All language subtitles for Margarita.2024.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:03,212 A WORK BY CRIS MORENA 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,174 MARGARITA MAKE YOUR STORY COUNT 3 00:00:07,257 --> 00:00:08,383 Margarita! 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,930 Oh la la, how I want to laugh 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,641 Oh la la la, and feel love's caress 6 00:00:16,140 --> 00:00:17,809 Oh la la, chante avec moi 7 00:00:19,228 --> 00:00:21,522 Oh la, oh la la 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,983 Oh la la, what rhythm will be? 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,153 Oh la la la, dance and sing with me 10 00:00:28,487 --> 00:00:31,323 Oh la la, chante avec moi 11 00:00:31,949 --> 00:00:33,283 -Oh la -Oh la 12 00:00:33,367 --> 00:00:34,826 -Oh la lá! -Oh la lá! 13 00:00:38,121 --> 00:00:39,790 Your magic and mine Will never unite 14 00:00:40,832 --> 00:00:44,753 The diva really went for it. 15 00:00:44,836 --> 00:00:47,548 -My queen, I waited for you. 16 00:00:47,839 --> 00:00:49,800 Especially since I care for the fandom. 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,802 What fandom is that, Sasha? 18 00:00:52,261 --> 00:00:54,263 Well, we got three viewers. 19 00:00:54,471 --> 00:00:57,641 I look like a pumpkin next to you. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,184 Stop that. 21 00:00:59,518 --> 00:01:01,645 -You're lovely. -This was a recording. 22 00:01:02,229 --> 00:01:03,230 It was a recording. 23 00:01:03,438 --> 00:01:06,108 They recorded this before Delfina cheated our contest! 24 00:01:06,191 --> 00:01:07,192 Leave it to me. 25 00:01:07,943 --> 00:01:09,236 Where's Mar? 26 00:01:09,528 --> 00:01:13,156 We want to see her live! 27 00:01:13,407 --> 00:01:14,533 TUNNELS OF KRIKORAGÁN 28 00:01:14,616 --> 00:01:18,036 I can't believe Delfina did all this. 29 00:01:19,454 --> 00:01:20,539 She tried to kill you. 30 00:01:21,331 --> 00:01:23,250 -Yeah. -She's a monster. 31 00:01:25,252 --> 00:01:29,006 Let's say I didn't strike the gold mine with my aunts. 32 00:01:29,464 --> 00:01:31,842 She wasn't mean only to me. 33 00:01:32,509 --> 00:01:34,845 She lied to Daisy her whole life. 34 00:01:36,096 --> 00:01:38,223 I went to the Hangar looking for Daisy, 35 00:01:39,558 --> 00:01:41,727 but I was actually looking for you. 36 00:01:42,978 --> 00:01:43,979 And I found you. 37 00:01:45,856 --> 00:01:48,775 I've been smitten since the beginning. 38 00:01:50,902 --> 00:01:51,902 Oui. 39 00:01:52,654 --> 00:01:54,573 -Ada? -Well, who else? 40 00:01:54,906 --> 00:01:56,283 How'd you get in? 41 00:01:56,700 --> 00:01:58,410 A magician never reveals his secrets. 42 00:01:58,785 --> 00:02:00,746 I'm sick of the silence, Pips. 43 00:02:00,829 --> 00:02:03,999 You're stuck here, and I'm quiet. You know? 44 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 -Pips. -What? 45 00:02:05,417 --> 00:02:07,836 -Let's go. -Why is he here? 46 00:02:07,919 --> 00:02:12,257 I brought the little rat to help me out in the kitchen. 47 00:02:12,382 --> 00:02:15,427 I won't allow these deadbeats to freeload on us. 48 00:02:15,552 --> 00:02:17,137 -What'd you think? -Perfect. 49 00:02:21,058 --> 00:02:22,142 And who are you, ma'am? 50 00:02:22,726 --> 00:02:24,353 -I haven't seen you. -No? 51 00:02:24,436 --> 00:02:26,688 What? Yes, you have. 52 00:02:26,938 --> 00:02:28,106 -You've seen me. -Yeah? 53 00:02:28,190 --> 00:02:30,817 I can see you didn't pay attention. 54 00:02:30,942 --> 00:02:32,986 Because I've seen you. 55 00:02:33,153 --> 00:02:34,363 -Really? -Yes. 56 00:02:34,446 --> 00:02:35,864 I work here a month, now. 57 00:02:36,365 --> 00:02:41,036 They hired me to keep you in line, focused and working hard. 58 00:02:41,328 --> 00:02:42,621 -Want an example? -Sure. 59 00:02:42,788 --> 00:02:43,914 Attention! 60 00:02:43,997 --> 00:02:46,958 Wake up, you dozy pillock! March on! 61 00:02:47,376 --> 00:02:48,627 No, I'll take that. 62 00:02:48,960 --> 00:02:50,629 -Let him. -No, I'll take it. 63 00:02:50,712 --> 00:02:53,131 -He'll help. -No, I'll help. Scoot, kid. 64 00:02:54,216 --> 00:02:55,258 Let's go. 65 00:02:56,843 --> 00:02:57,844 Move. 66 00:03:01,431 --> 00:03:02,766 Is this the help you want? 67 00:03:03,517 --> 00:03:08,105 Reina is much more than a channel, it's a totally new concept. 68 00:03:08,188 --> 00:03:12,025 Let me guess. She'll announce your new solo. 69 00:03:12,567 --> 00:03:14,403 -I wish. -What? 70 00:03:15,028 --> 00:03:18,323 With your talent, you would be my first option. 71 00:03:18,448 --> 00:03:22,119 I think Delfina has a favorite Margarita, and it isn't you. 72 00:03:22,244 --> 00:03:23,286 And now 73 00:03:23,912 --> 00:03:27,958 to prove to you we're really live, in color, right out of Korea... 74 00:03:28,166 --> 00:03:30,752 Margarita! 