. 131 00:06:49,784 --> 00:06:52,287 You go near Daisy and I'll smash your head in. 132 00:06:52,370 --> 00:06:53,455 Come outside. 133 00:06:53,580 --> 00:06:55,749 Right now. Don't talk to anyone. 134 00:06:56,291 --> 00:06:57,417 And come alone. 135 00:07:03,632 --> 00:07:06,718 -Can you tell me now? -It was my brother. We can talk later. 136 00:07:08,970 --> 00:07:10,096 It was his brother. 137 00:07:10,889 --> 00:07:12,849 He just wants to talk to his brother. 138 00:07:12,974 --> 00:07:14,893 It's not that I distrust him, 139 00:07:15,018 --> 00:07:18,855 because he's a trusting person, he's very sweet to everyone. 140 00:07:19,814 --> 00:07:21,816 Why are you looking at me like that? No. 141 00:07:22,025 --> 00:07:24,235 My heart is crystal clear, okay? 142 00:07:24,319 --> 00:07:26,363 Let's get back to the main idea, shall we? 143 00:07:26,738 --> 00:07:31,034 Rey became a narcissist like Delfina and now he's with Unica, 144 00:07:31,117 --> 00:07:34,037 I wouldn't be surprised if he got corrupted by her again. 145 00:07:34,120 --> 00:07:35,956 I have to stop him from talking. 146 00:07:37,165 --> 00:07:38,207 I don't know, 147 00:07:38,457 --> 00:07:40,627 we'll have to trust him, like you just said. 148 00:07:44,339 --> 00:07:45,382 Borja. 149 00:07:46,257 --> 00:07:47,717 Something serious happened. 150 00:07:47,842 --> 00:07:49,886 -What? -They caught Maika and Merlin. 151 00:07:49,970 --> 00:07:51,346 No, no. 152 00:07:51,429 --> 00:07:52,806 -¿Cosa succede? -I must go. 153 00:07:52,889 --> 00:07:55,141 No, take me with you. 154 00:07:55,266 --> 00:07:57,727 Never mind, there's no time now. 155 00:07:57,811 --> 00:07:59,270 -No! -Go back to the cave! 156 00:08:00,563 --> 00:08:01,564 No. 157 00:08:05,610 --> 00:08:06,653 No! 158 00:08:09,447 --> 00:08:10,448 Mar? 159 00:08:12,117 --> 00:08:13,159 Mar? 160 00:08:14,369 --> 00:08:15,620 What are you doing here? 161 00:08:19,082 --> 00:08:22,168 What do I pay you for? They tried to murder me. 162 00:08:22,252 --> 00:08:25,255 There was an assassination attempt. And where were you? 163 00:08:25,338 --> 00:08:27,424 The blackout was caused by an overload. 164 00:08:27,507 --> 00:08:30,218 I spoke with maintenance and there's no sign of anything. 165 00:08:30,301 --> 00:08:32,136 -Are you dumb? -No. 166 00:08:32,220 --> 00:08:35,015 Look, I'm telling you they wanted to murder me! 167 00:08:35,097 --> 00:08:36,307 Yes, my aunt is right. 168 00:08:36,390 --> 00:08:39,769 The fencing teacher never took off his mask, it was so weird. 169 00:08:39,852 --> 00:08:41,980 And he wasn't alone. There was another guy. 170 00:08:42,063 --> 00:08:44,357 I need to see the security cameras. 171 00:08:44,524 --> 00:08:48,570 I wanna see how they got in, and what they did when they were here! 172 00:08:55,702 --> 00:08:58,496 They cannot see that camera footage. 173 00:09:01,458 --> 00:09:04,210 Are you gonna explain to me what you're doing here? 174 00:09:05,420 --> 00:09:08,339 I was kinda, like taking a stroll. 175 00:09:08,423 --> 00:09:12,218 Just gallivanting, getting to know the neighborhood. 176 00:09:12,844 --> 00:09:15,096 And I want my thistle back, have you seen it? 177 00:09:15,180 --> 00:09:16,431 I'm asking you for real. 178 00:09:16,514 --> 00:09:18,641 We saw a live stream of yours from Spain. 179 00:09:18,975 --> 00:09:21,102 -Is it recorded? Or how... -Listen. 180 00:09:22,479 --> 00:09:25,774 I got here not long ago. The Live streams are not pre-recorded. 181 00:09:26,191 --> 00:09:28,818 -What else? -What were you doing with Fach? 182 00:09:28,943 --> 00:09:32,489 He's a criminal. He approached Daisy to steal from Delfina... 183 00:09:32,572 --> 00:09:34,491 -No, no. -What do you mean, no? 184 00:09:34,574 --> 00:09:39,412 Look, that was a misunderstanding that's very complicated to explain. 185 00:09:39,871 --> 00:09:41,581 But trust me. He's a good person. 