Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:03,212
A WORK BY CRIS MORENA
2
00:00:05,297 --> 00:00:07,174
MARGARITA
MAKE YOUR STORY COUNT
3
00:00:07,257 --> 00:00:08,383
Margarita!
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,930
Oh la la, how I want to laugh
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,641
Oh la la la, and feel love's caress
6
00:00:16,140 --> 00:00:17,809
Oh la la, chante avec moi
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Oh la, oh la la
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,983
Oh la la, what rhythm will be?
9
00:00:25,400 --> 00:00:28,153
Oh la la la, dance and sing with me
10
00:00:28,487 --> 00:00:31,323
Oh la la, chante avec moi
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
-Oh la
-Oh la
12
00:00:33,367 --> 00:00:34,826
-Oh la lĂĄ!
-Oh la lĂĄ!
13
00:00:38,121 --> 00:00:39,790
Your magic and mine
Will never unite
14
00:00:40,832 --> 00:00:44,753
The diva really went for it.
15
00:00:44,836 --> 00:00:47,548
-My queen, I waited for you.
16
00:00:47,839 --> 00:00:49,800
Especially since I care for the fandom.
17
00:00:49,883 --> 00:00:51,802
What fandom is that, Sasha?
18
00:00:52,261 --> 00:00:54,263
Well, we got three viewers.
19
00:00:54,471 --> 00:00:57,641
I look like a pumpkin next to you.
20
00:00:57,891 --> 00:00:59,184
Stop that.
21
00:00:59,518 --> 00:01:01,645
-You're lovely.
-This was a recording.
22
00:01:02,229 --> 00:01:03,230
It was a recording.
23
00:01:03,438 --> 00:01:06,108
They recorded this before
Delfina cheated our contest!
24
00:01:06,191 --> 00:01:07,192
Leave it to me.
25
00:01:07,943 --> 00:01:09,236
Where's Mar?
26
00:01:09,528 --> 00:01:13,156
We want to see her live!
27
00:01:13,407 --> 00:01:14,533
TUNNELS OF KRIKORAGĂN
28
00:01:14,616 --> 00:01:18,036
I can't believe Delfina did all this.
29
00:01:19,454 --> 00:01:20,539
She tried to kill you.
30
00:01:21,331 --> 00:01:23,250
-Yeah.
-She's a monster.
31
00:01:25,252 --> 00:01:29,006
Let's say I didn't strike the gold mine
with my aunts.
32
00:01:29,464 --> 00:01:31,842
She wasn't mean only to me.
33
00:01:32,509 --> 00:01:34,845
She lied to Daisy her whole life.
34
00:01:36,096 --> 00:01:38,223
I went to the Hangar looking for Daisy,
35
00:01:39,558 --> 00:01:41,727
but I was actually looking for you.
36
00:01:42,978 --> 00:01:43,979
And I found you.
37
00:01:45,856 --> 00:01:48,775
I've been smitten since the beginning.
38
00:01:50,902 --> 00:01:51,902
Oui.
39
00:01:52,654 --> 00:01:54,573
-Ada?
-Well, who else?
40
00:01:54,906 --> 00:01:56,283
How'd you get in?
41
00:01:56,700 --> 00:01:58,410
A magician never reveals his secrets.
42
00:01:58,785 --> 00:02:00,746
I'm sick of the silence, Pips.
43
00:02:00,829 --> 00:02:03,999
You're stuck here, and I'm quiet.
You know?
44
00:02:04,082 --> 00:02:05,208
-Pips.
-What?
45
00:02:05,417 --> 00:02:07,836
-Let's go.
-Why is he here?
46
00:02:07,919 --> 00:02:12,257
I brought the little rat
to help me out in the kitchen.
47
00:02:12,382 --> 00:02:15,427
I won't allow these deadbeats
to freeload on us.
48
00:02:15,552 --> 00:02:17,137
-What'd you think?
-Perfect.
49
00:02:21,058 --> 00:02:22,142
And who are you, ma'am?
50
00:02:22,726 --> 00:02:24,353
-I haven't seen you.
-No?
51
00:02:24,436 --> 00:02:26,688
What? Yes, you have.
52
00:02:26,938 --> 00:02:28,106
-You've seen me.
-Yeah?
53
00:02:28,190 --> 00:02:30,817
I can see you didn't pay attention.
54
00:02:30,942 --> 00:02:32,986
Because I've seen you.
55
00:02:33,153 --> 00:02:34,363
-Really?
-Yes.
56
00:02:34,446 --> 00:02:35,864
I work here a month, now.
57
00:02:36,365 --> 00:02:41,036
They hired me to keep you in line,
focused and working hard.
58
00:02:41,328 --> 00:02:42,621
-Want an example?
-Sure.
59
00:02:42,788 --> 00:02:43,914
Attention!
60
00:02:43,997 --> 00:02:46,958
Wake up, you dozy pillock! March on!
61
00:02:47,376 --> 00:02:48,627
No, I'll take that.
62
00:02:48,960 --> 00:02:50,629
-Let him.
-No, I'll take it.
63
00:02:50,712 --> 00:02:53,131
-He'll help.
-No, I'll help. Scoot, kid.
64
00:02:54,216 --> 00:02:55,258
Let's go.
65
00:02:56,843 --> 00:02:57,844
Move.
66
00:03:01,431 --> 00:03:02,766
Is this the help you want?
67
00:03:03,517 --> 00:03:08,105
Reina is much more than a channel,
it's a totally new concept.
68
00:03:08,188 --> 00:03:12,025
Let me guess.
She'll announce your new solo.
69
00:03:12,567 --> 00:03:14,403
-I wish.
-What?
70
00:03:15,028 --> 00:03:18,323
With your talent,
you would be my first option.
71
00:03:18,448 --> 00:03:22,119
I think Delfina has
a favorite Margarita, and it isn't you.
72
00:03:22,244 --> 00:03:23,286
And now
73
00:03:23,912 --> 00:03:27,958
to prove to you we're really live,
in color, right out of Korea...
74
00:03:28,166 --> 00:03:30,752
Margarita!
75
00:03:31,294 --> 00:03:33,004
Wow, amazing.
76
00:03:33,380 --> 00:03:35,716
With this channel,
you're trending more than I am...