75 00:03:31,294 --> 00:03:33,004 Wow, amazing. 76 00:03:33,380 --> 00:03:35,716 With this channel, you're trending more than I am... 77 00:03:35,799 --> 00:03:38,635 ...I went up the tallest building in all of Korea 78 00:03:38,802 --> 00:03:41,972 to shout to the four winds that you are the absolute queen. 79 00:03:43,140 --> 00:03:45,726 We'll just stay here watching Margarita's show? 80 00:03:45,809 --> 00:03:48,603 Once you have a fandom, maybe they'll notice you. 81 00:03:48,687 --> 00:03:50,564 For now, you're just extras. 82 00:03:50,647 --> 00:03:53,483 You don't know how many questions our fans asked us. 83 00:03:53,567 --> 00:03:55,610 I have a message for them. 84 00:03:55,861 --> 00:03:59,823 I want them to stay tuned 24/7 on Reina. 85 00:04:00,198 --> 00:04:03,243 It's not just some podcast hosted by three yapping boys. 86 00:04:03,452 --> 00:04:04,786 No, no, no. 87 00:04:04,870 --> 00:04:05,996 Three yapping boys? 88 00:04:06,079 --> 00:04:09,666 She doesn't mean us. She loves us. 89 00:04:10,083 --> 00:04:11,543 Don't be naive, Sasha. 90 00:04:12,043 --> 00:04:16,839 We have art, magic, music, production. 91 00:04:17,173 --> 00:04:19,341 Production? And then some! 92 00:04:19,676 --> 00:04:22,929 Congratulations, Yami Fuentes! 93 00:04:23,638 --> 00:04:25,932 You're the best! The best! 94 00:04:27,058 --> 00:04:28,852 She gave the exclusive to Delfina. 95 00:04:29,644 --> 00:04:30,729 To Delfina. 96 00:04:31,021 --> 00:04:37,444 So if you're princess Margarita, and Fach is your brother, then he... 97 00:04:37,527 --> 00:04:39,946 Yeah, he's prince Frederick. 98 00:04:41,615 --> 00:04:43,200 That's why he hates me. 99 00:04:43,325 --> 00:04:45,911 -He doesn't hate you. -He does. 100 00:04:46,745 --> 00:04:47,746 And I get it. 101 00:04:48,955 --> 00:04:49,956 I don't blame him. 102 00:04:53,126 --> 00:04:54,795 What's wrong, ex-prince? 103 00:04:54,878 --> 00:04:56,379 Don't call me that. 104 00:04:57,714 --> 00:04:58,840 I'm not a prince. 105 00:05:01,551 --> 00:05:04,930 I apologize for everything you and your family had to endure. 106 00:05:10,769 --> 00:05:11,770 Forgive me. 107 00:05:15,232 --> 00:05:16,858 I didn't mean to upset you. 108 00:05:18,902 --> 00:05:19,903 No. 109 00:05:21,863 --> 00:05:24,157 When we talk about all this, I... 110 00:05:25,492 --> 00:05:28,453 I feel without a family. 111 00:05:28,703 --> 00:05:32,374 Everyone has such big families, and I'm lonely as the moon. 112 00:05:35,544 --> 00:05:37,170 But I found out that... 113 00:05:40,131 --> 00:05:41,508 I have two brothers. 114 00:05:44,719 --> 00:05:46,888 A mother and a father. 115 00:05:48,849 --> 00:05:53,979 And even if the five of us spent very little time, I... 116 00:05:56,189 --> 00:05:57,649 -Feel... -Yes. 117 00:05:58,108 --> 00:05:59,109 Yeah. 118 00:06:02,529 --> 00:06:04,656 Enough about my trip around the world. 119 00:06:04,990 --> 00:06:06,867 They told me you have a surprise. 120 00:06:06,950 --> 00:06:09,286 Of course. Just as I found you, 121 00:06:09,578 --> 00:06:12,789 I want to find new talent to accompany me into Reina. 122 00:06:13,623 --> 00:06:16,626 You're so generous, Delfy. 123 00:06:17,043 --> 00:06:20,630 You waved your magic wand and changed my life, so... 124 00:06:20,755 --> 00:06:22,173 take this opportunity. 125 00:06:22,257 --> 00:06:24,259 We'll have worldwide casting. 126 00:06:24,384 --> 00:06:27,721 You guys will pick the protagonists. 127 00:06:28,013 --> 00:06:29,806 Again? So, a contest. 128 00:06:30,098 --> 00:06:31,850 Don't fall for it. 129 00:06:31,975 --> 00:06:34,895 She'll steal your ideas, take all the credit, 130 00:06:34,978 --> 00:06:37,898 manipulate the results, and then, she'll cast you aside. 131 00:06:38,148 --> 00:06:41,234 To top it off, after many requests, 132 00:06:41,526 --> 00:06:45,864 we'll check on our princess as she "escapes" through the world. 133 00:06:49,534 --> 00:06:52,662 I'll forever run away with you 134 00:06:52,787 --> 00:06:56,166 I'll look after you Teach you how to love 135 00:06:56,249 --> 00:06:59,711 Your little heart with mine 136 00:06:59,920 --> 00:07:03,006 Together towards the same place 137 00:07:03,340 --> 00:07:06,384 I'll go with you 138 00:07:06,509 --> 00:07:10,138 Together, in the end 139 00:07:10,221 --> 00:07:13,266 We'll be like stars in the sea 140 00:07:13,350 --> 00:07:17,103 Our heart will be the one 141 00:07:17,187 --> 00:07:21,399 We'll go together 142 00:07:21,942 --> 00:07:26,071 Together forever 143 00:07:27,113 --> 00:07:31,785 Our heart will be just the one 144 00:07:37,374 --> 00:07:41,086 Well, Delfina's lie had some truth in it. 145 00:07:41,795 --> 00:07:43,755 I wasn't happy, or radiant, 146 00:07:43,838 --> 00:07:45,924 but I was truthfully "escaping." 