All language subtitles for Margarita.2024.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,253 A WORK BY CRIS MORENA 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,132 MARGARITA: MAY YOUR LEGEND COME TRUE 3 00:00:07,216 --> 00:00:08,717 Margarita! 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,888 Oh la la, how I want to laugh 5 00:00:12,971 --> 00:00:16,015 Oh la la la, and feel love's caress 6 00:00:16,099 --> 00:00:19,144 Oh la la, chante avec moi 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,396 Hello, oh la la 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,359 Oh la la, what rhythm will it be? 9 00:00:25,442 --> 00:00:28,237 Oh la la la, dance and sing with me 10 00:00:28,320 --> 00:00:31,865 Oh la la, chante avec moi 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,116 -Hello! -Hello! 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,244 -Oh la la! -Oh la la! 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,500 So there we went, 14 00:00:41,667 --> 00:00:44,503 trying to get home on a stolen airplane. 15 00:00:44,586 --> 00:00:46,588 It wasn't easy. 16 00:00:46,672 --> 00:00:49,299 Our luck, just as our fuel, was running out 17 00:00:49,383 --> 00:00:53,095 and there were a lot of obstacles. 18 00:00:54,805 --> 00:00:58,892 But the doors of the world made way for us to get home. 19 00:01:16,243 --> 00:01:18,370 -What now? -Now we party. 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,919 GOOD GOSSIP 21 00:01:26,169 --> 00:01:28,797 Gossip, tell me gossip 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,508 Gossip, tell me gossip 23 00:01:31,592 --> 00:01:34,261 Gossip, tell me gossip 24 00:01:34,344 --> 00:01:35,596 Gossip 25 00:01:35,679 --> 00:01:39,223 Tell me everything 26 00:01:39,308 --> 00:01:41,351 I want to know 27 00:01:42,060 --> 00:01:44,062 Who dates him? 28 00:01:44,563 --> 00:01:46,732 And who dates him? 29 00:01:47,691 --> 00:01:49,860 Tell me everything 30 00:01:50,610 --> 00:01:53,071 I can't wait 31 00:01:53,155 --> 00:01:55,991 Who told you that? 32 00:01:56,074 --> 00:01:59,077 Who do I tell next? 33 00:01:59,161 --> 00:02:01,455 Good gossip 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,498 What gossip is there 35 00:02:04,833 --> 00:02:09,503 That everyone's heard and told 36 00:02:10,505 --> 00:02:13,091 Good gossip 37 00:02:13,175 --> 00:02:15,093 It makes me so happy 38 00:02:16,136 --> 00:02:21,350 Tell me yours I'll tell you mine 39 00:02:22,726 --> 00:02:25,270 Gossip, tell me gossip 40 00:02:25,353 --> 00:02:27,981 Gossip, tell me gossip 41 00:02:28,190 --> 00:02:30,942 We finally meet, ÚnicaDevils. 42 00:02:31,026 --> 00:02:32,569 What better place than this? 43 00:02:32,653 --> 00:02:36,198 We needed a bigger space for our shenanigans, right, Alaska? 44 00:02:36,281 --> 00:02:37,281 Of course. 45 00:02:37,366 --> 00:02:42,204 -I have some crazy gossip! -Then sing, little bird! 46 00:02:42,287 --> 00:02:43,579 Well, it seems like Otto... 47 00:02:43,664 --> 00:02:48,001 Has a hole-riddled heart! 48 00:02:48,293 --> 00:02:52,047 Seriously, he's in shambles! He's so ugly! 49 00:02:53,256 --> 00:02:55,634 Fred promised to talk to Italy's ambassador 50 00:02:55,716 --> 00:02:58,887 to help us sort this out, so now we wait. 51 00:02:58,970 --> 00:03:00,430 We can't wait, princess. 52 00:03:00,514 --> 00:03:02,849 The army's coming for us, we have to run. 53 00:03:02,933 --> 00:03:04,017 Excuse me. 54 00:03:04,101 --> 00:03:06,269 The italian ambassador has given us free reign. 55 00:03:06,353 --> 00:03:08,814 Do you really want in on a diplomatic conflict? 56 00:03:08,897 --> 00:03:10,273 Don't threaten me. 57 00:03:10,941 --> 00:03:12,609 I've received no authorization. 58 00:03:12,734 --> 00:03:15,862 Guzman, request the necessary papers, please. 59 00:03:15,946 --> 00:03:18,365 -Yes, sir. -I'll try to stall them, buy you time. 60 00:03:18,448 --> 00:03:21,118 We brought no exotic animals. Just my companion. 61 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 She bares her fangs but won't bite. 62 00:03:23,286 --> 00:03:24,829 Papers, please. 63 00:03:36,883 --> 00:03:38,677 Are you Merlin of Krikoragán? 64 00:03:39,678 --> 00:03:41,638 Tell me some hotter gossip. 65 00:03:41,763 --> 00:03:44,850 Sure! It seems like our protagonist is here. 66 00:03:44,933 --> 00:03:46,184 Shall we call her? 67 00:03:48,353 --> 00:03:49,646 Here she comes. 68 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 Please, don't be mean! 69 00:03:53,442 --> 00:03:56,778 What will you say about me, the world's most discreet person? 70 00:03:56,862 --> 00:03:59,990 -Tell me what went down with Salo. -Who? 71 00:04:00,115 --> 00:04:02,325 -Salo. -Salo was just an employee. 72 00:04:02,409 --> 00:04:05,746 -Don't kid yourself. -How are you so marvelous? 73 00:04:06,079 --> 00:04:08,915 It can't be the genes, you've seen my mom. 74 00:04:08,999 --> 00:04:11,209 It's definitely not genes. 75 00:04:11,293 --> 00:04:13,754 It's about a healthy lifestyle! 