Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,750 --> 00:02:28,660
This is our Aanjalimootil ancestral house.
2
00:02:28,860 --> 00:02:31,610
The oldest Nair family
at the Adoor Kochambalam junction.
3
00:02:32,660 --> 00:02:34,500
At the center is Kochuraja Keezhkkattur,
4
00:02:34,540 --> 00:02:36,950
...the eldest patriarch of this house.
5
00:02:36,980 --> 00:02:38,270
Lifelong celibate.
6
00:02:38,420 --> 00:02:39,830
The OG sigma.
7
00:02:41,030 --> 00:02:43,200
This is Aanjalimootil Narayanan Kartha.
8
00:02:43,290 --> 00:02:45,040
A former Diwan of Travancore.
9
00:02:46,170 --> 00:02:48,420
This is Narayanan’s son, Raghavan Kartha.
10
00:02:48,840 --> 00:02:51,220
And these are all their wives.
11
00:02:51,600 --> 00:02:51,980
Then...
12
00:02:52,190 --> 00:02:53,350
This is Tinku.
13
00:02:53,700 --> 00:02:55,540
Our pet, everyone’s favorite.
14
00:03:00,650 --> 00:03:01,120
And...
15
00:03:01,460 --> 00:03:03,340
Here’s where our day begins.
16
00:03:03,910 --> 00:03:07,200
Not just us… a few others live here too.
17
00:03:07,470 --> 00:03:08,850
This is Shekharan Nair.
18
00:03:09,250 --> 00:03:11,540
He used to be an engineer
at a steel plant in Karnataka.
19
00:03:11,750 --> 00:03:13,500
And a huge fan of Kannada films.
20
00:03:13,680 --> 00:03:16,560
That’s why both his children are
named after Kannada superstars.
21
00:03:17,050 --> 00:03:18,670
Rajkumar and Ambareesh.
22
00:03:19,050 --> 00:03:21,550
Even after renovating
our Aanjalimootil house,
23
00:03:21,750 --> 00:03:24,250
Shekharan hasn’t lost any of its pride.
24
00:03:24,520 --> 00:03:25,820
Even with all this,
25
00:03:25,900 --> 00:03:28,450
One thing saddens
Shekharan and his children.
26
00:03:28,510 --> 00:03:31,380
How did Ammu's proposal
go from Malayalappuzha?
27
00:03:31,410 --> 00:03:33,070
What can I say? Same story as always.
28
00:03:33,100 --> 00:03:33,930
What happened?
29
00:03:34,120 --> 00:03:35,620
That girl doesn’t seem interested.
30
00:03:35,620 --> 00:03:37,580
They don’t want a house full of men.
31
00:03:37,650 --> 00:03:38,730
Is that so?
32
00:03:39,050 --> 00:03:41,460
That’s why I suggest taking
Ammu to Mannarasala...
33
00:03:41,490 --> 00:03:42,970
...for a serpent-curse offering.
34
00:03:43,170 --> 00:03:44,300
Everything will be fine.
35
00:03:44,320 --> 00:03:45,190
We’ll see about that.
36
00:03:45,530 --> 00:03:46,530
See!
37
00:03:46,770 --> 00:03:49,740
The locals say the Aanjilimoottil
family faced a serpent curse...
38
00:03:49,760 --> 00:03:52,840
after cutting down the sacred
grove while rebuilding the house.
39
00:03:53,090 --> 00:03:54,670
It’s not a serpent curse at all.
40
00:03:54,770 --> 00:03:55,790
It’s Kochuraja.
41
00:03:56,120 --> 00:03:57,450
Only we know him, right?
42
00:03:58,330 --> 00:03:59,710
This is Rajkumar.
43
00:03:59,970 --> 00:04:02,340
He earned his wealth back
in his younger days in Persia.
44
00:04:02,930 --> 00:04:05,350
Now he handles small
farming and share market.
45
00:04:07,230 --> 00:04:08,440
He has two sons.
46
00:04:08,540 --> 00:04:10,040
Amruthraj and Vimalraj
47
00:04:12,800 --> 00:04:15,510
Rajan’s wife, Sarojini, had passed
away earlier. She’s with us now.
48
00:04:17,530 --> 00:04:19,400
All her skills went to our Ammu.
49
00:04:19,750 --> 00:04:21,670
She was a self-made entrepreneur too.
50
00:04:22,460 --> 00:04:23,540
And this guy,
51
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
He’s the youngest here.
52
00:04:25,930 --> 00:04:27,430
They call him 2K Vimalraj.
53
00:04:27,650 --> 00:04:29,190
He’s in his third year of college
54
00:04:29,470 --> 00:04:32,930
All he does is walk around here
with that little gadget, vlogging.
55
00:04:36,050 --> 00:04:37,090
See!
56
00:04:37,150 --> 00:04:38,780
Here comes his uncle, Ambareesh.
57
00:04:39,370 --> 00:04:41,040
Back then, he wasn’t good at studies.
58
00:04:41,090 --> 00:04:43,130
Now he runs a cable TV
and connection business...
59
00:04:43,150 --> 00:04:44,440
...under our Aanjalimoottil name.
60
00:04:44,470 --> 00:04:46,800
'Aanjalimootil Cable Vision'
61
00:04:47,720 --> 00:04:50,640
And for everything, he’s got
Jijo Thankachan by his side.
62
00:04:52,110 --> 00:04:54,690
No matter what, there’s a
system for everything here.
63
00:04:55,040 --> 00:04:57,040
Each day, everyone takes kitchen duty.
64
00:04:57,610 --> 00:04:58,440
Yeah!
65
00:04:59,010 --> 00:05:00,970
A kitchen untouched by women for years.
66
00:05:01,140 --> 00:05:02,510
At least that’s happening, right?
67
00:05:06,830 --> 00:05:09,580
These are the current generation
of our Aanjalimootil house.
68
00:05:11,950 --> 00:05:16,750
'Romantic and Fun'
69
00:05:16,890 --> 00:05:18,140
A happy family.
70
00:05:18,820 --> 00:05:19,820
You could say that.
71
00:05:23,700 --> 00:05:26,910
♪ ♪
72
00:05:26,940 --> 00:05:27,810
Jijo!
73
00:05:27,870 --> 00:05:30,620
♪ ♪
74
00:05:30,660 --> 00:05:31,370
Come!
75
00:05:32,700 --> 00:05:34,080
Good morning big brother!
76
00:05:34,120 --> 00:05:35,910
Good morning! Had breakfast?
77
00:05:35,910 --> 00:05:37,290
No need, brother!
78
00:05:37,580 --> 00:05:38,580
Hey brother!
79
00:05:38,660 --> 00:05:40,040
Come on, brother! Wake up!
80
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
Wake up brother!
81
00:05:41,120 --> 00:05:41,950
Get up!
82
00:05:42,000 --> 00:05:44,120
Look at him, hands folded and fast asleep.
83
00:05:44,160 --> 00:05:45,620
Take your hands out. Come on!
84
00:05:45,620 --> 00:05:47,700
Come on! Get up brother!
85
00:05:47,750 --> 00:05:49,580
Won’t even let me sleep on a Sunday.
86
00:05:49,580 --> 00:05:52,790
Brother, the cable’s cut
again at East Kochambalam.
87
00:05:52,830 --> 00:05:54,330
Huh? Who did that, man?
88
00:05:54,450 --> 00:05:56,040
How am I supposed to know who did it?
89
00:05:56,040 --> 00:05:58,160
Get up quick, before
the locals start cursing.
90
00:05:58,190 --> 00:06:00,020
Hey, you go check it out.
I’ll come later.
91
00:06:00,080 --> 00:06:01,910
Please brother, get up!
92
00:06:02,330 --> 00:06:03,580
Come on!
93
00:06:04,000 --> 00:06:05,120
What's this?
94
00:06:05,370 --> 00:06:06,910
The main box is completely gone.
95
00:06:06,950 --> 00:06:08,410
Someone cut it on all four sides, you know.
96
00:06:08,450 --> 00:06:09,830
No peace, not even for a second!
97
00:06:10,000 --> 00:06:11,330
Seriously?
98
00:06:12,120 --> 00:06:13,410
Let me brush, man!
99
00:06:13,870 --> 00:06:15,830
Brother, go call Vimal and
tell him to come along too.
100
00:06:15,870 --> 00:06:16,910
That won’t do.
101
00:06:17,000 --> 00:06:18,040
We'll call Ammu.
102
00:06:18,080 --> 00:06:21,080
How long have I been asking
you to hire someone for this?
103
00:06:22,120 --> 00:06:23,450
Hey Jijo Thankachan!
104
00:06:23,830 --> 00:06:25,540
I’m the boss in name only.
105
00:06:25,750 --> 00:06:27,200
Actually, you’re the real boss here.
106
00:06:27,250 --> 00:06:28,660
You’re enough to handle everything.
107
00:06:28,660 --> 00:06:29,540
No one else needed.
108
00:06:29,580 --> 00:06:31,370
Woah! Woah!
109
00:06:31,370 --> 00:06:33,080
Don’t make me get fooled, brother!
110
00:06:33,120 --> 00:06:34,620
Even though you made me boss,
111
00:06:34,620 --> 00:06:35,790
I get no pay...
112
00:06:36,290 --> 00:06:37,370
and no shares either.
113
00:06:38,120 --> 00:06:39,500
You better call Ammu.
114
00:06:39,500 --> 00:06:40,450
Will he come?
115
00:06:41,040 --> 00:06:42,000
I don't know.
116
00:06:42,040 --> 00:06:43,200
- Do one thing.
- What?
117
00:06:43,250 --> 00:06:44,790
Get the Sunday marriage supplement.
118
00:06:45,000 --> 00:06:46,370
I’ll make him come.
119
00:06:47,330 --> 00:06:50,790
Nair Sundari, M.Com, 24, from Panthalam.
120
00:06:51,120 --> 00:06:52,450
Looking for a groom.
121
00:06:52,790 --> 00:06:53,950
Contact number...
122
00:06:54,000 --> 00:06:55,790
95...
123
00:06:55,830 --> 00:06:57,330
2606...
124
00:06:57,330 --> 00:06:59,290
- 3550.
- 3550.
125
00:06:59,290 --> 00:07:00,910
Midhila M Nair
126
00:07:01,200 --> 00:07:02,370
Chothi Star Sign.
127
00:07:02,790 --> 00:07:04,750
We called them four months ago.
128
00:07:04,830 --> 00:07:06,580
And they want a groom in the UK or Canada.
129
00:07:07,250 --> 00:07:08,080
I see.
130
00:07:09,200 --> 00:07:11,040
So you already knew everything.
131
00:07:11,700 --> 00:07:12,540
That's okay.
132
00:07:12,580 --> 00:07:13,830
There are two or three
other good options too.
133
00:07:13,950 --> 00:07:15,330
Shall we call them on the way?
134
00:07:15,580 --> 00:07:16,910
On the way? Where to?
135
00:07:16,950 --> 00:07:18,700
Cable’s cut again at Kochambalam.
136
00:07:18,700 --> 00:07:20,250
It’ll be done fast if you come.
137
00:07:20,290 --> 00:07:22,080
No wonder! So much affection this early!
138
00:07:22,500 --> 00:07:23,790
Anyway, I can’t come there now.
139
00:07:23,790 --> 00:07:25,330
I’ve got some accounts work at the cafe.
140
00:07:25,370 --> 00:07:26,370
- To Cafe?
- Yea.
141
00:07:26,450 --> 00:07:27,790
So the cafe matters more to you, huh?
142
00:07:28,160 --> 00:07:30,620
Hey, I raised both of
you with these very hands.
143
00:07:31,080 --> 00:07:32,700
I barely slept or rested back then.
144
00:07:32,910 --> 00:07:34,200
I never even got married.
145
00:07:34,330 --> 00:07:35,620
Do you know why?
146
00:07:35,700 --> 00:07:37,580
That’s because kaipatoor Ambili
rejected you back then, right?
147
00:07:37,580 --> 00:07:38,830
Who? Rejected, huh?
148
00:07:38,870 --> 00:07:40,040
No, it’s that I didn’t want to get married.
149
00:07:40,120 --> 00:07:41,450
I need no one!
150
00:07:41,620 --> 00:07:43,910
None of that affects me.
151
00:07:44,040 --> 00:07:45,000
No need!
152
00:07:45,040 --> 00:07:46,160
Hey Ammu!
153
00:07:46,250 --> 00:07:48,250
When no one helped you fund the cafe,
154
00:07:48,830 --> 00:07:50,540
This uncle stood by your side.
155
00:07:51,580 --> 00:07:53,200
- Do you know that?
- Enough! Enough!
156
00:07:53,200 --> 00:07:55,040
I’m done. But remember...
157
00:07:55,040 --> 00:07:57,410
Love is the greatest thing in this world.
158
00:07:57,620 --> 00:07:58,790
What do you want now?
159
00:07:58,910 --> 00:07:59,700
Love.
160
00:07:59,750 --> 00:08:01,200
- Want me to come with you?
- Yeah!
161
00:08:02,000 --> 00:08:03,290
- Then let's go.
- Really?
162
00:08:03,330 --> 00:08:04,250
Yeah!
163
00:08:04,330 --> 00:08:05,250
Jijo!
164
00:08:05,370 --> 00:08:16,370
♪ ♪
165
00:08:16,660 --> 00:08:17,950
Can you wrap it up quickly?
166
00:08:18,200 --> 00:08:20,080
Ammu, stop it. I'll
finish it off right now.
167
00:08:22,160 --> 00:08:23,250
- Hey!
- Huh?
168
00:08:23,580 --> 00:08:25,140
- Did it came?
- Yeah!
169
00:08:25,160 --> 00:08:26,000
Okay.
170
00:08:27,660 --> 00:08:29,330
How many times will
they cut the cable like this?
171
00:08:29,330 --> 00:08:30,660
They won’t even give us peace!
172
00:08:30,830 --> 00:08:32,410
Someone’s doing this on purpose.
173
00:08:32,450 --> 00:08:33,540
This is something new.
174
00:08:33,910 --> 00:08:34,910
But I’ll make them pay.
175
00:08:35,000 --> 00:08:36,330
- Ambi
- Tea?
176
00:08:36,950 --> 00:08:38,330
- How’s it going?
- Come on!
177
00:08:38,450 --> 00:08:39,120
Hey
178
00:08:39,160 --> 00:08:40,200
Gone?
179
00:08:42,910 --> 00:08:44,250
- Oh, you’re here?
- Yeah
180
00:08:44,250 --> 00:08:45,450
- All good?
- Yeah!
181
00:08:45,540 --> 00:08:47,250
I asked Rajkumar to get married early,
182
00:08:47,290 --> 00:08:49,620
because I knew how it would end in the end.
183
00:08:50,290 --> 00:08:51,450
What’s wrong with you?
184
00:08:51,450 --> 00:08:53,120
Why didn’t you marry at the right time?
185
00:08:54,080 --> 00:08:55,700
- Oh, my dear Rajashekaran brother
- Yeah
186
00:08:55,750 --> 00:08:58,870
Freedom is the greatest
thing in this world.
187
00:08:58,870 --> 00:08:59,700
Okay.
188
00:08:59,700 --> 00:09:02,910
Without freedom, you won’t
see Ambareesh in Aanjalimootil.
189
00:09:03,120 --> 00:09:05,200
Take yourself as an example.
190
00:09:05,450 --> 00:09:08,120
How happy you were
before your wedding. Right?
191
00:09:08,160 --> 00:09:09,700
Now look at you,
sitting there all mopey.
192
00:09:09,700 --> 00:09:10,870
That’s what I’m saying.
193
00:09:10,870 --> 00:09:12,000
That's it.
194
00:09:14,000 --> 00:09:15,250
Here sister... the tea’s terrible!
195
00:09:15,250 --> 00:09:17,200
- Your husband?
- He's good.
196
00:09:17,200 --> 00:09:19,290
Don't worry. Everything will be fine. Okay?
197
00:09:19,620 --> 00:09:20,660
Alright brother.
198
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
Okay alright.
199
00:09:21,750 --> 00:09:23,120
Jijo! Get the vehicle.
200
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
He got a taste of his own medicine.
201
00:09:24,150 --> 00:09:25,820
So, how were you living
before the marriage?
202
00:09:26,100 --> 00:09:26,980
There’s nothing wrong with me.
203
00:09:27,250 --> 00:09:29,580
'Saro Art Cafe'
204
00:09:29,700 --> 00:09:31,500
- Hi! Your name?
- Thumbi.
205
00:09:31,540 --> 00:09:32,830
Thumbi, nice name.
206
00:09:33,040 --> 00:09:34,790
I’m Vimal. Go ahead, eat.
207
00:09:34,790 --> 00:09:35,540
Alright.
208
00:09:35,660 --> 00:09:37,040
That's a nice name.
209
00:09:38,620 --> 00:09:39,660
Brother!
210
00:09:42,910 --> 00:09:45,330
I woke up late, so I couldn’t come home.
211
00:09:45,450 --> 00:09:47,370
You woke up when people normally sleep.
212
00:09:47,910 --> 00:09:51,250
So is it my fault that I was born
in 2K, in a place with no nightlife?
213
00:09:51,290 --> 00:09:52,660
No, blame our dad for that.
214
00:09:53,370 --> 00:09:55,830
I’ve kept a sheet to
show you when you come.
215
00:09:55,870 --> 00:09:56,540
What's it?
216
00:09:56,580 --> 00:09:59,700
This is the bill for everything
you and your friends ate here.
217
00:09:59,700 --> 00:10:01,540
And left without paying a single bill.
218
00:10:01,540 --> 00:10:02,410
See!
219
00:10:02,410 --> 00:10:06,370
Meatball, chicken, fish, banana
split ice cream, meatball...
220
00:10:06,410 --> 00:10:08,950
Won’t it be embarrassing if you
list everything we ate, Ammu?
221
00:10:09,000 --> 00:10:11,500
Dear, this isn’t a jackfruit
bill from Aanjalimoottil.
222
00:10:11,870 --> 00:10:13,750
This is for the meatballs
you devoured at the cafe.
223
00:10:15,500 --> 00:10:16,750
Tell me why you came.
224
00:10:16,790 --> 00:10:19,700
Actually, need to go to college as
the guardian tomorrow.
225
00:10:19,750 --> 00:10:21,080
- Will you come?
- No.
226
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Then who will?
227
00:10:22,250 --> 00:10:23,910
Tell your dad or uncle to go.
228
00:10:23,910 --> 00:10:26,290
But, they don’t know anything
about me getting suspended.
229
00:10:26,330 --> 00:10:27,620
Really? Then I’ll let them know.
230
00:10:27,660 --> 00:10:28,330
Oh no!
231
00:10:28,330 --> 00:10:30,370
Why should I sit and listen
to your principal’s curses?
232
00:10:30,700 --> 00:10:32,330
Please! You’re my brother, right Ammu?
233
00:10:32,750 --> 00:10:34,250
Should we expect everything from you?
234
00:10:34,290 --> 00:10:36,040
No need, just come
without any expectations.
235
00:10:36,580 --> 00:10:37,790
- This is the last time.
- Okay.
236
00:10:39,540 --> 00:10:41,700
Junior boss! Your favorite dry fruit shake.
237
00:10:42,700 --> 00:10:43,540
Thank you.
238
00:10:44,040 --> 00:10:44,910
No umbrella straw?
239
00:10:44,950 --> 00:10:46,250
Sir, give him that!
240
00:10:46,290 --> 00:10:47,250
Dear!
241
00:10:47,830 --> 00:10:48,950
No need.
242
00:10:51,080 --> 00:10:53,410
Ragging is already banned in colleges.
243
00:10:53,450 --> 00:10:55,120
Yet it still goes on in its name.
244
00:10:55,160 --> 00:10:58,500
How’s it right if he forces
her into an Instagram reel?
245
00:10:58,870 --> 00:11:01,120
This could be a police case, right?
246
00:11:01,120 --> 00:11:02,700
What? Police case?
247
00:11:03,040 --> 00:11:04,830
Dear sir, my friends
told me that if girls...
248
00:11:04,830 --> 00:11:06,830
make Reels and collabs,
it will get good reach.
249
00:11:06,830 --> 00:11:08,200
That’s what my friends told me.
250
00:11:08,500 --> 00:11:09,660
See what he’s saying!
251
00:11:09,700 --> 00:11:12,200
They don’t even know
what women’s consent is.
252
00:11:12,250 --> 00:11:13,830
Aren’t there women in your house?
253
00:11:13,870 --> 00:11:15,580
Actually, there are no women in our house.
254
00:11:15,790 --> 00:11:17,040
It turned out that way.
255
00:11:17,040 --> 00:11:19,580
So don’t call it physical
harassment, madam.
256
00:11:22,180 --> 00:11:23,180
See this!
257
00:11:24,870 --> 00:11:28,580
He did 26 retakes to get the shot right.
258
00:11:28,790 --> 00:11:30,790
What's this? Isn’t this
physical harassment?
259
00:11:30,790 --> 00:11:31,580
What's this?
260
00:11:31,580 --> 00:11:33,080
Still, the shot wasn’t right.
261
00:11:34,750 --> 00:11:35,910
That was amazing, dear.
262
00:11:36,330 --> 00:11:37,500
Tell Vimala’s brother
263
00:11:37,500 --> 00:11:39,620
what about the mental strain she faced?
264
00:11:40,290 --> 00:11:42,370
This is all part of
college life, right madam.
265
00:11:42,410 --> 00:11:43,750
Madam, please let it go.
266
00:11:43,830 --> 00:11:46,120
How easily do you normalize all this?
267
00:11:46,410 --> 00:11:49,080
Hardest part is seeing them
support him no matter what.
268
00:11:49,330 --> 00:11:50,290
What a pity!
269
00:11:51,540 --> 00:11:53,750
Tell me, Mili’s sister.
What do you really want?
270
00:11:53,870 --> 00:11:56,080
He got a 10-day suspension for what he did.
271
00:11:56,450 --> 00:11:57,700
- Enough, right?
- No!
272
00:11:57,950 --> 00:11:58,790
No?
273
00:11:59,000 --> 00:12:00,790
Make him write an apology in front of all.
274
00:12:00,950 --> 00:12:02,950
Then post it on the notice board.
275
00:12:03,790 --> 00:12:05,500
To hell with your sorry! Get lost!
276
00:12:05,540 --> 00:12:07,040
Fine, he’ll write the apology.
277
00:12:07,200 --> 00:12:08,450
If needed, I’ll apologize too.
278
00:12:08,500 --> 00:12:09,950
Even my father at home will apologize.
279
00:12:10,000 --> 00:12:11,580
If you pushed him into this,
you should apologize.
280
00:12:11,660 --> 00:12:13,330
No point feeling ashamed about it.
281
00:12:13,330 --> 00:12:14,540
So, no complaint then?
282
00:12:15,120 --> 00:12:16,000
No.
283
00:12:16,080 --> 00:12:17,290
But two conditions.
284
00:12:18,040 --> 00:12:20,790
From now on, he must
stay away from my sister.
285
00:12:21,870 --> 00:12:23,620
Fine. Second condition?
286
00:12:46,580 --> 00:12:47,910
- Here, Tea.
- Okay
287
00:12:47,910 --> 00:12:48,950
Jijo, Tea!
288
00:12:50,910 --> 00:12:52,290
What’s all this?
289
00:12:52,330 --> 00:12:54,040
All this digging work, cable work…
290
00:12:54,330 --> 00:12:55,910
I might as well do the kitchen work too.
291
00:12:57,040 --> 00:12:58,700
Can you make him understand?
292
00:12:58,830 --> 00:12:59,580
Hey!
293
00:12:59,790 --> 00:13:03,660
When I first went to the Gulf,
I did every kind of work.
294
00:13:04,160 --> 00:13:05,660
No food, no sleep.
295
00:13:06,160 --> 00:13:08,250
I was desperate to get a good job.
296
00:13:08,500 --> 00:13:10,660
I stopped running only after I got one.
297
00:13:11,370 --> 00:13:13,500
You’re already fed up with all this, right?
298
00:13:13,830 --> 00:13:14,660
But...
299
00:13:15,330 --> 00:13:17,040
So what did Ambi do
after going to the Gulf?
300
00:13:17,200 --> 00:13:18,830
- Hey Jijo Thankacha!
- Yeah?
301
00:13:18,950 --> 00:13:21,200
One’s own country is
the greatest in the world.
302
00:13:21,620 --> 00:13:23,870
I’d never give that up for anything.
303
00:13:24,370 --> 00:13:25,500
I see.
304
00:13:28,620 --> 00:13:29,750
That’s them.
305
00:13:30,000 --> 00:13:32,160
Didn’t we go to Kumbazha
to see a girl last Sunday?
306
00:13:32,200 --> 00:13:33,120
Answer the call.
307
00:13:36,580 --> 00:13:38,120
- Hello?
- Hey Raj!
308
00:13:38,160 --> 00:13:39,660
We’ve been waiting.
309
00:13:40,080 --> 00:13:41,500
So, what have you decided?
310
00:13:41,790 --> 00:13:43,120
Oh, that won’t work for them.
311
00:13:43,500 --> 00:13:45,040
They’re not interested.
312
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
Okay then.
313
00:13:47,660 --> 00:13:48,500
Okay.
314
00:13:53,790 --> 00:13:54,910
They don’t seem interested.
315
00:13:55,500 --> 00:13:57,750
'Proposal #27 – Rejected'
316
00:14:03,950 --> 00:14:04,700
See!
317
00:14:05,000 --> 00:14:07,200
Why be so desperate
over a rejected proposal?