77
00:03:35,799 --> 00:03:38,635
...I went up the tallest building
in all of Korea
78
00:03:38,802 --> 00:03:41,972
to shout to the four winds
that you are the absolute queen.
79
00:03:43,140 --> 00:03:45,726
We'll just stay here
watching Margarita's show?
80
00:03:45,809 --> 00:03:48,603
Once you have a fandom,
maybe they'll notice you.
81
00:03:48,687 --> 00:03:50,564
For now, you're just extras.
82
00:03:50,647 --> 00:03:53,483
You don't know how many questions
our fans asked us.
83
00:03:53,567 --> 00:03:55,610
I have a message for them.
84
00:03:55,861 --> 00:03:59,823
I want them to stay tuned 24/7 on Reina.
85
00:04:00,198 --> 00:04:03,243
It's not just some podcast
hosted by three yapping boys.
86
00:04:03,452 --> 00:04:04,786
No, no, no.
87
00:04:04,870 --> 00:04:05,996
Three yapping boys?
88
00:04:06,079 --> 00:04:09,666
She doesn't mean us. She loves us.
89
00:04:10,083 --> 00:04:11,543
Don't be naive, Sasha.
90
00:04:12,043 --> 00:04:16,839
We have art, magic, music, production.
91
00:04:17,173 --> 00:04:19,341
Production? And then some!
92
00:04:19,676 --> 00:04:22,929
Congratulations, Yami Fuentes!
93
00:04:23,638 --> 00:04:25,932
You're the best! The best!
94
00:04:27,058 --> 00:04:28,852
She gave the exclusive to Delfina.
95
00:04:29,644 --> 00:04:30,729
To Delfina.
96
00:04:31,021 --> 00:04:37,444
So if you're princess Margarita,
and Fach is your brother, then he...
97
00:04:37,527 --> 00:04:39,946
Yeah, he's prince Frederick.
98
00:04:41,615 --> 00:04:43,200
That's why he hates me.
99
00:04:43,325 --> 00:04:45,911
-He doesn't hate you.
-He does.
100
00:04:46,745 --> 00:04:47,746
And I get it.
101
00:04:48,955 --> 00:04:49,956
I don't blame him.
102
00:04:53,126 --> 00:04:54,795
What's wrong, ex-prince?
103
00:04:54,878 --> 00:04:56,379
Don't call me that.
104
00:04:57,714 --> 00:04:58,840
I'm not a prince.
105
00:05:01,551 --> 00:05:04,930
I apologize for everything you
and your family had to endure.
106
00:05:10,769 --> 00:05:11,770
Forgive me.
107
00:05:15,232 --> 00:05:16,858
I didn't mean to upset you.
108
00:05:18,902 --> 00:05:19,903
No.
109
00:05:21,863 --> 00:05:24,157
When we talk about all this, I...
110
00:05:25,492 --> 00:05:28,453
I feel without a family.
111
00:05:28,703 --> 00:05:32,374
Everyone has such big families,
and I'm lonely as the moon.
112
00:05:35,544 --> 00:05:37,170
But I found out that...
113
00:05:40,131 --> 00:05:41,508
I have two brothers.
114
00:05:44,719 --> 00:05:46,888
A mother and a father.
115
00:05:48,849 --> 00:05:53,979
And even if the five of us spent
very little time, I...
116
00:05:56,189 --> 00:05:57,649
-Feel...
-Yes.
117
00:05:58,108 --> 00:05:59,109
Yeah.
118
00:06:02,529 --> 00:06:04,656
Enough about my trip around the world.
119
00:06:04,990 --> 00:06:06,867
They told me you have a surprise.
120
00:06:06,950 --> 00:06:09,286
Of course. Just as I found you,
121
00:06:09,578 --> 00:06:12,789
I want to find new talent
to accompany me into Reina.
122
00:06:13,623 --> 00:06:16,626
You're so generous, Delfy.
123
00:06:17,043 --> 00:06:20,630
You waved your magic wand and
changed my life, so...
124
00:06:20,755 --> 00:06:22,173
take this opportunity.
125
00:06:22,257 --> 00:06:24,259
We'll have worldwide casting.
126
00:06:24,384 --> 00:06:27,721
You guys will pick the protagonists.
127
00:06:28,013 --> 00:06:29,806
Again? So, a contest.
128
00:06:30,098 --> 00:06:31,850
Don't fall for it.
129
00:06:31,975 --> 00:06:34,895
She'll steal your ideas,
take all the credit,
130
00:06:34,978 --> 00:06:37,898
manipulate the results, and then,
she'll cast you aside.
131
00:06:38,148 --> 00:06:41,234
To top it off, after many requests,
132
00:06:41,526 --> 00:06:45,864
we'll check on our princess
as she "escapes" through the world.
133
00:06:49,534 --> 00:06:52,662
I'll forever run away with you
134
00:06:52,787 --> 00:06:56,166
I'll look after you
Teach you how to love
135
00:06:56,249 --> 00:06:59,711
Your little heart with mine
136
00:06:59,920 --> 00:07:03,006
Together towards the same place
137
00:07:03,340 --> 00:07:06,384
I'll go with you
138
00:07:06,509 --> 00:07:10,138
Together, in the end
139
00:07:10,221 --> 00:07:13,266
We'll be like stars in the sea
140
00:07:13,350 --> 00:07:17,103
Our heart will be the one
141
00:07:17,187 --> 00:07:21,399
We'll go together
142
00:07:21,942 --> 00:07:26,071
Together forever
143
00:07:27,113 --> 00:07:31,785
Our heart will be just the one
144
00:07:37,374 --> 00:07:41,086
Well, Delfina's lie
had some truth in it.
145
00:07:41,795 --> 00:07:43,755
I wasn't happy, or radiant,
146
00:07:43,838 --> 00:07:45,924
but I was truthfully "escaping."
147
00:07:46,007 --> 00:07:48,927
What's all the whispering?
I get jealous, you hear me?
148
00:07:49,511 --> 00:07:50,512
No.
149
00:07:50,845 --> 00:07:52,681
Andiamo, vecchio amore mio.
150
00:07:52,764 --> 00:07:55,058
You must still tell me
of your adventures.
151
00:07:55,850 --> 00:07:57,978
Come on, Merlin. They'll find us.