76 00:04:13,837 --> 00:04:17,673 Lots of water, nine hours of sleep... That's all. 77 00:04:18,091 --> 00:04:21,470 They can emulate you, but they can never be you. Look at Yamila. 78 00:04:22,804 --> 00:04:24,014 -Poor girl! -Awful! 79 00:04:24,097 --> 00:04:26,767 I think I inspire her, she doesn't mean to plagiarize. 80 00:04:26,850 --> 00:04:28,602 And if she does, it didn't work. 81 00:04:30,061 --> 00:04:32,773 Yamila, please, remember the surprise! 82 00:04:34,524 --> 00:04:35,525 Yami? 83 00:04:35,650 --> 00:04:36,902 COPENHAGEN - CONFESSIONS 84 00:04:40,405 --> 00:04:41,656 Yamila? 85 00:04:42,616 --> 00:04:44,993 She fell asleep, as always. 86 00:04:46,119 --> 00:04:49,164 -Come on, Yami! -Not yet, Yamila. 87 00:04:55,295 --> 00:04:56,421 Hey, guys! 88 00:04:57,589 --> 00:04:59,966 I want to congratulate my personal friends, 89 00:05:00,050 --> 00:05:02,677 Unica and Alaska, for their debut. 90 00:05:03,762 --> 00:05:06,723 Delf invited me to come on and gossip with you a bit. 91 00:05:06,807 --> 00:05:09,100 I don't like that one bit. 92 00:05:09,810 --> 00:05:12,604 -When I don't like something... -"I really don't like it." 93 00:05:12,687 --> 00:05:14,439 -Same here. -Me neither. 94 00:05:14,523 --> 00:05:16,274 She's being random. I don't get it. 95 00:05:16,358 --> 00:05:17,692 Zeki. 96 00:05:18,360 --> 00:05:22,155 Are they allergic to beauty salons or did they and the scissors fight? 97 00:05:22,239 --> 00:05:23,657 What? 98 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 Saying my hair's messy is one thing, but that? 99 00:05:26,034 --> 00:05:27,160 -Over the line! -Chill! 100 00:05:27,244 --> 00:05:29,037 The horns are coming apart! 101 00:05:29,120 --> 00:05:32,207 Despite that innocent face of his, 102 00:05:32,415 --> 00:05:36,378 Sasha dated two girls at the same time! 103 00:05:36,461 --> 00:05:40,131 You traitor! How could you tell such a lie? 104 00:05:40,215 --> 00:05:41,758 Look what she's saying! 105 00:05:41,842 --> 00:05:43,426 Guys, it's Delfina. 106 00:05:45,136 --> 00:05:47,180 I love what you did! 107 00:05:47,264 --> 00:05:49,724 It was really noble of you! 108 00:05:49,975 --> 00:05:52,644 I won't deny that I felt bad for Petra, 109 00:05:52,727 --> 00:05:55,188 but I know you love Margarita. 110 00:05:57,274 --> 00:05:58,567 Margarita, why are you here? 111 00:05:58,859 --> 00:06:01,903 I'm a fan of yours, but I didn't get it. 112 00:06:02,487 --> 00:06:05,615 You're entering the country with faked documents? 113 00:06:05,699 --> 00:06:09,160 When you put it like that, it sounds bad, doesn't it? 114 00:06:09,619 --> 00:06:12,789 No, we just borrowed a few names, 115 00:06:13,039 --> 00:06:15,625 but it's for a noble cause. 116 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 Noble. 117 00:06:16,793 --> 00:06:18,503 Yeah, but fake documents? 118 00:06:20,171 --> 00:06:25,176 Well... You don't know how hard it was to flee from Krikoragán, ma'am. 119 00:06:25,427 --> 00:06:27,512 We went through some movie type stuff! 120 00:06:28,096 --> 00:06:32,100 Then, you're political refugees? 121 00:06:32,475 --> 00:06:33,643 Exactly. 122 00:06:34,227 --> 00:06:37,772 Have you seen the barbarities my uncle's been doing? 123 00:06:38,940 --> 00:06:41,526 Are you sure you want to report us to the army 124 00:06:42,485 --> 00:06:44,487 to be taken back to Krikoragán? 125 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 Then... 126 00:06:46,823 --> 00:06:49,159 help us, before they come get us. 127 00:06:49,743 --> 00:06:50,744 Please. 128 00:06:52,203 --> 00:06:55,624 We just want Delfina to free Margarita 129 00:06:55,707 --> 00:06:57,000 because she is her prisoner. 130 00:06:57,082 --> 00:06:58,877 Margo, could you please tell me 131 00:06:58,960 --> 00:07:02,923 what you think about this whole "consparanoid" theory? 132 00:07:03,006 --> 00:07:05,467 They're all a bunch of little liars. 133 00:07:05,926 --> 00:07:07,636 They're a bit clueless, right? 134 00:07:07,719 --> 00:07:10,805 What the flíkiti's gotten into her? 135 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 Zeki's having a lover's quarrel 136 00:07:13,600 --> 00:07:15,268 with Jano, 137 00:07:15,352 --> 00:07:17,938 so they imagine all that stuff. 138 00:07:18,897 --> 00:07:20,398 That's too much. 139 00:07:20,815 --> 00:07:23,401 Look, she dragged him out of the closet live! 140 00:07:27,697 --> 00:07:31,242 -I like that part. -Thank you very much. 141 00:07:31,576 --> 00:07:32,744 Come here. 142 00:07:37,624 --> 00:07:39,668 Understood. I do as you command. 143 00:07:40,669 --> 00:07:43,713 Sir, the Department of Immigration says 144 00:07:43,797 --> 00:07:47,884 that the ambassador just authorized their entry. 145 00:07:48,009 --> 00:07:49,010 Let them through. 146 00:07:50,178 --> 00:07:54,099 -Where do we go now? -To the Lair of The Princes. 147 00:07:58,353 --> 00:07:59,771 What's with you, Yamila? 148 00:07:59,854 --> 00:08:02,899 Don't tell me this is because I didn't choose you as host, 149 00:08:02,983 --> 00:08:06,111 because you know that would be ridiculous. 