147 00:07:46,007 --> 00:07:48,927 What's all the whispering? I get jealous, you hear me? 148 00:07:49,511 --> 00:07:50,512 No. 149 00:07:50,845 --> 00:07:52,681 Andiamo, vecchio amore mio. 150 00:07:52,764 --> 00:07:55,058 You must still tell me of your adventures. 151 00:07:55,850 --> 00:07:57,978 Come on, Merlin. They'll find us. 152 00:07:58,353 --> 00:08:00,230 No, chill out, buddy. 153 00:08:00,939 --> 00:08:03,066 Who will find us down here? 154 00:08:16,246 --> 00:08:17,998 Search every tunnel. 155 00:08:18,623 --> 00:08:22,502 King Erasmus wants them alive or dead! 156 00:08:25,380 --> 00:08:29,926 And so, Ali was kidnapped, 157 00:08:31,094 --> 00:08:32,804 by Merlin's goons. 158 00:08:32,929 --> 00:08:36,265 So we ask all of our people, please, help us. Inform us. 159 00:08:37,642 --> 00:08:40,812 Margarita just barely avoided the security cameras. 160 00:08:41,395 --> 00:08:42,856 I believe in magic now. 161 00:08:43,857 --> 00:08:45,567 What's that scumbag saying? 162 00:08:45,984 --> 00:08:48,194 He's offering millions 163 00:08:48,319 --> 00:08:51,406 to anyone bringing information on the princes, or on Rayan. 164 00:08:51,948 --> 00:08:54,492 Remember the French Embassy in India? 165 00:08:55,076 --> 00:08:56,786 Bien sur, we met there. 166 00:08:57,704 --> 00:08:59,539 Well, when Pierre left, 167 00:09:00,123 --> 00:09:03,251 they wanted to turn me and my family in to the Indian army. 168 00:09:04,169 --> 00:09:06,880 Luckily, I escaped, then helped them get away. 169 00:09:07,839 --> 00:09:11,926 Then I helped refugees and political exiles. 170 00:09:12,260 --> 00:09:14,220 That's how I wound up in Krikoragán. 171 00:09:16,598 --> 00:09:20,018 You have no idea what the Pietros are doing here. 172 00:09:20,393 --> 00:09:21,895 Their regimen is savage. 173 00:09:29,402 --> 00:09:30,779 A kiwi, please. 174 00:09:31,279 --> 00:09:32,739 This ain't a fruit stand. 175 00:09:33,031 --> 00:09:35,575 They said you guys had kiwis. 176 00:09:38,244 --> 00:09:39,245 What? 177 00:09:39,537 --> 00:09:41,081 She didn't say the keyword. 178 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 Did Hans tell you the wrong spy name? 179 00:09:43,917 --> 00:09:45,210 Impossible. 180 00:09:45,502 --> 00:09:47,629 Hans never messes up. Come on. 181 00:09:49,923 --> 00:09:51,049 I'm a trader. 182 00:09:51,966 --> 00:09:55,637 I sell fruit, coffee and information. 183 00:09:57,931 --> 00:09:58,932 Rayan, buddy. 184 00:09:59,432 --> 00:10:02,602 You're as brave and generous as always. 185 00:10:03,311 --> 00:10:05,605 You must have been through a lot. 186 00:10:05,688 --> 00:10:08,191 We've walked enough miles to go around the world. 187 00:10:08,733 --> 00:10:12,445 Don't even start, I don't want to think about 188 00:10:12,529 --> 00:10:14,739 all the girls you enraptured on your way. 189 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 Maybe a few. 190 00:10:17,450 --> 00:10:19,494 But only one stands out. 191 00:10:20,036 --> 00:10:22,080 She taught me spanish. 192 00:10:22,705 --> 00:10:25,333 Are we getting there? Ali is tired. 193 00:10:25,542 --> 00:10:27,335 -I'm not. -Yeah, you are. 194 00:10:27,460 --> 00:10:29,295 I think Merlin is tired. 195 00:10:29,420 --> 00:10:32,090 -Relax, it's over there. -Okay. 196 00:10:42,600 --> 00:10:43,726 Let's go. 197 00:10:47,355 --> 00:10:49,149 Maintenance should handle that. 198 00:10:50,316 --> 00:10:53,194 You wanted to help me fix the incinerator, sir. 199 00:10:53,278 --> 00:10:54,279 Then help me. 200 00:10:54,988 --> 00:10:57,574 No, ma'am. Sorry, no can do. 201 00:10:58,032 --> 00:11:02,328 When a dame asks a favor, a gentleman comes running. 202 00:11:02,453 --> 00:11:03,454 To the furnace. 203 00:11:07,959 --> 00:11:09,210 Let's go. 204 00:11:09,460 --> 00:11:10,712 Come on, Ali. 205 00:11:12,046 --> 00:11:14,007 This way. Run! 206 00:11:18,178 --> 00:11:19,304 What is this? 207 00:11:19,971 --> 00:11:21,723 -What? -Don't you see green? 208 00:11:22,056 --> 00:11:24,142 -I do. -What of your ecofriendliness? 209 00:11:24,267 --> 00:11:25,894 It's all plastic. 210 00:11:25,977 --> 00:11:27,979 No big deal, it's just paper. 211 00:11:28,104 --> 00:11:30,023 Give me that. Now. 212 00:11:30,940 --> 00:11:33,151 -Fine. -Go on. 213 00:11:33,234 --> 00:11:34,986 Okay, okay. 214 00:11:43,244 --> 00:11:46,080 On three, we run opposite ways. One, two, three, let's go! 215 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 Halt! 216 00:11:53,588 --> 00:11:55,131 What did you say about Margarita? 217 00:11:55,256 --> 00:11:59,260 That you're a diva for giving her that free trip. 218 00:11:59,886 --> 00:12:01,888 -And? -And... 219 00:12:02,805 --> 00:12:04,140 -And? -Nothing. 220 00:12:05,266 --> 00:12:07,018 Can I say a little something? 221 00:12:07,101 --> 00:12:08,978 Tone the acting down a notch. 222 00:12:09,103 --> 00:12:12,440 You're really overdoing it, it's not convincing. 223 00:12:14,984 --> 00:12:18,738 Acting is my thing, Delf. I get into character! 