All language subtitles for Margarita.2024.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,253
A WORK BY CRIS MORENA
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,132
MARGARITA:
MAY YOUR LEGEND COME TRUE
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,717
Margarita!
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,888
Oh la la, how I want to laugh
5
00:00:12,971 --> 00:00:16,015
Oh la la la, and feel love's caress
6
00:00:16,099 --> 00:00:19,144
Oh la la, chante avec moi
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,396
Hello, oh la la
8
00:00:22,397 --> 00:00:25,359
Oh la la, what rhythm will it be?
9
00:00:25,442 --> 00:00:28,237
Oh la la la, dance and sing with me
10
00:00:28,320 --> 00:00:31,865
Oh la la, chante avec moi
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,116
-Hello!
-Hello!
12
00:00:33,200 --> 00:00:35,244
-Oh la la!
-Oh la la!
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,500
So there we went,
14
00:00:41,667 --> 00:00:44,503
trying to get home
on a stolen airplane.
15
00:00:44,586 --> 00:00:46,588
It wasn't easy.
16
00:00:46,672 --> 00:00:49,299
Our luck, just as our fuel,
was running out
17
00:00:49,383 --> 00:00:53,095
and there were a lot of obstacles.
18
00:00:54,805 --> 00:00:58,892
But the doors of the world
made way for us to get home.
19
00:01:16,243 --> 00:01:18,370
-What now?
-Now we party.
20
00:01:23,792 --> 00:01:25,919
GOOD GOSSIP
21
00:01:26,169 --> 00:01:28,797
Gossip, tell me gossip
22
00:01:28,880 --> 00:01:31,508
Gossip, tell me gossip
23
00:01:31,592 --> 00:01:34,261
Gossip, tell me gossip
24
00:01:34,344 --> 00:01:35,596
Gossip
25
00:01:35,679 --> 00:01:39,223
Tell me everything
26
00:01:39,308 --> 00:01:41,351
I want to know
27
00:01:42,060 --> 00:01:44,062
Who dates him?
28
00:01:44,563 --> 00:01:46,732
And who dates him?
29
00:01:47,691 --> 00:01:49,860
Tell me everything
30
00:01:50,610 --> 00:01:53,071
I can't wait
31
00:01:53,155 --> 00:01:55,991
Who told you that?
32
00:01:56,074 --> 00:01:59,077
Who do I tell next?
33
00:01:59,161 --> 00:02:01,455
Good gossip
34
00:02:01,538 --> 00:02:03,498
What gossip is there
35
00:02:04,833 --> 00:02:09,503
That everyone's heard and told
36
00:02:10,505 --> 00:02:13,091
Good gossip
37
00:02:13,175 --> 00:02:15,093
It makes me so happy
38
00:02:16,136 --> 00:02:21,350
Tell me yours
I'll tell you mine
39
00:02:22,726 --> 00:02:25,270
Gossip, tell me gossip
40
00:02:25,353 --> 00:02:27,981
Gossip, tell me gossip
41
00:02:28,190 --> 00:02:30,942
We finally meet, ĂšnicaDevils.
42
00:02:31,026 --> 00:02:32,569
What better place than this?
43
00:02:32,653 --> 00:02:36,198
We needed a bigger space
for our shenanigans, right, Alaska?
44
00:02:36,281 --> 00:02:37,281
Of course.
45
00:02:37,366 --> 00:02:42,204
-I have some crazy gossip!
-Then sing, little bird!
46
00:02:42,287 --> 00:02:43,579
Well, it seems like Otto...
47
00:02:43,664 --> 00:02:48,001
Has a hole-riddled heart!
48
00:02:48,293 --> 00:02:52,047
Seriously, he's in shambles!
He's so ugly!
49
00:02:53,256 --> 00:02:55,634
Fred promised to talk
to Italy's ambassador
50
00:02:55,716 --> 00:02:58,887
to help us sort this out,
so now we wait.
51
00:02:58,970 --> 00:03:00,430
We can't wait, princess.
52
00:03:00,514 --> 00:03:02,849
The army's coming for us,
we have to run.
53
00:03:02,933 --> 00:03:04,017
Excuse me.
54
00:03:04,101 --> 00:03:06,269
The italian ambassador
has given us free reign.
55
00:03:06,353 --> 00:03:08,814
Do you really want in
on a diplomatic conflict?
56
00:03:08,897 --> 00:03:10,273
Don't threaten me.
57
00:03:10,941 --> 00:03:12,609
I've received no authorization.
58
00:03:12,734 --> 00:03:15,862
Guzman,
request the necessary papers, please.
59
00:03:15,946 --> 00:03:18,365
-Yes, sir.
-I'll try to stall them, buy you time.
60
00:03:18,448 --> 00:03:21,118
We brought no exotic animals.
Just my companion.
61
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
She bares her fangs but won't bite.
62
00:03:23,286 --> 00:03:24,829
Papers, please.
63
00:03:36,883 --> 00:03:38,677
Are you Merlin of Krikoragán?
64
00:03:39,678 --> 00:03:41,638
Tell me some hotter gossip.
65
00:03:41,763 --> 00:03:44,850
Sure! It seems
like our protagonist is here.
66
00:03:44,933 --> 00:03:46,184
Shall we call her?
67
00:03:48,353 --> 00:03:49,646
Here she comes.
68
00:03:51,648 --> 00:03:53,275
Please, don't be mean!
69
00:03:53,442 --> 00:03:56,778
What will you say about me,
the world's most discreet person?
70
00:03:56,862 --> 00:03:59,990
-Tell me what went down with Salo.
-Who?
71
00:04:00,115 --> 00:04:02,325
-Salo.
-Salo was just an employee.
72
00:04:02,409 --> 00:04:05,746
-Don't kid yourself.
-How are you so marvelous?
73
00:04:06,079 --> 00:04:08,915
It can't be the genes,
you've seen my mom.
74
00:04:08,999 --> 00:04:11,209
It's definitely not genes.
75
00:04:11,293 --> 00:04:13,754
It's about a healthy lifestyle!
76
00:04:13,837 --> 00:04:17,673
Lots of water, nine hours of sleep...
That's all.
77
00:04:18,091 --> 00:04:21,470
They can emulate you, but they
can never be you. Look at Yamila.
78
00:04:22,804 --> 00:04:24,014
-Poor girl!
-Awful!