186 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 Next question. 187 00:09:42,915 --> 00:09:45,752 Why haven't you answered any of my messages since you left? 188 00:09:47,545 --> 00:09:49,714 You didn't like the song I wrote for you? 189 00:09:50,965 --> 00:09:54,302 -Or the fire emoji? -Fire emoji. 190 00:09:55,512 --> 00:09:59,933 The fire emoji I put on the photo you took in Korea. 191 00:10:01,059 --> 00:10:02,102 Sorry, whatever. 192 00:10:04,270 --> 00:10:05,772 Hold on, let me think. 193 00:10:05,897 --> 00:10:09,359 I didn't see them. You know that sometimes I don't have much time. 194 00:10:10,235 --> 00:10:11,611 Are you with Unica? 195 00:10:13,029 --> 00:10:14,030 -Right? -No. 196 00:10:14,114 --> 00:10:15,865 -Yes. -No. That's all fiction. 197 00:10:17,033 --> 00:10:19,661 Delfina's using us for social media. It's not real. 198 00:10:20,662 --> 00:10:22,455 The witch is still at it. 199 00:10:22,539 --> 00:10:26,084 -What? -What a gorgeous couple you guys are! 200 00:10:30,130 --> 00:10:34,467 I missed you so much. And I need you to explain to me 201 00:10:35,009 --> 00:10:37,095 why you didn't answer us, any of us. 202 00:10:47,230 --> 00:10:49,524 -What do you want? -Someone got into the tower. 203 00:10:49,607 --> 00:10:51,901 Where are you? They wanted to murder me. 204 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 And your stupid idiot guards let them come in. 205 00:10:55,071 --> 00:10:57,615 -Really? -Aren't you listening to me? 206 00:10:57,699 --> 00:10:58,741 They wanted to murder me. 207 00:10:59,075 --> 00:11:01,452 Yes, I'm listening, but I don't give a darn. 208 00:11:01,536 --> 00:11:04,539 I'm out of your life, so now you'll have to live without me. 209 00:11:04,622 --> 00:11:06,374 Now you're treating me like this? 210 00:11:06,499 --> 00:11:08,918 Can you come here? Look, I need you here. 211 00:11:09,043 --> 00:11:11,754 Why don't you tell your new poodle to keep you company? 212 00:11:11,880 --> 00:11:13,882 Or is he unaware of your darkness? 213 00:11:14,465 --> 00:11:15,508 Goodbye. 214 00:11:27,645 --> 00:11:28,771 Delfina, are you okay? 215 00:11:30,273 --> 00:11:31,441 Delfina? 216 00:11:32,400 --> 00:11:33,860 Come here. Get up. 217 00:11:34,777 --> 00:11:36,112 That's it. Inhale. 218 00:11:36,196 --> 00:11:38,740 It's okay, calm down. 219 00:11:39,324 --> 00:11:40,575 Relax. 220 00:11:41,826 --> 00:11:43,453 The same thing happened to me. 221 00:11:43,912 --> 00:11:45,496 Everything has its explanation. 222 00:11:46,581 --> 00:11:48,833 But I really need you to be patient with me. 223 00:11:49,125 --> 00:11:51,002 I'll tell you everything when I can. 224 00:11:51,085 --> 00:11:53,922 -Is the mystery still there? -You'll find out soon enough. 225 00:11:54,964 --> 00:11:57,967 Besides, I need you to not say anything about seeing us today. 226 00:11:58,343 --> 00:11:59,594 Why? Is it a surprise? 227 00:12:00,803 --> 00:12:02,972 It's almost like you read my mind. 228 00:12:03,848 --> 00:12:07,352 It's a surprise. That's it. You can't tell anybody! 229 00:12:07,894 --> 00:12:10,521 Except for Delfina, who I imagine is behind all this. 230 00:12:10,605 --> 00:12:12,523 -No. -No? 231 00:12:13,066 --> 00:12:14,150 -No. -No. 232 00:12:14,275 --> 00:12:18,613 Well, this surprise, it's more tangled than my phone charger. 233 00:12:19,364 --> 00:12:21,824 No, and even less, look me in the eyes, 234 00:12:21,950 --> 00:12:24,118 least of all Delfina. 235 00:12:24,202 --> 00:12:25,328 -Nobody. -Nobody. 236 00:12:27,872 --> 00:12:30,124 What about us? Think we can stay in touch? 237 00:12:30,708 --> 00:12:33,169 -Us who? -Us two, Mar. 238 00:12:33,920 --> 00:12:35,171 -You and me? -You and me. 239 00:12:35,838 --> 00:12:38,258 Yes, obviously, yes! 240 00:12:39,842 --> 00:12:42,971 Anyway, write down my new phone number because mine was stolen. 241 00:12:43,304 --> 00:12:44,931 -How? -Write it down. 242 00:12:49,769 --> 00:12:51,604 God, I can't breathe. 