All language subtitles for Margarita.2024.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,295
A WORK BY CRIS MORENA
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,341
MARGARITA
MAKE YOUR STORY COUNT
3
00:00:07,424 --> 00:00:08,634
Margarita!
4
00:00:09,801 --> 00:00:13,096
Oh la la, how I want to laugh
5
00:00:13,222 --> 00:00:15,641
Oh la la la, and feel love's caress
6
00:00:16,433 --> 00:00:17,809
Oh la la, chante avec moi
7
00:00:19,228 --> 00:00:21,522
Oh la, oh la la
8
00:00:22,898 --> 00:00:25,108
Oh la la, what rhythm will be?
9
00:00:25,192 --> 00:00:28,278
Oh la la la, dance and sing with me
10
00:00:28,362 --> 00:00:31,865
Oh la la, chante avec moi
11
00:00:31,949 --> 00:00:33,242
-Hello
-Hello
12
00:00:33,325 --> 00:00:34,910
-Oh la la
-Oh la la
13
00:00:42,459 --> 00:00:45,462
Those who speak krikon
will know, the priest said:
14
00:00:45,963 --> 00:00:49,967
"If anyone objects,
speak now or be forever silent."
15
00:00:50,342 --> 00:00:53,095
I wanted to say so much.
16
00:01:06,108 --> 00:01:09,695
I SAY MAGIC - PART TWO
17
00:01:10,362 --> 00:01:11,363
JUVENILE FACILITY 23
18
00:01:11,446 --> 00:01:13,198
Why do you say it's not Margarita?
19
00:01:13,282 --> 00:01:17,286
Mar wouldn't ever just frolic about
knowing that I'm here.
20
00:01:17,578 --> 00:01:19,580
I don't think she knows.
21
00:01:19,663 --> 00:01:20,789
And?
22
00:01:20,872 --> 00:01:22,457
She doesn't care where I am.
23
00:01:22,541 --> 00:01:25,210
Either she's a terrible friend,
or something's up.
24
00:01:25,836 --> 00:01:28,213
It must be because of Merlin's wedding.
25
00:01:28,880 --> 00:01:30,674
-What about you?
-I'm not sad.
26
00:01:30,757 --> 00:01:34,761
I'm angry, sick of not being a priority,
27
00:01:34,845 --> 00:01:36,597
of being used and led on.
28
00:01:36,680 --> 00:01:38,473
Like with Fach and Merlin.
29
00:01:39,348 --> 00:01:42,728
-I don't trust anyone.
-I understand.
30
00:01:43,604 --> 00:01:44,979
But I never tricked you.
31
00:01:45,063 --> 00:01:47,065
-I never stole from you.
-I believe you.
32
00:01:47,149 --> 00:01:49,192
But why would my aunt lie to me?
33
00:01:51,320 --> 00:01:53,864
What? Do you want to say
something about her?
34
00:01:56,491 --> 00:01:58,327
I want to say something about us.
35
00:01:59,578 --> 00:02:01,204
I really love you.
36
00:02:04,041 --> 00:02:05,292
Goodbye, P.
37
00:02:13,508 --> 00:02:16,720
Dai, you owe me an answer.
38
00:02:21,516 --> 00:02:22,517
Come.
39
00:02:23,518 --> 00:02:24,519
Let's go.
40
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
There are cameras all over.
41
00:02:27,189 --> 00:02:29,274
Remember how Delf thought we died?
42
00:02:29,358 --> 00:02:31,401
It's best she continues thinking it.
43
00:02:31,485 --> 00:02:32,527
That's wrong!
44
00:02:32,611 --> 00:02:35,364
Everything related
to the Pietros is wrong!
45
00:02:35,906 --> 00:02:36,906
No.
46
00:02:37,406 --> 00:02:39,701
He must've been threatened?
Why would he marry?
47
00:02:39,785 --> 00:02:41,286
-We have to help.
-No.
48
00:02:41,370 --> 00:02:44,623
Treason runs in his veins.
Why are you surprised?
49
00:02:45,457 --> 00:02:48,418
-You don't know Merlin.
-He's Pio Pietro's son.
50
00:02:48,502 --> 00:02:52,381
There's a saying: "A bird in the hand
is worth two in the bush."
51
00:02:53,840 --> 00:02:56,760
The apple doesnât fall far
from the tree. Wake up.
52
00:02:56,885 --> 00:02:57,928
I say again,
53
00:03:00,305 --> 00:03:02,933
-you don't know Merlin.
-At any rate...
54
00:03:03,600 --> 00:03:04,643
enough.
55
00:03:04,726 --> 00:03:07,562
We'll not risk being seen anymore.
56
00:03:13,694 --> 00:03:15,696
Hi, Mar. How are you?
57
00:03:15,821 --> 00:03:20,784
I thought you were with Merlin,
but I saw you in Korea,
58
00:03:20,867 --> 00:03:23,453
and he's marrying Petra in KrikoragĂĄn.
59
00:03:24,413 --> 00:03:25,747
Did you break up?
60
00:03:31,086 --> 00:03:32,879
Look, let me know if you're single.
61
00:03:33,046 --> 00:03:37,259
If you are, I'll take the first flight
right over to you.
62
00:03:38,176 --> 00:03:39,219
I pity you.
63
00:03:40,178 --> 00:03:41,930
Humiliating yourself for Margarita.
64
00:03:42,930 --> 00:03:45,892
She doesn't respond or talk to you.
Pathetic.
65
00:03:45,976 --> 00:03:50,021
Your jealousy is so ugly.
66
00:03:50,397 --> 00:03:54,234
I bet it's because Delfina
sent Margarita and you stood here.
67
00:03:59,698 --> 00:04:03,493
You have 48 hours to return
to KrikoragĂĄn and marry Petra.
68
00:04:03,577 --> 00:04:07,497
Otherwise, it'll be a funeral,
not a wedding.
69
00:04:07,581 --> 00:04:09,374
Your poor brother Ali.
70
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
-So?
