All language subtitles for Margarita.2024.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:03,170 A WORK BY CRIS MORENA 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,593 MARGARITA MAKE YOUR STORY COUNT 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,387 Oh la la, how I want to laugh 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,350 Oh la la la, and feel love's caress 5 00:00:16,433 --> 00:00:19,019 Oh la la, chante avec moi 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,522 Hello, oh la la 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,067 Oh la la, what rhythm will be? 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,237 Oh la la la, dance and sing with me 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,657 Oh la la, chante avec moi 10 00:00:31,949 --> 00:00:33,283 -Hello -Hello 11 00:00:33,367 --> 00:00:34,826 -Oh la la! -Oh la la! 12 00:01:02,479 --> 00:01:05,232 Being a queen is all about charm. 13 00:01:06,358 --> 00:01:07,818 And it's all fine. 14 00:01:16,158 --> 00:01:17,995 Welcome to Reina! 15 00:01:19,830 --> 00:01:20,914 WELCOME TO REINA!!! 16 00:01:20,998 --> 00:01:22,749 A groundbreaking channel 17 00:01:22,833 --> 00:01:26,503 where you'll find the best news and the best content, 18 00:01:26,587 --> 00:01:29,506 every day, around the clock, and 365 days a year! 19 00:01:29,840 --> 00:01:33,176 Of course you'll see your favorite couple. 20 00:01:35,554 --> 00:01:37,723 Since there's no queen without a princess, 21 00:01:37,806 --> 00:01:41,727 ours will have a very special place up to her standards! 22 00:01:44,021 --> 00:01:45,689 What a crowd! 23 00:01:47,190 --> 00:01:48,400 Thank you. 24 00:01:48,984 --> 00:01:50,110 Thank you! 25 00:01:52,195 --> 00:01:54,114 I have a surprise for you. 26 00:01:56,658 --> 00:01:57,908 Join me? 27 00:01:59,870 --> 00:02:00,912 I won't hold back! 28 00:02:07,336 --> 00:02:08,919 I say partner 29 00:02:09,003 --> 00:02:10,756 I like friend 30 00:02:10,839 --> 00:02:12,382 I think it's funny 31 00:02:12,466 --> 00:02:13,675 I feel joy 32 00:02:13,800 --> 00:02:15,594 From crimson 33 00:02:15,719 --> 00:02:17,346 To ruby red 34 00:02:17,596 --> 00:02:19,431 In my own palace 35 00:02:19,514 --> 00:02:20,891 I choose the street 36 00:02:21,266 --> 00:02:23,143 -I love jewels -I love flowers 37 00:02:23,268 --> 00:02:24,811 -I love money -I love colors 38 00:02:24,895 --> 00:02:26,563 -I love control -And I love children 39 00:02:26,647 --> 00:02:28,815 -I love power -I love growing 40 00:02:28,899 --> 00:02:35,072 I speak of magic and start to shout 41 00:02:35,781 --> 00:02:42,454 I will conquer the whole world 42 00:02:42,704 --> 00:02:48,918 I speak of magic and dream in color 43 00:02:49,503 --> 00:02:55,216 My whole world fills me with love 44 00:02:55,341 --> 00:02:56,968 My magic is power 45 00:02:57,052 --> 00:02:58,720 My magic is belief 46 00:02:58,845 --> 00:03:00,347 Your magic doesn't exist 47 00:03:00,430 --> 00:03:01,807 My magic is to keep 48 00:03:02,057 --> 00:03:03,392 I want to let go 49 00:03:03,684 --> 00:03:05,268 I want to hold tight 50 00:03:05,560 --> 00:03:06,895 I want to feel 51 00:03:07,187 --> 00:03:09,773 And I want to make them kneel 52 00:03:11,024 --> 00:03:12,693 Your magic and mine will never unite 53 00:03:16,405 --> 00:03:20,033 I SAY MAGIC - PART ONE 54 00:03:27,249 --> 00:03:28,291 What will you do? 55 00:03:28,750 --> 00:03:31,044 -Kill me? -That's not a bad idea. 56 00:03:31,837 --> 00:03:32,838 Take her! 57 00:03:33,255 --> 00:03:36,258 No! Please! 58 00:03:36,466 --> 00:03:40,387 Someone's in trouble. 59 00:03:41,680 --> 00:03:42,805 No! 60 00:03:44,224 --> 00:03:45,225 No... 61 00:03:46,017 --> 00:03:47,269 Yeah, I know. 62 00:03:47,352 --> 00:03:49,730 You must wonder how we went from this... 63 00:03:50,397 --> 00:03:51,440 to this. 64 00:03:51,773 --> 00:03:54,025 Delf, just look at you! 65 00:03:54,359 --> 00:03:57,571 I look like a pumpkin next to you. 66 00:03:57,654 --> 00:04:01,158 What? You're gorgeous. 67 00:04:02,617 --> 00:04:05,787 You'd better get comfy, it's a long story. 68 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 Are you ready? 69 00:04:08,331 --> 00:04:09,374 Hi, Margarita. 70 00:04:10,250 --> 00:04:11,293 I am your brother. 71 00:04:11,752 --> 00:04:14,254 No, let's go back a bit more. 72 00:04:21,595 --> 00:04:23,638 Of course, I'm not surprised, scumbag! 73 00:04:25,265 --> 00:04:27,392 Here he is. It all went downhill. 