All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.S02E01.Follow.the.Cat.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:18,340 ... 2 00:00:18,580 --> 00:00:21,980 - It was difficult, the disappearance of my half-sister April. 3 00:00:22,220 --> 00:00:26,020 I could see myself rotting in jail. It's not great for a cop. 4 00:00:26,220 --> 00:00:29,460 But the inquest cleared me: they concluded it was an accident. 5 00:00:29,660 --> 00:00:30,820 Soft music 6 00:00:31,020 --> 00:00:34,060 Today, I'm returning the police station. 7 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 I'm so happy! 8 00:00:36,460 --> 00:00:38,260 And at the same time, I'm really scared. 9 00:00:39,580 --> 00:00:41,700 And then there's papou, my grandfather. 10 00:00:41,900 --> 00:00:45,100 I couldn't leave him alone after what happened to him. 11 00:00:45,300 --> 00:00:47,100 He almost died, though. 12 00:00:47,300 --> 00:00:50,220 So if he's better, then so am I. 13 00:00:51,540 --> 00:00:53,540 I'm the one who asked to come here. 14 00:00:54,540 --> 00:00:55,650 I love my job! 15 00:00:56,650 --> 00:00:57,970 Must run in the family. 16 00:00:59,140 --> 00:01:02,140 And at the same time, it's all a family thing, isn't it? 17 00:01:02,340 --> 00:01:04,980 ... 18 00:01:05,180 --> 00:01:07,100 I'm dreading the recovery. 19 00:01:07,300 --> 00:01:11,300 But now, when I'm stressed, I have my little tricks: 20 00:01:11,500 --> 00:01:13,340 my meditation app. 21 00:01:13,540 --> 00:01:15,340 It's amazing how effective it is. 22 00:01:15,540 --> 00:01:18,300 I let peace and serenity. 23 00:01:18,500 --> 00:01:21,140 The music intensifies. And then I have this. 24 00:01:21,340 --> 00:01:26,140 ... 25 00:01:26,340 --> 00:01:28,260 CBD! 26 00:01:28,450 --> 00:01:30,700 Bye-bye, negative thoughts! 27 00:01:30,900 --> 00:01:32,500 There, I've told you everything. 28 00:01:32,700 --> 00:01:34,580 I'm going to miss you! 29 00:01:34,780 --> 00:01:36,980 - Thank you, Charlie, for sharing. 30 00:01:37,180 --> 00:01:38,300 - Thank you very much! 31 00:01:38,500 --> 00:01:40,140 - Bye, Charlie. - Bye, Charlie. 32 00:01:40,340 --> 00:01:42,660 - Think yoga, it's better than vaping. 33 00:01:42,860 --> 00:01:46,100 ... 34 00:01:46,300 --> 00:01:48,020 - And happy recovery. - Thank you for your time! 35 00:01:48,220 --> 00:01:50,220 ... Cry of joy 36 00:01:50,420 --> 00:01:53,420 ... 37 00:01:53,660 --> 00:01:57,180 ... 38 00:01:57,420 --> 00:01:59,900 Lively music 39 00:02:00,140 --> 00:02:08,780 ... 40 00:02:12,980 --> 00:02:13,980 Samy! 41 00:02:14,180 --> 00:02:15,740 - Are you okay, Charlie? She laughs. 42 00:02:18,260 --> 00:02:19,340 I missed you. 43 00:02:21,660 --> 00:02:22,820 - Do you have them? 44 00:02:28,460 --> 00:02:31,180 Ah yes! I've been waiting 3 months for this! 45 00:02:32,340 --> 00:02:33,410 Hm! 46 00:02:33,620 --> 00:02:36,020 They laugh. 47 00:02:36,220 --> 00:02:38,130 How was your internship report? 48 00:02:39,620 --> 00:02:40,620 - It's in progress. 49 00:02:40,820 --> 00:02:44,460 I'm on it, I'm touching it... really at the last words. 50 00:02:44,700 --> 00:02:46,220 I'll let you read it, if you like. 51 00:02:47,860 --> 00:02:49,780 - I can't thank you enough 52 00:02:50,020 --> 00:02:53,700 for everything you said to the IGPN, for everything you've done. 53 00:02:53,900 --> 00:02:55,740 Without you, I would have been doomed. 54 00:02:55,980 --> 00:02:57,860 - I did what I had to do. 55 00:02:59,220 --> 00:03:01,100 - You're my brother, Samy. 56 00:03:03,260 --> 00:03:05,130 Speaking of brothers... - Yeah? 57 00:03:05,340 --> 00:03:07,980 - I think we've a bit confused. 58 00:03:08,180 --> 00:03:09,820 - Yeah? - Samy... 59 00:03:10,020 --> 00:03:12,900 I don't like you. - Oh, yeah, right. 60 00:03:13,100 --> 00:03:16,300 - Well, not like a lover. I'm so hungry! 61 00:03:16,500 --> 00:03:18,700 - What, again? - No, I'm hungry for life, 62 00:03:18,900 --> 00:03:21,860 meetings, love, and girlfriends! 63 00:03:22,100 --> 00:03:23,700 Everything I missed. 64 00:03:23,900 --> 00:03:25,940 Do you understand? - Yes, yes, of course. 65 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 He coughs. 66 00:03:38,130 --> 00:03:39,580 - I WANTED TO TELL YOU THAT... 67 00:03:41,340 --> 00:03:42,340 - Well... 68 00:03:42,580 --> 00:03:45,900 - I wanted to tell you that you were... very important to me, 69 00:03:46,140 --> 00:03:49,140 and I really didn't mean to hurt you earlier. 70 00:03:50,980 --> 00:03:53,860 I don't know, tell me if it's okay or not, 71 00:03:54,060 --> 00:03:55,180 but talk to me. 72 00:03:55,420 --> 00:03:58,140 - I think you and I... You're much more... 73 00:03:58,340 --> 00:04:00,540 And I'm a lot less... 74 00:04:00,780 --> 00:04:03,500 You're great, but maybe... 75 00:04:05,500 --> 00:04:07,060 it's fine if we stay friends. 76 00:04:07,300 --> 00:04:09,340 - You were afraid of offending me, is that it? 77 00:04:09,580 --> 00:04:11,860 - It's not easy, the line between love 78 00:04:12,060 --> 00:04:14,340 and friendship... But friendship is good. 79 00:04:14,580 --> 00:04:15,580 - Relieved! 80 00:04:15,820 --> 00:04:17,260 - Really? Yeah, me too. 81 00:04:18,460 --> 00:04:19,860 - What's up? 82 00:04:20,100 --> 00:04:21,860 Sigh of satisfaction 83 00:04:22,060 --> 00:04:23,380 I feel the wind 84 00:04:23,620 --> 00:04:25,860 that runs through my whole body! 85 00:04:26,100 --> 00:04:27,580 Ah! 86 00:04:27,770 --> 00:04:29,300 She screams. Stop right there! 87 00:04:29,540 --> 00:04:30,660 - What? - Right there! 88 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Pull over! 89 00:04:32,100 --> 00:04:33,380 Screeching tires 90 00:04:33,620 --> 00:04:35,100 - Sir, can you hear me? 91 00:04:35,330 --> 00:04:37,100 Sir? 92 00:04:37,330 --> 00:04:38,700 Can you hear me? 93 00:04:38,940 --> 00:04:41,740 We have to call the police. - I am the police! 94 00:04:41,980 --> 00:04:44,330 Intriguing music 95 00:04:44,580 --> 00:04:47,060 ... (- Does he breathe, do you think?) 96 00:04:47,300 --> 00:04:49,540 ... Whispers 97 00:04:49,770 --> 00:04:52,820 - We thought he was an alcoholic coma. 98 00:04:53,060 --> 00:04:54,330 - When you saw it, 99 00:04:54,580 --> 00:04:56,580 was he alive? - We came across him 100 00:04:56,820 --> 00:04:59,660 over there, he was staggering, he was dressed 101 00:04:59,900 --> 00:05:03,330 any way. He looked drunk. 102 00:05:07,900 --> 00:05:11,060 - It's horrible to die alone like that in the street. 103 00:05:11,260 --> 00:05:12,770 If only we'd arrived sooner, 104 00:05:12,980 --> 00:05:14,500 could we have saved him? - No, we couldn't. 105 00:05:14,700 --> 00:05:17,140 Given his age, his heart could have given out. - All right, then. 106 00:05:17,330 --> 00:05:18,330 - Take a look. 107 00:05:21,540 --> 00:05:23,660 No signs of blows or wounds. 108 00:05:23,860 --> 00:05:27,660 Natural deaths in the street, it's more often the homeless. 109 00:05:27,860 --> 00:05:30,420 - But you can tell he's not a bum. 110 00:05:30,620 --> 00:05:31,900 And look. 111 00:05:32,140 --> 00:05:34,820 Those scratches, could it be a cat? 112 00:05:35,060 --> 00:05:37,220 - It can. It's healing. 113 00:05:37,420 --> 00:05:40,420 I'd say they're... 2 weeks old. 114 00:05:43,540 --> 00:05:46,020 - Her feet are clean, so are his clothes. 115 00:05:50,060 --> 00:05:52,460 He's not homeless, that, no, no, no. 116 00:06:01,260 --> 00:06:02,660 Do you hear that? - No, I don't hear that. 117 00:06:02,900 --> 00:06:04,700 - Can't you hear anything? It's normal, 118 00:06:04,940 --> 00:06:06,620 because these things here, 119 00:06:06,860 --> 00:06:07,980 it doesn't make a sound. 120 00:06:10,500 --> 00:06:12,420 Luxury watches, there's no... 121 00:06:19,180 --> 00:06:20,820 We're going to his place. 122 00:06:21,060 --> 00:06:22,940 - Do you know where he lives? - Follow me. 123 00:06:23,140 --> 00:06:26,820 The guy who found him said he'd seen it on this street 124 00:06:27,020 --> 00:06:28,330 5 minutes before. 125 00:06:29,180 --> 00:06:32,260 He had a paint mark on his sleeve. 