Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,220 --> 00:00:33,780
{\an8}This film stems from its authors'
independent and free imagination;
2
00:00:33,900 --> 00:00:36,100
{\an8}any reference to real people
or events is wholly artistic
3
00:00:36,220 --> 00:00:37,980
{\an8}and makes no claim
to represent an objective truth.
4
00:00:38,100 --> 00:00:40,180
{\an8}The authors took inspiration
from news stories to create a narrative
5
00:00:40,300 --> 00:00:41,900
{\an8}that brings together non-existent
characters and real people
6
00:00:42,020 --> 00:00:43,660
{\an8}in entirely invented contexts
to create an original artistic work.
7
00:00:43,780 --> 00:00:45,020
{\an8}No reference to people and/or events
8
00:00:45,140 --> 00:00:46,660
{\an8}except those specifically identified
as real
9
00:00:46,780 --> 00:00:47,820
{\an8}is intended or should be inferred.
10
00:01:54,180 --> 00:02:00,260
"ALL DOCUMENTED.
ALL ARBITRARY."
11
00:02:22,020 --> 00:02:25,060
SARDINIA
12
00:04:39,820 --> 00:04:43,300
APULIA
13
00:04:45,660 --> 00:04:47,140
Aren't you going to eat?
14
00:04:47,260 --> 00:04:48,590
I'm not hungry.
15
00:04:50,940 --> 00:04:52,070
You tense?
16
00:04:55,420 --> 00:04:56,460
How's the Party?
17
00:04:56,540 --> 00:04:59,340
Lots of talk.
We Democrats are always talking,
18
00:04:59,460 --> 00:05:00,780
but we got damn all to say.
19
00:05:06,020 --> 00:05:07,180
How's home?
20
00:05:08,420 --> 00:05:10,900
Peachy! My wife has haemorrhoids.
21
00:05:11,420 --> 00:05:14,820
- There's this really good cream...
- What's it called? Prastoden?
22
00:05:14,940 --> 00:05:17,260
- I can't remember.
- She's using Prastoden.
23
00:05:17,380 --> 00:05:20,180
- I really can't remember right now.
- There's another one.
24
00:05:20,300 --> 00:05:22,700
There! Here they are.
25
00:05:29,100 --> 00:05:31,260
Rocco, you know the business
about the contract
26
00:05:31,380 --> 00:05:33,220
to supply the school lunches...
27
00:05:33,340 --> 00:05:34,940
Play by the rules, Sergio,
like everyone.
28
00:05:35,060 --> 00:05:37,180
If I do that, Rocco,
I'll never get the contract.
29
00:05:37,300 --> 00:05:38,600
That's enough.
30
00:05:42,860 --> 00:05:45,340
Moira, come round this way
and I'll pass you the rope.
31
00:05:49,100 --> 00:05:50,740
Come.
32
00:05:50,860 --> 00:05:52,060
Hi.
33
00:05:52,180 --> 00:05:54,580
Candida, welcome aboard.
34
00:05:55,420 --> 00:05:56,420
Introduce yourself.
35
00:05:56,540 --> 00:05:58,540
Pleased to meet you, I'm Candida.
You are...?
36
00:05:58,660 --> 00:06:00,740
Have a seat here, sit here.
37
00:06:08,660 --> 00:06:12,570
Candida, why don't you take off
your bathing suit?
38
00:06:24,500 --> 00:06:25,980
No...
39
00:06:28,220 --> 00:06:30,140
I meant the bottom.
40
00:06:44,940 --> 00:06:47,380
Show the prof what you can do.
41
00:06:48,500 --> 00:06:49,880
I'm not a professor.
42
00:07:07,940 --> 00:07:09,130
All right, that's enough.
43
00:07:09,200 --> 00:07:10,580
No, why?
44
00:07:21,260 --> 00:07:23,060
Is that 25HP?
45
00:07:23,180 --> 00:07:25,180
Souped up, 75.
46
00:07:27,300 --> 00:07:29,620
Aren't you sick and tired of Taranto?
47
00:07:38,570 --> 00:07:39,730
Show me your tit.
48
00:07:48,420 --> 00:07:50,300
Rocco... everything OK?
49
00:07:53,620 --> 00:07:57,940
About the school meals contract,
I'll see what I can do.
50
00:07:58,740 --> 00:08:01,220
Thanks, Rocco.
You're a treasure.
51
00:08:07,740 --> 00:08:09,540
Keep down.
52
00:08:34,940 --> 00:08:40,700
THEM
53
00:08:44,220 --> 00:08:46,980
You're breaking my balls.
I know you're hungry! Wait.
54
00:09:16,100 --> 00:09:18,100
Watch out, they're hot.
55
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
Dad!
56
00:09:29,580 --> 00:09:30,740
We got the contract.
57
00:09:30,860 --> 00:09:32,980
Why the long face?
Aren't you happy?
58
00:09:33,100 --> 00:09:34,660
No, I'm not happy. You paid?
59
00:09:34,780 --> 00:09:35,940
Dad, I didn't pay anyone.
60
00:09:36,060 --> 00:09:39,300
- I never paid a bribe my whole life.
- Me neither.
61
00:09:39,420 --> 00:09:42,860
So how the fuck did you get things
moving in half a day?
62
00:09:42,980 --> 00:09:44,380
I got busy.
63
00:09:44,500 --> 00:09:45,580
You're a pig.
64
00:09:45,700 --> 00:09:47,260
Congratulate him. He did good.
65
00:09:47,380 --> 00:09:48,460
You're both pigs.
66
00:09:48,580 --> 00:09:50,860
Yep. But we love each other lots.
67
00:09:53,100 --> 00:09:54,100
- Show me a tit!
- What?
68
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
A tit!
69
00:10:01,180 --> 00:10:02,660
You know who Fabrizio Sala is?
70
00:10:02,780 --> 00:10:05,180
The guy that runs the Margot
on the Costa Smeralda?
71
00:10:05,300 --> 00:10:08,380
That's not all, he writes a gossip column,
he's a talent scout.
72
00:10:08,500 --> 00:10:11,660
He's the one who finds
all those bimbos for TV.
73
00:10:11,780 --> 00:10:13,860
They say
he takes a lot of them to him.
74
00:10:13,980 --> 00:10:15,300
Him him?
75
00:10:15,420 --> 00:10:17,580
Him him.
And today he's looking in Taranto.
76
00:10:17,700 --> 00:10:20,620
What the fuck is he hoping
to find with these losers?
77
00:10:20,740 --> 00:10:23,540
What the fuck are you saying, Tama'?
It's good fishing out here.
78
00:10:23,660 --> 00:10:25,620
They're total sluts here.
79
00:10:25,740 --> 00:10:28,540
They invited me
to audition for Sala, as well.
80
00:10:28,660 --> 00:10:30,820
- Exactly, babe!
- Arsehole!
81
00:10:30,940 --> 00:10:33,980
I'm kidding!
I can't stand this city anymore!
82
00:10:34,100 --> 00:10:36,260
What the fuck are we doing here?
83
00:10:36,380 --> 00:10:37,940
We deserve better.
84
00:10:38,060 --> 00:10:40,620
What do you mean?
85
00:10:40,740 --> 00:10:41,860
I mean I made a decision.
86
00:10:41,980 --> 00:10:44,540
- We're going to Rome.
- Rome?
87
00:10:44,660 --> 00:10:46,140
And when did you decide?
88
00:10:46,260 --> 00:10:49,540
Today. I saw a tattoo and it hit me.
I want to get to him.
89
00:10:50,340 --> 00:10:51,460
Him him?
90
00:10:52,460 --> 00:10:53,820
Him him.
91
00:10:59,420 --> 00:11:02,580
Yeah, I know, I'm a bit late.
92
00:11:02,700 --> 00:11:04,780
Hello. Candida Pascià.
93
00:11:04,900 --> 00:11:06,940
We're here to see Sala.
I'm her manager.
94
00:11:07,060 --> 00:11:10,620
No manager.
Just the girl.
95
00:11:10,740 --> 00:11:12,220
All right. I'll wait out here.
96
00:11:12,340 --> 00:11:14,900
Yeah, we're coming, we're coming.
Who's there?
97
00:11:15,020 --> 00:11:17,580
Sonia, Pat, then...?
Where are you?
98
00:11:18,220 --> 00:11:19,860
At the Timone D'Oro?
99
00:11:19,980 --> 00:11:22,220
All right, 20 minutes.
100
00:11:22,340 --> 00:11:24,220
Sergio needs to finish something
for work first.
101
00:11:24,340 --> 00:11:28,060
Listen, order me a tuna tartare,
but with avocado.
102
00:11:31,460 --> 00:11:33,060
What's your name?
103
00:11:35,180 --> 00:11:37,180
Do you laugh all the time?
104
00:11:39,060 --> 00:11:40,860
Get out of here!
105
00:11:42,460 --> 00:11:43,900
Show us what you've got, dear.
106
00:11:52,180 --> 00:11:54,220
- Do you have a name?
- Candida.
107
00:11:54,340 --> 00:11:55,820
Candida...
108
00:11:56,340 --> 00:11:57,820
And are you "candid"?
109
00:11:58,540 --> 00:12:00,100
Not at all.
110
00:12:01,460 --> 00:12:02,700
What do you do?
111
00:12:02,820 --> 00:12:05,620
I used to do gymnastics.
Then I got hurt and I had to stop.
112
00:12:05,740 --> 00:12:08,580
But can you still show us
a trick or two, dear?
113
00:12:08,700 --> 00:12:10,060
I can try.
114
00:12:44,340 --> 00:12:46,780
You are a joy to fuck!
115
00:12:54,020 --> 00:12:55,700
The Dolce Vita!
116
00:13:02,780 --> 00:13:03,780
A gift!
117
00:13:27,260 --> 00:13:30,420
Take it easy. I hear you're going
to Sardinia and renting Villa Morena?
118
00:13:30,540 --> 00:13:33,740
I sure am. And the parties I'll have
will empty your Margot.
119
00:13:34,620 --> 00:13:35,660
Bravo, Sergio.
120
00:13:36,340 --> 00:13:40,500
You're creating your court of whores
with free cocaine.
121
00:13:40,620 --> 00:13:43,740
You wanna take them to him.
But that's my territory, sweetie!
122
00:13:44,980 --> 00:13:47,780
I'm a free marketeer. I believe
monopolies should be broken up.
123
00:13:47,900 --> 00:13:52,420
Unfortunately, you're lacking two
things, class and his acquaintance.
124
00:13:52,540 --> 00:13:55,380
Two details
that will soon be resolved, Fabrizio!
125
00:13:55,500 --> 00:13:57,900
You're throwing away
your savings, Sergio.
126
00:13:58,020 --> 00:14:00,340
And you'll go back to Taranto
dirt poor.
127
00:14:00,460 --> 00:14:02,260
Well, in that case, have some, relax.
128
00:14:02,380 --> 00:14:06,980
It's so old-fashioned! I haven't
touched coke for a good ten years.
129
00:14:07,100 --> 00:14:11,340
So don't get in the way.
The girls love this old-fashioned stuff.
130
00:14:37,660 --> 00:14:39,460
No, I understand.
131
00:15:08,260 --> 00:15:09,340
What did you hear?
132
00:15:10,300 --> 00:15:12,020
Nothing. You weren't talking.
133
00:15:13,340 --> 00:15:14,980
Bravo...
134
00:15:15,100 --> 00:15:16,540
...Sergio Morra.
135
00:15:17,620 --> 00:15:19,100
You know me?
136
00:15:19,540 --> 00:15:22,340
You do everything you can
to get yourself noticed.
137
00:15:22,460 --> 00:15:25,020
So I've studied you a bit,
from a distance.
138
00:15:26,140 --> 00:15:28,700
Well, I like to keep busy.
139
00:15:31,900 --> 00:15:34,900
So who was the arsehole on the phone?
140
00:15:36,180 --> 00:15:39,580
No one's an arsehole with me,
remember that.
141
00:15:39,700 --> 00:15:41,700
It's important.
142
00:15:42,660 --> 00:15:46,060
Because the man who can resist me
has yet to be born.
143
00:15:46,780 --> 00:15:48,260
Would you...
144
00:15:49,620 --> 00:15:51,620
...resist me?
145
00:15:54,900 --> 00:15:59,380
Well, in effect,
if I think about it,
146
00:15:59,500 --> 00:16:02,940
I couldn't think of any obstacles...
147
00:16:03,060 --> 00:16:05,380
Well, there is one obstacle.
148
00:16:05,500 --> 00:16:07,500
Yeah?
149
00:16:07,620 --> 00:16:10,100
I'm the obstacle.
150
00:16:12,100 --> 00:16:14,940
You'll never be able
to fuck someone like me.