224 00:12:18,821 --> 00:12:20,823 I was thinking maybe... 225 00:12:21,199 --> 00:12:24,452 I could act more in another program, 226 00:12:24,827 --> 00:12:27,830 or have my own solo program. 227 00:12:28,790 --> 00:12:29,958 No. Do you know why? 228 00:12:30,583 --> 00:12:33,461 You suck at interpreting, Yamila. 229 00:12:33,711 --> 00:12:36,506 You could do that for me. 230 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 No. 231 00:12:38,925 --> 00:12:41,719 Poached egg? Or do you want it stirred? 232 00:12:41,803 --> 00:12:45,181 -What? -Omelet? I'll kill you. 233 00:12:47,058 --> 00:12:48,601 -Dumbass. -What? 234 00:12:48,685 --> 00:12:50,228 -They let Ada get away. -What? 235 00:12:50,311 --> 00:12:52,647 Relax, my team is on it. 236 00:12:52,772 --> 00:12:55,066 No. I'll kill you. 237 00:12:55,275 --> 00:12:56,567 I'll kill you. 238 00:12:57,277 --> 00:12:58,987 Here. Thank you so much. 239 00:12:59,070 --> 00:13:00,113 -Here? -Yeah. 240 00:13:00,196 --> 00:13:03,199 -Shall I lower it for you? -No, it's fine. 241 00:13:03,283 --> 00:13:05,326 Alright, I'll drop you off. 242 00:13:05,576 --> 00:13:07,078 Great. 243 00:13:07,370 --> 00:13:08,579 -Tell me... -What? 244 00:13:09,414 --> 00:13:10,915 When are you off work? 245 00:13:11,457 --> 00:13:12,834 Excuse me? 246 00:13:13,251 --> 00:13:15,795 What's your shift like? I just wanted to know. 247 00:13:17,714 --> 00:13:18,798 What do you mean? 248 00:13:18,923 --> 00:13:22,677 Are you hitting on me next to a dumpster? 249 00:13:22,885 --> 00:13:26,597 "Relax. Relax." You sure like telling me to relax! 250 00:13:26,681 --> 00:13:29,892 There are 200 men after her. Breathe. 251 00:13:29,976 --> 00:13:33,187 This is serious, okay? She probably talked to the marchioness. 252 00:13:33,271 --> 00:13:36,524 The Royal Guard must be coming for me. 253 00:13:36,607 --> 00:13:38,651 -Now? -What do you mean, "now?" 254 00:13:38,735 --> 00:13:41,070 Now that I've got it under control? 255 00:13:41,154 --> 00:13:43,781 Now that I'm triumphing? 256 00:13:43,865 --> 00:13:46,242 -Relax, honey. -I could go to jail. 257 00:13:46,326 --> 00:13:48,411 -Leave it to me. -Like, forever. 258 00:13:48,494 --> 00:13:50,538 -You love talking about that. -Leave it to me. 259 00:13:50,621 --> 00:13:52,582 -I'll rip your head off. -Chill. 260 00:13:52,707 --> 00:13:55,460 -Handle it. -Alright. 261 00:13:55,543 --> 00:13:57,587 -I will. -Get out! 262 00:13:58,171 --> 00:14:00,131 I never have free time. 263 00:14:00,214 --> 00:14:02,008 -Can't you make time? -Sure. 264 00:14:02,133 --> 00:14:05,553 But my schedule's always packed. 265 00:14:05,636 --> 00:14:07,263 -I'll figure it out. -And if... 266 00:14:07,347 --> 00:14:09,223 Don't worry, I'll figure it out. 267 00:14:09,307 --> 00:14:11,893 -Maybe you have time to... -Too busy. 268 00:14:11,976 --> 00:14:13,102 I get it. 269 00:14:19,067 --> 00:14:21,069 There. Perfect. 270 00:14:26,324 --> 00:14:27,325 Get out. 271 00:14:36,667 --> 00:14:38,127 Ada, that way. 272 00:14:42,840 --> 00:14:44,258 I love your music, girl! 273 00:14:44,342 --> 00:14:46,260 Korea is to die for! 274 00:14:46,344 --> 00:14:49,514 But, reply to my messages. Or just call. I texted you a ton. 275 00:14:50,765 --> 00:14:53,226 -That's amazing for Mar, right? -Yeah. 276 00:14:53,601 --> 00:14:54,685 But it's weird. 277 00:14:54,769 --> 00:14:57,063 She hasn't responded a single message. 278 00:14:57,146 --> 00:14:58,773 -I'm not the only one? -No. 279 00:14:58,940 --> 00:15:01,317 I also sent a bunch of texts, and nothing. 280 00:15:02,068 --> 00:15:03,486 As a friend, I mean. 281 00:15:04,654 --> 00:15:06,656 I just wanted to check on everything. 282 00:15:07,865 --> 00:15:09,909 There’s nothing with Mar and I. Nothing. 283 00:15:10,368 --> 00:15:12,537 You don’t need to explain yourself, my king. 284 00:15:13,746 --> 00:15:16,124 Of course, my princess. Just saying. 285 00:15:17,125 --> 00:15:20,128 My heart is always available for you. 286 00:15:20,753 --> 00:15:22,338 That's a good song title. 287 00:15:22,922 --> 00:15:24,257 Shall we compose together? 288 00:15:26,217 --> 00:15:28,094 I have to go. 289 00:15:30,680 --> 00:15:34,100 Don't you know me? I'm the princess in the hearts of the people. 290 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 Am I not in yours? 291 00:15:37,979 --> 00:15:40,606 Sorry for dragging you into this. 292 00:15:45,820 --> 00:15:47,196 Run, Mar! 293 00:15:59,333 --> 00:16:00,835 Why are you looking for Alfonse? 294 00:16:00,918 --> 00:16:02,044 That doesn't matter. 295 00:16:02,128 --> 00:16:04,755 The information I have will cost you 5000 krikones. 296 00:16:04,881 --> 00:16:07,717 I can wire that in dollars right now. 297 00:16:07,842 --> 00:16:08,843 Hard cash only. 298 00:16:09,218 --> 00:16:11,846 No paper? Later, alligator. 