All language subtitles for Loro - Paolo Sorrentino - 2018.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,220 --> 00:00:33,780 {\an8}This film stems from its authors' independent and free imagination; 2 00:00:33,900 --> 00:00:36,100 {\an8}any reference to real people or events is wholly artistic 3 00:00:36,220 --> 00:00:37,980 {\an8}and makes no claim to represent an objective truth. 4 00:00:38,100 --> 00:00:40,180 {\an8}The authors took inspiration from news stories to create a narrative 5 00:00:40,300 --> 00:00:41,900 {\an8}that brings together non-existent characters and real people 6 00:00:42,020 --> 00:00:43,660 {\an8}in entirely invented contexts to create an original artistic work. 7 00:00:43,780 --> 00:00:45,020 {\an8}No reference to people and/or events 8 00:00:45,140 --> 00:00:46,660 {\an8}except those specifically identified as real 9 00:00:46,780 --> 00:00:47,820 {\an8}is intended or should be inferred. 10 00:01:54,180 --> 00:02:00,260 "ALL DOCUMENTED. ALL ARBITRARY." 11 00:02:22,020 --> 00:02:25,060 SARDINIA 12 00:04:39,820 --> 00:04:43,300 APULIA 13 00:04:45,660 --> 00:04:47,140 Aren't you going to eat? 14 00:04:47,260 --> 00:04:48,590 I'm not hungry. 15 00:04:50,940 --> 00:04:52,070 You tense? 16 00:04:55,420 --> 00:04:56,460 How's the Party? 17 00:04:56,540 --> 00:04:59,340 Lots of talk. We Democrats are always talking, 18 00:04:59,460 --> 00:05:00,780 but we got damn all to say. 19 00:05:06,020 --> 00:05:07,180 How's home? 20 00:05:08,420 --> 00:05:10,900 Peachy! My wife has haemorrhoids. 21 00:05:11,420 --> 00:05:14,820 - There's this really good cream... - What's it called? Prastoden? 22 00:05:14,940 --> 00:05:17,260 - I can't remember. - She's using Prastoden. 23 00:05:17,380 --> 00:05:20,180 - I really can't remember right now. - There's another one. 24 00:05:20,300 --> 00:05:22,700 There! Here they are. 25 00:05:29,100 --> 00:05:31,260 Rocco, you know the business about the contract 26 00:05:31,380 --> 00:05:33,220 to supply the school lunches... 27 00:05:33,340 --> 00:05:34,940 Play by the rules, Sergio, like everyone. 28 00:05:35,060 --> 00:05:37,180 If I do that, Rocco, I'll never get the contract. 29 00:05:37,300 --> 00:05:38,600 That's enough. 30 00:05:42,860 --> 00:05:45,340 Moira, come round this way and I'll pass you the rope. 31 00:05:49,100 --> 00:05:50,740 Come. 32 00:05:50,860 --> 00:05:52,060 Hi. 33 00:05:52,180 --> 00:05:54,580 Candida, welcome aboard. 34 00:05:55,420 --> 00:05:56,420 Introduce yourself. 35 00:05:56,540 --> 00:05:58,540 Pleased to meet you, I'm Candida. You are...? 36 00:05:58,660 --> 00:06:00,740 Have a seat here, sit here. 37 00:06:08,660 --> 00:06:12,570 Candida, why don't you take off your bathing suit? 38 00:06:24,500 --> 00:06:25,980 No... 39 00:06:28,220 --> 00:06:30,140 I meant the bottom. 40 00:06:44,940 --> 00:06:47,380 Show the prof what you can do. 41 00:06:48,500 --> 00:06:49,880 I'm not a professor. 42 00:07:07,940 --> 00:07:09,130 All right, that's enough. 43 00:07:09,200 --> 00:07:10,580 No, why? 44 00:07:21,260 --> 00:07:23,060 Is that 25HP? 45 00:07:23,180 --> 00:07:25,180 Souped up, 75. 46 00:07:27,300 --> 00:07:29,620 Aren't you sick and tired of Taranto? 47 00:07:38,570 --> 00:07:39,730 Show me your tit. 48 00:07:48,420 --> 00:07:50,300 Rocco... everything OK? 49 00:07:53,620 --> 00:07:57,940 About the school meals contract, I'll see what I can do. 50 00:07:58,740 --> 00:08:01,220 Thanks, Rocco. You're a treasure. 51 00:08:07,740 --> 00:08:09,540 Keep down. 52 00:08:34,940 --> 00:08:40,700 THEM 53 00:08:44,220 --> 00:08:46,980 You're breaking my balls. I know you're hungry! Wait. 54 00:09:16,100 --> 00:09:18,100 Watch out, they're hot. 55 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 Dad! 56 00:09:29,580 --> 00:09:30,740 We got the contract. 57 00:09:30,860 --> 00:09:32,980 Why the long face? Aren't you happy? 58 00:09:33,100 --> 00:09:34,660 No, I'm not happy. You paid? 59 00:09:34,780 --> 00:09:35,940 Dad, I didn't pay anyone. 60 00:09:36,060 --> 00:09:39,300 - I never paid a bribe my whole life. - Me neither. 61 00:09:39,420 --> 00:09:42,860 So how the fuck did you get things moving in half a day? 62 00:09:42,980 --> 00:09:44,380 I got busy. 63 00:09:44,500 --> 00:09:45,580 You're a pig. 64 00:09:45,700 --> 00:09:47,260 Congratulate him. He did good. 65 00:09:47,380 --> 00:09:48,460 You're both pigs. 66 00:09:48,580 --> 00:09:50,860 Yep. But we love each other lots. 67 00:09:53,100 --> 00:09:54,100 - Show me a tit! - What? 68 00:09:54,220 --> 00:09:55,220 A tit! 69 00:10:01,180 --> 00:10:02,660 You know who Fabrizio Sala is? 70 00:10:02,780 --> 00:10:05,180 The guy that runs the Margot on the Costa Smeralda? 71 00:10:05,300 --> 00:10:08,380 That's not all, he writes a gossip column, he's a talent scout. 72 00:10:08,500 --> 00:10:11,660 He's the one who finds all those bimbos for TV. 73 00:10:11,780 --> 00:10:13,860 They say he takes a lot of them to him. 74 00:10:13,980 --> 00:10:15,300 Him him? 75 00:10:15,420 --> 00:10:17,580 Him him. And today he's looking in Taranto. 76 00:10:17,700 --> 00:10:20,620 What the fuck is he hoping to find with these losers? 77 00:10:20,740 --> 00:10:23,540 What the fuck are you saying, Tama'? It's good fishing out here. 78 00:10:23,660 --> 00:10:25,620 They're total sluts here. 79 00:10:25,740 --> 00:10:28,540 They invited me to audition for Sala, as well. 80 00:10:28,660 --> 00:10:30,820 - Exactly, babe! - Arsehole! 81 00:10:30,940 --> 00:10:33,980 I'm kidding! I can't stand this city anymore! 82 00:10:34,100 --> 00:10:36,260 What the fuck are we doing here? 83 00:10:36,380 --> 00:10:37,940 We deserve better. 84 00:10:38,060 --> 00:10:40,620 What do you mean? 85 00:10:40,740 --> 00:10:41,860 I mean I made a decision. 86 00:10:41,980 --> 00:10:44,540 - We're going to Rome. - Rome? 87 00:10:44,660 --> 00:10:46,140 And when did you decide? 88 00:10:46,260 --> 00:10:49,540 Today. I saw a tattoo and it hit me. I want to get to him. 89 00:10:50,340 --> 00:10:51,460 Him him? 90 00:10:52,460 --> 00:10:53,820 Him him. 91 00:10:59,420 --> 00:11:02,580 Yeah, I know, I'm a bit late. 92 00:11:02,700 --> 00:11:04,780 Hello. Candida Pascià. 93 00:11:04,900 --> 00:11:06,940 We're here to see Sala. I'm her manager. 94 00:11:07,060 --> 00:11:10,620 No manager. Just the girl. 95 00:11:10,740 --> 00:11:12,220 All right. I'll wait out here. 96 00:11:12,340 --> 00:11:14,900 Yeah, we're coming, we're coming. Who's there? 97 00:11:15,020 --> 00:11:17,580 Sonia, Pat, then...? Where are you? 98 00:11:18,220 --> 00:11:19,860 At the Timone D'Oro? 99 00:11:19,980 --> 00:11:22,220 All right, 20 minutes. 100 00:11:22,340 --> 00:11:24,220 Sergio needs to finish something for work first. 101 00:11:24,340 --> 00:11:28,060 Listen, order me a tuna tartare, but with avocado. 102 00:11:31,460 --> 00:11:33,060 What's your name? 103 00:11:35,180 --> 00:11:37,180 Do you laugh all the time? 104 00:11:39,060 --> 00:11:40,860 Get out of here! 105 00:11:42,460 --> 00:11:43,900 Show us what you've got, dear. 106 00:11:52,180 --> 00:11:54,220 - Do you have a name? - Candida. 107 00:11:54,340 --> 00:11:55,820 Candida... 108 00:11:56,340 --> 00:11:57,820 And are you "candid"? 109 00:11:58,540 --> 00:12:00,100 Not at all. 110 00:12:01,460 --> 00:12:02,700 What do you do? 111 00:12:02,820 --> 00:12:05,620 I used to do gymnastics. Then I got hurt and I had to stop. 112 00:12:05,740 --> 00:12:08,580 But can you still show us a trick or two, dear? 113 00:12:08,700 --> 00:12:10,060 I can try. 114 00:12:44,340 --> 00:12:46,780 You are a joy to fuck! 115 00:12:54,020 --> 00:12:55,700 The Dolce Vita! 116 00:13:02,780 --> 00:13:03,780 A gift! 117 00:13:27,260 --> 00:13:30,420 Take it easy. I hear you're going to Sardinia and renting Villa Morena? 118 00:13:30,540 --> 00:13:33,740 I sure am. And the parties I'll have will empty your Margot. 119 00:13:34,620 --> 00:13:35,660 Bravo, Sergio. 120 00:13:36,340 --> 00:13:40,500 You're creating your court of whores with free cocaine. 121 00:13:40,620 --> 00:13:43,740 You wanna take them to him. But that's my territory, sweetie! 122 00:13:44,980 --> 00:13:47,780 I'm a free marketeer. I believe monopolies should be broken up. 123 00:13:47,900 --> 00:13:52,420 Unfortunately, you're lacking two things, class and his acquaintance. 124 00:13:52,540 --> 00:13:55,380 Two details that will soon be resolved, Fabrizio! 125 00:13:55,500 --> 00:13:57,900 You're throwing away your savings, Sergio. 126 00:13:58,020 --> 00:14:00,340 And you'll go back to Taranto dirt poor. 127 00:14:00,460 --> 00:14:02,260 Well, in that case, have some, relax. 128 00:14:02,380 --> 00:14:06,980 It's so old-fashioned! I haven't touched coke for a good ten years. 129 00:14:07,100 --> 00:14:11,340 So don't get in the way. The girls love this old-fashioned stuff. 130 00:14:37,660 --> 00:14:39,460 No, I understand. 131 00:15:08,260 --> 00:15:09,340 What did you hear? 132 00:15:10,300 --> 00:15:12,020 Nothing. You weren't talking. 133 00:15:13,340 --> 00:15:14,980 Bravo... 134 00:15:15,100 --> 00:15:16,540 ...Sergio Morra. 135 00:15:17,620 --> 00:15:19,100 You know me? 136 00:15:19,540 --> 00:15:22,340 You do everything you can to get yourself noticed. 137 00:15:22,460 --> 00:15:25,020 So I've studied you a bit, from a distance. 138 00:15:26,140 --> 00:15:28,700 Well, I like to keep busy. 139 00:15:31,900 --> 00:15:34,900 So who was the arsehole on the phone? 140 00:15:36,180 --> 00:15:39,580 No one's an arsehole with me, remember that. 141 00:15:39,700 --> 00:15:41,700 It's important. 142 00:15:42,660 --> 00:15:46,060 Because the man who can resist me has yet to be born. 143 00:15:46,780 --> 00:15:48,260 Would you... 144 00:15:49,620 --> 00:15:51,620 ...resist me? 145 00:15:54,900 --> 00:15:59,380 Well, in effect, if I think about it, 146 00:15:59,500 --> 00:16:02,940 I couldn't think of any obstacles... 147 00:16:03,060 --> 00:16:05,380 Well, there is one obstacle. 148 00:16:05,500 --> 00:16:07,500 Yeah? 149 00:16:07,620 --> 00:16:10,100 I'm the obstacle. 150 00:16:12,100 --> 00:16:14,940 You'll never be able to fuck someone like me. 151 00:16:16,060 --> 00:16:21,860 But don't be discouraged, you seem sharp enough to fuck all the others. 152 00:16:21,980 --> 00:16:23,780 Why...? 153 00:16:25,460 --> 00:16:27,260 Who do you fuck? 154 00:16:33,580 --> 00:16:35,380 Him him? 155 00:16:36,620 --> 00:16:38,420 You don't know what I'd give to know him. 156 00:16:40,420 --> 00:16:42,940 If you prove to be devoted and helpful to me, 157 00:16:43,060 --> 00:16:45,260 maybe I'll introduce you to him, some day. 158 00:16:49,740 --> 00:16:53,140 Fucking Attilio never answers. 159 00:16:53,260 --> 00:16:56,260 This party's really broken my balls, you know? 160 00:17:02,460 --> 00:17:05,100 - You want some? - Forget it. 161 00:17:05,220 --> 00:17:06,700 I've got to work tomorrow, unlike you, 162 00:17:06,820 --> 00:17:09,820 spending the days drying the rocks with a hairdryer. 163 00:17:09,940 --> 00:17:12,260 Be careful with Kira, she's meaner than Putin. 164 00:17:12,380 --> 00:17:14,580 I imagine. But what class, though. 165 00:17:14,700 --> 00:17:17,380 Class? She fancies herself, but ten years ago, 166 00:17:17,500 --> 00:17:20,220 when she got off the boat from Albania, she bedded half of Rome. 167 00:17:20,980 --> 00:17:23,540 - Even you? - You think I'm an idiot? 168 00:17:23,660 --> 00:17:25,140 Enough, Ricca'! 169 00:17:25,260 --> 00:17:27,300 - And how was it? - Better than Totti. 170 00:17:27,980 --> 00:17:30,420 But as soon as you bend over to pull up your underpants... 171 00:17:30,540 --> 00:17:32,220 ...she buggers you from behind. 172 00:17:32,340 --> 00:17:35,020 Such is Rome, Serginho, no different from Albania, 173 00:17:35,140 --> 00:17:37,180 when they were all dirt poor. 174 00:17:37,300 --> 00:17:38,780 Well, well, what a surprise! 175 00:17:38,900 --> 00:17:41,460 Finally, Attilio, where the fuck have you been? 176 00:17:41,580 --> 00:17:45,580 - In the bathroom. - We've been ready to go for an hour. 177 00:17:45,700 --> 00:17:47,420 Let's get together sometime, Ricca'! 178 00:17:47,540 --> 00:17:50,860 The less we get together, the better! Bye, hun! 179 00:17:51,660 --> 00:17:54,620 Silvio's greasepaint has infected his brain. 180 00:17:54,740 --> 00:17:57,460 We were at the FAQ for the summit on world hunger, and he says, 181 00:17:57,580 --> 00:18:00,220 "We have to cut short the speeches. 182 00:18:00,340 --> 00:18:03,060 "Our situation might not be tragic, but we're hungry too." 183 00:18:03,180 --> 00:18:05,420 Whenever he opens his mouth, I always wonder how it's going to go... 184 00:18:05,540 --> 00:18:06,860 Will I laugh or cry? 185 00:18:06,980 --> 00:18:09,060 Cupa, dear, we're already crying. 186 00:18:09,180 --> 00:18:11,500 Even when he makes us laugh. 187 00:18:11,620 --> 00:18:13,420 In all these years, he has given us two things 188 00:18:13,540 --> 00:18:15,540 we were unable to produce by ourselves: 189 00:18:15,660 --> 00:18:17,220 economic energy and enthusiasm. 190 00:18:17,340 --> 00:18:18,740 But they're not enough anymore. 191 00:18:19,780 --> 00:18:21,180 What are you saying, Santino? 192 00:18:23,340 --> 00:18:25,020 Darling, could you look after the boy a moment? 193 00:18:25,140 --> 00:18:26,620 We're talking seriously here. 194 00:18:26,740 --> 00:18:28,620 Luigino, why don't you drive around over there? 195 00:18:28,740 --> 00:18:30,580 And why don't you fuck off? 196 00:18:30,700 --> 00:18:32,700 I'm saying that we lost 197 00:18:32,820 --> 00:18:38,060 because over time people keep a sort of unconscious tally 198 00:18:38,180 --> 00:18:40,740 of all his fucking inanities, and when they add them all up, 199 00:18:40,860 --> 00:18:45,020 they come to the conclusion that he has really broken their balls. 200 00:18:46,500 --> 00:18:47,900 Explain this a bit more. 201 00:18:50,300 --> 00:18:52,900 All those trials he has to face, Cupa, 202 00:18:53,020 --> 00:18:55,660 and all those laws to help himself. 203 00:18:55,780 --> 00:18:58,580 You may control six national TV networks, 204 00:18:58,700 --> 00:19:02,580 but people figure things out sooner or later, and they take umbrage. 205 00:19:02,700 --> 00:19:04,740 All those broken promises... 206 00:19:04,860 --> 00:19:06,420 People notice. 207 00:19:06,540 --> 00:19:10,340 His collaborator sentenced to nine years for ties to the Mafia. 208 00:19:10,460 --> 00:19:11,540 People get pissed off. 209 00:19:12,380 --> 00:19:13,460 He goes abroad and says, 210 00:19:13,580 --> 00:19:16,980 "Come die in Italy, we've abolished inheritance taxes." 211 00:19:17,100 --> 00:19:18,900 - That was a good one, though. - Yeah... 212 00:19:19,020 --> 00:19:21,180 Does it seems smart to you to go on TV and say, 213 00:19:21,300 --> 00:19:26,300 "The average Italian has the mental capacity of a seventh-grader, 214 00:19:26,420 --> 00:19:29,780 "and not even one of the brightest. That's who I have to talk to"? 