126 00:06:32,460 --> 00:06:35,300 - Yeah? - Same color. 127 00:06:35,500 --> 00:06:36,980 Freshly painted. 128 00:06:37,220 --> 00:06:39,820 Suspenseful music 129 00:06:40,020 --> 00:06:46,700 ... 130 00:06:46,900 --> 00:06:48,980 I think it's here, isn't it? 131 00:06:49,180 --> 00:06:52,380 So he ran off... completely disheveled. 132 00:06:52,580 --> 00:06:53,770 And... 133 00:06:53,980 --> 00:06:55,220 Key jingling 134 00:06:56,260 --> 00:06:57,660 ... without taking his keys. 135 00:06:57,860 --> 00:06:59,580 ... 136 00:06:59,770 --> 00:07:01,620 Why did he run away like that? 137 00:07:02,860 --> 00:07:04,330 She knocks. Cuckoo! 138 00:07:04,580 --> 00:07:05,770 ... 139 00:07:05,980 --> 00:07:07,380 It's the police, isn't it? 140 00:07:07,580 --> 00:07:10,380 ... 141 00:07:10,580 --> 00:07:11,580 Wow... 142 00:07:11,820 --> 00:07:16,980 ... 143 00:07:17,220 --> 00:07:20,060 Well, what do you see there? 144 00:07:20,300 --> 00:07:23,860 - Already, he wasn't the champion champion of the world. 145 00:07:25,420 --> 00:07:26,580 - And yet... 146 00:07:28,060 --> 00:07:31,180 the books were arranged in alphabetical order 147 00:07:31,420 --> 00:07:33,900 before waltzing across the floor. Check it out, 148 00:07:34,140 --> 00:07:35,860 they are still classified. 149 00:07:36,100 --> 00:07:37,660 - He didn't fight, he didn't 150 00:07:37,900 --> 00:07:38,940 traces of blows. 151 00:07:39,180 --> 00:07:41,020 - He lived on very little. 152 00:07:41,260 --> 00:07:43,500 Her loneliness, how sad. 153 00:07:43,740 --> 00:07:45,620 She sighs. 154 00:07:47,460 --> 00:07:49,140 It wasn't always like this. 155 00:07:49,380 --> 00:07:50,580 He was happy. 156 00:07:50,820 --> 00:07:52,060 In love, even. 157 00:07:53,260 --> 00:07:54,340 - Hm. 158 00:08:00,660 --> 00:08:01,940 It's cashmere. 159 00:08:03,460 --> 00:08:06,380 - An identity card. Marc Vernant, 160 00:08:06,620 --> 00:08:08,860 58 years old, and an address address in Saint-Herblain. 161 00:08:09,060 --> 00:08:11,500 - Ah, maybe that woman still lives there. 162 00:08:11,740 --> 00:08:14,260 We'll have to check. She must know about the cat. 163 00:08:14,500 --> 00:08:17,260 - Is there a cat? - No, but the only food, 164 00:08:17,500 --> 00:08:19,100 here, it's sardines. 165 00:08:19,340 --> 00:08:21,500 Kitty, kitty, kitty, kitty! 166 00:08:21,740 --> 00:08:23,700 And this sweater is full cat hair, 167 00:08:23,940 --> 00:08:25,500 like all his clothes. 168 00:08:25,740 --> 00:08:26,780 - Yes, well... 169 00:08:27,020 --> 00:08:28,220 - But there's no cat. 170 00:08:28,460 --> 00:08:29,900 - Well, he's gone. Shall we? 171 00:08:30,140 --> 00:08:31,140 - Hm-hm. 172 00:08:31,380 --> 00:08:34,460 ... 173 00:08:37,220 --> 00:08:39,700 Hello, police! Hold it right there. 174 00:08:39,940 --> 00:08:41,540 I just want to help you. 175 00:08:44,380 --> 00:08:46,860 Do you know Monsieur Vernant? - Yes, I know him. 176 00:08:47,050 --> 00:08:48,100 He's my neighbor. 177 00:08:48,340 --> 00:08:50,260 What happened to him, poor guy? 178 00:08:50,500 --> 00:08:51,620 - Poor thing? 179 00:08:51,860 --> 00:08:54,260 - It's going downhill at the moment. - Is he? 180 00:08:54,500 --> 00:08:56,820 So many ads! 181 00:08:57,050 --> 00:08:58,050 - Yes, go ahead. 182 00:08:59,980 --> 00:09:02,620 - It's unscrewing, what does that mean? 183 00:09:02,860 --> 00:09:05,460 - Yesterday, he was dressed any way. 184 00:09:05,700 --> 00:09:08,100 He even almost fell down the stairs. 185 00:09:08,340 --> 00:09:09,500 Is he all right? 186 00:09:12,220 --> 00:09:14,620 My uncle was also an alcoholic. 187 00:09:14,860 --> 00:09:17,340 - Oh, I'm sorry about your uncle. 188 00:09:17,580 --> 00:09:19,780 Do you need help with your shopping? 189 00:09:19,980 --> 00:09:22,140 - It's okay, I'm 30, I'll be fine. 190 00:09:22,380 --> 00:09:23,740 - Yeah. - Yeah. 191 00:09:23,940 --> 00:09:25,740 Thank you, sir. Thank you, sir. 192 00:09:25,980 --> 00:09:27,540 - You cops are nice, 193 00:09:27,780 --> 00:09:29,540 in fact. - Yes, it's not all... 194 00:09:29,740 --> 00:09:31,500 In the police... - Come on, let's go. 195 00:09:31,740 --> 00:09:33,050 Hop. - Thank you, sir. 196 00:09:33,260 --> 00:09:35,900 - Have a nice day. - And good luck with your uncle. 197 00:09:36,140 --> 00:09:37,700 - Yeah. Bye, guys. 198 00:09:37,900 --> 00:09:39,050 - GO BACK! 199 00:09:39,300 --> 00:09:40,940 - The alcohol may have killed him. 200 00:09:41,140 --> 00:09:44,020 When you're an alcoholic and you suddenly stop, 201 00:09:44,220 --> 00:09:47,170 you have fevers, tremors: delirium tremens. 202 00:09:48,340 --> 00:09:50,460 - All we found a can of beer, 203 00:09:50,660 --> 00:09:51,780 at Marc's. 204 00:09:51,980 --> 00:09:53,420 When you're an alcoholic... 205 00:09:53,620 --> 00:09:55,860 either there are 10, or none at all. 206 00:09:56,050 --> 00:09:57,940 Besides, he didn't smell of alcohol. 207 00:09:58,140 --> 00:10:01,780 There's something very fishy in this story! 208 00:10:01,980 --> 00:10:05,700 - Mademoiselle Holmes is back! - Elementary, my dear Samy. 209 00:10:05,900 --> 00:10:17,340 ... 210 00:10:19,170 --> 00:10:20,220 Samy? - Hm? 211 00:10:20,460 --> 00:10:21,420 - Where are they? 212 00:10:21,660 --> 00:10:23,050 - SURPRISE! 213 00:10:23,300 --> 00:10:24,700 Applause 214 00:10:24,940 --> 00:10:25,900 - Champagne! 215 00:10:26,140 --> 00:10:27,170 Laughter 216 00:10:27,380 --> 00:10:29,420 Charlie! Charlie! - Miss Holmes! 217 00:10:29,660 --> 00:10:31,540 Shouts of joy and laughter 218 00:10:31,780 --> 00:10:34,260 Cleared at last! And back again! 219 00:10:36,380 --> 00:10:38,020 A toast to the IGPN. - Yeah! 220 00:10:38,260 --> 00:10:39,420 - They're tough, 221 00:10:39,660 --> 00:10:41,620 but they dropped their dismissal. 222 00:10:41,860 --> 00:10:44,100 - Yes... - Why are you making that face? 223 00:10:44,300 --> 00:10:45,380 - Thank you, I... 224 00:10:45,620 --> 00:10:49,020 I'm glad you're back. I'm very touched. 225 00:10:51,420 --> 00:10:53,170 With Samy, we found a body. 226 00:10:56,050 --> 00:10:57,780 And we discovered his identity. 227 00:10:58,700 --> 00:11:00,140 His name is Marc Vernant. 228 00:11:00,380 --> 00:11:03,140 - A death in the street, is not necessarily criminal. 229 00:11:03,340 --> 00:11:06,140 - Did he live alone? - Were there any signs of a struggle? 230 00:11:06,380 --> 00:11:08,170 - Did you return without a warrant? 231 00:11:08,420 --> 00:11:10,100 - Where was it? - It was big, 232 00:11:10,340 --> 00:11:11,700 small? - How old? 233 00:11:11,940 --> 00:11:13,460 - What about the apartment? - Any witnesses? 234 00:11:13,700 --> 00:11:15,260 - I'm sorry. I'm sorry. I thought you said 235 00:11:15,460 --> 00:11:17,820 tell your grandfather that you're back? 236 00:11:21,050 --> 00:11:23,050 She gasps. 237 00:11:26,340 --> 00:11:28,860 Heavy music 238 00:11:29,100 --> 00:11:30,900 A silent watch, 239 00:11:31,100 --> 00:11:33,940 a spot of paint, a messy apartment... 240 00:11:34,140 --> 00:11:36,540 Marc Vernant was... - Everything all right, Samy? 241 00:11:36,740 --> 00:11:39,260 - Yes, I was taking notes for my dissertation 242 00:11:39,460 --> 00:11:40,460 at the end of the course. 243 00:11:40,700 --> 00:11:43,780 Have you thought about... extending my internship? 244 00:11:44,020 --> 00:11:46,140 Yes ? Oh, thank you so much! 245 00:11:46,380 --> 00:11:48,300 - Yes, I've been thinking, and it's a no. 246 00:11:48,540 --> 00:11:51,140 - Ah... Well, I'll be off, then. 247 00:11:52,620 --> 00:11:55,020 I say goodbye to Charlie, and then I'm off. 248 00:11:55,260 --> 00:11:57,020 *-Inspire. 249 00:11:57,220 --> 00:12:00,340 You're serene, aligned. 250 00:12:00,580 --> 00:12:03,580 - The internship is a no-go, but we have a budget line 251 00:12:03,820 --> 00:12:07,220 for deputies: cop, but without a diploma or a gun. 252 00:12:07,460 --> 00:12:09,020 You'll go with Charlie, 253 00:12:09,260 --> 00:12:10,500 that'll put my mind at rest. 254 00:12:10,700 --> 00:12:11,940 - Thank you very much. 255 00:12:14,340 --> 00:12:15,940 Charlie inhales and exhales. 256 00:12:16,140 --> 00:12:21,050 ... 