318
00:14:07,450 --> 00:14:08,620
Sir, come with me tomorrow
319
00:14:08,660 --> 00:14:09,870
There’s a place we need to go.
320
00:14:10,450 --> 00:14:11,120
Where to?
321
00:14:11,160 --> 00:14:12,290
Sir, come on.
322
00:14:12,370 --> 00:14:13,750
Taking just one session is enough.
323
00:14:13,910 --> 00:14:15,290
Your mind will relax a bit.
324
00:14:15,540 --> 00:14:17,660
I’m not that desperate. Just go dude.
325
00:14:18,250 --> 00:14:19,370
Sir, what do you mean?
326
00:14:19,410 --> 00:14:20,450
What’s your intention?
327
00:14:20,500 --> 00:14:21,540
Nothing.
328
00:14:21,870 --> 00:14:23,750
Come on, sir, let’s see the rest.
329
00:14:24,160 --> 00:14:25,540
What’s this about?
330
00:14:26,870 --> 00:14:28,700
Will he involve the police in all this?
331
00:14:29,330 --> 00:14:31,080
Is this what he does every day?
332
00:14:31,120 --> 00:14:32,790
Two sessions a week is enough.
333
00:14:33,950 --> 00:14:35,080
- Sir
- Yes?
334
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
How’s the place?
335
00:14:36,200 --> 00:14:37,950
I’m not here for land business.
336
00:14:38,160 --> 00:14:39,290
This is what’s trending now.
337
00:14:39,500 --> 00:14:41,290
What? This pottery thing?
338
00:14:41,750 --> 00:14:43,620
Come sir. They're waiting.
339
00:14:44,500 --> 00:14:48,830
This is a place where you can get rid
of stress, mental pressure, and tension.
340
00:14:49,000 --> 00:14:50,540
Then, are you less stressed now?
341
00:14:50,580 --> 00:14:51,370
Yeah.
342
00:14:51,410 --> 00:14:52,410
Kind of.
343
00:14:53,080 --> 00:14:55,080
Will everyone end up calling me crazy?
344
00:14:55,410 --> 00:14:58,000
Whenever your proposal doesn’t work out,
345
00:14:58,040 --> 00:14:59,160
come here and relax.
346
00:14:59,200 --> 00:15:00,330
Everything will be fine here.
347
00:15:00,330 --> 00:15:01,330
- Hi sir!
- Hi!
348
00:15:01,370 --> 00:15:03,370
Welcome to Terracraft Play Studio.
349
00:15:03,410 --> 00:15:05,580
The allotted time for sir is 12 to 2 PM.
350
00:15:05,950 --> 00:15:07,200
Madam will guide you.
351
00:15:07,200 --> 00:15:09,660
And if sir has any issue with
this timing, just let us know.
352
00:15:09,660 --> 00:15:11,200
We’ll coordinate the rest.
353
00:15:11,250 --> 00:15:16,000
♪ ♪
354
00:15:18,660 --> 00:15:20,700
Looks like I ended up in the wrong place.
355
00:15:22,160 --> 00:15:23,290
What's wrong?
356
00:15:23,290 --> 00:15:25,290
You came to take away the
stress I spoke of yesterday?
357
00:15:25,790 --> 00:15:28,120
So, are all these people here
to ease their stress as well?
358
00:15:30,330 --> 00:15:31,410
Sneha Marcose.
359
00:15:31,790 --> 00:15:35,540
♪ ♪
360
00:15:35,870 --> 00:15:36,910
Ammu, right?
361
00:15:38,250 --> 00:15:40,040
I heard your brother call
you that name yesterday.
362
00:15:40,250 --> 00:15:41,410
Amruthraj.
363
00:15:41,450 --> 00:15:42,200
Okay.
364
00:15:42,200 --> 00:15:43,790
I came here because he told me to.
365
00:15:43,830 --> 00:15:45,750
I don’t know anything
about what goes on here.
366
00:15:45,750 --> 00:15:46,660
Come.
367
00:15:47,620 --> 00:15:48,450
Come with me.
368
00:15:48,500 --> 00:15:49,370
Okay.
369
00:15:49,580 --> 00:15:52,040
This is like a therapy place.
370
00:15:52,700 --> 00:15:54,080
Show a little care, okay?
371
00:15:56,410 --> 00:16:01,410
♪ ♪
372
00:16:03,540 --> 00:16:04,950
Where’s that cafe you mentioned?
373
00:16:05,200 --> 00:16:06,370
Near Thiruvalla Town.
374
00:16:06,500 --> 00:16:08,330
Saro Art Cafe. You can
find it on Google Maps.
375
00:16:08,540 --> 00:16:10,160
Anyway, I’ve got to meet someone tomorrow.
376
00:16:10,200 --> 00:16:11,700
I’ll fix that spot to meet him.
377
00:16:12,000 --> 00:16:13,290
Okay, sure.
378
00:16:13,870 --> 00:16:17,410
♪ Gently, so gently,
why did you come to me ♪
379
00:16:17,450 --> 00:16:19,700
- Where's Ammu?
- Sir's in the kitchen.
380
00:16:19,750 --> 00:16:22,950
♪ Like a soft lightning flash
from yesterday’s memory ♪
381
00:16:22,950 --> 00:16:24,790
♪ ♪
382
00:16:24,790 --> 00:16:30,080
♪ When our eyes meet, silence disappears ♪
383
00:16:30,080 --> 00:16:35,750
♪ In the words you speak,
a delicate melody forms on its own ♪
384
00:16:36,290 --> 00:16:37,950
Saro's special, Chicken Biswa.
385
00:16:38,000 --> 00:16:39,790
♪ Like a season of soft rain
pouring through my heart ♪
386
00:16:39,790 --> 00:16:40,660
He's Joel.
387
00:16:40,660 --> 00:16:41,750
- Hi!
- Hi!
388
00:16:41,750 --> 00:16:47,580
♪ Desire rises higher and higher, ♪
♪ like colors brushed across the blue sky ♪
389
00:16:47,620 --> 00:16:52,500
♪ Come, come, let us go searching,
far beyond the horizons ♪
390
00:16:52,830 --> 00:16:58,950
♪ Desire spreads its colours,
like the blue sky above ♪
391
00:16:59,000 --> 00:17:04,040
♪ Come, come, let us go searching,
far beyond the horizons ♪
392
00:17:04,250 --> 00:17:11,290
♪ ♪
393
00:17:11,330 --> 00:17:12,790
Any plans for tomorrow evening?
394
00:17:13,160 --> 00:17:13,950
Why?
395
00:17:14,410 --> 00:17:16,120
- I'm free tomorrow.
- Then come with me.
396
00:17:17,370 --> 00:17:18,790
- My sister, Sophie
- Hi.
397
00:17:18,790 --> 00:17:19,870
That’s Ammu. I told you earlier.
398
00:17:19,910 --> 00:17:20,540
Hi Ammu
399
00:17:20,580 --> 00:17:27,330
♪ ♪
400
00:17:27,330 --> 00:17:30,040
♪ Has the rainbow I was searching
for come down to me ♪
401
00:17:30,040 --> 00:17:32,950
♪ Is it being stitched together
with the thread called love ♪
402
00:17:32,950 --> 00:17:37,750
♪ My heart glimmers like
a nest woven out of hope ♪
403
00:17:38,830 --> 00:17:41,540
♪ Has the night faded and
a silver dawn arrived ♪
404
00:17:41,580 --> 00:17:44,410
♪ Did a fallen dewdrop smile softly ♪
405
00:17:44,500 --> 00:17:48,500
♪ At the doorway, has someone come,
seeking closeness ♪
406
00:17:50,080 --> 00:17:55,370
♪ Has the cool evening breeze
come to join me ♪
407
00:17:55,450 --> 00:18:01,200
♪ Is moonlight leaning into this
nest of soft feathers ♪
408
00:18:01,450 --> 00:18:06,580
♪ The paths ahead turn visible
dreams into reality ♪
409
00:18:06,620 --> 00:18:12,700
♪ Desire spreads its colours,
like the blue sky above ♪
410
00:18:12,790 --> 00:18:17,620
♪ Come, come, let us go searching,
far beyond the horizons ♪
411
00:18:18,080 --> 00:18:24,290
♪ Desire spreads its colours,
like the blue sky above ♪
412
00:18:24,290 --> 00:18:29,000
♪ Come, come, let us go searching,
far beyond the horizons ♪
413
00:18:29,910 --> 00:18:35,500
♪ ♪
414
00:18:35,540 --> 00:18:41,450
♪ ♪
415
00:18:45,080 --> 00:18:46,250
Now what's the plan?
416
00:18:47,080 --> 00:18:48,660
What now? Straight to my house.
417
00:18:48,910 --> 00:18:49,790
Weekend, right?
418
00:18:49,830 --> 00:18:52,450
Even if I go there now, all
that’ll be left is Dad’s liquor.
419
00:18:53,870 --> 00:18:54,950
What about you?
420
00:18:55,580 --> 00:18:57,080
I’m heading home too.
421
00:18:57,250 --> 00:18:58,830
Family time together.
422
00:18:59,790 --> 00:19:01,000
No drinking alone outside.
423
00:19:01,790 --> 00:19:03,620
How about we both get together?
424
00:19:03,870 --> 00:19:05,250
Let’s sit at your cafe together?
425
00:19:05,370 --> 00:19:06,660
We can grab a bottle on the way.
426
00:19:06,830 --> 00:19:08,500
But... Drinking liquor at the cafe?
427
00:19:08,750 --> 00:19:10,870
Won’t you get a kick
having one inside the cafe?
428
00:19:11,540 --> 00:19:12,700
Yeah...
429
00:19:12,700 --> 00:19:13,950
Then what?
430
00:19:19,870 --> 00:19:21,450
What a creative!
431
00:19:24,660 --> 00:19:27,660
I’ve never had drinks with girls before.
432
00:19:27,700 --> 00:19:30,410
Good. As for me, I’ve
only had drinks with men.
433
00:19:30,450 --> 00:19:31,620
Must be with Joel, right?
434
00:19:31,660 --> 00:19:33,000
How’s your date going?
435
00:19:34,410 --> 00:19:36,120
We’re not dating or anything like that.
436
00:19:37,080 --> 00:19:39,370
My dad and Joel’s family are really close.
437
00:19:40,080 --> 00:19:41,870
And Joel has a younger brother, Tom.
438
00:19:42,160 --> 00:19:43,450
He’s in Canada.
439
00:19:44,370 --> 00:19:48,120
He’s been interested in my younger
sister, Sophie, for quite a while.
440
00:19:48,330 --> 00:19:48,950
I see.
441
00:19:49,000 --> 00:19:50,870
So when he came home last time,
442
00:19:50,910 --> 00:19:52,450
he brought this matter up at home.
443
00:19:53,080 --> 00:19:54,370
When they looked at us,
444
00:19:54,370 --> 00:19:56,870
there were two boys on their
side and two girls on ours.
445
00:19:58,200 --> 00:20:00,830
So I got dragged into
it because of my sister.
446
00:20:01,250 --> 00:20:02,450
Complicated!
447
00:20:02,540 --> 00:20:04,160
Leave it. Or it’ll ruin my mood.
448
00:20:04,410 --> 00:20:05,370
Come on.
449
00:20:06,830 --> 00:20:08,040
To good memories!
450
00:20:08,330 --> 00:20:09,700
To good memories!
451
00:20:14,000 --> 00:20:15,620
Tomorrow’s the big day, right?
452
00:20:16,040 --> 00:20:18,620
Mr. Most Eligible Bachelor
of Kochambalam Junction.
453
00:20:18,870 --> 00:20:19,870
Are you tense?
454
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
For what?
455
00:20:21,160 --> 00:20:22,370
This is long enough, right?
456
00:20:23,910 --> 00:20:25,750
Yeah, Durga is a good girl.
457
00:20:27,450 --> 00:20:28,750
Seems to be going well between us.
458
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
Nice!
459
00:20:32,540 --> 00:20:34,450
So this is fixed, right?
460
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
Err... Yeah!
461
00:20:37,000 --> 00:20:38,080
Or else,
462
00:20:38,250 --> 00:20:39,830
You have just found the right person.
463
00:20:40,370 --> 00:20:41,500
Just think of it this way.
464
00:20:59,370 --> 00:21:00,120
Shucks!
465
00:21:02,040 --> 00:21:03,080
What are you doing?
466
00:21:03,580 --> 00:21:05,500
No peace. Not even after your death?
467
00:21:05,540 --> 00:21:06,160
Dad!
468
00:21:06,160 --> 00:21:07,540
What, son?
469
00:21:07,580 --> 00:21:10,160
You and your uncle are
starting this again. huh?
470
00:21:10,160 --> 00:21:11,750
How long has this been going on?
471
00:21:11,750 --> 00:21:12,790
Just stop it!
472
00:21:12,830 --> 00:21:14,120
It’s not me!
473
00:21:14,160 --> 00:21:15,660
It’s Kochiraja Valiyamavan!
474
00:21:17,410 --> 00:21:18,660
Let me say one thing.
475
00:21:19,200 --> 00:21:21,500
A girl is about to enter
this Aanjilamootil house.
476
00:21:21,580 --> 00:21:23,580
From now on, behave properly!
477
00:21:23,620 --> 00:21:24,660
Especially at night.
478
00:21:24,660 --> 00:21:25,870
What did I do?
479
00:21:29,080 --> 00:21:30,410
Kids, cover your ears.
480
00:21:31,910 --> 00:21:33,330
It’s their first night, right?
481
00:21:33,750 --> 00:21:35,450
As if that would happen.
482
00:21:41,290 --> 00:21:43,540
Where exactly is the
house in Adoor Peringanad?
483
00:21:43,750 --> 00:21:45,450
- Err...
- I'll say.
484
00:21:45,830 --> 00:21:48,500
It’s the road next to our Mahadev temple.
485
00:21:48,700 --> 00:21:50,910
If you ask for Aanjilamootil
there, everyone will know.
486
00:21:51,080 --> 00:21:52,290
Uh! Aanjilamootil?
487
00:21:52,950 --> 00:21:57,200
You mean Sekharan Nair, who
worked at Bellary’s steel plant?
488
00:21:57,290 --> 00:21:59,290
Yeah, that's my father and his grandfather.
489
00:21:59,290 --> 00:22:00,580
So you know him?
490
00:22:00,870 --> 00:22:02,290
I know Aanjilamootil well.
491
00:22:02,330 --> 00:22:03,160
I see.
492
00:22:03,160 --> 00:22:07,000
There was a woman who died in an
accident back then, right?
493
00:22:09,330 --> 00:22:11,290
That was my mother, Sarojini.
494
00:22:11,750 --> 00:22:12,830
Vasudevan.
495
00:22:12,950 --> 00:22:15,410
On what basis did you call them here?
496
00:22:15,660 --> 00:22:16,450
Huh?
497
00:22:16,450 --> 00:22:18,620
How can it be right to leave your
daughter somewhere like that?
498
00:22:18,620 --> 00:22:19,410
What's the matter?
499
00:22:19,410 --> 00:22:21,870
Want to know? Just ask them yourself.
500
00:22:22,200 --> 00:22:25,330
Did your mother’s family
cooperate with you, huh?
501
00:22:25,950 --> 00:22:26,870
No, right?
502
00:22:27,120 --> 00:22:28,790
How could they cooperate?
503
00:22:28,950 --> 00:22:31,870
Weren’t you responsible
for Sarojini’s tragic death?
504
00:22:31,870 --> 00:22:33,290
Sir, please don’t say unnecessary things.
505
00:22:33,290 --> 00:22:34,870
Now you’ve got attitude, right?
506
00:22:34,910 --> 00:22:38,500
A sacred grove was destroyed to build
his ancestral house, and it was cursed.
507
00:22:39,160 --> 00:22:42,950
Women who come into that
house won't have a peaceful life.
508
00:22:42,950 --> 00:22:44,580
What? What did you just say?
509
00:22:45,080 --> 00:22:46,790
If you talk nonsense, I’ll smash your face.
510
00:22:46,910 --> 00:22:48,830
How dare you say that?
511
00:22:49,290 --> 00:22:50,370
Come on, let’s get out of here.
512
00:22:50,370 --> 00:22:51,200
Gone, huh?
513
00:22:51,500 --> 00:22:53,330
I’ll show you my true nature.
514
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
His damn girl!
515
00:22:55,080 --> 00:22:56,160
You’ll find a better girl, man.
516
00:22:56,330 --> 00:22:58,750
Mom’s upbringing is showing in all of you.
517
00:22:59,330 --> 00:23:00,580
Hey, I will beat him.
518
00:23:02,250 --> 00:23:03,750
They didn’t file any case.
519
00:23:03,870 --> 00:23:05,200
He’s still in the hospital.
520
00:23:05,830 --> 00:23:07,410
Go there and settle the bill.
521
00:23:07,750 --> 00:23:08,750
- Got it?
- Okay
522
00:23:09,450 --> 00:23:11,040
- Okay, sir.
- Okay.
523
00:23:14,160 --> 00:23:15,250
Oh my!
524
00:23:15,500 --> 00:23:17,540
I was supposed to hit them, not him.
525
00:23:17,700 --> 00:23:19,000
And he wanted me to
settle the hospital bill!
526
00:23:19,000 --> 00:23:20,250
And then, didn’t I get it?
527
00:23:22,870 --> 00:23:24,040
What's it man?
528
00:23:25,040 --> 00:23:28,200
I called you so no one at home finds out.
529
00:23:28,580 --> 00:23:29,450
Thanks.
530
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
I see.
531
00:23:30,750 --> 00:23:31,580
Come.
532
00:23:35,750 --> 00:23:36,700
Good Morning!
533
00:23:37,000 --> 00:23:38,160
Hi sir.
534
00:23:43,750 --> 00:23:44,830
- Good Morning!
- Morning!
535
00:23:56,120 --> 00:23:57,200
- Good Morning!
- Morning sir!
536
00:23:58,080 --> 00:23:59,790
- What's this?
- That's soup, sir.
537
00:23:59,830 --> 00:24:00,870
- Soup?
- Yeah
538
00:24:00,910 --> 00:24:02,080
- For how many?
- Two persons.
539
00:24:03,040 --> 00:24:04,160
- Just a little water is enough.
- Okay
540
00:24:04,200 --> 00:24:05,580
- Good Morning Sir!
- Good Morning!
541
00:24:05,700 --> 00:24:07,500
How’s it going? Any orders?
542
00:24:07,660 --> 00:24:09,250
- Why doubt it?
- Yea?
543
00:24:09,410 --> 00:24:13,790
Oh! All these people don’t cook
at home and come here to eat.
544
00:24:14,080 --> 00:24:15,370
Does that upset you?
545
00:24:15,370 --> 00:24:16,580
Huh! No!
546
00:24:17,040 --> 00:24:18,620
Too lazy to work, right?
547
00:24:18,660 --> 00:24:19,870
I have to say what I have to say, right?
548
00:24:19,870 --> 00:24:21,790
Go and stock the vegetables and stuff.
549
00:24:22,790 --> 00:24:24,000
What's this for?
550
00:24:24,040 --> 00:24:25,040
Salad!
551
00:24:32,080 --> 00:24:34,370
You named your cafe
after your mother, right?
552
00:24:34,620 --> 00:24:35,790
Yeah, Sarojini.
553
00:24:37,910 --> 00:24:39,540
I was nine when she passed away.
554
00:24:41,620 --> 00:24:43,040
Everyone raised me well.
555
00:24:45,200 --> 00:24:46,540
But everyone needs a mother.
556
00:24:49,750 --> 00:24:52,580
If they didn’t want the marriage,
they could’ve said it straight.
557
00:24:53,660 --> 00:24:55,870
They didn’t have to drag
my mother’s name into it.
558
00:24:57,790 --> 00:24:59,080
Leave that man!
559
00:24:59,830 --> 00:25:02,950
Even the police said he
deserved to be beaten up.
560
00:25:04,870 --> 00:25:05,870
Fed up.
561
00:25:06,290 --> 00:25:08,160
Tired of all this marriage
talk and bride-seeing.
562
00:25:08,540 --> 00:25:10,250
They’re all from matrimony sites, right?
563
00:25:10,330 --> 00:25:12,500
I’m not someone who meets their demands.
564
00:25:14,120 --> 00:25:15,450
I understand that.
565
00:25:16,120 --> 00:25:18,370
But some sorrows have to be lived through.
566
00:25:21,540 --> 00:25:24,370
That doesn’t mean you should give
up on having someone in your life.
567
00:25:27,410 --> 00:25:29,500
After all that motivation talk,
568
00:25:29,620 --> 00:25:30,660
Can’t you even smile?
569
00:25:31,290 --> 00:25:32,700
I was smiling in between.
570
00:25:32,870 --> 00:25:34,000
Didn’t you see?
571
00:25:37,290 --> 00:25:38,120
Wait!
572
00:25:38,660 --> 00:25:39,660
By the way,
573
00:25:39,660 --> 00:25:41,330
you’re a really good therapist.
574
00:25:46,160 --> 00:25:47,330
- Hello?
- See Ammu.
575
00:25:47,330 --> 00:25:47,870
Soman brother
576
00:25:47,870 --> 00:25:49,580
As you mentioned, the bed
was ready two days ahead.
577
00:25:49,580 --> 00:25:50,910
We’re bringing it to your house.
578
00:25:50,950 --> 00:25:53,160
I don’t think we’ll need
that anymore, brother.
579
00:25:53,160 --> 00:25:54,250
No need, huh?
580
00:25:54,290 --> 00:25:55,330
What are you saying?
581
00:25:55,750 --> 00:25:56,700
I'll call you later.
582
00:25:59,290 --> 00:26:01,580
Every room in my house has a single bed.
583
00:26:02,750 --> 00:26:05,160
I thought I’d try a double bed this time.
584
00:26:15,330 --> 00:26:16,500
Let him pay the bill.
585
00:26:24,040 --> 00:26:25,410
Is this a complete body checkup?
586
00:26:32,000 --> 00:26:33,160
Ammu chetta!
587
00:26:33,950 --> 00:26:35,830
Hey Sophie! Is this where you work?
588
00:26:35,830 --> 00:26:36,660
Yeah!
589
00:26:36,750 --> 00:26:37,830
Give it to me, I’ll do it.
590
00:26:38,750 --> 00:26:40,120
- I'll be back.
- Who's she?
591
00:26:41,410 --> 00:26:42,790
- Bill them.
- Okay
592
00:26:42,790 --> 00:26:43,790
Just call me.
593
00:26:43,910 --> 00:26:44,700
Okay.
594
00:26:45,790 --> 00:26:46,790
Why are you here?
595
00:26:47,290 --> 00:26:48,200
See there.
596
00:26:49,250 --> 00:26:50,250
Who are they?
597
00:26:50,290 --> 00:26:52,120
He’s an uncle I should’ve
never been born to.
598
00:26:52,410 --> 00:26:53,700
A snake curse.
599
00:26:53,750 --> 00:26:55,330
A snake crawled into his nose.
600
00:26:56,410 --> 00:26:58,330
It’s my lunch break now.
Have you eaten, Ammu chetta?
601
00:26:58,370 --> 00:26:59,450
Not yet, but I’m heading out now.
602
00:26:59,790 --> 00:27:01,450
Come on, let’s eat together.
603
00:27:01,700 --> 00:27:02,620
- Really?
- Yeah!
604
00:27:02,910 --> 00:27:04,080
Let me clear the bill first.
605
00:27:04,080 --> 00:27:05,000
Just a minute.
606
00:27:06,700 --> 00:27:07,700
Thank you
607
00:27:09,120 --> 00:27:09,790
Here.
608
00:27:12,950 --> 00:27:14,620
Watch your words, okay?
609
00:27:15,290 --> 00:27:16,500
- Where do we go?
- That way.
610
00:27:17,290 --> 00:27:18,250
Who's she?
611
00:27:28,200 --> 00:27:30,410
Doesn’t he feel lazy cutting those cables?
612
00:27:30,790 --> 00:27:32,120
Who is this idiot again?
613
00:27:33,160 --> 00:27:34,950
We need to install CCTV there.
614
00:27:35,000 --> 00:27:36,910
That’ll be the first thing to
break. You know these people.
615
00:27:37,750 --> 00:27:39,000
Yeah, that's right.
616
00:27:39,700 --> 00:27:41,540
Ammu’s proposal got off again, right?
617
00:27:42,080 --> 00:27:44,950
So the curse from Aanjilamootil is true.
618
00:27:45,200 --> 00:27:46,870
Brother, stay out of our family matters.
619
00:27:47,410 --> 00:27:48,450
Even the curse.
620
00:27:48,450 --> 00:27:49,580
So, what went wrong?
621
00:27:49,790 --> 00:27:51,120
Did the girl have an issue?
622
00:27:51,660 --> 00:27:53,910
Why are you talking
like that, Shobha chechi?
623
00:27:54,700 --> 00:27:56,620
If the groom has a problem,
the wedding will be off, right?
624
00:27:56,660 --> 00:27:57,660
Right!
625
00:27:57,910 --> 00:27:59,910
Hearing this, will Chinnu not get angry?
626
00:27:59,950 --> 00:28:01,750
You shouldn’t be standing
like this at your age.
627
00:28:02,330 --> 00:28:04,120
After the wedding,
staying at the wife’s house
628
00:28:04,120 --> 00:28:06,120
don’t you men find it
embarrassing, Pullikan kochetta?
629
00:28:06,580 --> 00:28:08,200
Me and my mother have a good house here,
630
00:28:08,250 --> 00:28:10,450
with cows, goats, chickens, ducks...
631
00:28:10,450 --> 00:28:11,910
and lots of greenery and flowers.