79
00:04:24,097 --> 00:04:26,767
I think I inspire her,
she doesn't mean to plagiarize.
80
00:04:26,850 --> 00:04:28,602
And if she does, it didn't work.
81
00:04:30,061 --> 00:04:32,773
Yamila, please,
remember the surprise!
82
00:04:34,524 --> 00:04:35,525
Yami?
83
00:04:35,650 --> 00:04:36,902
COPENHAGEN - CONFESSIONS
84
00:04:40,405 --> 00:04:41,656
Yamila?
85
00:04:42,616 --> 00:04:44,993
She fell asleep, as always.
86
00:04:46,119 --> 00:04:49,164
-Come on, Yami!
-Not yet, Yamila.
87
00:04:55,295 --> 00:04:56,421
Hey, guys!
88
00:04:57,589 --> 00:04:59,966
I want to congratulate
my personal friends,
89
00:05:00,050 --> 00:05:02,677
Unica and Alaska, for their debut.
90
00:05:03,762 --> 00:05:06,723
Delf invited me to come on
and gossip with you a bit.
91
00:05:06,807 --> 00:05:09,100
I don't like that one bit.
92
00:05:09,810 --> 00:05:12,604
-When I don't like something...
-"I really don't like it."
93
00:05:12,687 --> 00:05:14,439
-Same here.
-Me neither.
94
00:05:14,523 --> 00:05:16,274
She's being random. I don't get it.
95
00:05:16,358 --> 00:05:17,692
Zeki.
96
00:05:18,360 --> 00:05:22,155
Are they allergic to beauty salons
or did they and the scissors fight?
97
00:05:22,239 --> 00:05:23,657
What?
98
00:05:23,740 --> 00:05:25,951
Saying my hair's messy is one thing,
but that?
99
00:05:26,034 --> 00:05:27,160
-Over the line!
-Chill!
100
00:05:27,244 --> 00:05:29,037
The horns are coming apart!
101
00:05:29,120 --> 00:05:32,207
Despite that innocent face of his,
102
00:05:32,415 --> 00:05:36,378
Sasha dated two girls at the same time!
103
00:05:36,461 --> 00:05:40,131
You traitor!
How could you tell such a lie?
104
00:05:40,215 --> 00:05:41,758
Look what she's saying!
105
00:05:41,842 --> 00:05:43,426
Guys, it's Delfina.
106
00:05:45,136 --> 00:05:47,180
I love what you did!
107
00:05:47,264 --> 00:05:49,724
It was really noble of you!
108
00:05:49,975 --> 00:05:52,644
I won't deny that I felt bad for Petra,
109
00:05:52,727 --> 00:05:55,188
but I know you love Margarita.
110
00:05:57,274 --> 00:05:58,567
Margarita, why are you here?
111
00:05:58,859 --> 00:06:01,903
I'm a fan of yours, but I didn't get it.
112
00:06:02,487 --> 00:06:05,615
You're entering the country
with faked documents?
113
00:06:05,699 --> 00:06:09,160
When you put it like that,
it sounds bad, doesn't it?
114
00:06:09,619 --> 00:06:12,789
No, we just borrowed a few names,
115
00:06:13,039 --> 00:06:15,625
but it's for a noble cause.
116
00:06:15,709 --> 00:06:16,710
Noble.
117
00:06:16,793 --> 00:06:18,503
Yeah, but fake documents?
118
00:06:20,171 --> 00:06:25,176
Well... You don't know how hard it was
to flee from Krikoragán, ma'am.
119
00:06:25,427 --> 00:06:27,512
We went through some movie type stuff!
120
00:06:28,096 --> 00:06:32,100
Then, you're political refugees?
121
00:06:32,475 --> 00:06:33,643
Exactly.
122
00:06:34,227 --> 00:06:37,772
Have you seen the barbarities
my uncle's been doing?
123
00:06:38,940 --> 00:06:41,526
Are you sure you want
to report us to the army
124
00:06:42,485 --> 00:06:44,487
to be taken back to Krikoragán?
125
00:06:44,738 --> 00:06:46,281
Then...
126
00:06:46,823 --> 00:06:49,159
help us, before they come get us.
127
00:06:49,743 --> 00:06:50,744
Please.
128
00:06:52,203 --> 00:06:55,624
We just want Delfina to free Margarita
129
00:06:55,707 --> 00:06:57,000
because she is her prisoner.
130
00:06:57,082 --> 00:06:58,877
Margo, could you please tell me
131
00:06:58,960 --> 00:07:02,923
what you think about
this whole "consparanoid" theory?
132
00:07:03,006 --> 00:07:05,467
They're all a bunch of little liars.
133
00:07:05,926 --> 00:07:07,636
They're a bit clueless, right?
134
00:07:07,719 --> 00:07:10,805
What the flĂkiti's gotten into her?
135
00:07:11,097 --> 00:07:13,516
Zeki's having a lover's quarrel
136
00:07:13,600 --> 00:07:15,268
with Jano,
137
00:07:15,352 --> 00:07:17,938
so they imagine all that stuff.
138
00:07:18,897 --> 00:07:20,398
That's too much.
139
00:07:20,815 --> 00:07:23,401
Look, she dragged him
out of the closet live!
140
00:07:27,697 --> 00:07:31,242
-I like that part.
-Thank you very much.
141
00:07:31,576 --> 00:07:32,744
Come here.
142
00:07:37,624 --> 00:07:39,668
Understood. I do as you command.
143
00:07:40,669 --> 00:07:43,713
Sir, the Department of Immigration says
144
00:07:43,797 --> 00:07:47,884
that the ambassador
just authorized their entry.
145
00:07:48,009 --> 00:07:49,010
Let them through.
146
00:07:50,178 --> 00:07:54,099
-Where do we go now?
-To the Lair of The Princes.
147
00:07:58,353 --> 00:07:59,771
What's with you, Yamila?
148
00:07:59,854 --> 00:08:02,899
Don't tell me this is because
I didn't choose you as host,
149
00:08:02,983 --> 00:08:06,111
because you know
that would be ridiculous.
150
00:08:06,444 --> 00:08:08,613
You could have spoken more softly.
151
00:08:08,697 --> 00:08:10,657
"No, Yami, I need a different energy,"
152
00:08:10,740 --> 00:08:13,201
or "I prefer to keep you
as my right arm."