243 00:12:51,938 --> 00:12:54,607 How awful. I don't want you to see me like this. 244 00:12:54,691 --> 00:12:57,986 I'm so embarrassed, I don't want you to see me like this. 245 00:12:58,069 --> 00:13:01,447 Relax, Delfina. Just breathe. 246 00:13:02,282 --> 00:13:04,367 Just relax, it's all okay. 247 00:13:04,784 --> 00:13:07,704 God, I'm just very nervous. 248 00:13:08,579 --> 00:13:11,541 Don't worry, it was just a minor anxiety attack. 249 00:13:11,624 --> 00:13:13,501 No, it's not an anxiety attack. 250 00:13:13,710 --> 00:13:16,629 I'm stressed out. I'm telling you that I'm nervous. 251 00:13:16,713 --> 00:13:19,549 My house was broken into by people I don't know. 252 00:13:19,632 --> 00:13:22,135 If they wanted to scare me. They succeeded. 253 00:13:22,802 --> 00:13:25,805 Isn't that a bit much? Who would wanna do something like that? 254 00:13:25,888 --> 00:13:28,933 Everyone, Polo, people hate me. 255 00:13:29,017 --> 00:13:33,104 People wanna do this to me, they wanna see me hurt! 256 00:13:35,064 --> 00:13:39,193 -Why are you looking at me like that? -I don't understand all this fear. 257 00:13:39,485 --> 00:13:42,113 I don't know, it seems like you're hiding something. 258 00:13:42,196 --> 00:13:44,198 KRIKORAGAN EMBASSY 259 00:13:44,574 --> 00:13:47,869 What you guys are doing is illegal. You can't keep us detained here. 260 00:13:48,661 --> 00:13:51,622 And as your sovereign, I demand that you release us. 261 00:13:54,167 --> 00:13:55,585 I'm talking to you! 262 00:13:57,920 --> 00:14:01,257 I'll remind you that you renounced your titles. 263 00:14:01,883 --> 00:14:04,010 So unfortunately, we owe you no obedience. 264 00:14:04,427 --> 00:14:06,804 In any case, you won't be able to do anything. 265 00:14:07,555 --> 00:14:09,057 You attempted to murder me. 266 00:14:11,934 --> 00:14:12,935 Come here. 267 00:14:14,354 --> 00:14:16,564 Thank you so much for coming so quickly. 268 00:14:16,647 --> 00:14:17,857 What do we know so far? 269 00:14:17,940 --> 00:14:20,526 Little to nothing. Nobody had any idea they were here. 270 00:14:20,610 --> 00:14:23,571 And they're accused of plotting against the ambassador. 271 00:14:23,654 --> 00:14:26,699 -They have them detained. -Well, what's the plan now? 272 00:14:26,783 --> 00:14:28,159 Do we file a complaint? 273 00:14:28,951 --> 00:14:31,537 No, the police have no jurisdiction in the embassy. 274 00:14:32,413 --> 00:14:34,332 -We're gonna go in. -Okay. 275 00:14:34,707 --> 00:14:37,543 You must have a little secret then, don't you? 276 00:14:37,627 --> 00:14:41,214 -Who, me? -Of course, what are you hiding? 277 00:14:41,297 --> 00:14:43,966 -Do you seriously think I have a secret? -Of course. 278 00:14:44,050 --> 00:14:46,886 -I don't, no. -You're not hiding anything? 279 00:14:48,304 --> 00:14:51,724 -Well, I don't remember any. -No, there has to be something there. 280 00:14:51,808 --> 00:14:55,478 It's possible,but if you ask me, I can't think of any right now. 281 00:14:55,561 --> 00:14:58,272 -And in that hidden little box? -No, what little box? 282 00:14:59,565 --> 00:15:02,652 Oh, my love! You're still here. You have a hair appointment. 283 00:15:02,735 --> 00:15:05,279 Don't forget to post it because it's a collab. 284 00:15:05,363 --> 00:15:06,572 Okay, fine. 285 00:15:12,120 --> 00:15:14,414 The million collabs I got him! 286 00:15:14,747 --> 00:15:18,918 Honestly, don't make me tell you what I think of your dealings. 287 00:15:19,001 --> 00:15:21,045 Do you have the images? Give them to me. 288 00:15:24,841 --> 00:15:28,428 Dolls, you already know, upload posts, reels, stories, whatever, 289 00:15:28,511 --> 00:15:30,555 but Merlin's thing is top secret, okay? 290 00:15:30,638 --> 00:15:32,890 It's a very delicate matter, it's politics. 291 00:15:32,974 --> 00:15:35,810 Fine, but promise us that we'll have the exclusive. 