632
00:28:11,910 --> 00:28:12,410
Right.
633
00:28:12,410 --> 00:28:15,500
Anyone who can take
care of us and stay here...
634
00:28:15,700 --> 00:28:16,870
...is enough for me to marry.
635
00:28:23,790 --> 00:28:24,700
Where's Ammu?
636
00:28:28,200 --> 00:28:29,160
Thank you.
637
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
Ammu,
638
00:28:31,450 --> 00:28:33,120
Beach or mountains? Which do you like?
639
00:28:33,330 --> 00:28:34,200
Why?
640
00:28:35,540 --> 00:28:36,700
I prefer the beach.
641
00:28:37,580 --> 00:28:39,500
I have nothing against the sea,
642
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
but I’m a mountain person.
643
00:28:42,870 --> 00:28:45,080
I have a few things to
discuss with Mom too.
644
00:28:45,660 --> 00:28:49,120
My career plan is to develop
Clay Studio well in the future.
645
00:28:49,160 --> 00:28:50,040
Okay.
646
00:28:50,330 --> 00:28:51,410
About family,
647
00:28:51,750 --> 00:28:53,250
It should be a truly happy one.
648
00:28:53,950 --> 00:28:55,750
Going to church with Mercy Aunty...
649
00:28:55,790 --> 00:28:57,870
...every Sunday is my greatest happiness.
650
00:29:00,660 --> 00:29:01,660
Hmm?
651
00:29:02,700 --> 00:29:04,160
I’m a bit embarrassed.
652
00:29:05,580 --> 00:29:07,120
But can I ask you something?
653
00:29:07,450 --> 00:29:08,370
Yes.
654
00:29:11,360 --> 00:29:13,780
Ammu, if I say I love
you, will you marry me?
655
00:29:19,450 --> 00:29:21,330
Me, how? What about Joel?
656
00:29:21,790 --> 00:29:24,160
That’s nothing beyond friendship.
657
00:29:25,290 --> 00:29:26,410
That...
658
00:29:26,410 --> 00:29:29,080
Our family may not understand,
but we know very well.
659
00:29:29,750 --> 00:29:31,790
Actually, I was the first to mention Ammu…
660
00:29:31,950 --> 00:29:32,950
...to Joel.
661
00:29:34,080 --> 00:29:35,120
Then he told me...
662
00:29:35,540 --> 00:29:37,250
...to propose to you boldly.
663
00:29:43,370 --> 00:29:44,330
What?
664
00:29:47,660 --> 00:29:49,000
Are you really serious?
665
00:29:50,910 --> 00:29:52,410
I haven’t thought that much.
666
00:29:53,290 --> 00:29:54,290
Otherwise,
667
00:29:54,870 --> 00:29:57,450
every carefully made
decision of mine has failed.
668
00:29:58,000 --> 00:30:00,330
I’m just saying how I feel.
669
00:30:04,540 --> 00:30:06,000
Saying all this suddenly,
670
00:30:06,080 --> 00:30:08,160
what am I supposed to say?
671
00:30:08,580 --> 00:30:09,580
No problem.
672
00:30:10,000 --> 00:30:11,330
If you don't like, then don't.
673
00:30:12,200 --> 00:30:13,500
I just said how I feel.
674
00:30:14,700 --> 00:30:15,540
Okay.
675
00:30:16,000 --> 00:30:18,870
Is this time enough for
both to love each other?
676
00:30:21,080 --> 00:30:22,250
I don’t know about that.
677
00:30:22,410 --> 00:30:23,370
But...
678
00:30:23,410 --> 00:30:24,750
But I like Ammu a lot.
679
00:30:26,450 --> 00:30:29,540
♪ Did you whisper it all into my ears ♪
680
00:30:30,250 --> 00:30:33,830
♪ What I had waited for, for ages? ♪
681
00:30:33,870 --> 00:30:39,120
♪ Did you touch my depths without a word ♪
682
00:30:39,120 --> 00:30:41,500
♪ ♪
683
00:30:41,540 --> 00:30:45,290
♪ To wake you, I became a gentle shade ♪
684
00:30:45,370 --> 00:30:49,160
♪ In your night, I turned into the sea ♪
685
00:30:49,200 --> 00:30:52,910
♪ In the whirl of your eyes, ♪
686
00:30:52,950 --> 00:30:56,790
♪ I waited with a spark of a smile ♪
687
00:30:56,790 --> 00:31:00,580
♪ One day, in a narrow inner lane ♪
688
00:31:00,620 --> 00:31:04,410
♪ A love-thread dream got tangled ♪
689
00:31:04,450 --> 00:31:08,200
♪ To place it in your hands ♪
690
00:31:08,250 --> 00:31:12,040
♪ I waited, just a little more ♪
691
00:31:12,040 --> 00:31:15,500
♪ Be the glow in my night ♪
692
00:31:16,120 --> 00:31:19,450
♪ Do not leave with the dawn ♪
693
00:31:19,910 --> 00:31:24,160
♪ Stay in my eyes as living dreams ♪
694
00:31:26,700 --> 00:31:27,700
Ammu,
695
00:31:27,870 --> 00:31:29,500
I’m going to tell them about us at home.
696
00:31:31,700 --> 00:31:32,910
Won’t it be an issue?
697
00:31:33,330 --> 00:31:34,540
Maybe.
698
00:31:34,700 --> 00:31:36,040
If nothing works,
699
00:31:36,080 --> 00:31:38,290
We’ll use Marcose
Kurian’s biggest weakness.
700
00:31:38,700 --> 00:31:40,700
His dear little sister, Mercy Aunty.
701
00:31:43,660 --> 00:31:47,330
♪ Time never feels complete ♪
702
00:31:47,410 --> 00:31:51,080
♪ Nights pass without being known ♪
703
00:31:51,250 --> 00:31:56,370
♪ The path where you’ll arrive
Will distances grow small?♪
704
00:31:58,870 --> 00:32:02,870
♪ Day by day, this longing overflows ♪
705
00:32:02,910 --> 00:32:06,750
♪ Slowly, the world turns around ♪
706
00:32:06,750 --> 00:32:09,700
♪ A thousand hopes take wings ♪
707
00:32:09,700 --> 00:32:12,370
♪ Spreading wide ♪
708
00:32:14,910 --> 00:32:18,200
♪ With your flute-like eyes, yesterday ♪
709
00:32:18,450 --> 00:32:22,040
♪ Did you breathe fire into my soul? ♪
710
00:32:22,290 --> 00:32:28,000
♪ Without burning me
Did you ignite me? ♪
711
00:32:29,910 --> 00:32:33,700
♪ To wake you, I became a gentle shade ♪
712
00:32:33,750 --> 00:32:37,540
♪ In your night, I turned into the sea ♪
713
00:32:37,620 --> 00:32:41,290
♪ In the whirl of your eyes, ♪
714
00:32:41,330 --> 00:32:45,160
♪ I waited with a spark of a smile ♪
715
00:32:55,450 --> 00:32:56,660
- Chettayi
- Hmm?
716
00:32:57,160 --> 00:32:58,500
You didn’t say a word.
717
00:32:59,120 --> 00:33:00,870
What’s wrong with Joel now?
718
00:33:01,370 --> 00:33:03,330
If he’s facing financial problems,
719
00:33:03,330 --> 00:33:04,910
we can sort them out, right?
720
00:33:05,250 --> 00:33:07,660
Papa, it’s not because
Joel has any problems.
721
00:33:07,790 --> 00:33:10,790
I don’t think Joel has any feelings for me.
722
00:33:11,870 --> 00:33:13,870
We should also look
after Sophie’s matter, right?
723
00:33:14,080 --> 00:33:16,580
If we arrange the
marriage for both his sons...
724
00:33:16,790 --> 00:33:18,450
and then back out on one,
725
00:33:18,790 --> 00:33:20,080
what will we tell them?
726
00:33:20,290 --> 00:33:23,040
Papa, Tom and Sophie’s
marriage has no problems.
727
00:33:23,200 --> 00:33:25,750
Joel himself said he’ll talk to his family.
728
00:33:25,750 --> 00:33:27,040
That shows his kind nature.
729
00:33:27,540 --> 00:33:29,500
Papa, sister’s happiness
comes first, right?
730
00:33:30,080 --> 00:33:30,910
Fine.
731
00:33:30,910 --> 00:33:32,580
If you don’t want him, then don’t.
732
00:33:32,580 --> 00:33:36,080
There are other decent
boys around Thiruvalla, right?
733
00:33:36,370 --> 00:33:38,580
Or If we look towards Kozhencherry,
734
00:33:38,830 --> 00:33:40,910
we’ll find first-class Achayan guys.
735
00:33:41,160 --> 00:33:42,200
Do we really need this?
736
00:33:42,580 --> 00:33:44,200
Papa, are you worried
about the church people?
737
00:33:44,950 --> 00:33:47,160
I’ll take care of the church
and congregation issues.
738
00:33:47,200 --> 00:33:48,080
Leave it to me.
739
00:33:48,120 --> 00:33:49,410
Then what’s the issue, chettayi?
740
00:33:50,330 --> 00:33:52,450
You’ve shed many tears in this house.
741
00:33:53,290 --> 00:33:55,500
At least their lives
shouldn’t turn out the same.
742
00:33:55,950 --> 00:33:57,250
That’s my word.
743
00:33:57,790 --> 00:33:58,790
At least...
744
00:33:58,910 --> 00:34:01,450
Let her choose the person
she loves and live a happy life.
745
00:34:01,660 --> 00:34:04,910
She won’t go wrong in
choosing her own life.
746
00:34:05,080 --> 00:34:06,290
I’m sure of that.
747
00:34:06,700 --> 00:34:07,620
Hmm.
748
00:34:07,700 --> 00:34:09,040
Is that boy trustworthy?
749
00:34:09,180 --> 00:34:10,640
Ammu chettan is amazing.
750
00:34:10,660 --> 00:34:12,080
We can trust him boldly, Papa.
751
00:34:12,250 --> 00:34:13,500
He’s innocent and honest.
752
00:34:13,540 --> 00:34:14,540
Yeah.
753
00:34:16,330 --> 00:34:18,410
She told her family about
us and brought up marriage.
754
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
This fast?
755
00:34:19,790 --> 00:34:21,040
Her father has agreed.
756
00:34:23,120 --> 00:34:24,540
Now my family needs to approve.
757
00:34:24,830 --> 00:34:25,660
Ammu.
758
00:34:25,750 --> 00:34:27,870
Even she moved things very fast.
759
00:34:27,870 --> 00:34:29,830
Now it’s your turn to be super fast.
760
00:34:29,950 --> 00:34:31,450
- Right?
- Yeah!
761
00:34:31,870 --> 00:34:32,870
But...
762
00:34:33,700 --> 00:34:34,830
Will it be a problem?
763
00:34:35,750 --> 00:34:37,620
Man! What problem?
764
00:34:38,040 --> 00:34:41,870
Even the one draped in a sari
on a dummy at Adoor Textiles
765
00:34:42,750 --> 00:34:44,040
They’re thinking of
marrying that dummy itself!
766
00:34:44,080 --> 00:34:45,660
That’s the kind
of team your family is.
767
00:34:48,580 --> 00:34:49,580
Not that one.
768
00:34:50,660 --> 00:34:52,200
Vimal might cause trouble sometimes.
769
00:34:53,200 --> 00:34:55,330
You know about his issue
with Mili at college, right?
770
00:34:55,620 --> 00:34:56,410
That's point.
771
00:34:56,450 --> 00:34:57,540
Chetta, here tea.
772
00:34:57,580 --> 00:34:58,500
Keep it there.
773
00:34:59,160 --> 00:35:00,580
Let them know who the girl is...
774
00:35:00,620 --> 00:35:03,080
...only after you and your
family visit her house.
775
00:35:06,040 --> 00:35:07,160
Didn't get you.
776
00:35:07,790 --> 00:35:09,200
I’ll tell you a few things.
777
00:35:09,200 --> 00:35:10,540
Just follow them as is.
778
00:35:10,580 --> 00:35:12,910
Don’t explain the details
or anything to anyone.
779
00:35:13,080 --> 00:35:13,950
Got it?
780
00:35:32,660 --> 00:35:34,620
If you get kicked out, you can come to me.
781
00:35:34,660 --> 00:35:36,160
Go tell them bodly.
782
00:35:38,410 --> 00:35:39,540
Have a seat.
783
00:35:50,370 --> 00:35:51,790
There’s a girl I like.
784
00:36:01,950 --> 00:36:03,370
Caste and religion are different.
785
00:36:04,500 --> 00:36:05,750
Her house is in Thiruvalla.
786
00:36:10,620 --> 00:36:13,000
This weekend, you should
go to her house and talk.
787
00:36:17,450 --> 00:36:18,540
Ammu, you?
788
00:36:18,750 --> 00:36:19,580
Huh!?
789
00:36:19,910 --> 00:36:20,950
What's it?
790
00:36:22,750 --> 00:36:23,410
Huh?
791
00:36:24,450 --> 00:36:25,500
When did all this happen?
792
00:36:26,290 --> 00:36:27,290
Is that the other girl?
793
00:36:27,330 --> 00:36:28,370
Yeah!
794
00:36:29,120 --> 00:36:32,830
I have a Zoom meeting with my
friends from Karnataka on Saturday.
795
00:36:33,330 --> 00:36:34,540
We can go on Sunday.
796
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Where to?
797
00:36:37,450 --> 00:36:39,040
First, at least show
us a photo of that girl.
798
00:36:39,080 --> 00:36:39,790
Huh?
799
00:36:39,830 --> 00:36:40,870
Her photo.
800
00:36:41,370 --> 00:36:43,000
Photo, huh? I don’t have one right now.
801
00:36:43,830 --> 00:36:45,370
Lol! You don’t have her photo, huh?
802
00:36:45,370 --> 00:36:46,700
Fine. Then tell me her Instagram ID.
803
00:36:46,790 --> 00:36:49,750
How can she have one if
she doesn’t take many photos?
804
00:36:51,540 --> 00:36:52,750
See, kiddo!
805
00:36:52,910 --> 00:36:56,790
It’d be best if we handle
this without trouble, right?
806
00:36:58,040 --> 00:37:00,540
Without knowing where, how,
or anything, how would that work?
807
00:37:00,620 --> 00:37:01,660
That's right.
808
00:37:02,370 --> 00:37:04,200
Brother, I’ve seen
her. She’s a nice girl.
809
00:37:04,830 --> 00:37:06,870
- When?
- That happened.
810
00:37:06,870 --> 00:37:09,540
Dad, something feels off about this.
811
00:37:09,830 --> 00:37:11,000
Err.. what?
812
00:37:11,870 --> 00:37:13,200
It doesn’t work that way.
813
00:37:13,200 --> 00:37:15,290
That’s not an issue for us, right Dad?
814
00:37:16,200 --> 00:37:18,410
Dad, what do I say to them?
815
00:37:18,450 --> 00:37:19,580
What to say?
816
00:37:19,620 --> 00:37:20,790
Tell them it’s not possible.
817
00:37:23,580 --> 00:37:24,790
Tell them we’ll go on Sunday
818
00:37:24,830 --> 00:37:25,830
Um.. Okay
819
00:37:26,160 --> 00:37:27,620
But Dad, her photo?
820
00:37:36,410 --> 00:37:38,080
Still, who could that be?
821
00:37:44,450 --> 00:37:45,620
They seem rich, right?
822
00:37:46,250 --> 00:37:47,830
Ammu, this is fixed.
823
00:37:48,580 --> 00:37:50,080
-Hey
-Right na?
824
00:37:50,160 --> 00:37:51,580
Please come, come.
825
00:37:55,830 --> 00:37:58,750
♪ ♪
826
00:38:04,540 --> 00:38:05,450
Ammu, you!
827
00:38:05,540 --> 00:38:09,540
♪ ♪
828
00:38:09,540 --> 00:38:09,950
Come, come inside!
829
00:38:10,000 --> 00:38:10,910
Come here!
830
00:38:11,660 --> 00:38:12,410
What?
831
00:38:12,580 --> 00:38:15,120
First a fight, then love… and now marriage?
832
00:38:15,500 --> 00:38:16,450
Err... Hey!
833
00:38:17,080 --> 00:38:18,790
At least think about my sake.
834
00:38:18,790 --> 00:38:19,830
Please try to adjust.
835
00:38:19,830 --> 00:38:22,040
- What?
- This is for my happiness, right?
836
00:38:22,080 --> 00:38:23,580
Uncle, we don’t want
a girl from this house.
837
00:38:23,620 --> 00:38:25,000
- There's a problem.
- Problem?
838
00:38:25,000 --> 00:38:25,870
Yeah!
839
00:38:25,870 --> 00:38:27,040
I'll show you!
840
00:38:28,450 --> 00:38:30,330
Hey, it’s a dish antenna, not a cable.
841
00:38:30,370 --> 00:38:31,120
Yes,right
842
00:38:31,160 --> 00:38:32,540
- Then what's the problem?
- His damn!
843
00:38:33,500 --> 00:38:35,700
It’s not that, there’s another
issue. Come on, let’s go.
844
00:38:35,750 --> 00:38:37,330
There's no problem, you come inside.
845
00:38:37,330 --> 00:38:38,660
You better come inside.
846
00:38:38,660 --> 00:38:39,950
Come if you want to pull two cables.
847
00:38:45,700 --> 00:38:46,620
Take it!
848
00:38:53,620 --> 00:38:56,750
Honestly, we’re seeing
her for the first time.
849
00:38:57,290 --> 00:38:59,330
He didn’t even show us a photo.
850
00:39:00,500 --> 00:39:01,450
Greetings!
851
00:39:01,580 --> 00:39:02,620
I’m Ambareesh.
852
00:39:02,700 --> 00:39:03,790
I'm his uncle.
853
00:39:04,120 --> 00:39:06,950
I run a small cable business,
and it’s doing well now.
854
00:39:07,290 --> 00:39:08,580
Brother was in the Gulf.
855
00:39:08,580 --> 00:39:11,120
He’s now into the share trading
business, so he’s super busy.
856
00:39:12,160 --> 00:39:13,200
He's my father.
857
00:39:13,200 --> 00:39:15,200
You know Ammu, right?
And this is Vimal, he’s a student.
858
00:39:15,330 --> 00:39:17,040
We’re a happy family.
859
00:39:17,080 --> 00:39:19,660
The only sad thing is,
there’s no woman in our family.
860
00:39:20,200 --> 00:39:21,580
She told me about that.
861
00:39:21,700 --> 00:39:23,620
It’s their choice, right?
862
00:39:25,080 --> 00:39:28,500
At my home, my sister and I
were married off as they wished.
863
00:39:30,620 --> 00:39:32,870
They didn’t ask for our
opinion or permission.
864
00:39:33,910 --> 00:39:35,330
Where was your sister married off?
865
00:39:41,700 --> 00:39:43,450
That was my father’s big mistake.
866
00:39:43,950 --> 00:39:44,950
Her husband...
867
00:39:46,080 --> 00:39:47,700
stayed with her for 14 years.
868
00:39:48,750 --> 00:39:50,290
By that time,
869
00:39:50,330 --> 00:39:51,750
Mili was born.
870
00:39:52,080 --> 00:39:53,370
He abandoned her...
871
00:39:53,660 --> 00:39:54,870
and left the town.
872
00:40:03,330 --> 00:40:04,330
Why ask?
873
00:40:04,910 --> 00:40:06,580
Anyway, Sophie’s alliance is confirmed.
874
00:40:06,620 --> 00:40:08,290
They are from Maraman Thirumeni's family.
875
00:40:09,080 --> 00:40:10,870
I’ve explained everything to them.
876
00:40:11,200 --> 00:40:13,040
Anyway, it’ll take a year or two for her.
877
00:40:13,330 --> 00:40:14,910
Let this wedding happen first.
878
00:40:15,950 --> 00:40:18,250
Dear, there won’t be
anything you don’t like.
879
00:40:18,290 --> 00:40:19,540
- Right?
- Yeah.
880
00:40:20,950 --> 00:40:22,250
You can ask them.
881
00:40:22,870 --> 00:40:24,540
So, how do we plan the wedding?
882
00:40:26,160 --> 00:40:27,370
As for the betrothal...
883
00:40:27,830 --> 00:40:29,620
we wish to have it at the church.
884
00:40:29,830 --> 00:40:31,750
We'll make that happen for you.
885
00:40:31,790 --> 00:40:33,200
You’ll see, Marcose chetta!
886
00:40:33,200 --> 00:40:34,120
Why not?
887
00:40:38,290 --> 00:40:40,950
I’m aware of your
issue with Mili at college.
888
00:40:41,330 --> 00:40:42,450
Actually, um...
889
00:40:45,950 --> 00:40:47,120
Marcose chetta.
890
00:40:47,350 --> 00:40:49,040
- We're leaving then. Take care.
891
00:40:50,790 --> 00:40:51,620
Are you angry?
892
00:40:51,660 --> 00:40:53,330
-Bye dear
-Bye
893
00:41:01,660 --> 00:41:02,750
Hello Ammu!
894
00:41:02,910 --> 00:41:04,160
My dear Soman brother,
895
00:41:04,160 --> 00:41:06,910
I’ll make sure to buy your
double cot this time.
896
00:41:07,250 --> 00:41:09,120
- Are you sure?
- Yeah.
897
00:41:09,580 --> 00:41:10,620
This time, for sure.
898
00:41:10,950 --> 00:41:13,700
I only know how hard it was to sell that.
899
00:41:13,750 --> 00:41:15,540
That won’t happen this time.
900
00:41:15,830 --> 00:41:18,080
- I’ve got something to tell you.
- What's it?
901
00:41:18,370 --> 00:41:19,870
What's all these?
902
00:41:20,000 --> 00:41:23,200
As Hindus, how can we
conduct a marriage in a church?
903
00:41:23,830 --> 00:41:24,660
Dad,
904
00:41:24,660 --> 00:41:26,540
Our Aanjilamoottil family
has its own dignity, right?
905
00:41:27,870 --> 00:41:29,330
- Hey Ambi!
- What Dad?
906
00:41:29,370 --> 00:41:31,500
Do you remember our Rayamaman?
907
00:41:32,000 --> 00:41:33,750
- That Olympic Rayamaman?
- Right!
908
00:41:33,750 --> 00:41:35,660
How could I forget him?
909
00:41:35,660 --> 00:41:37,120
Hey, in broad daylight
910
00:41:37,120 --> 00:41:38,330
After drinking liquor,
911
00:41:38,370 --> 00:41:41,000
he threw a stone at a stray
dog on the road for no reason.
912
00:41:41,620 --> 00:41:42,790
Would the dog just let it go?
913
00:41:43,040 --> 00:41:45,450
The dog bit off Rayamaman’s
dhoti and ran away with it.
914
00:41:45,870 --> 00:41:48,620
With no clothes left on
him, Rayamaman chased the
915
00:41:48,660 --> 00:41:51,410
dog for one and a half
kilometers along MC Road.
916
00:41:52,040 --> 00:41:56,200
In the end, the police caught him for
public indecency and locked him up.
917
00:41:56,750 --> 00:41:59,450
From that run, Rayamaman
got a new nickname...
918
00:41:59,700 --> 00:42:01,200
Olympic Rayan. Right, Dad?
919
00:42:02,580 --> 00:42:05,700
So, you better just drop
the whole dignity talk.
920
00:42:05,750 --> 00:42:07,620
Go and have a meal.
921
00:42:07,660 --> 00:42:08,700
That's better for you!
922
00:42:12,950 --> 00:42:13,700
Damn!
923
00:42:13,700 --> 00:42:14,790
What's it, huh?
924
00:42:15,160 --> 00:42:15,950
Hey!
925
00:42:18,950 --> 00:42:20,000
Will he mess things up?
926
00:42:21,000 --> 00:42:22,790
Actually, uncle... Vimal...
927
00:42:23,080 --> 00:42:24,700
No chance! He won’t do a thing!
928
00:42:24,830 --> 00:42:26,080
I’m the one who raised him.
929
00:42:26,120 --> 00:42:28,040
When something good happens for his brother
930
00:42:28,080 --> 00:42:29,120
Will he stop them?
931
00:42:29,290 --> 00:42:30,620
No, he wouldn’t do that!
932
00:42:30,660 --> 00:42:32,290
This wedding has to be stopped, Sura uncle!
933
00:42:33,250 --> 00:42:35,080
No matter what, this
marriage must be stopped!
934
00:42:35,370 --> 00:42:38,750
Don’t approve any marriage in
this family without informing you first.
935
00:42:38,750 --> 00:42:39,910
Don't worry. I'll take care of it.
936
00:42:40,040 --> 00:42:40,870
Yeah!
937
00:42:40,870 --> 00:42:43,290
Every time I remember
a scene or dialogue of the...
938
00:42:43,450 --> 00:42:46,870
legendary actor Angamali
Surendran, who shook the stage,
939
00:42:46,910 --> 00:42:48,750
I get goosebumps, uncle.
940
00:42:48,790 --> 00:42:50,000
Oh my God! Really?
941
00:42:50,040 --> 00:42:50,870
Yeah!
942
00:42:51,040 --> 00:42:52,540
It would’ve been better if you were here.
943
00:42:52,540 --> 00:42:53,200
What?
944
00:42:53,200 --> 00:42:54,200
Leave that!
945
00:42:54,540 --> 00:42:57,950
Don’t you need to deliver a
better line in real life, uncle?
946
00:42:58,500 --> 00:42:59,620
- That's right!
- Yeah!
947
00:42:59,910 --> 00:43:01,410
Then come and run, uncle!