257 00:12:21,260 --> 00:12:22,700 - I'm serene... 258 00:12:23,900 --> 00:12:25,260 I'm aligned. 259 00:12:29,140 --> 00:12:31,260 ... 260 00:12:31,500 --> 00:12:33,140 Cries of surprise 261 00:12:33,340 --> 00:12:35,500 - I wanted to see you. I saw Billon... 262 00:12:35,740 --> 00:12:37,500 - Come on, I've got news. 263 00:12:37,740 --> 00:12:39,380 - I'll tell you later. - OKAY. 264 00:12:40,460 --> 00:12:43,580 - He's your victim, Marc Vernant. Next to him, his ex-wife, 265 00:12:43,820 --> 00:12:45,500 Violaine Pasquier, 266 00:12:45,700 --> 00:12:48,220 and this is his partner, Franck Neuville. 267 00:12:48,460 --> 00:12:50,700 They were in solar panels. 268 00:12:50,900 --> 00:12:54,660 It was a hit, and I don't know why, they went bankrupt. 269 00:12:54,860 --> 00:12:57,380 - In what year? - 2017. 270 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 - Poor guy. 271 00:12:59,620 --> 00:13:01,220 Bankruptcy, divorce... 272 00:13:01,460 --> 00:13:03,780 - Er... What does that have to do with anything? 273 00:13:04,020 --> 00:13:06,140 - Marc and Violaine are divorced 274 00:13:06,380 --> 00:13:08,540 6 months after bankruptcy. - One company 275 00:13:08,780 --> 00:13:11,740 that just falls apart, it's a real downer for a couple. 276 00:13:11,980 --> 00:13:14,780 - So, the coroner's report, what does it say? 277 00:13:14,980 --> 00:13:17,050 - He is said to have suffered of a heart attack. 278 00:13:18,420 --> 00:13:22,300 - He had a family, he had a business, 279 00:13:22,540 --> 00:13:24,620 no doubt a beautiful home, 280 00:13:24,860 --> 00:13:27,540 he dies alone, broke, damaged. Doesn't that shock you? 281 00:13:27,780 --> 00:13:31,620 - Whether he's shattered by his divorce and that he's ruined his health, 282 00:13:31,860 --> 00:13:34,460 I'm not shocked. - It's only been unscrewing for a short time. 283 00:13:34,660 --> 00:13:36,500 - Yes, even though he's divorced 284 00:13:36,740 --> 00:13:39,820 8 years ago. He wasn't alcoholic, but he was staggering. 285 00:13:40,050 --> 00:13:42,380 And his studio was turned upside down, 286 00:13:42,580 --> 00:13:45,540 even though it was organized. It's suspicious, isn't it? 287 00:13:45,780 --> 00:13:48,140 - Okay, we'll start an investigation. 288 00:13:48,380 --> 00:13:50,220 Who will tell the ex-wife? 289 00:13:50,460 --> 00:13:54,100 - Charlie, huh? You really want to get back out there. 290 00:13:54,340 --> 00:13:55,340 - Yes. 291 00:13:55,540 --> 00:13:58,020 Light music 292 00:13:58,220 --> 00:13:59,620 - Well, I'm coming with you. 293 00:13:59,860 --> 00:14:01,100 ... 294 00:14:01,300 --> 00:14:02,540 - Not cool. 295 00:14:02,780 --> 00:14:04,500 - Where did I put it? 296 00:14:06,420 --> 00:14:08,420 - What are you doing? - Ah, but... 297 00:14:08,620 --> 00:14:09,820 Clacking 298 00:14:10,050 --> 00:14:11,300 ... 299 00:14:11,500 --> 00:14:12,340 Ah, there she is! 300 00:14:13,580 --> 00:14:14,900 - All for this? 301 00:14:15,140 --> 00:14:17,860 - So the boss asked you to look after me. 302 00:14:18,050 --> 00:14:21,620 Yes, I can hear it now: "She's brilliant but unmanageable." 303 00:14:21,820 --> 00:14:22,900 He laughs. 304 00:14:23,140 --> 00:14:25,940 - She offered me a job: assistant policeman. 305 00:14:26,180 --> 00:14:28,060 - You don't want to be a coroner anymore? 306 00:14:28,300 --> 00:14:31,620 - My dream job, above all, is to be with you. 307 00:14:31,860 --> 00:14:34,660 By the way, I'm working on my dissertation... 308 00:14:34,900 --> 00:14:36,300 on you. 309 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 - Oh... 310 00:14:38,900 --> 00:14:42,140 - "The Holmes method, from Sherlock to Charlie". 311 00:14:42,380 --> 00:14:44,260 - Ah well, I... 312 00:14:44,460 --> 00:14:45,980 I'm very touched. 313 00:14:46,220 --> 00:14:47,860 Thank you, my Samy. 314 00:14:48,100 --> 00:14:49,540 It makes me very proud. 315 00:14:49,780 --> 00:14:52,180 Suspenseful music 316 00:14:52,380 --> 00:15:05,780 ... 317 00:15:05,980 --> 00:15:06,980 - See you soon, 318 00:15:07,220 --> 00:15:08,220 au revoir! 319 00:15:09,380 --> 00:15:10,980 - Good afternoon! - Mrs Pasquier? 320 00:15:11,180 --> 00:15:12,180 - Hm-hm! 321 00:15:15,100 --> 00:15:16,340 - Charlie? - Yes! 322 00:15:16,540 --> 00:15:18,620 Er... Hello, we're from the police. 323 00:15:18,820 --> 00:15:21,020 We're here to talk to you about your ex-husband. 324 00:15:21,220 --> 00:15:24,140 - Ah! What has he done now? 325 00:15:26,220 --> 00:15:27,340 - I'm sorry, I... 326 00:15:28,500 --> 00:15:31,460 - What's the matter? What's the matter? He had an accident, didn't he? 327 00:15:38,540 --> 00:15:42,260 I hadn't seen him since our divorce 8 years ago. 328 00:15:42,460 --> 00:15:45,380 Back then, he hung out with some very bad people. 329 00:15:45,620 --> 00:15:49,500 - His partner, Franck Neuville, he's the one who's messed up? 330 00:15:52,140 --> 00:15:53,140 Violaine? 331 00:15:56,060 --> 00:15:57,060 - Yes. 332 00:15:58,660 --> 00:16:00,060 - Did you still love him? 333 00:16:04,220 --> 00:16:05,300 Violaine sniffs. 334 00:16:05,540 --> 00:16:07,460 She sighs. 335 00:16:07,660 --> 00:16:08,660 May I? 336 00:16:08,860 --> 00:16:12,580 Soft music 337 00:16:12,820 --> 00:16:15,700 You hurt yourself to keep from crying. 338 00:16:16,700 --> 00:16:18,100 Your signature cake, 339 00:16:18,340 --> 00:16:20,340 the yukatan, it looks delicious, 340 00:16:20,580 --> 00:16:23,180 but I don't know a lot of people who want 341 00:16:23,420 --> 00:16:26,500 think back to their honeymoon once they were divorced. 342 00:16:28,580 --> 00:16:30,180 It was Mexico, wasn't it? 343 00:16:30,420 --> 00:16:31,420 - Yes. 344 00:16:33,460 --> 00:16:35,700 - The only photo we found at Marc's house, 345 00:16:35,900 --> 00:16:37,420 is the photo of this trip. 346 00:16:37,660 --> 00:16:40,540 Violaine cries. 347 00:16:40,740 --> 00:16:42,900 He still loved you, too. 348 00:16:43,100 --> 00:16:44,980 ... 349 00:16:45,220 --> 00:16:48,140 ... 350 00:16:48,380 --> 00:16:50,020 - We were so happy. 351 00:16:50,220 --> 00:16:54,620 ... 352 00:16:54,820 --> 00:16:56,060 When I realized 353 00:16:56,300 --> 00:16:58,460 for the debts, it was already too late. 354 00:17:00,140 --> 00:17:01,500 ... 355 00:17:01,700 --> 00:17:03,780 He had gotten himself into trouble 356 00:17:04,020 --> 00:17:05,380 and it drove me crazy. 357 00:17:07,580 --> 00:17:09,860 - Even so, you hoped he'd come back. 358 00:17:10,100 --> 00:17:11,100 - Yes... 359 00:17:11,300 --> 00:17:12,980 ... 360 00:17:13,220 --> 00:17:15,300 - Take a breath. Breathe, Violaine, huh? 361 00:17:15,500 --> 00:17:17,940 Violaine inhales and exhales. And that's it. 362 00:17:18,180 --> 00:17:19,820 Let's hear it, 363 00:17:20,060 --> 00:17:21,220 continue. 364 00:17:21,420 --> 00:17:24,380 - It was hard when I found myself alone with Raoul. 365 00:17:25,380 --> 00:17:26,420 - Is this your cat? 366 00:17:26,660 --> 00:17:28,060 Was he attached to it? 367 00:17:30,260 --> 00:17:33,580 - I was almost jealous when I saw the 2 of them. 368 00:17:36,900 --> 00:17:38,100 Violaine cries. 369 00:17:38,340 --> 00:17:41,340 ... 370 00:17:41,580 --> 00:17:43,260 Funny music 371 00:17:43,500 --> 00:17:44,540 Effort cry 372 00:17:44,740 --> 00:17:49,740 ... 373 00:17:49,940 --> 00:17:52,940 - Papou is in great shape. He'll be happy to see you. 374 00:17:53,180 --> 00:17:55,780 - What's in there? - All of Sherlock: 375 00:17:55,980 --> 00:17:59,780 accounts, Watson's reports Watson's reports, the newspapers of the time. 376 00:17:59,980 --> 00:18:02,300 I'd never read them. - The originals? 377 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 - Hm-hm. - Awesome! 378 00:18:03,700 --> 00:18:06,820 - Papou brought them to me to the nursing home. 379 00:18:07,020 --> 00:18:09,380 My great-grandfather was a genius, 380 00:18:09,610 --> 00:18:12,500 pure genius! I can feel it now, 381 00:18:12,740 --> 00:18:14,100 it runs through my veins. 382 00:18:14,300 --> 00:18:16,700 I think Sherlock and I live Sherlock. 383 00:18:16,900 --> 00:18:18,060 ... 