150 00:08:06,444 --> 00:08:08,613 You could have spoken more softly. 151 00:08:08,697 --> 00:08:10,657 "No, Yami, I need a different energy," 152 00:08:10,740 --> 00:08:13,201 or "I prefer to keep you as my right arm." 153 00:08:14,244 --> 00:08:15,495 But you just hurt me. 154 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 You're kidding, right? 155 00:08:18,873 --> 00:08:22,877 You have got to be kidding me. 156 00:08:22,961 --> 00:08:26,172 You talked about my show, which was secret, by the way, 157 00:08:26,256 --> 00:08:28,174 in a public appearance. 158 00:08:28,633 --> 00:08:30,802 And I have to apologize now? 159 00:08:31,011 --> 00:08:32,554 Don't kid yourself, baby. 160 00:08:33,679 --> 00:08:34,972 No, Gabito. 161 00:08:35,056 --> 00:08:37,267 We're not buddies, we're not friends, 162 00:08:37,808 --> 00:08:41,770 we're not partners, or lovers, or anything at all! 163 00:08:41,855 --> 00:08:43,313 You're just an employee! 164 00:08:43,815 --> 00:08:45,567 You ask permission to enter, 165 00:08:46,026 --> 00:08:49,446 permission to leave and permission to stay. 166 00:08:49,779 --> 00:08:51,197 Excuse me, may I enter? 167 00:08:51,322 --> 00:08:52,991 -But I entered already. -You did. 168 00:08:53,074 --> 00:08:54,868 Permission to speak? 169 00:08:55,577 --> 00:08:58,079 -Speak. -Ada has done some things... 170 00:08:58,163 --> 00:09:01,291 I don't give a hoot about Ada, honey. 171 00:09:01,374 --> 00:09:03,251 But, suddenly they are meeting everyday. 172 00:09:03,334 --> 00:09:06,796 -This smells bad. -"This smells bad?" Who says that? 173 00:09:06,880 --> 00:09:09,132 -Antiquated! -Totally antiquated! 174 00:09:09,215 --> 00:09:10,884 -But look, listen. -No, ma'am. 175 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Look! Listen! 176 00:09:14,137 --> 00:09:16,222 Look! Listen! 177 00:09:16,306 --> 00:09:18,308 Excuse me, I'm stealing one. 178 00:09:18,433 --> 00:09:19,976 Rey is very "kingly," 179 00:09:20,060 --> 00:09:22,729 but he needs some lessons on the manners department. 180 00:09:23,396 --> 00:09:26,357 -I'd love to help, but I can't. -Why? 181 00:09:26,441 --> 00:09:28,401 -I'll be gone any second now. -Why? 182 00:09:28,485 --> 00:09:30,653 I spoke to Sasha, his dad's a lawyer 183 00:09:30,820 --> 00:09:33,531 and he'll see about helping me with Delfina's contract. 184 00:09:34,949 --> 00:09:36,367 Would you look at that! 185 00:09:39,871 --> 00:09:43,917 -Careful on your way in. -Excuse me... 186 00:09:46,294 --> 00:09:48,880 -No! -I missed this place! 187 00:09:50,173 --> 00:09:51,508 I don't believe it! 188 00:09:52,050 --> 00:09:54,552 Borja, are the cameras on? 189 00:09:54,636 --> 00:09:56,513 Obviously, Maika. Let's go! 190 00:09:59,015 --> 00:10:02,769 Margarita, Merlin, Ali, Rayan... 191 00:10:03,853 --> 00:10:07,565 welcome to the Lair of The Princes. 192 00:10:11,903 --> 00:10:14,155 -No! -What? 193 00:10:14,656 --> 00:10:17,784 Apala-lala-cachala-fachala! 194 00:10:18,284 --> 00:10:21,079 -Fach, this is your place? -It's Borja's. 195 00:10:21,329 --> 00:10:24,499 Technically, it was my parents', but through the League, 196 00:10:24,582 --> 00:10:25,959 it is now yours, Curly. 197 00:10:26,918 --> 00:10:30,630 Maika! Will you show us the lair? 198 00:10:30,713 --> 00:10:32,841 I pass. I need a nap. 199 00:10:34,801 --> 00:10:36,344 Come, I'll show you guys. 200 00:10:42,892 --> 00:10:44,978 Do you have any other secrets for me? 201 00:10:45,061 --> 00:10:46,062 I think not. 202 00:10:46,938 --> 00:10:50,066 Because a little bird tells me you've been using fairyApp. 203 00:10:51,442 --> 00:10:53,111 Borja, right? 204 00:10:54,988 --> 00:10:57,031 I reveal the miracle, not the saint. 205 00:10:58,908 --> 00:11:01,911 I'm glad you're getting into magic, Fach. 206 00:11:04,330 --> 00:11:05,707 BRIAR - CAN WE TALK? 207 00:11:05,790 --> 00:11:07,500 EMI - JANO, WHY DIDN'T YOU RESPOND? 208 00:11:07,584 --> 00:11:10,170 Well, now the whole country knows. 209 00:11:10,253 --> 00:11:14,007 -Your friends didn't know? -Very few of them. 210 00:11:14,632 --> 00:11:16,050 I was waiting for the moment. 211 00:11:16,134 --> 00:11:18,553 I wanted to say it when I was ready. 212 00:11:19,804 --> 00:11:23,224 -I was a coward as always. -No, Jano. 213 00:11:26,603 --> 00:11:30,481 You were supposed to say it at your own pace, in your own way. 214 00:11:32,734 --> 00:11:34,903 What Margarita did was extremely petty. 215 00:11:35,904 --> 00:11:37,864 -Is this your room? -Yeah. 216 00:11:38,948 --> 00:11:40,325 I love it! 217 00:11:43,411 --> 00:11:47,915 When did you ever have time to do all this stuff? 218 00:11:48,040 --> 00:11:49,209 Could you explain? 219 00:11:50,919 --> 00:11:52,462 You're just like mom, Mach. 220 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 How would you know how she was like? 221 00:11:58,718 --> 00:12:00,470 Lets say, is. 222 00:12:02,055 --> 00:12:03,097 Through Hans. 223 00:12:03,765 --> 00:12:05,934 He tells me mom was joyful... 224 00:12:06,684 --> 00:12:08,645 -Is. -Is joyful. 