215 00:19:29,900 --> 00:19:30,980 Isn't that true? 216 00:19:31,100 --> 00:19:35,060 Of course it's true. You can think it, but you don't say it. 217 00:19:35,540 --> 00:19:37,260 He's 70 years old, Cupa. 218 00:19:37,380 --> 00:19:40,180 His heart and prostate are wrecked, though he keeps using them, 219 00:19:40,300 --> 00:19:43,140 and sparking endless gossip, I don't know! 220 00:19:43,260 --> 00:19:45,940 I know where you're headed, 221 00:19:46,060 --> 00:19:49,500 but you have to have the courage to say it, not wait for me to say it. 222 00:19:54,420 --> 00:19:55,580 Cupa... 223 00:19:56,500 --> 00:19:59,220 ...would you support me? 224 00:19:59,340 --> 00:20:01,660 Support you in what? 225 00:20:02,780 --> 00:20:07,980 In becoming the next leader of the Centre-Right. 226 00:20:12,540 --> 00:20:15,460 You want to be Prime Minister wearing those shirts? 227 00:20:15,580 --> 00:20:19,820 No. I only wear these shirts to support "Made in Italy". 228 00:20:22,100 --> 00:20:24,420 You've never been afraid of speaking your mind, Cupa. 229 00:20:24,540 --> 00:20:27,700 I want an answer from you. 230 00:20:36,380 --> 00:20:38,700 I'm with you. 231 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 Go for it! 232 00:20:40,660 --> 00:20:43,060 Fucking hell! 233 00:20:45,780 --> 00:20:48,340 And now, girls, it's up to us. 234 00:20:48,460 --> 00:20:51,420 Youth is fleeting. Let's get busy. 235 00:21:12,460 --> 00:21:13,460 Sergio! 236 00:21:16,700 --> 00:21:17,860 What are you waiting for? 237 00:21:17,980 --> 00:21:19,180 ...to steal my husband! 238 00:21:19,300 --> 00:21:21,780 But you didn't love him anymore! 239 00:21:21,900 --> 00:21:24,220 ...70% off store prices... 240 00:21:25,220 --> 00:21:26,460 Working now, Sergio! 241 00:21:31,780 --> 00:21:34,140 Kiss him! Now! 242 00:22:10,300 --> 00:22:12,540 You drugged me, you arseholes. 243 00:22:12,660 --> 00:22:15,100 You've covered me with cats. 244 00:22:15,220 --> 00:22:17,780 I can't stand cats. 245 00:22:21,980 --> 00:22:23,620 That's enough. 246 00:22:26,060 --> 00:22:27,460 Enough. 247 00:22:35,130 --> 00:22:36,560 Who are you? 248 00:22:39,100 --> 00:22:40,260 Me? 249 00:22:43,260 --> 00:22:44,800 I'm a talent scout. 250 00:22:45,200 --> 00:22:47,420 To come here, I told Puccio I was going to see the Pope. 251 00:22:47,490 --> 00:22:49,260 I worked for Lory del Santo, she's great. 252 00:22:49,330 --> 00:22:50,540 Have you ever seen a falcon? 253 00:22:50,610 --> 00:22:52,600 The arsehole kept sending me pictures of his dick. 254 00:22:52,670 --> 00:22:54,700 They wanted to plaster my big toe, I said no! 255 00:22:54,780 --> 00:22:56,340 My friend does good tarot readings. 256 00:22:56,460 --> 00:22:59,140 - Mine says avocado's bad for you. - I can't swim, but I can dive. 257 00:22:59,260 --> 00:23:01,800 - I pretend to drink... - I wanted to kill myself. 258 00:23:01,940 --> 00:23:04,820 - I shit, but I can do it just in my house. - Milan makes you feel alive. 259 00:23:04,940 --> 00:23:07,580 - You know him? - It's so beautiful, so beautiful... 260 00:23:12,420 --> 00:23:14,500 I've got tachycardia. Do you think it's the prawns? 261 00:23:14,620 --> 00:23:18,900 Right, girls, summer's in the air tonight, can you smell it? 262 00:23:19,020 --> 00:23:21,900 We can't smell a thing, Sergio. Our noses are all blocked. 263 00:23:24,100 --> 00:23:28,140 Right, loves, thank you all for coming to dinner tonight. 264 00:23:28,260 --> 00:23:32,220 I wanted you to tell you that I've put a deposit down on Villa Morena, 265 00:23:32,340 --> 00:23:35,780 and, from July 3, you're all my guests in Sardinia! 266 00:23:39,700 --> 00:23:42,740 We're going to throw a truly wild party! Cheers! 267 00:23:43,280 --> 00:23:45,450 You did well, really well. 268 00:23:46,390 --> 00:23:49,770 He'll go mad when he sees all this pussy! They're perfect. 269 00:23:50,940 --> 00:23:52,750 They're nothing special. 270 00:23:54,120 --> 00:23:55,920 For me, you're the perfect pussy. 271 00:23:57,300 --> 00:23:59,750 It doesn't work that way, Sergio. 272 00:24:01,230 --> 00:24:03,230 It never works that way with me. 273 00:24:03,900 --> 00:24:06,860 I saw him at a Forza Italia meeting, he's not so short. 274 00:24:06,980 --> 00:24:09,940 I'll introduce you when he comes to the Bagaglino Show, he's thin. 275 00:24:17,180 --> 00:24:21,100 - We haven't met. - No, I'm a friend of Palmira's. 276 00:24:21,220 --> 00:24:23,220 Ah, the director. 277 00:24:24,780 --> 00:24:25,860 And what do you do? 278 00:24:25,980 --> 00:24:28,580 I'm an extra. I study literature at the Sapienza. 279 00:24:28,700 --> 00:24:30,100 What do you want to do when you grow up? 280 00:24:30,220 --> 00:24:31,460 Act. 281 00:24:31,580 --> 00:24:34,500 - Film or TV? - Is it not the same? 282 00:24:35,660 --> 00:24:38,900 Will you come to my party in Sardinia? 283 00:24:39,020 --> 00:24:40,980 I don't know. 284 00:24:41,100 --> 00:24:42,180 I'd feel inadequate. 285 00:24:43,740 --> 00:24:46,020 I don't drink or do drugs. 286 00:24:46,140 --> 00:24:47,620 Look, what I can guarantee you 287 00:24:47,740 --> 00:24:54,540 is that a lot of TV drama producers come to my villa in Sardinia. 288 00:25:12,820 --> 00:25:15,100 - No, stop. - What's wrong? 289 00:25:15,220 --> 00:25:16,620 I've never cheated on Sergio. 290 00:25:16,740 --> 00:25:18,980 What are you waiting for? The guy's an idiot. 291 00:25:19,100 --> 00:25:21,500 He's not an idiot, and you never did shit for him. 292 00:25:21,620 --> 00:25:23,500 Tamara, he's utterly unpresentable! 293 00:25:23,620 --> 00:25:27,620 I'm not going to piss on my career by promoting an arrogant cocaine addict. 294 00:25:27,740 --> 00:25:28,980 Fuck you, Santino. 295 00:25:30,780 --> 00:25:34,500 Get the fuck off me, now. I will not cheat on my man. 296 00:25:41,420 --> 00:25:43,420 What the fuck? 297 00:25:44,020 --> 00:25:46,260 What are you, 13? 298 00:25:46,380 --> 00:25:48,700 I've never cheated on Sergio. 299 00:25:49,260 --> 00:25:51,580 You just have, dear! 300 00:25:56,140 --> 00:25:59,860 You're a piece of shit! 301 00:25:59,980 --> 00:26:02,460 And now people are going to piss on you. 302 00:26:02,580 --> 00:26:03,940 Because I'll tell them everything, Santino, 303 00:26:04,060 --> 00:26:07,380 I'll tell them everything, you giant piece of shit. 304 00:26:08,180 --> 00:26:09,820 Where are you going...? 305 00:26:09,940 --> 00:26:12,020 Do you have any wishes, Sergio? 306 00:26:12,140 --> 00:26:14,460 Some of my wishes have already come true. 307 00:26:14,580 --> 00:26:18,820 I wanted to get away from that shithole of Taranto and my father. 308 00:26:18,940 --> 00:26:20,460 What's wrong with your father? 309 00:26:20,580 --> 00:26:22,540 He's honest and upright. 310 00:26:22,660 --> 00:26:27,380 Life's a struggle for him. He wanted it to be one for me as well. 311 00:26:27,500 --> 00:26:30,300 I think your father's right. 312 00:26:30,420 --> 00:26:32,660 Why, is your life a struggle? 313 00:26:32,780 --> 00:26:34,780 Absolutely. 314 00:26:34,900 --> 00:26:38,300 Life's really hard when you don't know how to do anything. 315 00:26:39,300 --> 00:26:43,100 After the games are over, there'll be the mirror, Sergio, 316 00:26:43,220 --> 00:26:45,540 and you and I won't even be able to go near it. 317 00:26:45,660 --> 00:26:47,620 Instead your father will be able to look into it proudly 318 00:26:48,580 --> 00:26:52,980 and say, "I was honest and upright." 319 00:26:53,100 --> 00:26:57,140 God, Kira, you're depressing me! 320 00:26:57,260 --> 00:26:59,740 I'm even depressing myself. 321 00:26:59,860 --> 00:27:01,100 Do you believe in God? 322 00:27:01,220 --> 00:27:03,540 Of course. Only on Mondays. 323 00:27:07,580 --> 00:27:08,740 What does he want? 324 00:27:08,860 --> 00:27:11,660 What do you think? He's been tormenting me for years. 325 00:27:11,780 --> 00:27:16,500 It would've been better to fuck him ten years ago, and gotten rid of him. 326 00:27:17,820 --> 00:27:19,900 And you, what do you wish for? 327 00:27:20,020 --> 00:27:21,980 It's better not to wish. 328 00:27:22,100 --> 00:27:25,780 Girls like me are stupid when they dream. 329 00:27:25,900 --> 00:27:30,300 With all the coke I'm giving the girls, the villa in Sardinia, 330 00:27:30,420 --> 00:27:31,820 I'm pissing away everything. 331 00:27:31,940 --> 00:27:33,820 Something has to come in, or I don't know what to do. 332 00:27:33,940 --> 00:27:39,100 This party in Sardinia will be the best investment of your life. 333 00:27:39,220 --> 00:27:40,780 Villa Morena faces his place, 334 00:27:40,900 --> 00:27:42,700 and he'll notice you and your parade of whores, 335 00:27:42,820 --> 00:27:45,380 and find a way to show his gratitude. 336 00:27:45,500 --> 00:27:46,820 Let's hope so. 337 00:27:47,420 --> 00:27:49,380 There, see? Speak of the devil... 338 00:27:50,100 --> 00:27:51,420 I get horny when he calls you. 339 00:27:54,500 --> 00:27:55,580 Good to know! 340 00:27:57,060 --> 00:27:58,860 Darling... 341 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 I'm fine. 342 00:28:01,620 --> 00:28:05,540 I'm at home with a friend of mine, whom I want you to meet. 343 00:28:07,700 --> 00:28:09,820 He's really sharp... 344 00:28:09,940 --> 00:28:11,900 His name is Sergio Morra. 345 00:28:15,900 --> 00:28:19,300 So come to the Bagaglino Show... 346 00:28:21,340 --> 00:28:22,500 Yes... 347 00:28:26,780 --> 00:28:30,620 Yes, I know, I know. 348 00:28:30,740 --> 00:28:32,300 I mean, they're totally incompetent! 349 00:28:32,420 --> 00:28:35,500 Where the hell are they going to go with that pathetic majority? 350 00:28:36,540 --> 00:28:42,540 I think you just need to be patient, you'll be back in power soon. 351 00:28:43,700 --> 00:28:45,500 Are you bored, love? 352 00:28:48,060 --> 00:28:52,740 Just because your arm is hurting, you think it's going to fall off! 353 00:28:57,140 --> 00:29:00,140 Shall we do something after the Bagaglino Show, darling? 354 00:29:00,260 --> 00:29:03,100 Oh, that's a shame, you have to go back. 355 00:29:04,060 --> 00:29:07,140 Yeah, Geri was delighted. 356 00:29:08,700 --> 00:29:10,900 This Bagaglino Show is such a pain. 357 00:29:11,020 --> 00:29:12,820 The dickhead didn't show again! 358 00:29:12,940 --> 00:29:14,500 Don't speak about him like that, love. 359 00:29:14,620 --> 00:29:16,780 This cost me 300 euros and it looks like shit. 360 00:29:16,900 --> 00:29:18,700 Most powerful man in Italy, time is money. 361 00:29:18,820 --> 00:29:21,900 If only all you needed was a top to make the difference, love! 362 00:29:22,020 --> 00:29:23,300 Did you check me out properly, love? 363 00:29:23,420 --> 00:29:27,820 Let's hope this shit doesn't go on too long. Oh, God, here we go! 364 00:29:36,460 --> 00:29:38,620 - What is it? - Santino, it's me. 365 00:29:38,740 --> 00:29:40,220 The check you gave me is no good. 366 00:29:40,340 --> 00:29:42,420 - And ten thousand's not enough... - No? 367 00:29:42,540 --> 00:29:46,340 Shut up, Santino, just shut up, you arsehole! 368 00:29:46,460 --> 00:29:50,020 I want 40,000! Otherwise I'll go straight to your wife. 369 00:29:50,140 --> 00:29:53,220 And another thing, I've got a pregnancy test tomorrow. 370 00:29:53,340 --> 00:29:54,660 And if I am, get ready, 371 00:29:54,780 --> 00:29:57,660 you'll have to sell that little house at the Spanish Steps! 372 00:29:57,780 --> 00:29:59,780 Look after yourself! 373 00:30:20,260 --> 00:30:23,060 Couldn't we have got a taxi to this fucking restaurant? 374 00:30:23,180 --> 00:30:27,300 Stupid fucking idea, a walk through Rome! Like I don't know it. 375 00:30:27,420 --> 00:30:29,660 Funny how only Confalonieri is informal with him. 376 00:30:29,780 --> 00:30:32,020 - Galliani as well. - No, Galliani isn't. 377 00:30:32,140 --> 00:30:33,740 - Who said? - I just know. 378 00:30:33,860 --> 00:30:35,860 - You shouldn't have done that. - Done what? 379 00:30:37,180 --> 00:30:40,580 You've ruined everything. You shouldn't have, Tamara. 380 00:30:44,860 --> 00:30:46,260 It's him. 381 00:30:46,940 --> 00:30:48,940 Him and his escort! 382 00:32:19,900 --> 00:32:25,260 VILLA MORENA, SARDINIA 383 00:33:06,700 --> 00:33:12,300 Methylenedioxymethamphetamine, commonly known as MDMA, 384 00:33:12,420 --> 00:33:16,980 stimulates the nervous system and has empathogen properties. 385 00:33:17,100 --> 00:33:22,660 It's perceived as a wave of pleasant warmth that comes from below, 386 00:33:22,780 --> 00:33:26,380 and this is defined with the verb "to come up". 387 00:33:26,500 --> 00:33:28,380 I'm coming UP! 388 00:33:28,500 --> 00:33:33,660 - People say, "I'm coming up..." - I didn't come up. 389 00:33:33,780 --> 00:33:38,660 Unlike cocaine it causes a state of sweet excitement, 390 00:33:38,780 --> 00:33:40,180 called "smooth". 391 00:33:40,300 --> 00:33:41,300 Smooth! 392 00:33:41,420 --> 00:33:45,100 Sexual desire isn't predatory and voracious, 393 00:33:45,220 --> 00:33:49,020 but driven by a sense of universal love 394 00:33:49,140 --> 00:33:53,140 for other people and inanimate objects. 395 00:33:53,260 --> 00:33:56,820 An increased lack of judgment is noticed 396 00:33:56,940 --> 00:34:00,260 and an increased sense of emotional disinhibition. 397 00:34:00,380 --> 00:34:02,900 Which is why it is often called the "love drug". 398 00:34:05,180 --> 00:34:10,100 One of the most obvious effects is the so-called "gurning". 399 00:36:36,660 --> 00:36:39,380 Where the fuck are you, Silvio? 400 00:36:45,300 --> 00:36:47,780 We should stay like this forever. 401 00:38:49,340 --> 00:38:52,900 We should all stay like this forever. 402 00:39:37,780 --> 00:39:40,580 I love you, Sergio. 403 00:41:43,100 --> 00:41:45,220 I'm dying! Voila'! 404 00:42:15,740 --> 00:42:18,540 Happy birthday, ma'am. 405 00:42:24,900 --> 00:42:27,180 You're not even slightly funny. 406 00:43:17,980 --> 00:43:19,220 I liked it better 407 00:43:19,340 --> 00:43:22,260 when you wooed me with warm slippers or a cashmere blanket, 408 00:43:22,380 --> 00:43:24,380 because you'd discovered I was cold. 409 00:43:24,500 --> 00:43:28,380 Later I realised that women also like diamonds. 410 00:43:28,500 --> 00:43:30,580 And little butterflies. 411 00:43:30,700 --> 00:43:32,780 Aren't you going to take it? 412 00:43:41,420 --> 00:43:45,980 I'm trying, but it always seems further away. 413 00:43:46,100 --> 00:43:48,500 I'm always moving away from it. 414 00:44:01,420 --> 00:44:04,820 I'm very sorry about your sister-in-law. 415 00:44:14,340 --> 00:44:15,900 How's it going, sir? 416 00:44:16,020 --> 00:44:18,340 To be honest, this place is starting to piss me off. 417 00:44:18,460 --> 00:44:19,820 What's in there? 418 00:44:19,940 --> 00:44:20,940 A Communist. 419 00:44:21,060 --> 00:44:23,020 - I'm going to throw him out. - That's a good one. 420 00:44:26,220 --> 00:44:28,860 My dear Fabrizio, how's it going? 421 00:44:29,660 --> 00:44:31,820 I'd gladly come to the Margot, 422 00:44:31,940 --> 00:44:36,100 but I really should stay at home and be a good boy. 423 00:44:36,220 --> 00:44:40,020 I have to win Veronica back. 424 00:44:44,140 --> 00:44:47,140 Grandma says you know the Latin names of all the plants. 425 00:44:47,260 --> 00:44:49,220 That's true. I studied with the Salesians. 426 00:44:49,340 --> 00:44:52,500 They place a lot of emphasis on Greek and Latin. 427 00:44:52,620 --> 00:44:54,860 - What's this one called? - Caryopteris. 428 00:44:54,980 --> 00:44:57,020 - Are you sure? - Of course I am. 429 00:44:57,140 --> 00:44:59,220 When you clean the pond, where do the swans go? 430 00:44:59,340 --> 00:45:01,340 - They commit suicide. - Really? 