74 00:04:27,893 --> 00:04:29,019 See you soon. 75 00:04:31,897 --> 00:04:34,399 You guys remember Severino the Severe 76 00:04:34,524 --> 00:04:37,694 had captured the joyful Fach and his troupe. 77 00:04:39,196 --> 00:04:41,782 So, you may wonder, why is Fach so calm? 78 00:04:42,616 --> 00:04:45,659 Well, we'll have to go back even more. 79 00:04:47,871 --> 00:04:51,291 Don’t think we went to the Middle Ages, though 80 00:04:52,375 --> 00:04:54,836 Kubrai. Haizo. 81 00:04:57,464 --> 00:04:58,465 Esmaraj. 82 00:05:01,676 --> 00:05:04,554 As prince and heir of the kingdom of KrikoragĂĄn, 83 00:05:05,555 --> 00:05:08,975 I name you knight of the League of Three Princes. 84 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Welcome. 85 00:05:14,231 --> 00:05:16,441 Fach forms a secret society 86 00:05:16,525 --> 00:05:18,610 to meet the heir princes. 87 00:05:45,178 --> 00:05:46,221 Now! 88 00:05:56,648 --> 00:05:57,691 Quickly! 89 00:05:59,734 --> 00:06:00,777 Let's go! 90 00:06:03,738 --> 00:06:04,739 Maika! 91 00:06:09,703 --> 00:06:11,204 What, no hug for me? 92 00:06:13,039 --> 00:06:14,082 Saber! 93 00:06:15,876 --> 00:06:17,168 Let's go! 94 00:06:19,087 --> 00:06:20,672 -Lower your swords. -What? 95 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 Lower them. 96 00:06:40,150 --> 00:06:41,276 Come on! 97 00:06:41,401 --> 00:06:42,444 Let's go! 98 00:06:52,245 --> 00:06:54,581 While my friends ran for their lives, 99 00:06:54,915 --> 00:06:57,500 Delfina inched closer to her golden dream. 100 00:07:00,253 --> 00:07:02,422 So? How's it look? 101 00:07:02,881 --> 00:07:05,842 Excellent. The award suits you! 102 00:07:08,595 --> 00:07:10,388 Beautiful. So what's up? 103 00:07:11,264 --> 00:07:13,099 -What is it? -Cheer up. 104 00:07:13,183 --> 00:07:15,602 Another reason to party, that ship has sailed... 105 00:07:15,727 --> 00:07:18,521 Whatever. I don't want to hear it. 106 00:07:18,605 --> 00:07:20,774 -Please, thank you. Please. -You're right. 107 00:07:20,857 --> 00:07:22,943 -Let's celebrate. -Just celebrate. 108 00:07:29,991 --> 00:07:31,534 What? What is it? 109 00:07:31,618 --> 00:07:34,245 I don't know. Just go! 110 00:07:34,329 --> 00:07:37,248 I'm not leaving you here! 111 00:07:38,375 --> 00:07:40,502 -Go! -No! 112 00:07:40,585 --> 00:07:42,128 Look after Margarita and Daisy! 113 00:07:42,212 --> 00:07:44,381 -There's no time! -Go! 114 00:07:58,353 --> 00:07:59,729 Don't touch me! 115 00:08:00,522 --> 00:08:04,192 Unhand me, you bastards! 116 00:08:05,652 --> 00:08:08,488 -One moment. -What is it now? 117 00:08:10,699 --> 00:08:12,617 -Boss, we lost them. -What? 118 00:08:13,201 --> 00:08:15,537 We lost them. We only have Ada. 119 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 What? 120 00:08:17,414 --> 00:08:18,498 -What is it? -No. 121 00:08:18,581 --> 00:08:20,417 If it's bad news, then shut up! 122 00:08:20,542 --> 00:08:24,421 I just won the patron of the future. It's my night. Don't blow it. 123 00:08:24,546 --> 00:08:26,214 -What happened? -Nothing. 124 00:08:26,297 --> 00:08:28,758 The world is a chunk of good news to you. 125 00:08:33,679 --> 00:08:35,097 -My friend. -Cami... 126 00:08:36,140 --> 00:08:38,183 Álvaro will take you somewhere safe. 127 00:08:38,268 --> 00:08:40,395 It's very important that, for some time, 128 00:08:40,520 --> 00:08:42,731 you stay off the grid. 129 00:08:42,813 --> 00:08:43,815 Thank you. 130 00:08:43,898 --> 00:08:45,775 Thanks for the assist. 131 00:08:46,317 --> 00:08:48,737 Sorry about what you guys went through. 132 00:08:50,280 --> 00:08:52,032 -Look after her. -Leave it to me. 133 00:08:53,700 --> 00:08:55,827 It was Ulysses, he's following Margarita. 134 00:08:55,910 --> 00:08:57,412 -And? -That's bad. 135 00:08:57,579 --> 00:08:58,621 Let's go. 136 00:09:11,259 --> 00:09:13,636 The ship sailed a while back, but I'm watching. 137 00:09:14,179 --> 00:09:16,473 Álvaro got you this boat so you can catch up. 138 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 Go, don't waste time. 139 00:09:26,983 --> 00:09:27,984 Well. 140 00:09:28,610 --> 00:09:32,072 Now we've reached the point you already know. 141 00:09:32,822 --> 00:09:35,492 When he said "I am your brother." 142 00:09:36,785 --> 00:09:39,496 Come on, Mar, it's cold. 143 00:09:42,373 --> 00:09:44,834 Halt! No more. 144 00:09:45,335 --> 00:09:47,337 Do you think I was born yesterday? 145 00:09:47,629 --> 00:09:49,923 You think you can throw a super bomb at me, 146 00:09:50,006 --> 00:09:51,591 and I'll just believe like that? 147 00:09:51,674 --> 00:09:53,301 After you tricked me so much? 148 00:09:53,384 --> 00:09:56,346 I'll explain later, we have to leave. 