151
00:16:16,060 --> 00:16:21,860
But don't be discouraged, you seem
sharp enough to fuck all the others.
152
00:16:21,980 --> 00:16:23,780
Why...?
153
00:16:25,460 --> 00:16:27,260
Who do you fuck?
154
00:16:33,580 --> 00:16:35,380
Him him?
155
00:16:36,620 --> 00:16:38,420
You don't know
what I'd give to know him.
156
00:16:40,420 --> 00:16:42,940
If you prove to be devoted
and helpful to me,
157
00:16:43,060 --> 00:16:45,260
maybe I'll introduce you to him,
some day.
158
00:16:49,740 --> 00:16:53,140
Fucking Attilio never answers.
159
00:16:53,260 --> 00:16:56,260
This party's really broken my balls,
you know?
160
00:17:02,460 --> 00:17:05,100
- You want some?
- Forget it.
161
00:17:05,220 --> 00:17:06,700
I've got to work tomorrow, unlike you,
162
00:17:06,820 --> 00:17:09,820
spending the days
drying the rocks with a hairdryer.
163
00:17:09,940 --> 00:17:12,260
Be careful with Kira,
she's meaner than Putin.
164
00:17:12,380 --> 00:17:14,580
I imagine. But what class, though.
165
00:17:14,700 --> 00:17:17,380
Class? She fancies herself,
but ten years ago,
166
00:17:17,500 --> 00:17:20,220
when she got off the boat from Albania,
she bedded half of Rome.
167
00:17:20,980 --> 00:17:23,540
- Even you?
- You think I'm an idiot?
168
00:17:23,660 --> 00:17:25,140
Enough, Ricca'!
169
00:17:25,260 --> 00:17:27,300
- And how was it?
- Better than Totti.
170
00:17:27,980 --> 00:17:30,420
But as soon as you bend over
to pull up your underpants...
171
00:17:30,540 --> 00:17:32,220
...she buggers you from behind.
172
00:17:32,340 --> 00:17:35,020
Such is Rome, Serginho,
no different from Albania,
173
00:17:35,140 --> 00:17:37,180
when they were all dirt poor.
174
00:17:37,300 --> 00:17:38,780
Well, well, what a surprise!
175
00:17:38,900 --> 00:17:41,460
Finally, Attilio,
where the fuck have you been?
176
00:17:41,580 --> 00:17:45,580
- In the bathroom.
- We've been ready to go for an hour.
177
00:17:45,700 --> 00:17:47,420
Let's get together sometime, Ricca'!
178
00:17:47,540 --> 00:17:50,860
The less we get together, the better!
Bye, hun!
179
00:17:51,660 --> 00:17:54,620
Silvio's greasepaint
has infected his brain.
180
00:17:54,740 --> 00:17:57,460
We were at the FAQ for the summit
on world hunger, and he says,
181
00:17:57,580 --> 00:18:00,220
"We have to cut short the speeches.
182
00:18:00,340 --> 00:18:03,060
"Our situation might not be tragic,
but we're hungry too."
183
00:18:03,180 --> 00:18:05,420
Whenever he opens his mouth, I always
wonder how it's going to go...
184
00:18:05,540 --> 00:18:06,860
Will I laugh or cry?
185
00:18:06,980 --> 00:18:09,060
Cupa, dear, we're already crying.
186
00:18:09,180 --> 00:18:11,500
Even when he makes us laugh.
187
00:18:11,620 --> 00:18:13,420
In all these years,
he has given us two things
188
00:18:13,540 --> 00:18:15,540
we were unable to produce
by ourselves:
189
00:18:15,660 --> 00:18:17,220
economic energy and enthusiasm.
190
00:18:17,340 --> 00:18:18,740
But they're not enough anymore.
191
00:18:19,780 --> 00:18:21,180
What are you saying, Santino?
192
00:18:23,340 --> 00:18:25,020
Darling, could you look
after the boy a moment?
193
00:18:25,140 --> 00:18:26,620
We're talking seriously here.
194
00:18:26,740 --> 00:18:28,620
Luigino, why don't you drive
around over there?
195
00:18:28,740 --> 00:18:30,580
And why don't you fuck off?
196
00:18:30,700 --> 00:18:32,700
I'm saying that we lost
197
00:18:32,820 --> 00:18:38,060
because over time people keep
a sort of unconscious tally
198
00:18:38,180 --> 00:18:40,740
of all his fucking inanities,
and when they add them all up,
199
00:18:40,860 --> 00:18:45,020
they come to the conclusion
that he has really broken their balls.
200
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
Explain this a bit more.
201
00:18:50,300 --> 00:18:52,900
All those trials he has to face, Cupa,
202
00:18:53,020 --> 00:18:55,660
and all those laws to help himself.
203
00:18:55,780 --> 00:18:58,580
You may control
six national TV networks,
204
00:18:58,700 --> 00:19:02,580
but people figure things out sooner
or later, and they take umbrage.
205
00:19:02,700 --> 00:19:04,740
All those broken promises...
206
00:19:04,860 --> 00:19:06,420
People notice.
207
00:19:06,540 --> 00:19:10,340
His collaborator sentenced to nine years
for ties to the Mafia.
208
00:19:10,460 --> 00:19:11,540
People get pissed off.
209
00:19:12,380 --> 00:19:13,460
He goes abroad and says,
210
00:19:13,580 --> 00:19:16,980
"Come die in Italy,
we've abolished inheritance taxes."
211
00:19:17,100 --> 00:19:18,900
- That was a good one, though.
- Yeah...
212
00:19:19,020 --> 00:19:21,180
Does it seems smart to you
to go on TV and say,
213
00:19:21,300 --> 00:19:26,300
"The average Italian has the mental
capacity of a seventh-grader,
214
00:19:26,420 --> 00:19:29,780
"and not even one of the brightest.
That's who I have to talk to"?
215
00:19:29,900 --> 00:19:30,980
Isn't that true?
216
00:19:31,100 --> 00:19:35,060
Of course it's true.
You can think it, but you don't say it.
217
00:19:35,540 --> 00:19:37,260
He's 70 years old, Cupa.
218
00:19:37,380 --> 00:19:40,180
His heart and prostate are wrecked,
though he keeps using them,
219
00:19:40,300 --> 00:19:43,140
and sparking endless gossip,
I don't know!
220
00:19:43,260 --> 00:19:45,940
I know where you're headed,
221
00:19:46,060 --> 00:19:49,500
but you have to have the courage
to say it, not wait for me to say it.
222
00:19:54,420 --> 00:19:55,580
Cupa...
223
00:19:56,500 --> 00:19:59,220
...would you support me?
224
00:19:59,340 --> 00:20:01,660
Support you in what?
225
00:20:02,780 --> 00:20:07,980
In becoming the next leader
of the Centre-Right.
226
00:20:12,540 --> 00:20:15,460
You want to be Prime Minister
wearing those shirts?
227
00:20:15,580 --> 00:20:19,820
No. I only wear these shirts
to support "Made in Italy".
228
00:20:22,100 --> 00:20:24,420
You've never been afraid
of speaking your mind, Cupa.
229
00:20:24,540 --> 00:20:27,700
I want an answer from you.
230
00:20:36,380 --> 00:20:38,700
I'm with you.
231
00:20:38,820 --> 00:20:39,820
Go for it!
232
00:20:40,660 --> 00:20:43,060
Fucking hell!
233
00:20:45,780 --> 00:20:48,340
And now, girls, it's up to us.
234
00:20:48,460 --> 00:20:51,420
Youth is fleeting. Let's get busy.
235
00:21:12,460 --> 00:21:13,460
Sergio!
236
00:21:16,700 --> 00:21:17,860
What are you waiting for?
237
00:21:17,980 --> 00:21:19,180
...to steal my husband!
238
00:21:19,300 --> 00:21:21,780
But you didn't love him anymore!
239
00:21:21,900 --> 00:21:24,220
...70% off store prices...
240
00:21:25,220 --> 00:21:26,460
Working now, Sergio!
241
00:21:31,780 --> 00:21:34,140
Kiss him! Now!
242
00:22:10,300 --> 00:22:12,540
You drugged me, you arseholes.
243
00:22:12,660 --> 00:22:15,100
You've covered me with cats.
244
00:22:15,220 --> 00:22:17,780
I can't stand cats.
245
00:22:21,980 --> 00:22:23,620
That's enough.
246
00:22:26,060 --> 00:22:27,460
Enough.
247
00:22:35,130 --> 00:22:36,560
Who are you?
248
00:22:39,100 --> 00:22:40,260
Me?
249
00:22:43,260 --> 00:22:44,800
I'm a talent scout.
250
00:22:45,200 --> 00:22:47,420
To come here, I told Puccio
I was going to see the Pope.
251
00:22:47,490 --> 00:22:49,260
I worked for Lory del Santo,
she's great.
252
00:22:49,330 --> 00:22:50,540
Have you ever seen a falcon?
253
00:22:50,610 --> 00:22:52,600
The arsehole kept sending me
pictures of his dick.
254
00:22:52,670 --> 00:22:54,700
They wanted to plaster my big toe,
I said no!
255
00:22:54,780 --> 00:22:56,340
My friend does good tarot readings.
256
00:22:56,460 --> 00:22:59,140
- Mine says avocado's bad for you.
- I can't swim, but I can dive.
257
00:22:59,260 --> 00:23:01,800
- I pretend to drink...
- I wanted to kill myself.
258
00:23:01,940 --> 00:23:04,820
- I shit, but I can do it just in my house.
- Milan makes you feel alive.
259
00:23:04,940 --> 00:23:07,580
- You know him?
- It's so beautiful, so beautiful...
260
00:23:12,420 --> 00:23:14,500
I've got tachycardia.
Do you think it's the prawns?
261
00:23:14,620 --> 00:23:18,900
Right, girls, summer's in the air tonight,
can you smell it?
262
00:23:19,020 --> 00:23:21,900
We can't smell a thing, Sergio.
Our noses are all blocked.
263
00:23:24,100 --> 00:23:28,140
Right, loves, thank you all
for coming to dinner tonight.
264
00:23:28,260 --> 00:23:32,220
I wanted you to tell you that I've put
a deposit down on Villa Morena,
265
00:23:32,340 --> 00:23:35,780
and, from July 3,
you're all my guests in Sardinia!
266
00:23:39,700 --> 00:23:42,740
We're going to throw
a truly wild party! Cheers!
267
00:23:43,280 --> 00:23:45,450
You did well, really well.
268
00:23:46,390 --> 00:23:49,770
He'll go mad when he sees
all this pussy! They're perfect.
269
00:23:50,940 --> 00:23:52,750
They're nothing special.
270
00:23:54,120 --> 00:23:55,920
For me, you're the perfect pussy.
271
00:23:57,300 --> 00:23:59,750
It doesn't work that way, Sergio.
272
00:24:01,230 --> 00:24:03,230
It never works that way with me.
273
00:24:03,900 --> 00:24:06,860
I saw him at a Forza Italia meeting,
he's not so short.
274
00:24:06,980 --> 00:24:09,940
I'll introduce you when he comes
to the Bagaglino Show, he's thin.
275
00:24:17,180 --> 00:24:21,100
- We haven't met.
- No, I'm a friend of Palmira's.
276
00:24:21,220 --> 00:24:23,220
Ah, the director.
277
00:24:24,780 --> 00:24:25,860
And what do you do?
278
00:24:25,980 --> 00:24:28,580
I'm an extra.
I study literature at the Sapienza.
279
00:24:28,700 --> 00:24:30,100
What do you want to do
when you grow up?
280
00:24:30,220 --> 00:24:31,460
Act.
281
00:24:31,580 --> 00:24:34,500
- Film or TV?
- Is it not the same?
282
00:24:35,660 --> 00:24:38,900
Will you come to my party
in Sardinia?
283
00:24:39,020 --> 00:24:40,980
I don't know.
284
00:24:41,100 --> 00:24:42,180
I'd feel inadequate.
285
00:24:43,740 --> 00:24:46,020
I don't drink or do drugs.
286
00:24:46,140 --> 00:24:47,620
Look, what I can guarantee you
287
00:24:47,740 --> 00:24:54,540
is that a lot of TV drama producers
come to my villa in Sardinia.
288
00:25:12,820 --> 00:25:15,100
- No, stop.
- What's wrong?
289
00:25:15,220 --> 00:25:16,620
I've never cheated on Sergio.
290
00:25:16,740 --> 00:25:18,980
What are you waiting for?
The guy's an idiot.
291
00:25:19,100 --> 00:25:21,500
He's not an idiot,
and you never did shit for him.
292
00:25:21,620 --> 00:25:23,500
Tamara, he's utterly unpresentable!