431 00:45:01,460 --> 00:45:05,340 No, I was kidding. They get moved to the other pond. 432 00:45:05,460 --> 00:45:08,100 - Does the volcano work, Grandpa? - Of course it works. 433 00:45:08,220 --> 00:45:10,780 I'll show you sometime. Look at that beautiful sea. 434 00:45:10,900 --> 00:45:12,700 - Do you know that Putin... - Who's Putin? 435 00:45:12,820 --> 00:45:14,460 The head of Russia. 436 00:45:14,580 --> 00:45:16,460 When Putin came to visit me 437 00:45:16,580 --> 00:45:18,660 he was right out there in the bay with two warships 438 00:45:18,780 --> 00:45:22,180 and the missile cruiser Moskova. A real spectacle. 439 00:45:22,300 --> 00:45:24,900 - I don't believe it. - You're sceptical today. 440 00:45:25,020 --> 00:45:27,500 I can tell you've been spending time with your grandma. 441 00:45:27,620 --> 00:45:31,620 Grandpa, 12 of my classmates say you're going to go to jail. 442 00:45:31,740 --> 00:45:34,100 - How many are in your class? - 30. 443 00:45:34,220 --> 00:45:35,860 Well, that's about right. 444 00:45:35,980 --> 00:45:37,580 According to a survey I commissioned, 445 00:45:37,700 --> 00:45:40,860 30% of Italians think I should be sent to jail. 446 00:45:40,980 --> 00:45:41,980 Why? 447 00:45:42,100 --> 00:45:45,500 Because they accuse me of tax fraud, cooking the books, corrupting judges, 448 00:45:45,620 --> 00:45:47,980 which everyone else does, not your grandfather. 449 00:45:48,100 --> 00:45:49,100 So will you go to jail? 450 00:45:49,220 --> 00:45:50,540 No, because I am of sound mind, 451 00:45:50,660 --> 00:45:53,140 while the judges are all mentally ill, 452 00:45:53,260 --> 00:45:54,660 and they hate us, me and you. 453 00:45:54,780 --> 00:45:55,780 Do they hate Grandma too? 454 00:45:55,900 --> 00:45:59,900 No. Because she's beautiful and reads very serious books. 455 00:46:00,380 --> 00:46:02,780 I don't think anybody should go to jail. 456 00:46:02,900 --> 00:46:04,900 You're a wonderful guarantor of people's rights, 457 00:46:05,020 --> 00:46:10,020 and I agree with you. I dream of a world without jails. 458 00:46:10,140 --> 00:46:12,620 Grandpa, you just stepped in poop. 459 00:46:12,740 --> 00:46:13,900 No, I didn't. 460 00:46:14,020 --> 00:46:15,820 Yes, you did, just now. 461 00:46:15,940 --> 00:46:20,820 Do you know what the great English scientist Isaac Newton said? 462 00:46:20,940 --> 00:46:22,940 "Appearances only deceive mediocre minds." 463 00:46:23,060 --> 00:46:25,940 You're not mediocre, so you have to see that that's not what happened. 464 00:46:27,100 --> 00:46:31,900 Your grandfather has never stepped in poop his whole life, and never will. 465 00:46:32,020 --> 00:46:36,100 The gardeners tilled the soil which makes little balls of dirt 466 00:46:36,220 --> 00:46:40,420 come up which have a texture very similar to that of poop. 467 00:46:40,540 --> 00:46:41,540 Do you understand now? 468 00:46:41,660 --> 00:46:44,220 Yes, Grandpa. It looks like poop. But it's not. 469 00:46:44,340 --> 00:46:46,140 Bravo. What have you just learned? 470 00:46:46,260 --> 00:46:48,660 - That soil is a lot like poop. - No. 471 00:46:48,780 --> 00:46:53,940 You have learned that truth is the result of our tone of voice 472 00:46:54,060 --> 00:46:55,940 and the conviction with which we speak. 473 00:46:56,060 --> 00:46:59,500 - So maybe it really was poop? - And maybe Newton never said that. 474 00:46:59,620 --> 00:47:01,540 Does it matter? No. 475 00:47:01,660 --> 00:47:06,580 The only thing that matters is that you believed me. 476 00:47:10,500 --> 00:47:14,820 Ma'am, why always the same picture? 477 00:47:14,940 --> 00:47:18,300 When my husband likes something, he wants others just the same. 478 00:47:18,420 --> 00:47:20,500 It's the same with his women too. 479 00:47:23,700 --> 00:47:26,180 NEW JOKES 480 00:47:27,220 --> 00:47:31,900 Who is that man who is always with your husband, ma'am? 481 00:47:32,020 --> 00:47:33,700 Paolo Spagnolo. 482 00:47:33,820 --> 00:47:35,620 Is he his friend? 483 00:47:35,740 --> 00:47:37,100 I don't think so. 484 00:47:37,820 --> 00:47:40,020 My husband hates being alone. 485 00:47:41,660 --> 00:47:44,900 And he very rarely likes being a couple. 486 00:47:47,540 --> 00:47:49,660 Paolo Spagnolo makes three. 487 00:47:53,740 --> 00:47:56,060 - We'll broadcast that one. - OK, sir. 488 00:47:56,180 --> 00:47:58,060 But let me remind you that in this clip, 489 00:47:58,180 --> 00:48:00,260 you didn't talk about the topic most dear to you, 490 00:48:00,380 --> 00:48:04,060 - the constitutional referendum. - It doesn't matter. 491 00:48:04,180 --> 00:48:07,780 In this one, Mrs Ordinary looks at me and thinks, 492 00:48:07,900 --> 00:48:09,140 "I'd give it to him." 493 00:48:11,340 --> 00:48:13,740 Will I return to power? 494 00:48:13,860 --> 00:48:15,660 I'm 70 years old. 495 00:48:15,780 --> 00:48:18,580 If the Left hangs on, it will be another five years. 496 00:48:18,700 --> 00:48:21,620 By then I'll be 75. 497 00:48:21,740 --> 00:48:22,980 Age doesn't matter, sir. 498 00:48:23,100 --> 00:48:27,740 My father-in-law has a friend who's 92 and still does judo. 499 00:48:31,060 --> 00:48:33,500 Not now, love. I'm with the President. 500 00:48:33,620 --> 00:48:36,940 OK, love, got it. I'll call you later. I'll call you! 501 00:48:37,780 --> 00:48:39,260 Excuse me, sir. My wife. 502 00:48:39,380 --> 00:48:41,700 She's insisting I go on Celebrity Survivors. 503 00:48:41,820 --> 00:48:44,420 She says it'll be good for my career. 504 00:48:44,540 --> 00:48:47,500 - I'm your career. - That's what I tell her. 505 00:48:47,620 --> 00:48:51,020 Can you play "Domenica bestiale" by Concato? 506 00:48:51,140 --> 00:48:53,020 No, sir, I don't like that song. 507 00:48:53,140 --> 00:48:56,540 But I do. It's our song, Veronica's and mine. 508 00:48:56,660 --> 00:48:59,300 Beautiful, that. Keep going. 509 00:49:00,460 --> 00:49:07,260 {\an8}Only you make me feel in my heart 510 00:49:07,380 --> 00:49:13,700 {\an8}This love I can't forget 511 00:49:14,660 --> 00:49:19,300 {\an8}Listen, kid, you're taking advantage 512 00:49:19,420 --> 00:49:23,620 {\an8}Of my love for you and then you pretend 513 00:49:23,740 --> 00:49:27,700 {\an8}That you're thinking of someone else and you don't tell me 514 00:49:27,820 --> 00:49:32,740 {\an8}That you still love me and you're happy now 515 00:49:32,860 --> 00:49:36,740 {\an8}This jealousy is killing me... 516 00:49:49,700 --> 00:49:53,940 {\an8}Listen, kid, you're taking advantage 517 00:49:54,060 --> 00:49:57,780 {\an8}Of my love for you and then you pretend 518 00:49:57,900 --> 00:50:02,020 {\an8}That you're thinking of someone else and you don't tell me 519 00:50:02,140 --> 00:50:05,500 {\an8}This jealousy is killing me... 520 00:50:05,620 --> 00:50:08,380 Jealousy? I killed it years ago. 521 00:50:08,500 --> 00:50:10,820 I could never have afforded to be jealous, being with you. 522 00:50:10,940 --> 00:50:14,540 - Well, so what's the problem? - My dignity. 523 00:50:14,660 --> 00:50:16,700 You mustn't touch that. 524 00:50:16,820 --> 00:50:18,820 - And I never have. - Yes, you have! 525 00:50:18,940 --> 00:50:23,900 Seeing you in a hedge trying to solve the Violetta Saba problem again 526 00:50:24,020 --> 00:50:25,900 is the umpteenth attack on my dignity. 527 00:50:26,020 --> 00:50:28,900 And don't invent some crazy lies and try to pass them off as the truth. 528 00:50:29,620 --> 00:50:33,340 You can bewitch the Italians, but not me, I've known you for 26 years. 529 00:50:33,460 --> 00:50:36,020 Is that why you're so cold? 530 00:50:37,460 --> 00:50:38,460 Yes. 531 00:50:39,100 --> 00:50:44,460 "Never put aside money, feelings, or thoughts. 532 00:50:44,580 --> 00:50:46,460 "Because you can't use them later." 533 00:50:46,580 --> 00:50:48,500 Natalia Ginzburg said that. 534 00:50:48,620 --> 00:50:54,180 And it's the only thing a Communist ever said that I totally agree with. 535 00:50:56,820 --> 00:51:02,180 Veronica, I have to go to Rome for two days. 536 00:51:02,300 --> 00:51:04,540 For my hair. 537 00:51:16,620 --> 00:51:21,500 {\an8}It's not true it's over, you're here 538 00:51:21,620 --> 00:51:26,340 {\an8}Raging like someone who can't scream any more 539 00:51:26,460 --> 00:51:32,860 {\an8}How the days change when it's you who wants to change them 540 00:51:32,980 --> 00:51:37,900 {\an8}When the cold kills freedom 541 00:51:38,020 --> 00:51:42,540 {\an8}For you an hour's always an hour and a bit 542 00:51:42,660 --> 00:51:47,380 {\an8}When it's night time and you're awake as well 543 00:51:47,500 --> 00:51:50,500 {\an8}This war of hearts and minds 544 00:51:50,620 --> 00:51:53,860 {\an8}How long's it going to last? 545 00:51:53,980 --> 00:51:58,980 {\an8}I've lost it but maybe you've already won it... 546 00:51:59,100 --> 00:52:00,580 Papi. 547 00:52:10,940 --> 00:52:15,020 Here you are! Michel Martinez, the true heir to Maradona. 548 00:52:15,140 --> 00:52:17,980 - Want to take a tour of the villa? - With pleasure, sir. 549 00:52:18,100 --> 00:52:20,580 - What are you reading, love? - Saramago. 550 00:52:20,700 --> 00:52:22,020 He insults you. 551 00:52:22,140 --> 00:52:26,220 It's always gratifying to receive the attentions of a Nobel Prize-winner. 552 00:52:27,180 --> 00:52:29,100 I really loved Saramago's Blindness. 553 00:52:29,220 --> 00:52:31,780 Me too. A masterpiece. 554 00:52:34,420 --> 00:52:36,980 You like it? Lovely, isn't it? 555 00:52:38,500 --> 00:52:41,900 Come to AC Milan, we'll throw a big party, with the volcano erupting. 556 00:52:42,020 --> 00:52:45,020 - It really is something. - I can imagine. 557 00:52:45,140 --> 00:52:47,180 I also had an offer from Juventus. 558 00:52:51,060 --> 00:52:53,780 Turn it down, please, or I'll die. 559 00:52:53,900 --> 00:52:57,380 It's quite tempting, because I really admired Agnelli. 560 00:52:57,500 --> 00:53:00,900 - The man had class. - Juve would make you play striker. 561 00:53:01,020 --> 00:53:02,500 At AC Milan, you'd be number ten. 562 00:53:02,620 --> 00:53:05,420 They're the ones who make history, win the Ballon d'Or... 563 00:53:05,540 --> 00:53:08,180 The others are just football cards. You're better than Maradona. 564 00:53:08,300 --> 00:53:10,300 No one's realised but me. I understand football. 565 00:53:11,500 --> 00:53:14,460 I've corrected the coach's formation so often, and I'm always right! 566 00:53:14,580 --> 00:53:18,580 I'm not sure I want a president who pokes his nose into the locker room. 567 00:53:23,140 --> 00:53:25,300 You have no idea how many showgirls and models 568 00:53:25,420 --> 00:53:27,380 you could get your hands on with AC. 569 00:53:27,500 --> 00:53:29,500 - That's not my priority. - Are you gay? 570 00:53:29,620 --> 00:53:34,420 I have nothing against gays. In fact, 25 percent of me is gay. 571 00:53:34,540 --> 00:53:36,180 Only it's lesbian. 572 00:53:36,300 --> 00:53:39,020 No, I'm not gay, even if I live with my mother. 573 00:53:39,140 --> 00:53:42,140 I'm just not interested in showgirls. 574 00:53:42,260 --> 00:53:45,340 - They're usually frivolous and exhibitionist. - Bravo, Michel. 575 00:53:45,460 --> 00:53:46,940 And distract us from what matters. 576 00:53:47,060 --> 00:53:51,100 Our mothers, on the other hand... are extremely important. 577 00:53:51,220 --> 00:53:53,700 - Who is your idol? - Gullit. 578 00:53:53,820 --> 00:53:55,980 - And yours? - My father. 579 00:53:56,100 --> 00:53:57,900 I'd have thought Agnelli. 580 00:53:58,020 --> 00:54:01,580 My dear Michel, Agnelli inherited his fortune. I made mine. 581 00:54:09,180 --> 00:54:11,500 It's up to you to write the amount. 582 00:54:11,620 --> 00:54:14,500 As you see, with AC Milan, you really can have it all. 583 00:54:16,260 --> 00:54:18,260 Having it all is not enough. 584 00:54:23,180 --> 00:54:28,940 Does it seem right to you that I am still in opposition? 585 00:54:29,940 --> 00:54:31,900 It doesn't to me. 586 00:55:25,300 --> 00:55:27,620 I'll meet him at the cactuses. 587 00:55:30,860 --> 00:55:32,340 My dear Minister. 588 00:55:32,460 --> 00:55:34,460 President. 589 00:55:34,980 --> 00:55:38,500 - How are you? - Like a wealthy retiree. 590 00:55:38,620 --> 00:55:40,540 The Communists snatched the Government from me, 591 00:55:40,660 --> 00:55:42,460 my children, my companies. 592 00:55:42,580 --> 00:55:47,180 All I have left is Veronica, who views me as the origin of all evil. 593 00:55:47,300 --> 00:55:48,620 How about you? 594 00:55:48,740 --> 00:55:50,900 You're awfully morose. 595 00:55:51,020 --> 00:55:53,340 This isn't politics, this is pussy. 596 00:55:53,460 --> 00:55:55,180 How did you know, Silvio? 597 00:55:55,300 --> 00:55:59,660 I don't know anything, I understand. 598 00:55:59,780 --> 00:56:01,900 An indefatigable lover of my calibre 599 00:56:02,020 --> 00:56:04,460 immediately comprehends when another man suffers for love. 600 00:56:04,580 --> 00:56:06,820 Well, that's precisely what I want to talk to you about. 601 00:56:06,940 --> 00:56:09,340 On one condition... that you don't omit her name. 602 00:56:10,100 --> 00:56:12,980 Otherwise I'll spend all my time trying to figure out who she is, 603 00:56:13,100 --> 00:56:15,790 I'll end up not listening, and won't be able to help you! 604 00:56:15,910 --> 00:56:17,910 Tamara Mona. Do you know her'? 605 00:56:18,300 --> 00:56:19,580 By Sight. 606 00:56:20,060 --> 00:56:21,770 A good-looking woman. 607 00:56:22,180 --> 00:56:23,940 Galbiati was keeping her. 608 00:56:24,060 --> 00:56:29,620 I remember because one time Galbiati used a phrase I found distasteful, 609 00:56:29,740 --> 00:56:31,980 he said, "She's my whore." 610 00:56:32,100 --> 00:56:35,300 She's mine as well. But now she's blackmailing me. 611 00:56:35,420 --> 00:56:38,740 I'm terrified, Silvio. Terrified! 612 00:56:38,860 --> 00:56:42,980 My sterling reputation could be destroyed in an instant. 613 00:56:44,580 --> 00:56:46,540 Evidently, this woman's no good. 614 00:56:47,460 --> 00:56:49,020 That's my problem, Silvio. 615 00:56:49,140 --> 00:56:51,860 I only fall in love with sluts. 616 00:56:51,980 --> 00:56:53,660 Do you know why, Santino? 617 00:56:54,260 --> 00:56:57,260 Because you're a slut as well! 618 00:56:59,340 --> 00:57:01,220 But I'll give you a hand, nevertheless. 619 00:57:01,340 --> 00:57:03,180 Thank you, Silvio. 620 00:57:03,300 --> 00:57:07,260 Now, recite a poem in my honour. 621 00:57:07,380 --> 00:57:09,020 Yes... 622 00:57:10,940 --> 00:57:17,420 Fresh insights, legendary generosity, compelling smile. 623 00:57:17,540 --> 00:57:26,620 Conceited fool, wicked Judas, ridiculous little creature. 624 00:57:26,740 --> 00:57:28,900 See? I'm a poet too. Those verses are for you. 625 00:57:29,740 --> 00:57:31,820 I'm sorry, Silvio, I don't understand. 626 00:57:31,940 --> 00:57:33,940 You need to understand three things. 627 00:57:34,060 --> 00:57:35,460 One... 628 00:57:36,220 --> 00:57:37,940 I am young. 629 00:57:38,060 --> 00:57:39,140 Two... 630 00:57:39,260 --> 00:57:40,460 you are old. 631 00:57:40,900 --> 00:57:41,900 Three... 632 00:57:42,020 --> 00:57:46,140 If you want to take my place, you have to come and talk with me, 633 00:57:46,260 --> 00:57:48,740 not go plotting behind my back. 634 00:57:48,860 --> 00:57:49,940 - Who told you that? - Cupa. 635 00:57:50,780 --> 00:57:53,220 She's two-faced, Silvio. 