292 00:15:35,935 --> 00:15:39,689 Yes, we'd become number one in all streaming, that'd be awesome! 293 00:15:39,772 --> 00:15:42,692 Yes, you can count on it. Come on, it's getting late. 294 00:15:42,775 --> 00:15:44,944 Oh, now that I think about it, 295 00:15:45,069 --> 00:15:47,113 we could totally have a show here, right? 296 00:15:47,196 --> 00:15:50,408 -We're like the essence of Flikiti. -What a good look. 297 00:15:50,658 --> 00:15:53,661 Okay, we can talk that over with our investors. 298 00:15:53,911 --> 00:15:57,206 But we'll let you know if anything comes up. Now, let's hurry. 299 00:15:57,290 --> 00:16:00,418 I just realized I didn't show them the garden. 300 00:16:00,543 --> 00:16:01,544 Come with me. 301 00:16:01,627 --> 00:16:03,296 How about doing a cooking show? 302 00:16:03,379 --> 00:16:05,339 What did you do? 303 00:16:06,549 --> 00:16:09,510 -You can't bring anyone here. -Hey, you gotta believe me. 304 00:16:09,594 --> 00:16:11,387 Who was... 305 00:16:11,512 --> 00:16:13,848 so reckless and indiscreet? 306 00:16:14,682 --> 00:16:17,185 Think about it, okay? It's gonna be a huge hit. 307 00:16:18,644 --> 00:16:19,854 You guys put me in danger. 308 00:16:20,563 --> 00:16:23,065 I am a fugitive. I'm a survivor. 309 00:16:23,983 --> 00:16:26,360 Look at us and deduce who it could have been. 310 00:16:32,700 --> 00:16:34,744 I'm going to think about it for a bit. 311 00:16:35,620 --> 00:16:36,704 Go now. 312 00:16:37,455 --> 00:16:40,290 -Very dangerous. -What the hell... 313 00:16:40,665 --> 00:16:42,418 -You really have to... -Mar! 314 00:16:42,710 --> 00:16:44,212 I know you're here. 315 00:16:53,513 --> 00:16:56,766 Look who's talking about not bringing exes. 316 00:17:04,065 --> 00:17:07,151 -Where's my mother? -I told you you were gonna pay. 317 00:17:08,194 --> 00:17:09,529 And it wasn't difficult. 318 00:17:09,904 --> 00:17:13,241 We didn't even have to look for you. You gave yourself away. 319 00:17:13,324 --> 00:17:14,909 Let her go. Enough. 320 00:17:15,992 --> 00:17:17,286 This is between you and me. 321 00:17:17,994 --> 00:17:19,079 No, no. 322 00:17:19,622 --> 00:17:22,959 This isn't personal. This is a matter of the Crown. 323 00:17:23,084 --> 00:17:27,171 So, tell the ambassador where you're hiding your brother, 324 00:17:27,255 --> 00:17:30,716 so they can get him, and bring him back immediately. 325 00:17:30,800 --> 00:17:31,801 Never. 326 00:17:32,468 --> 00:17:37,014 There's no need for more pain here. Your mother has had enough already. 327 00:17:37,932 --> 00:17:40,142 Yes, I mean actual physical pain, 328 00:17:40,893 --> 00:17:43,854 which is what awaits you and your little terrorist friend, 329 00:17:44,272 --> 00:17:45,481 if you don't cooperate. 330 00:17:46,274 --> 00:17:47,483 You're a monster. 331 00:17:48,234 --> 00:17:51,195 Cooperate. Tell me where your brother is. 332 00:17:52,780 --> 00:17:53,990 He's free from you. 333 00:18:04,792 --> 00:18:07,003 When they came in, were they wearing masks? 334 00:18:07,128 --> 00:18:09,630 No. I mean, yes, but you could see them. 335 00:18:09,714 --> 00:18:11,841 And now they're gonna see us helping them. 336 00:18:11,924 --> 00:18:14,343 -We have to do something. -Yes, but what? 337 00:18:17,471 --> 00:18:19,140 We need to talk to you. 338 00:18:19,223 --> 00:18:21,642 No, I'm busy right now, learn some respect. 339 00:18:21,767 --> 00:18:23,519 You heard Delf! Get out! 340 00:18:23,603 --> 00:18:26,772 I know our relationship isn't going through its best moment, 341 00:18:26,856 --> 00:18:29,609 well, it never was, but I need to talk to you. 342 00:18:29,734 --> 00:18:31,569 I can't do this right now. Get out. 343 00:18:31,652 --> 00:18:32,945 Well that's too bad. 344 00:18:33,904 --> 00:18:36,282 Very suspicious people came in here 345 00:18:36,365 --> 00:18:38,784 and they happened to endanger Daisy's safety. 