299 00:16:18,186 --> 00:16:20,646 How do you know His Majesty Maximo Augustus? 300 00:16:20,730 --> 00:16:24,358 I'm loyal to his cause. That's all I can say. 301 00:16:29,697 --> 00:16:31,824 All I know of Alfonse is that he lives still. 302 00:16:32,366 --> 00:16:35,286 I'm not sure where, but I know someone who could take you to him. 303 00:16:36,412 --> 00:16:37,497 Alright. 304 00:16:38,456 --> 00:16:39,582 Lead the way, then. 305 00:16:39,915 --> 00:16:41,000 Let's go! 306 00:17:08,736 --> 00:17:09,737 Let's go. 307 00:17:10,320 --> 00:17:12,073 What's wrong? Where are you going? 308 00:17:12,406 --> 00:17:13,657 I'll send you an e-mail. 309 00:17:14,157 --> 00:17:18,162 I'll share my schedule or make a spreadsheet, okay? 310 00:17:18,454 --> 00:17:20,665 -I'll mark activities, too. -I want all of it. 311 00:17:20,748 --> 00:17:22,375 I think it'll be full of nothing. 312 00:17:22,458 --> 00:17:24,669 In fact, I am about to go do many "nothings." 313 00:17:25,377 --> 00:17:27,588 Guys, stop what you're doing. 314 00:17:27,672 --> 00:17:29,715 Delfina wants to make a series. 315 00:17:29,882 --> 00:17:33,386 You'll all be the protagonists of a great love story. 316 00:17:33,511 --> 00:17:34,554 How cute. 317 00:17:35,471 --> 00:17:37,139 -Do you like it? -No, Yamila. 318 00:17:37,890 --> 00:17:40,351 I want to co-star with a handsome guy. 319 00:17:40,434 --> 00:17:43,479 I don't want people to think I'm in love with this bum. 320 00:17:43,563 --> 00:17:45,481 She's more of a villain. 321 00:17:45,565 --> 00:17:47,900 Couldn’t it be a sweeter girl? More feminine... 322 00:17:47,984 --> 00:17:50,820 Enough. I've had it with you two. 323 00:17:50,903 --> 00:17:53,322 I'll leave the scripts so you can rehearse. 324 00:17:53,406 --> 00:17:54,407 Thanks. 325 00:17:59,912 --> 00:18:01,831 Thanks a ton for the help. 326 00:18:02,957 --> 00:18:04,292 You'll be safe here. 327 00:18:04,709 --> 00:18:05,793 You speak spanish? 328 00:18:06,544 --> 00:18:07,628 Who are you? 329 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 I'm Sarik. 330 00:18:09,672 --> 00:18:11,966 I lead a small resistance group. 331 00:18:12,049 --> 00:18:14,176 We're loyal to house Cornwall. 332 00:18:15,469 --> 00:18:18,973 Merlin, you were very brave at the wedding. 333 00:18:19,348 --> 00:18:20,850 It was very important for us. 334 00:18:21,892 --> 00:18:23,769 I did it for, and thanks to her. 335 00:18:25,605 --> 00:18:27,148 You recognize her, no? 336 00:18:27,273 --> 00:18:29,275 Of course. Margarita. 337 00:18:30,026 --> 00:18:32,528 The princess in the hearts of the people. 338 00:18:33,529 --> 00:18:36,824 Then we'll come back and get you across the border. 339 00:18:36,907 --> 00:18:38,993 There's food and clothes for you inside. 340 00:18:39,076 --> 00:18:40,453 Follow this direction. 341 00:18:40,828 --> 00:18:41,996 Excuse me. 342 00:18:42,079 --> 00:18:43,080 Thank you. 343 00:18:44,373 --> 00:18:45,666 What is this place? 344 00:18:45,750 --> 00:18:48,044 It's the home of the Trinity marchioness. 345 00:18:48,127 --> 00:18:50,379 It's like our embassy. 346 00:18:50,463 --> 00:18:51,589 We're staying here? 347 00:18:51,672 --> 00:18:53,966 No, we're telling the truth about Margarita. 348 00:18:54,050 --> 00:18:55,384 And asking for help. 349 00:18:57,053 --> 00:18:58,721 -What? -What? 350 00:19:00,306 --> 00:19:01,766 But, you know too? 351 00:19:02,350 --> 00:19:04,018 You know too? 352 00:19:04,101 --> 00:19:06,270 Yes, that princess Margarita... 353 00:19:06,354 --> 00:19:07,897 -Is not Daisy! -Is not Daisy! 354 00:19:08,022 --> 00:19:11,567 Yes, Margarita told me before traveling around the world. 355 00:19:11,651 --> 00:19:15,821 That's why that vile woman locked you in that awful place. 356 00:19:16,572 --> 00:19:17,865 -Pips. -What? 357 00:19:17,948 --> 00:19:20,368 Margarita's trip gives me the creeps. 358 00:19:20,451 --> 00:19:22,662 -Why? -Why else? 359 00:19:22,745 --> 00:19:24,747 -Why do you think? -I don't know. 360 00:19:24,830 --> 00:19:26,749 -Trust me. -Okay. 361 00:19:26,832 --> 00:19:30,461 Good morning. We don't have an appointment with Trinity marchioness, 362 00:19:30,544 --> 00:19:32,505 can you let her know we're here? 363 00:19:34,131 --> 00:19:36,425 -Delf, you have visitors. -No. 364 00:19:36,509 --> 00:19:39,053 My mother is not a visitor. Send her away. 365 00:19:39,136 --> 00:19:41,889 It's the Trinity marchioness. 366 00:19:44,684 --> 00:19:45,768 -Here? -Outside. 367 00:19:48,020 --> 00:19:49,397 Inconceivable. 368 00:19:49,480 --> 00:19:52,316 Of course. Let me explain. 369 00:19:52,942 --> 00:19:54,318 Ada is unwell. 370 00:19:54,443 --> 00:19:57,446 Maybe it was the move, or the neurological problems. 371 00:19:57,738 --> 00:19:59,323 She says a lot of mean stuff... 372 00:19:59,448 --> 00:20:02,451 In other words, she is stir crazy. 