636 00:57:53,340 --> 00:57:55,580 She urged me to stand as your successor 637 00:57:55,700 --> 00:57:58,940 and then tells you I have ambitions. She set a trap for me. 638 00:57:59,060 --> 00:58:01,020 Listen carefully, Santino. 639 00:58:01,140 --> 00:58:03,060 Whoever is not with me is against me. 640 00:58:03,180 --> 00:58:07,860 They'll be kicked out the party and beheaded politically. 641 00:58:07,980 --> 00:58:13,340 You basked in the sun, but now you'll step into the shadows, 642 00:58:13,460 --> 00:58:16,660 eventually ending up in a dark room. 643 00:58:16,780 --> 00:58:18,900 TV journalists won't seek you out anymore, 644 00:58:19,020 --> 00:58:25,020 my allies will discredit you, and I will liquidate you with a joke. 645 00:58:25,140 --> 00:58:28,540 I don't deserve such a fate, Silvio. I'm a self-made man. 646 00:58:28,660 --> 00:58:30,580 Like hell you are, Santino! 647 00:58:30,700 --> 00:58:35,740 Here in Italy, the only self-made man is me. 648 00:58:35,860 --> 00:58:39,740 You, on the other hand, are merely a vulgar political parasite. 649 00:58:39,860 --> 00:58:42,100 And you've broken my balls. 650 00:58:42,220 --> 00:58:44,780 Silvio, I beg you! I beg you! 651 00:58:59,980 --> 00:59:04,020 You left your phone at home, sir. 652 00:59:04,140 --> 00:59:08,620 Another of Veronica's bright ideas. "No mobile phone day". 653 00:59:17,860 --> 00:59:19,860 Binoculars. 654 01:00:15,340 --> 01:00:16,740 What is that ghastly thing? 655 01:00:17,500 --> 01:00:20,420 I made it. 656 01:00:20,540 --> 01:00:22,500 Actually, I don't dislike it. 657 01:00:22,620 --> 01:00:26,780 You know, you're becoming pretty good at sculpting, love. 658 01:00:31,100 --> 01:00:33,540 - Where's Mariano? - At the villa, sir. 659 01:00:33,660 --> 01:00:35,220 He suffers from seasickness. 660 01:00:36,020 --> 01:00:37,260 Feeling lonely? 661 01:00:37,380 --> 01:00:40,620 No, love. It's just that the sound of the sea annoys me. 662 01:00:40,740 --> 01:00:42,860 I could use some of Mariano's music now. 663 01:00:42,980 --> 01:00:45,860 Agnelli, on his boat, had the portrait Bacon did of him. 664 01:00:45,980 --> 01:00:47,460 We have Apicella. 665 01:00:47,580 --> 01:00:51,900 We also have your wonderful sculpture. 666 01:00:56,460 --> 01:01:00,380 Why, with all those TV channels, did you never do any cultural shows? 667 01:01:00,500 --> 01:01:02,580 I did. We've got Mike. 668 01:01:02,700 --> 01:01:05,220 Mike Bongiorno? Those were quiz shows. 669 01:01:05,340 --> 01:01:07,260 About general culture. 670 01:01:07,380 --> 01:01:10,460 So why did you fire him without even a phone call? 671 01:01:10,580 --> 01:01:12,940 Daniela, his wife, called me. She says that he was really hurt. 672 01:01:13,060 --> 01:01:14,700 It wasn't my decision. 673 01:01:14,820 --> 01:01:17,500 Mike gave you your head start, he gave you his all for 30 years. 674 01:01:17,620 --> 01:01:19,500 All he wants is for you to call him. 675 01:01:19,620 --> 01:01:23,420 I would, if only I had my phone. 676 01:01:23,540 --> 01:01:27,100 - Antonellina, do you have your phone? - Yes, sir. 677 01:01:27,220 --> 01:01:30,180 - Do you have Mike Bongiorno's number? - No, sir. 678 01:01:31,140 --> 01:01:32,940 There! 679 01:02:13,060 --> 01:02:14,300 What is it? 680 01:02:14,420 --> 01:02:16,420 A mystery. I've never understood anything about engines. 681 01:02:16,540 --> 01:02:18,540 Now what do we do? 682 01:02:18,660 --> 01:02:20,780 Now do you understand what mobile phones are for? 683 01:02:20,900 --> 01:02:23,900 Let's wait and enjoy the sea. 684 01:02:27,780 --> 01:02:29,100 You're not afraid of the void? 685 01:02:29,220 --> 01:02:31,100 No, because I look at it from afar. 686 01:02:35,700 --> 01:02:40,020 When I was eight, I decided I didn't want to make my first communion. 687 01:02:40,140 --> 01:02:42,140 So I didn't. 688 01:02:43,140 --> 01:02:45,460 A woman of character. 689 01:02:47,180 --> 01:02:48,980 Which is why I wanted you so much. 690 01:02:49,100 --> 01:02:51,740 You wanted me so much because I was 24 and beautiful. 691 01:02:51,860 --> 01:02:54,660 No, Veronica, not exactly. 692 01:02:54,780 --> 01:02:56,740 You weren't beautiful. 693 01:02:56,860 --> 01:03:00,740 You were of an astounding beauty! 694 01:03:00,860 --> 01:03:02,980 I was useful. 695 01:03:03,100 --> 01:03:05,900 But now I'm 50. And no longer feel needed, by myself, or anyone else. 696 01:03:06,020 --> 01:03:09,580 I can understand that. The dreadful suspicion of being superfluous. 697 01:03:09,700 --> 01:03:11,340 This idea is killing me. 698 01:03:11,460 --> 01:03:14,460 Michel Martinez prefers to go to Juventus even though he'd earn less, 699 01:03:14,580 --> 01:03:18,220 and I can't get back to government. I'm a man of action. 700 01:03:18,340 --> 01:03:19,900 I can't live without projects. 701 01:03:20,020 --> 01:03:24,900 So why can't I manage even a single one anymore, Veronica? Why? 702 01:03:25,020 --> 01:03:28,420 Every now and then, I'm so desperate I think I'll buy another huge house. 703 01:03:28,540 --> 01:03:31,100 We already have 20, Silvio. 704 01:03:31,220 --> 01:03:32,780 We have it all. 705 01:03:32,900 --> 01:03:35,300 Having it all isn't enough. 706 01:03:36,420 --> 01:03:38,740 - Who said that? - I did. 707 01:04:15,900 --> 01:04:19,420 If you really want to win me back, why don't we go to Cambodia, 708 01:04:19,540 --> 01:04:23,540 and do a walking tour of the temples at Anghor? 709 01:04:24,100 --> 01:04:27,180 Love, do you want me to get you an appointment with Maltese? 710 01:04:27,300 --> 01:04:29,380 He's a terrific neurologist. 711 01:04:31,180 --> 01:04:33,260 Do you remember how, two years before we got together, 712 01:04:33,380 --> 01:04:36,580 you courted me all evening at a party? 713 01:04:36,700 --> 01:04:39,340 You've told me that before, but I swear, I simply do not remember. 714 01:04:39,460 --> 01:04:41,260 Well, do you at least remember the song we were listening to 715 01:04:41,380 --> 01:04:43,140 when we had our first kiss? 716 01:04:43,260 --> 01:04:47,260 No. I swear I don't remember. 717 01:04:47,380 --> 01:04:49,540 You remember the servants' names at each of your villas, 718 01:04:49,660 --> 01:04:51,860 but you don't remember our song? 719 01:04:51,980 --> 01:04:54,980 Love is all about these tiny details. 720 01:05:15,380 --> 01:05:18,020 Was this the song, by any chance? 721 01:05:58,020 --> 01:06:00,540 Oi, stop breaking my balls! 722 01:06:05,540 --> 01:06:09,700 Silvio, I have a net worth of 1.7 billion dollars, 723 01:06:09,820 --> 01:06:15,140 I'm number 882 on Forbes' list of the world's richest men, 724 01:06:15,260 --> 01:06:18,100 the 19th richest in Italy. 725 01:06:18,220 --> 01:06:21,620 Two factors allowed me to become so rich: 726 01:06:21,740 --> 01:06:24,540 one, we've been partners for years. 727 01:06:24,660 --> 01:06:27,460 Two, I have never renounced my principles. 728 01:06:27,580 --> 01:06:31,020 On the contrary, I have adhered to them. 729 01:06:31,140 --> 01:06:32,860 Now... 730 01:06:33,220 --> 01:06:35,620 ...after years of profits, 731 01:06:35,740 --> 01:06:40,540 our clients suddenly lost big because I made a bad call. 732 01:06:40,660 --> 01:06:43,420 My fault. My fault. 733 01:06:43,540 --> 01:06:46,780 My most grievous enormous fault. 734 01:06:46,900 --> 01:06:50,820 So this is what I propose, I know it may sound crazy, but this is it. 735 01:06:54,060 --> 01:06:56,780 Let's reimburse them, Silvio. 736 01:06:56,900 --> 01:06:59,820 Let's reimburse them. 737 01:06:59,940 --> 01:07:02,820 No finance company would ever do such a thing. 738 01:07:02,940 --> 01:07:04,020 Which is why we have to do it. 739 01:07:04,140 --> 01:07:08,300 Let's reimburse them, and they'll be grateful. 740 01:07:08,420 --> 01:07:12,220 It will cost us 160 million euros, and we'll have to cut the dividend, 741 01:07:12,340 --> 01:07:17,980 but I'm sure that this gesture will bring in new investments. 742 01:07:18,100 --> 01:07:19,420 Let's do it, Silvio. 743 01:07:19,540 --> 01:07:23,220 Let's do it. It pays to be good, I always say. 744 01:07:23,340 --> 01:07:26,900 And altruism is the best way to be selfish. 745 01:07:27,020 --> 01:07:29,340 This is another of my principles. 746 01:07:33,420 --> 01:07:36,420 - OK, Ennio, let's do it. - You're a genius! 747 01:07:36,540 --> 01:07:38,700 - But it was your idea! - Exactly why you're a genius. 748 01:07:38,820 --> 01:07:42,780 Only a genius would give away 160 million euros like that, 749 01:07:42,900 --> 01:07:44,300 for someone else's idea. 750 01:07:44,420 --> 01:07:45,820 Now tell me what's making you sad. 751 01:07:47,540 --> 01:07:50,060 25,000 people. 752 01:07:50,180 --> 01:07:53,740 - So few? - Yes. So few. 753 01:07:53,860 --> 01:07:57,980 Do you realise I lost the election by a mere 25,000 votes? 754 01:07:58,100 --> 01:08:02,300 Which, put a different way, is a mere six senators of difference. 755 01:08:02,420 --> 01:08:03,420 Precisely. 756 01:08:03,540 --> 01:08:05,860 Losing heart for so little? That's not the Silvio I know. 757 01:08:05,980 --> 01:08:08,980 - So what should I do? - Simple. 758 01:08:09,100 --> 01:08:12,740 Convince six senators to come over to your side. 759 01:08:12,860 --> 01:08:16,140 At the first vote of confidence they lose, the Government falls. 760 01:08:16,260 --> 01:08:17,500 An election is called. 761 01:08:17,620 --> 01:08:21,180 You win, and you form the next Government. 762 01:08:21,300 --> 01:08:23,140 Convince six senators? 763 01:08:23,940 --> 01:08:26,740 What have we clone all our lives, Silvio? 764 01:08:26,860 --> 01:08:28,580 We've sold things. 765 01:08:28,700 --> 01:08:32,020 Salesmen, that's what we are. The best there are. 766 01:08:32,140 --> 01:08:34,540 What is a salesman, Silvio? 767 01:08:34,660 --> 01:08:37,900 Two things. The salesman is a lonely man. 768 01:08:38,020 --> 01:08:40,660 But we're not interested in that because it would only depress us. 769 01:08:40,780 --> 01:08:42,900 So put that aside, but don't forget it, 770 01:08:43,020 --> 01:08:46,420 the salesman is the loneliest man in the world, 771 01:08:46,540 --> 01:08:48,860 because he talks constantly and never listens. 772 01:08:48,980 --> 01:08:51,220 We're interested in the other thing. 773 01:08:51,340 --> 01:08:54,420 A salesman is a persuader. 774 01:08:54,540 --> 01:08:56,620 We convince other people. 775 01:08:56,740 --> 01:09:00,180 Basically, people don't want to buy. They're afraid. 776 01:09:00,300 --> 01:09:02,460 And then we come along. 777 01:09:02,580 --> 01:09:03,820 And we convince them. 778 01:09:03,940 --> 01:09:05,900 And what is it we convince them of? 779 01:09:06,020 --> 01:09:09,020 Of the virtue of our dreams. 780 01:09:09,140 --> 01:09:13,180 And we don't leave the negotiating table 781 01:09:13,300 --> 01:09:17,100 until our dreams have become theirs as well. 782 01:09:17,220 --> 01:09:19,180 That's when they buy. 783 01:09:19,300 --> 01:09:21,220 And we are happy. 784 01:09:21,340 --> 01:09:23,140 You taught me all this, dear Silvio. 785 01:09:24,300 --> 01:09:30,220 Because you're the greatest salesman I've ever known. 786 01:09:30,340 --> 01:09:34,300 Ennio, that was another life for me. 787 01:09:34,420 --> 01:09:36,740 I don't remember how to do it anymore. 788 01:09:36,860 --> 01:09:39,220 People don't change, Silvio. 789 01:09:40,220 --> 01:09:43,380 No one can escape his own skin. 790 01:09:43,500 --> 01:09:46,300 You remember perfectly well. 791 01:09:46,420 --> 01:09:48,540 Many years ago, when you were a builder, 792 01:09:48,660 --> 01:09:52,140 you constructed an entire city, in the midst of a building crisis, 793 01:09:52,260 --> 01:09:55,660 when nothing was moving, you sold every single unit there. 794 01:09:55,780 --> 01:09:59,260 You're the man who managed to have the routes of the planes altered, 795 01:09:59,380 --> 01:10:05,220 because the Milano 2 houses were depreciating sharply in value. 796 01:10:05,340 --> 01:10:08,460 Starting with one local cable TV station, 797 01:10:08,580 --> 01:10:12,220 you built the largest private television empire in Europe, 798 01:10:12,340 --> 01:10:14,780 which you sold to the entire country. Can I stop here? 799 01:10:15,660 --> 01:10:17,300 So... 800 01:10:20,420 --> 01:10:25,340 ...you're saying I should convince six senators to come over to my side? 801 01:10:25,460 --> 01:10:27,740 Yes. That's what I'm saying. 802 01:10:27,860 --> 01:10:34,260 Send for them, convince them, sell them your dream of the future. 803 01:10:34,380 --> 01:10:37,580 Throw your whole self into it, Silvio. 804 01:10:37,700 --> 01:10:42,940 Altruism is the best way to be selfish. 805 01:10:44,340 --> 01:10:51,660 Ennio, the smartest move I ever made was teaming up with you. 806 01:10:51,780 --> 01:10:53,940 Mine too, Silvio. 807 01:10:54,060 --> 01:10:56,220 Mine too. 808 01:11:41,100 --> 01:11:42,580 Hello? 809 01:11:46,380 --> 01:11:48,340 Good evening, Elide. 810 01:11:51,180 --> 01:11:52,420 Who is this? 811 01:11:52,540 --> 01:11:57,620 Augusto Pallotta, head of sales at Pallotta Real Estate Ltd. 812 01:11:57,740 --> 01:12:01,140 And does this seem to you the time to call people to sell an apartment? 813 01:12:01,260 --> 01:12:02,500 Yes, ma'am, 814 01:12:02,620 --> 01:12:06,540 because this is when decent people like ourselves cultivate our dreams. 815 01:12:06,660 --> 01:12:08,380 Listen, I don't have time to waste. 816 01:12:08,500 --> 01:12:10,300 Neither do I, ma'am. If I'm calling you now, 817 01:12:10,420 --> 01:12:13,140 it's because I can assure you not only are we not wasting time, 818 01:12:13,260 --> 01:12:15,260 but rather improving it. 819 01:12:15,380 --> 01:12:17,020 I don't need an apartment. 820 01:12:17,140 --> 01:12:19,460 Yes, ma'am, everyone dreams of owning a home. 821 01:12:19,580 --> 01:12:22,780 Or, if they already own one, they dream of another, larger, comfier, prettier. 822 01:12:22,900 --> 01:12:25,540 Or maybe one for a child who's getting married. 823 01:12:25,660 --> 01:12:28,300 - Do you have children? - Yes, a daughter. 824 01:12:28,420 --> 01:12:29,420 But, listen... 825 01:12:29,540 --> 01:12:31,540 Wouldn't you like to see the same joy in her eyes 826 01:12:31,660 --> 01:12:33,860 as when she was eight in the school play, 827 01:12:33,980 --> 01:12:35,380 and you were there to watch her? 828 01:12:35,500 --> 01:12:37,300 Wouldn't you like to give her a special gift 829 01:12:37,420 --> 01:12:41,260 to make her forget that day when you were crying on the couch, 830 01:12:41,380 --> 01:12:43,300 and she came up behind you and said in that sad voice, 831 01:12:43,420 --> 01:12:45,700 "I'm here, Mum, and I love you"? 832 01:12:47,780 --> 01:12:48,860 Who are you, again? 833 01:12:48,980 --> 01:12:51,540 I'm Augusto Pallotta, ma'am, 834 01:12:51,660 --> 01:12:54,460 and I've sold more than 15,000 apartments. 835 01:12:54,580 --> 01:12:55,820 You can check if you like. 836 01:12:55,940 --> 01:12:57,740 And do you know why I've sold so many? 837 01:12:57,860 --> 01:13:01,620 Because I don't only sell apartments, I sell dreams. 838 01:13:01,740 --> 01:13:03,460 It's late for dreams. 