346 00:18:38,868 --> 00:18:41,996 That's exactly what I'm looking at right now. 347 00:18:42,538 --> 00:18:45,708 You should have told me sooner, because I know what time it was. 348 00:18:45,791 --> 00:18:48,002 -Stop that. -Open it! 349 00:18:48,085 --> 00:18:49,670 Look, look. 350 00:18:51,380 --> 00:18:52,965 What are you doing here? 351 00:18:53,382 --> 00:18:55,676 There always comes a moment when one says, 352 00:18:55,760 --> 00:18:58,929 "it's all over, it's done. 353 00:18:59,013 --> 00:19:00,681 It's all soaked through. 354 00:19:00,806 --> 00:19:02,350 What else is gonna happen?". 355 00:19:04,435 --> 00:19:07,188 And then life, suddenly hails on you. 356 00:19:10,399 --> 00:19:12,860 Sometimes when we think something 357 00:19:12,943 --> 00:19:15,696 can't possibly get any worse, it's true. 358 00:19:16,238 --> 00:19:17,239 Yes. 359 00:19:20,951 --> 00:19:23,704 Because from there, things can only get better. 360 00:19:24,705 --> 00:19:25,790 You... 361 00:19:27,500 --> 00:19:28,584 Check the area. 362 00:19:36,008 --> 00:19:37,551 We need reinforcements. Now! 363 00:19:47,895 --> 00:19:49,855 Go down, and turn around. 364 00:19:51,399 --> 00:19:52,692 Fach, now. 365 00:19:54,110 --> 00:19:55,528 -Let's go in. -Okay. 366 00:20:04,036 --> 00:20:05,496 Sir, it's dangerous here! 367 00:20:05,579 --> 00:20:07,540 -Let's go inside. -Who are you? 368 00:20:09,250 --> 00:20:12,002 -It's just a security measure. -Easy, sir. 369 00:20:12,503 --> 00:20:14,964 Stay here until we let you know that it's safe. 370 00:20:15,047 --> 00:20:16,173 Wait. 371 00:20:20,261 --> 00:20:22,304 When things go wrong, 372 00:20:22,513 --> 00:20:25,766 you start to wonder, what could be worse? 373 00:20:26,809 --> 00:20:29,353 I don't get it. Wasn't your arrival a surprise? 374 00:20:29,437 --> 00:20:31,397 Yes, yes. 375 00:20:31,480 --> 00:20:33,023 -Of course. -Of course. 376 00:20:33,107 --> 00:20:35,735 Well, let me tell you the whole story, okay? 377 00:20:35,818 --> 00:20:37,737 -Yeah, tell him. -Yes. 378 00:20:38,529 --> 00:20:43,200 Well, I arrived, and went to get some dulce de leche ice cream, 379 00:20:43,284 --> 00:20:46,620 because I missed it so much. 380 00:20:47,538 --> 00:20:51,667 And along the way, I crossed paths with Janeki! 381 00:20:52,835 --> 00:20:54,795 Sharing a sundae! 382 00:20:54,879 --> 00:20:55,963 We shared a sundae. 383 00:20:56,839 --> 00:20:59,842 And we came here, because we had several things to take care of. 384 00:20:59,925 --> 00:21:02,094 -Things to do, and to discuss. -Because... 385 00:21:02,178 --> 00:21:06,766 Everything I said in Reina about Zeki and Jano, it's all a lie. 386 00:21:06,849 --> 00:21:08,768 It's a lie that they wanted to kill me. 387 00:21:08,851 --> 00:21:09,935 Are you done? 388 00:21:10,728 --> 00:21:12,062 -I can try to... -I mean... 389 00:21:12,146 --> 00:21:13,773 -Look, we... -Do I look stupid? 390 00:21:14,106 --> 00:21:16,192 -No. -No! 391 00:21:17,610 --> 00:21:20,112 -Are you lying to me? -I'm not lying to you. 392 00:21:21,155 --> 00:21:23,616 When you lie, you don't look people in the eye. 393 00:21:23,783 --> 00:21:24,867 I know you, Mar. 394 00:21:28,037 --> 00:21:31,832 Aren't you gonna talk? Are you gonna keep playing dumb? 395 00:21:32,917 --> 00:21:34,752 But look at how well you do it. 396 00:21:35,586 --> 00:21:38,172 You leave me no other choice. Come in! 397 00:21:42,885 --> 00:21:47,097 You're gonna talk either the easy way or the hard way. 398 00:21:47,932 --> 00:21:50,559 You're going to tell me why you let those people 399 00:21:50,643 --> 00:21:53,395 Into my house and why you two helped them. 400 00:21:54,522 --> 00:21:56,857 -Answer me! -What's happening here? 401 00:22:01,237 --> 00:22:03,405 You were so right all along, darling. 402 00:22:03,864 --> 00:22:07,326 We should never have left them alive. It was a mistake. 403 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 Now take care of it. 404 00:22:16,460 --> 00:22:19,296 -They're not upstairs. -They must be somewhere else. 405 00:22:19,463 --> 00:22:22,800 -What are you doing here? -Same as you. Looking for intruders. 