153
00:08:14,244 --> 00:08:15,495
But you just hurt me.
154
00:08:15,996 --> 00:08:17,580
You're kidding, right?
155
00:08:18,873 --> 00:08:22,877
You have got to be kidding me.
156
00:08:22,961 --> 00:08:26,172
You talked about my show,
which was secret, by the way,
157
00:08:26,256 --> 00:08:28,174
in a public appearance.
158
00:08:28,633 --> 00:08:30,802
And I have to apologize now?
159
00:08:31,011 --> 00:08:32,554
Don't kid yourself, baby.
160
00:08:33,679 --> 00:08:34,972
No, Gabito.
161
00:08:35,056 --> 00:08:37,267
We're not buddies, we're not friends,
162
00:08:37,808 --> 00:08:41,770
we're not partners, or lovers,
or anything at all!
163
00:08:41,855 --> 00:08:43,313
You're just an employee!
164
00:08:43,815 --> 00:08:45,567
You ask permission to enter,
165
00:08:46,026 --> 00:08:49,446
permission to leave
and permission to stay.
166
00:08:49,779 --> 00:08:51,197
Excuse me, may I enter?
167
00:08:51,322 --> 00:08:52,991
-But I entered already.
-You did.
168
00:08:53,074 --> 00:08:54,868
Permission to speak?
169
00:08:55,577 --> 00:08:58,079
-Speak.
-Ada has done some things...
170
00:08:58,163 --> 00:09:01,291
I don't give a hoot about Ada, honey.
171
00:09:01,374 --> 00:09:03,251
But, suddenly
they are meeting everyday.
172
00:09:03,334 --> 00:09:06,796
-This smells bad.
-"This smells bad?" Who says that?
173
00:09:06,880 --> 00:09:09,132
-Antiquated!
-Totally antiquated!
174
00:09:09,215 --> 00:09:10,884
-But look, listen.
-No, ma'am.
175
00:09:10,967 --> 00:09:12,385
Look! Listen!
176
00:09:14,137 --> 00:09:16,222
Look! Listen!
177
00:09:16,306 --> 00:09:18,308
Excuse me, I'm stealing one.
178
00:09:18,433 --> 00:09:19,976
Rey is very "kingly,"
179
00:09:20,060 --> 00:09:22,729
but he needs some lessons
on the manners department.
180
00:09:23,396 --> 00:09:26,357
-I'd love to help, but I can't.
-Why?
181
00:09:26,441 --> 00:09:28,401
-I'll be gone any second now.
-Why?
182
00:09:28,485 --> 00:09:30,653
I spoke to Sasha, his dad's a lawyer
183
00:09:30,820 --> 00:09:33,531
and he'll see about helping me
with Delfina's contract.
184
00:09:34,949 --> 00:09:36,367
Would you look at that!
185
00:09:39,871 --> 00:09:43,917
-Careful on your way in.
-Excuse me...
186
00:09:46,294 --> 00:09:48,880
-No!
-I missed this place!
187
00:09:50,173 --> 00:09:51,508
I don't believe it!
188
00:09:52,050 --> 00:09:54,552
Borja, are the cameras on?
189
00:09:54,636 --> 00:09:56,513
Obviously, Maika. Let's go!
190
00:09:59,015 --> 00:10:02,769
Margarita, Merlin, Ali, Rayan...
191
00:10:03,853 --> 00:10:07,565
welcome to the Lair of The Princes.
192
00:10:11,903 --> 00:10:14,155
-No!
-What?
193
00:10:14,656 --> 00:10:17,784
Apala-lala-cachala-fachala!
194
00:10:18,284 --> 00:10:21,079
-Fach, this is your place?
-It's Borja's.
195
00:10:21,329 --> 00:10:24,499
Technically, it was my parents',
but through the League,
196
00:10:24,582 --> 00:10:25,959
it is now yours, Curly.
197
00:10:26,918 --> 00:10:30,630
Maika! Will you show us the lair?
198
00:10:30,713 --> 00:10:32,841
I pass. I need a nap.
199
00:10:34,801 --> 00:10:36,344
Come, I'll show you guys.
200
00:10:42,892 --> 00:10:44,978
Do you have any other secrets for me?
201
00:10:45,061 --> 00:10:46,062
I think not.
202
00:10:46,938 --> 00:10:50,066
Because a little bird tells me
you've been using fairyApp.
203
00:10:51,442 --> 00:10:53,111
Borja, right?
204
00:10:54,988 --> 00:10:57,031
I reveal the miracle, not the saint.
205
00:10:58,908 --> 00:11:01,911
I'm glad you're getting
into magic, Fach.
206
00:11:04,330 --> 00:11:05,707
BRIAR - CAN WE TALK?
207
00:11:05,790 --> 00:11:07,500
EMI - JANO, WHY DIDN'T YOU RESPOND?
208
00:11:07,584 --> 00:11:10,170
Well, now the whole country knows.
209
00:11:10,253 --> 00:11:14,007
-Your friends didn't know?
-Very few of them.
210
00:11:14,632 --> 00:11:16,050
I was waiting for the moment.
211
00:11:16,134 --> 00:11:18,553
I wanted to say it when I was ready.
212
00:11:19,804 --> 00:11:23,224
-I was a coward as always.
-No, Jano.
213
00:11:26,603 --> 00:11:30,481
You were supposed to say it
at your own pace, in your own way.
214
00:11:32,734 --> 00:11:34,903
What Margarita did was extremely petty.
215
00:11:35,904 --> 00:11:37,864
-Is this your room?
-Yeah.
216
00:11:38,948 --> 00:11:40,325
I love it!
217
00:11:43,411 --> 00:11:47,915
When did you ever have time
to do all this stuff?
218
00:11:48,040 --> 00:11:49,209
Could you explain?
219
00:11:50,919 --> 00:11:52,462
You're just like mom, Mach.
220
00:11:55,048 --> 00:11:56,758
How would you know how she was like?
221
00:11:58,718 --> 00:12:00,470
Lets say, is.
222
00:12:02,055 --> 00:12:03,097
Through Hans.
223
00:12:03,765 --> 00:12:05,934
He tells me mom was joyful...
224
00:12:06,684 --> 00:12:08,645
-Is.
-Is joyful.
225
00:12:09,103 --> 00:12:11,814
Kind, charismatic...
226
00:12:12,565 --> 00:12:13,900
A bit clumsy.