293
00:25:23,620 --> 00:25:27,620
I'm not going to piss on my career
by promoting an arrogant cocaine addict.
294
00:25:27,740 --> 00:25:28,980
Fuck you, Santino.
295
00:25:30,780 --> 00:25:34,500
Get the fuck off me, now.
I will not cheat on my man.
296
00:25:41,420 --> 00:25:43,420
What the fuck?
297
00:25:44,020 --> 00:25:46,260
What are you, 13?
298
00:25:46,380 --> 00:25:48,700
I've never cheated on Sergio.
299
00:25:49,260 --> 00:25:51,580
You just have, dear!
300
00:25:56,140 --> 00:25:59,860
You're a piece of shit!
301
00:25:59,980 --> 00:26:02,460
And now people
are going to piss on you.
302
00:26:02,580 --> 00:26:03,940
Because I'll tell them everything, Santino,
303
00:26:04,060 --> 00:26:07,380
I'll tell them everything,
you giant piece of shit.
304
00:26:08,180 --> 00:26:09,820
Where are you going...?
305
00:26:09,940 --> 00:26:12,020
Do you have any wishes, Sergio?
306
00:26:12,140 --> 00:26:14,460
Some of my wishes
have already come true.
307
00:26:14,580 --> 00:26:18,820
I wanted to get away from that shithole
of Taranto and my father.
308
00:26:18,940 --> 00:26:20,460
What's wrong with your father?
309
00:26:20,580 --> 00:26:22,540
He's honest and upright.
310
00:26:22,660 --> 00:26:27,380
Life's a struggle for him.
He wanted it to be one for me as well.
311
00:26:27,500 --> 00:26:30,300
I think your father's right.
312
00:26:30,420 --> 00:26:32,660
Why, is your life a struggle?
313
00:26:32,780 --> 00:26:34,780
Absolutely.
314
00:26:34,900 --> 00:26:38,300
Life's really hard when you don't know
how to do anything.
315
00:26:39,300 --> 00:26:43,100
After the games are over,
there'll be the mirror, Sergio,
316
00:26:43,220 --> 00:26:45,540
and you and I
won't even be able to go near it.
317
00:26:45,660 --> 00:26:47,620
Instead your father will be able
to look into it proudly
318
00:26:48,580 --> 00:26:52,980
and say, "I was honest and upright."
319
00:26:53,100 --> 00:26:57,140
God, Kira, you're depressing me!
320
00:26:57,260 --> 00:26:59,740
I'm even depressing myself.
321
00:26:59,860 --> 00:27:01,100
Do you believe in God?
322
00:27:01,220 --> 00:27:03,540
Of course. Only on Mondays.
323
00:27:07,580 --> 00:27:08,740
What does he want?
324
00:27:08,860 --> 00:27:11,660
What do you think?
He's been tormenting me for years.
325
00:27:11,780 --> 00:27:16,500
It would've been better to fuck him
ten years ago, and gotten rid of him.
326
00:27:17,820 --> 00:27:19,900
And you, what do you wish for?
327
00:27:20,020 --> 00:27:21,980
It's better not to wish.
328
00:27:22,100 --> 00:27:25,780
Girls like me are stupid
when they dream.
329
00:27:25,900 --> 00:27:30,300
With all the coke I'm giving the girls,
the villa in Sardinia,
330
00:27:30,420 --> 00:27:31,820
I'm pissing away everything.
331
00:27:31,940 --> 00:27:33,820
Something has to come in,
or I don't know what to do.
332
00:27:33,940 --> 00:27:39,100
This party in Sardinia will be
the best investment of your life.
333
00:27:39,220 --> 00:27:40,780
Villa Morena faces his place,
334
00:27:40,900 --> 00:27:42,700
and he'll notice you
and your parade of whores,
335
00:27:42,820 --> 00:27:45,380
and find a way to show his gratitude.
336
00:27:45,500 --> 00:27:46,820
Let's hope so.
337
00:27:47,420 --> 00:27:49,380
There, see? Speak of the devil...
338
00:27:50,100 --> 00:27:51,420
I get horny when he calls you.
339
00:27:54,500 --> 00:27:55,580
Good to know!
340
00:27:57,060 --> 00:27:58,860
Darling...
341
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
I'm fine.
342
00:28:01,620 --> 00:28:05,540
I'm at home with a friend of mine,
whom I want you to meet.
343
00:28:07,700 --> 00:28:09,820
He's really sharp...
344
00:28:09,940 --> 00:28:11,900
His name is Sergio Morra.
345
00:28:15,900 --> 00:28:19,300
So come to the Bagaglino Show...
346
00:28:21,340 --> 00:28:22,500
Yes...
347
00:28:26,780 --> 00:28:30,620
Yes, I know, I know.
348
00:28:30,740 --> 00:28:32,300
I mean, they're totally incompetent!
349
00:28:32,420 --> 00:28:35,500
Where the hell are they going to go
with that pathetic majority?
350
00:28:36,540 --> 00:28:42,540
I think you just need to be patient,
you'll be back in power soon.
351
00:28:43,700 --> 00:28:45,500
Are you bored, love?
352
00:28:48,060 --> 00:28:52,740
Just because your arm is hurting,
you think it's going to fall off!
353
00:28:57,140 --> 00:29:00,140
Shall we do something
after the Bagaglino Show, darling?
354
00:29:00,260 --> 00:29:03,100
Oh, that's a shame,
you have to go back.
355
00:29:04,060 --> 00:29:07,140
Yeah, Geri was delighted.
356
00:29:08,700 --> 00:29:10,900
This Bagaglino Show is such a pain.
357
00:29:11,020 --> 00:29:12,820
The dickhead didn't show again!
358
00:29:12,940 --> 00:29:14,500
Don't speak about him like that, love.
359
00:29:14,620 --> 00:29:16,780
This cost me 300 euros
and it looks like shit.
360
00:29:16,900 --> 00:29:18,700
Most powerful man in Italy,
time is money.
361
00:29:18,820 --> 00:29:21,900
If only all you needed was a top
to make the difference, love!
362
00:29:22,020 --> 00:29:23,300
Did you check me out properly, love?
363
00:29:23,420 --> 00:29:27,820
Let's hope this shit doesn't go on too long.
Oh, God, here we go!
364
00:29:36,460 --> 00:29:38,620
- What is it?
- Santino, it's me.
365
00:29:38,740 --> 00:29:40,220
The check you gave me is no good.
366
00:29:40,340 --> 00:29:42,420
- And ten thousand's not enough...
- No?
367
00:29:42,540 --> 00:29:46,340
Shut up, Santino,
just shut up, you arsehole!
368
00:29:46,460 --> 00:29:50,020
I want 40,000! Otherwise
I'll go straight to your wife.
369
00:29:50,140 --> 00:29:53,220
And another thing,
I've got a pregnancy test tomorrow.
370
00:29:53,340 --> 00:29:54,660
And if I am, get ready,
371
00:29:54,780 --> 00:29:57,660
you'll have to sell that little house
at the Spanish Steps!
372
00:29:57,780 --> 00:29:59,780
Look after yourself!
373
00:30:20,260 --> 00:30:23,060
Couldn't we have got a taxi
to this fucking restaurant?
374
00:30:23,180 --> 00:30:27,300
Stupid fucking idea, a walk through Rome!
Like I don't know it.
375
00:30:27,420 --> 00:30:29,660
Funny how only Confalonieri
is informal with him.
376
00:30:29,780 --> 00:30:32,020
- Galliani as well.
- No, Galliani isn't.
377
00:30:32,140 --> 00:30:33,740
- Who said?
- I just know.
378
00:30:33,860 --> 00:30:35,860
- You shouldn't have done that.
- Done what?
379
00:30:37,180 --> 00:30:40,580
You've ruined everything.
You shouldn't have, Tamara.
380
00:30:44,860 --> 00:30:46,260
It's him.
381
00:30:46,940 --> 00:30:48,940
Him and his escort!
382
00:32:19,900 --> 00:32:25,260
VILLA MORENA, SARDINIA
383
00:33:06,700 --> 00:33:12,300
Methylenedioxymethamphetamine,
commonly known as MDMA,
384
00:33:12,420 --> 00:33:16,980
stimulates the nervous system
and has empathogen properties.
385
00:33:17,100 --> 00:33:22,660
It's perceived as a wave of pleasant
warmth that comes from below,
386
00:33:22,780 --> 00:33:26,380
and this is defined
with the verb "to come up".
387
00:33:26,500 --> 00:33:28,380
I'm coming UP!
388
00:33:28,500 --> 00:33:33,660
- People say, "I'm coming up..."
- I didn't come up.
389
00:33:33,780 --> 00:33:38,660
Unlike cocaine it causes
a state of sweet excitement,
390
00:33:38,780 --> 00:33:40,180
called "smooth".
391
00:33:40,300 --> 00:33:41,300
Smooth!
392
00:33:41,420 --> 00:33:45,100
Sexual desire
isn't predatory and voracious,
393
00:33:45,220 --> 00:33:49,020
but driven
by a sense of universal love
394
00:33:49,140 --> 00:33:53,140
for other people
and inanimate objects.
395
00:33:53,260 --> 00:33:56,820
An increased lack of judgment
is noticed
396
00:33:56,940 --> 00:34:00,260
and an increased sense
of emotional disinhibition.
397
00:34:00,380 --> 00:34:02,900
Which is why it is often called
the "love drug".
398
00:34:05,180 --> 00:34:10,100
One of the most obvious effects
is the so-called "gurning".
399
00:36:36,660 --> 00:36:39,380
Where the fuck are you, Silvio?
400
00:36:45,300 --> 00:36:47,780
We should stay like this forever.
401
00:38:49,340 --> 00:38:52,900
We should all stay like this forever.
402
00:39:37,780 --> 00:39:40,580
I love you, Sergio.
403
00:41:43,100 --> 00:41:45,220
I'm dying! Voila'!
404
00:42:15,740 --> 00:42:18,540
Happy birthday, ma'am.
405
00:42:24,900 --> 00:42:27,180
You're not even slightly funny.
406
00:43:17,980 --> 00:43:19,220
I liked it better
407
00:43:19,340 --> 00:43:22,260
when you wooed me with warm slippers
or a cashmere blanket,
408
00:43:22,380 --> 00:43:24,380
because you'd discovered I was cold.
409
00:43:24,500 --> 00:43:28,380
Later I realised
that women also like diamonds.
410
00:43:28,500 --> 00:43:30,580
And little butterflies.
411
00:43:30,700 --> 00:43:32,780
Aren't you going to take it?
412
00:43:41,420 --> 00:43:45,980
I'm trying,
but it always seems further away.
413
00:43:46,100 --> 00:43:48,500
I'm always moving away from it.
414
00:44:01,420 --> 00:44:04,820
I'm very sorry
about your sister-in-law.
415
00:44:14,340 --> 00:44:15,900
How's it going, sir?
416
00:44:16,020 --> 00:44:18,340
To be honest, this place
is starting to piss me off.
417
00:44:18,460 --> 00:44:19,820
What's in there?
418
00:44:19,940 --> 00:44:20,940
A Communist.
419
00:44:21,060 --> 00:44:23,020
- I'm going to throw him out.
- That's a good one.
420
00:44:26,220 --> 00:44:28,860
My dear Fabrizio, how's it going?
421
00:44:29,660 --> 00:44:31,820
I'd gladly come to the Margot,
422
00:44:31,940 --> 00:44:36,100
but I really should stay at home
and be a good boy.
423
00:44:36,220 --> 00:44:40,020
I have to win Veronica back.
424
00:44:44,140 --> 00:44:47,140
Grandma says you know the Latin names
of all the plants.
425
00:44:47,260 --> 00:44:49,220
That's true.
I studied with the Salesians.
426
00:44:49,340 --> 00:44:52,500
They place a lot of emphasis
on Greek and Latin.
427
00:44:52,620 --> 00:44:54,860
- What's this one called?
- Caryopteris.
428
00:44:54,980 --> 00:44:57,020
- Are you sure?
- Of course I am.
429
00:44:57,140 --> 00:44:59,220
When you clean the pond,
where do the swans go?
430
00:44:59,340 --> 00:45:01,340
- They commit suicide.
- Really?
431
00:45:01,460 --> 00:45:05,340
No, I was kidding.
They get moved to the other pond.
432
00:45:05,460 --> 00:45:08,100
- Does the volcano work, Grandpa?
- Of course it works.
433
00:45:08,220 --> 00:45:10,780
I'll show you sometime.
Look at that beautiful sea.
434
00:45:10,900 --> 00:45:12,700
- Do you know that Putin...
- Who's Putin?
435
00:45:12,820 --> 00:45:14,460
The head of Russia.