149 00:09:56,471 --> 00:09:59,224 Later my butt! Explain it now! 150 00:09:59,307 --> 00:10:01,476 Would you rather stay a prisoner? 151 00:10:01,935 --> 00:10:05,396 You think you're here because Delfina took you around the world? 152 00:10:05,939 --> 00:10:08,691 No. Look, let's clear things up. 153 00:10:08,900 --> 00:10:12,320 I know Delfina's intentions very well. 154 00:10:12,403 --> 00:10:14,531 I don't know your intentions. 155 00:10:15,615 --> 00:10:17,367 What did you expect? A hug? 156 00:10:19,119 --> 00:10:20,495 Now I want a hug. 157 00:10:20,662 --> 00:10:22,872 If you were my brother, I'd hug you tightly! 158 00:10:22,997 --> 00:10:24,916 But how can I be sure? 159 00:10:24,999 --> 00:10:27,418 Do you have ID or a DNA test? 160 00:10:27,502 --> 00:10:30,130 I have proof. But not now, later. Let's go. 161 00:10:36,219 --> 00:10:40,181 Besides, you won't believe what's going on. 162 00:10:40,265 --> 00:10:42,684 KRIKORAGÁN PALACE 163 00:10:51,776 --> 00:10:54,279 You're such a sweet couple. 164 00:10:56,197 --> 00:10:58,241 My godfather is luxurious! 165 00:10:59,659 --> 00:11:02,036 I found a place. It's all underway. 166 00:11:02,287 --> 00:11:03,997 Thank you, my friend. Really. 167 00:11:04,122 --> 00:11:05,748 At your orders, Mr. Merlin. 168 00:11:06,416 --> 00:11:10,253 And you, future Highness, relax. The bachelor sendoff will be fine. 169 00:11:10,670 --> 00:11:12,297 You'd best behave. 170 00:11:12,422 --> 00:11:15,091 I have concubines at every corner. 171 00:11:15,216 --> 00:11:17,177 They're my eyes and ears. 172 00:11:26,978 --> 00:11:28,271 No! 173 00:11:28,521 --> 00:11:29,898 Let us go! 174 00:11:30,023 --> 00:11:33,693 -No! -Please, no! 175 00:11:34,068 --> 00:11:35,153 No! 176 00:11:43,745 --> 00:11:44,746 All done! 177 00:11:44,871 --> 00:11:47,415 No! What does "all done" mean to you? 178 00:11:47,498 --> 00:11:50,251 -Last time you said that... -All done! 179 00:11:50,335 --> 00:11:54,047 Don't you wonder how Fach got in that boat, right in the ocean? 180 00:11:54,130 --> 00:11:56,883 Enjoy, baby! Just relax! 181 00:11:57,008 --> 00:12:00,178 There are no more problems! Chill! 182 00:12:00,261 --> 00:12:03,806 What's this award for? Your happiness lasted a week. 183 00:12:03,890 --> 00:12:05,391 It can't be! Relax! 184 00:12:05,516 --> 00:12:07,435 So what? I won. I don't want to relax. 185 00:12:07,560 --> 00:12:08,561 -Why? -I can't! 186 00:12:08,645 --> 00:12:10,772 There are too many loose ends! 187 00:12:11,356 --> 00:12:14,317 In light of the crimes attributed, 188 00:12:14,567 --> 00:12:18,780 I order you to be transferred to Juvenile 23. 189 00:12:18,863 --> 00:12:20,323 Pips is under control. 190 00:12:21,282 --> 00:12:22,408 And Ada? 191 00:12:23,243 --> 00:12:24,786 I have other plans for her. 192 00:12:25,119 --> 00:12:27,247 Listen very closely, now. 193 00:12:27,956 --> 00:12:30,625 You love Daisy, you care about Margarita 194 00:12:30,750 --> 00:12:33,044 and became attached to filthy Pips. 195 00:12:33,127 --> 00:12:37,006 They're only alive because you look better with your mouth shut. 196 00:12:37,590 --> 00:12:38,800 So why not kill me? 197 00:12:38,883 --> 00:12:40,260 I am not a murderer! 198 00:12:41,970 --> 00:12:43,012 Or am I? 199 00:12:44,138 --> 00:12:46,432 A tough thing, explaining to the KrikoragĂĄn court 200 00:12:46,516 --> 00:12:47,850 how Ada disappeared 201 00:12:47,934 --> 00:12:50,103 with the insufferable Daisy asking questions. 202 00:12:50,186 --> 00:12:51,604 I'm in no mood for that. 203 00:12:51,688 --> 00:12:54,857 But look, just take a look around you. 204 00:12:55,191 --> 00:12:58,236 You'll be monitored at all times. 205 00:12:58,319 --> 00:12:59,404 So... 206 00:12:59,821 --> 00:13:01,823 a single word added or omitted, 207 00:13:02,490 --> 00:13:04,909 a single gesture added or omitted, 208 00:13:05,201 --> 00:13:09,080 and someone will be in danger. 209 00:13:10,915 --> 00:13:12,041 Move. Let's go. 210 00:13:12,125 --> 00:13:15,628 She always wants to be the queen of it all! 211 00:13:16,462 --> 00:13:18,464 Let's come back to this awful moment. 