384 00:18:18,260 --> 00:18:20,140 Speaking of which, I need to talk to you. 385 00:18:21,300 --> 00:18:23,540 Do you remember the the Reichenbach Falls? 386 00:18:23,780 --> 00:18:27,460 - The last confrontation between Sherlock and Moriarty? It's well known. 387 00:18:27,700 --> 00:18:30,180 - A fight on the edge of a cliff... 388 00:18:30,420 --> 00:18:31,980 Intriguing music 389 00:18:32,220 --> 00:18:34,580 Cries a disappearing body 390 00:18:34,820 --> 00:18:36,980 and never found again. Screaming and falling 391 00:18:37,220 --> 00:18:39,940 - And Sherlock pretends to be dead. 392 00:18:40,180 --> 00:18:42,220 ... 393 00:18:42,460 --> 00:18:44,260 Falling into the water 394 00:18:45,420 --> 00:18:46,610 You mean April? 395 00:18:48,020 --> 00:18:50,500 - She could well have faked faked her death too. 396 00:18:50,700 --> 00:18:53,820 That's right, his body was never found. 397 00:18:54,020 --> 00:18:57,780 - I was there. A fall like that, no one would have survived it. 398 00:18:58,780 --> 00:19:00,780 What are you... Wait, wait, wait! 399 00:19:00,980 --> 00:19:03,540 Charlie, she's dead. It's not your fault. 400 00:19:03,740 --> 00:19:05,900 The IGPN concluded... - An accident, 401 00:19:06,140 --> 00:19:07,420 I know, but we were there 402 00:19:07,610 --> 00:19:09,660 and we really know what happened. 403 00:19:09,850 --> 00:19:13,140 - She's a freak. She went you and your grandfather, 404 00:19:13,340 --> 00:19:16,060 you stood up for yourself. Let's put it behind us and move on, okay? 405 00:19:17,660 --> 00:19:18,980 - My Chacha! - Oh! 406 00:19:19,220 --> 00:19:20,020 Papou! 407 00:19:22,020 --> 00:19:24,220 - Is this the time you're coming home? 408 00:19:24,460 --> 00:19:27,020 I'll call him, Billon, I'll call him! 409 00:19:27,220 --> 00:19:29,980 - You look great. He's back on his game. 410 00:19:30,220 --> 00:19:32,850 - Ah yes, you're looking very well, Mr. Holmes. 411 00:19:33,700 --> 00:19:35,300 - Smells good. 412 00:19:35,540 --> 00:19:37,460 - Yeah, I made blanquette. 413 00:19:37,660 --> 00:19:40,820 - Are you staying for dinner? - Oh yeah, listen, with... 414 00:19:42,500 --> 00:19:45,300 No, I won't bother you. I'll leave you to it. 415 00:19:45,540 --> 00:19:47,140 - OK. - Good evening, see you tomorrow. 416 00:19:47,380 --> 00:19:48,380 - See you tomorrow! 417 00:19:50,100 --> 00:19:52,100 I took care of it, did you see? 418 00:19:58,580 --> 00:20:00,260 - How are you feeling, my Chacha? 419 00:20:00,460 --> 00:20:02,610 - Oh my! Like a 15-year-old girl, 420 00:20:02,850 --> 00:20:04,500 anxiety attacks 421 00:20:04,740 --> 00:20:05,940 and acne. 422 00:20:06,140 --> 00:20:09,610 It's true, I have a great job, a great grandfather, 423 00:20:09,850 --> 00:20:11,580 a great best friend, life 424 00:20:11,820 --> 00:20:14,900 offers me a 2nd chance. - Tell me about it! Do you remember 425 00:20:15,140 --> 00:20:18,340 of the 1st thing I did when I came out of the coma? 426 00:20:18,580 --> 00:20:21,540 I had a glass of muscadet and a dozen oysters 427 00:20:21,780 --> 00:20:25,260 place du commerce. The best oysters of my life. 428 00:20:27,740 --> 00:20:29,820 Now, come on, get some rest, 429 00:20:30,020 --> 00:20:33,540 my Chacha, eh? Otherwise... - Yes, I know, you're calling Billon. 430 00:20:33,780 --> 00:20:35,020 Soft music 431 00:20:35,260 --> 00:20:37,700 Funny music 432 00:20:37,940 --> 00:21:57,020 ... 433 00:21:58,700 --> 00:22:00,700 What would he say, Watson? 434 00:22:00,940 --> 00:22:03,340 Look, Samy, come and see. Look, there. 435 00:22:03,540 --> 00:22:05,820 A knock. - Vernant has embezzled funds. 436 00:22:06,060 --> 00:22:08,660 - And his partner, Neuville, filed a complaint. 437 00:22:08,850 --> 00:22:09,850 - He was summoned. 438 00:22:10,060 --> 00:22:13,380 Vernant may not be the nice man we thought he was. 439 00:22:13,610 --> 00:22:15,580 Camus follows the trail of a murder. 440 00:22:15,820 --> 00:22:17,660 - Really? And cat scratches, 441 00:22:17,850 --> 00:22:20,610 What does Dr Camus have to say about it? about cat scratches? 442 00:22:20,850 --> 00:22:23,420 - Charlie! Charlie! Camus doesn't say. 443 00:22:24,580 --> 00:22:25,580 - All right. 444 00:22:25,820 --> 00:22:29,940 Oh, Sammy! You know, we've got to... We have to go to the... 445 00:22:30,180 --> 00:22:32,820 - Where? - A problem with my bike pass. 446 00:22:33,060 --> 00:22:34,420 - Samy, what's that? 447 00:22:35,580 --> 00:22:36,610 Samy! 448 00:22:36,850 --> 00:22:40,180 She thinks I'm an idiot. - She told me about this problem. 449 00:22:40,420 --> 00:22:42,140 - The bike? Are you serious? 450 00:22:42,340 --> 00:22:46,780 - No, a cat, Samy! A cat! The one that scratched Marc. 451 00:22:46,980 --> 00:22:49,500 Yesterday, unintentionally, I put on a sweater of his 452 00:22:49,700 --> 00:22:51,100 in my bag, and look. 453 00:22:54,340 --> 00:22:57,780 There are 8 different kinds of hair on this sweater. 8, can you believe it? 454 00:22:59,140 --> 00:23:00,980 I spent my night on forums. 455 00:23:01,180 --> 00:23:03,940 Guess what I found? - Not sleep, I guess. 456 00:23:04,140 --> 00:23:06,850 - Where you can catch 8 different kinds of hair? 457 00:23:07,060 --> 00:23:08,900 - At the vet's? - He wasn't a vet, 458 00:23:09,100 --> 00:23:11,020 he sold solar panels. 459 00:23:11,220 --> 00:23:13,820 He loved his cat. When you don't have your cat 460 00:23:14,020 --> 00:23:17,580 and you want to pet one, you go, you go, you go, you go... 461 00:23:17,820 --> 00:23:19,340 - In a cat bar? 462 00:23:19,580 --> 00:23:20,500 Is there such a thing? 463 00:23:20,740 --> 00:23:24,380 - It's from Japan. They can't have cats in apartments, 464 00:23:24,580 --> 00:23:27,610 they put them in bars. Isn't that wild? Come on, let's go! 465 00:23:29,140 --> 00:23:32,820 Cats meowing. hubbub 466 00:23:35,060 --> 00:23:36,660 The cats are meowing. 467 00:23:37,820 --> 00:23:39,260 Hello, pussycats! 468 00:23:39,500 --> 00:23:42,100 Hello, hello! Hello, you! 469 00:23:42,340 --> 00:23:43,380 Come to see me? 470 00:23:43,580 --> 00:23:45,300 He meows. Oh yes, come and see me. 471 00:23:46,460 --> 00:23:48,460 Here. Did you know to pet a cat, 472 00:23:48,700 --> 00:23:50,610 was it good for your health? It regulates 473 00:23:50,850 --> 00:23:52,380 heart rate 474 00:23:52,610 --> 00:23:55,300 and it lowers blood pressure. - Depends on who it's for. 475 00:23:55,500 --> 00:23:56,700 What are you doing? 476 00:23:56,940 --> 00:23:58,820 - Oh my Samy, you don't like cats? 477 00:23:59,020 --> 00:24:01,100 Still, they like you. Take a look. 478 00:24:01,300 --> 00:24:02,610 - No, no, it's okay! 479 00:24:03,780 --> 00:24:05,820 A cat meows. 480 00:24:06,060 --> 00:24:07,300 ... 481 00:24:07,540 --> 00:24:09,220 Hello. - Good morning to you. 482 00:24:09,460 --> 00:24:11,180 - Oh là là, it's beautiful, 483 00:24:11,420 --> 00:24:12,580 what you do! 484 00:24:12,820 --> 00:24:13,980 Look at the cakes! 485 00:24:14,180 --> 00:24:17,060 - Police. We are looking for information about a man 486 00:24:17,300 --> 00:24:18,340 who came here. 487 00:24:18,580 --> 00:24:20,300 - Do you recognize this man? 488 00:24:21,540 --> 00:24:23,140 *Soft music Meow 489 00:24:23,340 --> 00:24:25,460 - Yes. It's been a while since we've seen him. 490 00:24:25,700 --> 00:24:28,380 He had a little trouble with the boss. 491 00:24:29,540 --> 00:24:30,380 Laëtitia? 492 00:24:30,610 --> 00:24:31,420 - Yes? 493 00:24:31,660 --> 00:24:32,980 - 2 people for you. 494 00:24:33,220 --> 00:24:35,140 - Hi, there. - It's very soothing, 495 00:24:35,380 --> 00:24:37,260 this place. Laëtitia laughs. 496 00:24:37,500 --> 00:24:39,500 - Thanks to the boss. Right, boss? 497 00:24:41,100 --> 00:24:43,610 He's the man. He's the boss. He decides who 498 00:24:43,850 --> 00:24:44,980 is welcome. 499 00:24:45,220 --> 00:24:46,180 - All right. 500 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 Morning, boss. 501 00:24:49,220 --> 00:24:50,900 We'd like to ask you to ask you. 502 00:24:52,060 --> 00:24:53,220 Ah, he doesn't feel like it. 503 00:24:53,460 --> 00:24:56,060 - Does it concern you and Nico? - Oh no, not at all. 504 00:24:56,300 --> 00:24:58,020 We'd like some information 505 00:24:58,260 --> 00:24:59,500 on one of your regulars. 