373 00:20:03,035 --> 00:20:04,036 How come? 374 00:20:04,120 --> 00:20:06,414 Did she not say crazy stuff to you? 375 00:20:06,831 --> 00:20:08,165 Ada? She said nothing. 376 00:20:08,499 --> 00:20:10,960 I'm hearing it out of your mouth. 377 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 My mouth? 378 00:20:12,503 --> 00:20:14,922 The marchioness is out, I don't know when she'll be back. 379 00:20:18,551 --> 00:20:19,552 Thank you. 380 00:20:20,594 --> 00:20:21,637 What now? 381 00:20:21,721 --> 00:20:23,681 -Do I leave a message? -How? 382 00:20:24,265 --> 00:20:25,599 Like, a smoke signal? 383 00:20:26,475 --> 00:20:27,893 Should I call her? 384 00:20:27,977 --> 00:20:28,978 I don't know. 385 00:20:29,061 --> 00:20:30,813 She'll pick up eventually. 386 00:20:34,734 --> 00:20:35,735 Ada. 387 00:20:36,485 --> 00:20:38,404 What a coincidence! 388 00:20:39,280 --> 00:20:40,448 I find it unacceptable. 389 00:20:40,573 --> 00:20:42,783 The kingdom burns, and you're playing. 390 00:20:42,867 --> 00:20:48,164 Yeah, we'll use Reina to say a few words to the people of Krikoragán. 391 00:20:48,247 --> 00:20:50,207 -What do you think? -Not you. 392 00:20:50,332 --> 00:20:52,376 -No? -The princess. 393 00:20:52,752 --> 00:20:54,545 Of course, the princess. 394 00:20:54,628 --> 00:20:56,464 Did you know that rebel faction, Rayan? 395 00:20:56,756 --> 00:20:59,300 I know of them, but I've never met them. 396 00:20:59,842 --> 00:21:02,678 It's crazy we bumped into them right then and there. 397 00:21:02,762 --> 00:21:04,263 Crazy? 398 00:21:04,388 --> 00:21:06,432 Please. For real? 399 00:21:06,682 --> 00:21:09,769 After everything, you still believe in coincidences? 400 00:21:09,852 --> 00:21:11,854 Come. Let's go look for food. 401 00:21:14,815 --> 00:21:17,902 Margarita and Delfina have declared war. 402 00:21:18,402 --> 00:21:19,779 We must counter-attack. 403 00:21:20,154 --> 00:21:22,615 If they mentioned us, we must respond. 404 00:21:23,073 --> 00:21:24,784 -No? -I agree with Zeki. 405 00:21:24,950 --> 00:21:25,951 We must react. 406 00:21:26,494 --> 00:21:28,537 -We must react. -Yes. 407 00:21:28,621 --> 00:21:29,830 -Yeah. -Yes. 408 00:21:30,873 --> 00:21:31,874 Nice. 409 00:21:32,416 --> 00:21:34,335 -How? -I don't know. 410 00:21:37,087 --> 00:21:39,131 -Daisy? -Hi, I need your magic. 411 00:21:39,423 --> 00:21:41,509 -I need one by Zeki, now. -Sure. 412 00:21:41,926 --> 00:21:42,968 Obvious. 413 00:21:43,052 --> 00:21:46,305 What's the occasion? 414 00:21:46,430 --> 00:21:49,391 They need me to make an official statement as princess. 415 00:21:49,767 --> 00:21:51,769 How? When? Where? Hi, Daisy. 416 00:21:51,894 --> 00:21:52,895 -Hi. -Hi. 417 00:21:52,978 --> 00:21:55,022 Tomorrow, during my aunt's stream. 418 00:21:55,272 --> 00:21:57,525 I know it's last minute, but... 419 00:21:57,608 --> 00:22:02,655 Don't worry. I'll make a great by Zeki in record time. 420 00:22:02,947 --> 00:22:06,116 In exchange, will you give us the exclusive? 421 00:22:06,242 --> 00:22:07,868 Exclusive? What do you mean? 422 00:22:07,952 --> 00:22:10,913 Your aunt declared war, and we're counter-attacking. 423 00:22:11,121 --> 00:22:13,958 We want your speech exclusively on our channel. 424 00:22:14,166 --> 00:22:16,919 I don't know, Otto. That's serious stuff. 425 00:22:17,044 --> 00:22:18,879 It's serious for us, too. 426 00:22:18,963 --> 00:22:20,422 With all due respect, 427 00:22:20,506 --> 00:22:23,843 the show your aunt set up with Margarita, it was... 428 00:22:23,926 --> 00:22:25,261 I know, don't get me started. 429 00:22:25,970 --> 00:22:30,224 I didn't even know she sent Mar traveling around the world. 430 00:22:30,307 --> 00:22:32,810 That's exactly why. 431 00:22:32,977 --> 00:22:36,397 I'll fix you up with a super fancy princess look. 432 00:22:36,605 --> 00:22:38,482 -I want it all. -Full service. 433 00:22:38,816 --> 00:22:41,527 In exchange, we want the exclusive. 434 00:22:41,819 --> 00:22:43,195 Deal? 435 00:22:49,076 --> 00:22:50,744 Stop with that noise, Borja. 436 00:22:51,412 --> 00:22:54,582 How long will we wait? She left ages ago. 437 00:22:54,790 --> 00:22:56,500 As long as we must, Maika. 438 00:22:57,084 --> 00:22:58,836 Is she really trustworthy? 439 00:22:59,712 --> 00:23:02,715 I don't know, but Hans wouldn't put us in danger. 440 00:23:06,343 --> 00:23:07,386 Is it her? 441 00:23:07,511 --> 00:23:09,179 No, that's Margarita. 442 00:23:11,181 --> 00:23:12,850 Sir, won't you update 443 00:23:12,933 --> 00:23:14,685 -your favorite sister? -Sorry. 444 00:23:14,977 --> 00:23:16,979 I was focused on Andre's mission. 445 00:23:17,771 --> 00:23:19,023 Find anything? 446 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 No, but we're close. 447 00:23:21,901 --> 00:23:25,404 Dalia Frijman, one of dad's ex-spies, will take us 448 00:23:25,487 --> 00:23:27,740 to someone who might know where he is. 449 00:23:28,490 --> 00:23:31,660 When you say "dad", I feel flikiti. 