225 00:12:09,103 --> 00:12:11,814 Kind, charismatic... 226 00:12:12,565 --> 00:12:13,900 A bit clumsy. 227 00:12:17,904 --> 00:12:20,198 But she had her own fairies. You, for one. 228 00:12:21,908 --> 00:12:24,035 Ada told me a few things. 229 00:12:26,537 --> 00:12:28,456 -What about you? -What about me? 230 00:12:29,290 --> 00:12:30,333 Do you look like dad? 231 00:12:31,501 --> 00:12:35,588 Hans tells me dad was... 232 00:12:36,464 --> 00:12:37,799 a little moonstruck. 233 00:12:39,384 --> 00:12:41,261 What century's that word from? 234 00:12:41,469 --> 00:12:42,637 Hans' century. 235 00:12:44,681 --> 00:12:46,307 He was sort of a Don Juan. 236 00:12:47,892 --> 00:12:50,353 What a silly count! 237 00:12:51,062 --> 00:12:52,522 I don't like that at all! 238 00:12:52,730 --> 00:12:53,982 -Well... -No. 239 00:12:54,065 --> 00:12:58,361 I don't want you going around flower-to-flower, do you hear me? 240 00:12:58,486 --> 00:13:01,072 -I don't like that at all. -Chill. 241 00:13:01,155 --> 00:13:05,952 He found the right flower eventually. 242 00:13:06,995 --> 00:13:08,121 He fell for mother, 243 00:13:09,664 --> 00:13:11,082 and they were happy. 244 00:13:14,085 --> 00:13:16,087 I always picture them together. 245 00:13:18,715 --> 00:13:19,841 Do you? 246 00:13:20,925 --> 00:13:22,093 All the time. 247 00:13:23,928 --> 00:13:25,471 Sit down, please. 248 00:13:28,016 --> 00:13:31,644 They tell me you still have this whacky idea of leaving the Reina. 249 00:13:32,103 --> 00:13:34,314 Delfina, I don't want to obey you anymore. 250 00:13:34,772 --> 00:13:37,650 I want to decide on my own career. 251 00:13:38,151 --> 00:13:41,612 -I know that some... -Don't kid yourself. 252 00:13:41,696 --> 00:13:44,365 I've heard your mother divorced. Poor thing. 253 00:13:44,866 --> 00:13:47,285 She must be working day and night. 254 00:13:47,368 --> 00:13:50,872 To sustain a house and children... 255 00:13:51,205 --> 00:13:52,999 And you're so talented. 256 00:13:53,915 --> 00:13:55,293 Tell you what... 257 00:13:56,252 --> 00:13:58,796 I'll pay you triple what you make today. 258 00:14:00,131 --> 00:14:02,717 Plus a house for your mother and your brothers. 259 00:14:03,468 --> 00:14:05,887 -Thanks, but... -Don't answer now. 260 00:14:06,596 --> 00:14:07,805 Think on it. 261 00:14:08,222 --> 00:14:10,058 Roll it around in there. 262 00:14:10,892 --> 00:14:11,893 Go. 263 00:14:18,816 --> 00:14:21,861 It's a big space. There's plenty spots to choose. 264 00:14:21,944 --> 00:14:23,237 Either over there, 265 00:14:23,613 --> 00:14:26,115 or I could have someone put our beds together, 266 00:14:26,407 --> 00:14:27,992 so we can catch up and stuff. 267 00:14:30,036 --> 00:14:31,079 There's more. 268 00:14:32,372 --> 00:14:34,832 There's a song of mom's that I really like. 269 00:14:36,876 --> 00:14:38,628 Do you know it? You might. 270 00:14:46,052 --> 00:14:47,053 Do you? 271 00:14:49,138 --> 00:14:50,139 I think so. 272 00:14:51,891 --> 00:14:55,812 But it never, ever came 273 00:14:55,895 --> 00:14:59,273 My blue dress was unkempt 274 00:14:59,357 --> 00:15:03,569 And this corner's not mine to go round 275 00:15:03,903 --> 00:15:07,865 This love isn't my love 276 00:15:08,241 --> 00:15:11,744 But it never, ever came 277 00:15:11,828 --> 00:15:15,665 I'll never know what happened 278 00:15:15,748 --> 00:15:19,585 I left slowly, weeping and crying 279 00:15:19,669 --> 00:15:24,924 Bit by bit, I left my heart 280 00:15:30,096 --> 00:15:34,767 I've heard Zeki's having a lover's quarrel with Jano 281 00:15:34,851 --> 00:15:37,937 so they imagine all that stuff. 282 00:15:38,020 --> 00:15:39,605 I said that out loud! 283 00:15:39,689 --> 00:15:41,566 -That's too far. -Little liars! 284 00:15:41,649 --> 00:15:43,609 I can't even talk to them. 285 00:15:43,693 --> 00:15:46,195 -Your aunt still has my phone. -Use mine. 286 00:15:51,033 --> 00:15:53,953 It's my mom. I have to pick up. 287 00:16:04,172 --> 00:16:06,591 How's my favorite Margarita? 288 00:16:07,008 --> 00:16:08,384 It's me, Pips. Are you okay? 289 00:16:08,676 --> 00:16:12,472 -Pips! How are you? -It's a long story, I'll tell you. 290 00:16:12,555 --> 00:16:15,266 -How's Jano dealing with Mar's trick? -Boy... 291 00:16:15,349 --> 00:16:20,313 Tell me, when did your friend become such a snake? 292 00:16:20,396 --> 00:16:21,564 I don't get it either. 293 00:16:21,647 --> 00:16:24,901 She leaves my texts on read, never responds, never calls, nothing. 294 00:16:24,984 --> 00:16:28,488 -But... Where are you, Pips? -At Delfina's place. 295 00:16:28,946 --> 00:16:31,199 I'll tell it all, but I can't be out too much. 296 00:16:31,282 --> 00:16:34,577 You mean there really is a place you can't sneak out from? 297 00:16:34,660 --> 00:16:36,662 I promise I'll try. 298 00:16:36,746 --> 00:16:37,747 See you. 299 00:16:38,414 --> 00:16:40,875 -So? -Zeki is rightly furious. 300 00:16:41,167 --> 00:16:43,920 I don't know what got into Margarita. 301 00:16:44,003 --> 00:16:45,087 I don't get it. 302 00:16:45,880 --> 00:16:47,507 Pips, Pips. 303 00:16:48,132 --> 00:16:53,262 What did we say about talking about those who aren't present? 