506 00:25:01,420 --> 00:25:02,260 Marc Vernant. 507 00:25:02,460 --> 00:25:05,100 - Ah! I kicked him out what ago? A month ago? 508 00:25:05,300 --> 00:25:07,100 He monopolized the cats. 509 00:25:07,340 --> 00:25:09,260 He caressed them like a lost man. 510 00:25:09,500 --> 00:25:12,180 They're sensitive souls, not stuffed animals! 511 00:25:12,420 --> 00:25:14,740 The boss would spit when he saw him coming. 512 00:25:14,980 --> 00:25:16,460 Meow What did he do? 513 00:25:16,700 --> 00:25:19,420 - He's dead now. Come on, shall we? - Er... 514 00:25:19,660 --> 00:25:21,460 You've seen him with people 515 00:25:21,700 --> 00:25:25,060 or talk to anyone? - No one would talk to him! 516 00:25:25,300 --> 00:25:26,580 Too depressing! 517 00:25:26,820 --> 00:25:28,020 He purrs. Wow! 518 00:25:28,260 --> 00:25:29,380 You've got it. 519 00:25:29,610 --> 00:25:30,580 ... 520 00:25:30,820 --> 00:25:33,060 - Charlie? - Come back anytime. 521 00:25:33,300 --> 00:25:35,940 - Thank you very much. Please excuse my colleague. 522 00:25:36,180 --> 00:25:37,660 He's under a lot of stress. 523 00:25:37,850 --> 00:25:39,540 A cat screams and spits. 524 00:25:40,610 --> 00:25:42,100 The boss purrs. 525 00:25:43,540 --> 00:25:46,610 - Are there really people who prefer cats to humans? 526 00:25:46,820 --> 00:25:50,220 - First, there's Marc. The boss said he was addicted to caresses, 527 00:25:50,420 --> 00:25:53,100 even if he was scratched by the cat that... 528 00:25:54,100 --> 00:25:56,610 Of course, that's it, of course! Wait, wait, wait! 529 00:25:56,820 --> 00:25:59,980 He was scratched and dies 2 weeks later. 530 00:26:00,180 --> 00:26:03,140 What are the symptoms of rabies? 531 00:26:03,340 --> 00:26:05,900 - Er... Excitability, hallucinations... 532 00:26:06,100 --> 00:26:09,140 - He was talking to himself when his neighbor bumped into him. 533 00:26:09,340 --> 00:26:10,340 - Neuropathy... 534 00:26:10,540 --> 00:26:13,020 - He had the gait of a drunken man. 535 00:26:13,220 --> 00:26:16,420 - Extreme sweating. - Which would explain the shirt 536 00:26:16,610 --> 00:26:18,980 and the window open. It sticks! Samy, 537 00:26:19,220 --> 00:26:20,820 what if he died of rabies? 538 00:26:21,020 --> 00:26:22,850 Intriguing music 539 00:26:23,100 --> 00:26:26,020 ... 540 00:26:26,220 --> 00:26:28,260 - He's clean, Vernant's partner. 541 00:26:28,460 --> 00:26:30,060 - They had become confused, 542 00:26:30,260 --> 00:26:32,420 but Vernant reimbursed him a month ago. 543 00:26:33,700 --> 00:26:35,180 - Given the guy's track record, 544 00:26:35,380 --> 00:26:38,260 he wouldn't have let go if he owed him money. 545 00:26:38,460 --> 00:26:40,900 How did Vernant pay him back? - In cash, 546 00:26:41,140 --> 00:26:43,460 which is weird because he was on RSA. 547 00:26:44,610 --> 00:26:48,740 - There's something wrong with Vernant and Camus finds nothing at the autopsy. 548 00:26:48,940 --> 00:26:50,580 It's going to end in natural death. 549 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 - We killed him. 550 00:26:53,340 --> 00:26:54,740 - What's that? - The scratches, 551 00:26:54,980 --> 00:26:56,850 I've been obsessed from the start. 552 00:26:58,060 --> 00:27:01,220 I think we've passed on the rage to Marc Vernant. 553 00:27:01,460 --> 00:27:04,580 - Rabies has been eradicated in France since 1924. 554 00:27:04,780 --> 00:27:07,460 I know because I did a presentation 555 00:27:07,700 --> 00:27:10,820 on Pasteur with Jules. We got 17, 556 00:27:11,060 --> 00:27:12,610 best mark in the class. 557 00:27:12,850 --> 00:27:15,740 - Yes, except that Charlie has an interesting theory. 558 00:27:17,140 --> 00:27:18,220 - Let me explain. 559 00:27:20,140 --> 00:27:24,020 Someone injected the cat with the virus who then scratched Marc. 560 00:27:25,020 --> 00:27:27,100 On purpose. This is murder. 561 00:27:27,340 --> 00:27:28,340 - The cat... 562 00:27:29,380 --> 00:27:31,610 as a weapon by destination? Original. 563 00:27:31,850 --> 00:27:33,850 Don't you think Camus would have seen it? 564 00:27:34,060 --> 00:27:37,140 - This analysis is not performed in conventional autopsies. 565 00:27:37,380 --> 00:27:40,340 Specific specific brain tissue. 566 00:27:40,580 --> 00:27:42,610 She relishes it. - Well, on the way, 567 00:27:42,820 --> 00:27:45,140 I called Dr Camus, I asked him 568 00:27:45,380 --> 00:27:47,260 to check. - What did you do? 569 00:27:47,500 --> 00:27:50,380 - I called Dr Camus. - Who's the boss? 570 00:27:50,610 --> 00:27:53,060 If anyone requests analysis 571 00:27:53,300 --> 00:27:55,500 complementary to Camus, is... me. 572 00:27:55,700 --> 00:27:57,660 He coughs. - Whoops, whoops, whoops! 573 00:27:57,900 --> 00:27:59,500 - Wrong way. Drink water. 574 00:27:59,740 --> 00:28:02,060 Light music 575 00:28:02,300 --> 00:28:10,180 ... 576 00:28:10,380 --> 00:28:11,380 - If we ever get it right 577 00:28:11,580 --> 00:28:13,020 and Marc got rabies, 578 00:28:13,220 --> 00:28:15,820 you told me that the symptoms were coming on... 579 00:28:16,020 --> 00:28:18,780 - Between 2 and 3 weeks after contact with the virus. 580 00:28:18,980 --> 00:28:20,660 - Yes, but we know that Marc 581 00:28:20,900 --> 00:28:22,100 didn't come back 582 00:28:22,340 --> 00:28:24,380 in the cat bar for the past month. 583 00:28:24,580 --> 00:28:27,980 He would then have been scratched by another rabid cat afterwards. 584 00:28:28,180 --> 00:28:30,900 - No one has a cat in the building. 585 00:28:31,100 --> 00:28:34,180 - Did you know that some cats have more than one owner? 586 00:28:34,380 --> 00:28:35,820 - No, you don't. - Well, yes! 587 00:28:36,020 --> 00:28:40,260 They embed themselves in people, who feed them, 588 00:28:40,460 --> 00:28:43,420 and then they return home, 589 00:28:43,610 --> 00:28:46,340 and since there are no cats in the building 590 00:28:46,580 --> 00:28:49,220 by Marc Vernant, the cat that scratched him 591 00:28:49,420 --> 00:28:51,860 had to come from the building next door. 592 00:28:53,980 --> 00:28:57,300 She rings frantically. 593 00:29:01,020 --> 00:29:02,100 Good morning. 594 00:29:02,340 --> 00:29:03,820 It's the police. 595 00:29:04,060 --> 00:29:05,340 Is your cat here? 596 00:29:06,780 --> 00:29:07,660 Oh! 597 00:29:09,100 --> 00:29:12,380 What's going on? What can we can we do for you? 598 00:29:12,620 --> 00:29:14,820 - I had given the keys to the neighbor 599 00:29:15,020 --> 00:29:18,180 so she could come and feed him, and then, Twix, he... 600 00:29:18,420 --> 00:29:19,700 - Oh, he's gone? 601 00:29:22,660 --> 00:29:24,020 Ah, he's dead? - Hm. 602 00:29:24,220 --> 00:29:25,220 - And of what? 603 00:29:25,460 --> 00:29:28,180 - He was hit by a car. 604 00:29:28,420 --> 00:29:30,740 - This is awful. Can we go inside? 605 00:29:32,820 --> 00:29:33,820 Cyrielle cries. 606 00:29:34,020 --> 00:29:37,300 - I should never have done it, this yoga retreat! 607 00:29:38,540 --> 00:29:41,020 That's right, Twix, he couldn't take it! 608 00:29:42,460 --> 00:29:47,100 The neighbor told me that he had become hyper-aggressive 609 00:29:47,340 --> 00:29:51,340 whereas usually, it's a cute little cat. 610 00:29:51,580 --> 00:29:53,420 - What the hell did you do, Jules? 611 00:29:53,620 --> 00:29:57,060 Skipping Spanish class and forge your excuse note? 612 00:29:57,260 --> 00:29:59,020 You're the son of a cop, I'll call you back! 613 00:29:59,260 --> 00:30:01,300 Well, we'll talk about it again tonight. 614 00:30:01,500 --> 00:30:03,860 - How are you? - Yeah, I'm fine. 615 00:30:04,940 --> 00:30:06,620 - A bit on edge, isn't it? 616 00:30:06,820 --> 00:30:09,220 - It's not easy to get used to Charlie again. 617 00:30:09,460 --> 00:30:12,380 - Her return is good. She's... - brilliant. 618 00:30:12,620 --> 00:30:15,060 - But unmanageable. That's not what a team is about. 619 00:30:15,300 --> 00:30:18,860 - I stuck him with Vatel. Fearless as he is, she'll go straight. 