948
00:43:01,500 --> 00:43:03,000
On the way, dear!
949
00:43:03,040 --> 00:43:03,910
Okay!
950
00:43:06,080 --> 00:43:07,620
The wedding’s cancelled!
951
00:43:08,870 --> 00:43:09,870
Unnithan
952
00:43:09,870 --> 00:43:10,830
Kartha,...
953
00:43:10,830 --> 00:43:12,330
Menon, Kiriyath,...
954
00:43:12,450 --> 00:43:14,160
Pillai, Kurupp,...
955
00:43:14,250 --> 00:43:16,500
Nambiar, Panikkar, Nair...
956
00:43:16,540 --> 00:43:18,330
You couldn’t find a girl
among all these castes.
957
00:43:18,660 --> 00:43:20,330
And you got a Christian girl, huh?
958
00:43:20,700 --> 00:43:21,450
Shucks!
959
00:43:21,500 --> 00:43:23,540
What’s up with the Aanjiramootil family?
960
00:43:23,580 --> 00:43:25,200
When arranging a marriage like this
961
00:43:25,370 --> 00:43:27,080
Shouldn’t you at least tell the family?
962
00:43:27,200 --> 00:43:29,290
Or at least inform Sura uncle about it?
963
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
No need!
964
00:43:32,250 --> 00:43:33,660
What’s the point of telling me?
965
00:43:33,790 --> 00:43:34,790
Who am I here?
966
00:43:35,750 --> 00:43:38,370
All this time, I did so
much for our family.
967
00:43:38,750 --> 00:43:40,790
Made a WhatsApp group for everyone,
968
00:43:41,160 --> 00:43:43,000
sent good morning messages on time,
969
00:43:43,370 --> 00:43:46,080
Collected contributions every
year and organized temple festivals.
970
00:43:47,120 --> 00:43:49,370
And now, nobody needs me, right?
971
00:43:49,700 --> 00:43:50,950
Yeah! When you mentioned that,
972
00:43:50,950 --> 00:43:53,580
you hadn’t even shared last
year’s festival expenses in the group.
973
00:43:53,580 --> 00:43:55,410
That’s the main point out there.
974
00:43:55,410 --> 00:43:57,200
Be quiet! He’s the senior, isn’t he?
975
00:43:57,250 --> 00:43:59,910
Uncle, decisions are still being made.
976
00:44:00,040 --> 00:44:01,290
Nothing has been finalized.
977
00:44:01,290 --> 00:44:02,120
That’s a lie!
978
00:44:02,120 --> 00:44:04,250
Why are you telling lies, Rajkumar?
979
00:44:04,910 --> 00:44:06,370
Tell them openly.
980
00:44:06,660 --> 00:44:08,250
If they ask, let them know.
981
00:44:08,410 --> 00:44:10,000
Why are you putting it that way?
982
00:44:10,370 --> 00:44:12,580
This is something that concerns everyone.
983
00:44:12,790 --> 00:44:15,370
Caste and religion exist in this place.
We have them too.
984
00:44:15,450 --> 00:44:16,500
But we don’t!
985
00:44:16,540 --> 00:44:19,040
Nobody said a word to me.
986
00:44:19,620 --> 00:44:21,500
We only found out when Vimal told us.
987
00:44:21,500 --> 00:44:22,950
He’s a kind-hearted guy, right?
988
00:44:23,580 --> 00:44:24,830
I won’t say anything more.
989
00:44:26,000 --> 00:44:27,450
So, are you happy now?
990
00:44:27,790 --> 00:44:29,250
I’m the one who made the decision.
991
00:44:29,330 --> 00:44:31,250
Nothing will take place without
Sura uncle being informed.
992
00:44:32,540 --> 00:44:34,540
We’ll inform you of the
wedding date and venue.
993
00:44:34,580 --> 00:44:36,660
Everyone can come then,
including you!
994
00:44:38,040 --> 00:44:39,870
They didn’t catch that! Say it once more!
995
00:44:39,910 --> 00:44:42,160
No one in this house has
ever gone against Sura uncle.
996
00:44:46,040 --> 00:44:47,080
What?
997
00:44:47,290 --> 00:44:48,450
Nobody's here?
998
00:44:50,160 --> 00:44:52,660
Sura uncle, words are the
greatest truth in the world.
999
00:44:53,000 --> 00:44:54,330
We’ve already given them our word.
1000
00:44:54,370 --> 00:44:57,200
If Aanjilamoottil family gives a
word, it should be followed, right?
1001
00:44:57,700 --> 00:44:59,370
- Should be followed, right?
- Yeah, right!
1002
00:44:59,500 --> 00:45:01,290
- If not, who’ll lose honour?
- Who?
1003
00:45:01,290 --> 00:45:03,660
Sura uncle, the elder among our family.
1004
00:45:03,700 --> 00:45:04,250
Really?
1005
00:45:04,290 --> 00:45:05,830
- Is that what you want to happen?
- No!
1006
00:45:05,830 --> 00:45:07,200
- Shouldn't it!
- No!
1007
00:45:07,250 --> 00:45:08,750
Alright then, you take
care of everything, Ambi.
1008
00:45:08,750 --> 00:45:09,500
I'll take care of it.
1009
00:45:09,500 --> 00:45:12,540
I don’t want anyone here to end
up like Kochuraja Valiyamavan...
1010
00:45:12,540 --> 00:45:16,700
living as a lifelong
celibate in this house.
1011
00:45:18,410 --> 00:45:19,830
That must not happen to you either.
1012
00:45:24,660 --> 00:45:25,370
Hey!
1013
00:45:25,790 --> 00:45:27,870
Yesterday, you said you’d
show Uncle something.
1014
00:45:27,870 --> 00:45:29,000
What was that?
1015
00:45:32,330 --> 00:45:33,330
Hey, wait!
1016
00:45:37,410 --> 00:45:38,700
Father is really supportive.
1017
00:45:38,790 --> 00:45:41,160
He’s saying we can conduct
the betrothal on the 8th itself.
1018
00:45:41,200 --> 00:45:42,620
Marcose chettan told me too.
1019
00:45:43,500 --> 00:45:46,120
What a good man he
is, very straightforward.
1020
00:45:46,160 --> 00:45:47,660
I really liked Marcose chettan.
1021
00:45:47,660 --> 00:45:49,200
Sneha said he’s a bit stubborn.
1022
00:45:49,200 --> 00:45:50,450
Maybe she was just kidding.
1023
00:45:50,950 --> 00:45:53,120
How many people do you
plan to invite from our side?
1024
00:45:53,120 --> 00:45:55,580
You can plan it after
discussing it with Dad.
1025
00:45:55,910 --> 00:45:58,580
Didn’t I tell you? Mathachan and
his family have come from Ireland.
1026
00:45:58,620 --> 00:45:59,120
Oh ok.
1027
00:45:59,250 --> 00:46:01,370
We’ve planned a short Wayanad trip.
1028
00:46:01,500 --> 00:46:02,540
I see!
1029
00:46:03,660 --> 00:46:05,160
One thing,
1030
00:46:05,200 --> 00:46:06,950
Not all relatives will come to the wedding.
1031
00:46:07,080 --> 00:46:09,080
Let whoever is coming come.
We’ll invite everyone anyway.
1032
00:46:09,160 --> 00:46:11,370
It’s been ages since a
wedding happened in our family.
1033
00:46:11,410 --> 00:46:12,790
Anyway, I’ll call them personally.
1034
00:46:13,290 --> 00:46:15,000
- Including Marcose chettan.
- Sure!
1035
00:46:17,540 --> 00:46:22,250
♪ ♪
1036
00:46:22,290 --> 00:46:27,500
♪ ♪
1037
00:46:30,450 --> 00:46:33,500
♪ Far away… has the
golden glow of desire risen ♪
1038
00:46:33,500 --> 00:46:36,120
♪ Has the night passed,
giving way to a golden dawn ♪
1039
00:46:37,950 --> 00:46:41,660
♪ Every drop of dew, in the sunlight ♪
1040
00:46:41,660 --> 00:46:43,830
♪ Stands wrapped in rainbow colours ♪
1041
00:46:44,870 --> 00:46:48,330
♪ The raining web of clouds ♪
1042
00:46:48,700 --> 00:46:52,330
♪ Fills us completely with joy ♪
1043
00:46:52,580 --> 00:46:56,620
♪ Some unspoken melody of love ♪
1044
00:46:56,790 --> 00:47:00,330
♪ Turns us into who we truly are again ♪
1045
00:47:00,870 --> 00:47:08,080
♪ O heart… these days are fulfilled ♪
1046
00:47:08,250 --> 00:47:13,290
♪ To search for new worlds ♪
1047
00:47:13,330 --> 00:47:16,660
♪ It is time to move forward ♪
1048
00:47:16,700 --> 00:47:21,290
♪ ♪
1049
00:47:21,370 --> 00:47:24,870
♪ ♪
1050
00:47:24,910 --> 00:47:30,910
♪ ♪
1051
00:47:33,120 --> 00:47:36,120
♪ ♪
1052
00:47:36,160 --> 00:47:41,540
♪ ♪
1053
00:47:41,580 --> 00:47:46,870
♪ ♪
1054
00:47:53,330 --> 00:47:56,580
♪ Someone, softly, has come into me ♪
1055
00:47:56,580 --> 00:48:00,040
♪ Brushing wings gently against me ♪
1056
00:48:00,120 --> 00:48:04,790
♪ In a single moment, a beloved madness ♪
1057
00:48:04,870 --> 00:48:08,660
♪ Flows through my body as love ♪
1058
00:48:08,700 --> 00:48:12,370
♪ You within me, and I within you ♪
1059
00:48:12,660 --> 00:48:16,250
♪ Forever seeking the
essence of this life ♪
1060
00:48:16,580 --> 00:48:20,540
♪ That same mysterious melody of love ♪
1061
00:48:20,700 --> 00:48:24,250
♪ Once again, it makes us who we are ♪
1062
00:48:24,830 --> 00:48:32,200
♪ O heart… these days are fulfilled, ♪
1063
00:48:32,330 --> 00:48:38,000
♪ To search for new worlds ♪
1064
00:48:38,040 --> 00:48:40,830
♪ It is time to move forward ♪
1065
00:48:40,870 --> 00:48:48,330
♪ O heart… these days are fulfilled, ♪
1066
00:48:48,330 --> 00:48:52,660
♪ To search for new worlds ♪
1067
00:48:52,660 --> 00:48:57,040
♪ It is time to move forward ♪
1068
00:49:02,870 --> 00:49:04,370
Where did Mili go, dear?
1069
00:49:04,450 --> 00:49:06,500
Papa, this morning, she
said she’d meet her friends.
1070
00:49:06,540 --> 00:49:08,540
Ok. I’m going to church. I’ll be back.
1071
00:49:08,580 --> 00:49:10,200
The caterer told me
he’ll come to the church.
1072
00:49:10,250 --> 00:49:10,950
Okay
1073
00:49:11,790 --> 00:49:13,370
- Achaya!
- What's it Xavier?
1074
00:49:13,410 --> 00:49:14,450
Come quickly!
1075
00:49:14,870 --> 00:49:15,830
We’ve got a problem!
1076
00:49:15,830 --> 00:49:16,580
Huh!?
1077
00:49:17,700 --> 00:49:18,540
What?
1078
00:49:19,290 --> 00:49:20,410
What happened, Papa?
1079
00:49:25,750 --> 00:49:26,790
Hello my bride!
1080
00:49:30,500 --> 00:49:31,290
Huh!?
1081
00:49:33,450 --> 00:49:34,580
Say it clearly!
1082
00:49:36,700 --> 00:49:38,830
Quick! We need to
reach the registrar's office.
1083
00:49:39,620 --> 00:49:40,660
What happened?
1084
00:49:41,080 --> 00:49:42,500
Sneha called me.
She said to come urgently!
1085
00:49:42,750 --> 00:49:43,870
Like this?
1086
00:49:44,750 --> 00:49:46,000
Hold this for now.
1087
00:49:47,370 --> 00:49:48,660
Have you seen Vimal?
1088
00:49:50,500 --> 00:49:52,080
He is missing since last night.
1089
00:50:10,580 --> 00:50:11,580
Achaya!
1090
00:50:12,370 --> 00:50:14,040
Registration was done at 10 AM.
1091
00:50:14,080 --> 00:50:15,750
There was a delay in
processing the paper online.
1092
00:50:15,870 --> 00:50:17,040
I got here afterward.
1093
00:50:17,790 --> 00:50:19,120
Both of them are inside.
1094
00:50:19,830 --> 00:50:20,660
Huh?
1095
00:51:15,790 --> 00:51:17,830
That was my father’s big mistake.
1096
00:51:17,910 --> 00:51:18,910
Her husband...
1097
00:51:19,790 --> 00:51:21,370
stayed with her for 14 years.
1098
00:51:21,950 --> 00:51:23,000
By that time,
1099
00:51:23,040 --> 00:51:24,540
Mili was born
1100
00:51:24,830 --> 00:51:26,120
He abandoned her...
1101
00:51:26,120 --> 00:51:27,660
and left the town.
1102
00:51:29,950 --> 00:51:31,450
Dear, where is the washroom?
1103
00:51:31,500 --> 00:51:33,000
Go straight, then turn right.
1104
00:51:33,160 --> 00:51:34,660
- I'll show you
- No need.
1105
00:51:43,250 --> 00:51:44,250
How have you been?
1106
00:51:46,120 --> 00:51:48,330
You heard it from him, right?
1107
00:51:48,830 --> 00:51:50,450
You could have waited a little longer.
1108
00:51:51,870 --> 00:51:53,790
Didn't I promise I'd come back for you?
1109
00:51:55,040 --> 00:51:56,000
My Dad!
1110
00:51:56,750 --> 00:51:58,540
Dad fixed my marriage in a hurry!
1111
00:52:00,500 --> 00:52:01,370
To me...
1112
00:52:02,950 --> 00:52:04,620
You must be hating me, right?
1113
00:52:04,950 --> 00:52:07,040
Mercy is the only one I’ve ever loved.
1114
00:52:07,910 --> 00:52:09,450
Then and now.
1115
00:52:09,450 --> 00:52:14,410
♪ Did the gentle rain brush your eyes…? ♪
1116
00:52:14,410 --> 00:52:15,410
Raja!
1117
00:52:15,410 --> 00:52:19,620
♪ Did it fall softly upon
your closed lids…? ♪
1118
00:52:19,620 --> 00:52:21,200
Please call me when you have time.
1119
00:52:22,450 --> 00:52:24,370
- Aren't you coming?
- Yea, coming.
1120
00:52:24,370 --> 00:52:29,370
♪ The dreams we wove together back then ♪
1121
00:52:29,410 --> 00:52:35,790
♪ Will the tender aches fade away? ♪
1122
00:52:36,500 --> 00:52:38,910
♪ Though the years may have drifted away ♪
1123
00:52:38,950 --> 00:52:40,080
Mercy here.
1124
00:52:40,660 --> 00:52:41,700
I know.
1125
00:52:42,500 --> 00:52:43,950
You still remember my voice, right?
1126
00:52:44,000 --> 00:52:47,160
Not that. The caller ID
showed Mercy Kurian.
1127
00:52:49,620 --> 00:52:51,330
I wish I could see you again.
1128
00:52:51,790 --> 00:52:53,790
I couldn't talk to you at that time.
1129
00:52:54,660 --> 00:52:55,660
Anyway,
1130
00:52:56,120 --> 00:52:57,870
Sneha and Ammu are getting married right?
1131
00:52:58,370 --> 00:53:00,870
I hope we can meet often.
1132
00:53:01,620 --> 00:53:02,540
Not that.
1133
00:53:05,290 --> 00:53:07,620
No, not that. I just
want to talk to you alone.
1134
00:53:08,660 --> 00:53:09,750
I've...
1135
00:53:10,950 --> 00:53:12,370
I've a daughter.
1136
00:53:12,410 --> 00:53:13,910
I have two sons.
1137
00:53:14,200 --> 00:53:15,200
I...
1138
00:53:15,910 --> 00:53:18,160
I'm going to Pandalam tomorrow afternoon.
1139
00:53:18,500 --> 00:53:19,790
Then we’ll meet there.
1140
00:53:22,410 --> 00:53:25,080
There’s no doubt about
my intentions, right?
1141
00:53:26,160 --> 00:53:27,080
No
1142
00:53:27,160 --> 00:53:30,910
♪ ♪
1143
00:53:30,910 --> 00:53:31,870
Okay
1144
00:53:33,950 --> 00:53:41,830
♪ ♪
1145
00:53:41,830 --> 00:53:49,410
♪ ♪
1146
00:53:49,450 --> 00:53:55,910
♪ ♪
1147
00:53:55,950 --> 00:53:59,120
♪ In summers long gone by ♪
1148
00:53:59,120 --> 00:54:02,790
♪ Even as the sunlight poured upon us ♪
1149
00:54:02,870 --> 00:54:09,290
♪ My heart yearned… you, the gentle rain ♪
1150
00:54:10,290 --> 00:54:13,370
♪ Alone, in the quiet halfway ♪
1151
00:54:13,410 --> 00:54:17,040
♪ Standing with my eyes closed ♪
1152
00:54:17,250 --> 00:54:19,410
♪ I searched for you…
you were the moonlight ♪
1153
00:54:19,450 --> 00:54:20,450
Shall I leave?
1154
00:54:20,450 --> 00:54:21,580
Call me often.
1155
00:54:22,910 --> 00:54:25,250
Even now, you can’t
live freely, fearing others.
1156
00:54:25,750 --> 00:54:27,790
♪ Through countless nights ♪
1157
00:54:27,830 --> 00:54:30,410
♪ Though we walked together ♪
1158
00:54:30,410 --> 00:54:32,790
Get the registered marriage done for now.
1159
00:54:32,870 --> 00:54:35,370
Let’s reveal the truth slowly,
after your son’s wedding.
1160
00:54:35,540 --> 00:54:37,370
After so many failed proposals,
1161
00:54:37,410 --> 00:54:39,200
Ammu finally got a good match.
1162
00:54:39,250 --> 00:54:41,410
It’s not like we’re
calling off their wedding.
1163
00:54:41,540 --> 00:54:43,750
In that case, let their
wedding take place first.
1164
00:54:43,830 --> 00:54:45,410
After that, we’ll think about us.
1165
00:54:45,450 --> 00:54:46,120
Hey!
1166
00:54:46,160 --> 00:54:48,750
You said Sneha is like a
daughter to Mercy, right?
1167
00:54:48,790 --> 00:54:50,160
And he is your son too.
1168
00:54:50,200 --> 00:54:51,830
Can we tell them about your wedding...
1169
00:54:51,830 --> 00:54:53,700
...after their wedding is done?
1170
00:54:53,910 --> 00:54:55,080
That's why I'm saying this.
1171
00:54:55,200 --> 00:54:57,580
For now, go ahead with
your registered marriage.
1172
00:54:57,620 --> 00:54:59,540
We’ll think about the rest later.
1173
00:55:01,080 --> 00:55:08,080
♪ With every step, I traced your path ♪
1174
00:55:08,120 --> 00:55:09,160
Hello!
1175
00:55:09,250 --> 00:55:10,160
What's wrong?
1176
00:55:12,250 --> 00:55:13,500
I knew everything.
1177
00:55:15,580 --> 00:55:17,000
About what?
1178
00:55:17,080 --> 00:55:18,330
Mom told me everything.
1179
00:55:18,830 --> 00:55:19,830
See,
1180
00:55:20,410 --> 00:55:22,290
I’ve lived all this time
for my daughter, right?
1181
00:55:23,160 --> 00:55:24,160
That's why...
1182
00:55:24,580 --> 00:55:26,040
I had to tell her everything.
1183
00:55:28,080 --> 00:55:29,080
Let's go.
1184
00:55:29,080 --> 00:55:31,080
The cable’s been cut again at Kochambalam.
1185
00:55:31,370 --> 00:55:32,250
Let's go.
1186
00:55:32,830 --> 00:55:35,250
There's no need to argue with Vimal, okay?
1187
00:55:35,250 --> 00:55:36,120
He’s a poor fellow.
1188
00:55:36,160 --> 00:55:37,790
After all, we’re going to be family, right?
1189
00:55:37,830 --> 00:55:38,870
Okay, Uncle.
1190
00:55:38,870 --> 00:55:40,200
What? Uncle?
1191
00:55:40,250 --> 00:55:41,700
- Yeah!
- That's great!
1192
00:55:41,830 --> 00:55:43,870
Vimal’s uncle is now your uncle.
1193
00:55:44,290 --> 00:55:46,200
Vimal’s father is your father. Have him!
1194
00:55:46,200 --> 00:55:47,250
Okay.
1195
00:55:47,410 --> 00:55:49,330
So now, we’re a happy family, right?
1196
00:55:54,500 --> 00:55:56,620
Marcose Chetta, this was
very unexpected circumstances
1197
00:55:56,660 --> 00:55:57,620
Not a word!
1198
00:55:58,250 --> 00:56:00,540
When you came to us and acted all smart,
1199
00:56:00,750 --> 00:56:02,450
what are you trying to do, huh?
1200
00:56:02,500 --> 00:56:04,250
Papa! Papa, don’t make a fuss here.
1201
00:56:04,290 --> 00:56:05,910
Papa? Whose Papa?
1202
00:56:06,250 --> 00:56:07,950
What you gave me with
your father is enough.
1203
00:56:08,000 --> 00:56:09,080
Now move away!
1204
00:56:11,040 --> 00:56:12,120
Marcose!
1205
00:56:12,700 --> 00:56:13,750
Marcose!
1206
00:56:15,040 --> 00:56:16,830
Everything that happened, happened.
1207
00:56:16,830 --> 00:56:17,830
Now...
1208
00:56:18,040 --> 00:56:19,160
why make a fuss here?
1209
00:56:19,160 --> 00:56:21,370
We can talk this out peacefully.
1210
00:56:21,580 --> 00:56:25,080
So, You all planned this together.
1211
00:56:25,080 --> 00:56:26,540
Didn’t you, old geezer?
1212
00:56:26,540 --> 00:56:27,370
Stop it, man!
1213
00:56:27,410 --> 00:56:28,580
You’ve been showing off for a while.
1214
00:56:28,620 --> 00:56:30,750
Your sister got married to
my brother, that’s all, right?
1215
00:56:30,790 --> 00:56:33,330
If they got married, they’ll live with
dignity at the Aanjilamoothil house.
1216
00:56:33,370 --> 00:56:34,790
And you won’t do anything!
1217
00:56:34,830 --> 00:56:35,790
What you'll do huh?
1218
00:56:37,450 --> 00:56:38,370
Oh no!
1219
00:56:39,290 --> 00:56:40,370
Chettayi!
1220
00:56:41,700 --> 00:56:42,750
Papa!
1221
00:56:49,000 --> 00:56:49,830
Hey!
1222
00:56:56,750 --> 00:56:58,290
- Papa!
- Don't touch! Go away!
1223
00:57:02,450 --> 00:57:04,040
Why is he behaving like that?
1224
00:57:22,750 --> 00:57:23,870
Sneha dear!
1225
00:57:25,580 --> 00:57:27,870
Papa loved you even
more than his own children.
1226
00:57:28,660 --> 00:57:30,000
And you know that very well.
1227
00:57:31,040 --> 00:57:32,950
And yet you showed
this foolishness to Papa.
1228
00:57:34,200 --> 00:57:35,620
The Lord won’t forgive this.
1229
00:57:45,910 --> 00:57:46,910
Sneha, listen me!
1230
00:57:46,910 --> 00:57:47,950
Hear me once.
1231
00:57:49,040 --> 00:57:50,870
Ammu, don’t ever call
me to your house again.
1232
00:58:26,870 --> 00:58:28,540
Dear, take the lamp.
1233
00:58:35,500 --> 00:58:37,040
Step in with your right foot, dear.
1234
00:58:41,790 --> 00:58:42,870
Hmm!!
1235
00:58:51,290 --> 00:58:53,200
Go give them milk and bananas.
1236
00:58:58,950 --> 00:59:00,040
What's it, huh?
1237
00:59:13,290 --> 00:59:15,330
Yeah? What is it?
1238
00:59:15,540 --> 00:59:16,910
There’s nothing here. You can go.
1239
00:59:18,000 --> 00:59:19,120
Leave, leave!
1240
00:59:19,370 --> 00:59:20,910
These people...
1241
00:59:21,410 --> 00:59:23,120
They never looked back at us all this time.
1242
00:59:38,750 --> 00:59:40,450
Hey, where have you been?
1243
00:59:40,500 --> 00:59:42,080
Seriously?
1244
00:59:42,370 --> 00:59:43,160
Listen
1245
00:59:43,910 --> 00:59:45,040
I have something to tell you.
1246
00:59:45,080 --> 00:59:47,540
I have a few concerns about Ammu’s wedding.
1247
00:59:48,200 --> 00:59:50,250
Just for making a silly reel,
1248
00:59:50,250 --> 00:59:53,580
He suspended me and
humiliated me in front of the girls.
1249
00:59:53,580 --> 00:59:55,450
I won’t attend the wedding of that...
1250
00:59:55,500 --> 00:59:57,200
...Mili’s sister who deleted my Instagram.
1251
00:59:57,410 --> 00:59:58,620
I'm sorry.
1252
00:59:58,700 --> 01:00:00,000
I don't want to see her.
1253
01:00:00,040 --> 01:00:00,830
That's it.
1254
01:00:00,870 --> 01:00:01,660
I see.
1255
01:00:02,410 --> 01:00:03,410
See kiddo,
1256
01:00:03,580 --> 01:00:04,120
What?