450 00:23:37,625 --> 00:23:38,709 Sadness? 451 00:23:41,837 --> 00:23:45,841 Tenderness. Suddenly, I'm putting together my family tree. 452 00:23:46,675 --> 00:23:49,386 I have parents, siblings now... 453 00:23:51,096 --> 00:23:52,222 Even a surname. 454 00:23:52,514 --> 00:23:53,557 Yeah. 455 00:23:53,641 --> 00:23:55,351 I used to borrow Anieta's. 456 00:23:55,684 --> 00:23:57,519 You're a Cornwall de La Hoya. 457 00:23:57,895 --> 00:24:03,609 You're Fach, of Frederico Augusto Cornwall de La Hoya. 458 00:24:04,777 --> 00:24:07,112 So, what's my name? 459 00:24:08,155 --> 00:24:09,573 Do I have a middle name? 460 00:24:10,741 --> 00:24:12,242 Yes. 461 00:24:12,910 --> 00:24:16,163 Mom chose Margarita after her own mother. 462 00:24:17,206 --> 00:24:19,458 And Ana because of dad's mother. 463 00:24:20,209 --> 00:24:21,335 Margarita. 464 00:24:22,920 --> 00:24:25,214 Ana. meaning... 465 00:24:27,549 --> 00:24:28,634 Mach. 466 00:24:28,759 --> 00:24:30,094 Fach and Mach. 467 00:24:36,475 --> 00:24:38,394 I can't believe you're alone. 468 00:24:39,603 --> 00:24:41,855 Relax, I'm not. 469 00:24:43,440 --> 00:24:44,566 Bye, Mach. 470 00:24:56,370 --> 00:24:57,746 REINA LIVE 471 00:24:57,830 --> 00:25:00,708 You behave poorly, Ada. 472 00:25:00,791 --> 00:25:03,127 What's with you? You can always do things right, 473 00:25:03,210 --> 00:25:05,087 -then you do them wrong. -Always. 474 00:25:05,170 --> 00:25:08,632 You don't understand that Daisy is mine. It doesn't concern you. 475 00:25:08,716 --> 00:25:11,844 It doesn't concern you that Margarita is in my hands. 476 00:25:11,927 --> 00:25:13,262 It's not your business. 477 00:25:13,387 --> 00:25:14,430 Where is she? 478 00:25:14,513 --> 00:25:15,848 In Korea. Didn't you see? 479 00:25:17,141 --> 00:25:18,350 Under what threat? 480 00:25:18,434 --> 00:25:20,894 How do you get her to do what you want? 481 00:25:21,145 --> 00:25:22,354 I don't manipulate anyone. 482 00:25:22,438 --> 00:25:23,772 We had a chat 483 00:25:23,856 --> 00:25:27,609 and she realized she was stupid to believe herself a princess. 484 00:25:27,943 --> 00:25:30,988 We decided to end this war. I propose the same to you. 485 00:25:31,113 --> 00:25:34,825 -Severino. -We have cameras everywhere. 486 00:25:34,908 --> 00:25:38,662 Even indoors, to make sure you’re ok. 487 00:25:39,496 --> 00:25:44,209 We also have microphones everywhere, to make sure you're well. 488 00:25:44,293 --> 00:25:47,087 From now on, any movement, 489 00:25:47,421 --> 00:25:50,424 any thought you may have, 490 00:25:50,924 --> 00:25:52,176 will be known to us. 491 00:25:52,384 --> 00:25:54,344 -Anything else? -Yes. 492 00:25:55,179 --> 00:25:57,556 -Get out. -Not you, idiot. 493 00:26:04,897 --> 00:26:05,898 Are you okay? 494 00:26:08,484 --> 00:26:09,526 Yeah. 495 00:26:11,987 --> 00:26:16,366 I feel so much flikitis. 496 00:26:18,285 --> 00:26:19,912 Fach is looking for Andre... 497 00:26:21,371 --> 00:26:26,418 I know all I needed to know. 498 00:26:29,004 --> 00:26:30,672 My family, my history... 499 00:26:33,467 --> 00:26:35,177 I can't be away from him now. 500 00:26:36,929 --> 00:26:38,847 You want to be with your brother, no? 501 00:26:45,354 --> 00:26:46,396 Then... 502 00:26:47,648 --> 00:26:49,108 I'll go with you, Mar. 503 00:26:50,776 --> 00:26:52,194 Let's do this together. 504 00:26:53,529 --> 00:26:55,531 Before that, I have to look after Ali... 505 00:26:55,739 --> 00:26:56,740 No. 506 00:26:57,950 --> 00:26:59,243 No, you can't stay. 507 00:27:02,996 --> 00:27:03,997 And you? 508 00:27:06,333 --> 00:27:07,417 Will you stay? 509 00:27:09,920 --> 00:27:16,301 Pips, my lovely boy. I haven't seen you in a century! 510 00:27:16,385 --> 00:27:19,388 Don't even try, Delfina. I know the whole truth. 511 00:27:19,471 --> 00:27:22,349 Don't tell me you spoke to Ada. She... 512 00:27:22,641 --> 00:27:25,394 -Mar told me. -When'd you talk to her? 513 00:27:25,686 --> 00:27:29,565 You didn't talk to Margarita. You don't know what happened. 514 00:27:30,190 --> 00:27:34,695 Fach made Margarita believe that she's Daisy, can you believe it? 515 00:27:35,070 --> 00:27:38,448 I get the creeps just thinking about it. 516 00:27:38,532 --> 00:27:41,827 I don't believe a person could be so evil. 517 00:27:42,244 --> 00:27:44,746 Don't give me that look, you don't believe me? 518 00:27:44,955 --> 00:27:47,457 Do you want to talk to Margarita? Let's call her. 519 00:27:50,878 --> 00:27:51,879 Pips. 520 00:27:51,962 --> 00:27:54,715 Pips, I miss you, buddy. 521 00:27:56,133 --> 00:27:57,176 Mar? 522 00:27:57,509 --> 00:27:59,511 Don't tell me you've forgotten me. 523 00:27:59,720 --> 00:28:02,389 I tried to call so many times. 