212 00:13:18,589 --> 00:13:20,883 -No! Please! -No! 213 00:13:21,134 --> 00:13:22,635 No! 214 00:13:26,306 --> 00:13:27,390 Is everything okay? 215 00:13:27,598 --> 00:13:29,100 Yeah, I know. 216 00:13:29,225 --> 00:13:32,562 We have to go back a bit to understand that one. 217 00:13:32,687 --> 00:13:35,148 Don't get sick, even if we're on high seas. 218 00:13:39,527 --> 00:13:42,113 I need to trust life, 219 00:13:42,238 --> 00:13:45,074 something will give us a sign. 220 00:13:45,366 --> 00:13:47,702 Do you think we'll make it out with magic? 221 00:13:48,328 --> 00:13:50,663 Yes. If we hope to leave, then we need magic. 222 00:13:53,249 --> 00:13:55,376 Why not enjoy our time? 223 00:13:56,627 --> 00:13:59,213 You know they could come and kill us any second? 224 00:13:59,630 --> 00:14:01,507 That's exactly why. 225 00:14:01,924 --> 00:14:03,634 Tell me your story. 226 00:14:03,926 --> 00:14:06,846 If I'm leaving this world, I want to know my brother. 227 00:14:07,388 --> 00:14:08,556 Alright. 228 00:14:10,141 --> 00:14:13,019 My story begins like yours, in the same place. 229 00:14:13,144 --> 00:14:14,937 Quick, please! Hurry! 230 00:14:15,063 --> 00:14:18,733 When Pio Pietro took power, they deported and separated us. 231 00:14:19,317 --> 00:14:20,651 Hans took care of me. 232 00:14:21,277 --> 00:14:22,862 -Go further. -A friend of daddy's. 233 00:14:22,945 --> 00:14:25,323 You're dragging your feet, Federico. En garde. 234 00:14:25,406 --> 00:14:28,993 Hans shaped me, trained me into a prince without my knowing it. 235 00:14:29,410 --> 00:14:31,913 Until I turned ten, and then, everything changed. 236 00:14:32,538 --> 00:14:34,874 That's enough, Federico. Come closer. 237 00:14:34,999 --> 00:14:36,084 You're big now. 238 00:14:36,793 --> 00:14:40,463 I believe if you can wield a rapier, you can know your history, 239 00:14:40,588 --> 00:14:42,382 and that of your parents. 240 00:14:43,007 --> 00:14:44,384 So this Hans of yours 241 00:14:46,135 --> 00:14:48,012 is like my Anieta. 242 00:14:49,305 --> 00:14:50,306 Yes. 243 00:14:50,681 --> 00:14:54,477 Perhaps a bit tougher than your Anieta, I think. 244 00:14:55,436 --> 00:14:57,230 But yes, he was my guardian. 245 00:14:58,523 --> 00:15:01,943 He said I had two siblings somewhere out there. 246 00:15:02,527 --> 00:15:05,822 He said we were destined to be kings of KrikoragĂĄn. 247 00:15:07,407 --> 00:15:08,908 He knew where I was. 248 00:15:10,076 --> 00:15:12,245 He must know where our other brother is! 249 00:15:12,370 --> 00:15:15,081 Supposing we are siblings, which we'll soon see. 250 00:15:15,540 --> 00:15:18,835 Only one person knew their whereabouts. 251 00:15:19,377 --> 00:15:23,381 Alfons DucayĂĄn, guardian of the king's secrets. 252 00:15:24,757 --> 00:15:26,926 He's imprisoned in KrikoragĂĄn. 253 00:15:28,469 --> 00:15:29,512 And Daisy? 254 00:15:31,431 --> 00:15:33,933 She was with Delfina at the time. 255 00:15:34,225 --> 00:15:38,521 So Hans should've known of Margarita's whereabouts. 256 00:15:38,604 --> 00:15:39,772 Yes. 257 00:15:40,189 --> 00:15:43,234 But he suspected something, so I went to Buenos Aires. 258 00:15:43,693 --> 00:15:46,737 I bugged Delfina's house with cameras and mics. 259 00:15:46,863 --> 00:15:49,407 If something was wrong, I'd know. 260 00:15:50,116 --> 00:15:51,367 I investigated for months. 261 00:15:52,368 --> 00:15:53,703 Until one day... 262 00:15:53,828 --> 00:16:00,168 Why do I feel mute? Imprisoned in your memories? 263 00:16:00,668 --> 00:16:05,006 Why's it all so distant? Without you, there's no glory 264 00:16:05,089 --> 00:16:07,675 Hans told me about mom and her singing. 265 00:16:08,342 --> 00:16:10,344 When I heard you sing that song... 266 00:16:11,387 --> 00:16:12,430 I don't know. 267 00:16:13,514 --> 00:16:14,640 I felt something. 268 00:16:15,766 --> 00:16:17,268 Something magical, maybe. 269 00:16:18,436 --> 00:16:21,689 One day I heard Delfina talking to Severino. 270 00:16:21,981 --> 00:16:25,485 Does she know who she is? That she is Margarita of KrikoragĂĄn? 271 00:16:26,027 --> 00:16:27,570 Then I learned the whole truth. 272 00:16:28,654 --> 00:16:30,323 Delfina is a fraud. 273 00:16:32,116 --> 00:16:33,868 I just needed to confirm it. 274 00:16:34,202 --> 00:16:35,912 Shall I trim the tips? 275 00:16:36,037 --> 00:16:37,330 -Really? -Yes, I swear. 276 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 Give me the scissors! 277 00:16:39,790 --> 00:16:41,876 So, I collected our DNA. 278 00:16:42,710 --> 00:16:43,794 A few days later, 279 00:16:44,795 --> 00:16:46,172 I got the results. 280 00:16:47,173 --> 00:16:49,967 Why didn't you come running to hug your sister 281 00:16:50,301 --> 00:16:51,677 once you confirmed it? 282 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 Heartless. 