152
00:07:58,353 --> 00:08:00,230
No, chill out, buddy.
153
00:08:00,939 --> 00:08:03,066
Who will find us down here?
154
00:08:16,246 --> 00:08:17,998
Search every tunnel.
155
00:08:18,623 --> 00:08:22,502
King Erasmus wants them alive or dead!
156
00:08:25,380 --> 00:08:29,926
And so, Ali was kidnapped,
157
00:08:31,094 --> 00:08:32,804
by Merlin's goons.
158
00:08:32,929 --> 00:08:36,265
So we ask all of our people,
please, help us. Inform us.
159
00:08:37,642 --> 00:08:40,812
Margarita just barely avoided
the security cameras.
160
00:08:41,395 --> 00:08:42,856
I believe in magic now.
161
00:08:43,857 --> 00:08:45,567
What's that scumbag saying?
162
00:08:45,984 --> 00:08:48,194
He's offering millions
163
00:08:48,319 --> 00:08:51,406
to anyone bringing information
on the princes, or on Rayan.
164
00:08:51,948 --> 00:08:54,492
Remember the French Embassy in India?
165
00:08:55,076 --> 00:08:56,786
Bien sur, we met there.
166
00:08:57,704 --> 00:08:59,539
Well, when Pierre left,
167
00:09:00,123 --> 00:09:03,251
they wanted to turn me
and my family in to the Indian army.
168
00:09:04,169 --> 00:09:06,880
Luckily, I escaped,
then helped them get away.
169
00:09:07,839 --> 00:09:11,926
Then I helped refugees
and political exiles.
170
00:09:12,260 --> 00:09:14,220
That's how I wound up in KrikoragĂĄn.
171
00:09:16,598 --> 00:09:20,018
You have no idea
what the Pietros are doing here.
172
00:09:20,393 --> 00:09:21,895
Their regimen is savage.
173
00:09:29,402 --> 00:09:30,779
A kiwi, please.
174
00:09:31,279 --> 00:09:32,739
This ain't a fruit stand.
175
00:09:33,031 --> 00:09:35,575
They said you guys had kiwis.
176
00:09:38,244 --> 00:09:39,245
What?
177
00:09:39,537 --> 00:09:41,081
She didn't say the keyword.
178
00:09:41,414 --> 00:09:43,833
Did Hans tell you the wrong spy name?
179
00:09:43,917 --> 00:09:45,210
Impossible.
180
00:09:45,502 --> 00:09:47,629
Hans never messes up. Come on.
181
00:09:49,923 --> 00:09:51,049
I'm a trader.
182
00:09:51,966 --> 00:09:55,637
I sell fruit, coffee and information.
183
00:09:57,931 --> 00:09:58,932
Rayan, buddy.
184
00:09:59,432 --> 00:10:02,602
You're as brave and generous as always.
185
00:10:03,311 --> 00:10:05,605
You must have been through a lot.
186
00:10:05,688 --> 00:10:08,191
We've walked enough miles
to go around the world.
187
00:10:08,733 --> 00:10:12,445
Don't even start,
I don't want to think about
188
00:10:12,529 --> 00:10:14,739
all the girls you enraptured
on your way.
189
00:10:14,948 --> 00:10:16,825
Maybe a few.
190
00:10:17,450 --> 00:10:19,494
But only one stands out.
191
00:10:20,036 --> 00:10:22,080
She taught me spanish.
192
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
Are we getting there? Ali is tired.
193
00:10:25,542 --> 00:10:27,335
-I'm not.
-Yeah, you are.
194
00:10:27,460 --> 00:10:29,295
I think Merlin is tired.
195
00:10:29,420 --> 00:10:32,090
-Relax, it's over there.
-Okay.
196
00:10:42,600 --> 00:10:43,726
Let's go.
197
00:10:47,355 --> 00:10:49,149
Maintenance should handle that.
198
00:10:50,316 --> 00:10:53,194
You wanted to help me
fix the incinerator, sir.
199
00:10:53,278 --> 00:10:54,279
Then help me.
200
00:10:54,988 --> 00:10:57,574
No, ma'am. Sorry, no can do.
201
00:10:58,032 --> 00:11:02,328
When a dame asks a favor,
a gentleman comes running.
202
00:11:02,453 --> 00:11:03,454
To the furnace.
203
00:11:07,959 --> 00:11:09,210
Let's go.
204
00:11:09,460 --> 00:11:10,712
Come on, Ali.
205
00:11:12,046 --> 00:11:14,007
This way. Run!
206
00:11:18,178 --> 00:11:19,304
What is this?
207
00:11:19,971 --> 00:11:21,723
-What?
-Don't you see green?
208
00:11:22,056 --> 00:11:24,142
-I do.
-What of your ecofriendliness?
209
00:11:24,267 --> 00:11:25,894
It's all plastic.
210
00:11:25,977 --> 00:11:27,979
No big deal, it's just paper.
211
00:11:28,104 --> 00:11:30,023
Give me that. Now.
212
00:11:30,940 --> 00:11:33,151
-Fine.
-Go on.
213
00:11:33,234 --> 00:11:34,986
Okay, okay.
214
00:11:43,244 --> 00:11:46,080
On three, we run opposite ways.
One, two, three, let's go!
215
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
Halt!
216
00:11:53,588 --> 00:11:55,131
What did you say about Margarita?
217
00:11:55,256 --> 00:11:59,260
That you're a diva for giving
her that free trip.
218
00:11:59,886 --> 00:12:01,888
-And?
-And...
219
00:12:02,805 --> 00:12:04,140
-And?
-Nothing.
220
00:12:05,266 --> 00:12:07,018
Can I say a little something?
221
00:12:07,101 --> 00:12:08,978
Tone the acting down a notch.
222
00:12:09,103 --> 00:12:12,440
You're really overdoing it,
it's not convincing.
223
00:12:14,984 --> 00:12:18,738
Acting is my thing, Delf.
I get into character!
224
00:12:18,821 --> 00:12:20,823
I was thinking maybe...
225
00:12:21,199 --> 00:12:24,452
I could act more in another program,
226
00:12:24,827 --> 00:12:27,830
or have my own solo program.
227
00:12:28,790 --> 00:12:29,958
No. Do you know why?