524 00:28:02,514 --> 00:28:05,267 You wouldn't pick up. Where were you? 525 00:28:05,350 --> 00:28:09,146 Pips had some little issues 526 00:28:09,563 --> 00:28:11,732 with the law, and... 527 00:28:11,940 --> 00:28:13,317 He spent some time... 528 00:28:13,525 --> 00:28:14,943 Well, it's behind him now. 529 00:28:15,277 --> 00:28:18,739 Pips, don't tell me you stole something. 530 00:28:18,822 --> 00:28:21,533 Mar, don't tell me you believe it too. 531 00:28:21,658 --> 00:28:24,661 Relax, it's over, Pips. 532 00:28:27,581 --> 00:28:28,874 I don't know what you did, 533 00:28:28,999 --> 00:28:32,628 but whatever it was, I know that you're a good person. 534 00:28:32,878 --> 00:28:35,547 Please, Delf. He deserves another chance. 535 00:28:35,797 --> 00:28:38,217 Another chance. 536 00:28:38,300 --> 00:28:42,679 Fine, I'll do what I can to get Pips to live with me. 537 00:28:43,263 --> 00:28:44,640 When we fall into a trap, 538 00:28:45,140 --> 00:28:48,727 when a snake surrounds us and goes for the kill, 539 00:28:49,478 --> 00:28:51,730 the only thing that saves us is faith. 540 00:28:53,065 --> 00:28:55,234 Did you talk to your brother? 541 00:28:55,776 --> 00:28:57,194 -Yeah. -Got a kostic? 542 00:28:57,861 --> 00:28:59,196 -A brother? -Yes. 543 00:28:59,488 --> 00:29:01,198 He's here in Krikoragán. 544 00:29:01,698 --> 00:29:04,201 Adventuring, like us. 545 00:29:05,118 --> 00:29:08,247 If someone could find him, I'd be very thankful. 546 00:29:08,330 --> 00:29:10,499 Of course. What's he after? 547 00:29:11,667 --> 00:29:17,297 The story's a bit complicated, but he's looking for our other brother. 548 00:29:18,674 --> 00:29:19,800 But they're close. 549 00:29:20,342 --> 00:29:22,469 They met this... 550 00:29:23,679 --> 00:29:27,307 Dalia Frijman, who will take them to... 551 00:29:32,729 --> 00:29:33,897 Dalia Frijman? 552 00:29:35,065 --> 00:29:36,066 Yeah. 553 00:29:39,528 --> 00:29:41,446 Get ready. My people are near. 554 00:29:41,530 --> 00:29:43,448 That woman works for the Pietros. 555 00:29:44,283 --> 00:29:46,660 She betrayed us. Sold us to the leeches. 556 00:29:52,207 --> 00:29:53,208 Like a mantra, 557 00:29:54,209 --> 00:29:55,210 like a prayer, 558 00:29:55,752 --> 00:29:57,421 like a decree of faith. 559 00:29:58,422 --> 00:30:01,508 It doesn't matter what life throws at me... 560 00:30:01,591 --> 00:30:02,801 because I... 561 00:30:03,927 --> 00:30:04,970 will make it. 562 00:30:12,436 --> 00:30:15,314 I don't want to lose 563 00:30:15,772 --> 00:30:18,317 True happiness 564 00:30:19,318 --> 00:30:21,778 Hidden dreams 565 00:30:21,987 --> 00:30:25,198 The spring light 566 00:30:25,532 --> 00:30:28,452 I don't want to grow 567 00:30:28,660 --> 00:30:31,538 Suddenly, all bruised 568 00:30:32,247 --> 00:30:34,708 With fears and secrets 569 00:30:34,875 --> 00:30:37,502 Pressuring me 570 00:30:38,462 --> 00:30:40,922 Mirror, who am I? 571 00:30:41,298 --> 00:30:44,551 Am I many or am I me? 572 00:30:44,926 --> 00:30:47,637 Are we all in one? 573 00:30:47,763 --> 00:30:51,767 We are many, who am I? 574 00:30:52,267 --> 00:30:55,354 Invisible, perfect 575 00:30:55,479 --> 00:30:58,648 I'm not the one they want 576 00:30:58,732 --> 00:31:02,194 The one they think doesn’t exist 577 00:31:02,402 --> 00:31:05,113 Or the one that shouts "here I am" 578 00:31:05,238 --> 00:31:08,283 Without present or past 579 00:31:08,450 --> 00:31:11,578 Just a fairy tale 580 00:31:11,745 --> 00:31:14,956 With a prince charming 581 00:31:15,165 --> 00:31:19,961 Mirror, who am I? 582 00:31:20,045 --> 00:31:24,549 I'm not the one they want 583 00:31:26,760 --> 00:31:32,307 I'm not the one they want 584 00:31:35,227 --> 00:31:37,938 I don't want to dream 585 00:31:38,271 --> 00:31:41,358 In a hidden world 586 00:31:41,900 --> 00:31:44,194 Living every waking moment 587 00:31:44,528 --> 00:31:47,781 But today I sleep 588 00:31:48,240 --> 00:31:50,909 If, when I wake, 589 00:31:51,243 --> 00:31:53,495 My life's been stolen 590 00:31:54,955 --> 00:31:57,249 I will search for it 591 00:31:57,666 --> 00:32:00,877 I don't want more lies 592 00:32:01,169 --> 00:32:03,505 Mirror, who am I? 593 00:32:03,839 --> 00:32:07,217 Are we many or am I me? 594 00:32:07,467 --> 00:32:10,262 Are we all in one? 595 00:32:10,387 --> 00:32:13,723 We are many, who am I? 596 00:32:14,850 --> 00:32:18,061 Invisible, perfect 597 00:32:18,186 --> 00:32:21,231 I'm not the one they want 598 00:32:21,398 --> 00:32:24,818 The one they think doesn’t exist 599 00:32:25,110 --> 00:32:27,821 Or the one that shouts "here I am" 600 00:32:27,904 --> 00:32:30,991 Without present or past 601 00:32:31,283 --> 00:32:34,202 Just a fairy tale 602 00:32:34,369 --> 00:32:37,747 With a prince charming 603 00:32:37,914 --> 00:32:42,669 Mirror, who am I? 604 00:32:42,794 --> 00:32:47,924 I'm not the one they want 605 00:32:49,468 --> 00:32:53,680 I'm not the one they want 606 00:32:55,807 --> 00:32:59,394 I'm not the one they want 41704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.