1257
01:00:04,160 --> 01:00:06,370
Ammu's wedding is called off.
1258
01:00:10,250 --> 01:00:11,330
Called off?
1259
01:00:11,500 --> 01:00:12,330
Huh?
1260
01:00:13,870 --> 01:00:14,700
Really?
1261
01:00:14,750 --> 01:00:16,750
Is everything I heard true?
1262
01:00:17,500 --> 01:00:18,910
- Is all this true?
- Yeah!
1263
01:00:19,040 --> 01:00:20,910
Dude, his wedding is off.
1264
01:00:21,580 --> 01:00:22,450
Phew!
1265
01:00:23,120 --> 01:00:25,330
So I won’t see her anymore, right?
1266
01:00:25,580 --> 01:00:26,580
Finally!
1267
01:00:37,250 --> 01:00:39,500
When I was away from
home for just half a day,
1268
01:00:40,040 --> 01:00:42,620
I had no idea Dad would end up remarrying.
1269
01:00:43,620 --> 01:00:46,080
I’ve seen enemies turn lovers.
1270
01:00:46,540 --> 01:00:49,500
This is the first time I
see them enter as a sister.
1271
01:00:53,910 --> 01:00:55,080
This payasam is really good.
1272
01:00:57,370 --> 01:00:58,410
Have it, have it.
1273
01:01:19,830 --> 01:01:20,790
Ammu dear!
1274
01:01:20,830 --> 01:01:21,910
This voice?
1275
01:01:23,120 --> 01:01:24,290
Look.
1276
01:01:31,080 --> 01:01:31,790
Huh?!
1277
01:01:35,500 --> 01:01:37,330
I kept your word.
1278
01:01:37,410 --> 01:01:40,120
We got your cot here before your
betrothal, just as you said.
1279
01:01:40,120 --> 01:01:41,250
- Soman brother
- Yea?
1280
01:01:41,290 --> 01:01:42,450
That cot isn’t needed now.
1281
01:01:42,450 --> 01:01:44,830
How can you say that? You
gave your word this time, right?
1282
01:01:45,450 --> 01:01:46,660
It’s fine. I’ll give you
the money for the cot.
1283
01:01:46,700 --> 01:01:48,370
Soman brother, you can take it back.
1284
01:01:48,410 --> 01:01:50,580
It's not about money, dear.
Let me tell you something.
1285
01:01:50,620 --> 01:01:52,700
All the furniture in the
Aanjilamoothil house...
1286
01:01:52,700 --> 01:01:55,500
has been made by my
parents for generations.
1287
01:01:55,540 --> 01:01:57,790
This is our fortune, our blessing.
1288
01:01:57,830 --> 01:01:59,950
What would I do if I were
told that you've a cot now?
1289
01:02:00,330 --> 01:02:02,910
How can that be right, Ammu?
1290
01:02:03,040 --> 01:02:04,830
There are other problems, brother.
1291
01:02:04,830 --> 01:02:05,580
You...
1292
01:02:05,580 --> 01:02:07,080
Please do something...
1293
01:02:07,540 --> 01:02:09,160
He said he doesn’t want the cot now.
1294
01:02:09,200 --> 01:02:10,450
So you hadn’t heard about it?
1295
01:02:10,500 --> 01:02:11,700
No. Nobody told me anything.
1296
01:02:11,750 --> 01:02:13,620
- His wedding got cancelled.
- Wedding called off?
1297
01:02:13,660 --> 01:02:15,370
Oh no, what am I going to do with this cot?
1298
01:02:15,410 --> 01:02:17,290
That cot... Err... do something!
1299
01:02:18,080 --> 01:02:18,910
Come here.
1300
01:02:21,910 --> 01:02:22,830
What?
1301
01:02:22,910 --> 01:02:24,250
I need that cot.
1302
01:02:24,410 --> 01:02:25,410
What?
1303
01:02:25,870 --> 01:02:27,500
Err... I want that cot.
1304
01:02:33,370 --> 01:02:34,040
Found one.
1305
01:02:34,080 --> 01:02:35,200
- You found?
- Yes
1306
01:02:35,700 --> 01:02:36,700
Who's that?
1307
01:02:37,250 --> 01:02:38,700
Move that bed to the master bedroom.
1308
01:02:38,700 --> 01:02:39,500
Master bedroom?
1309
01:02:39,500 --> 01:02:41,330
Yeah, do it. I'll tell you later, go on.
1310
01:02:41,370 --> 01:02:42,790
Hey Ammu, let'go and do.
1311
01:02:42,830 --> 01:02:43,750
No need, I'll call him.
1312
01:02:45,080 --> 01:02:45,870
Hey Jijo!
1313
01:02:59,700 --> 01:03:02,160
♪ Jumping into the bed too soon ♪
1314
01:03:02,160 --> 01:03:04,540
♪ Leaving scars straight on the heart ♪
1315
01:03:04,580 --> 01:03:07,000
♪ That very blow from the bed ♪
1316
01:03:07,000 --> 01:03:08,660
♪ Took a total fall ♪
1317
01:03:09,370 --> 01:03:11,750
♪ Flashing many styles, piling it up ♪
1318
01:03:11,790 --> 01:03:14,160
♪ Slamming some doors shut ♪
1319
01:03:14,160 --> 01:03:16,290
♪ A thunderbolt right on the head ♪
1320
01:03:16,290 --> 01:03:18,080
♪ Totally upside down ♪
1321
01:03:18,500 --> 01:03:20,950
♪ If you get out now, you sit out ♪
1322
01:03:21,040 --> 01:03:25,250
♪ By many, in many ways ♪
♪ This tale is one wild ride ♪
1323
01:03:25,500 --> 01:03:28,160
♪ All desire turned to ashes ♪
1324
01:03:39,370 --> 01:03:45,660
♪ ♪
1325
01:03:45,660 --> 01:03:51,950
♪ ♪
1326
01:03:51,950 --> 01:03:58,250
♪ ♪
1327
01:03:58,290 --> 01:04:04,580
♪ ♪
1328
01:04:04,580 --> 01:04:10,870
♪ ♪
1329
01:04:23,870 --> 01:04:28,250
♪ Within the walls of tradition ♪
♪ When two ties came together ♪
1330
01:04:28,290 --> 01:04:32,620
♪ One tied, one snapped ♪
♪ And fell flat ♪
1331
01:04:32,660 --> 01:04:36,290
♪ A wedding on two clueless heads ♪
1332
01:04:38,250 --> 01:04:39,370
What's this?
1333
01:04:39,410 --> 01:04:40,950
That’s your father’s old laugh.
1334
01:04:41,790 --> 01:04:43,370
What's left to see now?
1335
01:04:44,500 --> 01:04:45,620
This one?
1336
01:04:45,660 --> 01:04:47,540
Kochirajavu Valiyammavan.
1337
01:04:48,450 --> 01:04:49,660
Don’t I look good?
1338
01:04:50,370 --> 01:04:51,410
No, no
1339
01:04:52,540 --> 01:04:56,750
♪ By many, in many ways ♪
♪ This tale is one wild ride ♪
1340
01:04:56,790 --> 01:04:59,450
♪ All desire turned to ashes ♪
1341
01:04:59,450 --> 01:05:02,080
♪ Without a honeymoon ♪
1342
01:05:17,330 --> 01:05:20,370
I’ve been calling her for
days, but she won’t answer.
1343
01:05:20,620 --> 01:05:22,120
Sister is really upset.
1344
01:05:22,620 --> 01:05:26,700
Losing someone you love is terrifying.
1345
01:05:27,200 --> 01:05:28,500
Everything will be fine, chetta.
1346
01:05:28,540 --> 01:05:30,290
I’ll bring sister to church.
1347
01:05:30,330 --> 01:05:31,620
You guys try to talk.
1348
01:05:32,450 --> 01:05:38,750
♪ ♪
1349
01:05:42,660 --> 01:05:45,040
♪ A brand-new dawn ♪
1350
01:05:45,040 --> 01:05:47,450
♪ A garden that blooms ♪
1351
01:05:47,450 --> 01:05:49,870
♪ Time stood waiting ♪
1352
01:05:49,910 --> 01:05:51,830
♪ Fireworks blazing bright ♪
1353
01:05:52,160 --> 01:05:54,660
♪ Every desire, ♪
1354
01:05:54,950 --> 01:05:57,330
♪ Everything upright ♪
1355
01:05:57,330 --> 01:05:59,700
♪ Right time! Bad luck time ♪
1356
01:05:59,750 --> 01:06:02,080
♪ If you get out, you’re not out ♪
1357
01:06:16,540 --> 01:06:17,370
Go!
1358
01:06:28,500 --> 01:06:30,370
Please try to understand
my situation, Mummy.
1359
01:06:30,500 --> 01:06:31,870
Sneha doesn't talk to me.
1360
01:06:32,540 --> 01:06:34,160
What did I do wrong, Mummy?
1361
01:06:34,200 --> 01:06:35,910
Sorry, Sneha's Mummy.
1362
01:06:41,700 --> 01:06:43,040
You’ve done nothing wrong.
1363
01:06:44,410 --> 01:06:46,330
Now you and your family are happy, right?
1364
01:06:47,370 --> 01:06:49,040
We’re the ones who’re unhappy, right?
1365
01:06:49,160 --> 01:06:50,580
Fine. What should I do?
1366
01:06:50,700 --> 01:06:52,620
Is it okay with you if I
take away their happiness?
1367
01:06:56,000 --> 01:06:56,830
Wait!
1368
01:06:57,790 --> 01:06:59,250
Let me talk to your Papa.
1369
01:07:00,750 --> 01:07:02,200
Do you know how badly Papa...
1370
01:07:02,250 --> 01:07:04,500
wanted to give Mercy aunty a new life...
1371
01:07:04,540 --> 01:07:05,870
after her husband left her?
1372
01:07:06,660 --> 01:07:08,370
But she didn’t agree at all back then.
1373
01:07:09,620 --> 01:07:11,830
And now… She could’ve at least told me.
1374
01:07:13,160 --> 01:07:14,540
I could have supported her.
1375
01:07:15,950 --> 01:07:17,080
Not just me.
1376
01:07:17,500 --> 01:07:19,160
Maybe Papa would
have supported her too.
1377
01:07:19,700 --> 01:07:20,700
Or Maybe...
1378
01:07:21,120 --> 01:07:22,830
Maybe they were scared back then.
1379
01:07:24,410 --> 01:07:25,450
See!
1380
01:07:27,040 --> 01:07:28,750
Shouldn’t we have a life together?
1381
01:07:30,080 --> 01:07:32,870
I can’t do what Aunty
did just to be with you.
1382
01:07:33,790 --> 01:07:34,830
About us...
1383
01:07:36,700 --> 01:07:38,120
Let Papa decide that.
1384
01:07:45,580 --> 01:07:48,120
I don’t know what I should do, Uncle.
1385
01:07:49,370 --> 01:07:50,750
Set!
1386
01:07:51,580 --> 01:07:54,830
Drinking out here feels
better than drinking inside.
1387
01:07:54,830 --> 01:07:56,370
Feels natural!
1388
01:07:56,370 --> 01:07:57,290
Right brother?
1389
01:07:57,330 --> 01:07:58,580
Where is Dad?
1390
01:07:58,620 --> 01:08:00,620
Man! He’s stopped drinking.
1391
01:08:00,620 --> 01:08:01,290
When?
1392
01:08:01,290 --> 01:08:02,750
Now he’s in a different kind of mood!
1393
01:08:06,200 --> 01:08:07,200
Anyway
1394
01:08:07,410 --> 01:08:09,080
Now it feels more like home!
1395
01:08:09,160 --> 01:08:10,040
Huh!?
1396
01:08:10,290 --> 01:08:11,870
So before this was a secretariat office?
1397
01:08:11,910 --> 01:08:14,000
With her here, the house feels like home.
1398
01:08:14,080 --> 01:08:15,250
Like how?
1399
01:08:15,370 --> 01:08:16,790
What if one more comes?
1400
01:08:17,450 --> 01:08:18,910
Then the home will be even more vibrant.
1401
01:08:20,410 --> 01:08:22,370
I’m trying, you know, dear Uncle.
1402
01:08:22,370 --> 01:08:24,000
I already met her today.
1403
01:08:25,290 --> 01:08:26,500
I didn’t mean you.
1404
01:08:27,580 --> 01:08:28,620
Then who?
1405
01:08:30,700 --> 01:08:33,830
I… was thinking of getting married.
1406
01:08:37,660 --> 01:08:38,910
Don't play around, Uncle!
1407
01:08:42,290 --> 01:08:42,910
Hey!
1408
01:08:42,950 --> 01:08:46,080
Family is the greatest in this world.
1409
01:08:46,790 --> 01:08:49,080
I just have a small wish...
to have a family of my own.
1410
01:08:51,000 --> 01:08:52,200
My ex-girlfriend,
1411
01:08:52,540 --> 01:08:53,660
from Kaipattoor...
1412
01:08:54,910 --> 01:08:56,290
- Ambili?
- Yeah!
1413
01:08:57,160 --> 01:08:58,700
Her husband abandoned her and left town.
1414
01:08:58,910 --> 01:09:01,200
I went there to check on her.
1415
01:09:01,250 --> 01:09:03,410
You can’t just take them in like that.
1416
01:09:04,200 --> 01:09:06,250
Let me solve all my problems first.
1417
01:09:06,290 --> 01:09:07,290
That's enough!
1418
01:09:07,500 --> 01:09:08,500
Yeah!
1419
01:09:08,750 --> 01:09:09,830
Your matter comes first.
1420
01:09:11,910 --> 01:09:14,200
Do one thing, go see Markose and...
1421
01:09:15,120 --> 01:09:16,330
give him my message.
1422
01:09:16,910 --> 01:09:18,000
What message?
1423
01:09:18,410 --> 01:09:19,290
"Sorry"
1424
01:09:20,950 --> 01:09:22,200
You haven’t said anything.
1425
01:09:22,830 --> 01:09:24,330
I agree to the marriage.
1426
01:09:24,830 --> 01:09:26,660
Even if my daughter
says she doesn’t need you
1427
01:09:26,910 --> 01:09:29,120
I know how much it would hurt her.
1428
01:09:29,580 --> 01:09:31,410
If I fail to understand her,
1429
01:09:31,700 --> 01:09:32,950
what if tomorrow...
1430
01:09:33,000 --> 01:09:34,580
...she leaves me too?
1431
01:09:34,620 --> 01:09:35,370
Hey!
1432
01:09:35,410 --> 01:09:37,580
All these problems are your fault.
1433
01:09:37,580 --> 01:09:39,160
- Tom
- Keep quiet, Joel.
1434
01:09:39,250 --> 01:09:41,200
At least today, I need
to tell him a few things.
1435
01:09:41,330 --> 01:09:43,700
That girl was meant for my
brother, and we gave her to you.
1436
01:09:43,790 --> 01:09:46,040
And what did your father just do?
1437
01:09:46,410 --> 01:09:48,080
Nothing was intentional, right?
1438
01:09:51,370 --> 01:09:52,910
Betrothal is not needed now.
1439
01:09:53,580 --> 01:09:55,080
The marriage will take place at the church.
1440
01:09:55,410 --> 01:09:56,410
After that,
1441
01:09:56,540 --> 01:09:58,250
For the sake of the ceremony
1442
01:09:58,750 --> 01:10:00,830
and to avoid rumors,
1443
01:10:01,370 --> 01:10:02,910
Sneha will come to your house.
1444
01:10:03,080 --> 01:10:03,950
But
1445
01:10:04,000 --> 01:10:07,790
Both of you must move
to Thiruvalla immediately.
1446
01:10:10,040 --> 01:10:11,870
Now the second condition,
1447
01:10:13,370 --> 01:10:14,620
What's the problem?
1448
01:10:14,660 --> 01:10:15,750
If it’s flat, so be it.
1449
01:10:15,870 --> 01:10:17,450
You both can stay there.
1450
01:10:17,500 --> 01:10:18,120
Yeah!
1451
01:10:18,160 --> 01:10:19,950
Now what is his second condition?
1452
01:10:21,250 --> 01:10:23,200
Two people are not allowed
to come to the wedding.
1453
01:10:24,950 --> 01:10:25,870
Seriously?
1454
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
How is that fair?
1455
01:10:29,000 --> 01:10:31,660
If your dad can’t come to your wedding?
1456
01:10:32,750 --> 01:10:33,830
That person is not father.
1457
01:10:33,870 --> 01:10:34,540
Then who?
1458
01:10:34,750 --> 01:10:35,700
Uncle!
1459
01:10:37,910 --> 01:10:39,700
I’m safe, Dad!
1460
01:10:41,120 --> 01:10:42,410
Then, who's the second person?
1461
01:10:45,750 --> 01:10:47,580
Now Mercy is like your mother.
1462
01:10:47,790 --> 01:10:49,580
Without her at your wedding?
1463
01:10:49,620 --> 01:10:51,750
I had no choice but to agree.
1464
01:10:52,500 --> 01:10:54,500
It’s not my fault for all this, you know.
1465
01:10:57,580 --> 01:10:59,620
Don’t get into trouble because of me.
1466
01:11:00,290 --> 01:11:02,790
You all can carry on with
this wedding beautifully
1467
01:11:03,120 --> 01:11:04,410
without me and my daughter.
1468
01:11:04,750 --> 01:11:06,540
Someday my brother will understand me,
1469
01:11:06,950 --> 01:11:08,410
and then he’ll forget our problems.
1470
01:11:09,500 --> 01:11:10,700
Hey Ammu!
1471
01:11:10,830 --> 01:11:13,000
I raised you well in my arms.
1472
01:11:13,790 --> 01:11:16,620
How can you say I can’t
come to your wedding like that?
1473
01:11:17,250 --> 01:11:19,500
How can you agree to that condition?
1474
01:11:20,410 --> 01:11:22,200
Ambi, don't think like that.
1475
01:11:22,290 --> 01:11:24,250
Anyway, it’s about their life, right?
1476
01:11:24,500 --> 01:11:25,500
I see!
1477
01:11:25,540 --> 01:11:27,080
So you all have a life here.
1478
01:11:28,330 --> 01:11:29,450
And I don't have any.
1479
01:11:31,040 --> 01:11:32,200
Fine. I'm not staying here then.
1480
01:11:32,790 --> 01:11:33,660
You stay.
1481
01:11:34,080 --> 01:11:35,290
You all can stay here.
1482
01:11:35,370 --> 01:11:36,080
Hey!
1483
01:11:39,200 --> 01:11:40,450
Uncle!
1484
01:11:40,450 --> 01:11:41,370
Ammu
1485
01:11:41,410 --> 01:11:42,950
No need to worry about him.
1486
01:11:43,290 --> 01:11:44,870
He’ll return once settled.
1487
01:11:45,660 --> 01:11:47,950
Now you decide the date for your wedding.
1488
01:11:55,750 --> 01:11:56,700
What's is it, idiot?
1489
01:11:56,700 --> 01:11:57,790
Why the hell are you spitting at me?
1490
01:11:57,830 --> 01:11:59,040
Coming here...
1491
01:12:01,790 --> 01:12:02,580
Take that!
1492
01:12:02,580 --> 01:12:04,160
This is too much!
1493
01:12:04,200 --> 01:12:06,000
- Didn’t I tell you I’d do it?
- No need
1494
01:12:06,040 --> 01:12:07,000
I'll do it.
1495
01:12:07,790 --> 01:12:09,790
Why is everything on me?!
1496
01:12:11,910 --> 01:12:13,330
Hey! Come here.
1497
01:12:14,620 --> 01:12:15,580
What's wrong with him?
1498
01:12:15,620 --> 01:12:17,040
Some issues at home.
1499
01:12:17,200 --> 01:12:18,200
Idiot! Come here.
1500
01:12:18,250 --> 01:12:19,370
What's it now, brother?
1501
01:12:19,410 --> 01:12:21,750
Hiring people like him and
blame me for everything.
1502
01:12:23,040 --> 01:12:24,700
Why are you so angry, Ambi chetta?
1503
01:12:24,700 --> 01:12:26,120
What do you know, Chinnu? Huh?
1504
01:12:26,160 --> 01:12:27,700
When someone goes crazy...
1505
01:12:28,250 --> 01:12:30,410
Honestly, caring about
people is just a waste.
1506
01:12:32,700 --> 01:12:34,950
- Come and have some tea.
- Damn her tea!
1507
01:12:36,410 --> 01:12:38,250
- Oh no! I'll do it.
- Leave it.
1508
01:12:38,330 --> 01:12:39,410
I'll do it.
1509
01:12:41,000 --> 01:12:42,040
Come, let's drink tea.
1510
01:12:45,200 --> 01:12:46,200
It's mosquito.
1511
01:12:47,040 --> 01:12:48,040
Got it!
1512
01:13:07,450 --> 01:13:08,620
Aren’t those our cables?
1513
01:13:09,910 --> 01:13:11,410
- How?
- No idea!
1514
01:13:11,450 --> 01:13:13,040
- What you said was right.
- What?
1515
01:13:13,200 --> 01:13:15,370
Loving people is pointless.
1516
01:13:17,370 --> 01:13:18,750
No matter how much we show them
1517
01:13:19,830 --> 01:13:21,500
some people never understand.
1518
01:13:22,790 --> 01:13:24,330
But, this cable...?
1519
01:13:24,950 --> 01:13:28,120
Oh no, brother! She’s proposing to you!
1520
01:13:28,370 --> 01:13:29,290
What?
1521
01:13:30,200 --> 01:13:32,620
Oh my, you! She has feelings for you.
1522
01:13:37,120 --> 01:13:38,120
Yeah!
1523
01:13:38,540 --> 01:13:43,950
♪ ♪
1524
01:13:44,000 --> 01:13:49,700
♪ ♪
1525
01:13:49,750 --> 01:13:51,040
Then I’ll take care of everything!
1526
01:13:54,620 --> 01:13:55,790
What?
1527
01:13:56,700 --> 01:13:59,330
Everything... cow, duck, hens, plants.
1528
01:13:59,370 --> 01:14:00,950
your mother and you.
1529
01:14:01,660 --> 01:14:04,450
I’ll take care of everything
in this house my whole life.
1530
01:14:07,200 --> 01:14:13,830
♪ ♪
1531
01:14:17,250 --> 01:14:19,290
Now, whenever you feel like meeting him
1532
01:14:19,500 --> 01:14:20,620
just give him a call.
1533
01:14:21,080 --> 01:14:22,370
Please do not cut the cable.
1534
01:14:22,500 --> 01:14:25,040
I’ve wasted half my
life on that stupid post.
1535
01:14:25,450 --> 01:14:26,450
Please!
1536
01:14:26,790 --> 01:14:27,580
Okay.
1537
01:14:28,160 --> 01:14:31,000
♪ ♪
1538
01:14:31,040 --> 01:14:32,120
Catch!
1539
01:14:33,320 --> 01:14:35,910
♪ In my life… ♪
1540
01:14:35,990 --> 01:14:38,120
♪ this is the first time… ♪
1541
01:14:38,350 --> 01:14:40,600
♪ a girl stood right in front of me… ♪
1542
01:14:41,020 --> 01:14:42,980
♪ my heart expressed its true feelings… ♪
1543
01:14:44,010 --> 01:14:45,690
♪ Silence broke and turned into words… ♪
1544
01:14:46,660 --> 01:14:48,950
♪ my pride slowly melted away… ♪
1545
01:14:49,240 --> 01:14:52,450
♪ this life took a new path… ♪
1546
01:14:55,450 --> 01:15:04,540
♪ ♪
1547
01:15:09,870 --> 01:15:12,450
♪ In my life… ♪
1548
01:15:12,540 --> 01:15:14,410
♪ this is the first time… ♪
1549
01:15:14,450 --> 01:15:16,410
Looks like a gift from Uncle.
1550
01:15:16,450 --> 01:15:17,500
♪ a girl stood right in front of me… ♪
1551
01:15:17,540 --> 01:15:19,370
♪ and spoke words of love ♪
1552
01:15:19,370 --> 01:15:20,830
Soman brother!
1553
01:15:21,290 --> 01:15:22,700
Shift the bed to my bedroom!
1554
01:15:22,700 --> 01:15:23,370
Sure!
1555
01:15:23,410 --> 01:15:24,160
Huh!?
1556
01:15:32,580 --> 01:15:34,450
Why do you need the
cot all of a sudden, uncle?
1557
01:15:35,250 --> 01:15:37,130
Can’t I have one, dear?
1558
01:15:39,260 --> 01:15:40,080
Huh!?
1559
01:15:44,450 --> 01:15:47,910
The same day you planned
the wedding without me
1560
01:15:48,200 --> 01:15:49,500
My marriage is also
fixed for that very day.
1561
01:15:49,540 --> 01:15:50,290
Huh!?
1562
01:15:50,950 --> 01:15:53,200
- Who's that, Ambi?
- Not now, Dad.
1563
01:16:02,250 --> 01:16:04,080
To the beloved Aanjilamoottil residents,
1564
01:16:04,620 --> 01:16:07,410
in connection with the wedding
1565
01:16:07,750 --> 01:16:09,830
my Angamali arts troupe
will perform a traditional...
1566
01:16:09,870 --> 01:16:11,950
dance right in front
of our house at night.
1567
01:16:16,700 --> 01:16:20,450
♪ Bound by a sacred thread ♪
1568
01:16:21,160 --> 01:16:25,950
♪ Two hearts become one ♪
1569
01:16:26,250 --> 01:16:30,410
♪ On a cherished day ♪
1570
01:16:32,450 --> 01:16:36,410
♪ With tender little dreams ♪
1571
01:16:37,080 --> 01:16:40,910
♪ A honeymoon that fills
our lives with sweetness ♪
1572
01:16:40,950 --> 01:16:41,700
See!