620 00:30:19,100 --> 00:30:20,700 A cell phone rings. 621 00:30:20,900 --> 00:30:22,100 Ah... 622 00:30:22,300 --> 00:30:25,820 - Yeah, doc? Sorry for making you work for nothing. 623 00:30:26,060 --> 00:30:29,540 *-It's a funny idea. - Why not leprosy? 624 00:30:29,780 --> 00:30:32,820 *-I found traces of rage in the tissue. 625 00:30:33,020 --> 00:30:34,380 Good for you. I... 626 00:30:34,620 --> 00:30:36,460 - I'll call the D.A. You go. 627 00:30:36,700 --> 00:30:38,740 at the cat bar to avoid a pandemic. 628 00:30:41,580 --> 00:30:44,100 *Soft music 629 00:30:44,340 --> 00:30:50,700 *... 630 00:30:50,940 --> 00:30:54,020 Meows 631 00:30:54,260 --> 00:30:56,980 - Yeah, yeah, yeah. - Can I help you? 632 00:30:57,220 --> 00:30:59,500 - Ah, step back, please. Step back, please. 633 00:31:00,860 --> 00:31:03,580 One of your regulars died of rabies. 634 00:31:03,820 --> 00:31:05,860 Your cats may may be carriers. 635 00:31:06,060 --> 00:31:08,020 Either you show me your papers, 636 00:31:08,260 --> 00:31:10,020 or I'll shut your bar down. 637 00:31:10,260 --> 00:31:12,020 - Of course they're vaccinated. 638 00:31:12,260 --> 00:31:14,340 - Can I see their health record? 639 00:31:18,500 --> 00:31:20,180 Come on, relax. 640 00:31:20,380 --> 00:31:22,660 ... 641 00:31:22,900 --> 00:31:24,340 No, stay away. 642 00:31:24,580 --> 00:31:25,940 - Here. 643 00:31:26,180 --> 00:31:27,380 - Thank you. 644 00:31:28,460 --> 00:31:30,820 All these cats, where do they come from? 645 00:31:31,060 --> 00:31:32,700 - Shelters, individuals... 646 00:31:32,900 --> 00:31:35,740 We give a 2nd chance for these abandoned animals. 647 00:31:35,980 --> 00:31:38,300 We select the adopters, customers, 648 00:31:38,500 --> 00:31:40,220 if they sign the charter. - What's new? 649 00:31:40,460 --> 00:31:42,300 - The code of conduct. 650 00:31:42,540 --> 00:31:45,060 - And Marc Vernant, was he a buyer? 651 00:31:45,300 --> 00:31:46,900 - I would never have accepted. 652 00:31:49,940 --> 00:31:51,700 - I bought it to keep myself busy, 653 00:31:51,940 --> 00:31:53,460 but I'm having trouble getting into it. 654 00:31:53,700 --> 00:31:56,180 - Oh, no! Don't say you're ridiculous. 655 00:31:56,420 --> 00:31:58,580 It's very hard to lose a loved one. 656 00:31:58,780 --> 00:32:00,540 You don't recover in 2 seconds. 657 00:32:00,740 --> 00:32:03,020 Twix's death when did it happen? 658 00:32:03,260 --> 00:32:05,140 - That was 2 weeks ago. 659 00:32:05,340 --> 00:32:07,420 For me, it it's like it was yesterday. 660 00:32:07,660 --> 00:32:08,900 Sigh - Hammer. 661 00:32:09,140 --> 00:32:10,580 - Yes. - Thank you for your time. 662 00:32:12,740 --> 00:32:14,100 - Charlie, it's a screw, 663 00:32:14,340 --> 00:32:15,420 not a nail. 664 00:32:17,180 --> 00:32:18,380 - Ah, vis... - Yes. 665 00:32:18,620 --> 00:32:20,140 Here. - That's terrible, 666 00:32:20,380 --> 00:32:21,860 what you're going through, 667 00:32:22,100 --> 00:32:23,940 between Twix and your breakup. 668 00:32:24,140 --> 00:32:25,180 You're very, 669 00:32:25,420 --> 00:32:26,780 very brave. 670 00:32:27,020 --> 00:32:29,100 You've changed hair color, 671 00:32:29,340 --> 00:32:31,100 it's typical of a breakup. 672 00:32:31,340 --> 00:32:33,140 And then.., you lost weight. 673 00:32:33,380 --> 00:32:36,500 You hold up your pants with a scarf 674 00:32:36,740 --> 00:32:38,980 because you don't have belt. 675 00:32:39,220 --> 00:32:40,300 Did he hurt you? 676 00:32:40,500 --> 00:32:42,700 - No, on the contrary. It's... 677 00:32:42,940 --> 00:32:45,100 We met on an app. 678 00:32:45,340 --> 00:32:47,940 It exists. I broke up because of the distance, 679 00:32:48,180 --> 00:32:50,620 even if we talked every day. 680 00:32:50,860 --> 00:32:53,620 It was too hard to see each other. Afterwards, I tried 681 00:32:53,860 --> 00:32:55,380 to contact him again following... 682 00:32:56,900 --> 00:32:58,140 the disappearance... 683 00:32:58,380 --> 00:32:59,460 of Twix. 684 00:32:59,660 --> 00:33:00,980 - No, don't cry. 685 00:33:01,220 --> 00:33:04,140 - I sent lots of messages by text, Insta, 686 00:33:04,380 --> 00:33:05,500 mails... 687 00:33:05,700 --> 00:33:07,020 And he doesn't answer! 688 00:33:07,260 --> 00:33:09,020 I guess he blocked me. 689 00:33:10,940 --> 00:33:12,540 But I kept some photos! 690 00:33:16,100 --> 00:33:17,180 - Ah, yes... 691 00:33:17,420 --> 00:33:18,740 Doorbell 692 00:33:20,860 --> 00:33:21,860 - Charlie? 693 00:33:22,100 --> 00:33:24,540 We're on the street behind the cat bar. 694 00:33:24,740 --> 00:33:26,060 - Really? 695 00:33:26,300 --> 00:33:27,540 - A parcel for you. 696 00:33:32,260 --> 00:33:33,420 - It's from my mom, 697 00:33:33,660 --> 00:33:35,020 she's so sweet. 698 00:33:35,260 --> 00:33:38,260 It's a box of the finest chocolates of the region 699 00:33:38,500 --> 00:33:40,300 to console me. - I appreciate that. 700 00:33:42,340 --> 00:33:43,860 - I have to say 701 00:33:44,100 --> 00:33:47,100 cried so hard when we buried Twix at her house. 702 00:33:47,340 --> 00:33:48,940 - Er... 703 00:33:49,140 --> 00:33:51,300 Do you have Twix's health booklet? 704 00:33:51,540 --> 00:33:52,940 - Yes, of course. 705 00:33:53,140 --> 00:33:55,140 Curious music 706 00:33:55,380 --> 00:33:57,340 ... 707 00:33:57,580 --> 00:33:58,820 - Here. 708 00:33:59,060 --> 00:34:00,060 - Thank you. 709 00:34:00,300 --> 00:34:03,780 ... 710 00:34:04,020 --> 00:34:06,500 Bouncy music 711 00:34:06,740 --> 00:34:09,540 ... 712 00:34:09,740 --> 00:34:10,980 Hey... 713 00:34:11,220 --> 00:34:12,660 Not bad, handsome. 714 00:34:12,900 --> 00:34:13,980 - Hmm. 715 00:34:15,700 --> 00:34:18,210 - Say, he didn't just blocked Cyrielle, 716 00:34:18,420 --> 00:34:20,340 he deleted all his accounts. 717 00:34:20,580 --> 00:34:22,780 - After a breakup, we act strangely. 718 00:34:23,020 --> 00:34:24,460 - She never saw him 719 00:34:24,660 --> 00:34:27,460 because he was never available, it's strange. 720 00:34:27,700 --> 00:34:30,300 Distance, doesn't explain everything. 721 00:34:30,540 --> 00:34:31,980 When you get dumped, 722 00:34:32,180 --> 00:34:34,540 you make yourself scarce, you don't disappear. 723 00:34:34,730 --> 00:34:37,620 You ghost people, but you stay on the network. 724 00:34:38,780 --> 00:34:41,620 I'll ask Jess to look for this Théo Mauduit. 725 00:34:41,860 --> 00:34:43,140 Here we are. 726 00:34:44,820 --> 00:34:46,020 Oh, Samy! 727 00:34:46,210 --> 00:34:48,380 This wind, this air! 728 00:34:50,020 --> 00:34:51,540 I'd missed it. 729 00:34:55,300 --> 00:34:56,420 Notification 730 00:34:56,660 --> 00:34:59,860 - Charlie, wait... Ah. - What's the matter, Charlie? 731 00:35:01,300 --> 00:35:02,500 - Ah, no, nothing. 732 00:35:03,660 --> 00:35:05,730 - Are those apartment notices? - What are they? 733 00:35:05,940 --> 00:35:08,300 - Apartment notifications. - How did you know? 734 00:35:08,500 --> 00:35:09,940 - You think I can't see you 735 00:35:10,140 --> 00:35:12,940 look out for all the "for rent in Nantes? 736 00:35:13,140 --> 00:35:14,210 Are you moving? 737 00:35:14,460 --> 00:35:17,780 - My brother moves in with his girl. In 3 days, I'm out on the street. 738 00:35:18,020 --> 00:35:20,540 I'm 2 steps away from moving back to my parents. 739 00:35:20,780 --> 00:35:23,540 - Ah, no, never. That's what it's for, folks. 740 00:35:23,730 --> 00:35:26,420 We're going to find you a nice apartment, you'll see. 741 00:35:26,660 --> 00:35:28,700 You're coming with me. - Come with me? What? 742 00:35:28,900 --> 00:35:30,900 - Come, trust me. 743 00:35:31,140 --> 00:35:33,140 Bouncy music 744 00:35:33,340 --> 00:35:37,020 ... 745 00:35:37,210 --> 00:35:38,380 Come on. 746 00:35:38,580 --> 00:35:48,140 ... 747 00:35:48,340 --> 00:35:50,460 Are you ready? - For what? 748 00:35:50,660 --> 00:35:52,020 ... 749 00:35:52,210 --> 00:35:53,210 Tada! 750 00:35:53,460 --> 00:35:54,460 Your room. 751 00:35:54,660 --> 00:35:57,140 ... 752 00:35:57,340 --> 00:36:01,060 Watson wouldn't be Watson without living with Sherlock. 