283 00:17:01,646 --> 00:17:03,731 But you're so lovely! 284 00:17:05,316 --> 00:17:08,109 Delf, love has just put me on a different wavelength. 285 00:17:09,237 --> 00:17:11,571 They just send a message and... 286 00:17:12,490 --> 00:17:14,492 Like magic, it changes your whole day! 287 00:17:14,867 --> 00:17:19,329 I don't care about your magic, Yamila! Wake up! 288 00:17:19,579 --> 00:17:22,083 Can't you see what the brats are doing? 289 00:17:22,375 --> 00:17:24,167 -Look! -No. Yes. 290 00:17:24,544 --> 00:17:26,337 We'll just keep raising our voices, 291 00:17:26,420 --> 00:17:28,673 since it's impossible for Mar to have lost it. 292 00:17:28,756 --> 00:17:30,716 It's strange that she disappeared, 293 00:17:30,841 --> 00:17:33,386 she hasn't responded or shown any signs of life. 294 00:17:33,511 --> 00:17:35,346 What I don't understand 295 00:17:35,429 --> 00:17:37,390 is that I have a thousand hackers 296 00:17:37,682 --> 00:17:41,477 I have a thousand people working for me, and these people are still at large. 297 00:17:41,561 --> 00:17:44,188 We attacked that account a thousand times. 298 00:17:44,272 --> 00:17:46,148 I don't know how they come back. 299 00:17:46,274 --> 00:17:49,235 And no one's even watching, they don't even have 50 viewers! 300 00:17:49,360 --> 00:17:52,154 I don't want anyone to see, okay? 301 00:17:52,280 --> 00:17:53,281 I'll handle this. 302 00:17:53,614 --> 00:17:58,119 Meanwhile, why not figure out our magazine's new issue? 303 00:17:58,244 --> 00:18:01,414 This month, obviously, should be the Patron of the Future! 304 00:18:02,206 --> 00:18:05,251 Who cares about that? I sure don't. 305 00:18:05,835 --> 00:18:09,797 They've already given it to me, it's back home. What changes? Nothing. 306 00:18:10,506 --> 00:18:13,259 I'm tired of the magazine, of everything. 307 00:18:13,384 --> 00:18:16,887 I want something new. Do you know what I want? This. 308 00:18:17,805 --> 00:18:20,808 I want to be the queen of streaming! 309 00:18:30,943 --> 00:18:31,986 Ada! 310 00:18:37,700 --> 00:18:38,784 Hi! 311 00:18:38,993 --> 00:18:40,328 Daisy, hi! 312 00:18:40,411 --> 00:18:41,579 How are you? 313 00:18:42,872 --> 00:18:44,665 You disappeared during the move! 314 00:18:44,915 --> 00:18:46,250 Where were you? 315 00:18:46,375 --> 00:18:47,918 Show me your new room! 316 00:18:48,127 --> 00:18:51,047 Enough, Ada! Stop treating me like a silly little princess 317 00:18:51,255 --> 00:18:52,465 no one tells anything to! 318 00:18:52,548 --> 00:18:54,008 -No, honey... -What's wrong? 319 00:18:54,383 --> 00:18:57,011 You go, then come, then disappear 320 00:18:57,136 --> 00:18:58,471 and now you're all weird. 321 00:18:59,013 --> 00:19:01,515 You said nothing about Pips and Margarita, they vanished! 322 00:19:01,766 --> 00:19:04,018 -Have you seen Fach? -No, he ghosted me. 323 00:19:04,143 --> 00:19:05,186 He ghosted me. 324 00:19:05,603 --> 00:19:07,480 He's gone and won't respond. 325 00:19:07,563 --> 00:19:11,442 Okay, perhaps something happened. 326 00:19:11,817 --> 00:19:13,194 What? What do you know, Ada? 327 00:19:13,444 --> 00:19:14,695 Daisy, honey. 328 00:19:15,279 --> 00:19:16,364 Tell her, Ada. 329 00:19:22,328 --> 00:19:23,371 Tell her. 330 00:19:24,080 --> 00:19:26,624 Daisy is a grown-up now. 331 00:19:26,707 --> 00:19:29,335 She doesn't need protection, she's not made of glass. 332 00:19:29,460 --> 00:19:31,962 Pips is in a juvenile correctional facility. 333 00:19:32,046 --> 00:19:35,341 Our things have gone missing, our neighbor's things, too, 334 00:19:35,424 --> 00:19:36,634 and that's too much. 335 00:19:36,717 --> 00:19:38,052 -It can't be. -Well, it is. 336 00:19:38,177 --> 00:19:40,763 Well, Fach didn't ghost you, like you said he did. 337 00:19:40,971 --> 00:19:45,559 Fach is a cheater, a delinquent, a conman, a hacker, 338 00:19:45,643 --> 00:19:48,938 and I warned him never to come near us again. 339 00:19:49,563 --> 00:19:52,733 -And Margarita? -Yeah! And Margarita? 340 00:19:52,817 --> 00:19:54,944 -Exactly, and Margarita? -Yeah. 341 00:19:56,112 --> 00:19:57,196 And Margarita? 342 00:19:59,031 --> 00:20:01,701 It's a surprise. Come, I need to show you something. 343 00:20:11,502 --> 00:20:12,837 Calm down. 344 00:20:13,212 --> 00:20:16,090 Don't do anything. My people must be ready to move. 345 00:20:22,638 --> 00:20:23,806 Is that your people? 346 00:20:24,432 --> 00:20:26,559 I'll find a solution. 347 00:20:26,684 --> 00:20:27,768 Va Caliados! 