436
00:45:14,580 --> 00:45:16,460
When Putin came to visit me
437
00:45:16,580 --> 00:45:18,660
he was right out there
in the bay with two warships
438
00:45:18,780 --> 00:45:22,180
and the missile cruiser Moskova.
A real spectacle.
439
00:45:22,300 --> 00:45:24,900
- I don't believe it.
- You're sceptical today.
440
00:45:25,020 --> 00:45:27,500
I can tell you've been spending time
with your grandma.
441
00:45:27,620 --> 00:45:31,620
Grandpa, 12 of my classmates
say you're going to go to jail.
442
00:45:31,740 --> 00:45:34,100
- How many are in your class?
- 30.
443
00:45:34,220 --> 00:45:35,860
Well, that's about right.
444
00:45:35,980 --> 00:45:37,580
According to a survey I commissioned,
445
00:45:37,700 --> 00:45:40,860
30% of Italians
think I should be sent to jail.
446
00:45:40,980 --> 00:45:41,980
Why?
447
00:45:42,100 --> 00:45:45,500
Because they accuse me of tax fraud,
cooking the books, corrupting judges,
448
00:45:45,620 --> 00:45:47,980
which everyone else does,
not your grandfather.
449
00:45:48,100 --> 00:45:49,100
So will you go to jail?
450
00:45:49,220 --> 00:45:50,540
No, because I am of sound mind,
451
00:45:50,660 --> 00:45:53,140
while the judges
are all mentally ill,
452
00:45:53,260 --> 00:45:54,660
and they hate us, me and you.
453
00:45:54,780 --> 00:45:55,780
Do they hate Grandma too?
454
00:45:55,900 --> 00:45:59,900
No. Because she's beautiful
and reads very serious books.
455
00:46:00,380 --> 00:46:02,780
I don't think
anybody should go to jail.
456
00:46:02,900 --> 00:46:04,900
You're a wonderful guarantor
of people's rights,
457
00:46:05,020 --> 00:46:10,020
and I agree with you.
I dream of a world without jails.
458
00:46:10,140 --> 00:46:12,620
Grandpa, you just stepped in poop.
459
00:46:12,740 --> 00:46:13,900
No, I didn't.
460
00:46:14,020 --> 00:46:15,820
Yes, you did, just now.
461
00:46:15,940 --> 00:46:20,820
Do you know what the great English
scientist Isaac Newton said?
462
00:46:20,940 --> 00:46:22,940
"Appearances only deceive
mediocre minds."
463
00:46:23,060 --> 00:46:25,940
You're not mediocre, so you have
to see that that's not what happened.
464
00:46:27,100 --> 00:46:31,900
Your grandfather has never stepped
in poop his whole life, and never will.
465
00:46:32,020 --> 00:46:36,100
The gardeners tilled the soil
which makes little balls of dirt
466
00:46:36,220 --> 00:46:40,420
come up which have a texture
very similar to that of poop.
467
00:46:40,540 --> 00:46:41,540
Do you understand now?
468
00:46:41,660 --> 00:46:44,220
Yes, Grandpa.
It looks like poop. But it's not.
469
00:46:44,340 --> 00:46:46,140
Bravo. What have you just learned?
470
00:46:46,260 --> 00:46:48,660
- That soil is a lot like poop.
- No.
471
00:46:48,780 --> 00:46:53,940
You have learned that truth
is the result of our tone of voice
472
00:46:54,060 --> 00:46:55,940
and the conviction
with which we speak.
473
00:46:56,060 --> 00:46:59,500
- So maybe it really was poop?
- And maybe Newton never said that.
474
00:46:59,620 --> 00:47:01,540
Does it matter? No.
475
00:47:01,660 --> 00:47:06,580
The only thing that matters
is that you believed me.
476
00:47:10,500 --> 00:47:14,820
Ma'am, why always the same picture?
477
00:47:14,940 --> 00:47:18,300
When my husband likes something,
he wants others just the same.
478
00:47:18,420 --> 00:47:20,500
It's the same with his women too.
479
00:47:23,700 --> 00:47:26,180
NEW JOKES
480
00:47:27,220 --> 00:47:31,900
Who is that man who is always
with your husband, ma'am?
481
00:47:32,020 --> 00:47:33,700
Paolo Spagnolo.
482
00:47:33,820 --> 00:47:35,620
Is he his friend?
483
00:47:35,740 --> 00:47:37,100
I don't think so.
484
00:47:37,820 --> 00:47:40,020
My husband hates being alone.
485
00:47:41,660 --> 00:47:44,900
And he very rarely likes
being a couple.
486
00:47:47,540 --> 00:47:49,660
Paolo Spagnolo makes three.
487
00:47:53,740 --> 00:47:56,060
- We'll broadcast that one.
- OK, sir.
488
00:47:56,180 --> 00:47:58,060
But let me remind you
that in this clip,
489
00:47:58,180 --> 00:48:00,260
you didn't talk about the topic
most dear to you,
490
00:48:00,380 --> 00:48:04,060
- the constitutional referendum.
- It doesn't matter.
491
00:48:04,180 --> 00:48:07,780
In this one, Mrs Ordinary
looks at me and thinks,
492
00:48:07,900 --> 00:48:09,140
"I'd give it to him."
493
00:48:11,340 --> 00:48:13,740
Will I return to power?
494
00:48:13,860 --> 00:48:15,660
I'm 70 years old.
495
00:48:15,780 --> 00:48:18,580
If the Left hangs on,
it will be another five years.
496
00:48:18,700 --> 00:48:21,620
By then I'll be 75.
497
00:48:21,740 --> 00:48:22,980
Age doesn't matter, sir.
498
00:48:23,100 --> 00:48:27,740
My father-in-law has a friend
who's 92 and still does judo.
499
00:48:31,060 --> 00:48:33,500
Not now, love.
I'm with the President.
500
00:48:33,620 --> 00:48:36,940
OK, love, got it.
I'll call you later. I'll call you!
501
00:48:37,780 --> 00:48:39,260
Excuse me, sir. My wife.
502
00:48:39,380 --> 00:48:41,700
She's insisting I go
on Celebrity Survivors.
503
00:48:41,820 --> 00:48:44,420
She says it'll be good for my career.
504
00:48:44,540 --> 00:48:47,500
- I'm your career.
- That's what I tell her.
505
00:48:47,620 --> 00:48:51,020
Can you play "Domenica bestiale"
by Concato?
506
00:48:51,140 --> 00:48:53,020
No, sir, I don't like that song.
507
00:48:53,140 --> 00:48:56,540
But I do.
It's our song, Veronica's and mine.
508
00:48:56,660 --> 00:48:59,300
Beautiful, that. Keep going.
509
00:49:00,460 --> 00:49:07,260
{\an8}Only you make me feel in my heart
510
00:49:07,380 --> 00:49:13,700
{\an8}This love I can't forget
511
00:49:14,660 --> 00:49:19,300
{\an8}Listen, kid, you're taking advantage
512
00:49:19,420 --> 00:49:23,620
{\an8}Of my love for you
and then you pretend
513
00:49:23,740 --> 00:49:27,700
{\an8}That you're thinking of someone else
and you don't tell me
514
00:49:27,820 --> 00:49:32,740
{\an8}That you still love me
and you're happy now
515
00:49:32,860 --> 00:49:36,740
{\an8}This jealousy is killing me...
516
00:49:49,700 --> 00:49:53,940
{\an8}Listen, kid, you're taking advantage
517
00:49:54,060 --> 00:49:57,780
{\an8}Of my love for you
and then you pretend
518
00:49:57,900 --> 00:50:02,020
{\an8}That you're thinking of someone else
and you don't tell me
519
00:50:02,140 --> 00:50:05,500
{\an8}This jealousy is killing me...
520
00:50:05,620 --> 00:50:08,380
Jealousy? I killed it years ago.
521
00:50:08,500 --> 00:50:10,820
I could never have afforded
to be jealous, being with you.
522
00:50:10,940 --> 00:50:14,540
- Well, so what's the problem?
- My dignity.
523
00:50:14,660 --> 00:50:16,700
You mustn't touch that.
524
00:50:16,820 --> 00:50:18,820
- And I never have.
- Yes, you have!
525
00:50:18,940 --> 00:50:23,900
Seeing you in a hedge trying to solve
the Violetta Saba problem again
526
00:50:24,020 --> 00:50:25,900
is the umpteenth attack
on my dignity.
527
00:50:26,020 --> 00:50:28,900
And don't invent some crazy lies
and try to pass them off as the truth.
528
00:50:29,620 --> 00:50:33,340
You can bewitch the Italians, but not me,
I've known you for 26 years.
529
00:50:33,460 --> 00:50:36,020
Is that why you're so cold?
530
00:50:37,460 --> 00:50:38,460
Yes.
531
00:50:39,100 --> 00:50:44,460
"Never put aside money,
feelings, or thoughts.
532
00:50:44,580 --> 00:50:46,460
"Because you can't use them later."
533
00:50:46,580 --> 00:50:48,500
Natalia Ginzburg said that.
534
00:50:48,620 --> 00:50:54,180
And it's the only thing a Communist
ever said that I totally agree with.
535
00:50:56,820 --> 00:51:02,180
Veronica, I have to go to Rome
for two days.
536
00:51:02,300 --> 00:51:04,540
For my hair.
537
00:51:16,620 --> 00:51:21,500
{\an8}It's not true it's over, you're here
538
00:51:21,620 --> 00:51:26,340
{\an8}Raging like someone
who can't scream any more
539
00:51:26,460 --> 00:51:32,860
{\an8}How the days change when it's you
who wants to change them
540
00:51:32,980 --> 00:51:37,900
{\an8}When the cold kills freedom
541
00:51:38,020 --> 00:51:42,540
{\an8}For you an hour's
always an hour and a bit
542
00:51:42,660 --> 00:51:47,380
{\an8}When it's night time
and you're awake as well
543
00:51:47,500 --> 00:51:50,500
{\an8}This war of hearts and minds
544
00:51:50,620 --> 00:51:53,860
{\an8}How long's it going to last?
545
00:51:53,980 --> 00:51:58,980
{\an8}I've lost it
but maybe you've already won it...
546
00:51:59,100 --> 00:52:00,580
Papi.
547
00:52:10,940 --> 00:52:15,020
Here you are! Michel Martinez,
the true heir to Maradona.
548
00:52:15,140 --> 00:52:17,980
- Want to take a tour of the villa?
- With pleasure, sir.
549
00:52:18,100 --> 00:52:20,580
- What are you reading, love?
- Saramago.
550
00:52:20,700 --> 00:52:22,020
He insults you.
551
00:52:22,140 --> 00:52:26,220
It's always gratifying to receive
the attentions of a Nobel Prize-winner.
552
00:52:27,180 --> 00:52:29,100
I really loved Saramago's
Blindness.
553
00:52:29,220 --> 00:52:31,780
Me too. A masterpiece.
554
00:52:34,420 --> 00:52:36,980
You like it? Lovely, isn't it?
555
00:52:38,500 --> 00:52:41,900
Come to AC Milan, we'll throw a big party,
with the volcano erupting.
556
00:52:42,020 --> 00:52:45,020
- It really is something.
- I can imagine.
557
00:52:45,140 --> 00:52:47,180
I also had an offer from Juventus.
558
00:52:51,060 --> 00:52:53,780
Turn it down, please, or I'll die.
559
00:52:53,900 --> 00:52:57,380
It's quite tempting,
because I really admired Agnelli.
560
00:52:57,500 --> 00:53:00,900
- The man had class.
- Juve would make you play striker.
561
00:53:01,020 --> 00:53:02,500
At AC Milan, you'd be number ten.
562
00:53:02,620 --> 00:53:05,420
They're the ones who make history,
win the Ballon d'Or...
563
00:53:05,540 --> 00:53:08,180
The others are just football cards.
You're better than Maradona.
564
00:53:08,300 --> 00:53:10,300
No one's realised but me.
I understand football.
565
00:53:11,500 --> 00:53:14,460
I've corrected the coach's formation
so often, and I'm always right!
566
00:53:14,580 --> 00:53:18,580
I'm not sure I want a president
who pokes his nose into the locker room.
567
00:53:23,140 --> 00:53:25,300
You have no idea
how many showgirls and models
568
00:53:25,420 --> 00:53:27,380
you could get your hands on
with AC.
569
00:53:27,500 --> 00:53:29,500
- That's not my priority.
- Are you gay?
570
00:53:29,620 --> 00:53:34,420
I have nothing against gays.
In fact, 25 percent of me is gay.
571
00:53:34,540 --> 00:53:36,180
Only it's lesbian.
572
00:53:36,300 --> 00:53:39,020
No, I'm not gay,
even if I live with my mother.
573
00:53:39,140 --> 00:53:42,140
I'm just not interested in showgirls.