304 00:16:53,513 --> 00:16:56,140 -You need more lessons. -Let him, Ada. 305 00:16:56,224 --> 00:16:59,936 -He doesn't need manners. -He does. Badly. 306 00:17:00,019 --> 00:17:01,646 Pips, follow this finger. 307 00:17:12,740 --> 00:17:15,409 Earth to Rayan. 308 00:17:15,492 --> 00:17:17,537 Earth to Rayan. Copy, Margarita. Over. 309 00:17:20,790 --> 00:17:23,542 So? Are you still in the clouds? 310 00:17:25,377 --> 00:17:27,128 I want to go back and help, Mar. 311 00:17:27,713 --> 00:17:30,508 Like I was helped. And like I helped you. 312 00:17:31,926 --> 00:17:34,011 You must think carefully, Rayan. 313 00:17:34,637 --> 00:17:36,514 I won't let you enter the wolf's den. 314 00:17:43,354 --> 00:17:46,274 -My God. -What's with you? 315 00:17:46,357 --> 00:17:47,358 What? 316 00:17:47,650 --> 00:17:51,237 In the end, we never really change! 317 00:17:51,654 --> 00:17:54,448 You're still the same generous and courageous boy! 318 00:17:54,532 --> 00:17:56,534 Come on, stop it, Mar... 319 00:17:57,159 --> 00:18:01,414 Remember when you found me crying because I missed my parents? 320 00:18:01,539 --> 00:18:04,083 -Yeah. -You literally made me fly. 321 00:18:04,166 --> 00:18:06,586 -Where did we go? South India? -Yeah, with Pierre. 322 00:18:06,669 --> 00:18:09,797 -And Antoine, his pilot boyfriend. -We entered... 323 00:18:09,880 --> 00:18:12,300 -...the temple on the elephant! -Yeah! 324 00:18:14,093 --> 00:18:16,846 -Awesome! -The temple! 325 00:18:16,929 --> 00:18:19,724 -They were so shocked... -What's so funny? 326 00:18:19,807 --> 00:18:22,101 The adventure on the elephant... 327 00:18:22,184 --> 00:18:24,854 "Release the children! It's just a prank!" 328 00:18:24,937 --> 00:18:27,106 You never spoke properly, now it's much worse! 329 00:18:27,189 --> 00:18:30,026 No, but that's what I heard in Hindi. 330 00:18:30,109 --> 00:18:32,528 When we made it down, we were... remember? 331 00:18:32,653 --> 00:18:35,323 -The other side! -We found that monkey. 332 00:18:35,406 --> 00:18:38,117 -The monkey! Remember his hat? -Yeah! 333 00:18:38,200 --> 00:18:39,452 Wait. 334 00:18:39,535 --> 00:18:44,206 What fantasy! Delirium and excess finally join. 335 00:18:48,169 --> 00:18:50,254 Take this to the boys, would you? 336 00:18:51,339 --> 00:18:52,506 Sure. 337 00:18:52,632 --> 00:18:56,135 I'll leave you with your omachi. 338 00:19:01,807 --> 00:19:04,143 Well, that was weird. 339 00:19:05,227 --> 00:19:07,188 My mom's still a bit shocked. 340 00:19:08,689 --> 00:19:11,025 But she said we could talk whenever I wanted. 341 00:19:11,692 --> 00:19:12,735 About anything. 342 00:19:18,366 --> 00:19:21,160 If you want to close the closet, just ask me. 343 00:19:22,286 --> 00:19:25,581 We're friends, no matter what. 344 00:19:26,332 --> 00:19:29,877 You deserve a life without lies. Whenever you want it. 345 00:19:31,170 --> 00:19:34,090 Even if it wasn't in my plans, 346 00:19:34,715 --> 00:19:36,133 I know I want to do this. 347 00:19:39,595 --> 00:19:41,430 And I'd love your company. 348 00:19:45,309 --> 00:19:47,853 -No. No. -No. No. 349 00:19:47,978 --> 00:19:50,398 Even you are more fun than these people. 350 00:19:51,315 --> 00:19:53,275 I'm kidding, don't make a scene. 351 00:19:55,236 --> 00:19:57,154 Go on, let's see... No. 352 00:19:57,488 --> 00:19:58,572 No. 353 00:19:59,699 --> 00:20:02,910 It's just like you. It's tough. 354 00:20:03,994 --> 00:20:06,038 Zero grace, zero seasoning... 355 00:20:06,122 --> 00:20:07,790 And very friendly. 356 00:20:09,083 --> 00:20:10,793 Careful with Yamila. 357 00:20:10,876 --> 00:20:14,380 Her self-esteem is hanging on by a thread. 358 00:20:14,797 --> 00:20:17,174 Don't be mean! Yamila is made of glass. 359 00:20:17,258 --> 00:20:19,343 You can't upset her. 360 00:20:21,512 --> 00:20:22,513 Just kidding. 361 00:20:22,888 --> 00:20:25,558 When will we go to Chile to get your brother? 362 00:20:25,641 --> 00:20:27,601 We have to regroup first. 363 00:20:27,685 --> 00:20:30,229 And find out where he gets funds from. 364 00:20:30,312 --> 00:20:33,357 What about our social lives? 365 00:20:33,607 --> 00:20:37,027 I want to go around, walk, maybe dance a little... 366 00:20:37,111 --> 00:20:38,154 Sure, dance away 367 00:20:38,237 --> 00:20:41,282 while those butchers sit on the throne. 368 00:20:41,365 --> 00:20:42,867 Great plan, Borja! 369 00:20:42,950 --> 00:20:45,286 It's not a bad idea, Borja is right. 370 00:20:45,411 --> 00:20:47,705 A little socializing would be good. 371 00:20:47,997 --> 00:20:49,665 We could do a party. 372 00:20:49,749 --> 00:20:52,084 -I don't believe this. -Borja scores. 373 00:20:56,839 --> 00:20:59,884 Nothing like a first love to make us laugh, no? 374 00:20:59,967 --> 00:21:02,762 -What's that supposed to mean? -It's not "supposed" to, 375 00:21:02,845 --> 00:21:06,140 I said out loud: Margarita has more chemistry with Rayan than you. 376 00:21:06,223 --> 00:21:09,268 You are totally mismatched with her and with the rest of us. 377 00:21:09,351 --> 00:21:11,812 -Maika. -It's okay, Fach. Let her speak. 