227
00:12:17,904 --> 00:12:20,198
But she had her own fairies.
You, for one.
228
00:12:21,908 --> 00:12:24,035
Ada told me a few things.
229
00:12:26,537 --> 00:12:28,456
-What about you?
-What about me?
230
00:12:29,290 --> 00:12:30,333
Do you look like dad?
231
00:12:31,501 --> 00:12:35,588
Hans tells me dad was...
232
00:12:36,464 --> 00:12:37,799
a little moonstruck.
233
00:12:39,384 --> 00:12:41,261
What century's that word from?
234
00:12:41,469 --> 00:12:42,637
Hans' century.
235
00:12:44,681 --> 00:12:46,307
He was sort of a Don Juan.
236
00:12:47,892 --> 00:12:50,353
What a silly count!
237
00:12:51,062 --> 00:12:52,522
I don't like that at all!
238
00:12:52,730 --> 00:12:53,982
-Well...
-No.
239
00:12:54,065 --> 00:12:58,361
I don't want you going around
flower-to-flower, do you hear me?
240
00:12:58,486 --> 00:13:01,072
-I don't like that at all.
-Chill.
241
00:13:01,155 --> 00:13:05,952
He found the right flower eventually.
242
00:13:06,995 --> 00:13:08,121
He fell for mother,
243
00:13:09,664 --> 00:13:11,082
and they were happy.
244
00:13:14,085 --> 00:13:16,087
I always picture them together.
245
00:13:18,715 --> 00:13:19,841
Do you?
246
00:13:20,925 --> 00:13:22,093
All the time.
247
00:13:23,928 --> 00:13:25,471
Sit down, please.
248
00:13:28,016 --> 00:13:31,644
They tell me you still have
this whacky idea of leaving the Reina.
249
00:13:32,103 --> 00:13:34,314
Delfina, I don't want
to obey you anymore.
250
00:13:34,772 --> 00:13:37,650
I want to decide on my own career.
251
00:13:38,151 --> 00:13:41,612
-I know that some...
-Don't kid yourself.
252
00:13:41,696 --> 00:13:44,365
I've heard your mother divorced.
Poor thing.
253
00:13:44,866 --> 00:13:47,285
She must be working day and night.
254
00:13:47,368 --> 00:13:50,872
To sustain a house and children...
255
00:13:51,205 --> 00:13:52,999
And you're so talented.
256
00:13:53,915 --> 00:13:55,293
Tell you what...
257
00:13:56,252 --> 00:13:58,796
I'll pay you triple what you make today.
258
00:14:00,131 --> 00:14:02,717
Plus a house for your mother
and your brothers.
259
00:14:03,468 --> 00:14:05,887
-Thanks, but...
-Don't answer now.
260
00:14:06,596 --> 00:14:07,805
Think on it.
261
00:14:08,222 --> 00:14:10,058
Roll it around in there.
262
00:14:10,892 --> 00:14:11,893
Go.
263
00:14:18,816 --> 00:14:21,861
It's a big space.
There's plenty spots to choose.
264
00:14:21,944 --> 00:14:23,237
Either over there,
265
00:14:23,613 --> 00:14:26,115
or I could have someone
put our beds together,
266
00:14:26,407 --> 00:14:27,992
so we can catch up and stuff.
267
00:14:30,036 --> 00:14:31,079
There's more.
268
00:14:32,372 --> 00:14:34,832
There's a song of mom's
that I really like.
269
00:14:36,876 --> 00:14:38,628
Do you know it? You might.
270
00:14:46,052 --> 00:14:47,053
Do you?
271
00:14:49,138 --> 00:14:50,139
I think so.
272
00:14:51,891 --> 00:14:55,812
But it never, ever came
273
00:14:55,895 --> 00:14:59,273
My blue dress was unkempt
274
00:14:59,357 --> 00:15:03,569
And this corner's not mine to go round
275
00:15:03,903 --> 00:15:07,865
This love isn't my love
276
00:15:08,241 --> 00:15:11,744
But it never, ever came
277
00:15:11,828 --> 00:15:15,665
I'll never know what happened
278
00:15:15,748 --> 00:15:19,585
I left slowly, weeping and crying
279
00:15:19,669 --> 00:15:24,924
Bit by bit, I left my heart
280
00:15:30,096 --> 00:15:34,767
I've heard Zeki's having
a lover's quarrel with Jano
281
00:15:34,851 --> 00:15:37,937
so they imagine all that stuff.
282
00:15:38,020 --> 00:15:39,605
I said that out loud!
283
00:15:39,689 --> 00:15:41,566
-That's too far.
-Little liars!
284
00:15:41,649 --> 00:15:43,609
I can't even talk to them.
285
00:15:43,693 --> 00:15:46,195
-Your aunt still has my phone.
-Use mine.
286
00:15:51,033 --> 00:15:53,953
It's my mom. I have to pick up.
287
00:16:04,172 --> 00:16:06,591
How's my favorite Margarita?
288
00:16:07,008 --> 00:16:08,384
It's me, Pips. Are you okay?
289
00:16:08,676 --> 00:16:12,472
-Pips! How are you?
-It's a long story, I'll tell you.
290
00:16:12,555 --> 00:16:15,266
-How's Jano dealing with Mar's trick?
-Boy...
291
00:16:15,349 --> 00:16:20,313
Tell me, when did your friend
become such a snake?
292
00:16:20,396 --> 00:16:21,564
I don't get it either.
293
00:16:21,647 --> 00:16:24,901
She leaves my texts on read,
never responds, never calls, nothing.
294
00:16:24,984 --> 00:16:28,488
-But... Where are you, Pips?
-At Delfina's place.
295
00:16:28,946 --> 00:16:31,199
I'll tell it all,
but I can't be out too much.
296
00:16:31,282 --> 00:16:34,577
You mean there really is a place
you can't sneak out from?
297
00:16:34,660 --> 00:16:36,662
I promise I'll try.
298
00:16:36,746 --> 00:16:37,747
See you.
299
00:16:38,414 --> 00:16:40,875
-So?
-Zeki is rightly furious.
300
00:16:41,167 --> 00:16:43,920
I don't know what got into Margarita.
301
00:16:44,003 --> 00:16:45,087
I don't get it.
302
00:16:45,880 --> 00:16:47,507
Pips, Pips.