574
00:53:42,260 --> 00:53:45,340
- They're usually frivolous and exhibitionist.
- Bravo, Michel.
575
00:53:45,460 --> 00:53:46,940
And distract us from what matters.
576
00:53:47,060 --> 00:53:51,100
Our mothers, on the other hand...
are extremely important.
577
00:53:51,220 --> 00:53:53,700
- Who is your idol?
- Gullit.
578
00:53:53,820 --> 00:53:55,980
- And yours?
- My father.
579
00:53:56,100 --> 00:53:57,900
I'd have thought Agnelli.
580
00:53:58,020 --> 00:54:01,580
My dear Michel, Agnelli inherited
his fortune. I made mine.
581
00:54:09,180 --> 00:54:11,500
It's up to you to write the amount.
582
00:54:11,620 --> 00:54:14,500
As you see, with AC Milan,
you really can have it all.
583
00:54:16,260 --> 00:54:18,260
Having it all is not enough.
584
00:54:23,180 --> 00:54:28,940
Does it seem right to you
that I am still in opposition?
585
00:54:29,940 --> 00:54:31,900
It doesn't to me.
586
00:55:25,300 --> 00:55:27,620
I'll meet him at the cactuses.
587
00:55:30,860 --> 00:55:32,340
My dear Minister.
588
00:55:32,460 --> 00:55:34,460
President.
589
00:55:34,980 --> 00:55:38,500
- How are you?
- Like a wealthy retiree.
590
00:55:38,620 --> 00:55:40,540
The Communists
snatched the Government from me,
591
00:55:40,660 --> 00:55:42,460
my children, my companies.
592
00:55:42,580 --> 00:55:47,180
All I have left is Veronica,
who views me as the origin of all evil.
593
00:55:47,300 --> 00:55:48,620
How about you?
594
00:55:48,740 --> 00:55:50,900
You're awfully morose.
595
00:55:51,020 --> 00:55:53,340
This isn't politics, this is pussy.
596
00:55:53,460 --> 00:55:55,180
How did you know, Silvio?
597
00:55:55,300 --> 00:55:59,660
I don't know anything, I understand.
598
00:55:59,780 --> 00:56:01,900
An indefatigable lover of my calibre
599
00:56:02,020 --> 00:56:04,460
immediately comprehends
when another man suffers for love.
600
00:56:04,580 --> 00:56:06,820
Well, that's precisely
what I want to talk to you about.
601
00:56:06,940 --> 00:56:09,340
On one condition...
that you don't omit her name.
602
00:56:10,100 --> 00:56:12,980
Otherwise I'll spend all my time
trying to figure out who she is,
603
00:56:13,100 --> 00:56:15,790
I'll end up not listening,
and won't be able to help you!
604
00:56:15,910 --> 00:56:17,910
Tamara Mona. Do you know her'?
605
00:56:18,300 --> 00:56:19,580
By Sight.
606
00:56:20,060 --> 00:56:21,770
A good-looking woman.
607
00:56:22,180 --> 00:56:23,940
Galbiati was keeping her.
608
00:56:24,060 --> 00:56:29,620
I remember because one time Galbiati
used a phrase I found distasteful,
609
00:56:29,740 --> 00:56:31,980
he said, "She's my whore."
610
00:56:32,100 --> 00:56:35,300
She's mine as well.
But now she's blackmailing me.
611
00:56:35,420 --> 00:56:38,740
I'm terrified, Silvio. Terrified!
612
00:56:38,860 --> 00:56:42,980
My sterling reputation
could be destroyed in an instant.
613
00:56:44,580 --> 00:56:46,540
Evidently, this woman's no good.
614
00:56:47,460 --> 00:56:49,020
That's my problem, Silvio.
615
00:56:49,140 --> 00:56:51,860
I only fall in love with sluts.
616
00:56:51,980 --> 00:56:53,660
Do you know why, Santino?
617
00:56:54,260 --> 00:56:57,260
Because you're a slut as well!
618
00:56:59,340 --> 00:57:01,220
But I'll give you a hand,
nevertheless.
619
00:57:01,340 --> 00:57:03,180
Thank you, Silvio.
620
00:57:03,300 --> 00:57:07,260
Now, recite a poem in my honour.
621
00:57:07,380 --> 00:57:09,020
Yes...
622
00:57:10,940 --> 00:57:17,420
Fresh insights, legendary generosity,
compelling smile.
623
00:57:17,540 --> 00:57:26,620
Conceited fool, wicked Judas,
ridiculous little creature.
624
00:57:26,740 --> 00:57:28,900
See? I'm a poet too.
Those verses are for you.
625
00:57:29,740 --> 00:57:31,820
I'm sorry, Silvio,
I don't understand.
626
00:57:31,940 --> 00:57:33,940
You need to understand three things.
627
00:57:34,060 --> 00:57:35,460
One...
628
00:57:36,220 --> 00:57:37,940
I am young.
629
00:57:38,060 --> 00:57:39,140
Two...
630
00:57:39,260 --> 00:57:40,460
you are old.
631
00:57:40,900 --> 00:57:41,900
Three...
632
00:57:42,020 --> 00:57:46,140
If you want to take my place,
you have to come and talk with me,
633
00:57:46,260 --> 00:57:48,740
not go plotting behind my back.
634
00:57:48,860 --> 00:57:49,940
- Who told you that?
- Cupa.
635
00:57:50,780 --> 00:57:53,220
She's two-faced, Silvio.
636
00:57:53,340 --> 00:57:55,580
She urged me
to stand as your successor
637
00:57:55,700 --> 00:57:58,940
and then tells you I have ambitions.
She set a trap for me.
638
00:57:59,060 --> 00:58:01,020
Listen carefully, Santino.
639
00:58:01,140 --> 00:58:03,060
Whoever is not with me is against me.
640
00:58:03,180 --> 00:58:07,860
They'll be kicked out the party
and beheaded politically.
641
00:58:07,980 --> 00:58:13,340
You basked in the sun,
but now you'll step into the shadows,
642
00:58:13,460 --> 00:58:16,660
eventually ending up in a dark room.
643
00:58:16,780 --> 00:58:18,900
TV journalists
won't seek you out anymore,
644
00:58:19,020 --> 00:58:25,020
my allies will discredit you,
and I will liquidate you with a joke.
645
00:58:25,140 --> 00:58:28,540
I don't deserve such a fate, Silvio.
I'm a self-made man.
646
00:58:28,660 --> 00:58:30,580
Like hell you are, Santino!
647
00:58:30,700 --> 00:58:35,740
Here in Italy,
the only self-made man is me.
648
00:58:35,860 --> 00:58:39,740
You, on the other hand, are merely
a vulgar political parasite.
649
00:58:39,860 --> 00:58:42,100
And you've broken my balls.
650
00:58:42,220 --> 00:58:44,780
Silvio, I beg you! I beg you!
651
00:58:59,980 --> 00:59:04,020
You left your phone at home, sir.
652
00:59:04,140 --> 00:59:08,620
Another of Veronica's bright ideas.
"No mobile phone day".
653
00:59:17,860 --> 00:59:19,860
Binoculars.
654
01:00:15,340 --> 01:00:16,740
What is that ghastly thing?
655
01:00:17,500 --> 01:00:20,420
I made it.
656
01:00:20,540 --> 01:00:22,500
Actually, I don't dislike it.
657
01:00:22,620 --> 01:00:26,780
You know, you're becoming pretty good
at sculpting, love.
658
01:00:31,100 --> 01:00:33,540
- Where's Mariano?
- At the villa, sir.
659
01:00:33,660 --> 01:00:35,220
He suffers from seasickness.
660
01:00:36,020 --> 01:00:37,260
Feeling lonely?
661
01:00:37,380 --> 01:00:40,620
No, love. It's just that the sound
of the sea annoys me.
662
01:00:40,740 --> 01:00:42,860
I could use
some of Mariano's music now.
663
01:00:42,980 --> 01:00:45,860
Agnelli, on his boat,
had the portrait Bacon did of him.
664
01:00:45,980 --> 01:00:47,460
We have Apicella.
665
01:00:47,580 --> 01:00:51,900
We also have
your wonderful sculpture.
666
01:00:56,460 --> 01:01:00,380
Why, with all those TV channels,
did you never do any cultural shows?
667
01:01:00,500 --> 01:01:02,580
I did. We've got Mike.
668
01:01:02,700 --> 01:01:05,220
Mike Bongiorno?
Those were quiz shows.
669
01:01:05,340 --> 01:01:07,260
About general culture.
670
01:01:07,380 --> 01:01:10,460
So why did you fire him
without even a phone call?
671
01:01:10,580 --> 01:01:12,940
Daniela, his wife, called me.
She says that he was really hurt.
672
01:01:13,060 --> 01:01:14,700
It wasn't my decision.
673
01:01:14,820 --> 01:01:17,500
Mike gave you your head start,
he gave you his all for 30 years.
674
01:01:17,620 --> 01:01:19,500
All he wants is for you to call him.
675
01:01:19,620 --> 01:01:23,420
I would, if only I had my phone.
676
01:01:23,540 --> 01:01:27,100
- Antonellina, do you have your phone?
- Yes, sir.
677
01:01:27,220 --> 01:01:30,180
- Do you have Mike Bongiorno's number?
- No, sir.
678
01:01:31,140 --> 01:01:32,940
There!
679
01:02:13,060 --> 01:02:14,300
What is it?
680
01:02:14,420 --> 01:02:16,420
A mystery. I've never understood
anything about engines.
681
01:02:16,540 --> 01:02:18,540
Now what do we do?
682
01:02:18,660 --> 01:02:20,780
Now do you understand
what mobile phones are for?
683
01:02:20,900 --> 01:02:23,900
Let's wait and enjoy the sea.
684
01:02:27,780 --> 01:02:29,100
You're not afraid of the void?
685
01:02:29,220 --> 01:02:31,100
No, because I look at it from afar.
686
01:02:35,700 --> 01:02:40,020
When I was eight, I decided I didn't
want to make my first communion.
687
01:02:40,140 --> 01:02:42,140
So I didn't.
688
01:02:43,140 --> 01:02:45,460
A woman of character.
689
01:02:47,180 --> 01:02:48,980
Which is why I wanted you so much.
690
01:02:49,100 --> 01:02:51,740
You wanted me so much
because I was 24 and beautiful.
691
01:02:51,860 --> 01:02:54,660
No, Veronica, not exactly.
692
01:02:54,780 --> 01:02:56,740
You weren't beautiful.
693
01:02:56,860 --> 01:03:00,740
You were of an astounding beauty!
694
01:03:00,860 --> 01:03:02,980
I was useful.
695
01:03:03,100 --> 01:03:05,900
But now I'm 50. And no longer feel needed,
by myself, or anyone else.
696
01:03:06,020 --> 01:03:09,580
I can understand that. The dreadful
suspicion of being superfluous.
697
01:03:09,700 --> 01:03:11,340
This idea is killing me.
698
01:03:11,460 --> 01:03:14,460
Michel Martinez prefers to go to Juventus
even though he'd earn less,
699
01:03:14,580 --> 01:03:18,220
and I can't get back to government.
I'm a man of action.
700
01:03:18,340 --> 01:03:19,900
I can't live without projects.
701
01:03:20,020 --> 01:03:24,900
So why can't I manage even a single one
anymore, Veronica? Why?
702
01:03:25,020 --> 01:03:28,420
Every now and then, I'm so desperate
I think I'll buy another huge house.
703
01:03:28,540 --> 01:03:31,100
We already have 20, Silvio.
704
01:03:31,220 --> 01:03:32,780
We have it all.
705
01:03:32,900 --> 01:03:35,300
Having it all isn't enough.
706
01:03:36,420 --> 01:03:38,740
- Who said that?
- I did.
707
01:04:15,900 --> 01:04:19,420
If you really want to win me back,
why don't we go to Cambodia,
708
01:04:19,540 --> 01:04:23,540
and do a walking tour
of the temples at Anghor?
709
01:04:24,100 --> 01:04:27,180
Love, do you want me to get you
an appointment with Maltese?
710
01:04:27,300 --> 01:04:29,380
He's a terrific neurologist.
711
01:04:31,180 --> 01:04:33,260
Do you remember how,
two years before we got together,
712
01:04:33,380 --> 01:04:36,580
you courted me all evening
at a party?
713
01:04:36,700 --> 01:04:39,340
You've told me that before, but I swear,
I simply do not remember.
714
01:04:39,460 --> 01:04:41,260
Well, do you at least remember
the song we were listening to
715
01:04:41,380 --> 01:04:43,140
when we had our first kiss?
716
01:04:43,260 --> 01:04:47,260
No. I swear I don't remember.