228
00:12:30,583 --> 00:12:33,461
You suck at interpreting, Yamila.
229
00:12:33,711 --> 00:12:36,506
You could do that for me.
230
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
No.
231
00:12:38,925 --> 00:12:41,719
Poached egg? Or do you want it stirred?
232
00:12:41,803 --> 00:12:45,181
-What?
-Omelet? I'll kill you.
233
00:12:47,058 --> 00:12:48,601
-Dumbass.
-What?
234
00:12:48,685 --> 00:12:50,228
-They let Ada get away.
-What?
235
00:12:50,311 --> 00:12:52,647
Relax, my team is on it.
236
00:12:52,772 --> 00:12:55,066
No. I'll kill you.
237
00:12:55,275 --> 00:12:56,567
I'll kill you.
238
00:12:57,277 --> 00:12:58,987
Here. Thank you so much.
239
00:12:59,070 --> 00:13:00,113
-Here?
-Yeah.
240
00:13:00,196 --> 00:13:03,199
-Shall I lower it for you?
-No, it's fine.
241
00:13:03,283 --> 00:13:05,326
Alright, I'll drop you off.
242
00:13:05,576 --> 00:13:07,078
Great.
243
00:13:07,370 --> 00:13:08,579
-Tell me...
-What?
244
00:13:09,414 --> 00:13:10,915
When are you off work?
245
00:13:11,457 --> 00:13:12,834
Excuse me?
246
00:13:13,251 --> 00:13:15,795
What's your shift like?
I just wanted to know.
247
00:13:17,714 --> 00:13:18,798
What do you mean?
248
00:13:18,923 --> 00:13:22,677
Are you hitting on me
next to a dumpster?
249
00:13:22,885 --> 00:13:26,597
"Relax. Relax."
You sure like telling me to relax!
250
00:13:26,681 --> 00:13:29,892
There are 200 men after her. Breathe.
251
00:13:29,976 --> 00:13:33,187
This is serious, okay?
She probably talked to the marchioness.
252
00:13:33,271 --> 00:13:36,524
The Royal Guard must be coming for me.
253
00:13:36,607 --> 00:13:38,651
-Now?
-What do you mean, "now?"
254
00:13:38,735 --> 00:13:41,070
Now that I've got it under control?
255
00:13:41,154 --> 00:13:43,781
Now that I'm triumphing?
256
00:13:43,865 --> 00:13:46,242
-Relax, honey.
-I could go to jail.
257
00:13:46,326 --> 00:13:48,411
-Leave it to me.
-Like, forever.
258
00:13:48,494 --> 00:13:50,538
-You love talking about that.
-Leave it to me.
259
00:13:50,621 --> 00:13:52,582
-I'll rip your head off.
-Chill.
260
00:13:52,707 --> 00:13:55,460
-Handle it.
-Alright.
261
00:13:55,543 --> 00:13:57,587
-I will.
-Get out!
262
00:13:58,171 --> 00:14:00,131
I never have free time.
263
00:14:00,214 --> 00:14:02,008
-Can't you make time?
-Sure.
264
00:14:02,133 --> 00:14:05,553
But my schedule's always packed.
265
00:14:05,636 --> 00:14:07,263
-I'll figure it out.
-And if...
266
00:14:07,347 --> 00:14:09,223
Don't worry, I'll figure it out.
267
00:14:09,307 --> 00:14:11,893
-Maybe you have time to...
-Too busy.
268
00:14:11,976 --> 00:14:13,102
I get it.
269
00:14:19,067 --> 00:14:21,069
There. Perfect.
270
00:14:26,324 --> 00:14:27,325
Get out.
271
00:14:36,667 --> 00:14:38,127
Ada, that way.
272
00:14:42,840 --> 00:14:44,258
I love your music, girl!
273
00:14:44,342 --> 00:14:46,260
Korea is to die for!
274
00:14:46,344 --> 00:14:49,514
But, reply to my messages.
Or just call. I texted you a ton.
275
00:14:50,765 --> 00:14:53,226
-That's amazing for Mar, right?
-Yeah.
276
00:14:53,601 --> 00:14:54,685
But it's weird.
277
00:14:54,769 --> 00:14:57,063
She hasn't responded a single message.
278
00:14:57,146 --> 00:14:58,773
-I'm not the only one?
-No.
279
00:14:58,940 --> 00:15:01,317
I also sent a bunch of texts,
and nothing.
280
00:15:02,068 --> 00:15:03,486
As a friend, I mean.
281
00:15:04,654 --> 00:15:06,656
I just wanted to check on everything.
282
00:15:07,865 --> 00:15:09,909
Thereâs nothing with Mar and I. Nothing.
283
00:15:10,368 --> 00:15:12,537
You donât need
to explain yourself, my king.
284
00:15:13,746 --> 00:15:16,124
Of course, my princess. Just saying.
285
00:15:17,125 --> 00:15:20,128
My heart is always available for you.
286
00:15:20,753 --> 00:15:22,338
That's a good song title.
287
00:15:22,922 --> 00:15:24,257
Shall we compose together?
288
00:15:26,217 --> 00:15:28,094
I have to go.
289
00:15:30,680 --> 00:15:34,100
Don't you know me? I'm the princess
in the hearts of the people.
290
00:15:34,183 --> 00:15:35,601
Am I not in yours?
291
00:15:37,979 --> 00:15:40,606
Sorry for dragging you into this.
292
00:15:45,820 --> 00:15:47,196
Run, Mar!
293
00:15:59,333 --> 00:16:00,835
Why are you looking for Alfonse?
294
00:16:00,918 --> 00:16:02,044
That doesn't matter.
295
00:16:02,128 --> 00:16:04,755
The information I have
will cost you 5000 krikones.
296
00:16:04,881 --> 00:16:07,717
I can wire that in dollars right now.
297
00:16:07,842 --> 00:16:08,843
Hard cash only.
298
00:16:09,218 --> 00:16:11,846
No paper? Later, alligator.
299
00:16:18,186 --> 00:16:20,646
How do you know
His Majesty Maximo Augustus?
300
00:16:20,730 --> 00:16:24,358
I'm loyal to his cause.
That's all I can say.
301
00:16:29,697 --> 00:16:31,824
All I know of Alfonse
is that he lives still.