303
00:16:48,132 --> 00:16:53,262
What did we say about talking
about those who aren't present?
304
00:16:53,513 --> 00:16:56,140
-You need more lessons.
-Let him, Ada.
305
00:16:56,224 --> 00:16:59,936
-He doesn't need manners.
-He does. Badly.
306
00:17:00,019 --> 00:17:01,646
Pips, follow this finger.
307
00:17:12,740 --> 00:17:15,409
Earth to Rayan.
308
00:17:15,492 --> 00:17:17,537
Earth to Rayan.
Copy, Margarita. Over.
309
00:17:20,790 --> 00:17:23,542
So? Are you still in the clouds?
310
00:17:25,377 --> 00:17:27,128
I want to go back and help, Mar.
311
00:17:27,713 --> 00:17:30,508
Like I was helped.
And like I helped you.
312
00:17:31,926 --> 00:17:34,011
You must think carefully, Rayan.
313
00:17:34,637 --> 00:17:36,514
I won't let you enter the wolf's den.
314
00:17:43,354 --> 00:17:46,274
-My God.
-What's with you?
315
00:17:46,357 --> 00:17:47,358
What?
316
00:17:47,650 --> 00:17:51,237
In the end, we never really change!
317
00:17:51,654 --> 00:17:54,448
You're still the same generous
and courageous boy!
318
00:17:54,532 --> 00:17:56,534
Come on, stop it, Mar...
319
00:17:57,159 --> 00:18:01,414
Remember when you found me crying
because I missed my parents?
320
00:18:01,539 --> 00:18:04,083
-Yeah.
-You literally made me fly.
321
00:18:04,166 --> 00:18:06,586
-Where did we go? South India?
-Yeah, with Pierre.
322
00:18:06,669 --> 00:18:09,797
-And Antoine, his pilot boyfriend.
-We entered...
323
00:18:09,880 --> 00:18:12,300
-...the temple on the elephant!
-Yeah!
324
00:18:14,093 --> 00:18:16,846
-Awesome!
-The temple!
325
00:18:16,929 --> 00:18:19,724
-They were so shocked...
-What's so funny?
326
00:18:19,807 --> 00:18:22,101
The adventure on the elephant...
327
00:18:22,184 --> 00:18:24,854
"Release the children!
It's just a prank!"
328
00:18:24,937 --> 00:18:27,106
You never spoke properly,
now it's much worse!
329
00:18:27,189 --> 00:18:30,026
No, but that's what I heard in Hindi.
330
00:18:30,109 --> 00:18:32,528
When we made it down,
we were... remember?
331
00:18:32,653 --> 00:18:35,323
-The other side!
-We found that monkey.
332
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
-The monkey! Remember his hat?
-Yeah!
333
00:18:38,200 --> 00:18:39,452
Wait.
334
00:18:39,535 --> 00:18:44,206
What fantasy!
Delirium and excess finally join.
335
00:18:48,169 --> 00:18:50,254
Take this to the boys, would you?
336
00:18:51,339 --> 00:18:52,506
Sure.
337
00:18:52,632 --> 00:18:56,135
I'll leave you with your omachi.
338
00:19:01,807 --> 00:19:04,143
Well, that was weird.
339
00:19:05,227 --> 00:19:07,188
My mom's still a bit shocked.
340
00:19:08,689 --> 00:19:11,025
But she said we could talk
whenever I wanted.
341
00:19:11,692 --> 00:19:12,735
About anything.
342
00:19:18,366 --> 00:19:21,160
If you want to close the closet,
just ask me.
343
00:19:22,286 --> 00:19:25,581
We're friends, no matter what.
344
00:19:26,332 --> 00:19:29,877
You deserve a life without lies.
Whenever you want it.
345
00:19:31,170 --> 00:19:34,090
Even if it wasn't in my plans,
346
00:19:34,715 --> 00:19:36,133
I know I want to do this.
347
00:19:39,595 --> 00:19:41,430
And I'd love your company.
348
00:19:45,309 --> 00:19:47,853
-No. No.
-No. No.
349
00:19:47,978 --> 00:19:50,398
Even you are more fun than these people.
350
00:19:51,315 --> 00:19:53,275
I'm kidding, don't make a scene.
351
00:19:55,236 --> 00:19:57,154
Go on, let's see... No.
352
00:19:57,488 --> 00:19:58,572
No.
353
00:19:59,699 --> 00:20:02,910
It's just like you. It's tough.
354
00:20:03,994 --> 00:20:06,038
Zero grace, zero seasoning...
355
00:20:06,122 --> 00:20:07,790
And very friendly.
356
00:20:09,083 --> 00:20:10,793
Careful with Yamila.
357
00:20:10,876 --> 00:20:14,380
Her self-esteem
is hanging on by a thread.
358
00:20:14,797 --> 00:20:17,174
Don't be mean! Yamila is made of glass.
359
00:20:17,258 --> 00:20:19,343
You can't upset her.
360
00:20:21,512 --> 00:20:22,513
Just kidding.
361
00:20:22,888 --> 00:20:25,558
When will we go to Chile
to get your brother?
362
00:20:25,641 --> 00:20:27,601
We have to regroup first.
363
00:20:27,685 --> 00:20:30,229
And find out where he gets funds from.
364
00:20:30,312 --> 00:20:33,357
What about our social lives?
365
00:20:33,607 --> 00:20:37,027
I want to go around,
walk, maybe dance a little...
366
00:20:37,111 --> 00:20:38,154
Sure, dance away
367
00:20:38,237 --> 00:20:41,282
while those butchers sit on the throne.
368
00:20:41,365 --> 00:20:42,867
Great plan, Borja!
369
00:20:42,950 --> 00:20:45,286
It's not a bad idea, Borja is right.
370
00:20:45,411 --> 00:20:47,705
A little socializing would be good.
371
00:20:47,997 --> 00:20:49,665
We could do a party.
372
00:20:49,749 --> 00:20:52,084
-I don't believe this.
-Borja scores.
373
00:20:56,839 --> 00:20:59,884
Nothing like a first love
to make us laugh, no?
374
00:20:59,967 --> 00:21:02,762
-What's that supposed to mean?
-It's not "supposed" to,
375
00:21:02,845 --> 00:21:06,140
I said out loud: Margarita has
more chemistry with Rayan than you.
376
00:21:06,223 --> 00:21:09,268
You are totally mismatched with her
and with the rest of us.