406 00:22:23,259 --> 00:22:25,511 -Then show me your IDs. -Here you go. 407 00:22:25,594 --> 00:22:27,471 Stop them! They're infiltrators! 408 00:22:27,847 --> 00:22:30,140 -Turn around! -On the wall! 409 00:22:30,891 --> 00:22:31,892 Check them out. 410 00:22:35,229 --> 00:22:36,230 He's clean. 411 00:22:39,859 --> 00:22:45,656 PRODUCTION AND DIRECTION: DELFINA SANTILLÁN 412 00:22:45,823 --> 00:22:47,449 Feeling so alone 413 00:22:47,575 --> 00:22:52,121 Feeling life throbbing inside 414 00:22:52,788 --> 00:22:54,290 Breathing, waiting 415 00:22:54,665 --> 00:22:56,250 For you to arrive on time 416 00:22:56,333 --> 00:22:59,378 Without really knowing where I'm going 417 00:23:00,296 --> 00:23:02,339 Being myself, lost and found 418 00:23:02,423 --> 00:23:04,300 With my disguises, pains, and holes 419 00:23:04,383 --> 00:23:05,926 Living with all my fears 420 00:23:06,010 --> 00:23:07,595 Carrying high the dreams I have 421 00:23:07,678 --> 00:23:10,931 Where am I going and what am I like? 422 00:23:11,473 --> 00:23:15,269 I am the abyss of myself 423 00:23:15,352 --> 00:23:18,606 In the heights, I tremble 424 00:23:18,689 --> 00:23:21,442 I am much stronger today 425 00:23:21,567 --> 00:23:23,027 Where am I going? 426 00:23:24,111 --> 00:23:25,821 Today, ears are gonna be burning 427 00:23:25,905 --> 00:23:27,948 'cause we've got some hot gossip for you. 428 00:23:28,073 --> 00:23:29,992 I have a lot of news about Otto, 429 00:23:30,075 --> 00:23:32,119 the most sought-after bachelor of the moment. 430 00:23:32,786 --> 00:23:36,040 And we also have a very special guest today. 431 00:23:36,165 --> 00:23:38,000 Did she bring with her any royal gossip? 432 00:23:39,209 --> 00:23:43,380 Even though the Malins are thriving, that couple is already finished. 433 00:23:43,464 --> 00:23:46,133 Margarita is single and out in the world. 434 00:23:47,593 --> 00:23:51,388 Probably stealing someone's boyfriend, you know how she is, right? 435 00:23:51,513 --> 00:23:53,766 -I'm just kidding. -And how's your heart, U? 436 00:23:54,141 --> 00:23:56,018 You have no shortage of suitors, 437 00:23:56,393 --> 00:23:59,104 but the chat is asking when you'll make it official! 438 00:23:59,229 --> 00:24:02,524 I'm only gonna say that I'm good. Very good. 439 00:24:02,858 --> 00:24:05,861 But watch out for that, Uni, we have to be careful. 440 00:24:06,028 --> 00:24:10,449 'Cause I heard that somebody's boyfriend is actually after someone else. 441 00:24:11,825 --> 00:24:13,994 Okay, okay. 442 00:24:14,078 --> 00:24:16,664 I'm gonna tell him, look at me, Mar. 443 00:24:17,414 --> 00:24:21,543 She ran away, because, just like you, 444 00:24:21,752 --> 00:24:24,296 Delfina is forcing her to participate in Reina. 445 00:24:24,588 --> 00:24:25,839 So, why all the mystery? 446 00:24:26,215 --> 00:24:27,424 The contract. 447 00:24:27,800 --> 00:24:29,843 If people know this, she loses everything. 448 00:24:29,969 --> 00:24:33,681 -It's very serious, we might even die. -Yes, we can die. 449 00:24:33,806 --> 00:24:35,432 Enough! 450 00:24:35,516 --> 00:24:37,518 Just stop. That's too much. 451 00:24:37,851 --> 00:24:40,646 I'm basically allergic to lies. 452 00:24:40,729 --> 00:24:44,024 I'm gonna tell you everything because I can't handle this anymore. 453 00:24:45,150 --> 00:24:48,862 -But promise me you won't say anything. -What's wrong? Just let it out. 454 00:24:51,949 --> 00:24:53,409 I'm gonna tell you the truth. 455 00:24:55,828 --> 00:24:57,871 I recently found out 456 00:24:58,831 --> 00:25:02,418 that I am Margarita Calderón de la Hoya. 457 00:25:03,711 --> 00:25:05,921 -Princess of Krikoragan. -Stop with that. 458 00:25:06,005 --> 00:25:07,172 Just tell me the truth. 459 00:25:07,256 --> 00:25:10,551 This is the posta, the truth, the verité. I swear. 