348 00:20:28,352 --> 00:20:29,937 Do you know what that is? 349 00:20:31,355 --> 00:20:33,983 A Greek recipe! Delicious! 350 00:20:34,066 --> 00:20:36,986 They're fish cakes. And coincidentally, we end up here! 351 00:20:37,069 --> 00:20:39,739 In the sea. So, you know, infinite fish, 352 00:20:39,822 --> 00:20:41,741 all of which I could cook spectacularly. 353 00:20:41,824 --> 00:20:43,242 Why not try some 354 00:20:43,492 --> 00:20:45,619 before we become shark food? 355 00:20:45,703 --> 00:20:48,706 If you don't like it, I'll just throw myself in. Deal? 356 00:20:48,789 --> 00:20:50,583 No, you talk too much. Move. 357 00:20:50,666 --> 00:20:52,251 How much did they pay for this? 358 00:20:52,877 --> 00:20:53,878 I'll triple it. 359 00:20:58,466 --> 00:20:59,467 Yeah? 360 00:20:59,925 --> 00:21:01,135 And how will you pay? 361 00:21:01,343 --> 00:21:04,430 Take my phone and look Hans up in my contacts. 362 00:21:09,143 --> 00:21:14,273 Send him a message, tell him: "Metis." 363 00:21:14,398 --> 00:21:17,067 Right beside it, the codename of some known bank account. 364 00:21:17,151 --> 00:21:19,945 -What's Metis? -Ancient Greek word. 365 00:21:20,446 --> 00:21:23,157 It means "shrewdness." Like Odysseus, the Shrewd. 366 00:21:31,332 --> 00:21:32,666 If they release us, 367 00:21:33,793 --> 00:21:37,797 Hans will pay much, much more. 368 00:21:43,969 --> 00:21:47,973 I'll have my own channel: Queen! 369 00:21:48,974 --> 00:21:50,643 That's awesome, Delf! 370 00:21:50,768 --> 00:21:53,062 But there are so many streaming platforms. 371 00:21:53,145 --> 00:21:56,565 But none like this one! It'll be the biggest on the planet, 372 00:21:56,649 --> 00:21:58,859 because I'll be amazing, 373 00:21:59,109 --> 00:22:02,196 impressive, spectacular! 374 00:22:02,863 --> 00:22:05,574 You are the chosen ones, and together, 375 00:22:06,075 --> 00:22:09,370 we'll make this dream come true! 376 00:22:09,703 --> 00:22:12,081 -Delfina. One moment. -Yes? 377 00:22:12,665 --> 00:22:13,958 -Thank you. -How sweet! 378 00:22:14,083 --> 00:22:17,503 I won't be a part of this after what happened with Margarita. 379 00:22:17,586 --> 00:22:20,589 Why? It was suspicious the way she lost. 380 00:22:21,131 --> 00:22:23,551 I think explanations are in order. 381 00:22:25,386 --> 00:22:28,180 -Explanations? From me? -Yes, from you. 382 00:22:28,973 --> 00:22:30,266 I'll tell you what I think. 383 00:22:30,850 --> 00:22:34,019 I think you're still in love with Margarita. 384 00:22:34,728 --> 00:22:37,815 She doesn't even know who you are, and that's the truth. 385 00:22:38,607 --> 00:22:41,151 You paint yourself like a villain 386 00:22:41,443 --> 00:22:43,654 that becomes a hero, for love. 387 00:22:44,363 --> 00:22:46,448 Or something. You don't wear it well. 388 00:22:46,740 --> 00:22:48,284 Because you're very ambitious. 389 00:22:48,534 --> 00:22:51,078 You like fame, money and power. 390 00:22:51,579 --> 00:22:54,999 All that which you desire, you can have, with me at your side. 391 00:22:56,083 --> 00:22:59,086 So be smart, think hard. 392 00:22:59,920 --> 00:23:03,007 Don't waste away life's opportunities. 393 00:23:04,300 --> 00:23:07,595 All your dreams, I could make come true. 394 00:23:08,637 --> 00:23:09,972 Yamila! 395 00:23:10,139 --> 00:23:13,893 You can't escape me 396 00:23:15,561 --> 00:23:20,858 I am your worst enemy And your worst song 397 00:23:21,150 --> 00:23:23,611 I'm the voices in your head 398 00:23:23,736 --> 00:23:26,113 I'm not bad, though I may look it 399 00:23:26,238 --> 00:23:30,034 I'm different and can't cut you loose 400 00:23:30,159 --> 00:23:31,535 Today I play pretend 401 00:23:31,660 --> 00:23:38,626 I'm so good, but I'm so bad in the end 402 00:23:38,751 --> 00:23:42,713 All your lies will fall 403 00:23:44,131 --> 00:23:48,344 I'm not from here, nor from there, okay? 404 00:23:49,511 --> 00:23:52,765 I'm not like you 405 00:23:53,140 --> 00:23:56,936 I'm a good guy with a thug's bad soul 406 00:24:07,112 --> 00:24:08,280 Why are you here? 407 00:24:09,740 --> 00:24:11,992 I came to see your new palace. 408 00:24:12,076 --> 00:24:16,705 Since you're here, I came to ask for allowance, money, cash. 409 00:24:17,122 --> 00:24:19,708 You didn't have to come all the way here, Malala. 410 00:24:20,125 --> 00:24:22,962 There's this thing called a “bank transfer”. 411 00:24:23,128 --> 00:24:27,758 Cool, but I like cash better. I like touching it with my fingers. 412 00:24:28,175 --> 00:24:30,928 I miss you, baby. It's like you forgot me. 413 00:24:31,011 --> 00:24:32,721 Do you think I'm disposable? 