378 00:21:12,813 --> 00:21:15,149 I don't need your permission to speak my mind. 379 00:21:15,483 --> 00:21:16,484 I just speak it. 380 00:21:17,985 --> 00:21:18,986 Fine. 381 00:21:19,987 --> 00:21:21,614 Do you think I'm like my dad? 382 00:21:22,573 --> 00:21:23,574 No. 383 00:21:24,450 --> 00:21:26,535 I think you want to be different... 384 00:21:26,660 --> 00:21:28,287 but wanting's not enough. 385 00:21:28,454 --> 00:21:32,041 You have to let go of everything your daddy stole. 386 00:21:32,458 --> 00:21:35,461 Once you start using effort to get the things you want, 387 00:21:35,836 --> 00:21:39,006 maybe I'll consider making you one of us. 388 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 -Enough, queen. Enough. -Stop. 389 00:21:49,391 --> 00:21:53,103 Enough of these painfully boring, bland, talentless people. 390 00:21:53,646 --> 00:21:55,481 I haven't introduced myself. Come closer. 391 00:21:58,067 --> 00:21:59,985 Polo Beltran, 35 years old. 392 00:22:00,402 --> 00:22:02,071 A Scorpio like you, queen. 393 00:22:02,154 --> 00:22:04,240 What can I do? Well, I can sing. 394 00:22:06,617 --> 00:22:09,870 The city's hot with gray asphalt 395 00:22:09,954 --> 00:22:13,165 The stoplight cuts you down right there 396 00:22:13,666 --> 00:22:16,418 Just another, but so different A dream, a vision 397 00:22:16,502 --> 00:22:19,046 The bus arrives 398 00:22:19,129 --> 00:22:20,381 Passion 399 00:22:20,464 --> 00:22:22,466 And it's your eyes 400 00:22:22,550 --> 00:22:25,010 They provoke me, rock me I dreamt about you 401 00:22:25,177 --> 00:22:29,557 You sped by, with flowing hair The yellow light 402 00:22:29,974 --> 00:22:33,811 You danced in the wind And I dreamt of you 403 00:22:36,313 --> 00:22:38,357 And if you think that's all I've got, 404 00:22:38,774 --> 00:22:40,734 you're wrong, queen, I can dance too! 405 00:22:41,360 --> 00:22:47,408 I dreamt of you I don't remember what happened 406 00:22:47,491 --> 00:22:51,161 I just looked at you I revealed your skin and took you 407 00:22:51,245 --> 00:22:55,875 You were mine the second I imagined you 408 00:22:55,958 --> 00:22:58,252 If you're hungry, I can cook! 409 00:22:59,253 --> 00:23:01,255 I looked at you 410 00:23:01,463 --> 00:23:06,010 We made love furiously and slowly 411 00:23:06,552 --> 00:23:12,474 Your eyes and mine Crashed into each other 412 00:23:13,684 --> 00:23:16,979 Time doesn't flow like your hair does 413 00:23:17,062 --> 00:23:19,356 I dreamt of you 414 00:23:20,649 --> 00:23:22,943 Yes, queen, I'm piloting. I'm on my way. 415 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Bring him here. 416 00:23:26,822 --> 00:23:28,908 Yeah, maybe. Who knows? 417 00:23:32,828 --> 00:23:34,622 I love this warrior Margarita. 418 00:23:36,707 --> 00:23:38,208 Maika lent it to me. 419 00:23:38,292 --> 00:23:39,960 I like all versions, though: 420 00:23:40,044 --> 00:23:44,173 the warrior, the plebeian, the princess... 421 00:23:46,133 --> 00:23:48,385 Mar, why are you ignoring me? 422 00:23:48,469 --> 00:23:50,471 You know exactly why, mister. 423 00:23:51,597 --> 00:23:54,934 It's bad. You called me "mister." 424 00:23:55,809 --> 00:23:57,394 Don't play with me, 425 00:23:57,478 --> 00:24:01,065 we're out of the sweet talk period and on the toxic period. 426 00:24:01,148 --> 00:24:03,233 You know very well that I don't like jealousy 427 00:24:03,317 --> 00:24:04,526 or joking about! 428 00:24:04,610 --> 00:24:05,653 I'm not jealous. 429 00:24:09,907 --> 00:24:13,243 Well, just a little 430 00:24:13,327 --> 00:24:16,205 Not because I'm suspicious of you or Rayo. 431 00:24:16,330 --> 00:24:20,167 I just don't like not being a part of your past, Mar. 432 00:24:20,250 --> 00:24:21,835 I get it. 433 00:24:21,919 --> 00:24:25,422 I don't know if it's jealousy that makes you say awful things... 434 00:24:26,840 --> 00:24:29,259 or if you just think them in general. 435 00:24:29,343 --> 00:24:30,803 What did I say? 436 00:24:36,850 --> 00:24:40,104 "Delirium and excess finally join..." 437 00:24:40,562 --> 00:24:44,233 As if you hate my seasoning all of a sudden. 438 00:24:44,441 --> 00:24:46,443 Merlin, I decorate. 439 00:24:47,194 --> 00:24:50,698 I sweeten, I go overboard. 440 00:24:51,949 --> 00:24:55,494 I sprinkle, I dash piripipis on the bitterness of life, 441 00:24:55,577 --> 00:24:56,745 because I love it! 442 00:24:56,829 --> 00:24:59,289 I do what I want, with all that I want, 443 00:24:59,373 --> 00:25:01,333 and make it into a musical fantasy. 444 00:25:01,417 --> 00:25:04,837 Everything is better 445 00:25:05,004 --> 00:25:08,090 with music, magic, fairies... 446 00:25:08,340 --> 00:25:12,428 because it's part of my essence. 447 00:25:12,511 --> 00:25:14,013 If you don't love that about me, 448 00:25:14,388 --> 00:25:15,514 what do you love? 449 00:25:19,226 --> 00:25:21,520 Come on, just answer me! 450 00:25:24,064 --> 00:25:25,816 I love all of you, Mar. 451 00:25:27,484 --> 00:25:29,236 I love your musical fantasies, 452 00:25:30,988 --> 00:25:33,449 your sad video clips, your fairies... 