377
00:21:09,351 --> 00:21:11,812
-Maika.
-It's okay, Fach. Let her speak.
378
00:21:12,813 --> 00:21:15,149
I don't need your permission
to speak my mind.
379
00:21:15,483 --> 00:21:16,484
I just speak it.
380
00:21:17,985 --> 00:21:18,986
Fine.
381
00:21:19,987 --> 00:21:21,614
Do you think I'm like my dad?
382
00:21:22,573 --> 00:21:23,574
No.
383
00:21:24,450 --> 00:21:26,535
I think you want to be different...
384
00:21:26,660 --> 00:21:28,287
but wanting's not enough.
385
00:21:28,454 --> 00:21:32,041
You have to let go
of everything your daddy stole.
386
00:21:32,458 --> 00:21:35,461
Once you start using effort
to get the things you want,
387
00:21:35,836 --> 00:21:39,006
maybe I'll consider
making you one of us.
388
00:21:47,348 --> 00:21:49,308
-Enough, queen. Enough.
-Stop.
389
00:21:49,391 --> 00:21:53,103
Enough of these painfully boring,
bland, talentless people.
390
00:21:53,646 --> 00:21:55,481
I haven't introduced myself.
Come closer.
391
00:21:58,067 --> 00:21:59,985
Polo Beltran, 35 years old.
392
00:22:00,402 --> 00:22:02,071
A Scorpio like you, queen.
393
00:22:02,154 --> 00:22:04,240
What can I do? Well, I can sing.
394
00:22:06,617 --> 00:22:09,870
The city's hot with gray asphalt
395
00:22:09,954 --> 00:22:13,165
The stoplight cuts you down right there
396
00:22:13,666 --> 00:22:16,418
Just another, but so different
A dream, a vision
397
00:22:16,502 --> 00:22:19,046
The bus arrives
398
00:22:19,129 --> 00:22:20,381
Passion
399
00:22:20,464 --> 00:22:22,466
And it's your eyes
400
00:22:22,550 --> 00:22:25,010
They provoke me, rock me
I dreamt about you
401
00:22:25,177 --> 00:22:29,557
You sped by, with flowing hair
The yellow light
402
00:22:29,974 --> 00:22:33,811
You danced in the wind
And I dreamt of you
403
00:22:36,313 --> 00:22:38,357
And if you think that's all I've got,
404
00:22:38,774 --> 00:22:40,734
you're wrong, queen, I can dance too!
405
00:22:41,360 --> 00:22:47,408
I dreamt of you
I don't remember what happened
406
00:22:47,491 --> 00:22:51,161
I just looked at you
I revealed your skin and took you
407
00:22:51,245 --> 00:22:55,875
You were mine the second
I imagined you
408
00:22:55,958 --> 00:22:58,252
If you're hungry, I can cook!
409
00:22:59,253 --> 00:23:01,255
I looked at you
410
00:23:01,463 --> 00:23:06,010
We made love furiously and slowly
411
00:23:06,552 --> 00:23:12,474
Your eyes and mine
Crashed into each other
412
00:23:13,684 --> 00:23:16,979
Time doesn't flow like your hair does
413
00:23:17,062 --> 00:23:19,356
I dreamt of you
414
00:23:20,649 --> 00:23:22,943
Yes, queen, I'm piloting.
I'm on my way.
415
00:23:23,736 --> 00:23:24,945
Bring him here.
416
00:23:26,822 --> 00:23:28,908
Yeah, maybe. Who knows?
417
00:23:32,828 --> 00:23:34,622
I love this warrior Margarita.
418
00:23:36,707 --> 00:23:38,208
Maika lent it to me.
419
00:23:38,292 --> 00:23:39,960
I like all versions, though:
420
00:23:40,044 --> 00:23:44,173
the warrior,
the plebeian, the princess...
421
00:23:46,133 --> 00:23:48,385
Mar, why are you ignoring me?
422
00:23:48,469 --> 00:23:50,471
You know exactly why, mister.
423
00:23:51,597 --> 00:23:54,934
It's bad. You called me "mister."
424
00:23:55,809 --> 00:23:57,394
Don't play with me,
425
00:23:57,478 --> 00:24:01,065
we're out of the sweet talk
period and on the toxic period.
426
00:24:01,148 --> 00:24:03,233
You know very well
that I don't like jealousy
427
00:24:03,317 --> 00:24:04,526
or joking about!
428
00:24:04,610 --> 00:24:05,653
I'm not jealous.
429
00:24:09,907 --> 00:24:13,243
Well, just a little
430
00:24:13,327 --> 00:24:16,205
Not because I'm suspicious
of you or Rayo.
431
00:24:16,330 --> 00:24:20,167
I just don't like not being a part
of your past, Mar.
432
00:24:20,250 --> 00:24:21,835
I get it.
433
00:24:21,919 --> 00:24:25,422
I don't know if it's jealousy
that makes you say awful things...
434
00:24:26,840 --> 00:24:29,259
or if you just think them in general.
435
00:24:29,343 --> 00:24:30,803
What did I say?
436
00:24:36,850 --> 00:24:40,104
"Delirium and excess finally join..."
437
00:24:40,562 --> 00:24:44,233
As if you hate my seasoning
all of a sudden.
438
00:24:44,441 --> 00:24:46,443
Merlin, I decorate.
439
00:24:47,194 --> 00:24:50,698
I sweeten, I go overboard.
440
00:24:51,949 --> 00:24:55,494
I sprinkle, I dash piripipis
on the bitterness of life,
441
00:24:55,577 --> 00:24:56,745
because I love it!
442
00:24:56,829 --> 00:24:59,289
I do what I want, with all that I want,
443
00:24:59,373 --> 00:25:01,333
and make it into a musical fantasy.
444
00:25:01,417 --> 00:25:04,837
Everything is better
445
00:25:05,004 --> 00:25:08,090
with music, magic, fairies...
446
00:25:08,340 --> 00:25:12,428
because it's part of my essence.
447
00:25:12,511 --> 00:25:14,013
If you don't love that about me,
448
00:25:14,388 --> 00:25:15,514
what do you love?
449
00:25:19,226 --> 00:25:21,520
Come on, just answer me!
450
00:25:24,064 --> 00:25:25,816
I love all of you, Mar.