717
01:04:47,380 --> 01:04:49,540
You remember the servants' names
at each of your villas,
718
01:04:49,660 --> 01:04:51,860
but you don't remember our song?
719
01:04:51,980 --> 01:04:54,980
Love is all about these tiny details.
720
01:05:15,380 --> 01:05:18,020
Was this the song, by any chance?
721
01:05:58,020 --> 01:06:00,540
Oi, stop breaking my balls!
722
01:06:05,540 --> 01:06:09,700
Silvio, I have a net worth
of 1.7 billion dollars,
723
01:06:09,820 --> 01:06:15,140
I'm number 882 on Forbes' list
of the world's richest men,
724
01:06:15,260 --> 01:06:18,100
the 19th richest in Italy.
725
01:06:18,220 --> 01:06:21,620
Two factors allowed me
to become so rich:
726
01:06:21,740 --> 01:06:24,540
one, we've been partners for years.
727
01:06:24,660 --> 01:06:27,460
Two, I have never renounced
my principles.
728
01:06:27,580 --> 01:06:31,020
On the contrary,
I have adhered to them.
729
01:06:31,140 --> 01:06:32,860
Now...
730
01:06:33,220 --> 01:06:35,620
...after years of profits,
731
01:06:35,740 --> 01:06:40,540
our clients suddenly lost big
because I made a bad call.
732
01:06:40,660 --> 01:06:43,420
My fault. My fault.
733
01:06:43,540 --> 01:06:46,780
My most grievous enormous fault.
734
01:06:46,900 --> 01:06:50,820
So this is what I propose, I know
it may sound crazy, but this is it.
735
01:06:54,060 --> 01:06:56,780
Let's reimburse them, Silvio.
736
01:06:56,900 --> 01:06:59,820
Let's reimburse them.
737
01:06:59,940 --> 01:07:02,820
No finance company
would ever do such a thing.
738
01:07:02,940 --> 01:07:04,020
Which is why we have to do it.
739
01:07:04,140 --> 01:07:08,300
Let's reimburse them,
and they'll be grateful.
740
01:07:08,420 --> 01:07:12,220
It will cost us 160 million euros,
and we'll have to cut the dividend,
741
01:07:12,340 --> 01:07:17,980
but I'm sure that this gesture
will bring in new investments.
742
01:07:18,100 --> 01:07:19,420
Let's do it, Silvio.
743
01:07:19,540 --> 01:07:23,220
Let's do it.
It pays to be good, I always say.
744
01:07:23,340 --> 01:07:26,900
And altruism
is the best way to be selfish.
745
01:07:27,020 --> 01:07:29,340
This is another of my principles.
746
01:07:33,420 --> 01:07:36,420
- OK, Ennio, let's do it.
- You're a genius!
747
01:07:36,540 --> 01:07:38,700
- But it was your idea!
- Exactly why you're a genius.
748
01:07:38,820 --> 01:07:42,780
Only a genius would give away
160 million euros like that,
749
01:07:42,900 --> 01:07:44,300
for someone else's idea.
750
01:07:44,420 --> 01:07:45,820
Now tell me what's making you sad.
751
01:07:47,540 --> 01:07:50,060
25,000 people.
752
01:07:50,180 --> 01:07:53,740
- So few?
- Yes. So few.
753
01:07:53,860 --> 01:07:57,980
Do you realise I lost the election
by a mere 25,000 votes?
754
01:07:58,100 --> 01:08:02,300
Which, put a different way,
is a mere six senators of difference.
755
01:08:02,420 --> 01:08:03,420
Precisely.
756
01:08:03,540 --> 01:08:05,860
Losing heart for so little?
That's not the Silvio I know.
757
01:08:05,980 --> 01:08:08,980
- So what should I do?
- Simple.
758
01:08:09,100 --> 01:08:12,740
Convince six senators
to come over to your side.
759
01:08:12,860 --> 01:08:16,140
At the first vote of confidence
they lose, the Government falls.
760
01:08:16,260 --> 01:08:17,500
An election is called.
761
01:08:17,620 --> 01:08:21,180
You win, and you form
the next Government.
762
01:08:21,300 --> 01:08:23,140
Convince six senators?
763
01:08:23,940 --> 01:08:26,740
What have we clone all our lives,
Silvio?
764
01:08:26,860 --> 01:08:28,580
We've sold things.
765
01:08:28,700 --> 01:08:32,020
Salesmen, that's what we are.
The best there are.
766
01:08:32,140 --> 01:08:34,540
What is a salesman, Silvio?
767
01:08:34,660 --> 01:08:37,900
Two things.
The salesman is a lonely man.
768
01:08:38,020 --> 01:08:40,660
But we're not interested in that
because it would only depress us.
769
01:08:40,780 --> 01:08:42,900
So put that aside,
but don't forget it,
770
01:08:43,020 --> 01:08:46,420
the salesman is the loneliest man
in the world,
771
01:08:46,540 --> 01:08:48,860
because he talks constantly
and never listens.
772
01:08:48,980 --> 01:08:51,220
We're interested in the other thing.
773
01:08:51,340 --> 01:08:54,420
A salesman is a persuader.
774
01:08:54,540 --> 01:08:56,620
We convince other people.
775
01:08:56,740 --> 01:09:00,180
Basically, people don't want to buy.
They're afraid.
776
01:09:00,300 --> 01:09:02,460
And then we come along.
777
01:09:02,580 --> 01:09:03,820
And we convince them.
778
01:09:03,940 --> 01:09:05,900
And what is it we convince them of?
779
01:09:06,020 --> 01:09:09,020
Of the virtue of our dreams.
780
01:09:09,140 --> 01:09:13,180
And we don't leave
the negotiating table
781
01:09:13,300 --> 01:09:17,100
until our dreams
have become theirs as well.
782
01:09:17,220 --> 01:09:19,180
That's when they buy.
783
01:09:19,300 --> 01:09:21,220
And we are happy.
784
01:09:21,340 --> 01:09:23,140
You taught me all this, dear Silvio.
785
01:09:24,300 --> 01:09:30,220
Because you're the greatest salesman
I've ever known.
786
01:09:30,340 --> 01:09:34,300
Ennio, that was another life for me.
787
01:09:34,420 --> 01:09:36,740
I don't remember
how to do it anymore.
788
01:09:36,860 --> 01:09:39,220
People don't change, Silvio.
789
01:09:40,220 --> 01:09:43,380
No one can escape his own skin.
790
01:09:43,500 --> 01:09:46,300
You remember perfectly well.
791
01:09:46,420 --> 01:09:48,540
Many years ago,
when you were a builder,
792
01:09:48,660 --> 01:09:52,140
you constructed an entire city,
in the midst of a building crisis,
793
01:09:52,260 --> 01:09:55,660
when nothing was moving,
you sold every single unit there.
794
01:09:55,780 --> 01:09:59,260
You're the man who managed to have
the routes of the planes altered,
795
01:09:59,380 --> 01:10:05,220
because the Milano 2 houses
were depreciating sharply in value.
796
01:10:05,340 --> 01:10:08,460
Starting
with one local cable TV station,
797
01:10:08,580 --> 01:10:12,220
you built the largest
private television empire in Europe,
798
01:10:12,340 --> 01:10:14,780
which you sold to the entire country.
Can I stop here?
799
01:10:15,660 --> 01:10:17,300
So...
800
01:10:20,420 --> 01:10:25,340
...you're saying I should convince
six senators to come over to my side?
801
01:10:25,460 --> 01:10:27,740
Yes. That's what I'm saying.
802
01:10:27,860 --> 01:10:34,260
Send for them, convince them,
sell them your dream of the future.
803
01:10:34,380 --> 01:10:37,580
Throw your whole self into it, Silvio.
804
01:10:37,700 --> 01:10:42,940
Altruism is the best way
to be selfish.
805
01:10:44,340 --> 01:10:51,660
Ennio, the smartest move I ever made
was teaming up with you.
806
01:10:51,780 --> 01:10:53,940
Mine too, Silvio.
807
01:10:54,060 --> 01:10:56,220
Mine too.
808
01:11:41,100 --> 01:11:42,580
Hello?
809
01:11:46,380 --> 01:11:48,340
Good evening, Elide.
810
01:11:51,180 --> 01:11:52,420
Who is this?
811
01:11:52,540 --> 01:11:57,620
Augusto Pallotta, head of sales
at Pallotta Real Estate Ltd.
812
01:11:57,740 --> 01:12:01,140
And does this seem to you the time
to call people to sell an apartment?
813
01:12:01,260 --> 01:12:02,500
Yes, ma'am,
814
01:12:02,620 --> 01:12:06,540
because this is when decent people
like ourselves cultivate our dreams.
815
01:12:06,660 --> 01:12:08,380
Listen, I don't have time to waste.
816
01:12:08,500 --> 01:12:10,300
Neither do I, ma'am.
If I'm calling you now,
817
01:12:10,420 --> 01:12:13,140
it's because I can assure you
not only are we not wasting time,
818
01:12:13,260 --> 01:12:15,260
but rather improving it.
819
01:12:15,380 --> 01:12:17,020
I don't need an apartment.
820
01:12:17,140 --> 01:12:19,460
Yes, ma'am,
everyone dreams of owning a home.
821
01:12:19,580 --> 01:12:22,780
Or, if they already own one, they dream
of another, larger, comfier, prettier.
822
01:12:22,900 --> 01:12:25,540
Or maybe one for a child
who's getting married.
823
01:12:25,660 --> 01:12:28,300
- Do you have children?
- Yes, a daughter.
824
01:12:28,420 --> 01:12:29,420
But, listen...
825
01:12:29,540 --> 01:12:31,540
Wouldn't you like to see
the same joy in her eyes
826
01:12:31,660 --> 01:12:33,860
as when she was eight
in the school play,
827
01:12:33,980 --> 01:12:35,380
and you were there to watch her?
828
01:12:35,500 --> 01:12:37,300
Wouldn't you like to give her
a special gift
829
01:12:37,420 --> 01:12:41,260
to make her forget that day
when you were crying on the couch,
830
01:12:41,380 --> 01:12:43,300
and she came up behind you
and said in that sad voice,
831
01:12:43,420 --> 01:12:45,700
"I'm here, Mum, and I love you"?
832
01:12:47,780 --> 01:12:48,860
Who are you, again?
833
01:12:48,980 --> 01:12:51,540
I'm Augusto Pallotta, ma'am,
834
01:12:51,660 --> 01:12:54,460
and I've sold
more than 15,000 apartments.
835
01:12:54,580 --> 01:12:55,820
You can check if you like.
836
01:12:55,940 --> 01:12:57,740
And do you know
why I've sold so many?
837
01:12:57,860 --> 01:13:01,620
Because I don't only sell apartments,
I sell dreams.
838
01:13:01,740 --> 01:13:03,460
It's late for dreams.
839
01:13:03,580 --> 01:13:04,820
Says who?
840
01:13:04,940 --> 01:13:06,500
I haven't told you anything yet.
841
01:13:06,620 --> 01:13:09,220
I haven't told you about
our zero-interest mortgages.
842
01:13:09,340 --> 01:13:14,460
I haven't told you my dream,
and you haven't told me yours.
843
01:13:15,020 --> 01:13:16,180
Look, let me go.
844
01:13:16,300 --> 01:13:19,820
Tomorrow's Another Day is on Canale 5.
I want to see how it ends.
845
01:13:19,940 --> 01:13:22,020
I'll tell you how it ends.
846
01:13:22,140 --> 01:13:24,100
It ends happily, ma'am.
847
01:13:24,220 --> 01:13:28,140
Loretta and Flavio get back together
and have a second child.
848
01:13:28,260 --> 01:13:34,460
Wouldn't you like your life to be
like the show you were watching?
849
01:13:34,580 --> 01:13:38,820
I can make that happen,
I can make that happen!
850
01:13:38,940 --> 01:13:41,580
Listen to me, ma'am,
I don't have time to waste either,
851
01:13:41,700 --> 01:13:43,180
or I'd have hung up already
852
01:13:43,300 --> 01:13:47,020
if we weren't building
right near your home, in Borgo Roma,
853
01:13:47,140 --> 01:13:51,020
and my men have been collecting names
and they gave me your file.
854
01:13:51,140 --> 01:13:53,660
But I don't want to sell
to the first person who walks by.
855
01:13:53,780 --> 01:13:55,020
I want to sell to people like you,
856
01:13:55,140 --> 01:13:58,940
decent, good people,
people who have suffered.
857
01:13:59,060 --> 01:14:03,020
In your voice I can hear a pain
coming from far away.
858
01:14:03,140 --> 01:14:07,380
And I know that not only do you need
to leave that pain behind,
859
01:14:07,500 --> 01:14:09,020
but you deserve to!