1573
01:16:41,700 --> 01:16:43,450
Let the elder person go first.
1574
01:16:45,580 --> 01:16:47,580
But I’m not that old, okay?
1575
01:16:48,160 --> 01:16:49,370
Brother, happy right?
1576
01:16:54,500 --> 01:17:02,160
♪ ♪
1577
01:17:02,200 --> 01:17:09,290
♪ ♪
1578
01:17:09,790 --> 01:17:14,250
♪ Like unbreakable knots
on the wedding thread ♪
1579
01:17:14,290 --> 01:17:17,830
♪ We walk the path of a heavenly dream ♪
1580
01:17:17,870 --> 01:17:21,830
♪ As a gift, blessed by God’s own touch ♪
1581
01:17:21,910 --> 01:17:25,950
♪ This is the sweetness
of an auspicious day ♪
1582
01:17:26,410 --> 01:17:30,040
♪ The shy smile glowing
on the bride’s lips ♪
1583
01:17:30,080 --> 01:17:34,290
♪ The fever of love burning in your chest ♪
1584
01:17:34,620 --> 01:17:38,200
♪ The shy smile glowing
on the bride’s lips ♪
1585
01:17:38,250 --> 01:17:42,500
♪ The fever of love burning in your chest ♪
1586
01:17:42,540 --> 01:17:46,120
♪ ♪
1587
01:17:46,160 --> 01:17:50,330
♪ Don’t cast an evil eye,
people, just stay away ♪
1588
01:17:50,500 --> 01:18:06,000
♪ Sweet-voiced one… tender
flower… apple of my eye… ♪
1589
01:18:08,450 --> 01:18:11,120
♪ ♪
1590
01:18:12,410 --> 01:18:14,870
♪ ♪
1591
01:18:16,410 --> 01:18:21,330
♪ ♪
1592
01:18:32,500 --> 01:18:35,040
♪ Holding the beautiful girl in my hands ♪
1593
01:18:35,040 --> 01:18:36,750
♪ Without blinking, for a long while ♪
1594
01:18:36,790 --> 01:18:38,790
♪ What a longing to keep looking ♪
1595
01:18:39,200 --> 01:18:40,660
♪ Oh my! ♪
1596
01:18:40,790 --> 01:18:42,370
♪ All those lurking
lustful eyes ♪
1597
01:18:42,410 --> 01:18:44,540
♪ Now is the time to move
wisely, knowing their tricks ♪
1598
01:18:44,580 --> 01:18:46,870
♪ At least a little
modesty, for name’s sake ♪
1599
01:18:47,250 --> 01:18:52,450
♪ The rosy glow and dewy
softness of her cheeks ♪
1600
01:18:52,540 --> 01:18:56,290
♪ Is this the blessing of this cool night ♪
1601
01:18:56,290 --> 01:19:00,540
♪ The unseen yet seen rainbow ♪
1602
01:19:00,580 --> 01:19:04,080
♪ Is it the reflection
of a heart overflowing ♪
1603
01:19:04,200 --> 01:19:08,040
♪ Today, this feeling is being savoured ♪
1604
01:19:08,250 --> 01:19:11,080
♪ This honeyed moonlight of love ♪
1605
01:19:12,000 --> 01:19:15,620
♪ The shy smile glowing
on the bride’s lips ♪
1606
01:19:15,660 --> 01:19:19,870
♪ The fever of love burning in your chest ♪
1607
01:19:19,950 --> 01:19:24,120
♪ ♪
1608
01:19:24,120 --> 01:19:28,330
♪ Don’t cast an evil eye,
people, just stay away ♪
1609
01:19:28,790 --> 01:19:32,410
♪ The shy smile glowing
on the bride’s lips ♪
1610
01:19:32,450 --> 01:19:36,500
♪ The fever of love burning in your chest ♪
1611
01:19:39,950 --> 01:19:44,120
♪ Don’t cast an evil eye,
people, just stay away ♪
1612
01:19:44,160 --> 01:19:49,540
♪ ♪
1613
01:19:49,540 --> 01:19:54,660
♪ ♪
1614
01:19:58,750 --> 01:19:59,830
Yea, I'll be back.
1615
01:20:00,540 --> 01:20:01,580
Oh my!
1616
01:20:02,150 --> 01:20:02,800
What?
1617
01:20:02,830 --> 01:20:03,750
Wait!
1618
01:20:03,750 --> 01:20:05,120
- I need to say something.
- What's it?
1619
01:20:05,200 --> 01:20:07,040
Didn’t you tell me that
you couldn’t marry?
1620
01:20:07,160 --> 01:20:08,080
Sorry
1621
01:20:08,120 --> 01:20:09,200
Things happened that way.
1622
01:20:09,250 --> 01:20:10,620
- Ambili?
- Yea coming.
1623
01:20:20,790 --> 01:20:22,660
Come on, let me tell you something.
1624
01:20:22,700 --> 01:20:23,290
Who is it?
1625
01:20:23,330 --> 01:20:25,080
That was my old cable customer.
1626
01:20:25,080 --> 01:20:26,410
I don't agree that.
1627
01:20:26,450 --> 01:20:29,450
I thought I’d buy the
cot after the wedding.
1628
01:20:29,450 --> 01:20:31,000
Will there be confusion again?
1629
01:20:31,040 --> 01:20:33,200
No, brother. Just find the best cot.
1630
01:20:33,450 --> 01:20:34,580
Are you sure?
1631
01:20:34,750 --> 01:20:36,200
100 percent.
1632
01:20:36,250 --> 01:20:38,120
Don’t fool me this time as well.
1633
01:20:38,450 --> 01:20:39,500
Never!
1634
01:20:39,500 --> 01:20:41,000
Just wait and see.
1635
01:20:41,080 --> 01:20:43,330
I’ll build an awesome
double cot that...
1636
01:20:43,330 --> 01:20:46,450
Pathanamthitta has never
seen, just for my Ammu.
1637
01:20:46,450 --> 01:20:47,410
Okay.
1638
01:20:48,250 --> 01:20:49,250
That's more like it.
1639
01:20:49,750 --> 01:20:50,750
Okay then, be ready for it!
1640
01:20:50,750 --> 01:20:51,500
Okay.
1641
01:20:55,080 --> 01:20:56,700
I had a bed curse.
1642
01:20:56,700 --> 01:20:57,750
Looks like it’s gone now.
1643
01:20:59,500 --> 01:21:01,040
There may be a gap between the beds.
1644
01:21:01,580 --> 01:21:03,540
But there shouldn’t be between us.
1645
01:21:04,370 --> 01:21:05,450
- Ammu
- What?
1646
01:21:05,450 --> 01:21:07,250
- Don’t touch me in this house.
- Why?
1647
01:21:07,290 --> 01:21:09,290
Can't you see anything
that happened in this house?
1648
01:21:09,330 --> 01:21:10,750
What are you saying?
1649
01:21:10,870 --> 01:21:12,200
We can’t miss those moments!
1650
01:21:12,250 --> 01:21:13,370
No problem at all.
1651
01:21:13,370 --> 01:21:14,540
We can have do later.
1652
01:21:14,700 --> 01:21:15,750
I am serious, Ammu.
1653
01:21:15,790 --> 01:21:17,450
We married after Papa
gave those conditions.
1654
01:21:18,000 --> 01:21:20,790
So, we’ll start our life
after we move into our flat.
1655
01:21:21,370 --> 01:21:22,370
How? Suddenly?
1656
01:21:22,370 --> 01:21:24,540
Wouldn’t everyone get
upset if we move suddenly?
1657
01:21:25,160 --> 01:21:26,330
It will take time.
1658
01:21:27,370 --> 01:21:28,790
So this will also take time.
1659
01:21:32,250 --> 01:21:33,410
Can you rethink?
1660
01:21:33,620 --> 01:21:34,500
No
1661
01:21:43,910 --> 01:21:45,250
- Hello?
- Hello
1662
01:21:45,290 --> 01:21:46,580
Soman brother?
1663
01:21:46,700 --> 01:21:47,790
Actually, he's not here.
1664
01:21:47,830 --> 01:21:48,750
Where did he go?
1665
01:21:48,790 --> 01:21:51,450
He went out, saying he had an urgent order.
1666
01:21:51,500 --> 01:21:53,540
To check on teak wood.
1667
01:21:53,750 --> 01:21:54,910
Where’s he gone?
1668
01:21:54,950 --> 01:21:55,950
Nilambur
1669
01:21:56,000 --> 01:21:57,500
- To Nilambur?
- Yeah!
1670
01:21:59,120 --> 01:21:59,870
Hello?
1671
01:22:21,790 --> 01:22:22,830
Ambi etta!
1672
01:22:22,830 --> 01:22:23,790
Yeah?
1673
01:22:25,580 --> 01:22:27,700
We’ll go to my home in a few days, right?
1674
01:22:29,540 --> 01:22:30,790
Mom is alone there.
1675
01:22:34,120 --> 01:22:35,330
At least for this time
1676
01:22:36,000 --> 01:22:38,450
Let's forget about the
goat, hens, cow, plants.
1677
01:22:55,200 --> 01:22:56,790
This house had no women before.
1678
01:22:56,790 --> 01:23:01,580
Now, with women everywhere,
men have nowhere to sleep. Oh God!
1679
01:23:01,580 --> 01:23:04,040
only save the men in this house
1680
01:23:12,080 --> 01:23:13,410
Didn’t he wake up, dear?
1681
01:23:14,040 --> 01:23:15,040
I don't know.
1682
01:23:15,080 --> 01:23:16,620
Ammu didn't sleep with me yesterday.
1683
01:23:19,660 --> 01:23:21,410
Is there any problem between you two?
1684
01:23:23,370 --> 01:23:25,700
Neither of you know what
the problem is between us?
1685
01:23:25,910 --> 01:23:26,750
But dear...
1686
01:23:26,790 --> 01:23:27,790
One week.
1687
01:23:28,330 --> 01:23:29,500
Within one week.
1688
01:23:29,620 --> 01:23:31,040
We’ll be leaving from here.
1689
01:23:32,120 --> 01:23:33,540
That will solve all our problems.
1690
01:23:34,750 --> 01:23:37,200
Until then, please don't bother me.
1691
01:23:39,120 --> 01:23:41,120
Everyone got what they wanted, right?
1692
01:23:42,040 --> 01:23:43,660
Now let me have this small wish too.
1693
01:23:52,830 --> 01:23:54,950
- So, which batch is this?
- Evening batch.
1694
01:23:55,620 --> 01:23:56,660
Okay Archana
1695
01:23:56,950 --> 01:23:59,410
Here, mainly terracotta
and stoneware are used.
1696
01:23:59,450 --> 01:24:02,080
Let's start using terracotta for now.
1697
01:24:02,080 --> 01:24:03,700
They're the staff here.
1698
01:24:04,160 --> 01:24:05,700
The rest will be checked later.
1699
01:24:05,750 --> 01:24:06,660
Okay
1700
01:24:08,790 --> 01:24:10,790
I feel very stressed.
1701
01:24:10,950 --> 01:24:12,290
I need a session.
1702
01:24:13,200 --> 01:24:15,290
Give him a slot if one’s available.
1703
01:24:15,290 --> 01:24:15,870
Okay, mam.
1704
01:24:15,910 --> 01:24:18,000
Actually, I came to talk to you, Sneha.
1705
01:24:18,040 --> 01:24:19,830
Ammu, this is my work space.
1706
01:24:20,250 --> 01:24:21,910
See Sneha, I've something to tell you.
1707
01:24:22,250 --> 01:24:24,250
I've said everything I have to say.
1708
01:24:24,250 --> 01:24:25,080
Okay?
1709
01:24:45,870 --> 01:24:47,290
Jijo told me that you’d be here.
1710
01:24:50,620 --> 01:24:52,330
Hey, leave all that!
1711
01:24:53,120 --> 01:24:54,540
It just happened.
1712
01:24:55,000 --> 01:24:56,000
Right?
1713
01:24:56,750 --> 01:24:58,790
No one from our house
came to drink here at the bar.
1714
01:24:59,000 --> 01:25:00,330
So, did you start doing this often?
1715
01:25:00,410 --> 01:25:01,410
Huh?
1716
01:25:01,790 --> 01:25:03,040
Our house?
1717
01:25:03,200 --> 01:25:04,660
Is there such a house in this world?
1718
01:25:05,200 --> 01:25:08,120
Either the wedding won’t happen,
or married life will be complicated.
1719
01:25:08,540 --> 01:25:09,830
What kind of house is this?
1720
01:25:10,620 --> 01:25:12,410
I’ve got the same problem as you.
1721
01:25:12,620 --> 01:25:14,250
Chinnu says I should
move and stay at her place.
1722
01:25:14,290 --> 01:25:15,700
- Get one for me
- One, me too!
1723
01:25:15,830 --> 01:25:17,410
Even though she said
that, I didn’t leave, right?
1724
01:25:17,410 --> 01:25:20,750
We’re not that helpless
to live at the wife’s house.
1725
01:25:20,790 --> 01:25:22,250
Aanjilamootil, damn!
1726
01:25:22,500 --> 01:25:23,870
Here!
1727
01:25:25,250 --> 01:25:26,450
Have it! Have it!
1728
01:25:31,450 --> 01:25:33,080
There’s no point in my stubbornness.
1729
01:25:34,620 --> 01:25:36,330
What she said have a point too.
1730
01:25:36,450 --> 01:25:38,250
I'm going to move for a few days.
1731
01:25:38,250 --> 01:25:40,040
Peace matters.
1732
01:25:40,080 --> 01:25:41,910
Hey, if you listen like that...
1733
01:25:42,120 --> 01:25:43,450
I’ve had enough, Uncle!
1734
01:25:44,160 --> 01:25:45,660
How long has this been going on?
1735
01:25:46,750 --> 01:25:48,790
Until then, let it go according
to Sneha Markose’s wishes.
1736
01:25:48,950 --> 01:25:51,080
Until then, let Sneha
Marcose's will be done.
1737
01:25:54,950 --> 01:25:56,200
Need one more?
1738
01:25:57,910 --> 01:25:58,870
Make it four!
1739
01:26:21,080 --> 01:26:21,910
Chechi!
1740
01:26:23,750 --> 01:26:26,120
Do you know how long it’s
been since you talked to me?
1741
01:26:29,040 --> 01:26:30,540
No matter who I have in my life,
1742
01:26:31,000 --> 01:26:33,330
no one can replace my pappa and my sisters.
1743
01:26:43,250 --> 01:26:44,830
If you truly cared so much,
1744
01:26:44,830 --> 01:26:47,410
you both wouldn’t have left us like that.
1745
01:26:49,040 --> 01:26:50,950
What should we do to forgive you?
1746
01:26:51,660 --> 01:26:53,160
I need everyone in my life.
1747
01:26:54,700 --> 01:26:55,580
Dear!
1748
01:26:56,450 --> 01:26:57,450
Should I beg you and apologize...
1749
01:26:57,830 --> 01:26:59,660
will that settle everything?
1750
01:27:00,410 --> 01:27:01,500
If so, I’ll do it.
1751
01:27:02,790 --> 01:27:05,080
After everything that
happened, and after having her
1752
01:27:06,620 --> 01:27:08,160
I never asked for anything for myself.
1753
01:27:09,950 --> 01:27:13,000
After all these years, seeing
Rajettan, I couldn’t push my love away.
1754
01:27:14,040 --> 01:27:15,040
Actually,
1755
01:27:16,330 --> 01:27:18,700
I didn't feel like rejecting it again.
1756
01:27:19,040 --> 01:27:20,040
That...
1757
01:27:20,330 --> 01:27:23,870
I don't know if that's right or wrong.
1758
01:27:25,910 --> 01:27:29,040
I never saw Papa cry when Mom passed away.
1759
01:27:30,160 --> 01:27:32,370
But, Aunty, that day when you left us…
1760
01:27:33,120 --> 01:27:34,500
I saw that!
1761
01:27:35,950 --> 01:27:38,620
That’s the man all of
you hurt so much together.
1762
01:27:41,410 --> 01:27:43,790
So after all this, shouldn’t I
show a little stubbornness?
1763
01:27:45,200 --> 01:27:46,500
Dear!
1764
01:27:54,750 --> 01:27:56,700
What’s going on? You look happy.
1765
01:28:00,160 --> 01:28:02,040
A Brand New Amruthraj.
1766
01:28:02,290 --> 01:28:03,370
What do you mean?
1767
01:28:03,450 --> 01:28:04,910
What she said makes sense.
1768
01:28:05,080 --> 01:28:06,370
I’m thinking of moving in with her.
1769
01:28:06,700 --> 01:28:07,620
Where?
1770
01:28:07,660 --> 01:28:08,660
To flat she mentioned.
1771
01:28:08,700 --> 01:28:11,080
Good choice. She'll be happy too.
1772
01:28:11,120 --> 01:28:12,080
Yeah!
1773
01:28:12,200 --> 01:28:13,200
I didn’t tell her.
1774
01:28:13,200 --> 01:28:14,330
Let’s keep this a secret.
1775
01:28:14,410 --> 01:28:15,830
How about we go there and check?
1776
01:28:15,830 --> 01:28:16,870
Yeah, I'm ready.
1777
01:28:16,910 --> 01:28:17,620
Let's go.
1778
01:28:19,950 --> 01:28:21,660
Yeah, Papa. I was just about to call you.
1779
01:28:21,660 --> 01:28:24,160
What the heck? I already knew
what was going on in your house.
1780
01:28:24,160 --> 01:28:25,700
Papa, listen to what I'm saying.
1781
01:28:25,750 --> 01:28:27,290
Putting aside what your dad did
1782
01:28:27,410 --> 01:28:30,870
I sent my daughter to
you for her happiness.
1783
01:28:31,410 --> 01:28:33,830
But if I find any trouble from her…
1784
01:28:33,830 --> 01:28:34,580
Papa, just listen!
1785
01:28:34,580 --> 01:28:36,040
No, you don't have to say anything.
1786
01:28:36,120 --> 01:28:37,410
What the locals said is true.
1787
01:28:37,450 --> 01:28:40,620
You both better move out of
that cursed house immediately.
1788
01:28:40,750 --> 01:28:42,750
Otherwise, I’ll have to bring her back.
1789
01:28:42,790 --> 01:28:44,330
I won’t look after anything after that.
1790
01:28:44,370 --> 01:28:45,700
Who do you think you are?
1791
01:28:45,750 --> 01:28:48,370
Do you think I’m here to take
orders from you and your daughter?
1792
01:28:48,540 --> 01:28:50,540
I can’t move just because you say so.
1793
01:28:50,750 --> 01:28:52,000
- Hang up the damn call!
- Hey!
1794
01:28:52,160 --> 01:28:53,790
This has gone far! Hold this.
1795
01:29:03,830 --> 01:29:05,660
Right at the Mission Hospital.
1796
01:29:05,660 --> 01:29:07,080
Tell Sophie to come over after work.
1797
01:29:07,120 --> 01:29:08,450
Hey!
1798
01:29:08,700 --> 01:29:11,410
I’ve been patient and forgiving for
so long because of my love for you.
1799
01:29:11,790 --> 01:29:14,910
My life isn’t meant to follow
orders from you and your dad.
1800
01:29:15,040 --> 01:29:16,790
I don't need you anymore. Enough?
1801
01:29:17,040 --> 01:29:17,950
Ammu?
1802
01:29:18,330 --> 01:29:19,410
This is my house.
1803
01:29:19,410 --> 01:29:22,330
You and your father don’t need
to act all high and mighty here.
1804
01:29:22,410 --> 01:29:24,040
Explain that to him and
make him understand.
1805
01:29:24,080 --> 01:29:24,790
Hey Ammu!
1806
01:29:24,830 --> 01:29:26,160
There’s no problem with her now.
1807
01:29:26,200 --> 01:29:26,870
No need, aunty.
1808
01:29:27,000 --> 01:29:27,950
Let him say.
1809
01:29:28,620 --> 01:29:31,330
After all, anger is when what’s
in the heart really comes out.
1810
01:29:31,330 --> 01:29:32,200
That's how I am.
1811
01:29:32,250 --> 01:29:33,080
Yes, I understand that now.
1812
01:29:33,160 --> 01:29:33,750
Hey!
1813
01:29:34,290 --> 01:29:35,160
That's not it, Dad!
1814
01:29:35,160 --> 01:29:35,870
Shut up!
1815
01:29:36,540 --> 01:29:38,500
Don't talk about unnecessary
stuff here in this house.
1816
01:29:38,540 --> 01:29:40,660
Her father says that
Aanjilamootil people are cursed.
1817
01:29:41,120 --> 01:29:43,580
Yes right, Aanjilamootil people are cursed.
1818
01:29:43,620 --> 01:29:44,750
But not for the woman here.
1819
01:29:44,790 --> 01:29:45,910
The curse is for the men.
1820
01:30:02,370 --> 01:30:03,790
Did this get out of hand?
1821
01:30:03,830 --> 01:30:05,160
That was not me, right?
1822
01:30:05,580 --> 01:30:07,080
Isn’t this what they call a snake curse?
1823
01:30:07,250 --> 01:30:08,500
Damn Snake Curse!
1824
01:30:20,370 --> 01:30:22,370
Why aren’t you picking up the calls, Ammu?
1825
01:30:22,370 --> 01:30:24,040
Are you crazy or what?
1826
01:30:24,080 --> 01:30:26,250
Things were better before this happened.
1827
01:30:27,040 --> 01:30:28,290
Why Ammu did that to her?
1828
01:30:28,330 --> 01:30:30,290
Things got out of my control, man.
1829
01:30:30,290 --> 01:30:31,950
Actually what the locals said is true.
1830
01:30:32,000 --> 01:30:33,540
That there’s something
wrong with your house.
1831
01:30:33,580 --> 01:30:34,660
Again started!
1832
01:30:35,410 --> 01:30:37,040
Come on, Ammu, everything will be fine.
1833
01:30:37,040 --> 01:30:41,580
♪ My heart searches the blue night ♪
1834
01:30:41,620 --> 01:30:44,160
♪ Will it burn away as a lonely star? ♪
1835
01:30:44,160 --> 01:30:45,620
Are you looking for Sneha?
1836
01:30:46,160 --> 01:30:47,750
She took the bag and left.
1837
01:30:47,830 --> 01:30:48,450
Where?
1838
01:30:48,450 --> 01:30:49,330
What is all this?
1839
01:30:49,330 --> 01:30:50,830
What are you showing off?
1840
01:30:50,870 --> 01:30:52,750
Shouldn’t I be asking this question to Dad?
1841
01:30:53,000 --> 01:30:55,370
Because of Dad’s love for
them, what must I go through?
1842
01:30:55,540 --> 01:30:57,700
All these problems began
once they came into the house.
1843
01:30:58,250 --> 01:31:00,080
We never thought anything
like this would happen.
1844
01:31:00,120 --> 01:31:02,370
See, I haven’t asked
you for anything until now.
1845
01:31:02,790 --> 01:31:06,080
When I try to set things right,
more problems keep coming.
1846
01:31:06,700 --> 01:31:08,700
Even she doesn’t understand me.
1847
01:31:09,580 --> 01:31:10,500
Ammu!
1848
01:31:10,950 --> 01:31:13,330
Why didn’t you say a
word when he said all that?
1849
01:31:13,500 --> 01:31:15,330
Who else is there to share his pain?
1850
01:31:16,620 --> 01:31:17,910
Isn't what he said true?
1851
01:31:18,830 --> 01:31:20,250
It's all because of me.
1852
01:31:20,830 --> 01:31:27,040
♪ Have you drifted to unseen distances? ♪
1853
01:31:27,040 --> 01:31:33,370
♪ Like desires, on this journey ♪
1854
01:31:33,410 --> 01:31:36,620
♪ Why is it so? ♪
1855
01:31:36,620 --> 01:31:43,000
♪ I ache within your memories ♪
1856
01:31:43,000 --> 01:31:49,580
♪ Why does my life hurt so today? ♪
1857
01:31:49,580 --> 01:31:50,750
- Wait!
- Yeah?
1858
01:31:50,950 --> 01:31:53,330
How long has it been now?
Didn’t I say Mom is alone at home?
1859
01:31:53,370 --> 01:31:55,410
Yeah, sure. We'll go there for sure.
1860
01:31:56,790 --> 01:32:01,870
♪ Come before my soul withers ♪
1861
01:32:02,040 --> 01:32:08,580
♪ To see a world unseen ♪
1862
01:32:08,660 --> 01:32:14,950
♪ Come be my eyes forever ♪
1863
01:32:15,000 --> 01:32:21,410
♪ I walk this path alone ♪
1864
01:32:21,450 --> 01:32:27,870
♪ Stay with me, come as my companion ♪
1865
01:32:27,910 --> 01:32:35,540
♪ ♪
1866
01:32:35,580 --> 01:32:43,200
♪ ♪
1867
01:32:43,200 --> 01:32:48,080
♪ ♪
1868
01:32:48,080 --> 01:32:53,700
♪ ♪
1869
01:32:53,870 --> 01:33:00,160
♪ As night spreads across the silent sky ♪
1870
01:33:00,200 --> 01:33:06,080
♪ Did a petal-like dream fall away? ♪
1871
01:33:06,200 --> 01:33:13,000
♪ Just to see the golden moon ♪
1872
01:33:13,040 --> 01:33:18,950
♪ Did silence wrap itself in waiting? ♪
1873
01:33:19,000 --> 01:33:25,410
♪ My heart yearns for your glance ♪
1874
01:33:25,450 --> 01:33:31,700
♪ The painful memories in my chest ♪
1875
01:33:31,750 --> 01:33:34,910
♪ To erase them ♪
1876
01:33:35,000 --> 01:33:41,330
♪ On some sun-lit shores ♪
1877
01:33:41,410 --> 01:33:48,950
♪ I wait for you to arrive ♪
1878
01:33:49,040 --> 01:33:53,910
♪ Come, come, please come ♪
1879
01:34:15,620 --> 01:34:17,250
You haven’t started smoking, right?