-Relax. Just chill.
71
00:04:22,053 --> 00:04:23,472
Not quite yet.
72
00:04:24,097 --> 00:04:25,223
The clock is ticking.
73
00:04:25,307 --> 00:04:27,517
Merlin, stall as much as you can.
74
00:04:31,146 --> 00:04:33,523
Are you ready to take over as Reynica?
75
00:04:35,776 --> 00:04:36,860
What is it?
76
00:04:37,736 --> 00:04:41,031
The air's so heavy in here.
I can't breathe.
77
00:04:41,114 --> 00:04:44,659
I don't want to sing with him anymore.
I want my solo career.
78
00:04:44,826 --> 00:04:48,455
Baby, you're right. Tell me more.
79
00:04:48,789 --> 00:04:51,875
I don't even care. Come on, please.
80
00:04:52,918 --> 00:04:55,253
We've ran the numbers.
81
00:04:55,337 --> 00:04:58,173
Individually,
you guys are average, nothing crazy.
82
00:04:58,256 --> 00:05:01,218
But, together, you're amazing.
So, can you do me a favor?
83
00:05:01,760 --> 00:05:03,261
Can you love each other?
84
00:05:04,221 --> 00:05:07,766
Love each other fully
for just a few minutes of the day.
85
00:05:07,849 --> 00:05:10,310
I don't care what you do
in the rest of your day.
86
00:05:10,393 --> 00:05:13,271
Whatever you want,
hate each other, kill each other.
87
00:05:13,355 --> 00:05:14,856
Can you just finish the song?
88
00:05:15,816 --> 00:05:17,776
That was a question. I want answers.
89
00:05:17,859 --> 00:05:19,694
-Yes.
-Yes, what?
90
00:05:19,820 --> 00:05:21,905
"Yes, queen Delfina." Or something.
91
00:05:21,988 --> 00:05:25,158
I am not your friend.
Can you get that through your skull?
92
00:05:25,242 --> 00:05:26,701
-Yes, Delf.
-Great. Yes?
93
00:05:26,785 --> 00:05:28,286
-Yes, Delf.
-Yes, Delf.
94
00:05:28,370 --> 00:05:29,371
Excellent.
95
00:05:29,496 --> 00:05:31,414
ROYAL WEDDING IN KRIKORAGĂN
96
00:05:31,706 --> 00:05:33,124
What does this mean?
97
00:05:33,792 --> 00:05:36,753
No clue, but it looks more
like a theater than a wedding.
98
00:05:37,462 --> 00:05:38,713
Where were you?
99
00:05:39,089 --> 00:05:40,507
I went to see Pips. Yes.
100
00:05:40,799 --> 00:05:43,385
My aunt says otherwise,
but I don't think he stole it.
101
00:05:43,468 --> 00:05:46,555
-Of course.
-Then we have to get him out of there.
102
00:05:46,680 --> 00:05:48,640
Of course we have to, but...
103
00:05:50,725 --> 00:05:53,687
Go on. You always look like
you're about to speak.
104
00:05:53,770 --> 00:05:56,022
You're like Pips. I'm sick of your lies.
105
00:05:56,106 --> 00:05:57,774
I'm not lying.
106
00:05:58,400 --> 00:06:01,528
I was watching the boys' stream. Look.
107
00:06:01,611 --> 00:06:04,155
But the priest stole the thunder.
108
00:06:04,239 --> 00:06:07,284
When I get married,
this is exactly what I want.
109
00:06:07,367 --> 00:06:11,288
These brats are still live
with this fiasco?
110
00:06:11,371 --> 00:06:12,914
Just look at you.
111
00:06:12,998 --> 00:06:14,958
I don't get why he does that.
112
00:06:15,041 --> 00:06:18,712
First, he seduces me,
then Margarita, and then Petra.
113
00:06:18,795 --> 00:06:20,922
Men are just like that.
114
00:06:21,047 --> 00:06:23,508
They lie, deceive and speak their mind.
115
00:06:23,592 --> 00:06:25,218
Look what Fach did to you.
116
00:06:25,719 --> 00:06:29,180
You know why? Because you're too nice.
117
00:06:29,264 --> 00:06:32,517
-She is.
-To see that, is to grow up.
118
00:06:38,356 --> 00:06:40,400
-Now, Rayan.
-Almost, just a bit more.
119
00:06:45,280 --> 00:06:49,367
How many times must they go around?
They're stalling, no?
120
00:06:50,034 --> 00:06:52,162
It must be the ritual.
121
00:06:52,287 --> 00:06:53,705
-Really?
-I donât think so.
122
00:06:53,788 --> 00:06:57,542
Look at the priest.
He's almost killing them.
123
00:07:08,511 --> 00:07:10,305
Pardon me.
124
00:07:11,848 --> 00:07:14,392
The musketeers never needed anything.
125
00:07:15,018 --> 00:07:18,813
Yeah, we're in the country
where Alfonse Du Cayan lives.
126
00:07:19,230 --> 00:07:21,191
Only he knows where my brother is.
127
00:07:21,316 --> 00:07:24,402
Not to rain on your parade or anything,
128
00:07:24,486 --> 00:07:26,988
but I doubt Alfonse Du Cayan
is still alive.
129
00:07:27,489 --> 00:07:30,408
Besides, even if he is alive...
130
00:07:32,409 --> 00:07:34,537
how will we survive those bastards?
131
00:07:35,080 --> 00:07:37,207
They only know Margarita.
132
00:07:37,791 --> 00:07:39,542
We have to get her out of the country.
133
00:07:45,632 --> 00:07:46,675
Borja.
134
00:07:48,093 --> 00:07:49,135
Where's Margarita?
135
00:07:53,139 --> 00:07:56,351
There I was, with a ton of flĂquitis.
136
00:07:57,227 --> 00:07:59,646
I didn't know where to begin crying.
137
00:08:01,106 --> 00:08:03,566
But, as always, in my life,
138
00:08:03,650 --> 00:08:06,611
magic aids me in my saddest times.