753 00:36:01,260 --> 00:36:02,700 And more, 754 00:36:02,900 --> 00:36:05,210 Sherlock wouldn't be Sherlock 755 00:36:05,460 --> 00:36:06,940 without living with his Watson. 756 00:36:07,140 --> 00:36:08,140 - Yes... 757 00:36:09,860 --> 00:36:11,580 - Friendship, my Samy. 758 00:36:11,780 --> 00:36:13,700 That's what that made them so strong. 759 00:36:13,900 --> 00:36:16,140 And geographical proximity, too. 760 00:36:16,380 --> 00:36:19,820 Without this roommate, no one would know Sherlock. 761 00:36:20,980 --> 00:36:23,300 This room is empty. 762 00:36:23,500 --> 00:36:26,580 You know very well how much I need to come and talk to you 763 00:36:26,780 --> 00:36:29,420 when I'm thinking at night. And then there's Papou! 764 00:36:29,620 --> 00:36:32,210 He could use a doctor, at his age. 765 00:36:32,420 --> 00:36:33,980 A doctor at home... 766 00:36:34,180 --> 00:36:36,460 What do you say? Do you say yes? 767 00:36:36,660 --> 00:36:38,460 - Well... - Yes? 768 00:36:38,660 --> 00:36:40,260 Don't overthink it. 769 00:36:40,460 --> 00:36:42,340 - Yes. - Yes! 770 00:36:42,540 --> 00:36:45,420 I'll tell papou. He'll be so happy! 771 00:36:45,620 --> 00:36:50,820 ... 772 00:36:51,060 --> 00:36:53,060 *Jungle ambience 773 00:36:53,260 --> 00:37:01,140 *... 774 00:37:01,380 --> 00:37:02,900 His distant - Charlie? 775 00:37:03,100 --> 00:37:04,340 Hey. 776 00:37:05,660 --> 00:37:06,900 - Yes? 777 00:37:07,100 --> 00:37:08,210 - Your Théo Mauduit, 778 00:37:08,460 --> 00:37:10,340 it's a fake. The guy doesn't exist. 779 00:37:10,540 --> 00:37:12,100 He got his picture back 780 00:37:12,340 --> 00:37:14,100 on a Belgian toothpaste ad 781 00:37:14,300 --> 00:37:16,700 and he copied the LinkedIn of a startupper. 782 00:37:16,940 --> 00:37:20,940 He created his profile a year ago, on June 19, to be exact. 783 00:37:21,140 --> 00:37:24,380 - Okay, but we can trace it using its IP address. 784 00:37:24,620 --> 00:37:25,940 - No. He uses a VPN. 785 00:37:26,140 --> 00:37:29,140 Each time you connect, it appears in a new country. 786 00:37:29,380 --> 00:37:31,900 Honey, he's a crook, 787 00:37:32,100 --> 00:37:33,500 a grazer. 788 00:37:33,730 --> 00:37:37,180 The guy is 20 and he writes from a taxiphone in Yamoussoukro. 789 00:37:37,420 --> 00:37:38,820 - Hm-hm. 790 00:37:39,020 --> 00:37:40,940 - Are you sure you're okay? - Hm? 791 00:37:41,140 --> 00:37:42,620 - Are we going out tonight? - Yes, we are. 792 00:37:42,860 --> 00:37:44,620 - Shall we dance? - Yes, we're going to dance. 793 00:37:44,820 --> 00:37:46,180 - 20h ? - Yes, 8pm. 794 00:37:46,380 --> 00:37:47,500 - See you soon! 795 00:37:48,730 --> 00:37:50,300 - To all... 796 00:37:50,540 --> 00:37:52,540 Curious music 797 00:37:52,730 --> 00:37:54,380 ... 798 00:37:54,580 --> 00:37:56,860 Cyrielle? Hello there. 799 00:37:57,060 --> 00:37:58,180 This is Charlie. 800 00:37:58,420 --> 00:38:04,460 ... 801 00:38:04,700 --> 00:38:05,900 (Hosmer Angel.) 802 00:38:06,100 --> 00:38:07,620 (- Of what?) 803 00:38:07,820 --> 00:38:12,100 ... 804 00:38:12,340 --> 00:38:13,660 - Hosmer Angel. 805 00:38:13,900 --> 00:38:16,210 - The fiancé who disappeared on the wedding day 806 00:38:16,460 --> 00:38:18,140 because it didn't exist? 807 00:38:18,380 --> 00:38:20,660 In fact, it was the bride's of the bride 808 00:38:20,900 --> 00:38:23,730 who didn't want her to get married because he was 809 00:38:23,980 --> 00:38:26,460 married to the armored mother. Sherlock... 810 00:38:26,700 --> 00:38:28,100 - That's good, bravo. 811 00:38:28,300 --> 00:38:30,260 What I'm here to tell you, 812 00:38:30,460 --> 00:38:32,730 Théo Mauduit doesn't exist either. 813 00:38:32,980 --> 00:38:34,380 It's a fake profile. 814 00:38:34,620 --> 00:38:35,540 - Ah... 815 00:38:35,780 --> 00:38:38,620 It was created to keep Cyrielle stay single? 816 00:38:38,860 --> 00:38:40,580 - I spoke to Cyrielle on the phone. 817 00:38:40,780 --> 00:38:42,780 She never met her Théo. 818 00:38:43,020 --> 00:38:45,660 He didn't ask her for money. So, not a crook. 819 00:38:45,900 --> 00:38:47,660 He wanted her all to himself. 820 00:38:47,860 --> 00:38:49,460 And he disappears 821 00:38:49,660 --> 00:38:51,340 right on time 822 00:38:51,540 --> 00:38:53,820 where Cyrielle's cat cat catches rabies. 823 00:38:54,060 --> 00:38:55,620 We're going to... - Well, yes. 824 00:38:55,860 --> 00:38:58,700 ... 825 00:38:58,900 --> 00:39:01,260 - Hey, what if we've got the wrong the wrong victim? 826 00:39:01,460 --> 00:39:02,780 And if it was Cyrielle, 827 00:39:03,020 --> 00:39:04,300 the cat's mistress, 828 00:39:04,500 --> 00:39:06,210 who was targeted? - We're investigating 829 00:39:06,460 --> 00:39:08,340 on the death by Marc Vernant. 830 00:39:08,580 --> 00:39:11,060 Did you forget? We just found a link 831 00:39:11,300 --> 00:39:13,700 between her financial worries and the cat bar. 832 00:39:13,940 --> 00:39:16,730 I knew there was something wrong. 833 00:39:16,980 --> 00:39:19,820 I went through the fadettes. Vernant wasn't sticky 834 00:39:20,020 --> 00:39:22,020 with the cats, but with the landlady. 835 00:39:22,260 --> 00:39:24,660 - We found traces of calls to make it 836 00:39:24,900 --> 00:39:25,780 sing. 837 00:39:26,020 --> 00:39:29,100 - Cat laundering. Original, but juicy business. 838 00:39:29,300 --> 00:39:31,860 Vernant squatted in the bar and he caught on very quickly, 839 00:39:32,100 --> 00:39:35,180 just by looking, like me. Didn't you see anything? 840 00:39:35,420 --> 00:39:37,700 Only pedigree cats abandoned? 841 00:39:37,900 --> 00:39:39,140 It's disturbing. 842 00:39:39,380 --> 00:39:41,460 - Pedigree cats, cost a fortune. 843 00:39:41,660 --> 00:39:44,300 So they can be stolen. For resale, 844 00:39:44,500 --> 00:39:45,860 you need pedigrees. 845 00:39:46,100 --> 00:39:47,980 - Laëtitia whitewashes their identity, 846 00:39:48,180 --> 00:39:50,620 "poor abandoned kitties", and resells them. 847 00:39:50,820 --> 00:39:52,540 The charter of good conduct... 848 00:39:52,780 --> 00:39:54,460 - Marc Vernant threatened her. 849 00:39:54,660 --> 00:39:56,980 He was able to repay his partner by extorting 850 00:39:57,210 --> 00:39:59,340 Laëtitia. - She had had enough, 851 00:39:59,580 --> 00:40:00,620 so she killed him 852 00:40:00,820 --> 00:40:03,340 with what she had a cat. 853 00:40:03,580 --> 00:40:05,460 She has just been in custody. 854 00:40:06,700 --> 00:40:09,020 - Cats, me, respect them. 855 00:40:09,260 --> 00:40:11,340 If they have been withdrawn from their owners, 856 00:40:11,540 --> 00:40:13,380 was that they didn't take care of it properly. 857 00:40:13,580 --> 00:40:16,660 People who use pedigree cats pedigree cats as trophies. 858 00:40:16,860 --> 00:40:18,100 It disgusts me. 859 00:40:23,900 --> 00:40:25,180 - So... 860 00:40:25,380 --> 00:40:28,420 Can you confirm that you are participating in traffic? 861 00:40:28,620 --> 00:40:31,340 How long had Marc Vernant known about this? 862 00:40:31,540 --> 00:40:32,820 - I don't see the connection. 863 00:40:34,820 --> 00:40:36,940 You can't imagine that I killed him! 864 00:40:37,140 --> 00:40:38,700 - You didn't answer. 865 00:40:38,940 --> 00:40:41,100 *Since when did Vernant known about this? 866 00:40:42,100 --> 00:40:44,140 *-I don't know. 2 months... 867 00:40:44,340 --> 00:40:45,780 *-Was he blackmailing you? 868 00:40:47,260 --> 00:40:49,940 *-These cats need a real family. 869 00:40:50,140 --> 00:40:52,860 He said he loved them, but he was a fraud! 870 00:40:53,100 --> 00:40:54,180 *-You didn't like it. 871 00:40:54,380 --> 00:40:56,500 *-Submit to blackmail, Who likes it? 872 00:40:56,730 --> 00:40:58,460 *-So, did you pay? 873 00:40:58,660 --> 00:41:00,180 - I've lost my mojo, Samy. 874 00:41:00,380 --> 00:41:02,060 I've lost my mojo... 875 00:41:02,300 --> 00:41:03,660 - Who's the bad guy? 876 00:41:03,860 --> 00:41:06,660 The blackmailer or the cat trafficker? 877 00:41:06,900 --> 00:41:08,860 - Both and neither. 878 00:41:09,860 --> 00:41:11,540 He wanted to remake himself 879 00:41:11,730 --> 00:41:14,020 to get his wife back. And her, 880 00:41:14,260 --> 00:41:16,900 she's a passionate for the animal cause. 