860
01:14:09,140 --> 01:14:13,780
Do you understand what I'm saying?
You deserve to bury that pain, ma'am!
861
01:14:13,900 --> 01:14:16,140
Because it's not your fault.
862
01:14:16,600 --> 01:14:21,990
Of course it's not my fault if that arsehole
ran off with a 24 year-old beautician.
863
01:14:22,700 --> 01:14:25,450
Listen to me, ma'am, I am a man,
864
01:14:25,980 --> 01:14:30,620
so it would be easy and natural
for me to justify your husband.
865
01:14:31,100 --> 01:14:34,660
But I'm respected in my work
because I tell the truth.
866
01:14:34,900 --> 01:14:38,140
And the truth is
men are limited beings.
867
01:14:38,260 --> 01:14:40,740
They are slaves
to infantile temptations.
868
01:14:40,860 --> 01:14:43,500
They do not see the future,
which they later regret.
869
01:14:43,620 --> 01:14:47,900
I know that your husband has already
tried to come back home to you,
870
01:14:48,020 --> 01:14:50,260
because he couldn't keep up
with a 24-year-old,
871
01:14:50,380 --> 01:14:52,580
and that you quite rightly
told him to go to hell.
872
01:14:52,700 --> 01:14:55,260
At his first blunder,
the girl got fed up.
873
01:14:55,380 --> 01:14:59,180
He tried to come back home, making
all sorts of excuses and promises.
874
01:14:59,300 --> 01:15:05,020
But all those excuses and promises
sounded stale to you.
875
01:15:05,140 --> 01:15:09,460
Whereas all you want now is novelty.
876
01:15:09,580 --> 01:15:13,880
And I am an angel of the night,
come to offer you novelty.
877
01:15:17,020 --> 01:15:19,260
How do you know all this about me?
878
01:15:22,080 --> 01:15:27,150
I know the script of life!
879
01:15:27,860 --> 01:15:31,860
You don't become the most successful
salesman in all of Italy
880
01:15:31,980 --> 01:15:36,300
without knowing
the hopes and pains of your clients.
881
01:15:36,420 --> 01:15:39,320
And tonight
I chose only one client...
882
01:15:41,180 --> 01:15:42,390
...you.
883
01:15:44,940 --> 01:15:47,100
Look, you are really intrusive.
I don't trust you.
884
01:15:47,220 --> 01:15:50,780
It sounds to me like a scam.
I think you're a swindler.
885
01:15:57,360 --> 01:15:58,770
Did you hear me?
886
01:16:02,620 --> 01:16:04,190
Are you offended?
887
01:16:08,540 --> 01:16:12,860
OK, I'm sorry I called you a swindler,
but I don't know you.
888
01:16:13,740 --> 01:16:16,010
OK, then, goodbye.
889
01:16:17,340 --> 01:16:22,420
1,300 square feet,
southern exposure,
890
01:16:22,540 --> 01:16:28,020
half a mile from your current address,
Via Manzoni 21, ultramodern.
891
01:16:28,140 --> 01:16:29,260
The living room?
892
01:16:29,380 --> 01:16:34,460
I'm 5 foot 6, so imagine me lying
on the floor and multiply by seven,
893
01:16:34,580 --> 01:16:36,220
and you'll have the length
of the room.
894
01:16:36,340 --> 01:16:40,420
Balconies 12 feet deep,
which run along the entire facade.
895
01:16:40,540 --> 01:16:43,020
Air-conditioning in all rooms,
electric shutters.
896
01:16:43,140 --> 01:16:46,740
We provide the refrigerator, which can
be controlled from your mobile phone.
897
01:16:46,820 --> 01:16:48,700
We also provide the phone.
898
01:16:48,820 --> 01:16:50,540
A technician will explain
how it works.
899
01:16:50,660 --> 01:16:53,700
The apartment is beautiful,
but the complex is stunning.
900
01:16:53,820 --> 01:16:55,460
Golf carts right outside your door,
901
01:16:55,580 --> 01:16:57,980
for visiting new friends
in the neighboring buildings.
902
01:16:58,100 --> 01:16:59,260
A little lake with swans.
903
01:16:59,380 --> 01:17:01,460
Two swimming pools,
one indoors, heated.
904
01:17:01,580 --> 01:17:03,380
Sauna, a condominium massage room,
905
01:17:03,500 --> 01:17:06,380
armchairs in the lobby
with a 24-hour doorman,
906
01:17:06,500 --> 01:17:09,060
a large play area
for the grandchildren you will have.
907
01:17:09,180 --> 01:17:11,980
A citrus grove, a community centre
with an art gallery,
908
01:17:12,100 --> 01:17:16,580
a small amphitheatre for plays,
because culture is fundamental,
909
01:17:16,700 --> 01:17:21,340
and a proper volcano, with fireworks
for your loved ones' birthdays.
910
01:17:21,460 --> 01:17:23,340
Because parties are fundamental, too.
911
01:17:23,460 --> 01:17:25,900
Tennis, football, gym, ice-cream shop,
912
01:17:26,020 --> 01:17:28,620
pizzeria, two restaurants,
one fish, one meat.
913
01:17:28,740 --> 01:17:32,540
Finally, an antique carousel
in the centre of the square.
914
01:17:32,660 --> 01:17:36,740
Now tell me,
have I not thought of everything?
915
01:17:36,860 --> 01:17:38,860
Well, I must say, you really have
thought of everything.
916
01:17:40,020 --> 01:17:43,540
But is it really only half a mile away?
I haven't seen anything.
917
01:17:43,660 --> 01:17:45,460
Because it's all still on paper!
918
01:17:45,580 --> 01:17:47,540
Work begins in a month, keys in six.
919
01:17:47,660 --> 01:17:49,460
But...
920
01:17:51,340 --> 01:17:53,420
...there's a little problem.
921
01:17:53,540 --> 01:17:55,340
What is that?
922
01:17:55,460 --> 01:17:58,180
The price is a little higher
than current market prices.
923
01:17:58,300 --> 01:18:00,100
That might not be such a problem.
924
01:18:00,220 --> 01:18:03,860
I still have to sell
my mother's shop downtown.
925
01:18:06,700 --> 01:18:08,500
Did you hear me?
926
01:18:11,940 --> 01:18:14,030
Are you still there, sir?
927
01:18:14,700 --> 01:18:17,150
I will always be here for you.
928
01:18:17,620 --> 01:18:20,750
You asked me earlier
if I was offended.
929
01:18:21,700 --> 01:18:23,550
I'm never offended!
930
01:18:30,980 --> 01:18:34,700
{\an8}If you did to someone
931
01:18:35,820 --> 01:18:38,980
{\an8}What you did to me
932
01:18:40,300 --> 01:18:43,860
{\an8}This man would have killed you
933
01:18:44,860 --> 01:18:48,100
{\an8}You wanna know why?
934
01:18:49,580 --> 01:18:53,140
{\an8}Because on this earth
935
01:18:53,860 --> 01:18:57,700
{\an8}Women like you
936
01:18:57,820 --> 01:19:02,220
{\an8}Shouldn't have to be
937
01:19:03,020 --> 01:19:07,020
{\an8}For an honest man like me
938
01:19:09,500 --> 01:19:12,740
{\an8}Woman
939
01:19:12,860 --> 01:19:17,660
{\an8}You're a bad low-down woman
940
01:19:17,780 --> 01:19:22,340
{\an8}You made these eyes cry
941
01:19:22,460 --> 01:19:26,460
{\an8}Tears and misfortune
942
01:19:28,100 --> 01:19:30,900
{\an8}Woman
943
01:19:31,020 --> 01:19:33,900
{\an8}You're worse than a viper
944
01:19:35,180 --> 01:19:37,980
{\an8}You've poisoned my soul
945
01:19:39,740 --> 01:19:43,540
{\an8}I can't live this way any longer
946
01:19:45,460 --> 01:19:48,180
{\an8}Woman
947
01:19:48,300 --> 01:19:51,580
{\an8}You're sweet as sugar
948
01:19:52,740 --> 01:19:56,780
{\an8}But your angel face
949
01:19:56,900 --> 01:20:01,700
{\an8}You use for deceiving
950
01:20:01,820 --> 01:20:05,140
{\an8}Woman
951
01:20:05,260 --> 01:20:11,460
{\an8}You're the most beautiful woman
952
01:20:11,580 --> 01:20:16,260
{\an8}I love you and I hate you
953
01:20:16,380 --> 01:20:24,380
{\an8}I can never forget you
954
01:20:27,420 --> 01:20:29,220
Fantastic!
955
01:20:30,300 --> 01:20:32,300
You're great!
956
01:21:36,140 --> 01:21:37,940
Veronica...
957
01:21:40,380 --> 01:21:44,460
Silvio...
I've fallen in love with you.
958
01:21:54,660 --> 01:21:57,300
Disinfection.
959
01:22:13,180 --> 01:22:16,140
Silvio, thank you for forgiving me.
960
01:22:16,260 --> 01:22:17,660
Listen...
961
01:22:18,100 --> 01:22:20,410
...I spoke with my uncle.
962
01:22:20,860 --> 01:22:24,050
That's why I forgave you.
What did he say?
963
01:22:24,420 --> 01:22:29,340
He says your idea of convincing
six senators is beautiful and poetic,
964
01:22:29,460 --> 01:22:31,460
but pointless, Silvio.
965
01:22:31,580 --> 01:22:34,660
What's needed instead
is something more concrete,
966
01:22:34,780 --> 01:22:38,420
more material,
that's what he says.
967
01:22:39,740 --> 01:22:41,220
I understand.
968
01:22:41,340 --> 01:22:42,860
My dear Senator, did you get a drink?
969
01:22:42,980 --> 01:22:44,820
I did.
I asked for an Arnone lemonade,
970
01:22:44,940 --> 01:22:47,580
and they had it!
Usually I can never find it.
971
01:22:47,700 --> 01:22:50,260
We have everything.
972
01:22:50,380 --> 01:22:53,900
- Would you like a tour of the villa?
- Gladly, thank you.
973
01:22:54,020 --> 01:22:55,820
- How was the flight?
- Perfect.
974
01:22:55,940 --> 01:22:58,420
Thanks to the private plane
you kindly provided.
975
01:22:58,540 --> 01:23:00,860
How's your son? Michele, isn't it?
976
01:23:00,980 --> 01:23:03,860
Fine, fine. He's just graduated
and is looking for a job.
977
01:23:03,980 --> 01:23:05,300
Tell him he's found one.
978
01:23:05,420 --> 01:23:07,900
I'm sure there'll be a place
in one of my companies.
979
01:23:08,020 --> 01:23:10,180
Didn't you divest them
over the conflict of interest?
980
01:23:12,980 --> 01:23:16,540
Well, Senator, now I would like
to talk to you about a dream.
981
01:23:16,660 --> 01:23:20,700
Please, sir, for once,
would you listen to me while I speak?
982
01:23:21,660 --> 01:23:25,060
Right, you would like me
to come over to your side,
983
01:23:25,180 --> 01:23:29,940
that I help you,
along with five other senators
984
01:23:30,060 --> 01:23:33,620
to topple the Centre-Left majority,
of which I'm a member.
985
01:23:33,740 --> 01:23:35,380
You are asking me to betray.
986
01:23:35,500 --> 01:23:37,820
In love we betray,
but in politics, we change our mind.
987
01:23:37,940 --> 01:23:40,620
Sacrosanct.
988
01:23:40,740 --> 01:23:43,900
But I doubt I will change my mind.
Do you know why?
989
01:23:44,020 --> 01:23:47,180
Not because you label Italian
magistrates a bunch of subversives,
990
01:23:47,300 --> 01:23:50,100
or because you hired a Mafioso
as a stable manager.
991
01:23:51,660 --> 01:23:54,500
The self-serving laws you had passed
to further your economic interests
992
01:23:54,620 --> 01:23:58,060
or to avoid ending up in jail,
they're not a problem either.
993
01:23:58,180 --> 01:24:00,060
Not because
the wealthiest man in Italy,
994
01:24:00,180 --> 01:24:01,660
who owns three national TV networks,
995
01:24:01,780 --> 01:24:04,580
could simultaneously be
the head of government.
996
01:24:04,700 --> 01:24:07,580
And not because your politics are
nothing more than populist propaganda
997
01:24:07,700 --> 01:24:09,580
at the expense of our poor people...
998
01:24:09,700 --> 01:24:14,620
So if all these inferences
of yours are not the reason,
999
01:24:14,740 --> 01:24:17,580
then, excuse me for asking,
why did you come all the way here
1000
01:24:17,700 --> 01:24:20,220
to tell me
that you won't switch sides?
1001
01:24:20,340 --> 01:24:22,860
Because I wanted to switch sides.