451
00:25:27,484 --> 00:25:29,236
I love your musical fantasies,
452
00:25:30,988 --> 00:25:33,449
your sad video clips, your fairies...
453
00:25:36,035 --> 00:25:37,703
I love how you season your life.
454
00:25:40,706 --> 00:25:42,624
I love you the way you are.
455
00:25:44,334 --> 00:25:45,335
Magic.
456
00:25:50,132 --> 00:25:53,302
Sorry, I didn't mean
to make you feel that way.
457
00:25:54,553 --> 00:25:55,637
I'm an idiot.
458
00:25:58,057 --> 00:26:00,184
Curly!
459
00:26:00,267 --> 00:26:01,268
Curly!
460
00:26:01,351 --> 00:26:02,352
Curly!
461
00:26:02,436 --> 00:26:04,730
You... I mean, the other you...
462
00:26:04,813 --> 00:26:07,066
-They canceled you, Curly!
-What did I do now?
463
00:26:07,399 --> 00:26:09,359
You talked about Zeki
and their boyfriend.
464
00:26:09,860 --> 00:26:11,904
You dragged the guy out of the closed.
465
00:26:13,113 --> 00:26:19,244
Uncloseting someone is violence.
I support Jano and Zeki.
466
00:26:19,328 --> 00:26:22,456
She was always a snake!
She betrayed her friends.
467
00:26:22,539 --> 00:26:24,458
Gross! Snake! Liar!
468
00:26:26,960 --> 00:26:29,838
Much has happened since
they took down our channel,
469
00:26:29,922 --> 00:26:33,383
but we're back, and we have
a bomb of massive proportions.
470
00:26:33,926 --> 00:26:37,513
But first, let's talk
about what people are commenting.
471
00:26:38,347 --> 00:26:39,348
Today...
472
00:26:41,016 --> 00:26:45,145
someone talked about something
only I should decide
473
00:26:45,270 --> 00:26:50,901
how, when, where and with whom I share.
474
00:26:51,610 --> 00:26:54,822
I'm lucky,
because my family supports me,
475
00:26:54,905 --> 00:26:57,491
but that's not the reality
of everyone out there.
476
00:26:58,742 --> 00:27:00,911
If someone unclosets another
477
00:27:00,994 --> 00:27:02,996
who is not ready for it,
478
00:27:03,789 --> 00:27:05,624
know that you cause great damage.
479
00:27:06,166 --> 00:27:08,961
That's awful. I didn't do that!
That's crazy!
480
00:27:09,670 --> 00:27:12,047
Mar, stop! What are you doing?
481
00:27:12,714 --> 00:27:14,383
I have to clear this lie up!
482
00:27:14,591 --> 00:27:17,136
Everyone should know,
that didn't come out of my mouth!
483
00:27:17,219 --> 00:27:20,013
It's best if no one knows where we are,
484
00:27:20,180 --> 00:27:22,349
what we're doing or who we trust in.
485
00:27:22,891 --> 00:27:24,143
Borja is right, Mar.
486
00:27:26,270 --> 00:27:28,438
Everything will be cleared up
in due time.
487
00:27:28,897 --> 00:27:30,399
Chill.
488
00:27:31,900 --> 00:27:32,985
You have to trust.
489
00:27:40,284 --> 00:27:44,413
I don't know how to greet you, my queen.
A kiss? Do I curtsy?
490
00:27:45,080 --> 00:27:47,457
A small curtsy,
491
00:27:47,541 --> 00:27:50,586
-and a kiss on the hand.
-Enchanté.
492
00:27:50,711 --> 00:27:52,254
How delightful...
493
00:27:53,172 --> 00:27:54,173
to meet you.
494
00:27:54,256 --> 00:27:56,258
It's a pleasure! You got here fast!
495
00:27:56,341 --> 00:28:00,762
Yes, I'm a freelancer with flexible
shifts, so if you need me...
496
00:28:01,513 --> 00:28:02,723
I'm all yours.
497
00:28:02,806 --> 00:28:04,808
-Okay.
-Should you choose me, that is.
498
00:28:05,100 --> 00:28:06,185
I choose you.
499
00:28:06,268 --> 00:28:09,563
I don't care what they'll think,
or about the tests.
500
00:28:09,646 --> 00:28:12,566
I want you to talk to Paz
and mention I sent you.
501
00:28:12,649 --> 00:28:14,651
She's the one who handles contracts.
502
00:28:14,902 --> 00:28:16,028
-Now.
-Okay.
503
00:28:16,111 --> 00:28:17,112
Okay.
504
00:28:17,196 --> 00:28:19,615
-Do you smell it? Success.
-What?
505
00:28:22,284 --> 00:28:24,077
Yes, definitely.
506
00:28:30,709 --> 00:28:32,002
No, you have no idea.
507
00:28:33,253 --> 00:28:36,423
He's handsome,
funny and looks very talented!
508
00:28:36,590 --> 00:28:40,219
I love him. I need Paz
to hire him, like, yesterday!
509
00:28:40,510 --> 00:28:43,055
I have to talk to his producer,
which is his girlfriend.
510
00:28:43,138 --> 00:28:44,932
Girlfriend? Who?
511
00:28:45,349 --> 00:28:49,102
I don't know, some boring model girl,
512
00:28:49,186 --> 00:28:52,439
she can't even speak
but has the talent of bargaining.
513
00:28:53,232 --> 00:28:55,025
She's outside. Do I send her in?
514
00:28:55,108 --> 00:28:59,154
You only tell me now?
Send her in, sure.
515
00:29:02,658 --> 00:29:03,742
Yes, come in.
516
00:29:05,452 --> 00:29:08,914
-Did she leave?
-You called? I waited so long.
517
00:29:09,748 --> 00:29:11,917
Im Polo's girlfriend and producer.
518
00:29:12,876 --> 00:29:14,169
What's your proposal?
519
00:29:17,714 --> 00:29:20,217
Weird. Did they say
whether they'd come or not?
520
00:29:20,300 --> 00:29:22,511
They must be late, but they won't ghost.
521
00:29:22,594 --> 00:29:25,639
I don't know, they live with Delfina...
522
00:29:27,849 --> 00:29:31,603
Sorry I'm late. It was hard to escape.
523
00:29:31,687 --> 00:29:33,313
How are you?
524
00:29:33,855 --> 00:29:35,315
Hi, Pips. How are you?