302
00:16:32,366 --> 00:16:35,286
I'm not sure where, but I know
someone who could take you to him.
303
00:16:36,412 --> 00:16:37,497
Alright.
304
00:16:38,456 --> 00:16:39,582
Lead the way, then.
305
00:16:39,915 --> 00:16:41,000
Let's go!
306
00:17:08,736 --> 00:17:09,737
Let's go.
307
00:17:10,320 --> 00:17:12,073
What's wrong? Where are you going?
308
00:17:12,406 --> 00:17:13,657
I'll send you an e-mail.
309
00:17:14,157 --> 00:17:18,162
I'll share my schedule
or make a spreadsheet, okay?
310
00:17:18,454 --> 00:17:20,665
-I'll mark activities, too.
-I want all of it.
311
00:17:20,748 --> 00:17:22,375
I think it'll be full of nothing.
312
00:17:22,458 --> 00:17:24,669
In fact, I am about
to go do many "nothings."
313
00:17:25,377 --> 00:17:27,588
Guys, stop what you're doing.
314
00:17:27,672 --> 00:17:29,715
Delfina wants to make a series.
315
00:17:29,882 --> 00:17:33,386
You'll all be the protagonists
of a great love story.
316
00:17:33,511 --> 00:17:34,554
How cute.
317
00:17:35,471 --> 00:17:37,139
-Do you like it?
-No, Yamila.
318
00:17:37,890 --> 00:17:40,351
I want to co-star with a handsome guy.
319
00:17:40,434 --> 00:17:43,479
I don't want people to think
I'm in love with this bum.
320
00:17:43,563 --> 00:17:45,481
She's more of a villain.
321
00:17:45,565 --> 00:17:47,900
Couldnât it be a sweeter girl?
More feminine...
322
00:17:47,984 --> 00:17:50,820
Enough. I've had it with you two.
323
00:17:50,903 --> 00:17:53,322
I'll leave the scripts
so you can rehearse.
324
00:17:53,406 --> 00:17:54,407
Thanks.
325
00:17:59,912 --> 00:18:01,831
Thanks a ton for the help.
326
00:18:02,957 --> 00:18:04,292
You'll be safe here.
327
00:18:04,709 --> 00:18:05,793
You speak spanish?
328
00:18:06,544 --> 00:18:07,628
Who are you?
329
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
I'm Sarik.
330
00:18:09,672 --> 00:18:11,966
I lead a small resistance group.
331
00:18:12,049 --> 00:18:14,176
We're loyal to house Cornwall.
332
00:18:15,469 --> 00:18:18,973
Merlin, you were very brave
at the wedding.
333
00:18:19,348 --> 00:18:20,850
It was very important for us.
334
00:18:21,892 --> 00:18:23,769
I did it for, and thanks to her.
335
00:18:25,605 --> 00:18:27,148
You recognize her, no?
336
00:18:27,273 --> 00:18:29,275
Of course. Margarita.
337
00:18:30,026 --> 00:18:32,528
The princess
in the hearts of the people.
338
00:18:33,529 --> 00:18:36,824
Then we'll come back
and get you across the border.
339
00:18:36,907 --> 00:18:38,993
There's food and clothes for you inside.
340
00:18:39,076 --> 00:18:40,453
Follow this direction.
341
00:18:40,828 --> 00:18:41,996
Excuse me.
342
00:18:42,079 --> 00:18:43,080
Thank you.
343
00:18:44,373 --> 00:18:45,666
What is this place?
344
00:18:45,750 --> 00:18:48,044
It's the home
of the Trinity marchioness.
345
00:18:48,127 --> 00:18:50,379
It's like our embassy.
346
00:18:50,463 --> 00:18:51,589
We're staying here?
347
00:18:51,672 --> 00:18:53,966
No, we're telling the truth
about Margarita.
348
00:18:54,050 --> 00:18:55,384
And asking for help.
349
00:18:57,053 --> 00:18:58,721
-What?
-What?
350
00:19:00,306 --> 00:19:01,766
But, you know too?
351
00:19:02,350 --> 00:19:04,018
You know too?
352
00:19:04,101 --> 00:19:06,270
Yes, that princess Margarita...
353
00:19:06,354 --> 00:19:07,897
-Is not Daisy!
-Is not Daisy!
354
00:19:08,022 --> 00:19:11,567
Yes, Margarita told me
before traveling around the world.
355
00:19:11,651 --> 00:19:15,821
That's why that vile woman
locked you in that awful place.
356
00:19:16,572 --> 00:19:17,865
-Pips.
-What?
357
00:19:17,948 --> 00:19:20,368
Margarita's trip gives me the creeps.
358
00:19:20,451 --> 00:19:22,662
-Why?
-Why else?
359
00:19:22,745 --> 00:19:24,747
-Why do you think?
-I don't know.
360
00:19:24,830 --> 00:19:26,749
-Trust me.
-Okay.
361
00:19:26,832 --> 00:19:30,461
Good morning. We don't have
an appointment with Trinity marchioness,
362
00:19:30,544 --> 00:19:32,505
can you let her know we're here?
363
00:19:34,131 --> 00:19:36,425
-Delf, you have visitors.
-No.
364
00:19:36,509 --> 00:19:39,053
My mother is not a visitor.
Send her away.
365
00:19:39,136 --> 00:19:41,889
It's the Trinity marchioness.
366
00:19:44,684 --> 00:19:45,768
-Here?
-Outside.
367
00:19:48,020 --> 00:19:49,397
Inconceivable.
368
00:19:49,480 --> 00:19:52,316
Of course. Let me explain.
369
00:19:52,942 --> 00:19:54,318
Ada is unwell.
370
00:19:54,443 --> 00:19:57,446
Maybe it was the move,
or the neurological problems.
371
00:19:57,738 --> 00:19:59,323
She says a lot of mean stuff...
372
00:19:59,448 --> 00:20:02,451
In other words, she is stir crazy.
373
00:20:03,035 --> 00:20:04,036
How come?
374
00:20:04,120 --> 00:20:06,414
Did she not say crazy stuff to you?
375
00:20:06,831 --> 00:20:08,165
Ada? She said nothing.
376
00:20:08,499 --> 00:20:10,960
I'm hearing it out of your mouth.
377
00:20:11,419 --> 00:20:12,420
My mouth?