881 00:41:17,140 --> 00:41:19,340 She loves animals more than men. 882 00:41:19,540 --> 00:41:21,860 She would never use it as a weapon. 883 00:41:22,100 --> 00:41:25,300 It wasn't Marc who was targeted, it was Cyrielle. 884 00:41:25,500 --> 00:41:27,580 His cat contaminated Marc. 885 00:41:27,820 --> 00:41:29,820 Mischievous music 886 00:41:30,020 --> 00:41:35,380 ... 887 00:41:35,580 --> 00:41:36,820 - What are you doing? Where are we going? 888 00:41:37,020 --> 00:41:39,780 - Dig up the proof. Dig up the proof! 889 00:41:39,980 --> 00:41:56,380 ... 890 00:41:56,620 --> 00:41:58,620 Metal creaking Bell 891 00:41:58,820 --> 00:42:10,260 ... 892 00:42:13,380 --> 00:42:16,780 - I didn't think the police investigated animal deaths. 893 00:42:17,940 --> 00:42:20,420 - In the police today, we do everything. 894 00:42:22,100 --> 00:42:25,060 - Can I get you a prune? You must be tired 895 00:42:25,300 --> 00:42:27,300 after the road. - No, thank you, ma'am. 896 00:42:27,500 --> 00:42:29,260 Never on duty. 897 00:42:29,460 --> 00:42:30,540 - I understand. 898 00:42:33,780 --> 00:42:36,020 Have a chocolate, then. 899 00:42:36,260 --> 00:42:37,980 - That's right. 900 00:42:42,620 --> 00:42:43,580 Hmm... 901 00:42:43,820 --> 00:42:45,380 Is this yours? - To Cyrielle. 902 00:42:45,620 --> 00:42:47,660 She has always loved music. 903 00:42:47,860 --> 00:42:50,300 Nico, the son of the vet next door, wanted to ride 904 00:42:50,500 --> 00:42:53,060 a pop-rock band with her. Can you imagine? 905 00:42:53,300 --> 00:42:55,620 A violin and an electric guitar? 906 00:42:55,860 --> 00:42:57,940 He had quite a crush for her. 907 00:42:58,140 --> 00:43:01,060 But Cycy never a glance for him. 908 00:43:03,260 --> 00:43:04,420 - May I? 909 00:43:06,500 --> 00:43:08,060 Shock 910 00:43:11,940 --> 00:43:13,940 Intriguing pizzicato notes 911 00:43:14,180 --> 00:43:20,020 ... 912 00:43:21,900 --> 00:43:23,700 Intriguing, lively music 913 00:43:23,940 --> 00:43:28,940 ... 914 00:43:29,180 --> 00:43:30,900 - Does it concern you and Nico? 915 00:43:31,140 --> 00:43:34,020 ... 916 00:43:34,260 --> 00:43:37,100 - Nico, the son of the vet next door. 917 00:43:37,340 --> 00:43:39,260 He had quite a crush for her. 918 00:43:39,500 --> 00:43:41,980 ... 919 00:43:42,210 --> 00:43:43,700 - We're near the cat bar. 920 00:43:43,940 --> 00:43:54,730 ... 921 00:43:54,980 --> 00:43:57,020 - It's very pretty. You're doing great. 922 00:43:57,260 --> 00:43:58,620 better than Cyrielle. 923 00:43:58,820 --> 00:44:00,500 - Madame Chenu... 924 00:44:01,860 --> 00:44:05,060 Did you send chocolates to Cyrielle this week? 925 00:44:05,300 --> 00:44:06,140 - Ah, no. 926 00:44:06,380 --> 00:44:07,660 Tension music 927 00:44:07,900 --> 00:44:11,580 - Thank you, Madame Chenu. I absolutely must go. 928 00:44:11,820 --> 00:44:14,500 How long does it take to get to Cyrielle's house? 929 00:44:14,730 --> 00:44:16,540 - We're going to the IML. I don't carry 930 00:44:16,780 --> 00:44:20,140 the dead cat in the trunk. - Samy, he poisoned his cat. 931 00:44:20,340 --> 00:44:22,900 He's going to poison Cyrielle with the chocolates. 932 00:44:23,140 --> 00:44:23,980 - I don't get it. 933 00:44:24,210 --> 00:44:26,260 - Marc is a collateral victim. 934 00:44:26,460 --> 00:44:29,060 He was in the wrong place at the wrong time. 935 00:44:29,300 --> 00:44:30,500 I'll keep it short. 936 00:44:30,700 --> 00:44:32,900 Nico grows up next to her. 937 00:44:33,140 --> 00:44:36,180 All this time, he loves her. She doesn't look at him. 938 00:44:36,380 --> 00:44:39,820 He decides to pass himself off as Theo, the online hunk. 939 00:44:40,020 --> 00:44:41,820 She ends up being interested, 940 00:44:42,020 --> 00:44:45,140 but after a year, she virtually left the line. 941 00:44:45,340 --> 00:44:46,580 He can't stand it. 942 00:44:46,820 --> 00:44:49,060 But as the son of a of a vet, 943 00:44:49,260 --> 00:44:51,730 he takes advantage of Twix's vaccine booster 944 00:44:51,940 --> 00:44:53,780 to inoculate him with rabies. 945 00:44:54,020 --> 00:44:56,340 - It's an attempt at feminicide. 946 00:44:56,580 --> 00:44:58,500 - She doesn't answer. I call Chris. 947 00:44:59,900 --> 00:45:03,260 Chris, listen to me, You've got to turn yourself in. 948 00:45:03,460 --> 00:45:05,660 153 rue de l'Abbé Boutet. 949 00:45:05,900 --> 00:45:08,100 Cyrielle? Cyrielle! 950 00:45:09,500 --> 00:45:10,500 Ah! 951 00:45:10,730 --> 00:45:12,780 No need to panic, you're safe. 952 00:45:12,980 --> 00:45:14,420 We're going to arrest the culprit. 953 00:45:14,660 --> 00:45:17,100 - Hey! What's going on? Oh, Charlie! 954 00:45:17,340 --> 00:45:19,300 Excuse me, let me pass. 955 00:45:27,660 --> 00:45:28,940 - Good afternoon. 956 00:45:31,060 --> 00:45:33,210 - Could we have a latte, Theo? 957 00:45:33,420 --> 00:45:34,420 - 2. 958 00:45:35,980 --> 00:45:37,340 - I'm Nico. 959 00:45:37,580 --> 00:45:40,500 - You have several identities but one obsession: 960 00:45:40,700 --> 00:45:41,780 Cyrielle. 961 00:45:42,020 --> 00:45:44,700 You'll do anything to get closer to her. 962 00:45:45,780 --> 00:45:49,100 - You work here, right next door, to see her every day. 963 00:45:49,340 --> 00:45:51,460 Tension music 964 00:45:51,660 --> 00:45:52,730 - Yeah. 965 00:45:52,940 --> 00:45:54,340 ... 966 00:45:54,540 --> 00:45:55,820 I loved her. 967 00:45:56,060 --> 00:45:59,260 - Yes, in your own way. - I wanted her to love me too. 968 00:45:59,500 --> 00:46:01,420 - So, poisoning: 969 00:46:02,620 --> 00:46:04,210 means, as a proof of love. 970 00:46:04,460 --> 00:46:06,460 Breathless music 971 00:46:06,700 --> 00:46:09,420 ... 972 00:46:10,580 --> 00:46:12,780 Cat! - Don't move, don't move. 973 00:46:16,100 --> 00:46:18,260 - Sorry, but that's not it, love. 974 00:46:21,020 --> 00:46:22,380 - 2, 3... 975 00:46:24,060 --> 00:46:26,060 They play a festive Celtic tune. 976 00:46:26,260 --> 00:46:59,140 ... 977 00:47:01,210 --> 00:47:02,540 - That was great. It was great. 978 00:47:02,730 --> 00:47:04,180 - Thank you for your time. - Well, great... 979 00:47:04,380 --> 00:47:05,620 This isn't EHPAD. 980 00:47:05,860 --> 00:47:07,730 We need to speed things up anyway. 981 00:47:07,940 --> 00:47:09,140 And then, Chantal, 982 00:47:09,380 --> 00:47:11,780 it's double crooked, I've already said that. 983 00:47:12,020 --> 00:47:13,340 Well, if not... 984 00:47:13,540 --> 00:47:14,980 Otherwise, there's nothing else. 985 00:47:15,180 --> 00:47:17,380 - In any case, thank you thank you for doing me the honor 986 00:47:17,620 --> 00:47:19,060 to welcome me. 987 00:47:19,300 --> 00:47:20,730 - Hey, papou, 988 00:47:20,940 --> 00:47:23,260 Samy's a doctor. He'll be able to look after you. 989 00:47:23,500 --> 00:47:25,380 - He's not a doctor, he's a coroner. 990 00:47:25,580 --> 00:47:27,210 I'm going to wait before 991 00:47:27,460 --> 00:47:28,420 need him. 992 00:47:28,660 --> 00:47:30,100 Huh? 993 00:47:30,340 --> 00:47:32,210 - See you next wednesday. - Goodbye. 994 00:47:32,420 --> 00:47:34,140 - Good-bye, George. - See you soon. 995 00:47:38,730 --> 00:47:40,300 - Are you coming with us tonight? 996 00:47:40,500 --> 00:47:42,580 - No, that's nice, I have to tidy up. 997 00:47:42,780 --> 00:47:44,260 If it's not square... - Yes. 998 00:47:44,460 --> 00:47:47,210 Well, don't tell papou, though. 999 00:47:47,420 --> 00:47:49,820 He'd be waiting for me all night. 1000 00:47:50,060 --> 00:47:52,940 Mischievous music 1001 00:47:53,180 --> 00:48:08,540 ... 1002 00:48:08,780 --> 00:48:10,940 - Pleased to meet you, I'm Dr. Vatel. 1003 00:48:11,140 --> 00:48:13,860 I accompany Miss Holmes in her investigations. 1004 00:48:14,100 --> 00:48:16,620 Yes, like Dr. Watson, you're right. 1005 00:48:16,820 --> 00:48:18,860 I hadn't made the the connection! 1006 00:48:19,100 --> 00:48:34,730 ... 1007 00:48:34,980 --> 00:48:36,980 Upbeat rock music 1008 00:48:37,180 --> 00:48:39,420 ... 1009 00:48:39,660 --> 00:48:41,300 - Chug, chug, chug! 69722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.