525
00:29:35,816 --> 00:29:36,900
Where's Rey?
526
00:29:37,651 --> 00:29:38,652
I don't know.
527
00:29:38,735 --> 00:29:40,904
He apologized,
but said he couldn't come.
528
00:29:41,029 --> 00:29:43,532
See? He's a sleaze, just like Margarita!
529
00:29:43,657 --> 00:29:46,201
Don't mention her.
I can't believe what she did.
530
00:29:46,285 --> 00:29:48,495
Maybe it was an accident.
531
00:29:48,578 --> 00:29:51,415
Maybe she let it slip,
but that's not all.
532
00:29:51,498 --> 00:29:54,334
I don't recognize her anymore,
she's weird!
533
00:29:54,918 --> 00:29:56,420
-Draw in peace.
-Yeah.
534
00:29:57,045 --> 00:29:58,714
If you need me, I'm close.
535
00:30:01,091 --> 00:30:03,677
-Remember, send the plans to Hans.
-Yes.
536
00:30:04,553 --> 00:30:06,972
-Have you guys seen Mar?
-No.
537
00:30:08,598 --> 00:30:10,142
-Did you?
-She's not with me.
538
00:30:12,853 --> 00:30:13,895
Where'd she go?
539
00:30:13,979 --> 00:30:16,189
-It has to be...
-It's a facade, I bet!
540
00:30:16,273 --> 00:30:19,109
She was always a snake,
mean and treacherous,
541
00:30:19,192 --> 00:30:21,194
but she acted all kind
with her "fairies..."
542
00:30:21,278 --> 00:30:23,196
She was dazzled.
She didn't even apologize!
543
00:30:23,280 --> 00:30:25,574
To you?
She won't even check my messages!
544
00:30:25,741 --> 00:30:27,576
Now she lives in five-star hotels,
545
00:30:27,659 --> 00:30:30,287
forgetting about us, here,
on moldy old mattresses!
546
00:30:30,370 --> 00:30:34,082
A pic in Copenhagen.
547
00:30:34,166 --> 00:30:36,543
-Copenhagen!
-There's a caption.
548
00:30:36,626 --> 00:30:39,671
"FlĂkiti! I don't know
how to thank you, Delf!"
549
00:30:39,755 --> 00:30:40,756
She's crazy!
550
00:30:42,632 --> 00:30:44,134
How lovely!
551
00:30:44,259 --> 00:30:47,804
My friends are gossiping about a friend!
552
00:30:59,399 --> 00:31:03,153
If you're just going to stand there
and not hug me, let me know,
553
00:31:03,737 --> 00:31:05,864
I'll at least give it a musical spin.
554
00:31:14,706 --> 00:31:18,835
Red hearts
Are not broken hearts
555
00:31:19,211 --> 00:31:22,798
They're hearts full of love
556
00:31:23,131 --> 00:31:24,800
They dream of a better world
557
00:31:24,883 --> 00:31:26,468
Dark hearts
558
00:31:26,802 --> 00:31:32,057
They're asleep
They're hurt
559
00:31:32,140 --> 00:31:35,227
They're scared because they're hurt
560
00:31:35,310 --> 00:31:37,771
I'm a red heart, I fall in love
561
00:31:37,854 --> 00:31:40,065
I'll never give in
562
00:31:40,148 --> 00:31:43,360
The dark hearts sleep
And dream, they dream in black
563
00:31:44,528 --> 00:31:49,366
For this heart, this heart
It swells for love
564
00:31:49,699 --> 00:31:52,577
For this heart, crimson heart
565
00:31:52,661 --> 00:31:55,205
That walks towards the sun
566
00:31:55,288 --> 00:31:57,582
Heart
567
00:31:57,666 --> 00:32:00,335
Don't be intimidated
568
00:32:00,419 --> 00:32:03,004
Heart
569
00:32:03,088 --> 00:32:05,507
For the hearts that know no love
570
00:32:15,350 --> 00:32:19,938
Red hearts are hearts with life
571
00:32:21,022 --> 00:32:25,444
They have healed their wounds
And feel joy again
572
00:32:25,527 --> 00:32:28,113
Whole heart, your heart of fire
573
00:32:28,280 --> 00:32:30,490
It'll always choose true love
574
00:32:30,574 --> 00:32:33,160
Continue searching for the way
575
00:32:33,285 --> 00:32:35,120
That shines more than destiny
576
00:32:35,203 --> 00:32:37,706
Do you think it doesn't exist?
That you're invisible?
577
00:32:37,789 --> 00:32:40,125
Release the mirror, I see you
You're so sensitive
578
00:32:40,375 --> 00:32:42,752
I know it can be tough
Your heart is very pure
579
00:32:42,878 --> 00:32:45,338
This whole heart
Is your fiery heart
580
00:32:45,422 --> 00:32:50,260
For this heart, this heart
It swells with love
581
00:32:50,343 --> 00:32:53,054
For this heart, crimson heart
582
00:32:53,305 --> 00:32:55,348
It walks towards the sun
583
00:32:55,432 --> 00:32:57,976
Heart
584
00:32:58,059 --> 00:33:00,770
Don't be intimidated
585
00:33:00,937 --> 00:33:03,523
Heart
586
00:33:03,607 --> 00:33:06,610
For the hearts that know no love
587
00:33:06,693 --> 00:33:10,780
In a dark world
Where there is no light
588
00:33:10,906 --> 00:33:14,451
Only pure hearts shine
589
00:33:14,534 --> 00:33:18,788
And yours shines bright
590
00:33:20,582 --> 00:33:25,420
For this heart
This heart that swells for love
591
00:33:25,504 --> 00:33:28,423
For this heart, crimson heart
592
00:33:28,507 --> 00:33:30,842
That walks towards the sun
593
00:33:30,926 --> 00:33:35,680
For this heart
This heart that swells for love
594
00:33:35,764 --> 00:33:41,353
For this heart, crimson heart
It walks towards the sun
595
00:33:41,436 --> 00:33:43,855
Heart
596
00:33:43,939 --> 00:33:46,691
Don't be intimidated
597
00:33:46,775 --> 00:33:48,985
Heart
598
00:33:49,069 --> 00:33:51,988
For the hearts that know no love
599
00:33:53,907 --> 00:33:57,285
Don't, don't be intimidated
600
00:33:59,204 --> 00:34:02,457
For the hearts that know no love
42940