139
00:08:15,620 --> 00:08:16,663
Rayan?
140
00:08:20,125 --> 00:08:22,085
Of course it's you, Rayan!
141
00:08:22,168 --> 00:08:24,254
I can't believe it! What a coincidence!
142
00:08:24,337 --> 00:08:25,714
How you've grown!
143
00:08:25,797 --> 00:08:28,341
What's with that face?
Don't you recognize me?
144
00:08:28,425 --> 00:08:31,594
-It's me, Margarita!
-What are you doing here?
145
00:08:31,678 --> 00:08:34,431
Magic is always kicking in
when I need it the most...
146
00:08:34,514 --> 00:08:36,640
-I'll tell you later.
-Not now.
147
00:08:39,602 --> 00:08:41,730
Why so cold, man? What's wrong?
148
00:08:47,068 --> 00:08:49,320
What happened
to my sweet and gentle Rayan?
149
00:08:50,321 --> 00:08:52,240
-Stay here.
-Rayan!
150
00:08:54,075 --> 00:08:56,077
No! Help!
151
00:08:56,161 --> 00:08:57,829
There! Help, please!
152
00:09:01,249 --> 00:09:02,792
-Over there?
-Let's go.
153
00:09:03,752 --> 00:09:06,504
-What have you become, Rayan?
-I'll explain later!
154
00:09:06,588 --> 00:09:09,591
No way! Right now!
Why did you kidnap the prince?
155
00:09:09,716 --> 00:09:11,718
I can't right now! Later!
156
00:09:30,612 --> 00:09:32,238
Rayan, explain! Now!
157
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
Give me a minute. It worked.
158
00:09:33,907 --> 00:09:35,200
He's with me.
159
00:09:44,084 --> 00:09:47,504
No. I won't get married.
160
00:09:49,047 --> 00:09:50,173
Because this wedding
161
00:09:50,256 --> 00:09:53,093
is just an attempt
to take away my freedom,
162
00:09:53,176 --> 00:09:56,387
to control me and make me
complicit with your savagery!
163
00:09:56,513 --> 00:09:58,181
Poor Petra.
164
00:09:58,473 --> 00:10:01,184
It must be humiliating
being abandoned at the altar.
165
00:10:02,185 --> 00:10:04,813
That's how villains are born.
166
00:10:05,647 --> 00:10:08,191
-Why'd they do that?
-She was forced too.
167
00:10:08,316 --> 00:10:11,611
-Just imagine how she feels.
-We're trying to listen.
168
00:10:12,362 --> 00:10:15,865
Innocent blood would've been spilt,
as it was 15 years ago.
169
00:10:16,449 --> 00:10:18,076
Unfortunately for you, uncle,
170
00:10:18,159 --> 00:10:21,454
I will not be part
of this family of usurpers.
171
00:10:24,332 --> 00:10:25,542
WEDDING CANCELED
172
00:10:25,625 --> 00:10:27,001
The throne of KrikoragĂĄn...
173
00:10:28,128 --> 00:10:30,088
belongs to the Cornwall de la Hoya.
174
00:10:30,171 --> 00:10:31,548
Did you hear that?
175
00:10:31,881 --> 00:10:34,717
He just acknowledged you
as the true heir!
176
00:10:35,927 --> 00:10:38,721
You're free, too. Live your life.
177
00:10:44,477 --> 00:10:48,231
Another step, and you'll cry blood
for the rest of your life.
178
00:10:48,314 --> 00:10:50,817
You can no longer threaten me
with my brother.
179
00:10:51,776 --> 00:10:52,861
Ali is with me.
180
00:11:04,706 --> 00:11:05,790
Did you help him?
181
00:11:08,626 --> 00:11:09,836
I knew it.
182
00:11:38,740 --> 00:11:40,825
-I swear he was with me.
-I know.
183
00:11:40,909 --> 00:11:43,703
-I don't know where he went.
-We have to find him!
184
00:11:53,338 --> 00:11:55,048
-It's Merlin.
-What are you doing?
185
00:11:56,257 --> 00:11:57,926
You'll help the usurper?
186
00:11:58,885 --> 00:12:02,263
It's good to have him with us anyway.
187
00:12:03,264 --> 00:12:04,474
Do you want to fight?
188
00:12:14,400 --> 00:12:15,485
Fach?
189
00:12:15,568 --> 00:12:17,820
Even for those
who don't believe in magic,
190
00:12:17,904 --> 00:12:19,280
life is magical.
191
00:12:32,043 --> 00:12:33,044
Ali.
192
00:12:34,712 --> 00:12:36,047
-How are you?
-I'm fine.
193
00:12:36,130 --> 00:12:37,924
-Did they hurt you?
-No.
194
00:12:39,467 --> 00:12:42,262
They really didn't touch you?
Are you sure?
195
00:12:43,429 --> 00:12:45,723
Thanks, Rayan. Really.
196
00:12:46,766 --> 00:12:48,142
I owe you my life, friend.
197
00:12:48,601 --> 00:12:50,561
And, thank you guys too, but...
198
00:12:50,687 --> 00:12:52,021
Fach, why are you here?
199
00:12:52,188 --> 00:12:54,649
Well, after so many escapes, we'll...
200
00:12:57,944 --> 00:13:03,199
Don't let me go yet
201
00:13:03,533 --> 00:13:09,455
My feet with your feet
Dance the rhythms of life
202
00:13:10,707 --> 00:13:14,919
Don't let me go
203
00:13:16,129 --> 00:13:18,631
I love you
204
00:13:18,715 --> 00:13:20,842
REINA LIVE
205
00:13:20,925 --> 00:13:22,260
You've acted recklessly.
206
00:13:22,385 --> 00:13:26,556
Spending a fortune on your new dream,
just to attain what is unattainable.
207
00:13:26,931 --> 00:13:29,100
This is an investment.
208
00:13:29,183 --> 00:13:32,437
-What if it goes wrong?
-Nothing goes wrong for me.