378
00:20:12,503 --> 00:20:14,922
The marchioness is out,
I don't know when she'll be back.
379
00:20:18,551 --> 00:20:19,552
Thank you.
380
00:20:20,594 --> 00:20:21,637
What now?
381
00:20:21,721 --> 00:20:23,681
-Do I leave a message?
-How?
382
00:20:24,265 --> 00:20:25,599
Like, a smoke signal?
383
00:20:26,475 --> 00:20:27,893
Should I call her?
384
00:20:27,977 --> 00:20:28,978
I don't know.
385
00:20:29,061 --> 00:20:30,813
She'll pick up eventually.
386
00:20:34,734 --> 00:20:35,735
Ada.
387
00:20:36,485 --> 00:20:38,404
What a coincidence!
388
00:20:39,280 --> 00:20:40,448
I find it unacceptable.
389
00:20:40,573 --> 00:20:42,783
The kingdom burns, and you're playing.
390
00:20:42,867 --> 00:20:48,164
Yeah, we'll use Reina to say a few words
to the people of KrikoragĂĄn.
391
00:20:48,247 --> 00:20:50,207
-What do you think?
-Not you.
392
00:20:50,332 --> 00:20:52,376
-No?
-The princess.
393
00:20:52,752 --> 00:20:54,545
Of course, the princess.
394
00:20:54,628 --> 00:20:56,464
Did you know that rebel faction, Rayan?
395
00:20:56,756 --> 00:20:59,300
I know of them, but I've never met them.
396
00:20:59,842 --> 00:21:02,678
It's crazy we bumped into them
right then and there.
397
00:21:02,762 --> 00:21:04,263
Crazy?
398
00:21:04,388 --> 00:21:06,432
Please. For real?
399
00:21:06,682 --> 00:21:09,769
After everything,
you still believe in coincidences?
400
00:21:09,852 --> 00:21:11,854
Come. Let's go look for food.
401
00:21:14,815 --> 00:21:17,902
Margarita and Delfina have declared war.
402
00:21:18,402 --> 00:21:19,779
We must counter-attack.
403
00:21:20,154 --> 00:21:22,615
If they mentioned us, we must respond.
404
00:21:23,073 --> 00:21:24,784
-No?
-I agree with Zeki.
405
00:21:24,950 --> 00:21:25,951
We must react.
406
00:21:26,494 --> 00:21:28,537
-We must react.
-Yes.
407
00:21:28,621 --> 00:21:29,830
-Yeah.
-Yes.
408
00:21:30,873 --> 00:21:31,874
Nice.
409
00:21:32,416 --> 00:21:34,335
-How?
-I don't know.
410
00:21:37,087 --> 00:21:39,131
-Daisy?
-Hi, I need your magic.
411
00:21:39,423 --> 00:21:41,509
-I need one by Zeki, now.
-Sure.
412
00:21:41,926 --> 00:21:42,968
Obvious.
413
00:21:43,052 --> 00:21:46,305
What's the occasion?
414
00:21:46,430 --> 00:21:49,391
They need me to make
an official statement as princess.
415
00:21:49,767 --> 00:21:51,769
How? When? Where? Hi, Daisy.
416
00:21:51,894 --> 00:21:52,895
-Hi.
-Hi.
417
00:21:52,978 --> 00:21:55,022
Tomorrow, during my aunt's stream.
418
00:21:55,272 --> 00:21:57,525
I know it's last minute, but...
419
00:21:57,608 --> 00:22:02,655
Don't worry. I'll make a great by Zeki
in record time.
420
00:22:02,947 --> 00:22:06,116
In exchange,
will you give us the exclusive?
421
00:22:06,242 --> 00:22:07,868
Exclusive? What do you mean?
422
00:22:07,952 --> 00:22:10,913
Your aunt declared war,
and we're counter-attacking.
423
00:22:11,121 --> 00:22:13,958
We want your speech
exclusively on our channel.
424
00:22:14,166 --> 00:22:16,919
I don't know, Otto.
That's serious stuff.
425
00:22:17,044 --> 00:22:18,879
It's serious for us, too.
426
00:22:18,963 --> 00:22:20,422
With all due respect,
427
00:22:20,506 --> 00:22:23,843
the show your aunt set up
with Margarita, it was...
428
00:22:23,926 --> 00:22:25,261
I know, don't get me started.
429
00:22:25,970 --> 00:22:30,224
I didn't even know she sent Mar
traveling around the world.
430
00:22:30,307 --> 00:22:32,810
That's exactly why.
431
00:22:32,977 --> 00:22:36,397
I'll fix you up
with a super fancy princess look.
432
00:22:36,605 --> 00:22:38,482
-I want it all.
-Full service.
433
00:22:38,816 --> 00:22:41,527
In exchange, we want the exclusive.
434
00:22:41,819 --> 00:22:43,195
Deal?
435
00:22:49,076 --> 00:22:50,744
Stop with that noise, Borja.
436
00:22:51,412 --> 00:22:54,582
How long will we wait?
She left ages ago.
437
00:22:54,790 --> 00:22:56,500
As long as we must, Maika.
438
00:22:57,084 --> 00:22:58,836
Is she really trustworthy?
439
00:22:59,712 --> 00:23:02,715
I don't know,
but Hans wouldn't put us in danger.
440
00:23:06,343 --> 00:23:07,386
Is it her?
441
00:23:07,511 --> 00:23:09,179
No, that's Margarita.
442
00:23:11,181 --> 00:23:12,850
Sir, won't you update
443
00:23:12,933 --> 00:23:14,685
-your favorite sister?
-Sorry.
444
00:23:14,977 --> 00:23:16,979
I was focused on Andre's mission.
445
00:23:17,771 --> 00:23:19,023
Find anything?
446
00:23:19,315 --> 00:23:21,275
No, but we're close.
447
00:23:21,901 --> 00:23:25,404
Dalia Frijman,
one of dad's ex-spies, will take us
448
00:23:25,487 --> 00:23:27,740
to someone who might know where he is.
449
00:23:28,490 --> 00:23:31,660
When you say "dad", I feel flikiti.
450
00:23:37,625 --> 00:23:38,709
Sadness?
451
00:23:41,837 --> 00:23:45,841
Tenderness. Suddenly,
I'm putting together my family tree.