453 00:25:36,035 --> 00:25:37,703 I love how you season your life. 454 00:25:40,706 --> 00:25:42,624 I love you the way you are. 455 00:25:44,334 --> 00:25:45,335 Magic. 456 00:25:50,132 --> 00:25:53,302 Sorry, I didn't mean to make you feel that way. 457 00:25:54,553 --> 00:25:55,637 I'm an idiot. 458 00:25:58,057 --> 00:26:00,184 Curly! 459 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 Curly! 460 00:26:01,351 --> 00:26:02,352 Curly! 461 00:26:02,436 --> 00:26:04,730 You... I mean, the other you... 462 00:26:04,813 --> 00:26:07,066 -They canceled you, Curly! -What did I do now? 463 00:26:07,399 --> 00:26:09,359 You talked about Zeki and their boyfriend. 464 00:26:09,860 --> 00:26:11,904 You dragged the guy out of the closed. 465 00:26:13,113 --> 00:26:19,244 Uncloseting someone is violence. I support Jano and Zeki. 466 00:26:19,328 --> 00:26:22,456 She was always a snake! She betrayed her friends. 467 00:26:22,539 --> 00:26:24,458 Gross! Snake! Liar! 468 00:26:26,960 --> 00:26:29,838 Much has happened since they took down our channel, 469 00:26:29,922 --> 00:26:33,383 but we're back, and we have a bomb of massive proportions. 470 00:26:33,926 --> 00:26:37,513 But first, let's talk about what people are commenting. 471 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 Today... 472 00:26:41,016 --> 00:26:45,145 someone talked about something only I should decide 473 00:26:45,270 --> 00:26:50,901 how, when, where and with whom I share. 474 00:26:51,610 --> 00:26:54,822 I'm lucky, because my family supports me, 475 00:26:54,905 --> 00:26:57,491 but that's not the reality of everyone out there. 476 00:26:58,742 --> 00:27:00,911 If someone unclosets another 477 00:27:00,994 --> 00:27:02,996 who is not ready for it, 478 00:27:03,789 --> 00:27:05,624 know that you cause great damage. 479 00:27:06,166 --> 00:27:08,961 That's awful. I didn't do that! That's crazy! 480 00:27:09,670 --> 00:27:12,047 Mar, stop! What are you doing? 481 00:27:12,714 --> 00:27:14,383 I have to clear this lie up! 482 00:27:14,591 --> 00:27:17,136 Everyone should know, that didn't come out of my mouth! 483 00:27:17,219 --> 00:27:20,013 It's best if no one knows where we are, 484 00:27:20,180 --> 00:27:22,349 what we're doing or who we trust in. 485 00:27:22,891 --> 00:27:24,143 Borja is right, Mar. 486 00:27:26,270 --> 00:27:28,438 Everything will be cleared up in due time. 487 00:27:28,897 --> 00:27:30,399 Chill. 488 00:27:31,900 --> 00:27:32,985 You have to trust. 489 00:27:40,284 --> 00:27:44,413 I don't know how to greet you, my queen. A kiss? Do I curtsy? 490 00:27:45,080 --> 00:27:47,457 A small curtsy, 491 00:27:47,541 --> 00:27:50,586 -and a kiss on the hand. -Enchanté. 492 00:27:50,711 --> 00:27:52,254 How delightful... 493 00:27:53,172 --> 00:27:54,173 to meet you. 494 00:27:54,256 --> 00:27:56,258 It's a pleasure! You got here fast! 495 00:27:56,341 --> 00:28:00,762 Yes, I'm a freelancer with flexible shifts, so if you need me... 496 00:28:01,513 --> 00:28:02,723 I'm all yours. 497 00:28:02,806 --> 00:28:04,808 -Okay. -Should you choose me, that is. 498 00:28:05,100 --> 00:28:06,185 I choose you. 499 00:28:06,268 --> 00:28:09,563 I don't care what they'll think, or about the tests. 500 00:28:09,646 --> 00:28:12,566 I want you to talk to Paz and mention I sent you. 501 00:28:12,649 --> 00:28:14,651 She's the one who handles contracts. 502 00:28:14,902 --> 00:28:16,028 -Now. -Okay. 503 00:28:16,111 --> 00:28:17,112 Okay. 504 00:28:17,196 --> 00:28:19,615 -Do you smell it? Success. -What? 505 00:28:22,284 --> 00:28:24,077 Yes, definitely. 506 00:28:30,709 --> 00:28:32,002 No, you have no idea. 507 00:28:33,253 --> 00:28:36,423 He's handsome, funny and looks very talented! 508 00:28:36,590 --> 00:28:40,219 I love him. I need Paz to hire him, like, yesterday! 509 00:28:40,510 --> 00:28:43,055 I have to talk to his producer, which is his girlfriend. 510 00:28:43,138 --> 00:28:44,932 Girlfriend? Who? 511 00:28:45,349 --> 00:28:49,102 I don't know, some boring model girl, 512 00:28:49,186 --> 00:28:52,439 she can't even speak but has the talent of bargaining. 513 00:28:53,232 --> 00:28:55,025 She's outside. Do I send her in? 514 00:28:55,108 --> 00:28:59,154 You only tell me now? Send her in, sure. 515 00:29:02,658 --> 00:29:03,742 Yes, come in. 516 00:29:05,452 --> 00:29:08,914 -Did she leave? -You called? I waited so long. 517 00:29:09,748 --> 00:29:11,917 Im Polo's girlfriend and producer. 518 00:29:12,876 --> 00:29:14,169 What's your proposal? 519 00:29:17,714 --> 00:29:20,217 Weird. Did they say whether they'd come or not? 520 00:29:20,300 --> 00:29:22,511 They must be late, but they won't ghost. 521 00:29:22,594 --> 00:29:25,639 I don't know, they live with Delfina... 522 00:29:27,849 --> 00:29:31,603 Sorry I'm late. It was hard to escape. 