209
00:13:32,520 --> 00:13:34,772
You need to diversify, Delfina.
210
00:13:34,856 --> 00:13:37,358
We need new sources of income.
211
00:13:37,442 --> 00:13:40,111
-Okay, such as?
-Your two other nephews.
212
00:13:41,195 --> 00:13:42,280
They never showed up.
213
00:13:42,864 --> 00:13:47,035
After Merlin's renouncement,
a with a king-less KrikoragĂĄn,
214
00:13:47,118 --> 00:13:50,872
Margarita's older brothers
are much more valuable.
215
00:13:50,955 --> 00:13:54,334
You want me to create
another false prince?
216
00:13:55,251 --> 00:13:56,252
No.
217
00:13:56,419 --> 00:13:58,796
I want to bring about the true ones.
218
00:13:58,880 --> 00:14:02,633
If you want some of your money back,
that'll be your ticket.
219
00:14:02,717 --> 00:14:05,428
I'll get so rich with streaming,
220
00:14:05,511 --> 00:14:12,060
so obscenely rich, that I'll buy out
the entire kingdom of KrikoragĂĄn!
221
00:14:12,143 --> 00:14:14,479
Bye, now! See the hand gesture? Go.
222
00:14:16,230 --> 00:14:19,067
How'd you reach KrikoragĂĄn?
I don't get it.
223
00:14:19,734 --> 00:14:21,611
Well, that's...
224
00:14:21,694 --> 00:14:24,447
Sort of a coincidence,
in a manner of speaking.
225
00:14:24,530 --> 00:14:26,157
I'll explain later.
226
00:14:26,240 --> 00:14:28,910
I'll tell you how I reached this garage.
227
00:14:28,993 --> 00:14:32,705
For that, we have to go back
to when I was 10 years old.
228
00:14:32,789 --> 00:14:34,082
Nine. And three months.
229
00:14:34,165 --> 00:14:36,417
-And 20 days.
-You know each other?
230
00:14:37,126 --> 00:14:39,504
Rayan was my first love.
231
00:14:41,923 --> 00:14:45,510
Remember how my first boyfriend
taught me how to pilot?
232
00:14:45,593 --> 00:14:46,844
Well, allow me...
233
00:14:46,928 --> 00:14:49,097
Rayan, Merlin. Merlin, Rayan.
234
00:14:50,139 --> 00:14:52,183
Fate's a funny thing, no?
235
00:14:52,266 --> 00:14:55,937
I bump into him specifically
during his search for your brother!
236
00:14:57,188 --> 00:14:58,773
On the topic of brothers...
237
00:15:01,317 --> 00:15:05,071
-I present to you my brother.
-Fach is your brother?
238
00:15:05,154 --> 00:15:06,614
Quite a twist, no?
239
00:15:07,365 --> 00:15:09,075
And who are you?
240
00:15:09,158 --> 00:15:10,993
-They're...
-My name is Borja.
241
00:15:11,077 --> 00:15:12,578
Borja ValentĂn Tabor.
242
00:15:12,662 --> 00:15:15,957
Ready to save any prince,
or princess that may need me.
243
00:15:16,040 --> 00:15:19,043
-And this is Maika.
-He doesn't have to know us.
244
00:15:19,127 --> 00:15:21,671
-Thanks for the help.
-Thank Fach.
245
00:15:22,255 --> 00:15:24,632
-I did it for Margarita.
-Well...
246
00:15:24,757 --> 00:15:27,468
Guys, enough being shifty-eyed
at the renounced prince!
247
00:15:27,552 --> 00:15:29,720
He honorably renounced himself!
248
00:15:29,804 --> 00:15:31,472
He said: "this is not my throne."
249
00:15:31,556 --> 00:15:34,058
I hide nothing. I was about to marry her
250
00:15:34,142 --> 00:15:37,186
because they threatened
to hurt my brother.
251
00:15:37,270 --> 00:15:40,440
Rayan helped them escape,
and now I can be at peace.
252
00:15:40,523 --> 00:15:44,026
See? It's all cleared up,
like a summer's sky.
253
00:15:44,110 --> 00:15:46,571
-Hug it out?
-Those are words of a Pietro.
254
00:15:47,280 --> 00:15:48,573
I believe nothing.
255
00:15:48,656 --> 00:15:50,533
I don't want to butt in,
256
00:15:50,616 --> 00:15:52,493
but we have to leave the country.
257
00:15:52,577 --> 00:15:54,912
Right, but I just bumped into Mar,
258
00:15:54,996 --> 00:15:56,372
and need a word with her.
259
00:15:56,456 --> 00:15:59,208
Princess, where are you?
260
00:15:59,292 --> 00:16:01,377
You kissed me and left
261
00:16:01,711 --> 00:16:03,129
My blood is boiling
262
00:16:03,254 --> 00:16:06,257
Because of your stare
263
00:16:06,507 --> 00:16:09,051
Please, don't smother me
264
00:16:09,135 --> 00:16:11,762
Let me breathe
265
00:16:11,846 --> 00:16:13,973
You took over my dreams
266
00:16:14,056 --> 00:16:18,019
They love Rey.
With him, we don't even need bots.
267
00:16:19,520 --> 00:16:23,149
Ănica isn't doing well.
Many of them think that she cheated.
268
00:16:23,232 --> 00:16:26,944
Good thing love sells.
So, go and sow that little seed.
269
00:16:27,320 --> 00:16:28,446
-Come. Up.
-Yeah.
270
00:16:28,529 --> 00:16:31,282
I lose my head
271
00:16:31,365 --> 00:16:33,201
And you toy with me
272
00:16:33,868 --> 00:16:38,706
My weakness
Is your little princess face
273
00:16:38,789 --> 00:16:41,250
Let's dance without a care
274
00:16:41,334 --> 00:16:43,503
Leave our problems way behind
275
00:16:43,586 --> 00:16:48,049
Princess, in your eyes
I see a whole new world
276
00:16:50,760 --> 00:16:54,597
So, anyways, what's new with you guys?