839 01:13:03,580 --> 01:13:04,820 Says who? 840 01:13:04,940 --> 01:13:06,500 I haven't told you anything yet. 841 01:13:06,620 --> 01:13:09,220 I haven't told you about our zero-interest mortgages. 842 01:13:09,340 --> 01:13:14,460 I haven't told you my dream, and you haven't told me yours. 843 01:13:15,020 --> 01:13:16,180 Look, let me go. 844 01:13:16,300 --> 01:13:19,820 Tomorrow's Another Day is on Canale 5. I want to see how it ends. 845 01:13:19,940 --> 01:13:22,020 I'll tell you how it ends. 846 01:13:22,140 --> 01:13:24,100 It ends happily, ma'am. 847 01:13:24,220 --> 01:13:28,140 Loretta and Flavio get back together and have a second child. 848 01:13:28,260 --> 01:13:34,460 Wouldn't you like your life to be like the show you were watching? 849 01:13:34,580 --> 01:13:38,820 I can make that happen, I can make that happen! 850 01:13:38,940 --> 01:13:41,580 Listen to me, ma'am, I don't have time to waste either, 851 01:13:41,700 --> 01:13:43,180 or I'd have hung up already 852 01:13:43,300 --> 01:13:47,020 if we weren't building right near your home, in Borgo Roma, 853 01:13:47,140 --> 01:13:51,020 and my men have been collecting names and they gave me your file. 854 01:13:51,140 --> 01:13:53,660 But I don't want to sell to the first person who walks by. 855 01:13:53,780 --> 01:13:55,020 I want to sell to people like you, 856 01:13:55,140 --> 01:13:58,940 decent, good people, people who have suffered. 857 01:13:59,060 --> 01:14:03,020 In your voice I can hear a pain coming from far away. 858 01:14:03,140 --> 01:14:07,380 And I know that not only do you need to leave that pain behind, 859 01:14:07,500 --> 01:14:09,020 but you deserve to! 860 01:14:09,140 --> 01:14:13,780 Do you understand what I'm saying? You deserve to bury that pain, ma'am! 861 01:14:13,900 --> 01:14:16,140 Because it's not your fault. 862 01:14:16,600 --> 01:14:21,990 Of course it's not my fault if that arsehole ran off with a 24 year-old beautician. 863 01:14:22,700 --> 01:14:25,450 Listen to me, ma'am, I am a man, 864 01:14:25,980 --> 01:14:30,620 so it would be easy and natural for me to justify your husband. 865 01:14:31,100 --> 01:14:34,660 But I'm respected in my work because I tell the truth. 866 01:14:34,900 --> 01:14:38,140 And the truth is men are limited beings. 867 01:14:38,260 --> 01:14:40,740 They are slaves to infantile temptations. 868 01:14:40,860 --> 01:14:43,500 They do not see the future, which they later regret. 869 01:14:43,620 --> 01:14:47,900 I know that your husband has already tried to come back home to you, 870 01:14:48,020 --> 01:14:50,260 because he couldn't keep up with a 24-year-old, 871 01:14:50,380 --> 01:14:52,580 and that you quite rightly told him to go to hell. 872 01:14:52,700 --> 01:14:55,260 At his first blunder, the girl got fed up. 873 01:14:55,380 --> 01:14:59,180 He tried to come back home, making all sorts of excuses and promises. 874 01:14:59,300 --> 01:15:05,020 But all those excuses and promises sounded stale to you. 875 01:15:05,140 --> 01:15:09,460 Whereas all you want now is novelty. 876 01:15:09,580 --> 01:15:13,880 And I am an angel of the night, come to offer you novelty. 877 01:15:17,020 --> 01:15:19,260 How do you know all this about me? 878 01:15:22,080 --> 01:15:27,150 I know the script of life! 879 01:15:27,860 --> 01:15:31,860 You don't become the most successful salesman in all of Italy 880 01:15:31,980 --> 01:15:36,300 without knowing the hopes and pains of your clients. 881 01:15:36,420 --> 01:15:39,320 And tonight I chose only one client... 882 01:15:41,180 --> 01:15:42,390 ...you. 883 01:15:44,940 --> 01:15:47,100 Look, you are really intrusive. I don't trust you. 884 01:15:47,220 --> 01:15:50,780 It sounds to me like a scam. I think you're a swindler. 885 01:15:57,360 --> 01:15:58,770 Did you hear me? 886 01:16:02,620 --> 01:16:04,190 Are you offended? 887 01:16:08,540 --> 01:16:12,860 OK, I'm sorry I called you a swindler, but I don't know you. 888 01:16:13,740 --> 01:16:16,010 OK, then, goodbye. 889 01:16:17,340 --> 01:16:22,420 1,300 square feet, southern exposure, 890 01:16:22,540 --> 01:16:28,020 half a mile from your current address, Via Manzoni 21, ultramodern. 891 01:16:28,140 --> 01:16:29,260 The living room? 892 01:16:29,380 --> 01:16:34,460 I'm 5 foot 6, so imagine me lying on the floor and multiply by seven, 893 01:16:34,580 --> 01:16:36,220 and you'll have the length of the room. 894 01:16:36,340 --> 01:16:40,420 Balconies 12 feet deep, which run along the entire facade. 895 01:16:40,540 --> 01:16:43,020 Air-conditioning in all rooms, electric shutters. 896 01:16:43,140 --> 01:16:46,740 We provide the refrigerator, which can be controlled from your mobile phone. 897 01:16:46,820 --> 01:16:48,700 We also provide the phone. 898 01:16:48,820 --> 01:16:50,540 A technician will explain how it works. 899 01:16:50,660 --> 01:16:53,700 The apartment is beautiful, but the complex is stunning. 900 01:16:53,820 --> 01:16:55,460 Golf carts right outside your door, 901 01:16:55,580 --> 01:16:57,980 for visiting new friends in the neighboring buildings. 902 01:16:58,100 --> 01:16:59,260 A little lake with swans. 903 01:16:59,380 --> 01:17:01,460 Two swimming pools, one indoors, heated. 904 01:17:01,580 --> 01:17:03,380 Sauna, a condominium massage room, 905 01:17:03,500 --> 01:17:06,380 armchairs in the lobby with a 24-hour doorman, 906 01:17:06,500 --> 01:17:09,060 a large play area for the grandchildren you will have. 907 01:17:09,180 --> 01:17:11,980 A citrus grove, a community centre with an art gallery, 908 01:17:12,100 --> 01:17:16,580 a small amphitheatre for plays, because culture is fundamental, 909 01:17:16,700 --> 01:17:21,340 and a proper volcano, with fireworks for your loved ones' birthdays. 910 01:17:21,460 --> 01:17:23,340 Because parties are fundamental, too. 911 01:17:23,460 --> 01:17:25,900 Tennis, football, gym, ice-cream shop, 912 01:17:26,020 --> 01:17:28,620 pizzeria, two restaurants, one fish, one meat. 913 01:17:28,740 --> 01:17:32,540 Finally, an antique carousel in the centre of the square. 914 01:17:32,660 --> 01:17:36,740 Now tell me, have I not thought of everything? 915 01:17:36,860 --> 01:17:38,860 Well, I must say, you really have thought of everything. 916 01:17:40,020 --> 01:17:43,540 But is it really only half a mile away? I haven't seen anything. 917 01:17:43,660 --> 01:17:45,460 Because it's all still on paper! 918 01:17:45,580 --> 01:17:47,540 Work begins in a month, keys in six. 919 01:17:47,660 --> 01:17:49,460 But... 920 01:17:51,340 --> 01:17:53,420 ...there's a little problem. 921 01:17:53,540 --> 01:17:55,340 What is that? 922 01:17:55,460 --> 01:17:58,180 The price is a little higher than current market prices. 923 01:17:58,300 --> 01:18:00,100 That might not be such a problem. 924 01:18:00,220 --> 01:18:03,860 I still have to sell my mother's shop downtown. 925 01:18:06,700 --> 01:18:08,500 Did you hear me? 926 01:18:11,940 --> 01:18:14,030 Are you still there, sir? 927 01:18:14,700 --> 01:18:17,150 I will always be here for you. 928 01:18:17,620 --> 01:18:20,750 You asked me earlier if I was offended. 929 01:18:21,700 --> 01:18:23,550 I'm never offended! 930 01:18:30,980 --> 01:18:34,700 {\an8}If you did to someone 931 01:18:35,820 --> 01:18:38,980 {\an8}What you did to me 932 01:18:40,300 --> 01:18:43,860 {\an8}This man would have killed you 933 01:18:44,860 --> 01:18:48,100 {\an8}You wanna know why? 934 01:18:49,580 --> 01:18:53,140 {\an8}Because on this earth 935 01:18:53,860 --> 01:18:57,700 {\an8}Women like you 936 01:18:57,820 --> 01:19:02,220 {\an8}Shouldn't have to be 937 01:19:03,020 --> 01:19:07,020 {\an8}For an honest man like me 938 01:19:09,500 --> 01:19:12,740 {\an8}Woman 939 01:19:12,860 --> 01:19:17,660 {\an8}You're a bad low-down woman 940 01:19:17,780 --> 01:19:22,340 {\an8}You made these eyes cry 941 01:19:22,460 --> 01:19:26,460 {\an8}Tears and misfortune 942 01:19:28,100 --> 01:19:30,900 {\an8}Woman 943 01:19:31,020 --> 01:19:33,900 {\an8}You're worse than a viper 944 01:19:35,180 --> 01:19:37,980 {\an8}You've poisoned my soul 945 01:19:39,740 --> 01:19:43,540 {\an8}I can't live this way any longer 946 01:19:45,460 --> 01:19:48,180 {\an8}Woman 947 01:19:48,300 --> 01:19:51,580 {\an8}You're sweet as sugar 948 01:19:52,740 --> 01:19:56,780 {\an8}But your angel face 949 01:19:56,900 --> 01:20:01,700 {\an8}You use for deceiving 950 01:20:01,820 --> 01:20:05,140 {\an8}Woman 951 01:20:05,260 --> 01:20:11,460 {\an8}You're the most beautiful woman 952 01:20:11,580 --> 01:20:16,260 {\an8}I love you and I hate you 953 01:20:16,380 --> 01:20:24,380 {\an8}I can never forget you 954 01:20:27,420 --> 01:20:29,220 Fantastic! 955 01:20:30,300 --> 01:20:32,300 You're great! 956 01:21:36,140 --> 01:21:37,940 Veronica... 957 01:21:40,380 --> 01:21:44,460 Silvio... I've fallen in love with you. 958 01:21:54,660 --> 01:21:57,300 Disinfection. 959 01:22:13,180 --> 01:22:16,140 Silvio, thank you for forgiving me. 960 01:22:16,260 --> 01:22:17,660 Listen... 961 01:22:18,100 --> 01:22:20,410 ...I spoke with my uncle. 962 01:22:20,860 --> 01:22:24,050 That's why I forgave you. What did he say? 963 01:22:24,420 --> 01:22:29,340 He says your idea of convincing six senators is beautiful and poetic, 964 01:22:29,460 --> 01:22:31,460 but pointless, Silvio. 965 01:22:31,580 --> 01:22:34,660 What's needed instead is something more concrete, 966 01:22:34,780 --> 01:22:38,420 more material, that's what he says. 967 01:22:39,740 --> 01:22:41,220 I understand. 968 01:22:41,340 --> 01:22:42,860 My dear Senator, did you get a drink? 969 01:22:42,980 --> 01:22:44,820 I did. I asked for an Arnone lemonade, 970 01:22:44,940 --> 01:22:47,580 and they had it! Usually I can never find it. 971 01:22:47,700 --> 01:22:50,260 We have everything. 972 01:22:50,380 --> 01:22:53,900 - Would you like a tour of the villa? - Gladly, thank you. 973 01:22:54,020 --> 01:22:55,820 - How was the flight? - Perfect. 974 01:22:55,940 --> 01:22:58,420 Thanks to the private plane you kindly provided. 975 01:22:58,540 --> 01:23:00,860 How's your son? Michele, isn't it? 976 01:23:00,980 --> 01:23:03,860 Fine, fine. He's just graduated and is looking for a job. 977 01:23:03,980 --> 01:23:05,300 Tell him he's found one. 978 01:23:05,420 --> 01:23:07,900 I'm sure there'll be a place in one of my companies. 979 01:23:08,020 --> 01:23:10,180 Didn't you divest them over the conflict of interest? 980 01:23:12,980 --> 01:23:16,540 Well, Senator, now I would like to talk to you about a dream. 981 01:23:16,660 --> 01:23:20,700 Please, sir, for once, would you listen to me while I speak? 982 01:23:21,660 --> 01:23:25,060 Right, you would like me to come over to your side, 983 01:23:25,180 --> 01:23:29,940 that I help you, along with five other senators 984 01:23:30,060 --> 01:23:33,620 to topple the Centre-Left majority, of which I'm a member. 985 01:23:33,740 --> 01:23:35,380 You are asking me to betray. 986 01:23:35,500 --> 01:23:37,820 In love we betray, but in politics, we change our mind. 987 01:23:37,940 --> 01:23:40,620 Sacrosanct. 988 01:23:40,740 --> 01:23:43,900 But I doubt I will change my mind. Do you know why? 989 01:23:44,020 --> 01:23:47,180 Not because you label Italian magistrates a bunch of subversives, 990 01:23:47,300 --> 01:23:50,100 or because you hired a Mafioso as a stable manager. 991 01:23:51,660 --> 01:23:54,500 The self-serving laws you had passed to further your economic interests 992 01:23:54,620 --> 01:23:58,060 or to avoid ending up in jail, they're not a problem either. 993 01:23:58,180 --> 01:24:00,060 Not because the wealthiest man in Italy, 994 01:24:00,180 --> 01:24:01,660 who owns three national TV networks, 995 01:24:01,780 --> 01:24:04,580 could simultaneously be the head of government. 996 01:24:04,700 --> 01:24:07,580 And not because your politics are nothing more than populist propaganda 997 01:24:07,700 --> 01:24:09,580 at the expense of our poor people... 998 01:24:09,700 --> 01:24:14,620 So if all these inferences of yours are not the reason, 999 01:24:14,740 --> 01:24:17,580 then, excuse me for asking, why did you come all the way here 1000 01:24:17,700 --> 01:24:20,220 to tell me that you won't switch sides? 1001 01:24:20,340 --> 01:24:22,860 Because I wanted to switch sides. That's exactly the point! 1002 01:24:22,980 --> 01:24:26,100 The problem is that, while I waited for you, I remembered something. 1003 01:24:26,220 --> 01:24:27,820 What? 1004 01:24:27,940 --> 01:24:29,980 What the writer Javier Marias said about you. 1005 01:24:30,100 --> 01:24:32,940 Oh, God, another one! What did this one have to say? 1006 01:24:33,060 --> 01:24:35,740 He said that when you attend international summits, 1007 01:24:35,860 --> 01:24:39,260 you play the master of the house, with all yourjokes and antics, 1008 01:24:39,380 --> 01:24:43,540 merely because you suffer an enormous inferiority complex. 1009 01:24:44,940 --> 01:24:48,500 This is the reason I cannot side with you. 1010 01:24:48,620 --> 01:24:51,700 Because your inferiority complex embarrasses me. 1011 01:24:51,820 --> 01:24:53,900 And, believe me, at my age, 1012 01:24:54,020 --> 01:24:57,580 embarrassment is something I can no longer allow myself. 1013 01:24:59,540 --> 01:25:00,780 Dear Senator, 1014 01:25:00,900 --> 01:25:07,300 do you know what happens when someone uses psychology on me? 1015 01:25:07,420 --> 01:25:08,900 No, what? 1016 01:25:09,780 --> 01:25:11,580 Nothing. 1017 01:25:11,700 --> 01:25:15,420 Absolutely nothing happens. 1018 01:25:15,540 --> 01:25:20,460 And do you know what happens when I use psychology on other people? 1019 01:25:20,580 --> 01:25:22,380 No, what? 1020 01:25:24,980 --> 01:25:27,380 The engine starts revving. 1021 01:25:28,660 --> 01:25:31,980 I start making money. 1022 01:25:35,580 --> 01:25:38,220 How's your cultural foundation doing, Rizzo? 1023 01:25:38,340 --> 01:25:40,700 In the red, two million euros, because“. 1024 01:25:49,340 --> 01:25:50,660 FIRST 1025 01:25:53,420 --> 01:25:54,500 SECOND 1026 01:25:55,540 --> 01:25:57,260 THIRD 1027 01:25:58,340 --> 01:25:59,700 FOURTH 1028 01:25:59,820 --> 01:26:01,540 There, 20 seconds, 1029 01:26:01,660 --> 01:26:04,700 that's how long it takes my companies to bring in two million euros. 1030 01:26:04,820 --> 01:26:09,500 How would you feel about voting with us, maybe even in the next round? 1031 01:26:11,460 --> 01:26:13,420 FIFTH 1032 01:26:14,580 --> 01:26:18,740 Can you arrange for Barletta to play the German Chancellor? 1033 01:26:18,860 --> 01:26:21,180 Actually, the director wanted a German actress of about 60. 1034 01:26:21,300 --> 01:26:22,300 Barletta's not for me. 1035 01:26:22,420 --> 01:26:23,980 BERLUSCONI - HEAD OF DRAMA AT RAI 1036 01:26:24,100 --> 01:26:28,140 But she's close to a senator I'm trying to convince to come over. 1037 01:26:29,540 --> 01:26:33,140 I'll see what we can do. Barletta will do just fine. 1038 01:26:33,260 --> 01:26:35,500 Thank you, you're a sweetie. 1039 01:26:35,620 --> 01:26:38,180 Could you give me a hand with Gardin? 1040 01:26:38,300 --> 01:26:40,140 Right, Silvio, as regards Gardin, 1041 01:26:40,260 --> 01:26:45,660 they thought for Marietta she was a little too modern, let's say. 1042 01:26:45,780 --> 01:26:49,620 You think? The more I think about it Gardin was doing fine. 1043 01:26:49,740 --> 01:26:51,460 Let's be honest, though. 