1880
01:34:25,790 --> 01:34:28,750
During the 90s, I was in the
Gulf at the time of gulf war.
1881
01:34:30,500 --> 01:34:32,790
I wasn’t even Vimal’s age back then.
1882
01:34:34,870 --> 01:34:37,870
I was stuck there, just
trying to find a decent job.
1883
01:34:41,040 --> 01:34:43,290
One day, a missile struck...
1884
01:34:44,040 --> 01:34:45,830
...the labor camp we lived in.
1885
01:34:47,040 --> 01:34:48,370
Several people died.
1886
01:34:49,790 --> 01:34:51,950
The three of us who survived...
1887
01:34:52,830 --> 01:34:55,330
...ran into an abandoned building.
1888
01:34:57,290 --> 01:34:58,750
We were all terrified.
1889
01:34:59,620 --> 01:35:01,450
We stayed inside for three to four days.
1890
01:35:02,870 --> 01:35:05,660
No water, no electricity, no food.
1891
01:35:07,370 --> 01:35:09,830
A Pakistani guy who was with us...
1892
01:35:10,160 --> 01:35:11,870
had a pack of cigarettes.
1893
01:35:12,750 --> 01:35:14,000
I took one,
1894
01:35:14,450 --> 01:35:16,330
and it helped ease our hunger and thirst.
1895
01:35:17,330 --> 01:35:18,870
That’s when I started smoking.
1896
01:35:23,910 --> 01:35:25,200
When the war ended,
1897
01:35:25,950 --> 01:35:27,950
they began sending people back.
1898
01:35:28,870 --> 01:35:29,950
I stayed on.
1899
01:35:31,540 --> 01:35:32,830
Struggled a lot.
1900
01:35:33,830 --> 01:35:35,290
Worked hard.
1901
01:35:36,790 --> 01:35:38,410
I wanted a good position.
1902
01:35:39,160 --> 01:35:40,700
Earn good money.
1903
01:35:42,790 --> 01:35:45,410
And ask for Kuriyan’s daughter
from Aanakadu in marriage.
1904
01:35:48,870 --> 01:35:50,040
Now I got everything.
1905
01:35:52,410 --> 01:35:53,620
Except Mercy!
1906
01:35:59,120 --> 01:36:00,540
She’s an innocent soul.
1907
01:36:04,750 --> 01:36:06,410
She had suffered far...
1908
01:36:08,330 --> 01:36:10,080
more than I ever did.
1909
01:36:13,700 --> 01:36:15,450
Couldn’t you forgive her, just once?
1910
01:36:20,540 --> 01:36:22,950
Let’s all go call Sneha
together and bring her here.
1911
01:36:23,910 --> 01:36:26,410
You know how people here
always talk about a curse.
1912
01:36:27,250 --> 01:36:28,250
Don’t bother them.
1913
01:36:41,290 --> 01:36:44,450
Sir, if you desp like this every
day and don’t come to the cafe
1914
01:36:44,620 --> 01:36:46,910
What if I betrayed you? What would you do?
1915
01:36:47,200 --> 01:36:48,700
I trust you, man.
1916
01:36:48,750 --> 01:36:50,450
I’m not that trustworthy.
1917
01:36:50,540 --> 01:36:52,000
Don’t say that, I never said it.
1918
01:36:52,290 --> 01:36:53,160
Sir
1919
01:36:53,160 --> 01:36:54,700
Sophie madam came looking for you.
1920
01:36:55,200 --> 01:36:55,790
Oh!
1921
01:36:58,160 --> 01:36:58,910
Arya
1922
01:36:59,040 --> 01:37:00,910
I need to stock up on all these vegetables.
1923
01:37:00,910 --> 01:37:01,870
Yes, carry on.
1924
01:37:03,200 --> 01:37:04,660
Did Dad call you?
1925
01:37:06,000 --> 01:37:07,500
Sneha didn’t come, right?
1926
01:37:10,120 --> 01:37:11,160
Ammu chetta!
1927
01:37:11,370 --> 01:37:13,290
I’m getting married to Tom next Sunday.
1928
01:37:13,620 --> 01:37:14,790
Why all of a sudden?
1929
01:37:14,830 --> 01:37:16,700
That's... when Mercy aunty left
1930
01:37:16,950 --> 01:37:18,660
and Sneha chechi came home after fight.
1931
01:37:18,700 --> 01:37:21,120
The whole family found out,
and it turned into a big scene.
1932
01:37:21,330 --> 01:37:23,330
Dad felt so embarrassed
in front of everyone.
1933
01:37:24,000 --> 01:37:26,750
So Dad doesn’t want
to take any risks for me.
1934
01:37:26,750 --> 01:37:28,950
Anyway, it has to
happen, right? So let it be.
1935
01:37:29,370 --> 01:37:30,660
Let your wedding be beautiful.
1936
01:37:31,500 --> 01:37:33,080
Chetta, that's not going to happen.
1937
01:37:33,700 --> 01:37:36,290
I really came here to
tell you something else.
1938
01:37:36,620 --> 01:37:37,830
I like someone.
1939
01:37:37,830 --> 01:37:39,250
Just a minute.
1940
01:37:41,370 --> 01:37:42,540
- Hello?
- Hello Ammu
1941
01:37:42,660 --> 01:37:44,750
Mercy fainted. Don’t know what happened.
1942
01:37:44,790 --> 01:37:46,000
We're going to city hospital.
1943
01:37:46,040 --> 01:37:47,120
Come over there quickly.
1944
01:37:56,290 --> 01:37:59,250
Like you think, she didn’t
take any sleeping pills.
1945
01:37:59,540 --> 01:38:00,540
Don't worry.
1946
01:38:00,950 --> 01:38:04,200
Lack of sleep and stress
caused pressure changes,
1947
01:38:04,580 --> 01:38:06,790
which made her feel dizzy.
1948
01:38:07,500 --> 01:38:09,540
And she is expecting.
1949
01:38:10,080 --> 01:38:10,950
Oh no!
1950
01:38:11,040 --> 01:38:12,700
We’ll do whatever we can, doctor.
1951
01:38:12,700 --> 01:38:13,870
Not that one.
1952
01:38:14,040 --> 01:38:15,620
She’s pregnant!
1953
01:38:15,750 --> 01:38:17,080
Two months.
1954
01:38:17,200 --> 01:38:18,410
Everything normal.
1955
01:38:18,660 --> 01:38:20,370
Just take care of her
mental health, that's all.
1956
01:38:20,500 --> 01:38:21,830
You can take her
home by this evening.
1957
01:38:21,870 --> 01:38:23,450
Then we’ll take her to a gynecologist.
1958
01:38:23,500 --> 01:38:25,290
I’m a gynecologist, man!
1959
01:38:25,290 --> 01:38:26,790
Oh, sorry doctor!
1960
01:38:27,120 --> 01:38:28,580
Who’s Rajkumar here?
1961
01:38:28,790 --> 01:38:29,830
It's me, Madam.
1962
01:38:29,830 --> 01:38:31,660
How long have you been married?
1963
01:38:31,830 --> 01:38:33,200
- Two and a half months.
- What?
1964
01:38:33,500 --> 01:38:34,290
Two and a half months
1965
01:38:34,290 --> 01:38:35,000
Huh!?
1966
01:38:36,450 --> 01:38:37,830
All the best.
1967
01:38:37,830 --> 01:38:39,290
Um… can I meet her now?
1968
01:38:41,370 --> 01:38:42,950
Not now. Later.
1969
01:38:43,040 --> 01:38:44,040
Oh God!
1970
01:38:52,290 --> 01:38:53,620
She is expecting.
1971
01:38:54,000 --> 01:38:54,660
Huh!?
1972
01:38:57,580 --> 01:38:58,410
Really?
1973
01:39:13,080 --> 01:39:14,540
Oh, he’s here already.
1974
01:39:17,620 --> 01:39:18,660
Give to him!
1975
01:39:18,660 --> 01:39:19,660
Give!
1976
01:39:23,370 --> 01:39:24,370
Sweets?
1977
01:39:24,700 --> 01:39:26,370
Bought from RK Bakery.
1978
01:39:26,950 --> 01:39:28,000
They're fresh and good.
1979
01:39:32,540 --> 01:39:34,750
Things got out of hand
that day. Sorry about that.
1980
01:39:34,790 --> 01:39:36,160
That's alright.
1981
01:39:36,370 --> 01:39:39,620
I’m thrilled to become
an uncle at this age!
1982
01:39:43,330 --> 01:39:44,660
Dear, give sweets to everyone.
1983
01:39:44,700 --> 01:39:45,540
I'll do it, dad.
1984
01:39:45,580 --> 01:39:46,950
Come let's go.
1985
01:39:47,450 --> 01:39:49,540
I’ll take Mercy home.
1986
01:39:49,750 --> 01:39:52,910
You know, Sophie’s wedding
preparations are happening there.
1987
01:39:53,000 --> 01:39:54,750
It’s all up to you.
1988
01:39:54,790 --> 01:39:55,790
Papa!
1989
01:39:56,500 --> 01:39:58,250
Let’s get Sophie’s wedding done first.
1990
01:39:58,950 --> 01:40:01,500
I’ll sort everything
out and take her there.
1991
01:40:01,500 --> 01:40:02,500
Promise. Okay?
1992
01:40:02,540 --> 01:40:03,540
Enough!
1993
01:40:03,580 --> 01:40:05,290
In front of the whole family,
1994
01:40:05,500 --> 01:40:06,910
I look like an idiot.
1995
01:40:07,080 --> 01:40:08,080
That's alright.
1996
01:40:08,450 --> 01:40:13,290
I’ll make Sophie’s wedding a
celebration like never before.
1997
01:40:13,660 --> 01:40:15,620
And if this wish of mine doesn’t happen
1998
01:40:15,620 --> 01:40:18,540
Marcose Kurian won’t be
seen in Aanakadu again.
1999
01:40:18,660 --> 01:40:20,540
We’ll celebrate this
wedding in a grand way, Aliya!
2000
01:40:20,580 --> 01:40:21,700
That's enough for me.
2001
01:40:25,870 --> 01:40:26,750
Go tell him!
2002
01:40:29,370 --> 01:40:31,040
Didn’t you hear what your Papa said?
2003
01:40:31,040 --> 01:40:32,540
Things are about to get better.
2004
01:40:33,080 --> 01:40:34,830
Please don’t try any new tricks.
2005
01:40:34,870 --> 01:40:35,870
Why is that?
2006
01:40:36,120 --> 01:40:38,450
Aunty and sister got
married the way they wanted.
2007
01:40:38,500 --> 01:40:40,330
And now you want me to endure this?
2008
01:40:40,910 --> 01:40:41,790
So?
2009
01:40:42,330 --> 01:40:45,450
Nobody’s ever asked
me what I think about Tom.
2010
01:40:45,620 --> 01:40:46,580
Even my sister
2011
01:40:47,290 --> 01:40:48,790
If I get emotional,
2012
01:40:48,950 --> 01:40:51,290
Papa’s emotional
manipulation is even stronger.
2013
01:40:51,870 --> 01:40:53,290
Anyway, I’m not marrying Tom.
2014
01:40:53,290 --> 01:40:55,200
You need to do something
to stop this wedding.
2015
01:40:56,250 --> 01:40:58,000
Why are you dragging me into this?
2016
01:40:58,870 --> 01:41:02,950
We just need to extend this
wedding until Tom leaves in a week.
2017
01:41:03,250 --> 01:41:04,080
Hey Ammu!
2018
01:41:04,120 --> 01:41:06,000
Think from Marcose’s side,
2019
01:41:06,160 --> 01:41:08,450
First, he gave his word for marriage.
2020
01:41:08,450 --> 01:41:10,830
Then his elder daughter’s
wedding was stopped because of you
2021
01:41:11,370 --> 01:41:13,410
When your wedding is about to happen,
2022
01:41:13,450 --> 01:41:15,910
your father took his sister away.
2023
01:41:16,540 --> 01:41:17,660
That's true.
2024
01:41:17,700 --> 01:41:20,700
And then, after he forgave everything
and got his daughter married to you,
2025
01:41:20,750 --> 01:41:23,040
you slammed her and she went to her home.
2026
01:41:23,410 --> 01:41:25,580
After all this betrayal,
2027
01:41:25,580 --> 01:41:27,040
Now that he’s back,
2028
01:41:27,040 --> 01:41:29,370
you want to stop his
younger daughter’s wedding?
2029
01:41:29,700 --> 01:41:31,080
What’s gotten into you, Ammu?
2030
01:41:31,750 --> 01:41:33,950
Aren’t you the one who
jumped on him and beat him?
2031
01:41:34,120 --> 01:41:35,250
Don’t try to act all good.
2032
01:41:37,620 --> 01:41:40,160
Why are you taking all this on yourself?
2033
01:41:40,500 --> 01:41:41,950
Fine. Who's that person?
2034
01:41:42,080 --> 01:41:43,290
Who's the person?
2035
01:41:43,700 --> 01:41:44,660
Here
2036
01:41:46,000 --> 01:41:46,830
Joel!?
2037
01:41:46,870 --> 01:41:48,000
Then let’s go and meet him.
2038
01:41:48,540 --> 01:41:50,080
I already met him.
2039
01:41:50,750 --> 01:41:51,700
Ammu
2040
01:41:51,700 --> 01:41:53,160
I can’t say it like that at home.
2041
01:41:53,540 --> 01:41:55,660
I did a lot of business
and got buried in debt.
2042
01:41:56,580 --> 01:41:58,450
When I was stuck with no way out,
2043
01:41:58,450 --> 01:41:59,700
Tom stood by me completely.
2044
01:41:59,750 --> 01:42:01,950
He never blamed me, not even once, at home.
2045
01:42:02,580 --> 01:42:04,660
So, Ammu please.
2046
01:42:06,580 --> 01:42:08,120
Joel, Is this the same situation as ours?
2047
01:42:09,080 --> 01:42:09,870
Sophie
2048
01:42:10,080 --> 01:42:11,830
Tom really likes you very much.
2049
01:42:11,950 --> 01:42:13,080
maybe more than me.
2050
01:42:13,200 --> 01:42:15,290
Once the wedding is over,
you’ll be leaving for the US.
2051
01:42:15,450 --> 01:42:16,830
And then we won't see each other again.
2052
01:42:18,250 --> 01:42:19,200
Heard him?
2053
01:42:19,250 --> 01:42:20,790
He doesn’t have the courage
to tell them, and neither do you.
2054
01:42:20,790 --> 01:42:21,910
So why this relationship?
2055
01:42:21,910 --> 01:42:23,830
I’ve loved him since childhood.
2056
01:42:23,870 --> 01:42:27,500
I can’t step into that
house as his brother’s wife.
2057
01:42:28,250 --> 01:42:30,290
I... I can’t, Ammuchetta.
2058
01:42:30,330 --> 01:42:31,620
If that happens,
2059
01:42:31,660 --> 01:42:33,370
I swear to God,
2060
01:42:33,370 --> 01:42:34,660
I’ll kill myself.
2061
01:42:40,410 --> 01:42:41,370
Damn!
2062
01:42:42,580 --> 01:42:44,200
If the wedding is
cancelled, her father will die.
2063
01:42:44,250 --> 01:42:45,370
If the wedding doesn’t
happen, she will die.
2064
01:42:45,500 --> 01:42:46,620
What's this man?
2065
01:42:47,000 --> 01:42:49,580
Your father wanted to
make it a grand celebration.
2066
01:42:49,620 --> 01:42:51,370
It won’t work if you get involved in this.
2067
01:42:51,450 --> 01:42:53,370
See that? Phone's ringing.
What a coincidence!
2068
01:42:53,660 --> 01:42:55,000
Papa!
2069
01:42:55,200 --> 01:42:56,200
Papa?
2070
01:42:56,200 --> 01:42:57,370
Dear Ammu!
2071
01:42:57,830 --> 01:42:59,370
The caterer...
2072
01:42:59,450 --> 01:43:01,330
...wants us to taste the food sample.
2073
01:43:01,700 --> 01:43:02,950
You must go and try them.
2074
01:43:02,950 --> 01:43:04,080
I'll go Papa.
2075
01:43:04,080 --> 01:43:05,750
That’s all I can ask of you.
2076
01:43:06,330 --> 01:43:07,950
The rest is up to your ability.
2077
01:43:09,000 --> 01:43:10,000
Okay Papa.
2078
01:43:10,450 --> 01:43:12,160
Sneha, I have something to tell you.
2079
01:43:12,410 --> 01:43:13,700
There are people around, Ammu.
2080
01:43:13,700 --> 01:43:15,870
Let's not waste time
just talking to each other.
2081
01:43:16,080 --> 01:43:17,450
It’s embarrassing for my dad.
2082
01:43:17,910 --> 01:43:19,080
It’s a serious matter.
2083
01:43:19,080 --> 01:43:20,160
Whatever it's...
2084
01:43:20,160 --> 01:43:22,160
We’ll talk only after Sophie’s wedding.
2085
01:43:22,450 --> 01:43:24,870
For Papa and me, this wedding
is the only priority right now.
2086
01:43:25,290 --> 01:43:27,870
Still need to sort out some
things for the declaration.
2087
01:43:28,160 --> 01:43:30,080
I’m literally in her mom’s place right now.
2088
01:43:30,080 --> 01:43:31,500
But... Sophie!
2089
01:43:31,500 --> 01:43:32,450
See
2090
01:43:32,500 --> 01:43:33,790
Not just for Sophie and Tom,
2091
01:43:33,830 --> 01:43:36,330
Mom got the matching dresses
for you and Sneha chechi too.
2092
01:43:36,370 --> 01:43:37,910
Thank you, dear.
2093
01:43:40,120 --> 01:43:41,370
What should I tell her now?
2094
01:43:41,660 --> 01:43:42,870
Who's it? Dad?
2095
01:43:43,160 --> 01:43:44,910
No, not for father. only Yes!
2096
01:43:45,450 --> 01:43:46,790
- Felt cringe?
- No!
2097
01:43:47,040 --> 01:43:49,040
I know you’ll handle
everything perfectly, Son.
2098
01:43:49,120 --> 01:43:51,750
Still, wouldn’t it be nice to
have me supervising too?
2099
01:43:51,950 --> 01:43:54,160
If Marcose asks, make sure to tell him
2100
01:43:54,200 --> 01:43:56,200
I’ll be everywhere, keeping
an eye on everything.
2101
01:43:56,620 --> 01:43:58,000
Should I say anything about you?
2102
01:43:58,450 --> 01:44:00,160
Tell him that I’m all fired up.
2103
01:44:00,580 --> 01:44:02,660
All fired up, one step above me!
2104
01:44:02,660 --> 01:44:03,870
- Yeah!
- Good!
2105
01:44:04,330 --> 01:44:05,080
Sneha dear.
2106
01:44:05,080 --> 01:44:07,410
Xavier will take care of all
the haldi arrangements, okay?
2107
01:44:09,870 --> 01:44:11,330
Oh! Standing there like Devdas!
2108
01:44:11,830 --> 01:44:13,500
Hey, everything gone
out of hands yesterday...
2109
01:44:13,500 --> 01:44:15,700
You must tell him, whatever
happens. It’s the last chance.
2110
01:44:15,750 --> 01:44:16,910
He’s got two heart blocks.
2111
01:44:16,910 --> 01:44:18,950
- So what?
- What if something bad happens?
2112
01:44:19,080 --> 01:44:20,830
If there is an attack,
the wedding will be cancelled.
2113
01:44:20,830 --> 01:44:21,500
Huh!?
2114
01:44:23,750 --> 01:44:24,750
Walk!
2115
01:44:25,250 --> 01:44:26,250
Come on walk.
2116
01:44:26,580 --> 01:44:27,540
Okay.
2117
01:44:28,080 --> 01:44:30,790
No matter what, don’t
get tense while saying it.
2118
01:44:30,790 --> 01:44:31,950
Got it?
2119
01:44:32,080 --> 01:44:33,040
Where were you two?
2120
01:44:33,080 --> 01:44:34,080
They are all about to arrive.
2121
01:44:34,160 --> 01:44:35,160
When will father come?
2122
01:44:35,160 --> 01:44:36,500
- Rajetta
- What?
2123
01:44:36,580 --> 01:44:37,830
- Come here.
- Hold this.
2124
01:44:38,910 --> 01:44:39,700
Rajetta
2125
01:44:39,700 --> 01:44:40,950
Why did my father become like this?
2126
01:44:41,000 --> 01:44:42,040
Hey son,
2127
01:44:42,080 --> 01:44:42,950
Come here.
2128
01:44:43,290 --> 01:44:46,660
Son, if I’ve ever upset
you, please forgive me.
2129
01:44:46,700 --> 01:44:47,500
Tell him!
2130
01:44:47,500 --> 01:44:48,750
You shouldn’t stand like this.
2131
01:44:49,040 --> 01:44:52,790
As the elder son-in-law, you should
lead to celebrate Sophie’s wedding.
2132
01:44:53,540 --> 01:44:55,450
- Papa?
- Papa is happy.
2133
01:44:55,540 --> 01:44:56,910
But I'm not happy, Dad.
2134
01:44:57,330 --> 01:44:58,870
Oh, okay. I get it. I understand.
2135
01:44:59,040 --> 01:45:02,790
The counter for the special dish
in your cafe will be here tomorrow.
2136
01:45:02,830 --> 01:45:03,660
Happy?
2137
01:45:03,660 --> 01:45:04,500
Best!
2138
01:45:05,370 --> 01:45:06,330
Yeah, Now Happy!
2139
01:45:06,620 --> 01:45:08,250
Uncle from Kozhencherry!
2140
01:45:08,250 --> 01:45:09,580
- Greetings!
- Greetings!
2141
01:45:10,040 --> 01:45:10,870
Let's take a photo.
2142
01:45:10,910 --> 01:45:12,580
Hey, take a photo of us.
2143
01:45:13,620 --> 01:45:19,290
♪ ♪
2144
01:45:19,330 --> 01:45:21,330
Ammu chetta, I can't do all this.
2145
01:45:21,370 --> 01:45:23,410
I'm trying, dear. Relax.
2146
01:45:34,220 --> 01:45:36,510
I’m afraid the girl one
might do something drastic.
2147
01:45:36,830 --> 01:45:39,040
I’ll go tell Tom about it.
2148
01:45:39,450 --> 01:45:40,870
Let it come whatever may.
2149
01:45:41,160 --> 01:45:41,700
Fine.
2150
01:45:41,750 --> 01:45:44,540
After you told him,
what if he won’t accept?
2151
01:45:45,040 --> 01:45:46,700
I’ll stop this wedding somehow…
2152
01:45:46,700 --> 01:45:48,040
I don't know how.
2153
01:45:49,500 --> 01:45:51,000
You want to stop this wedding right?
2154
01:45:51,040 --> 01:45:52,910
There’s someone perfect
in our family for that.
2155
01:45:53,250 --> 01:45:54,250
Who? Dad?
2156
01:45:57,500 --> 01:45:58,370
Yeah!
2157
01:46:00,120 --> 01:46:01,910
Thumbikutty, don’t say no to me.
2158
01:46:01,950 --> 01:46:05,080
At least a situation-ship
if not a relationship.
2159
01:46:06,000 --> 01:46:07,410
Fine. Then just nano-ship?
2160
01:46:08,040 --> 01:46:10,200
We can at least get a room.
2161
01:46:12,080 --> 01:46:14,040
How about we become partnership?
2162
01:46:14,620 --> 01:46:15,620
Sounds good.
2163
01:46:18,870 --> 01:46:19,870
Take it.
2164
01:46:20,040 --> 01:46:23,290
If you’re all asking how to
call off Tom’s wedding, then…
2165
01:46:23,290 --> 01:46:24,080
Hey!
2166
01:46:24,200 --> 01:46:26,330
Actually… I was going with the flow.
2167
01:46:26,330 --> 01:46:27,450
Fine, alright.
2168
01:46:28,500 --> 01:46:30,540
So the Aanjilimootil family has
moved from a situation where the
2169
01:46:30,540 --> 01:46:32,500
wedding might not happen to
one where it needs to be stopped.
2170
01:46:32,830 --> 01:46:34,040
Ugh! Enough!
2171
01:46:34,250 --> 01:46:35,910
Let us know if you have a better idea.
2172
01:46:35,950 --> 01:46:37,450
Stop questioning like a magistrate.
2173
01:46:59,750 --> 01:47:01,080
This is the item.
2174
01:47:01,750 --> 01:47:03,370
Just one drop is enough.
2175
01:47:04,410 --> 01:47:05,410
He’ll collapse.
2176
01:47:05,450 --> 01:47:06,410
Will he die?
2177
01:47:06,450 --> 01:47:07,540
Ugh! He’ll pass out.
2178
01:47:07,580 --> 01:47:09,040
Hey Ammu, do we really need all this?
2179
01:47:09,080 --> 01:47:10,910
Uncle, no worries. It's completely safe.
2180
01:47:10,950 --> 01:47:12,080
He’ll be fine after a while.