460 00:25:10,884 --> 00:25:13,762 Delfina doesn't want it to be known, and sent me on a boat 461 00:25:13,846 --> 00:25:15,180 and tried to get rid of me. 462 00:25:15,347 --> 00:25:17,433 And she created a fake Margarita... 463 00:25:17,850 --> 00:25:19,393 -or two. -Two, yes. 464 00:25:20,728 --> 00:25:23,480 And that's why I'm here, hidden from the world. 465 00:25:31,488 --> 00:25:33,490 Guys, life is hard 466 00:25:33,574 --> 00:25:36,577 when the one pulling the strings is cruel. 467 00:25:36,660 --> 00:25:37,703 Sorry. 468 00:25:38,412 --> 00:25:39,830 -It was all my fault. -No. 469 00:25:40,664 --> 00:25:43,834 No, I got carried away, I broke protocol and ruined everything. 470 00:25:43,917 --> 00:25:48,589 But when life is ruled by the Hurricane Queen, 471 00:25:49,048 --> 00:25:51,300 you have to remember that everything happens. 472 00:25:51,759 --> 00:25:53,844 The good and the bad. 473 00:25:58,557 --> 00:26:00,934 The rain makes the rivers rise 474 00:26:01,310 --> 00:26:03,187 and the water brings surprises. 475 00:26:04,021 --> 00:26:06,523 Or old love stories. 476 00:26:07,608 --> 00:26:08,609 Blue? 477 00:26:09,443 --> 00:26:10,527 Hello, Federico. 478 00:26:13,322 --> 00:26:14,740 Pipe, where are you? 479 00:26:14,823 --> 00:26:18,118 I wanted to talk to you about what's being said about us online. 480 00:26:18,202 --> 00:26:19,244 It was... 481 00:26:19,787 --> 00:26:20,913 What's going on? 482 00:26:20,996 --> 00:26:22,372 Leave me alone! 483 00:26:22,790 --> 00:26:25,042 Why are you holding them like this, auntie? 484 00:26:25,125 --> 00:26:26,877 Honey, I don't want you to see this. 485 00:26:26,960 --> 00:26:28,128 -Why? -Please... 486 00:26:28,212 --> 00:26:31,590 They're locking us up because they don't want anyone to know the truth! 487 00:26:31,673 --> 00:26:32,674 What truth is this? 488 00:26:34,259 --> 00:26:36,178 The truth about your identity, sweetheart. 489 00:26:37,763 --> 00:26:39,515 When all is lost, 490 00:26:40,057 --> 00:26:42,559 all that's left, is to try to win. 491 00:26:47,731 --> 00:26:50,317 This isn't just another one of your stories, is it? 492 00:26:50,400 --> 00:26:52,486 All my stories have truth to them. 493 00:26:53,487 --> 00:26:54,530 Yeah, I know. 494 00:26:56,657 --> 00:26:58,117 But I can't believe it. 495 00:26:59,243 --> 00:27:01,453 After what she did to me with the contract... 496 00:27:02,913 --> 00:27:04,581 I know Delfina's like that, 497 00:27:05,374 --> 00:27:06,875 -but this is just so.. -Yeah. 498 00:27:09,461 --> 00:27:10,504 It's dark. 499 00:27:12,256 --> 00:27:13,882 It's evil, murky. 500 00:27:16,176 --> 00:27:18,095 I know it's not easy to process. 501 00:27:20,222 --> 00:27:22,933 But, I need you to pretend you don't know anything. 502 00:27:23,684 --> 00:27:24,685 No. 503 00:27:26,603 --> 00:27:27,646 No, no. 504 00:27:28,230 --> 00:27:29,731 I can't go back there. 505 00:27:30,065 --> 00:27:31,108 No. 506 00:27:31,567 --> 00:27:34,027 You have to go back. You have to go back, Rey. 507 00:27:34,486 --> 00:27:36,655 -No. -We need a soldier in there. 508 00:27:37,698 --> 00:27:40,909 Also so that you can take care of Pipe and Ada. 509 00:27:41,827 --> 00:27:44,246 They're the ones who have it the most difficult. 510 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 Okay. 511 00:27:48,959 --> 00:27:50,043 You can count on me. 512 00:28:18,697 --> 00:28:19,698 What is it? 513 00:28:20,115 --> 00:28:21,158 Mar... 514 00:28:22,784 --> 00:28:24,494 I'm sorry you had to go through that. 515 00:28:26,413 --> 00:28:28,707 I just can't get over everything you went through. 516 00:28:31,418 --> 00:28:32,461 Sorry. 517 00:28:33,754 --> 00:28:34,963 But why are you sorry? 