1044 01:26:51,580 --> 01:26:55,820 The problem, though, is that they all want to be Joan of Arc or Mata Hari 1045 01:26:55,940 --> 01:26:58,340 or Rita Levi Montalcini when she receives the Nobel. 1046 01:26:58,460 --> 01:27:02,260 You think I don't know they're all bimbos who have no idea how to act? 1047 01:27:02,380 --> 01:27:03,860 PHONE TAPS 1048 01:27:03,980 --> 01:27:05,980 Listen, how's it going with the senators? 1049 01:27:06,100 --> 01:27:07,100 Pretty good, I'd say. 1050 01:27:08,380 --> 01:27:10,580 SIXTH 1051 01:27:10,700 --> 01:27:12,500 - Silvio, did you read them? - Read what'? 1052 01:27:12,620 --> 01:27:15,860 The papers published your wiretapped conversations with Martino. 1053 01:27:15,980 --> 01:27:19,260 I get mentioned as well. The papers are calling me. What should I do? 1054 01:27:19,380 --> 01:27:25,140 To begin with, don't call me, because your phone is tapped for sure. 1055 01:27:25,260 --> 01:27:26,580 I need to go now. Bye. 1056 01:27:26,700 --> 01:27:28,540 Wait, what about us? 1057 01:27:28,660 --> 01:27:29,820 Us what? 1058 01:27:29,940 --> 01:27:31,780 Excuse me, why are you acting so cold? 1059 01:27:31,900 --> 01:27:35,100 I'm not cold, I'm being wiretapped. 1060 01:27:36,340 --> 01:27:37,900 What about my role in St. Teresa of Avila? 1061 01:27:38,020 --> 01:27:41,900 - I studied so hard for that. - What about my political role? 1062 01:27:42,020 --> 01:27:45,060 And my international reputation? 1063 01:27:45,180 --> 01:27:48,340 And the reaction of my children when they read about this? 1064 01:27:48,460 --> 01:27:50,220 And my wife's wounded dignity? 1065 01:27:50,340 --> 01:27:53,220 Don't call me again, Manuela! 1066 01:27:53,340 --> 01:27:55,220 Where are you going? 1067 01:27:55,340 --> 01:27:57,900 To Cambodia, to see the temples, a walking holiday. 1068 01:27:59,860 --> 01:28:01,860 - Are you mad at me? - No. 1069 01:28:03,420 --> 01:28:04,500 At myself. 1070 01:28:04,620 --> 01:28:06,100 Are you leaving the Centre-Right? 1071 01:28:06,220 --> 01:28:09,020 Yes. And with great regret. 1072 01:28:09,140 --> 01:28:10,860 I will be joining the centrist grouping. 1073 01:28:10,980 --> 01:28:14,900 The contents of these phone taps are unacceptable. 1074 01:28:15,020 --> 01:28:18,580 I'm very sorry about my links with President Berlusconi, 1075 01:28:18,700 --> 01:28:23,340 but I honestly knew nothing about this dark side of his. 1076 01:28:23,460 --> 01:28:27,260 I feel he has hurt me as a member of his party, 1077 01:28:27,380 --> 01:28:29,980 but, above all, as a woman. 1078 01:28:45,460 --> 01:28:48,860 Gaia, do "Mille lire al mese" for Mr President. 1079 01:29:04,180 --> 01:29:05,660 Silvio, you hear how good she is? 1080 01:29:05,780 --> 01:29:08,180 I studied whistling technique in Dubai. 1081 01:29:08,300 --> 01:29:10,380 And she's not just good, she's beautiful. 1082 01:29:10,500 --> 01:29:13,540 And I brought her here because she's dying to meet you. 1083 01:29:13,660 --> 01:29:16,820 Bravo, Fabrizio, but now you can take her back. You go as well, Fabrizio. 1084 01:29:27,700 --> 01:29:28,940 Dear Veronica, 1085 01:29:30,660 --> 01:29:31,740 I read as well. 1086 01:29:32,420 --> 01:29:33,420 Come, dear. 1087 01:29:33,540 --> 01:29:36,860 I have a favourite writer as well. 1088 01:29:36,980 --> 01:29:39,060 Dino Buzzati. 1089 01:29:40,460 --> 01:29:42,780 I memorised a passage of his. 1090 01:29:52,580 --> 01:29:54,700 "While you're at a cocktail party, 1091 01:29:54,820 --> 01:29:57,500 "brushing against young women's backs, 1092 01:29:57,620 --> 01:30:02,060 "or dancing, feeling your chest pressed against tender breasts, 1093 01:30:02,180 --> 01:30:05,860 "at that precise moment, in a small, smoke-filled room 1094 01:30:06,420 --> 01:30:07,870 "is a young man working 1095 01:30:08,500 --> 01:30:12,320 "and who, cursing perhaps, does what you should be doing. 1096 01:30:13,980 --> 01:30:18,180 "There, the young man in that room was me." 1097 01:30:21,580 --> 01:30:24,380 But I am him no longer. 1098 01:30:50,060 --> 01:30:53,860 Happy birthday to you 1099 01:30:57,340 --> 01:30:58,580 All the best! 1100 01:30:58,700 --> 01:31:00,540 30 years are fucking nothing! 1101 01:31:00,660 --> 01:31:02,660 They're absolutely nothing! 1102 01:31:06,580 --> 01:31:12,140 {\an8}Oh, life, oh, my life 1103 01:31:12,260 --> 01:31:15,460 {\an8}Oh, heart of my heart 1104 01:31:16,100 --> 01:31:19,660 {\an8}You were my first love 1105 01:31:19,780 --> 01:31:24,460 {\an8}And first and last you will be for me 1106 01:31:24,580 --> 01:31:29,180 {\an8}How many nights I haven't seen you 1107 01:31:29,300 --> 01:31:32,260 {\an8}I haven't held you in my arms 1108 01:31:33,660 --> 01:31:35,740 You can't come in. 1109 01:31:35,860 --> 01:31:38,420 You're joking? I'm the manager of the club. 1110 01:31:38,540 --> 01:31:40,500 You still can't come in. 1111 01:31:40,620 --> 01:31:44,580 Furthermore, just a little warning... 1112 01:31:44,700 --> 01:31:46,700 I never joke. 1113 01:31:47,700 --> 01:31:52,340 {\an8}You make me cry for you 1114 01:31:53,940 --> 01:32:00,700 {\an8}Oh, life, oh, my life 1115 01:32:00,820 --> 01:32:03,780 {\an8}Oh, heart of my heart 1116 01:32:03,900 --> 01:32:07,620 {\an8}You were my first love 1117 01:32:07,740 --> 01:32:11,540 {\an8}And first and last you will be for me 1118 01:32:14,820 --> 01:32:17,500 Silvio, do you know Sergio Morra? 1119 01:32:18,060 --> 01:32:19,860 I've heard talk of him. 1120 01:32:19,980 --> 01:32:22,700 Good things, I hope, President. 1121 01:32:22,820 --> 01:32:24,740 Did you receive the sweaters I sent you? 1122 01:32:24,860 --> 01:32:27,180 Yes, dear boy, I think so. 1123 01:32:28,060 --> 01:32:31,780 Kira told me you threw a big party, with lots of girls. 1124 01:32:31,900 --> 01:32:33,420 Yeah, we had fun. 1125 01:32:33,540 --> 01:32:36,380 Come by the house, tomorrow, away from all this chaos. 1126 01:32:36,500 --> 01:32:38,020 With great pleasure, President. 1127 01:32:39,300 --> 01:32:42,580 May I introduce my partner, Tamara, President? 1128 01:32:42,700 --> 01:32:44,700 Very pleased to meet you. 1129 01:32:44,820 --> 01:32:46,860 Would you like to dance, President? 1130 01:32:47,380 --> 01:32:49,380 Why not? 1131 01:32:56,420 --> 01:32:58,420 Well, was that OK? 1132 01:33:07,820 --> 01:33:10,060 Oh, God, thank you, President. 1133 01:33:12,540 --> 01:33:14,100 Where are you from, Tamara? 1134 01:33:14,220 --> 01:33:16,300 Rome, President, 1135 01:33:16,420 --> 01:33:20,300 then I met Sergio and followed him to Taranto. 1136 01:33:20,420 --> 01:33:27,140 By the way, Santino is still in love with you. 1137 01:33:29,460 --> 01:33:31,100 I'm a bit tired... 1138 01:33:32,580 --> 01:33:34,900 I'm going to go soon. 1139 01:33:38,060 --> 01:33:39,060 Hello. 1140 01:33:39,620 --> 01:33:41,100 Good morning, Mr President. 1141 01:33:41,220 --> 01:33:45,220 Tamara made this to thank you for the necklace you gave her last night. 1142 01:33:45,340 --> 01:33:49,900 Did you rent that villa and fill it with beautiful girls to catch my eye? 1143 01:33:50,020 --> 01:33:52,020 Well, it worked. 1144 01:33:52,740 --> 01:33:53,820 Congratulations. 1145 01:33:53,940 --> 01:33:55,180 For what? 1146 01:33:55,300 --> 01:33:57,100 For bringing down the Government. 1147 01:33:57,220 --> 01:33:59,820 A brilliant move, convincing six senators. 1148 01:33:59,940 --> 01:34:02,260 Now, after the election, you can return to power. 1149 01:34:02,380 --> 01:34:04,020 I'm thinking about my first cabinet meeting. 1150 01:34:04,140 --> 01:34:07,300 I want to hold it in Naples, a city I love, suffocated by trash. 1151 01:34:07,420 --> 01:34:10,220 I'll bring growth to the South, I'm going to create new jobs, 1152 01:34:10,340 --> 01:34:14,340 liberalisation, lower taxes and stimulate growth. 1153 01:34:14,460 --> 01:34:16,180 And build the bridge to Sicily. 1154 01:34:16,300 --> 01:34:17,460 While that Cupa Caiafa... 1155 01:34:17,580 --> 01:34:19,580 Has made the greatest fuck-up of her life. 1156 01:34:19,700 --> 01:34:22,180 She didn't think I was capable of bringing down the Government. 1157 01:34:22,300 --> 01:34:23,860 First mistake. 1158 01:34:23,980 --> 01:34:26,980 Then she tried to muddy the waters by going over to the centrists. 1159 01:34:27,100 --> 01:34:28,340 Second mistake. 1160 01:34:28,460 --> 01:34:30,780 Now she's formed her little party on the right 1161 01:34:30,900 --> 01:34:33,820 and is trying to extort a few seats from me. Third mistake. 1162 01:34:33,940 --> 01:34:36,380 She will end up with nothing. What would you like? 1163 01:34:36,500 --> 01:34:39,620 My dream is to become a Euro MP. 1164 01:34:39,740 --> 01:34:43,660 Or to get into the area of public works if I could win some contracts. 1165 01:34:43,780 --> 01:34:46,420 - I like to keep busy. - I'll introduce you to someone. 1166 01:34:46,540 --> 01:34:49,340 But, Sergio, I want to throw a big party here, with the girls. 1167 01:34:49,460 --> 01:34:52,020 - How many do you have? - 28. 1168 01:34:53,500 --> 01:34:55,820 - Not enough. - I can find lots more. 1169 01:34:55,940 --> 01:34:57,580 Good, but they have to be trustworthy. 1170 01:34:57,700 --> 01:35:02,060 I allow mobile phones, but I don't want any videos being snuck out of here. 1171 01:35:02,180 --> 01:35:04,580 Remember, this villa is an official government residence. 1172 01:35:04,700 --> 01:35:05,700 Of course. 1173 01:35:05,820 --> 01:35:09,460 Have them come in simple attire, light makeup, no heels. 1174 01:35:09,580 --> 01:35:10,900 We're not very tall. 1175 01:35:11,020 --> 01:35:14,660 And no girls for hire. I've never needed to pay, I love to seduce. 1176 01:35:14,780 --> 01:35:17,180 Why would we need girls like that? They all love you! 1177 01:35:17,300 --> 01:35:19,100 You have no idea how many insist on meeting you. 1178 01:35:19,220 --> 01:35:22,620 Ever since Playboy did that sexy politician poll 1179 01:35:22,740 --> 01:35:25,540 and I finished first, I've been besieged. 1180 01:35:25,660 --> 01:35:26,980 The other day a girl asked me, 1181 01:35:27,100 --> 01:35:29,500 "President, what must I do to sleep with you?" 1182 01:35:29,620 --> 01:35:32,060 I told her to talk to my secretary. 1183 01:35:32,180 --> 01:35:34,820 As for food, I was thinking pizza and champagne. 1184 01:35:34,940 --> 01:35:36,100 That could work, right? 1185 01:35:36,220 --> 01:35:39,380 And Michele will make homemade ice cream for everyone. 1186 01:35:39,500 --> 01:35:41,660 No drugs. That's something I will not tolerate. 1187 01:35:41,780 --> 01:35:44,500 Absolutely. I've also prepared a surprise for you, a little dance... 1188 01:35:44,620 --> 01:35:46,780 Oh, and the girls can sleep over if they want. 1189 01:35:46,900 --> 01:35:48,380 All right, sir. 1190 01:35:49,500 --> 01:35:51,580 Come, and bring along a few girlfriends. 1191 01:35:51,700 --> 01:35:53,580 Beautiful friends, though, no whores... 1192 01:35:53,700 --> 01:35:55,020 You graduated, right? 1193 01:35:55,140 --> 01:35:56,940 Then get yourself some eyeglasses 1194 01:35:57,060 --> 01:35:59,700 and show up with a couple of newspapers. He likes that sort. 1195 01:35:59,820 --> 01:36:01,820 Don't disappoint me, Livia. 1196 01:36:02,580 --> 01:36:04,140 So you'll come? 1197 01:36:05,140 --> 01:36:08,540 Listen, you're going to see all sorts of things, just don't give a fuck. 1198 01:36:08,660 --> 01:36:12,260 Girls, have breakfast and we'll go over the dance once more. 1199 01:36:12,380 --> 01:36:13,860 What a pain! 1200 01:36:15,660 --> 01:36:20,660 - Well, why did you want to see me? - I have an opportunity for you. 1201 01:36:20,780 --> 01:36:22,460 - You for me? - Me for you. 1202 01:36:22,580 --> 01:36:25,460 The "Olgettine" girls, yours, I need them. 1203 01:36:25,580 --> 01:36:27,380 They're all on holiday, who knows where? 1204 01:36:27,500 --> 01:36:30,820 I don't give a shit. Round them up. You're drowning in debt, Fabrizio. 1205 01:36:30,940 --> 01:36:32,860 Bring him the girls and I'll convince him to help you. 1206 01:36:32,980 --> 01:36:34,380 You'll help me? 1207 01:36:34,500 --> 01:36:36,220 You'll end up being treated like shit. 1208 01:36:36,340 --> 01:36:38,500 Flushed down the toilet. 1209 01:36:41,180 --> 01:36:43,740 Hey, babe, we're on again. 1210 01:37:11,620 --> 01:37:13,420 {\an8}There's a great dream 1211 01:37:13,540 --> 01:37:15,260 {\an8}Living in us 1212 01:37:15,380 --> 01:37:19,500 {\an8}We're the freedom people 1213 01:37:19,620 --> 01:37:22,780 {\an8}President, we're with you 1214 01:37:22,900 --> 01:37:26,020 {\an8}Just as well Silvio's here 1215 01:37:28,100 --> 01:37:29,820 {\an8}Long live Italy 1216 01:37:29,940 --> 01:37:35,460 {\an8}The Italy that chose to keep believing in this dream 1217 01:37:35,580 --> 01:37:39,300 {\an8}President, we're with you 1218 01:37:39,420 --> 01:37:42,660 {\an8}Just as well Silvio's here 1219 01:37:42,780 --> 01:37:44,340 {\an8}Long live Italy 1220 01:37:44,460 --> 01:37:50,140 {\an8}The Italy that chose to keep believing in this dream 1221 01:37:50,260 --> 01:37:53,540 {\an8}President, we're with you 1222 01:37:53,660 --> 01:37:57,340 {\an8}Just as well Silvio's here 1223 01:37:57,460 --> 01:38:01,380 {\an8}President, this is for you 1224 01:38:01,500 --> 01:38:08,140 {\an8}Just as well Silvio's here! 1225 01:38:11,460 --> 01:38:18,380 Have you seen how many books people have written, attacking me? 1226 01:38:18,500 --> 01:38:22,460 The Left can't figure me out. 1227 01:38:22,580 --> 01:38:27,140 They think that everything is always complicated. 1228 01:38:27,260 --> 01:38:31,220 And instead it's all so simple. 1229 01:38:31,340 --> 01:38:35,580 You have the charisma of a brook. 1230 01:38:35,700 --> 01:38:39,620 You bring freshness and wellbeing to the valleys, 1231 01:38:39,740 --> 01:38:42,620 and you satisfy people's thirst. 1232 01:38:42,740 --> 01:38:44,580 That's all. 1233 01:38:46,940 --> 01:38:48,940 Listen now, girls! 1234 01:38:52,060 --> 01:38:55,870 I have the charisma of a brook. 1235 01:38:59,220 --> 01:39:02,020 He has the hands of a king, he should be wearing a ring. 1236 01:39:02,140 --> 01:39:04,700 My son will study him at school. He's incredible. 1237 01:39:04,820 --> 01:39:07,620 Just in servants he must employ 10,000 people. 1238 01:39:07,740 --> 01:39:09,100 Do you think he cries? 1239 01:39:09,220 --> 01:39:10,260 His wife's mad. 1240 01:39:10,380 --> 01:39:12,300 He's not as short as they say. 1241 01:39:12,420 --> 01:39:15,380 With those new eyes he has a Middle Eastern charm. 1242 01:39:15,500 --> 01:39:16,940 I want to live in his head. 1243 01:39:17,060 --> 01:39:19,700 He drives me wild when he dresses as an admiral. 1244 01:39:19,820 --> 01:39:22,740 - Tell me this is true. - It's true. 1245 01:39:36,860 --> 01:39:41,860 We have so many beautiful ladies here this evening. 1246 01:39:48,260 --> 01:39:51,820 {\an8}My Cicerenella, you're good and beautiful 1247 01:39:51,940 --> 01:39:56,180 {\an8}My Cicerenella, you're good and beautiful! 1248 01:39:56,300 --> 01:39:58,540 Bravo! 1249 01:40:00,180 --> 01:40:02,500 Thank you, thank you. 1250 01:40:02,620 --> 01:40:05,460 I'll tell you a joke now. 1251 01:40:06,900 --> 01:40:12,780 Do you know the difference between Christianity and Communism? 