277
00:16:54,680 --> 00:16:58,976
We can't say much, but it's a bomb...
it's unique, like me.
278
00:16:59,060 --> 00:17:01,729
-So then Ănica is not so unique?
-Well, let's say...
279
00:17:02,563 --> 00:17:03,940
Ănica is no longer alone.
280
00:17:04,022 --> 00:17:05,858
Of course, we're a team.
281
00:17:05,942 --> 00:17:08,109
But we're working on a song.
282
00:17:08,194 --> 00:17:09,529
We can't talk about it.
283
00:17:09,612 --> 00:17:11,405
It'll work out.
284
00:17:12,281 --> 00:17:14,407
I don't know. Not for a while.
285
00:17:14,784 --> 00:17:16,827
"Privileged Ănica"
286
00:17:17,203 --> 00:17:20,205
and "Delf, queen of frauds"
are getting more popular.
287
00:17:20,289 --> 00:17:22,583
Ada, the Marquise requested it.
288
00:17:22,666 --> 00:17:25,086
Now that Merlin acknowledged me
as true heir,
289
00:17:25,169 --> 00:17:27,128
we have to take the throne back.
290
00:17:27,213 --> 00:17:31,384
Yes, but you're much too young
for such a responsibility.
291
00:17:31,467 --> 00:17:32,468
I don't get it.
292
00:17:32,552 --> 00:17:36,013
My whole life, you've prepared me,
but now you won't help me?
293
00:17:36,597 --> 00:17:37,848
What? talk to me.
294
00:17:39,892 --> 00:17:41,852
Daisy, at these times...
295
00:17:41,936 --> 00:17:43,145
My little princess.
296
00:17:44,355 --> 00:17:46,607
-Hello?
-They're waiting for you to record.
297
00:17:46,691 --> 00:17:48,693
Not now, I'm talking to Ada.
298
00:17:48,776 --> 00:17:50,403
-Thanks.
-I would go now.
299
00:17:50,486 --> 00:17:53,573
You know how your aunt gets
when made to wait.
300
00:17:53,656 --> 00:17:55,866
-True. Thanks.
-Thank you.
301
00:17:55,950 --> 00:17:57,118
-Talk later.
-Yeah.
302
00:18:04,417 --> 00:18:09,213
There are cameras
and microphones everywhere.
303
00:18:09,922 --> 00:18:11,924
One more word...
304
00:18:13,342 --> 00:18:14,927
Don't make me threaten you.
305
00:18:16,762 --> 00:18:18,889
Many have suffered already.
306
00:18:19,140 --> 00:18:21,017
I really missed this, Mar.
307
00:18:24,687 --> 00:18:25,688
What's wrong?
308
00:18:26,314 --> 00:18:29,191
I just can't forget this feeling.
309
00:18:29,609 --> 00:18:31,569
I know it was all an act,
310
00:18:32,194 --> 00:18:36,449
but I saw you there, all "Petrafied",
and I was full of flĂquitis.
311
00:18:38,534 --> 00:18:40,119
I can't believe you're here.
312
00:18:42,622 --> 00:18:44,665
You don't know how happy it makes me.
313
00:18:46,334 --> 00:18:47,501
You're magical, Mar.
314
00:18:47,918 --> 00:18:52,006
Spare me your honeyed words,
ex-prince charming...
315
00:18:52,256 --> 00:18:55,051
who, dressed like that,
I would happily marry.
316
00:18:56,927 --> 00:18:57,928
What?
317
00:18:59,180 --> 00:19:00,723
You want to marry me?
318
00:19:00,806 --> 00:19:02,266
You want to marry me?
319
00:19:02,350 --> 00:19:03,684
You want to marry me?
320
00:19:04,518 --> 00:19:05,686
I don't know.
321
00:19:07,313 --> 00:19:09,023
Oui! Chaahana! Yes!
322
00:19:09,106 --> 00:19:10,941
In all languages!
323
00:19:12,860 --> 00:19:16,947
I don't know if you didn't respond
because it's late in Korea,
324
00:19:17,698 --> 00:19:21,327
or because I screwed up with Merlin,
who wound up not marrying.
325
00:19:23,204 --> 00:19:28,042
But I'd like to gift to you
a little something called "September."
326
00:19:39,136 --> 00:19:40,763
As soon as I saw you
327
00:19:40,888 --> 00:19:44,058
It came out of nowhere
328
00:19:44,141 --> 00:19:46,310
I don't know what I felt
329
00:19:46,686 --> 00:19:50,147
But I woke in September
330
00:19:51,190 --> 00:19:53,150
Your soul was dancing
331
00:19:53,234 --> 00:19:56,278
My lips kissing yours
332
00:19:56,362 --> 00:19:59,073
And my shining eyes
333
00:19:59,156 --> 00:20:02,034
They search for you
334
00:20:02,868 --> 00:20:07,498
You've come just in time
335
00:20:07,915 --> 00:20:14,296
My life was so dim
And you filled it with light
336
00:20:14,672 --> 00:20:18,092
Suddenly I saw you close to me
337
00:20:18,217 --> 00:20:21,220
So full of light, and I felt so strange
338
00:20:21,303 --> 00:20:24,515
September woke us from our sleep
339
00:20:24,598 --> 00:20:26,934
Your sweet eyes, shining with love
340
00:20:27,017 --> 00:20:30,271
I don't know what happened
Or how for that matter
341
00:20:30,354 --> 00:20:33,399
And why my heart ached so
342
00:20:33,607 --> 00:20:36,569
If September shone your magical sun
343
00:20:36,652 --> 00:20:40,865
Your sweet eyes, shining with love
344
00:20:43,409 --> 00:20:45,661
I can't believe Fach is your brother.
345
00:20:46,162 --> 00:20:47,455
Yeah, incredible.
346
00:20:47,538 --> 00:20:50,332
You haven't even heard the other news,
347
00:20:50,416 --> 00:20:53,169
but for that you'll need a couch,
in case you pass out.