518 00:28:35,088 --> 00:28:39,343 For not having been there. For not taking care of you... 519 00:28:41,303 --> 00:28:42,596 And for this. 520 00:28:42,679 --> 00:28:44,556 As soon as I saw you 521 00:28:44,723 --> 00:28:47,851 It came out of nowhere 522 00:28:47,935 --> 00:28:50,562 I don't know what I felt 523 00:28:50,646 --> 00:28:53,941 But I woke in September 524 00:28:55,025 --> 00:28:57,110 Your soul was dancing 525 00:28:57,194 --> 00:29:00,197 My lips kissing yours 526 00:29:00,280 --> 00:29:02,950 And my cloudy eyes 527 00:29:03,075 --> 00:29:05,869 They search for you 528 00:29:06,745 --> 00:29:11,416 You've come just in time 529 00:29:11,833 --> 00:29:14,920 My life was so dim 530 00:29:15,003 --> 00:29:18,090 And you filled it with light 531 00:29:20,217 --> 00:29:23,512 Suddenly I saw you close to me 532 00:29:23,637 --> 00:29:26,682 So full of light, and I felt so strange 533 00:29:26,807 --> 00:29:29,559 September woke us from our sleep 534 00:29:29,643 --> 00:29:32,604 Your sweet eyes, shining with love 535 00:29:32,688 --> 00:29:34,231 I don't know what happened 536 00:29:34,314 --> 00:29:35,774 Or how for that matter 537 00:29:35,857 --> 00:29:38,986 And why my heart ached so 538 00:29:39,069 --> 00:29:42,072 If September shone your magical sun 539 00:29:42,197 --> 00:29:45,242 Your sweet eyes, shining with love 540 00:29:46,034 --> 00:29:47,828 Suddenly I understood 541 00:29:47,911 --> 00:29:50,956 That it's not enough 542 00:29:52,040 --> 00:29:53,917 Not having you here 543 00:29:54,001 --> 00:29:57,254 Just having you in my mind 544 00:29:58,046 --> 00:29:59,464 Just this once 545 00:29:59,548 --> 00:30:00,966 Lie to me, my love 546 00:30:01,049 --> 00:30:02,467 Together we'll heal 547 00:30:02,551 --> 00:30:04,177 All our wounds 548 00:30:04,261 --> 00:30:07,264 And we'll live without thinking About this fantasy 549 00:30:07,347 --> 00:30:10,100 And I won't be left wondering What might have been 550 00:30:10,183 --> 00:30:13,979 You've come just in time 551 00:30:14,896 --> 00:30:18,191 My life was so dim 552 00:30:18,275 --> 00:30:21,653 And you filled it with light 553 00:30:21,987 --> 00:30:25,115 Suddenly I saw you close to me 554 00:30:25,240 --> 00:30:28,285 So full of light, and I felt so strange 555 00:30:28,368 --> 00:30:31,330 September woke us from our sleep 556 00:30:31,413 --> 00:30:34,207 Your sweet eyes, shining with love 557 00:30:34,458 --> 00:30:37,419 I don't know what happened Or how for that matter 558 00:30:37,502 --> 00:30:40,589 And why my heart ached so 559 00:30:40,672 --> 00:30:43,675 If September shone your magical sun 560 00:30:43,759 --> 00:30:46,970 Your sweet eyes, shining with love 561 00:30:47,054 --> 00:30:49,181 For you, I lose sleep 562 00:30:49,264 --> 00:30:50,515 I dream that I'm flying 563 00:30:50,640 --> 00:30:53,643 When I'm in your arms, I feel like I'm in heaven 564 00:30:53,727 --> 00:30:57,022 There are no more questions It's just about feeling each other 565 00:30:57,105 --> 00:31:00,108 It's tears and laughter, Crying and laughing together 566 00:31:00,192 --> 00:31:01,735 For you, I reached the sky 567 00:31:01,818 --> 00:31:04,488 I thought paradise was here on earth 568 00:31:04,571 --> 00:31:07,908 I believed true love didn't exist 569 00:31:07,991 --> 00:31:11,286 But in you I found more than I ever hoped for 570 00:31:11,870 --> 00:31:15,957 Right when you arrived 571 00:31:16,917 --> 00:31:20,087 My life was so dim 572 00:31:20,170 --> 00:31:24,174 You filled it with light 573 00:31:24,257 --> 00:31:27,094 Suddenly I saw you close to me 574 00:31:27,177 --> 00:31:30,222 So full of light, and I felt so strange 575 00:31:30,305 --> 00:31:33,141 September woke us from our sleep 576 00:31:33,225 --> 00:31:36,228 Your sweet eyes, shining with love 577 00:31:36,311 --> 00:31:39,314 I don't know what happened Or how for that matter 578 00:31:39,398 --> 00:31:42,442 And why my heart ached so 579 00:31:42,526 --> 00:31:45,487 If September shone your magical sun 580 00:31:45,570 --> 00:31:50,242 Your sweet eyes, shining with love 43343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.