452
00:23:46,675 --> 00:23:49,386
I have parents, siblings now...
453
00:23:51,096 --> 00:23:52,222
Even a surname.
454
00:23:52,514 --> 00:23:53,557
Yeah.
455
00:23:53,641 --> 00:23:55,351
I used to borrow Anieta's.
456
00:23:55,684 --> 00:23:57,519
You're a Cornwall de La Hoya.
457
00:23:57,895 --> 00:24:03,609
You're Fach, of Frederico Augusto
Cornwall de La Hoya.
458
00:24:04,777 --> 00:24:07,112
So, what's my name?
459
00:24:08,155 --> 00:24:09,573
Do I have a middle name?
460
00:24:10,741 --> 00:24:12,242
Yes.
461
00:24:12,910 --> 00:24:16,163
Mom chose Margarita
after her own mother.
462
00:24:17,206 --> 00:24:19,458
And Ana because of dad's mother.
463
00:24:20,209 --> 00:24:21,335
Margarita.
464
00:24:22,920 --> 00:24:25,214
Ana. meaning...
465
00:24:27,549 --> 00:24:28,634
Mach.
466
00:24:28,759 --> 00:24:30,094
Fach and Mach.
467
00:24:36,475 --> 00:24:38,394
I can't believe you're alone.
468
00:24:39,603 --> 00:24:41,855
Relax, I'm not.
469
00:24:43,440 --> 00:24:44,566
Bye, Mach.
470
00:24:56,370 --> 00:24:57,746
REINA LIVE
471
00:24:57,830 --> 00:25:00,708
You behave poorly, Ada.
472
00:25:00,791 --> 00:25:03,127
What's with you?
You can always do things right,
473
00:25:03,210 --> 00:25:05,087
-then you do them wrong.
-Always.
474
00:25:05,170 --> 00:25:08,632
You don't understand that Daisy is mine.
It doesn't concern you.
475
00:25:08,716 --> 00:25:11,844
It doesn't concern you
that Margarita is in my hands.
476
00:25:11,927 --> 00:25:13,262
It's not your business.
477
00:25:13,387 --> 00:25:14,430
Where is she?
478
00:25:14,513 --> 00:25:15,848
In Korea. Didn't you see?
479
00:25:17,141 --> 00:25:18,350
Under what threat?
480
00:25:18,434 --> 00:25:20,894
How do you get her to do what you want?
481
00:25:21,145 --> 00:25:22,354
I don't manipulate anyone.
482
00:25:22,438 --> 00:25:23,772
We had a chat
483
00:25:23,856 --> 00:25:27,609
and she realized she was stupid
to believe herself a princess.
484
00:25:27,943 --> 00:25:30,988
We decided to end this war.
I propose the same to you.
485
00:25:31,113 --> 00:25:34,825
-Severino.
-We have cameras everywhere.
486
00:25:34,908 --> 00:25:38,662
Even indoors, to make sure youâre ok.
487
00:25:39,496 --> 00:25:44,209
We also have microphones everywhere,
to make sure you're well.
488
00:25:44,293 --> 00:25:47,087
From now on, any movement,
489
00:25:47,421 --> 00:25:50,424
any thought you may have,
490
00:25:50,924 --> 00:25:52,176
will be known to us.
491
00:25:52,384 --> 00:25:54,344
-Anything else?
-Yes.
492
00:25:55,179 --> 00:25:57,556
-Get out.
-Not you, idiot.
493
00:26:04,897 --> 00:26:05,898
Are you okay?
494
00:26:08,484 --> 00:26:09,526
Yeah.
495
00:26:11,987 --> 00:26:16,366
I feel so much flikitis.
496
00:26:18,285 --> 00:26:19,912
Fach is looking for Andre...
497
00:26:21,371 --> 00:26:26,418
I know all I needed to know.
498
00:26:29,004 --> 00:26:30,672
My family, my history...
499
00:26:33,467 --> 00:26:35,177
I can't be away from him now.
500
00:26:36,929 --> 00:26:38,847
You want to be with your brother, no?
501
00:26:45,354 --> 00:26:46,396
Then...
502
00:26:47,648 --> 00:26:49,108
I'll go with you, Mar.
503
00:26:50,776 --> 00:26:52,194
Let's do this together.
504
00:26:53,529 --> 00:26:55,531
Before that, I have to look after Ali...
505
00:26:55,739 --> 00:26:56,740
No.
506
00:26:57,950 --> 00:26:59,243
No, you can't stay.
507
00:27:02,996 --> 00:27:03,997
And you?
508
00:27:06,333 --> 00:27:07,417
Will you stay?
509
00:27:09,920 --> 00:27:16,301
Pips, my lovely boy.
I haven't seen you in a century!
510
00:27:16,385 --> 00:27:19,388
Don't even try, Delfina.
I know the whole truth.
511
00:27:19,471 --> 00:27:22,349
Don't tell me you spoke to Ada. She...
512
00:27:22,641 --> 00:27:25,394
-Mar told me.
-When'd you talk to her?
513
00:27:25,686 --> 00:27:29,565
You didn't talk to Margarita.
You don't know what happened.
514
00:27:30,190 --> 00:27:34,695
Fach made Margarita believe
that she's Daisy, can you believe it?
515
00:27:35,070 --> 00:27:38,448
I get the creeps just thinking about it.
516
00:27:38,532 --> 00:27:41,827
I don't believe
a person could be so evil.
517
00:27:42,244 --> 00:27:44,746
Don't give me that look,
you don't believe me?
518
00:27:44,955 --> 00:27:47,457
Do you want to talk to Margarita?
Let's call her.
519
00:27:50,878 --> 00:27:51,879
Pips.
520
00:27:51,962 --> 00:27:54,715
Pips, I miss you, buddy.
521
00:27:56,133 --> 00:27:57,176
Mar?
522
00:27:57,509 --> 00:27:59,511
Don't tell me you've forgotten me.
523
00:27:59,720 --> 00:28:02,389
I tried to call so many times.
524
00:28:02,514 --> 00:28:05,267
You wouldn't pick up. Where were you?
525
00:28:05,350 --> 00:28:09,146
Pips had some little issues
526
00:28:09,563 --> 00:28:11,732
with the law, and...