348
00:20:53,419 --> 00:20:57,506
Who'd have thought the princess
of the people's heart would be
349
00:20:57,590 --> 00:20:59,258
the love of my adolescence.
350
00:20:59,341 --> 00:21:01,302
Adolescence? We were kids.
351
00:21:01,385 --> 00:21:03,179
You never forget your first love.
352
00:21:03,262 --> 00:21:05,014
Look who's talking.
353
00:21:05,097 --> 00:21:06,640
-What?
-No.
354
00:21:06,724 --> 00:21:09,894
Your first love must be another,
because you never recognized me.
355
00:21:09,977 --> 00:21:12,521
-You changed too much.
-Doesn't matter.
356
00:21:12,605 --> 00:21:14,607
-You're even lovelier.
-Are you done?
357
00:21:14,690 --> 00:21:16,317
Okay, business talk.
358
00:21:16,400 --> 00:21:19,111
-We flee before we get beheaded.
-Yeah.
359
00:21:19,195 --> 00:21:21,906
Let's use the old tunnels
all the way back to Kimera,
360
00:21:21,989 --> 00:21:24,992
a bedouin territory,
and from there, we reach the border.
361
00:21:25,075 --> 00:21:27,912
-Yeah.
-Just one little problem.
362
00:21:27,995 --> 00:21:32,458
We have disguises and papers
for three, but we're seven now.
363
00:21:34,001 --> 00:21:35,002
Ada is a bomb.
364
00:21:35,085 --> 00:21:36,837
-What?
-A time-bomb.
365
00:21:36,921 --> 00:21:38,172
Enough violence.
366
00:21:38,255 --> 00:21:40,549
If this Ada goes missing,
367
00:21:40,633 --> 00:21:44,845
the court will send another one,
and I don't want anyone snooping here.
368
00:21:44,929 --> 00:21:46,931
You like playing that way, yeah?
369
00:21:47,014 --> 00:21:50,184
Threats? You're perverse.
370
00:21:50,935 --> 00:21:52,269
That's why you love me.
371
00:21:53,896 --> 00:21:57,066
Yes, I must admit I'm in love.
372
00:21:57,149 --> 00:21:58,192
-Delf.
-I love you.
373
00:21:58,275 --> 00:22:00,903
-What?
-The brats are getting louder.
374
00:22:00,986 --> 00:22:04,698
Hashtag "Delf, queen of frauds"
375
00:22:04,907 --> 00:22:06,700
is trending 15th place worldwide.
376
00:22:07,493 --> 00:22:10,079
We counterattack with trolls,
but they keep at it.
377
00:22:10,454 --> 00:22:13,791
And now they'll report
to the committee for fraud.
378
00:22:13,916 --> 00:22:15,876
If this escalates,
379
00:22:17,127 --> 00:22:20,506
the Reina's launch will be drowned out.
380
00:22:21,173 --> 00:22:22,258
Terribly so.
381
00:22:22,633 --> 00:22:25,219
And they want Thistlebug? Fine.
382
00:22:27,179 --> 00:22:28,180
Honey.
383
00:22:37,940 --> 00:22:39,108
Any news?
384
00:22:39,191 --> 00:22:41,819
Just what we thought.
They've closed all accesses.
385
00:22:41,902 --> 00:22:45,155
We get it done today, still.
I just need more disguises.
386
00:22:45,281 --> 00:22:46,657
Don't worry about us.
387
00:22:46,824 --> 00:22:48,325
-We'll stay.
-Why?
388
00:22:49,118 --> 00:22:52,329
I'll explain to her later,
but not in front of you.
389
00:22:52,413 --> 00:22:53,581
She's my girlfriend.
390
00:22:53,747 --> 00:22:56,667
You don't have to know
everything about your girlfriend.
391
00:22:57,084 --> 00:22:59,295
I'll tell you everything later.
392
00:22:59,378 --> 00:23:01,463
And you, mister, with me.
393
00:23:01,547 --> 00:23:04,383
Were we apart for that long,
only to be distant still?
394
00:23:04,466 --> 00:23:06,343
We'll talk later.
395
00:23:06,427 --> 00:23:08,137
-So mysterious.
-There's no "later."
396
00:23:08,304 --> 00:23:10,347
You all come with us. Now.
397
00:23:11,223 --> 00:23:14,393
Anyway. Rayan, can I borrow your phone?
398
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
It'll be quick.
399
00:23:16,145 --> 00:23:17,521
No, it's too dangerous.
400
00:23:17,605 --> 00:23:20,566
I need to talk to Pips.
I haven't heard from him in days.
401
00:23:20,649 --> 00:23:21,942
Ti prego.
402
00:23:23,319 --> 00:23:25,362
Are you sure, Delf?
403
00:23:25,446 --> 00:23:26,488
Yeah.
404
00:23:27,907 --> 00:23:29,533
-Who's this?
-No.
405
00:23:30,284 --> 00:23:31,702
It's Pips' phone.
406
00:23:32,077 --> 00:23:34,872
I kept it just in case,
to keep an eye on him.
407
00:23:46,842 --> 00:23:49,011
-Nothing.
-Okay.
408
00:23:49,219 --> 00:23:50,846
-That was quick.
-Done.
409
00:23:50,971 --> 00:23:53,140
Write what you want him to say.
410
00:23:55,893 --> 00:23:56,894
What's wrong?
411
00:23:59,229 --> 00:24:03,108
I don't like this silence.
Someone has Pips' phone.
412
00:24:04,693 --> 00:24:07,196
Delf, I love you. Absolute queen.
413
00:24:08,405 --> 00:24:10,407
Delf, I love you. Absolute queen.
414
00:24:11,992 --> 00:24:14,286
Another voice, with more enthusiasm.
415
00:24:14,370 --> 00:24:17,247
Delf, I love you. Absolute queen.
416
00:24:17,331 --> 00:24:20,042
You're the true queen.
You've done it all yourself.
417
00:24:20,125 --> 00:24:24,338
You're the true queen.