1252 01:40:12,900 --> 01:40:14,380 - No. - No. 1253 01:40:14,500 --> 01:40:18,780 The first preaches poverty, 1254 01:40:18,900 --> 01:40:21,780 the second creates it. 1255 01:40:24,940 --> 01:40:26,220 Good one! 1256 01:40:30,540 --> 01:40:34,580 Now, if you want, you can go and dance. 1257 01:40:34,700 --> 01:40:38,620 Michele has homemade ice cream for everyone. 1258 01:40:38,740 --> 01:40:40,460 Or a ride on the carousel. 1259 01:40:40,580 --> 01:40:43,980 Whatever you like, girls, have fun. 1260 01:40:44,100 --> 01:40:45,860 Have fun! 1261 01:41:22,380 --> 01:41:23,620 President, 1262 01:41:23,740 --> 01:41:25,260 EXCUSE me... 1263 01:41:25,380 --> 01:41:28,940 About that dream of mine of becoming a Euro MP, 1264 01:41:29,060 --> 01:41:32,020 I wanted to tell you my thoughts on Georgia... 1265 01:41:32,140 --> 01:41:35,540 Please, why do you want to spoil everything? 1266 01:41:46,340 --> 01:41:48,140 Stella... 1267 01:41:49,780 --> 01:41:52,100 ...why don't you come sit on my lap? 1268 01:41:54,460 --> 01:41:57,100 Maybe in a bit. 1269 01:41:57,220 --> 01:42:00,020 I have to go to the bathroom a sec. 1270 01:42:03,140 --> 01:42:05,940 Excuse me a moment, Kira. 1271 01:42:29,820 --> 01:42:31,980 What the fuck do you want? Bugger off out of here! 1272 01:43:08,420 --> 01:43:11,980 Girls, I mean... 1273 01:43:37,620 --> 01:43:39,980 Do you know why this is happening? 1274 01:43:41,020 --> 01:43:45,020 Because, for him, I'm just another accessible thing. 1275 01:43:45,620 --> 01:43:48,420 Only Stella is ten years younger than me. 1276 01:43:49,420 --> 01:43:51,420 Do you feel old? 1277 01:43:52,060 --> 01:43:54,140 I feel stupid. 1278 01:43:56,140 --> 01:43:58,140 Why do you do it? 1279 01:43:58,260 --> 01:44:00,740 It doesn't cost me anything. 1280 01:44:00,860 --> 01:44:03,740 And men like it so much. 1281 01:44:03,860 --> 01:44:05,660 No. You love him. 1282 01:44:06,620 --> 01:44:08,100 Perhaps. 1283 01:44:23,580 --> 01:44:27,220 President, what are you doing here? 1284 01:44:27,340 --> 01:44:30,340 I wanted to show you something. 1285 01:44:37,940 --> 01:44:39,420 Isn't that hysterical? 1286 01:45:01,420 --> 01:45:03,220 You have... 1287 01:45:04,180 --> 01:45:06,740 ...such beautiful skin. 1288 01:45:16,780 --> 01:45:18,940 Aren't you coming through? 1289 01:45:20,380 --> 01:45:23,620 There are some important old men through there. 1290 01:45:23,740 --> 01:45:26,460 Men who determine the fate of TV actors. 1291 01:45:26,580 --> 01:45:28,540 You want to be an actress, I'm told. 1292 01:45:29,860 --> 01:45:31,540 I'm not so sure. 1293 01:45:31,660 --> 01:45:33,460 Maybe you're interested in politics, then? 1294 01:45:33,580 --> 01:45:37,820 I need some young women like you, smart and pretty, 1295 01:45:37,940 --> 01:45:39,940 for the upcoming European elections. 1296 01:45:40,060 --> 01:45:43,020 I want to rejuvenate the whole parliamentary spectrum. 1297 01:45:43,140 --> 01:45:45,300 Except for yourself. 1298 01:45:50,540 --> 01:45:53,540 You really do have beautiful skin. 1299 01:45:59,340 --> 01:46:04,420 And an even more beautiful mouth. 1300 01:46:10,500 --> 01:46:12,740 Don't you like my party? 1301 01:46:13,940 --> 01:46:15,580 May I speak freely? 1302 01:46:15,700 --> 01:46:18,340 You're in the house of freedom! 1303 01:46:20,420 --> 01:46:22,260 No, I don't like it. 1304 01:46:22,380 --> 01:46:24,500 Why not? What's not to like? 1305 01:46:24,620 --> 01:46:27,900 There's music, merriment, and good food. 1306 01:46:28,020 --> 01:46:29,660 And then what? 1307 01:46:36,100 --> 01:46:37,820 That is something... 1308 01:46:40,460 --> 01:46:44,460 ...only you can decide. 1309 01:46:47,540 --> 01:46:49,260 Are you mad at me? 1310 01:46:49,380 --> 01:46:51,700 Do you think I have shown you disrespect? 1311 01:46:51,820 --> 01:46:53,620 If so, I apologise. 1312 01:46:55,380 --> 01:46:57,380 No, no disrespect. 1313 01:46:57,500 --> 01:47:02,820 In your own way, you are kind and gentlemanly. 1314 01:47:02,940 --> 01:47:05,260 So what's wrong? 1315 01:47:09,580 --> 01:47:11,660 Your breath smells like my grandfather's. 1316 01:47:12,580 --> 01:47:14,580 Which is neither sweet nor bad smelling. 1317 01:47:14,700 --> 01:47:16,260 What is it, then? 1318 01:47:17,820 --> 01:47:20,820 It's merely the breath of an old man. 1319 01:47:24,260 --> 01:47:25,980 Sorry, I didn't want to offend you. 1320 01:47:26,100 --> 01:47:28,580 I never take of fence. 1321 01:47:29,620 --> 01:47:31,700 It's just that I feel uncomfortable. 1322 01:47:31,820 --> 01:47:34,300 I'm sorry. But why? 1323 01:47:36,980 --> 01:47:41,540 Because I'm 20 and you're 70. 1324 01:47:41,660 --> 01:47:44,380 Because I'm pathetic for being here, 1325 01:47:44,500 --> 01:47:50,140 and you're pathetic when you pay me compliments and offer me apologies. 1326 01:47:51,660 --> 01:47:56,220 It's pathetic that you took off your shoes and are sitting cross-legged 1327 01:47:56,340 --> 01:47:58,500 to make yourself seem young. 1328 01:48:00,500 --> 01:48:04,300 It's all so pathetic, President. 1329 01:48:04,420 --> 01:48:06,420 And sad. 1330 01:48:07,780 --> 01:48:10,940 And you can't build anything on sadness. 1331 01:48:11,060 --> 01:48:13,060 Not even a fuck. 1332 01:48:13,180 --> 01:48:16,660 At your age, happiness should be a civic duty. 1333 01:48:16,780 --> 01:48:20,940 At my age, happiness is only a wish. 1334 01:48:23,380 --> 01:48:25,380 What are you doing? 1335 01:48:28,460 --> 01:48:32,260 I think it's best if I go now. 1336 01:48:32,380 --> 01:48:33,860 Summer's over for me. 1337 01:48:33,980 --> 01:48:38,460 Come on, stay. Maybe later we'll set off the volcano. It's a real sight. 1338 01:51:04,620 --> 01:51:07,100 Where did we go wrong, Sergio? 1339 01:51:11,340 --> 01:51:13,900 When we thought we were smarter than them. 1340 01:51:19,620 --> 01:51:21,420 Are you pregnant? 1341 01:51:25,980 --> 01:51:27,700 I was. 1342 01:52:49,140 --> 01:52:50,940 Jump, jump! 1343 01:53:56,980 --> 01:53:58,980 I swear to be loyal to the Republic, 1344 01:53:59,700 --> 01:54:03,300 to observe faithfully the Constitution and the laws, 1345 01:54:03,420 --> 01:54:07,940 and to exercise my duties in the exclusive interest of the nation. 1346 01:57:19,660 --> 01:57:21,140 What happened, ma'am? 1347 01:57:21,260 --> 01:57:24,260 I lost my dentures while I was fleeing. 1348 01:57:30,020 --> 01:57:33,380 I'll get you a new set. 1349 01:57:38,700 --> 01:57:40,180 Thank you. 1350 01:57:45,940 --> 01:57:49,060 I'm 5 foot 6. 1351 01:57:49,180 --> 01:57:51,500 Imagine me lying on the ground 1352 01:57:51,620 --> 01:57:56,420 and multiply that by four, that's the size of your living room. 1353 01:57:56,540 --> 01:58:02,340 You will all have new houses, anti-seismic, built in record time. 1354 01:58:02,460 --> 01:58:05,620 L'Aquila will have a new town. 1355 01:58:05,740 --> 01:58:10,540 Because I always keep my promises. 1356 01:58:10,660 --> 01:58:14,540 Jesus Christ! We want Jesus Christ back! 1357 01:58:17,860 --> 01:58:18,940 Call Mike. 1358 01:58:19,060 --> 01:58:20,060 He's miserable. 1359 01:58:25,580 --> 01:58:31,980 There are lots of rumours that I'm not interested in governing, 1360 01:58:32,100 --> 01:58:34,500 that all I care about are girls, and that... 1361 01:58:34,620 --> 01:58:36,940 Unfortunately, the rumours will become even more insistent 1362 01:58:37,060 --> 01:58:40,140 if you don't go to address the UN next week. 1363 01:58:40,260 --> 01:58:42,780 I have a backache. 1364 01:58:42,900 --> 01:58:46,140 The UN will let you speak even with a backache. 1365 01:58:46,260 --> 01:58:47,820 Send Santino. 1366 01:58:47,940 --> 01:58:49,620 They want you, not him. 1367 01:58:50,860 --> 01:58:52,420 I can understand that. 1368 01:58:52,540 --> 01:58:56,540 There's another thing, delicate and annoying. 1369 01:58:56,660 --> 01:59:01,540 It seems that a sort of handbook has been drawn up, 1370 01:59:01,660 --> 01:59:05,380 agreed by various foreign ministers, 1371 01:59:05,500 --> 01:59:10,300 regarding how you should behave at international summits. 1372 01:59:10,420 --> 01:59:13,660 No kisses, no hugs, no pats on the back, 1373 01:59:13,780 --> 01:59:16,300 no jokes, no pranks, no gestures, no peek-a-boo. 1374 01:59:18,980 --> 01:59:22,780 I do as I please. 1375 01:59:22,900 --> 01:59:27,780 My electors like the way I behave with other heads of state. 1376 01:59:27,900 --> 01:59:31,540 At least your jokes, Silvio. Could you at least avoid telling jokes? 1377 01:59:31,660 --> 01:59:33,500 What do they have against jokes? 1378 01:59:33,620 --> 01:59:35,780 What about Churchill, then? 1379 01:59:35,900 --> 01:59:37,620 He was famous for his jokes. 1380 01:59:37,740 --> 01:59:43,740 Silvio, Churchill had to exorcise a world war. 1381 01:59:54,420 --> 01:59:57,220 Prime Minister, ready for your massage. 1382 02:00:10,300 --> 02:00:16,780 Paolo, don't you think there should be a museum dedicated to me? 1383 02:00:18,620 --> 02:00:21,180 Not yet, sir. 1384 02:00:28,780 --> 02:00:30,540 New York? 1385 02:00:33,180 --> 02:00:35,260 No, Naples. 1386 02:01:40,020 --> 02:01:41,730 Welcome back, love. 1387 02:01:42,460 --> 02:01:46,100 Do you like the temple? I had it built for you. 1388 02:01:50,380 --> 02:01:54,300 Would you like to go to our house in Portofino for a weekend? 1389 02:01:54,420 --> 02:01:56,460 Silvio, don't you understand why I came back? 1390 02:01:56,580 --> 02:01:57,660 Because it's first night at the opera 1391 02:01:57,780 --> 02:02:00,660 and, after a while, Cambodia on foot is a real drag. 1392 02:02:00,780 --> 02:02:02,460 I came back to divorce you. 1393 02:02:04,660 --> 02:02:07,620 You don't actually believe all that nonsense in the leftist papers? 1394 02:02:07,740 --> 02:02:10,620 Don't you see that it's all a plot to destroy me? 1395 02:02:10,740 --> 02:02:13,980 The Left has done nothing but let you off. That's its greatest fault. 1396 02:02:14,100 --> 02:02:16,980 Now, try to be a man, and not a clown. 1397 02:02:17,100 --> 02:02:20,060 You're not on TV, it's just you and me here. 1398 02:02:20,180 --> 02:02:22,660 A husband and wife at the most painful moment of their relationship. 1399 02:02:22,780 --> 02:02:24,580 The moment of failure. 1400 02:02:25,620 --> 02:02:27,100 I came back merely to tell you 1401 02:02:27,220 --> 02:02:29,620 that I am bringing the curtain down on my married life with you. 1402 02:02:29,740 --> 02:02:32,260 - Why? - You're a sick man. 1403 02:02:32,380 --> 02:02:35,020 - What are you saying? - And you need psychiatric help. 1404 02:02:35,140 --> 02:02:37,940 That's enough. Please. You're being melodramatic. 1405 02:02:38,060 --> 02:02:39,380 I'll try to be less melodramatic. 1406 02:02:39,500 --> 02:02:41,500 Good. Wasn't there a shell here? 1407 02:02:41,620 --> 02:02:45,980 A man, a father, who goes with minors, what is he? 1408 02:02:46,100 --> 02:02:49,180 A head of state who fills his home with scumbags and whores 1409 02:02:49,300 --> 02:02:51,020 who blackmail him, what is he? 1410 02:02:51,140 --> 02:02:54,540 A leader who nominates bimbos for the European election, what is he? 1411 02:02:54,660 --> 02:02:57,460 He's a crazy, sick man. That's what he is. 1412 02:02:57,580 --> 02:02:59,580 Was that less melodramatic? 1413 02:02:59,700 --> 02:03:02,740 Remember what Borboni said when she saw you in the theatre? 1414 02:03:02,860 --> 02:03:06,740 "You were good, dear, just a shame I couldn't hear anything!" 1415 02:03:06,860 --> 02:03:10,380 That doesn't offend me. I know I was never a good actress. 1416 02:03:10,500 --> 02:03:14,060 Not only were you no actress, but you were a bimbo, too, 1417 02:03:14,180 --> 02:03:15,580 though they weren't called that then. 1418 02:03:18,060 --> 02:03:21,660 Fine, but remember that this bimbo 1419 02:03:21,780 --> 02:03:23,780 became the mother of your three children. 1420 02:03:23,900 --> 02:03:25,060 Look what you became! 1421 02:03:25,180 --> 02:03:27,580 Maybe that's why I felt the need for companionship. 1422 02:03:27,700 --> 02:03:30,940 So what are you going to do? Embrace your hired lackeys' theory? 1423 02:03:31,060 --> 02:03:34,340 The wife doesn't look after the husband so he sees minors and prostitutes? 1424 02:03:34,460 --> 02:03:38,780 What minors! Noemi is the daughter of a Socialist I've known forever. 1425 02:03:38,900 --> 02:03:40,700 Elio Letizia. 1426 02:03:40,820 --> 02:03:42,820 Well, who is he? 1427 02:03:42,940 --> 02:03:44,100 He was Craxi's driver. 1428 02:03:44,220 --> 02:03:46,980 Craxi's children say that his driver was called Nicola. 1429 02:03:48,020 --> 02:03:50,060 Nobody knows your Letizia. 1430 02:03:50,180 --> 02:03:52,980 He's someone I discussed the Neapolitan candidates with. 1431 02:03:53,100 --> 02:03:54,580 He has a perfume shop, Silvio. 1432 02:03:55,540 --> 02:03:56,940 Why would the leader of a party 1433 02:03:57,060 --> 02:03:59,780 discuss something of such importance with a perfume seller? 1434 02:03:59,900 --> 02:04:03,580 Veronica... don't be ridiculous. 1435 02:04:03,700 --> 02:04:06,340 I'm not, in fact. You're the one who's ridiculous, Silvio. 1436 02:04:06,460 --> 02:04:08,020 And pathetic. 1437 02:04:08,140 --> 02:04:11,020 You're a sick man, Silvio, not because you like women, 1438 02:04:11,140 --> 02:04:14,260 but because you had much better things to do, but you didn't. 1439 02:04:14,380 --> 02:04:18,740 You had an extraordinary opportunity to help the Italians, but you didn't. 1440 02:04:18,860 --> 02:04:22,620 Because you've never been interested in the Italians, but only yourself. 1441 02:04:22,740 --> 02:04:24,620 That's why you are sick, Silvio. 1442 02:04:24,740 --> 02:04:26,140 If there is a God somewhere, 1443 02:04:26,260 --> 02:04:29,780 he will never forgive you for what you've done. Never! 1444 02:04:29,900 --> 02:04:32,140 You wanted to be a statesman, 1445 02:04:32,260 --> 02:04:35,660 you even aspired to become President of the Republic, 1446 02:04:35,780 --> 02:04:38,100 but you're still nothing but a salesman. 1447 02:04:38,820 --> 02:04:40,820 When you were young, you sold things. 1448 02:04:40,940 --> 02:04:43,180 But when you became Prime Minister, you simply sold out. 1449 02:04:43,300 --> 02:04:46,380 You sold out on Italian culture, people's hopes, and women's dignity! 1450 02:04:46,500 --> 02:04:50,260 - And you sold out on me. - I sold out on you? 1451 02:04:50,380 --> 02:04:53,180 I put you at the centre of the world 1452 02:04:53,300 --> 02:04:55,300 when that world was about to forget you 1453 02:04:55,420 --> 02:04:58,100 even before it could begin to remember your name. 1454 02:04:58,220 --> 02:05:01,020 What gives you the right to say such mean things to me? 1455 02:05:01,140 --> 02:05:03,660 What have you ever done in life 1456 02:05:03,780 --> 02:05:06,780 to make you think you can make such awful accusations? 1457 02:05:06,900 --> 02:05:11,460 Just because you've raised three children, you think you have the right? 1458 02:05:11,580 --> 02:05:14,180 Well, now that you've established who I am, let me tell you who you are. 1459 02:05:14,300 --> 02:05:17,700 You're devoid of all vitality. You're cold and formal. 1460 02:05:17,820 --> 02:05:21,140 You've built a world of intolerable rules. 