527
00:28:11,940 --> 00:28:13,317
He spent some time...
528
00:28:13,525 --> 00:28:14,943
Well, it's behind him now.
529
00:28:15,277 --> 00:28:18,739
Pips, don't tell me you stole something.
530
00:28:18,822 --> 00:28:21,533
Mar, don't tell me you believe it too.
531
00:28:21,658 --> 00:28:24,661
Relax, it's over, Pips.
532
00:28:27,581 --> 00:28:28,874
I don't know what you did,
533
00:28:28,999 --> 00:28:32,628
but whatever it was,
I know that you're a good person.
534
00:28:32,878 --> 00:28:35,547
Please, Delf.
He deserves another chance.
535
00:28:35,797 --> 00:28:38,217
Another chance.
536
00:28:38,300 --> 00:28:42,679
Fine, I'll do what I can
to get Pips to live with me.
537
00:28:43,263 --> 00:28:44,640
When we fall into a trap,
538
00:28:45,140 --> 00:28:48,727
when a snake surrounds us
and goes for the kill,
539
00:28:49,478 --> 00:28:51,730
the only thing that saves us is faith.
540
00:28:53,065 --> 00:28:55,234
Did you talk to your brother?
541
00:28:55,776 --> 00:28:57,194
-Yeah.
-Got a kostic?
542
00:28:57,861 --> 00:28:59,196
-A brother?
-Yes.
543
00:28:59,488 --> 00:29:01,198
He's here in KrikoragĂĄn.
544
00:29:01,698 --> 00:29:04,201
Adventuring, like us.
545
00:29:05,118 --> 00:29:08,247
If someone could find him,
I'd be very thankful.
546
00:29:08,330 --> 00:29:10,499
Of course. What's he after?
547
00:29:11,667 --> 00:29:17,297
The story's a bit complicated,
but he's looking for our other brother.
548
00:29:18,674 --> 00:29:19,800
But they're close.
549
00:29:20,342 --> 00:29:22,469
They met this...
550
00:29:23,679 --> 00:29:27,307
Dalia Frijman, who will take them to...
551
00:29:32,729 --> 00:29:33,897
Dalia Frijman?
552
00:29:35,065 --> 00:29:36,066
Yeah.
553
00:29:39,528 --> 00:29:41,446
Get ready. My people are near.
554
00:29:41,530 --> 00:29:43,448
That woman works for the Pietros.
555
00:29:44,283 --> 00:29:46,660
She betrayed us. Sold us to the leeches.
556
00:29:52,207 --> 00:29:53,208
Like a mantra,
557
00:29:54,209 --> 00:29:55,210
like a prayer,
558
00:29:55,752 --> 00:29:57,421
like a decree of faith.
559
00:29:58,422 --> 00:30:01,508
It doesn't matter what life
throws at me...
560
00:30:01,591 --> 00:30:02,801
because I...
561
00:30:03,927 --> 00:30:04,970
will make it.
562
00:30:12,436 --> 00:30:15,314
I don't want to lose
563
00:30:15,772 --> 00:30:18,317
True happiness
564
00:30:19,318 --> 00:30:21,778
Hidden dreams
565
00:30:21,987 --> 00:30:25,198
The spring light
566
00:30:25,532 --> 00:30:28,452
I don't want to grow
567
00:30:28,660 --> 00:30:31,538
Suddenly, all bruised
568
00:30:32,247 --> 00:30:34,708
With fears and secrets
569
00:30:34,875 --> 00:30:37,502
Pressuring me
570
00:30:38,462 --> 00:30:40,922
Mirror, who am I?
571
00:30:41,298 --> 00:30:44,551
Am I many or am I me?
572
00:30:44,926 --> 00:30:47,637
Are we all in one?
573
00:30:47,763 --> 00:30:51,767
We are many, who am I?
574
00:30:52,267 --> 00:30:55,354
Invisible, perfect
575
00:30:55,479 --> 00:30:58,648
I'm not the one they want
576
00:30:58,732 --> 00:31:02,194
The one they think doesnât exist
577
00:31:02,402 --> 00:31:05,113
Or the one that shouts "here I am"
578
00:31:05,238 --> 00:31:08,283
Without present or past
579
00:31:08,450 --> 00:31:11,578
Just a fairy tale
580
00:31:11,745 --> 00:31:14,956
With a prince charming
581
00:31:15,165 --> 00:31:19,961
Mirror, who am I?
582
00:31:20,045 --> 00:31:24,549
I'm not the one they want
583
00:31:26,760 --> 00:31:32,307
I'm not the one they want
584
00:31:35,227 --> 00:31:37,938
I don't want to dream
585
00:31:38,271 --> 00:31:41,358
In a hidden world
586
00:31:41,900 --> 00:31:44,194
Living every waking moment
587
00:31:44,528 --> 00:31:47,781
But today I sleep
588
00:31:48,240 --> 00:31:50,909
If, when I wake,
589
00:31:51,243 --> 00:31:53,495
My life's been stolen
590
00:31:54,955 --> 00:31:57,249
I will search for it
591
00:31:57,666 --> 00:32:00,877
I don't want more lies
592
00:32:01,169 --> 00:32:03,505
Mirror, who am I?
593
00:32:03,839 --> 00:32:07,217
Are we many or am I me?
594
00:32:07,467 --> 00:32:10,262
Are we all in one?
595
00:32:10,387 --> 00:32:13,723
We are many, who am I?
596
00:32:14,850 --> 00:32:18,061
Invisible, perfect
597
00:32:18,186 --> 00:32:21,231
I'm not the one they want
598
00:32:21,398 --> 00:32:24,818
The one they think doesnât exist
599
00:32:25,110 --> 00:32:27,821
Or the one that shouts "here I am"
600
00:32:27,904 --> 00:32:30,991
Without present or past
601
00:32:31,283 --> 00:32:34,202
Just a fairy tale
602
00:32:34,369 --> 00:32:37,747
With a prince charming
603
00:32:37,914 --> 00:32:42,669
Mirror, who am I?
604
00:32:42,794 --> 00:32:47,924
I'm not the one they want
605
00:32:49,468 --> 00:32:53,680
I'm not the one they want
606
00:32:55,807 --> 00:32:59,394
I'm not the one they want
41704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.