You've done it all yourself.
418
00:24:24,421 --> 00:24:26,757
Don't do that to your mom.
419
00:24:26,840 --> 00:24:28,550
Sometimes, I wish she were my mom.
420
00:24:28,634 --> 00:24:32,054
I wish you were my mom sometimes, Delf.
421
00:24:35,891 --> 00:24:39,144
This girl is killing me.
Did you hear that? She's so sweet.
422
00:24:41,981 --> 00:24:46,110
"Erasmus Pietro has declared
a state of emergency kingdom-wide."
423
00:24:46,193 --> 00:24:48,612
My God, my poor land.
424
00:24:49,196 --> 00:24:51,198
Such suffering!
425
00:24:51,907 --> 00:24:53,158
Where are you going?
426
00:24:53,242 --> 00:24:54,368
To the bathroom.
427
00:24:57,746 --> 00:25:00,207
Mind telling me who you think you are?
428
00:25:00,332 --> 00:25:02,209
You think you're a real king?
429
00:25:02,292 --> 00:25:05,170
-Shut it.
-I'm your servant and all I do is wait?
430
00:25:07,172 --> 00:25:10,134
Your friend has embodied a role,
the hysterical girlfriend.
431
00:25:10,259 --> 00:25:12,594
-Will you talk to her?
-Yeah?
432
00:25:12,720 --> 00:25:14,847
Or is it just you, acting like a star?
433
00:25:14,930 --> 00:25:17,057
Do me a favor, take off that shirt.
434
00:25:17,182 --> 00:25:19,768
Get changed.
I want you rehearsing in 5 minutes.
435
00:25:20,477 --> 00:25:21,478
Let's go.
436
00:25:36,618 --> 00:25:39,496
Don't stress, you always look great.
437
00:25:40,372 --> 00:25:42,750
I wish it were that easy.
You're luckier.
438
00:25:42,833 --> 00:25:44,251
Ănica picks your looks.
439
00:25:44,334 --> 00:25:45,419
Tell me about it.
440
00:25:47,004 --> 00:25:48,255
"Tell me about it?"
441
00:25:49,131 --> 00:25:53,260
They say fights mean love,
but you guys hate each other.
442
00:25:53,343 --> 00:25:54,636
Yes, we do.
443
00:25:55,054 --> 00:25:57,097
You have no idea.
444
00:25:57,222 --> 00:25:59,641
She hates me more
than she hates Margarita.
445
00:25:59,933 --> 00:26:01,143
That tells it all.
446
00:26:02,102 --> 00:26:04,021
Then why are you together?
447
00:26:05,397 --> 00:26:06,523
Because of your aunt.
448
00:26:07,024 --> 00:26:09,818
We're useful as a couple, and it works.
449
00:26:11,737 --> 00:26:12,738
But I'm alone.
450
00:26:14,573 --> 00:26:15,866
I hope that much is clear.
451
00:26:17,910 --> 00:26:20,037
Why do you want it to be clear?
452
00:26:21,246 --> 00:26:22,331
Because I do.
453
00:26:23,499 --> 00:26:25,417
I think you should know it.
454
00:26:26,585 --> 00:26:29,421
I'm alone and I don't want
to continue to be so.
455
00:26:32,674 --> 00:26:33,675
Here.
456
00:26:35,636 --> 00:26:37,137
Charge it, and keep it.
457
00:26:38,138 --> 00:26:39,556
That's Hans' number.
458
00:26:39,640 --> 00:26:43,310
If you need anything, ask him for help.
459
00:26:43,769 --> 00:26:44,937
-Okay?
-Okay.
460
00:26:46,396 --> 00:26:47,606
I'll call you.
461
00:26:48,524 --> 00:26:50,317
We'll keep in touch.
462
00:26:53,904 --> 00:26:55,906
Give me updates every four hours.
463
00:26:57,116 --> 00:26:58,117
You got it.
464
00:27:09,002 --> 00:27:11,046
Thanks, Fach. Really.
465
00:27:12,089 --> 00:27:13,090
It was nothing.
466
00:27:13,382 --> 00:27:14,550
Look after yourselves.
467
00:27:16,343 --> 00:27:18,762
And now, back to the beginning.
468
00:27:24,017 --> 00:27:25,936
Welcome to the Queen!
469
00:27:28,522 --> 00:27:29,940
Careful.
470
00:27:31,400 --> 00:27:34,069
Of course, you may appreciate
your favorite couple.
471
00:27:41,952 --> 00:27:43,787
As there is no queen
without a princess,
472
00:27:43,871 --> 00:27:47,666
ours will take a very special place.
473
00:27:47,749 --> 00:27:49,710
I have a surprise for you.
474
00:27:50,794 --> 00:27:52,504
They're all looking at Delfina.
475
00:27:53,338 --> 00:27:54,339
I'll bring it on.
476
00:28:00,470 --> 00:28:02,139
I say partner
477
00:28:02,222 --> 00:28:03,765
I prefer friend
478
00:28:03,849 --> 00:28:05,642
I think it's funny
479
00:28:05,767 --> 00:28:07,144
I feel joyfully
480
00:28:07,227 --> 00:28:09,021
From crimson
481
00:28:09,104 --> 00:28:10,731
To ruby red
482
00:28:10,814 --> 00:28:12,816
I want my palace
483
00:28:12,900 --> 00:28:14,359
In the street of my choice
484
00:28:14,776 --> 00:28:16,570
-I love jewels
-I love flowers
485
00:28:16,653 --> 00:28:18,405
-I love money
-I love colors
486
00:28:18,488 --> 00:28:19,698
I love dominion
487
00:28:19,781 --> 00:28:22,201
-Why are you here?
-Waiting for Ada to come out.
488
00:28:22,284 --> 00:28:24,828
I utter words of magic
489
00:28:24,912 --> 00:28:26,705
How magical is magic?
490
00:28:27,164 --> 00:28:29,374
Cinderella runs that way,
491
00:28:29,958 --> 00:28:33,879
and the princess of pop nails it,
the other way.