414 00:24:35,724 --> 00:24:38,268 Yamila, if you've brought nothing interesting, 415 00:24:38,352 --> 00:24:40,938 you can turn around and go. 416 00:24:42,147 --> 00:24:44,358 Really, this many doubts? 417 00:24:44,483 --> 00:24:46,235 We started a digital campaign 418 00:24:46,318 --> 00:24:48,737 to ask for Margarita to come back. Please. 419 00:24:48,821 --> 00:24:50,572 You're wearing me out. 420 00:24:50,698 --> 00:24:52,157 No one is looking at it! 421 00:24:52,282 --> 00:24:55,661 Only 2000 of the typical losers! Forget it! 422 00:24:55,786 --> 00:24:58,622 Yesterday, they were 50, now they're 2000! 423 00:24:58,747 --> 00:25:00,332 Yamila, you're being a brat. 424 00:25:00,416 --> 00:25:03,002 You think you figured something out, and then... 425 00:25:03,585 --> 00:25:05,963 it all blows up in your face. 426 00:25:06,171 --> 00:25:07,715 So you mean Margarita... 427 00:25:07,798 --> 00:25:09,383 Please, shut up. 428 00:25:09,508 --> 00:25:13,387 Honey, please, you're a woman riddled with problems. 429 00:25:13,554 --> 00:25:17,558 But mommy is here, baby, to solve all your problems! 430 00:25:17,641 --> 00:25:20,811 Yes, please, lay it on me. 431 00:25:21,270 --> 00:25:22,271 AI. 432 00:25:22,396 --> 00:25:23,439 Yeah, hi there! 433 00:25:24,523 --> 00:25:27,067 No, AI. Artificial intelligence. 434 00:25:27,151 --> 00:25:28,861 That's what you lack. 435 00:25:29,069 --> 00:25:32,865 -And then some. -I'm in no mood for your tricks. 436 00:25:33,115 --> 00:25:35,200 What? No. Stop. I did not see that. 437 00:25:35,284 --> 00:25:37,036 Because I blocked you, stupid. 438 00:25:37,453 --> 00:25:39,329 But when did you go there? 439 00:25:39,747 --> 00:25:43,125 Never! I couldn't, since you don’t give me a single penny! 440 00:25:43,208 --> 00:25:45,252 But, well, I have fun anyway. 441 00:25:45,961 --> 00:25:49,757 Neon, make an image of Malala getting some sun at Mykonos. 442 00:25:51,383 --> 00:25:52,760 Amazing! 443 00:25:52,843 --> 00:25:54,970 Sure, but it's horrendous. 444 00:25:55,262 --> 00:25:57,681 Now make me 20 years younger 445 00:25:57,765 --> 00:26:00,100 and make me curvier. 446 00:26:00,851 --> 00:26:01,977 VoilĂ  ! There you go. 447 00:26:02,269 --> 00:26:04,438 The magic of technology. 448 00:26:04,646 --> 00:26:07,107 You could even make some vids. 449 00:26:07,232 --> 00:26:10,694 Yeah, baby! See how easy it is? 450 00:26:10,861 --> 00:26:13,697 Margarita may no longer be with us, 451 00:26:13,781 --> 00:26:16,742 but we'll bring her back to life 452 00:26:16,825 --> 00:26:19,620 without causing any problems. 453 00:26:23,415 --> 00:26:24,958 There are some cute crazies 454 00:26:25,084 --> 00:26:28,462 who can't stop coming up with conspiracy theories. 455 00:26:28,629 --> 00:26:29,880 For all of you, 456 00:26:30,672 --> 00:26:32,466 I have a surprise. 457 00:26:32,925 --> 00:26:35,719 When we delivered the award, I felt cold, too. 458 00:26:35,803 --> 00:26:38,889 I was surprised. It's nothing against you, Unica, 459 00:26:38,972 --> 00:26:42,392 but the truth is Margarita was everyone's favorite. 460 00:26:42,768 --> 00:26:45,979 I don't know why, mysteries of popular tastes. 461 00:26:46,063 --> 00:26:49,441 But, Margarita didn't win, so I wanted to give her an award. 462 00:26:49,858 --> 00:26:52,861 A consolation prize, something up to her standards. 463 00:26:52,986 --> 00:26:56,740 I sent her out as an ambassador to creative projects worldwide. 464 00:26:56,824 --> 00:27:00,077 You're kidding! That's so sneaky! 465 00:27:00,160 --> 00:27:01,286 Let's say the veritĂ©. 466 00:27:01,703 --> 00:27:04,832 Of course there was something to that magical trip. 467 00:27:05,124 --> 00:27:06,500 By the way, 468 00:27:06,834 --> 00:27:08,710 where are we? So I can get a cab. 469 00:27:09,002 --> 00:27:10,254 We're at port Volker. 470 00:27:10,963 --> 00:27:13,674 So this, on the map, is... 471 00:27:13,799 --> 00:27:15,259 -KrikoragĂĄn. -KrikoragĂĄn. 472 00:27:15,843 --> 00:27:18,137 I don't know about you, but I think 473 00:27:18,345 --> 00:27:20,055 this could only be magic. 474 00:27:20,806 --> 00:27:22,850 After so many tries, 475 00:27:23,976 --> 00:27:25,394 we're finally here. 476 00:27:26,019 --> 00:27:27,271 We're home. 477 00:27:27,396 --> 00:27:29,398 I swear I still can't explain it. 478 00:27:29,481 --> 00:27:31,733 Don't deny it! 479 00:27:32,151 --> 00:27:33,485 If this isn't magic, 480 00:27:33,569 --> 00:27:37,030 then what the deuce kind of destiny is this 481 00:27:37,698 --> 00:27:40,033 that would ditch us back where it all began? 