2181
01:47:12,120 --> 01:47:14,330
Vimal, tell us the truth.
Why did you need this earlier?
2182
01:47:14,870 --> 01:47:16,950
That was… to cancel Ammu’s wedding.
2183
01:47:16,950 --> 01:47:18,410
Sura uncle gave it to me.
2184
01:47:18,790 --> 01:47:19,870
Ammu's wedding?
2185
01:47:20,370 --> 01:47:22,290
How else can that idiot have it?
2186
01:47:22,410 --> 01:47:24,450
Which idiot are you referring to?
2187
01:47:24,750 --> 01:47:25,660
Tom
2188
01:47:26,160 --> 01:47:27,160
I see, Tom.
2189
01:47:27,660 --> 01:47:28,450
Yeah.
2190
01:47:29,040 --> 01:47:30,000
No problem.
2191
01:47:30,120 --> 01:47:31,160
But, still...
2192
01:47:31,870 --> 01:47:32,950
Okay, proceed.
2193
01:47:33,410 --> 01:47:34,410
This is safe, no worries.
2194
01:47:39,160 --> 01:47:40,080
Hey Tom!
2195
01:47:40,120 --> 01:47:46,370
♪ ♪
2196
01:47:48,580 --> 01:47:50,330
One.. Two.. Three.. Four
2197
01:47:56,120 --> 01:47:57,260
Everyone seems very happy here.
2198
01:47:57,280 --> 01:47:57,950
Shall we drop this plan?
2199
01:47:58,770 --> 01:47:59,770
Hey, never!
2200
01:48:02,700 --> 01:48:05,500
♪ New bride shining in the light, ♪
2201
01:48:05,830 --> 01:48:08,870
♪ Waiting in a Maserati ride. ♪
2202
01:48:08,910 --> 01:48:12,040
♪ Arriving in a royal palanquin ♪
2203
01:48:12,080 --> 01:48:15,290
♪ With turmeric mark,
freshly bathed and seen ♪
2204
01:48:15,620 --> 01:48:17,250
♪ Wedding before the honeymoon begins ♪
2205
01:48:17,250 --> 01:48:18,790
♪ Holding umbrellas of pearls, we come in ♪
2206
01:48:18,830 --> 01:48:20,330
♪ Dancing in silk saree sway ♪
2207
01:48:20,330 --> 01:48:21,910
♪ All around, pure celebration play ♪
2208
01:48:21,910 --> 01:48:23,450
♪ Drums and cheers must shake the ground ♪
2209
01:48:23,450 --> 01:48:24,950
♪ Sitting together, joy all around ♪
2210
01:48:25,000 --> 01:48:26,500
♪ Friends on both sides we need ♪
2211
01:48:26,500 --> 01:48:27,870
♪ Hey! ♪
2212
01:48:28,370 --> 01:48:34,540
♪ ♪
2213
01:48:34,580 --> 01:48:35,790
One minute!
2214
01:48:35,830 --> 01:48:41,910
♪ ♪
2215
01:49:03,080 --> 01:49:04,330
I need to tell you something.
2216
01:49:04,330 --> 01:49:05,620
- What's the matter?
- Come!
2217
01:49:05,620 --> 01:49:10,700
♪ ♪
2218
01:49:10,750 --> 01:49:11,830
What's the matter?
2219
01:49:11,910 --> 01:49:12,750
Tom!
2220
01:49:12,790 --> 01:49:14,700
Sophie isn’t interested in this marriage.
2221
01:49:14,790 --> 01:49:16,450
She likes someone else.
2222
01:49:18,450 --> 01:49:19,750
What's your problem man?
2223
01:49:20,120 --> 01:49:22,870
If that’s the case, then who
here isn’t in a relationship?
2224
01:49:24,540 --> 01:49:25,540
I don't care.
2225
01:49:25,790 --> 01:49:26,620
And...
2226
01:49:26,790 --> 01:49:28,700
Marriage is something different, isn't it?
2227
01:49:31,870 --> 01:49:33,120
Tom, this is serious.
2228
01:49:33,870 --> 01:49:35,370
Give them some time.
2229
01:49:35,830 --> 01:49:37,870
You should withdraw from this wedding.
2230
01:49:39,700 --> 01:49:40,750
Grow Up Man!
2231
01:49:40,790 --> 01:49:43,160
My whole family is here,
don't make a scene.
2232
01:49:44,040 --> 01:49:45,540
Joel is the one Sophie likes.
2233
01:49:53,410 --> 01:49:54,830
If that’s the case,
2234
01:49:55,120 --> 01:49:56,790
Let him come and tell me directly.
2235
01:49:57,120 --> 01:49:58,660
Until then...
2236
01:49:59,200 --> 01:50:01,580
I’m marrying her at the church tomorrow.
2237
01:50:04,830 --> 01:50:07,620
♪ New bride shining in the light, ♪
2238
01:50:07,950 --> 01:50:11,040
♪ Waiting in a Maserati ride. ♪
2239
01:50:11,040 --> 01:50:14,200
♪ Arriving in a royal palanquin ♪
2240
01:50:14,200 --> 01:50:17,250
♪ With turmeric mark,
freshly bathed and seen ♪
2241
01:50:17,290 --> 01:50:23,450
♪ La la la la ♪
2242
01:50:23,450 --> 01:50:29,870
♪ La la la la ♪
2243
01:50:37,830 --> 01:50:40,000
Brother, looks like
this plan didn’t work out.
2244
01:50:40,040 --> 01:50:41,250
I'm leaving.
2245
01:50:41,290 --> 01:50:42,450
I'm coming too.
2246
01:50:45,080 --> 01:50:46,620
♪ O jasmine, deep in your heart ♪
2247
01:50:46,660 --> 01:50:48,120
♪ Let the lamp of moonlight glow ♪
2248
01:50:48,160 --> 01:50:49,830
♪ Sweet as pineapple sugar, you are ♪
2249
01:50:49,870 --> 01:50:51,290
♪ Preparing sweetness for love’s flavor ♪
2250
01:50:51,290 --> 01:50:52,580
♪ Two hearts together ♪
2251
01:50:52,580 --> 01:50:53,620
♪ In a garden of love ♪
2252
01:50:53,620 --> 01:50:54,660
♪ To taste the sweetness there ♪
2253
01:50:54,700 --> 01:50:55,580
See!
2254
01:50:55,870 --> 01:50:58,330
He still doesn’t get it after I explained.
2255
01:50:58,330 --> 01:50:59,580
should we call off the plan here?
2256
01:50:59,580 --> 01:51:00,700
Oh dear Uncle!
2257
01:51:00,750 --> 01:51:01,870
- Go and do it.
- Okay
2258
01:51:01,910 --> 01:51:04,830
Hey, won’t they reach
here by then if we do all this?
2259
01:51:04,830 --> 01:51:05,790
Ugh!
2260
01:51:06,040 --> 01:51:08,660
Just take him straight
to the city hospital.
2261
01:51:08,660 --> 01:51:11,500
I have made arrangements to
be admitted there for two days.
2262
01:51:11,700 --> 01:51:12,660
Carry on!
2263
01:51:12,750 --> 01:51:14,750
♪ Like rose water dripping fresh on me ♪
2264
01:51:14,790 --> 01:51:16,000
♪ I touched the thorn, ♪
♪ but you’re the pearl I see ♪
2265
01:51:16,040 --> 01:51:18,040
♪ Kings and boys on the royal street ♪
2266
01:51:18,540 --> 01:51:19,330
Hey Vimal.
2267
01:51:19,370 --> 01:51:20,040
Err...
2268
01:51:20,080 --> 01:51:21,040
What are you doing here?
2269
01:51:21,080 --> 01:51:22,830
This... this is glucose.
2270
01:51:22,870 --> 01:51:23,790
Glucose?
2271
01:51:23,830 --> 01:51:27,080
He needs energy to
stay up all night, right?
2272
01:51:27,410 --> 01:51:28,330
Hey!
2273
01:51:29,450 --> 01:51:30,910
- Which one's this?
- This one!
2274
01:51:31,500 --> 01:51:32,870
♪ You got a plan, my man? ♪
2275
01:51:32,910 --> 01:51:34,370
♪ Or you’ll get caught in the trap again ♪
2276
01:51:34,370 --> 01:51:35,540
♪ With the strength in your hand ♪
2277
01:51:35,580 --> 01:51:36,580
♪ I’ll draw my path, I’ll make my stand ♪
2278
01:51:36,620 --> 01:51:37,700
♪ No backing out, I’m in the zone ♪
2279
01:51:37,700 --> 01:51:38,620
Nobody stops, I lock it down,
2280
01:51:38,620 --> 01:51:39,700
Exchange.
2281
01:51:39,750 --> 01:51:41,040
Please change it.
2282
01:51:41,040 --> 01:51:42,370
♪ Wedding before the honeymoon begins ♪
2283
01:51:42,410 --> 01:51:44,200
♪ Walking in with pearl umbrellas shining ♪
2284
01:51:44,250 --> 01:51:45,700
♪ Dancing in silk skirt glow ♪
2285
01:51:45,750 --> 01:51:47,330
♪ Mischievous smiles all around, you know ♪
2286
01:51:47,330 --> 01:51:48,830
♪ Drums and cheers must shake the ground ♪
2287
01:51:48,870 --> 01:51:50,370
♪ Sitting together, joy all around ♪
2288
01:51:50,370 --> 01:51:51,870
♪ Friends on both sides we need ♪
2289
01:51:52,330 --> 01:51:53,620
What are you doing?
2290
01:51:53,750 --> 01:51:55,290
Do you remember what the doctor said?
2291
01:51:55,330 --> 01:51:56,120
Come here!
2292
01:51:56,120 --> 01:51:57,870
♪ Dancing in silk skirt glow ♪
2293
01:51:57,870 --> 01:51:59,450
♪ Mischievous smiles all around, you know ♪
2294
01:51:59,500 --> 01:52:01,000
♪ Drums and cheers must shake the ground ♪
2295
01:52:01,040 --> 01:52:02,500
♪ Sitting together, joy all around ♪
2296
01:52:02,540 --> 01:52:04,040
♪ Friends on both sides we need ♪
2297
01:52:04,080 --> 01:52:05,620
Everything goes wild, full-on chaos vibe
2298
01:52:05,620 --> 01:52:11,370
♪ ♪
2299
01:52:11,410 --> 01:52:13,750
Wow! What an electrifying
dance performance by the team!
2300
01:52:13,750 --> 01:52:15,750
Now let's listen to what groom has to say!
2301
01:52:16,120 --> 01:52:18,080
Thank you. Thank you
everyone for coming here.
2302
01:52:18,580 --> 01:52:20,250
We'll all see you at church tomorrow.
2303
01:52:21,410 --> 01:52:22,410
But...
2304
01:52:23,000 --> 01:52:24,910
Before that, I have something to clear up.
2305
01:52:26,620 --> 01:52:28,120
For Sophie
2306
01:52:28,200 --> 01:52:31,000
Ammu told me that
Sophie likes someone else.
2307
01:52:33,870 --> 01:52:38,790
I should find out before the
wedding who that is, right?
2308
01:52:40,790 --> 01:52:41,950
Will you tell me, Ammu?
2309
01:52:43,620 --> 01:52:44,830
Or Sophie?
2310
01:52:48,700 --> 01:52:49,830
Fine. Let Sophie say who it is.
2311
01:52:53,200 --> 01:52:54,250
- Oh no!
- Chechi!
2312
01:52:54,290 --> 01:52:55,370
Go! Go!
2313
01:52:55,410 --> 01:52:56,580
Oh God! Dear!
2314
01:52:56,580 --> 01:52:57,620
- Sister
- Dear!
2315
01:52:57,790 --> 01:52:58,700
- Sophie dear,
- Chechi!
2316
01:52:58,700 --> 01:52:59,620
Dear?
2317
01:53:00,000 --> 01:53:01,540
Hey, she’s passed out!
2318
01:53:02,000 --> 01:53:04,580
Yeah, that’ll happen. My
instincts are never wrong.
2319
01:53:04,580 --> 01:53:07,040
You!! Sophie is the one who passed out.
2320
01:53:07,330 --> 01:53:08,160
Dear!
2321
01:53:08,200 --> 01:53:10,500
Maybe she ate something unusual.
2322
01:53:10,910 --> 01:53:12,250
Let’s move her to the sofa.
2323
01:53:12,410 --> 01:53:14,620
She ate something unusual. She’s fine.
2324
01:53:14,660 --> 01:53:15,580
Get up dear.
2325
01:53:21,120 --> 01:53:22,160
In that case,
2326
01:53:22,750 --> 01:53:24,000
Let Ammu say whose it is.
2327
01:53:25,620 --> 01:53:28,410
Ammu, tell us. What is it that
she likes that none of us know?
2328
01:53:29,040 --> 01:53:29,910
Come on, say.
2329
01:53:31,540 --> 01:53:33,200
Why do you hold so much grudge...
2330
01:53:33,620 --> 01:53:35,330
...against me and my family?
2331
01:53:35,870 --> 01:53:36,870
Tell us.
2332
01:53:37,410 --> 01:53:38,250
Who's that?
2333
01:53:39,160 --> 01:53:40,370
Tell me who's he?
2334
01:53:41,250 --> 01:53:44,500
Or is this a story you deliberately
made up to stop this wedding?
2335
01:53:45,080 --> 01:53:46,000
Tell me,
2336
01:53:46,000 --> 01:53:47,000
Come on, tell!
2337
01:53:47,040 --> 01:53:48,330
Say who's he?
2338
01:53:52,290 --> 01:53:54,290
Did you say that Sophie likes someone?
2339
01:53:55,410 --> 01:53:56,200
Yes!
2340
01:53:57,250 --> 01:53:58,080
Hey don't!
2341
01:53:58,660 --> 01:53:59,620
Papa!
2342
01:54:02,370 --> 01:54:04,700
What do you want from ruining this wedding?
2343
01:54:04,750 --> 01:54:06,290
- What do you get?
- Enough.
2344
01:54:07,120 --> 01:54:09,000
Everything he did was for me and Sophie.
2345
01:54:10,910 --> 01:54:12,370
Sophie likes me.
2346
01:54:12,700 --> 01:54:13,700
And I feel the same.
2347
01:54:21,160 --> 01:54:23,540
We didn’t have the
courage to tell you this.
2348
01:54:25,330 --> 01:54:28,580
I needed to hear you say this
yourself, in front of everyone.
2349
01:54:29,450 --> 01:54:31,370
When Ammu came and told me about this,
2350
01:54:32,500 --> 01:54:33,500
I doubted it.
2351
01:54:33,620 --> 01:54:35,950
But then, seeing your face,
2352
01:54:37,910 --> 01:54:39,160
I realized you’re not a failure.
2353
01:54:39,160 --> 01:54:40,450
you need to understand that first.
2354
01:54:41,580 --> 01:54:42,580
Sorry, Ammu.
2355
01:54:42,580 --> 01:54:45,120
Why should I want the
girl that my brother likes?
2356
01:54:58,200 --> 01:54:59,200
Ammu
2357
01:55:04,000 --> 01:55:05,160
Everyone says...
2358
01:55:05,440 --> 01:55:08,690
Boys from Aanjilamoottil who grow
up without a mother end up showing it.
2359
01:55:11,200 --> 01:55:12,660
Sophie is also my sister, right?
2360
01:55:14,540 --> 01:55:15,950
If she says she’ll die,
2361
01:55:16,000 --> 01:55:17,290
how can I not help her?
2362
01:55:20,000 --> 01:55:21,410
Sometimes, that’s my strength.
2363
01:55:21,870 --> 01:55:23,370
Uncle,
2364
01:55:23,410 --> 01:55:25,910
my father, and my grandfather
all raised me that way.
2365
01:55:28,450 --> 01:55:30,200
I had no intention of hurting anyone.
2366
01:55:32,120 --> 01:55:34,200
Isn’t it all for my sister’s happiness?
2367
01:56:11,040 --> 01:56:12,500
Glucose?
2368
01:56:12,830 --> 01:56:15,750
He needs energy to
stay up all night, right?
2369
01:56:19,040 --> 01:56:22,450
Huashiba 200% alchoholaaa
2370
01:56:24,540 --> 01:56:26,290
Hey, have this juice.
2371
01:56:26,620 --> 01:56:27,830
It's Special!
2372
01:56:31,500 --> 01:56:33,450
That was glucose, wasn’t it?
2373
01:56:48,870 --> 01:56:50,410
Don’t we need to attend Sophie’s wedding?
2374
01:56:50,450 --> 01:56:51,580
That's all over.
2375
01:56:51,700 --> 01:56:52,950
Who’s the groom?
2376
01:56:53,080 --> 01:56:54,370
Whoever it is, that’s done.
2377
01:56:55,450 --> 01:56:56,120
See!
2378
01:56:56,120 --> 01:56:58,000
Don’t we still have one
slap left between us?
2379
01:56:58,040 --> 01:56:59,620
Damn! I shouldn’t have woken up!
2380
01:56:59,790 --> 01:57:01,700
If anyone dares to
hit me, I’ll strike back.
2381
01:57:01,950 --> 01:57:04,040
I forgot to tell you that
when I proposed that day.
2382
01:57:08,830 --> 01:57:09,830
Leave all that.
2383
01:57:10,450 --> 01:57:12,450
You got enough yesterday, right?
2384
01:57:13,000 --> 01:57:15,120
But I’ll give mine properly later.
2385
01:57:16,450 --> 01:57:17,750
- Okay?
- Okay.
2386
01:57:27,700 --> 01:57:29,320
Hmm, Nice!
2387
01:57:29,410 --> 01:57:31,500
Keep your hair forward, let everyone see.
2388
01:57:31,750 --> 01:57:32,830
Good, right?
2389
01:57:34,830 --> 01:57:36,950
Aanjilamoottil Family, Smile Please!
2390
01:57:41,580 --> 01:57:42,250
Huh!?
2391
01:57:42,410 --> 01:57:43,700
Isn't this over yet?
2392
01:57:43,870 --> 01:57:45,450
Don’t ask about it!
2393
01:57:45,500 --> 01:57:46,620
I went to Nilambur
2394
01:57:46,660 --> 01:57:49,290
got top-quality teak,
and built the cot perfectly.
2395
01:57:49,330 --> 01:57:51,620
It’s handmade. How’s that?
2396
01:57:51,620 --> 01:57:52,910
Shall I take them down?
2397
01:57:53,790 --> 01:57:54,790
Let's get it?
2398
01:57:55,870 --> 01:57:57,040
Take it down, brother!
2399
01:57:57,080 --> 01:57:58,450
Come on, take that down!
2400
01:57:58,500 --> 01:58:00,250
Now everything is perfect!
2401
01:58:00,290 --> 01:58:01,080
How's that okay?
2402
01:58:01,080 --> 01:58:03,290
Didn’t you tell her you’d stay
at her home after the wedding?
2403
01:58:03,290 --> 01:58:04,250
I was just kidding.
2404
01:58:04,250 --> 01:58:06,040
Not possible! A word is a word!
2405
01:58:06,080 --> 01:58:07,580
You have to go there today.
2406
01:58:07,620 --> 01:58:09,500
Right now, this house has enough people.
2407
01:58:09,500 --> 01:58:11,200
If you want, you can come once a week
2408
01:58:11,250 --> 01:58:13,160
It’s fine if you don’t come.
2409
01:58:13,160 --> 01:58:15,540
How is it right for Aanjilamootil
Ambareesh to stay at his wife’s house?
2410
01:58:15,750 --> 01:58:17,450
Shucks! Get out!
2411
01:58:18,500 --> 01:58:19,450
Dad?
2412
01:58:21,950 --> 01:58:22,870
Uncle!
2413
01:58:23,540 --> 01:58:25,580
In life, nothing is more
important than your wife.
2414
01:58:25,950 --> 01:58:26,950
Really?
2415
01:58:27,290 --> 01:58:28,580
Whether it is or not,
2416
01:58:29,540 --> 01:58:32,410
believe it and live that
way, life will be happy.
2417
01:58:33,740 --> 01:58:34,570
Yeah!
2418
01:58:34,660 --> 01:58:39,760
'Romantic and Fun'
2419
01:58:39,790 --> 01:58:40,700
Hey
2420
01:58:40,700 --> 01:58:41,870
- Hey Kochuraja
- Yea?
2421
01:58:42,540 --> 01:58:43,750
You saw that, right?
2422
01:58:43,950 --> 01:58:46,000
Let them at least enjoy
their honeymoon for now.
2423
01:58:46,000 --> 01:58:47,500
Please don’t cause any problems.
2424
01:58:50,160 --> 01:58:51,120
Hey!
2425
01:58:51,870 --> 01:58:54,290
Won’t you understand
if I explain it clearly?
2426
01:58:58,750 --> 01:58:59,790
What's your problem, huh?
2427
01:58:59,790 --> 01:59:00,540
I won’t allow it.
2428
01:59:00,540 --> 01:59:03,290
As long as I’m alive, i won’t let anyone
here enjoy their honeymoon in peace.
2429
01:59:03,330 --> 01:59:04,620
You are not alive.
2430
01:59:04,700 --> 01:59:06,000
Even in death, I won’t agree.
2431
01:59:06,040 --> 01:59:07,830
Aren’t you saying this
even in a dead frame?
2432
01:59:07,870 --> 01:59:08,660
Then what about you?
2433
01:59:08,660 --> 01:59:10,450
Why worry so much, dear? I’m with you.
2434
01:59:10,450 --> 01:59:11,500
Get lost!
2435
01:59:13,620 --> 01:59:14,580
Oh no!
2436
01:59:14,620 --> 01:59:15,540
Oh no!
2437
01:59:16,040 --> 01:59:17,120
I'll call you back.
2438
01:59:30,840 --> 01:59:32,050
What a graceful face.
2439
01:59:34,730 --> 01:59:37,390
Grandpa, please help sort things out
between me and my Thumbi too.
2440
01:59:51,000 --> 01:59:53,540
The troubles of Aanjilamoottil
aren’t going to end that easily.
2441
01:59:53,790 --> 01:59:55,790
Raghavan, the Diwan, Kochuraja...
2442
01:59:55,910 --> 01:59:58,250
will continue their
conflicts within this house.
2443
01:59:58,700 --> 02:00:01,000
I’m Arumukhan Kartha of Aanjilamoottil.
2444
02:00:01,160 --> 02:00:04,000
I came here to finish
some unfinished business.
2445
02:00:04,580 --> 02:00:07,200
And now… I’m starting, one by one.
2446
02:00:11,690 --> 02:00:13,690
Subtitles by SapTitles
2447
02:00:22,870 --> 02:00:26,450
♪ Did you whisper into my ears ♪
2448
02:00:26,620 --> 02:00:30,080
♪ What I had waited for, for ages? ♪
2449
02:00:30,160 --> 02:00:34,370
♪ Did you touch my depths without a word? ♪
2450
02:00:38,160 --> 02:00:41,870
♪ To wake you, I became a gentle shade ♪
2451
02:00:41,870 --> 02:00:45,660
♪ In your night, I turned into the sea ♪
2452
02:00:45,700 --> 02:00:49,290
♪ In the whirl of your eyes ♪
2453
02:00:49,290 --> 02:00:52,870
♪ I waited with a spark of a smile ♪
2454
02:00:53,120 --> 02:00:56,750
♪ One day, in a narrow inner lane ♪
2455
02:00:56,750 --> 02:01:00,750
♪ A love-thread dream got tangled ♪
2456
02:01:00,790 --> 02:01:04,750
♪ To place it in your hands ♪
2457
02:01:04,790 --> 02:01:07,910
♪ I waited, just a little more ♪
2458
02:01:08,080 --> 02:01:12,120
♪ Aren’t you the flame of my night ♪
2459
02:01:12,370 --> 02:01:15,870
♪ Don’t leave with the dawn ♪
2460
02:01:16,200 --> 02:01:21,950
♪ Stay in my eyes as living dreams ♪
2461
02:01:22,660 --> 02:01:27,870
♪ ♪
2462
02:01:27,910 --> 02:01:33,120
♪ ♪
2463
02:01:33,120 --> 02:01:38,830
♪ ♪
2464
02:01:40,000 --> 02:01:43,450
♪ Time never feels complete ♪
2465
02:01:43,750 --> 02:01:47,500
♪ Nights pass without being known ♪
2466
02:01:47,580 --> 02:01:49,790
♪ The path where you’ll arrive ♪
2467
02:01:49,870 --> 02:01:53,870
♪ Will distances grow small? ♪
2468
02:01:55,160 --> 02:01:59,330
♪ Day by day, this longing overflows ♪
2469
02:01:59,370 --> 02:02:02,910
♪ Slowly, the world turns around ♪
2470
02:02:03,080 --> 02:02:06,040
♪ A thousand hopes take wings ♪
2471
02:02:06,040 --> 02:02:08,790
♪ Spreading wide ♪
2472
02:02:11,410 --> 02:02:14,950
♪ With your flute-like eyes, yesterday ♪
2473
02:02:15,000 --> 02:02:18,750
♪ Did you breathe fire into my soul? ♪
2474
02:02:18,790 --> 02:02:20,950
♪ Without burning me ♪
2475
02:02:20,950 --> 02:02:23,290
♪ Did you ignite me? ♪
2476
02:02:26,700 --> 02:02:30,410
♪ To wake you, I became a gentle shade ♪
2477
02:02:30,410 --> 02:02:34,160
♪ In your night, I turned into the sea ♪
2478
02:02:34,200 --> 02:02:37,790
♪ In the whirl of your eyes ♪
2479
02:02:37,790 --> 02:02:41,370
♪ I waited with a spark of a smile ♪
173294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.