523 00:29:31,687 --> 00:29:33,313 How are you? 524 00:29:33,855 --> 00:29:35,315 Hi, Pips. How are you? 525 00:29:35,816 --> 00:29:36,900 Where's Rey? 526 00:29:37,651 --> 00:29:38,652 I don't know. 527 00:29:38,735 --> 00:29:40,904 He apologized, but said he couldn't come. 528 00:29:41,029 --> 00:29:43,532 See? He's a sleaze, just like Margarita! 529 00:29:43,657 --> 00:29:46,201 Don't mention her. I can't believe what she did. 530 00:29:46,285 --> 00:29:48,495 Maybe it was an accident. 531 00:29:48,578 --> 00:29:51,415 Maybe she let it slip, but that's not all. 532 00:29:51,498 --> 00:29:54,334 I don't recognize her anymore, she's weird! 533 00:29:54,918 --> 00:29:56,420 -Draw in peace. -Yeah. 534 00:29:57,045 --> 00:29:58,714 If you need me, I'm close. 535 00:30:01,091 --> 00:30:03,677 -Remember, send the plans to Hans. -Yes. 536 00:30:04,553 --> 00:30:06,972 -Have you guys seen Mar? -No. 537 00:30:08,598 --> 00:30:10,142 -Did you? -She's not with me. 538 00:30:12,853 --> 00:30:13,895 Where'd she go? 539 00:30:13,979 --> 00:30:16,189 -It has to be... -It's a facade, I bet! 540 00:30:16,273 --> 00:30:19,109 She was always a snake, mean and treacherous, 541 00:30:19,192 --> 00:30:21,194 but she acted all kind with her "fairies..." 542 00:30:21,278 --> 00:30:23,196 She was dazzled. She didn't even apologize! 543 00:30:23,280 --> 00:30:25,574 To you? She won't even check my messages! 544 00:30:25,741 --> 00:30:27,576 Now she lives in five-star hotels, 545 00:30:27,659 --> 00:30:30,287 forgetting about us, here, on moldy old mattresses! 546 00:30:30,370 --> 00:30:34,082 A pic in Copenhagen. 547 00:30:34,166 --> 00:30:36,543 -Copenhagen! -There's a caption. 548 00:30:36,626 --> 00:30:39,671 "Flíkiti! I don't know how to thank you, Delf!" 549 00:30:39,755 --> 00:30:40,756 She's crazy! 550 00:30:42,632 --> 00:30:44,134 How lovely! 551 00:30:44,259 --> 00:30:47,804 My friends are gossiping about a friend! 552 00:30:59,399 --> 00:31:03,153 If you're just going to stand there and not hug me, let me know, 553 00:31:03,737 --> 00:31:05,864 I'll at least give it a musical spin. 554 00:31:14,706 --> 00:31:18,835 Red hearts Are not broken hearts 555 00:31:19,211 --> 00:31:22,798 They're hearts full of love 556 00:31:23,131 --> 00:31:24,800 They dream of a better world 557 00:31:24,883 --> 00:31:26,468 Dark hearts 558 00:31:26,802 --> 00:31:32,057 They're asleep They're hurt 559 00:31:32,140 --> 00:31:35,227 They're scared because they're hurt 560 00:31:35,310 --> 00:31:37,771 I'm a red heart, I fall in love 561 00:31:37,854 --> 00:31:40,065 I'll never give in 562 00:31:40,148 --> 00:31:43,360 The dark hearts sleep And dream, they dream in black 563 00:31:44,528 --> 00:31:49,366 For this heart, this heart It swells for love 564 00:31:49,699 --> 00:31:52,577 For this heart, crimson heart 565 00:31:52,661 --> 00:31:55,205 That walks towards the sun 566 00:31:55,288 --> 00:31:57,582 Heart 567 00:31:57,666 --> 00:32:00,335 Don't be intimidated 568 00:32:00,419 --> 00:32:03,004 Heart 569 00:32:03,088 --> 00:32:05,507 For the hearts that know no love 570 00:32:15,350 --> 00:32:19,938 Red hearts are hearts with life 571 00:32:21,022 --> 00:32:25,444 They have healed their wounds And feel joy again 572 00:32:25,527 --> 00:32:28,113 Whole heart, your heart of fire 573 00:32:28,280 --> 00:32:30,490 It'll always choose true love 574 00:32:30,574 --> 00:32:33,160 Continue searching for the way 575 00:32:33,285 --> 00:32:35,120 That shines more than destiny 576 00:32:35,203 --> 00:32:37,706 Do you think it doesn't exist? That you're invisible? 577 00:32:37,789 --> 00:32:40,125 Release the mirror, I see you You're so sensitive 578 00:32:40,375 --> 00:32:42,752 I know it can be tough Your heart is very pure 579 00:32:42,878 --> 00:32:45,338 This whole heart Is your fiery heart 580 00:32:45,422 --> 00:32:50,260 For this heart, this heart It swells with love 581 00:32:50,343 --> 00:32:53,054 For this heart, crimson heart 582 00:32:53,305 --> 00:32:55,348 It walks towards the sun 583 00:32:55,432 --> 00:32:57,976 Heart 584 00:32:58,059 --> 00:33:00,770 Don't be intimidated 585 00:33:00,937 --> 00:33:03,523 Heart 586 00:33:03,607 --> 00:33:06,610 For the hearts that know no love 587 00:33:06,693 --> 00:33:10,780 In a dark world Where there is no light 588 00:33:10,906 --> 00:33:14,451 Only pure hearts shine 589 00:33:14,534 --> 00:33:18,788 And yours shines bright 590 00:33:20,582 --> 00:33:25,420 For this heart This heart that swells for love 591 00:33:25,504 --> 00:33:28,423 For this heart, crimson heart 592 00:33:28,507 --> 00:33:30,842 That walks towards the sun 593 00:33:30,926 --> 00:33:35,680 For this heart This heart that swells for love 594 00:33:35,764 --> 00:33:41,353 For this heart, crimson heart It walks towards the sun 595 00:33:41,436 --> 00:33:43,855 Heart 596 00:33:43,939 --> 00:33:46,691 Don't be intimidated 597 00:33:46,775 --> 00:33:48,985 Heart 598 00:33:49,069 --> 00:33:51,988 For the hearts that know no love 599 00:33:53,907 --> 00:33:57,285 Don't, don't be intimidated 600 00:33:59,204 --> 00:34:02,457 For the hearts that know no love 42940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.