1461 02:05:21,260 --> 02:05:23,580 Before you laugh, you ask yourself if it's right to laugh. 1462 02:05:23,700 --> 02:05:24,780 What kind of life is that? 1463 02:05:24,900 --> 02:05:27,780 I may not have rules, but at least I'm alive, and full of vigour. 1464 02:05:27,900 --> 02:05:31,140 In the end, I'll be able to say I took the opportunities life offers! 1465 02:05:31,260 --> 02:05:32,420 But you have always thought 1466 02:05:32,540 --> 02:05:37,340 that life was a long, painful assumption of responsibilities. 1467 02:05:37,460 --> 02:05:40,180 That's sad. Much sadder than my behaviour. 1468 02:05:40,300 --> 02:05:42,140 You don't have any real stimuli. 1469 02:05:42,260 --> 02:05:47,700 All those things, weird philosophies, temples, sculpture, 1470 02:05:47,820 --> 02:05:50,540 they're all fluff. Fluff! 1471 02:05:50,660 --> 02:05:53,580 The illusions of one who refuses to face life for what it really is. 1472 02:05:53,700 --> 02:05:58,340 And it was my money that allowed you to avoid facing the fact 1473 02:05:58,460 --> 02:06:00,460 that life is full of shit and humiliations. 1474 02:06:00,580 --> 02:06:04,060 But I went and dirtied my hands for you and our children, 1475 02:06:04,180 --> 02:06:06,980 and I did it better than anyone else in this whole country. 1476 02:06:07,100 --> 02:06:10,940 I built a financial and political empire. 1477 02:06:11,060 --> 02:06:13,420 Fine, Silvio, fine. 1478 02:06:13,540 --> 02:06:15,780 You've spent a lifetime telling us and yourself how brilliant you are! 1479 02:06:15,900 --> 02:06:19,180 We've had enough of it. And you want to know something else? 1480 02:06:19,300 --> 02:06:20,460 It's not true. 1481 02:06:20,580 --> 02:06:22,380 It's not true you're as skilful as you say you are. 1482 02:06:22,500 --> 02:06:25,740 Your skill as a businessman consists in having cheated your whole life. 1483 02:06:25,860 --> 02:06:28,020 You are so naive! 1484 02:06:28,140 --> 02:06:31,020 What do you think every other businessman, 1485 02:06:31,140 --> 02:06:32,620 here and around the world, does? 1486 02:06:32,740 --> 02:06:36,940 Do you think they're all blessed with righteousness except for me? 1487 02:06:36,980 --> 02:06:38,060 Let me tell you a truth 1488 02:06:38,180 --> 02:06:41,300 that's never penetrated into your little bell jar of a life. 1489 02:06:41,420 --> 02:06:43,740 They're all like me. 1490 02:06:43,860 --> 02:06:47,060 They're all prepared either to go around obstacles or knock them down. 1491 02:06:47,180 --> 02:06:50,700 But I did it better than the rest of them, because I am the best. 1492 02:06:50,820 --> 02:06:53,980 You're just a child who's afraid of dying. 1493 02:06:55,540 --> 02:06:58,940 But I have a duty to be completely honest with you. 1494 02:06:59,460 --> 02:07:01,460 You're not good. 1495 02:07:01,580 --> 02:07:03,660 You survived thanks to Craxi 1496 02:07:03,780 --> 02:07:06,740 and criminals who did the dirty work for you 1497 02:07:06,860 --> 02:07:09,260 and ended up in jail as a result. 1498 02:07:09,380 --> 02:07:10,860 And your beloved TV stations? 1499 02:07:10,980 --> 02:07:14,580 I'm sorry to disappoint you, Silvio, but you didn't invent a thing. 1500 02:07:14,700 --> 02:07:16,180 You merely bloated the schedules 1501 02:07:16,300 --> 02:07:18,900 with advertising, promotional messages, soap operas, 1502 02:07:19,020 --> 02:07:23,260 racy variety shows, B-movies, and idiotic quiz shows. 1503 02:07:23,380 --> 02:07:25,940 You're always bragging, but you're worth much less than you think. 1504 02:07:26,060 --> 02:07:29,540 So, all these years, you've been thinking I had no qualities? 1505 02:07:29,660 --> 02:07:32,900 So why did you stay with me all this time, then? 1506 02:07:33,020 --> 02:07:35,020 The only motivation you and your idiot cronies had 1507 02:07:35,140 --> 02:07:38,940 in governing this country was your sex drive, your vanity, 1508 02:07:39,060 --> 02:07:40,300 and protecting your hoard. 1509 02:07:40,420 --> 02:07:43,140 So now we're getting divorced, you're not interested in my hoard? 1510 02:07:43,260 --> 02:07:44,260 You're going to walk away? 1511 02:07:44,380 --> 02:07:46,100 I have my children to think about. 1512 02:07:46,220 --> 02:07:50,700 The great alibi all women produce when it comes to a separation. 1513 02:07:50,820 --> 02:07:51,980 Answer my question. 1514 02:07:52,100 --> 02:07:53,740 I Pity you! 1515 02:07:53,860 --> 02:07:55,860 You and your friends. 1516 02:07:56,380 --> 02:07:58,860 It's like you stepped out of some Totò and Peppino film. 1517 02:07:58,980 --> 02:08:00,980 You came from the countryside with your money in your mattress, 1518 02:08:01,100 --> 02:08:02,180 your dandy voices, 1519 02:08:02,300 --> 02:08:05,580 and your tongues hanging out at the idea of meeting the pin-up girls. 1520 02:08:05,700 --> 02:08:06,780 That's what you are, 1521 02:08:06,900 --> 02:08:09,780 the same old comic characters, pretending to be modern. 1522 02:08:09,900 --> 02:08:12,380 You haven't answered, dear. 1523 02:08:13,540 --> 02:08:16,540 Why did you stay with me all this time 1524 02:08:16,660 --> 02:08:20,860 if you never thought I had any qualities? 1525 02:08:21,420 --> 02:08:22,900 Tell me, please. 1526 02:08:23,020 --> 02:08:24,860 No, you answer, for once. 1527 02:08:24,980 --> 02:08:26,860 The question everyone always asks. 1528 02:08:26,980 --> 02:08:30,300 Where did your fortune come from? 1529 02:08:31,180 --> 02:08:35,300 My father lent me 30 million lire to get started. 1530 02:08:35,420 --> 02:08:36,420 That's not true. 1531 02:08:36,540 --> 02:08:38,340 It was 113 billion lire, 1532 02:08:38,460 --> 02:08:42,140 and no one has ever figured out where it came from. So tell me. 1533 02:08:49,300 --> 02:08:52,300 I avail myself of the right to remain silent. 1534 02:08:56,620 --> 02:08:58,620 I'm not a judge. 1535 02:09:00,020 --> 02:09:02,820 To me, it's as if you've answered. 1536 02:09:03,820 --> 02:09:05,820 But you haven't answered. 1537 02:09:13,780 --> 02:09:15,780 You never reveal yourself. 1538 02:09:17,660 --> 02:09:19,380 Not even to me. 1539 02:09:21,500 --> 02:09:27,740 You are one long, uninterrupted performance, Silvio. 1540 02:09:27,860 --> 02:09:29,660 And what about you? 1541 02:09:30,620 --> 02:09:34,180 Isn't yours a long performance as well? 1542 02:09:34,300 --> 02:09:36,860 I fell in love with a sweet girl from Emilia. 1543 02:09:36,980 --> 02:09:40,220 You had a beautiful Bolognese accent. 1544 02:09:40,340 --> 02:09:43,820 What's left of that healthy, clever, happy girl, 1545 02:09:43,940 --> 02:09:46,740 with a head full of dreams? 1546 02:09:46,860 --> 02:09:49,460 You put on airs I can't understand. 1547 02:09:49,580 --> 02:09:56,300 You're eternally standoffish, prickly, and formal. 1548 02:09:57,660 --> 02:10:00,820 It's true, I never reveal myself, Veronica, but you... 1549 02:10:02,460 --> 02:10:04,460 ...I don't recognise you anymore. 1550 02:10:09,380 --> 02:10:12,180 Do you want to know what's left of that girl? 1551 02:10:16,060 --> 02:10:17,860 Nothing. 1552 02:10:18,940 --> 02:10:20,940 Nothing's left. 1553 02:10:23,980 --> 02:10:25,780 I've grown old. 1554 02:10:28,780 --> 02:10:30,260 And I've grown old badly. 1555 02:10:30,380 --> 02:10:33,420 - And it's my fault. - I didn't say that. 1556 02:10:33,540 --> 02:10:36,100 Please answer me. 1557 02:10:36,220 --> 02:10:39,860 Why did you stay with me all this time 1558 02:10:39,980 --> 02:10:42,980 if you never thought I had any qualities? 1559 02:10:49,980 --> 02:10:51,980 Because I was in love. 1560 02:10:54,780 --> 02:10:56,780 That was your quality. 1561 02:10:59,860 --> 02:11:02,100 You made me fall in love. 1562 02:11:47,660 --> 02:11:49,660 Call Mike. 1563 02:11:50,980 --> 02:11:53,220 You hurt him. 1564 02:11:53,340 --> 02:11:55,900 Sir, I'm going. 1565 02:11:56,020 --> 02:11:57,180 Where? 1566 02:11:57,300 --> 02:11:59,820 What do you mean, where'? Celebrity Survivors. 1567 02:11:59,940 --> 02:12:01,620 With two suitcases? 1568 02:12:01,740 --> 02:12:04,100 You're not even allowed a toothbrush there. 1569 02:12:04,220 --> 02:12:06,580 - I'll try and hide them. - And what have you got in them? 1570 02:12:06,700 --> 02:12:09,740 Mozzarella, provola, my espresso maker. 1571 02:12:09,860 --> 02:12:10,940 Come back soon. 1572 02:12:11,060 --> 02:12:13,100 If I come back later, it's because I won. 1573 02:12:13,220 --> 02:12:14,740 Then you'll be back soon. 1574 02:12:16,340 --> 02:12:18,300 Why won't they let me govern? 1575 02:12:18,860 --> 02:12:23,780 Why won't they let me run this country the way I did my companies? 1576 02:12:23,900 --> 02:12:28,780 Instead the leftist judges torment me with trials, 1577 02:12:28,900 --> 02:12:32,700 my political opponents attack me every day, 1578 02:12:32,820 --> 02:12:36,300 and everyone snoops around in my private life? 1579 02:12:36,420 --> 02:12:38,020 I don't understand it. 1580 02:12:38,140 --> 02:12:40,940 What did you expect? 1581 02:12:41,060 --> 02:12:44,220 That you could be the richest man in the country, 1582 02:12:44,340 --> 02:12:48,740 be Prime Minister, and everyone would be crazy for you? 1583 02:12:50,900 --> 02:12:55,380 Yes, that's exactly what I expected. 1584 02:12:56,980 --> 02:13:01,380 Well, you never got off that cruise ship where we played as kids. 1585 02:13:01,500 --> 02:13:04,300 Or maybe I never got on it. 1586 02:13:07,300 --> 02:13:09,060 You know something? 1587 02:13:09,740 --> 02:13:12,380 A few days ago, in some magazine, 1588 02:13:12,500 --> 02:13:18,140 there were photos of all your supposed girlfriends. 1589 02:13:20,860 --> 02:13:22,860 And I noticed... 1590 02:13:23,620 --> 02:13:25,700 ...they all look like Veronica. 1591 02:13:29,380 --> 02:13:31,380 Why don't you try again, Silvio? 1592 02:13:33,380 --> 02:13:36,620 One day there was a girl here. 1593 02:13:36,740 --> 02:13:38,780 Stella she was called. 1594 02:13:39,780 --> 02:13:43,100 I approached her and she said to me... 1595 02:13:44,820 --> 02:13:47,820 ..."You have my grandfather's breath... 1596 02:13:48,700 --> 02:13:52,700 "...which is neither sweet nor bad smelling. 1597 02:13:52,820 --> 02:13:55,260 "It's just the breath of an old man." 1598 02:13:55,380 --> 02:13:58,940 I didn't have the courage to tell her the truth. 1599 02:14:01,260 --> 02:14:03,340 That evidently... 1600 02:14:04,980 --> 02:14:07,980 ...her grandfather and I use... 1601 02:14:09,100 --> 02:14:14,500 ...the same brand of denture cleaner. 1602 02:14:15,500 --> 02:14:20,060 It's too late to win back Veronica, Fedele, it's too late. 1603 02:14:21,700 --> 02:14:23,180 I had big dreams. 1604 02:14:23,300 --> 02:14:27,380 They've become nightmares. 1605 02:14:28,660 --> 02:14:32,660 Daniela was really worried about me when I was fired. 1606 02:14:32,780 --> 02:14:35,020 She thought I was upset. 1607 02:14:35,140 --> 02:14:40,300 But what made me feel upset was that you didn't fire me yourself. 1608 02:14:41,580 --> 02:14:45,580 Daniela would say, "Why hasn't Silvio called? 1609 02:14:45,700 --> 02:14:49,260 "You've worked together your whole lives." 1610 02:14:49,380 --> 02:14:56,380 And I'd tell her, "He'll call, you'll see, as soon as he has a moment." 1611 02:14:57,380 --> 02:14:59,380 I was right. 1612 02:15:05,460 --> 02:15:07,260 You're sad, Silvio. 1613 02:15:08,500 --> 02:15:11,740 This is the first time I've ever seen you sad. 1614 02:15:11,860 --> 02:15:15,100 The only time I really had fun was when I was selling houses. 1615 02:15:16,340 --> 02:15:21,340 As I let slip with Enzo Biagi, I went into politics to avoid jail, 1616 02:15:21,460 --> 02:15:23,940 to salvage what I could, and to control the TV regulations. 1617 02:15:24,060 --> 02:15:29,220 But I really wanted to do something for my country. 1618 02:15:29,340 --> 02:15:35,580 I truly love Italy, as I said when I entered politics. 1619 02:15:35,700 --> 02:15:38,100 But no one believed me, Mike. 1620 02:15:38,220 --> 02:15:39,620 No one. 1621 02:15:41,580 --> 02:15:46,540 They say I haven't ever kept a single promise. 1622 02:15:46,660 --> 02:15:48,580 They say that, after all these scandals, 1623 02:15:48,700 --> 02:15:53,180 my political career is coming to an end. Is that true, do you think? 1624 02:15:53,300 --> 02:15:55,020 I don't know, Silvio. 1625 02:15:55,140 --> 02:15:57,700 I don't follow politics much. 1626 02:15:58,940 --> 02:16:02,980 Once, back when I was still skiing, I was in a mountain hut, 1627 02:16:03,100 --> 02:16:09,660 and this lady asked me, "Mr Bongiorno, who are you, really?" 1628 02:16:11,100 --> 02:16:13,660 I was dumbfounded. 1629 02:16:13,780 --> 02:16:15,460 Because I didn't know. 1630 02:16:32,580 --> 02:16:36,220 Do you know what the difference is between you and me, Mike? 1631 02:16:36,340 --> 02:16:39,740 Inside here, you only have memories. I have plans. 1632 02:16:42,180 --> 02:16:44,660 What a strange job you had, Mike. 1633 02:16:46,140 --> 02:16:47,780 Hosting quiz shows your whole life. 1634 02:16:47,900 --> 02:16:50,380 It's a bit silly, if you think about it. 1635 02:16:50,500 --> 02:16:53,980 - What? - If you want, you can sleep here. 1636 02:16:54,100 --> 02:17:00,100 Thanks, Silvio, but Daniela would be happier if I get back to Milan tonight. 1637 02:17:00,220 --> 02:17:01,700 Fine. 1638 02:17:02,140 --> 02:17:05,140 The next time you come, we'll light the volcano. 1639 02:17:46,620 --> 02:17:50,780 WELCOME FROM YOUR PRIME MINISTER 1640 02:17:56,460 --> 02:17:58,780 Millions of quality mattresses... 1641 02:17:58,900 --> 02:18:00,820 And then the Doria family left... 1642 02:18:00,940 --> 02:18:02,580 Giorgia, 32... 1643 02:18:02,700 --> 02:18:04,540 You hang out with them... 1644 02:18:04,660 --> 02:18:06,900 It's new with even more features... 1645 02:18:07,020 --> 02:18:08,220 A few thousand euros... 1646 02:18:43,740 --> 02:18:51,900 LIVE FROM L'AQUILA 1647 02:18:52,020 --> 02:18:55,540 Up... up... 1648 02:18:55,660 --> 02:18:57,660 That's it, slowly. 1649 02:18:57,780 --> 02:19:00,420 Keep going. Slowly. 1650 02:19:04,940 --> 02:19:06,940 It's coming out. 1651 02:19:07,060 --> 02:19:09,300 Up like that. 1652 02:19:09,420 --> 02:19:10,900 Up. 1653 02:19:12,580 --> 02:19:15,140 A little more rope. 1654 02:19:16,460 --> 02:19:18,460 Keep going. 1655 02:19:23,340 --> 02:19:24,820 There it is. 1656 02:19:26,660 --> 02:19:29,060 That's it coming out. 1657 02:19:59,420 --> 02:20:01,820 Start lowering the rope. 1658 02:20:01,940 --> 02:20:03,260 Down. 1659 02:20:03,380 --> 02:20:04,860 Down... 1660 02:20:06,420 --> 02:20:08,420 Down like that. 1661 02:20:13,100 --> 02:20:14,580 Perfect. 1662 02:20:31,220 --> 02:20:32,540 They'll get it. 1663 02:20:32,660 --> 02:20:33,980 Down. 1664 02:20:34,100 --> 02:20:35,820 Down... 1665 02:20:35,940 --> 02:20:37,340 Down slowly... 1666 02:20:37,460 --> 02:20:39,020 Slow... 1667 02:20:39,700 --> 02:20:41,340 Slow... 1668 02:20:43,700 --> 02:20:45,460 Down. 1669 02:20:45,580 --> 02:20:46,580 Down... 1670 02:20:46,700 --> 02:20:48,900 Slowly... about to touch... 1671 02:20:49,020 --> 02:20:50,740 About to touch... 1672 02:20:53,300 --> 02:20:55,860 Touching. Perfect. 1673 02:22:06,060 --> 02:22:10,100 FOR PATRIZIO 1674 02:22:16,420 --> 02:22:18,820 THEM 132041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.