492
00:28:34,755 --> 00:28:38,634
He didn't respond any messages
and now makes a vid? Weird.
493
00:28:38,717 --> 00:28:40,219
Your magic doesn't exist
494
00:28:40,302 --> 00:28:41,428
Ada!
495
00:28:41,720 --> 00:28:43,347
I want to let loose
496
00:28:43,430 --> 00:28:45,891
-I want to grab on
-Ada!
497
00:28:45,974 --> 00:28:49,019
-I want to feel
-And I, to make kneel
498
00:28:50,395 --> 00:28:52,231
Your magic and mine will never unite
499
00:28:58,654 --> 00:29:00,572
-Mar.
-What?
500
00:29:03,075 --> 00:29:04,618
I know it's a bad time,
501
00:29:04,993 --> 00:29:07,913
but, what did you want to tell me?
502
00:29:09,039 --> 00:29:13,001
Once we're safe, I'll tell you
everything, I promise.
503
00:29:13,085 --> 00:29:15,420
Tell me now.
504
00:29:17,089 --> 00:29:18,423
Where do I begin?
505
00:29:20,634 --> 00:29:25,889
-You're the son of the usurper.
-Yeah.
506
00:29:26,056 --> 00:29:28,517
And the crown belongs
to the Cornwall de la Hoya?
507
00:29:28,600 --> 00:29:29,893
Yeah.
508
00:29:30,727 --> 00:29:33,939
And, all that magic, we...
509
00:29:35,315 --> 00:29:36,316
It'll be a shock.
510
00:29:36,400 --> 00:29:37,484
-Come on.
-Look.
511
00:29:40,195 --> 00:29:42,990
The true princess Margarita
of KrikoragĂĄn...
512
00:29:46,702 --> 00:29:47,953
C'est moi.
513
00:29:49,329 --> 00:29:50,330
What?
514
00:29:51,540 --> 00:29:56,920
Fach is my brother and is looking
for his other brother, André.
515
00:29:57,713 --> 00:29:59,089
What?
516
00:29:59,172 --> 00:30:01,258
That's right, little ex-prince.
517
00:30:02,426 --> 00:30:04,344
You searched for the princess...
518
00:30:05,220 --> 00:30:10,851
and by coincidence, fell for a plebeian
who happened to be the princess.
519
00:30:12,060 --> 00:30:13,145
-You are...
-I am.
520
00:30:13,228 --> 00:30:17,357
I am the true princess.
521
00:30:26,366 --> 00:30:27,617
Your Majesty.
522
00:30:27,701 --> 00:30:30,620
Sometimes, magic isn't in the events,
523
00:30:30,996 --> 00:30:33,165
but in when and where they happen.
524
00:30:33,623 --> 00:30:37,627
Like being called a princess
by an ex-prince,
525
00:30:37,711 --> 00:30:41,548
that curtsied me in a cold,
damp tunnel within my kingdom.
526
00:30:41,631 --> 00:30:44,885
I don't know about you,
but I think this...
527
00:30:46,178 --> 00:30:47,429
is magic.
528
00:30:49,097 --> 00:30:51,391
Since I saw you, that day
529
00:30:52,225 --> 00:30:55,937
In that street wet from rain
530
00:30:56,146 --> 00:30:57,606
I was left short of breath
531
00:30:58,440 --> 00:31:00,817
Your hair was flowing
Dancing in your face
532
00:31:00,942 --> 00:31:03,987
Your soaked dress
533
00:31:04,404 --> 00:31:06,406
Glued to my stare
534
00:31:06,615 --> 00:31:10,285
Where would that girl go
535
00:31:11,203 --> 00:31:13,205
With such a bright face
536
00:31:13,538 --> 00:31:15,665
And that lovely smile?
537
00:31:15,832 --> 00:31:19,795
Fascinated, I looked at you
538
00:31:20,545 --> 00:31:22,631
That dance of the winds
539
00:31:23,048 --> 00:31:25,801
As it breezed at your back
540
00:31:25,884 --> 00:31:29,721
Wherever you go, I'll go with you
541
00:31:31,056 --> 00:31:33,183
Close by, or by the ends of the earth
542
00:31:33,266 --> 00:31:34,851
That'll be my destiny
543
00:31:34,935 --> 00:31:39,981
Wherever you go, and however it is
544
00:31:40,065 --> 00:31:42,651
In your way, in my way
545
00:31:42,776 --> 00:31:45,362
Wherever you please
546
00:31:54,287 --> 00:31:58,834
Could it have been the rain
That set you on your path?
547
00:31:58,917 --> 00:32:03,004
With your rainbow, I was stuck
548
00:32:03,672 --> 00:32:06,466
Stuck in winter or in spring
549
00:32:06,800 --> 00:32:09,428
Wherever you go, I'll look for you
550
00:32:09,511 --> 00:32:11,096
You'll be my star
551
00:32:12,055 --> 00:32:15,225
Where would that girl go
552
00:32:16,518 --> 00:32:18,520
With such a bright face
553
00:32:18,937 --> 00:32:20,814
And that lovely smile?
554
00:32:21,273 --> 00:32:24,985
Fascinated, I looked at you
555
00:32:25,902 --> 00:32:27,988
That dance of the winds
556
00:32:28,405 --> 00:32:31,199
As it breezed at your back
557
00:32:31,324 --> 00:32:35,203
Wherever you go, I'll go with you
558
00:32:36,371 --> 00:32:38,623
Close by, or by the ends of the earth
559
00:32:38,707 --> 00:32:40,584
That'll be my destiny
560
00:32:40,667 --> 00:32:45,589
Wherever you go, and however it is
561
00:32:45,714 --> 00:32:48,008
In your way, in my way
562
00:32:48,091 --> 00:32:49,926
Wherever you please
563
00:32:55,056 --> 00:32:57,350
In your way, in my way
564
00:32:57,434 --> 00:32:59,561
Wherever you please
40205