482 00:27:40,659 --> 00:27:41,743 I'm listening. 483 00:27:41,994 --> 00:27:44,037 I'm with you, curly. It's truka. 484 00:27:44,746 --> 00:27:45,998 "Magic" in krikon. 485 00:27:46,748 --> 00:27:47,875 I love it! 486 00:27:47,958 --> 00:27:51,128 Truka! Long live truka! Life is truka! 487 00:27:51,545 --> 00:27:54,047 They might recognize you here. 488 00:27:54,214 --> 00:27:56,258 -Come. -"Where?", said the count. 489 00:27:56,383 --> 00:27:57,426 Margarita. 490 00:27:58,844 --> 00:28:01,513 KRIKORAGÁN PALACE 491 00:28:12,399 --> 00:28:14,568 I know it's not what you dreamt. 492 00:28:15,027 --> 00:28:18,197 There are far greater things at stake than my dreams, mother. 493 00:28:19,865 --> 00:28:21,909 Dad may come out of his coma. 494 00:28:23,035 --> 00:28:24,036 Besides, 495 00:28:24,870 --> 00:28:28,040 I'm too old to be so rebellious. 496 00:28:30,751 --> 00:28:32,794 The best that I can do 497 00:28:33,337 --> 00:28:35,005 is be the best king I can be. 498 00:28:36,715 --> 00:28:38,717 You're a grown man, Merlin. 499 00:28:40,552 --> 00:28:42,971 He's more than a man. 500 00:28:44,473 --> 00:28:45,807 He's a Pietro. 501 00:28:46,600 --> 00:28:49,019 There is the strength of stone in your blood. 502 00:28:49,269 --> 00:28:50,312 Are you ready? 503 00:28:50,437 --> 00:28:51,813 JUVENILE FACILITY 23 504 00:28:52,064 --> 00:28:54,066 Daisy, I don't know what you've heard, 505 00:28:54,191 --> 00:28:56,652 but I swear I did nothing they accuse me of. 506 00:28:56,777 --> 00:28:58,570 You don’t need to explain, Pi. 507 00:28:58,654 --> 00:29:00,489 Even if you did, I'd understand. 508 00:29:00,572 --> 00:29:01,865 I swear it wasn't me. 509 00:29:03,033 --> 00:29:04,868 Okay, I believe you. 510 00:29:06,578 --> 00:29:07,621 Are you alright? 511 00:29:08,914 --> 00:29:10,415 I'm coping, somehow. 512 00:29:11,250 --> 00:29:13,627 I dodge the beatings, I hold in the tears, 513 00:29:13,752 --> 00:29:15,212 I've no contact with anyone. 514 00:29:17,214 --> 00:29:18,507 Have you heard from Mar? 515 00:29:20,175 --> 00:29:22,302 Dai, what happened to Mar? 516 00:29:24,388 --> 00:29:25,597 She went traveling. 517 00:29:29,851 --> 00:29:31,061 That's not Margarita. 518 00:29:37,401 --> 00:29:39,361 They don't want us here. 519 00:29:39,444 --> 00:29:42,322 They hate us, they want our heads. 520 00:29:42,406 --> 00:29:45,617 Please, stay quiet, keep a low profile. 521 00:29:45,701 --> 00:29:48,078 How silly. They love me! 522 00:29:49,663 --> 00:29:50,789 No! They recognize me! 523 00:29:50,914 --> 00:29:53,834 -Princesa! -Princesa! 524 00:31:25,342 --> 00:31:27,052 Maybe they're all right 525 00:31:27,135 --> 00:31:29,763 when they say I'm naive for believing in magic. 526 00:31:30,430 --> 00:31:33,308 Sometimes, life is just a cruel trick, 527 00:31:34,184 --> 00:31:35,394 cruel and sneaky. 528 00:31:35,477 --> 00:31:41,525 If you want to hurt me, bring it on 529 00:31:41,650 --> 00:31:47,823 I can't defend myself From someone like that 530 00:31:47,989 --> 00:31:51,743 Who keeps secrets, lies and stories 531 00:31:51,827 --> 00:31:54,371 That make me suffer 532 00:31:54,538 --> 00:31:59,543 If you want to hurt me, here I am Come to me 533 00:32:00,127 --> 00:32:03,296 Come to me 534 00:32:07,384 --> 00:32:12,973 I never meant to hurt you Or cause you suffering 535 00:32:13,723 --> 00:32:19,187 You are the princess of my dreams 536 00:32:19,729 --> 00:32:22,732 I keep no more secrets 537 00:32:23,316 --> 00:32:25,777 This is my truth 538 00:32:26,319 --> 00:32:32,325 I hope to find you So I can love you again 539 00:32:32,409 --> 00:32:38,540 This is not a game And everything is real 540 00:32:39,082 --> 00:32:45,046 I know I love you madly And sometimes I can’t move forward 541 00:32:45,630 --> 00:32:51,094 I don't want to lose you Or to make you cry 542 00:32:51,887 --> 00:32:58,268 I dream awake of seeing you And I dream that you will arrive 543 00:33:00,187 --> 00:33:06,318 If you want to hurt me, bring it on 544 00:33:06,485 --> 00:33:12,574 I can't defend myself From someone like that 545 00:33:12,908 --> 00:33:16,495 Who keeps secrets, lies and stories 546 00:33:16,578 --> 00:33:19,164 That make me suffer 547 00:33:19,331 --> 00:33:24,377 If you want to hurt me, here I am Come to me 548 00:33:25,045 --> 00:33:28,465 Come to me 549 00:33:31,343 --> 00:33:36,097 Come to me 38545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.