That's exactly the point!
1002
01:24:22,980 --> 01:24:26,100
The problem is that, while I waited for you,
I remembered something.
1003
01:24:26,220 --> 01:24:27,820
What?
1004
01:24:27,940 --> 01:24:29,980
What the writer Javier Marias
said about you.
1005
01:24:30,100 --> 01:24:32,940
Oh, God, another one!
What did this one have to say?
1006
01:24:33,060 --> 01:24:35,740
He said that when you attend
international summits,
1007
01:24:35,860 --> 01:24:39,260
you play the master of the house,
with all yourjokes and antics,
1008
01:24:39,380 --> 01:24:43,540
merely because you suffer
an enormous inferiority complex.
1009
01:24:44,940 --> 01:24:48,500
This is the reason
I cannot side with you.
1010
01:24:48,620 --> 01:24:51,700
Because your inferiority complex
embarrasses me.
1011
01:24:51,820 --> 01:24:53,900
And, believe me, at my age,
1012
01:24:54,020 --> 01:24:57,580
embarrassment is something
I can no longer allow myself.
1013
01:24:59,540 --> 01:25:00,780
Dear Senator,
1014
01:25:00,900 --> 01:25:07,300
do you know what happens
when someone uses psychology on me?
1015
01:25:07,420 --> 01:25:08,900
No, what?
1016
01:25:09,780 --> 01:25:11,580
Nothing.
1017
01:25:11,700 --> 01:25:15,420
Absolutely nothing happens.
1018
01:25:15,540 --> 01:25:20,460
And do you know what happens
when I use psychology on other people?
1019
01:25:20,580 --> 01:25:22,380
No, what?
1020
01:25:24,980 --> 01:25:27,380
The engine starts revving.
1021
01:25:28,660 --> 01:25:31,980
I start making money.
1022
01:25:35,580 --> 01:25:38,220
How's your cultural foundation doing,
Rizzo?
1023
01:25:38,340 --> 01:25:40,700
In the red, two million euros,
because“.
1024
01:25:49,340 --> 01:25:50,660
FIRST
1025
01:25:53,420 --> 01:25:54,500
SECOND
1026
01:25:55,540 --> 01:25:57,260
THIRD
1027
01:25:58,340 --> 01:25:59,700
FOURTH
1028
01:25:59,820 --> 01:26:01,540
There, 20 seconds,
1029
01:26:01,660 --> 01:26:04,700
that's how long it takes my companies
to bring in two million euros.
1030
01:26:04,820 --> 01:26:09,500
How would you feel about voting with us,
maybe even in the next round?
1031
01:26:11,460 --> 01:26:13,420
FIFTH
1032
01:26:14,580 --> 01:26:18,740
Can you arrange for Barletta
to play the German Chancellor?
1033
01:26:18,860 --> 01:26:21,180
Actually, the director wanted
a German actress of about 60.
1034
01:26:21,300 --> 01:26:22,300
Barletta's not for me.
1035
01:26:22,420 --> 01:26:23,980
BERLUSCONI - HEAD OF DRAMA AT RAI
1036
01:26:24,100 --> 01:26:28,140
But she's close to a senator
I'm trying to convince to come over.
1037
01:26:29,540 --> 01:26:33,140
I'll see what we can do.
Barletta will do just fine.
1038
01:26:33,260 --> 01:26:35,500
Thank you, you're a sweetie.
1039
01:26:35,620 --> 01:26:38,180
Could you give me a hand with Gardin?
1040
01:26:38,300 --> 01:26:40,140
Right, Silvio, as regards Gardin,
1041
01:26:40,260 --> 01:26:45,660
they thought for Marietta she was
a little too modern, let's say.
1042
01:26:45,780 --> 01:26:49,620
You think? The more I think about it
Gardin was doing fine.
1043
01:26:49,740 --> 01:26:51,460
Let's be honest, though.
1044
01:26:51,580 --> 01:26:55,820
The problem, though, is that they all
want to be Joan of Arc or Mata Hari
1045
01:26:55,940 --> 01:26:58,340
or Rita Levi Montalcini
when she receives the Nobel.
1046
01:26:58,460 --> 01:27:02,260
You think I don't know they're all
bimbos who have no idea how to act?
1047
01:27:02,380 --> 01:27:03,860
PHONE TAPS
1048
01:27:03,980 --> 01:27:05,980
Listen, how's it going
with the senators?
1049
01:27:06,100 --> 01:27:07,100
Pretty good, I'd say.
1050
01:27:08,380 --> 01:27:10,580
SIXTH
1051
01:27:10,700 --> 01:27:12,500
- Silvio, did you read them?
- Read what'?
1052
01:27:12,620 --> 01:27:15,860
The papers published your wiretapped
conversations with Martino.
1053
01:27:15,980 --> 01:27:19,260
I get mentioned as well. The papers
are calling me. What should I do?
1054
01:27:19,380 --> 01:27:25,140
To begin with, don't call me,
because your phone is tapped for sure.
1055
01:27:25,260 --> 01:27:26,580
I need to go now. Bye.
1056
01:27:26,700 --> 01:27:28,540
Wait, what about us?
1057
01:27:28,660 --> 01:27:29,820
Us what?
1058
01:27:29,940 --> 01:27:31,780
Excuse me,
why are you acting so cold?
1059
01:27:31,900 --> 01:27:35,100
I'm not cold, I'm being wiretapped.
1060
01:27:36,340 --> 01:27:37,900
What about my role
in St. Teresa of Avila?
1061
01:27:38,020 --> 01:27:41,900
- I studied so hard for that.
- What about my political role?
1062
01:27:42,020 --> 01:27:45,060
And my international reputation?
1063
01:27:45,180 --> 01:27:48,340
And the reaction of my children
when they read about this?
1064
01:27:48,460 --> 01:27:50,220
And my wife's wounded dignity?
1065
01:27:50,340 --> 01:27:53,220
Don't call me again, Manuela!
1066
01:27:53,340 --> 01:27:55,220
Where are you going?
1067
01:27:55,340 --> 01:27:57,900
To Cambodia, to see the temples,
a walking holiday.
1068
01:27:59,860 --> 01:28:01,860
- Are you mad at me?
- No.
1069
01:28:03,420 --> 01:28:04,500
At myself.
1070
01:28:04,620 --> 01:28:06,100
Are you leaving the Centre-Right?
1071
01:28:06,220 --> 01:28:09,020
Yes. And with great regret.
1072
01:28:09,140 --> 01:28:10,860
I will be joining
the centrist grouping.
1073
01:28:10,980 --> 01:28:14,900
The contents of these phone taps
are unacceptable.
1074
01:28:15,020 --> 01:28:18,580
I'm very sorry about my links
with President Berlusconi,
1075
01:28:18,700 --> 01:28:23,340
but I honestly knew nothing
about this dark side of his.
1076
01:28:23,460 --> 01:28:27,260
I feel he has hurt me
as a member of his party,
1077
01:28:27,380 --> 01:28:29,980
but, above all, as a woman.
1078
01:28:45,460 --> 01:28:48,860
Gaia, do "Mille lire al mese"
for Mr President.
1079
01:29:04,180 --> 01:29:05,660
Silvio, you hear how good she is?
1080
01:29:05,780 --> 01:29:08,180
I studied whistling technique
in Dubai.
1081
01:29:08,300 --> 01:29:10,380
And she's not just good,
she's beautiful.
1082
01:29:10,500 --> 01:29:13,540
And I brought her here
because she's dying to meet you.
1083
01:29:13,660 --> 01:29:16,820
Bravo, Fabrizio, but now you can take
her back. You go as well, Fabrizio.
1084
01:29:27,700 --> 01:29:28,940
Dear Veronica,
1085
01:29:30,660 --> 01:29:31,740
I read as well.
1086
01:29:32,420 --> 01:29:33,420
Come, dear.
1087
01:29:33,540 --> 01:29:36,860
I have a favourite writer as well.
1088
01:29:36,980 --> 01:29:39,060
Dino Buzzati.
1089
01:29:40,460 --> 01:29:42,780
I memorised a passage of his.
1090
01:29:52,580 --> 01:29:54,700
"While you're at a cocktail party,
1091
01:29:54,820 --> 01:29:57,500
"brushing against
young women's backs,
1092
01:29:57,620 --> 01:30:02,060
"or dancing, feeling your chest
pressed against tender breasts,
1093
01:30:02,180 --> 01:30:05,860
"at that precise moment,
in a small, smoke-filled room
1094
01:30:06,420 --> 01:30:07,870
"is a young man working
1095
01:30:08,500 --> 01:30:12,320
"and who, cursing perhaps,
does what you should be doing.
1096
01:30:13,980 --> 01:30:18,180
"There, the young man
in that room was me."
1097
01:30:21,580 --> 01:30:24,380
But I am him no longer.
1098
01:30:50,060 --> 01:30:53,860
Happy birthday to you
1099
01:30:57,340 --> 01:30:58,580
All the best!
1100
01:30:58,700 --> 01:31:00,540
30 years are fucking nothing!
1101
01:31:00,660 --> 01:31:02,660
They're absolutely nothing!
1102
01:31:06,580 --> 01:31:12,140
{\an8}Oh, life, oh, my life
1103
01:31:12,260 --> 01:31:15,460
{\an8}Oh, heart of my heart
1104
01:31:16,100 --> 01:31:19,660
{\an8}You were my first love
1105
01:31:19,780 --> 01:31:24,460
{\an8}And first and last you will be for me
1106
01:31:24,580 --> 01:31:29,180
{\an8}How many nights I haven't seen you
1107
01:31:29,300 --> 01:31:32,260
{\an8}I haven't held you in my arms
1108
01:31:33,660 --> 01:31:35,740
You can't come in.
1109
01:31:35,860 --> 01:31:38,420
You're joking?
I'm the manager of the club.
1110
01:31:38,540 --> 01:31:40,500
You still can't come in.
1111
01:31:40,620 --> 01:31:44,580
Furthermore, just a little warning...
1112
01:31:44,700 --> 01:31:46,700
I never joke.
1113
01:31:47,700 --> 01:31:52,340
{\an8}You make me cry for you
1114
01:31:53,940 --> 01:32:00,700
{\an8}Oh, life, oh, my life
1115
01:32:00,820 --> 01:32:03,780
{\an8}Oh, heart of my heart
1116
01:32:03,900 --> 01:32:07,620
{\an8}You were my first love
1117
01:32:07,740 --> 01:32:11,540
{\an8}And first and last
you will be for me
1118
01:32:14,820 --> 01:32:17,500
Silvio, do you know Sergio Morra?
1119
01:32:18,060 --> 01:32:19,860
I've heard talk of him.
1120
01:32:19,980 --> 01:32:22,700
Good things, I hope, President.
1121
01:32:22,820 --> 01:32:24,740
Did you receive the sweaters
I sent you?
1122
01:32:24,860 --> 01:32:27,180
Yes, dear boy, I think so.
1123
01:32:28,060 --> 01:32:31,780
Kira told me you threw a big party,
with lots of girls.
1124
01:32:31,900 --> 01:32:33,420
Yeah, we had fun.
1125
01:32:33,540 --> 01:32:36,380
Come by the house, tomorrow,
away from all this chaos.
1126
01:32:36,500 --> 01:32:38,020
With great pleasure, President.
1127
01:32:39,300 --> 01:32:42,580
May I introduce my partner,
Tamara, President?
1128
01:32:42,700 --> 01:32:44,700
Very pleased to meet you.
1129
01:32:44,820 --> 01:32:46,860
Would you like to dance, President?
1130
01:32:47,380 --> 01:32:49,380
Why not?
1131
01:32:56,420 --> 01:32:58,420
Well, was that OK?
1132
01:33:07,820 --> 01:33:10,060
Oh, God, thank you, President.
1133
01:33:12,540 --> 01:33:14,100
Where are you from, Tamara?
1134
01:33:14,220 --> 01:33:16,300
Rome, President,
1135
01:33:16,420 --> 01:33:20,300
then I met Sergio
and followed him to Taranto.
1136
01:33:20,420 --> 01:33:27,140
By the way,
Santino is still in love with you.
1137
01:33:29,460 --> 01:33:31,100
I'm a bit tired...
1138
01:33:32,580 --> 01:33:34,900
I'm going to go soon.
1139
01:33:38,060 --> 01:33:39,060
Hello.
1140
01:33:39,620 --> 01:33:41,100
Good morning, Mr President.
1141
01:33:41,220 --> 01:33:45,220
Tamara made this to thank you
for the necklace you gave her last night.
1142
01:33:45,340 --> 01:33:49,900
Did you rent that villa and fill it
with beautiful girls to catch my eye?
1143
01:33:50,020 --> 01:33:52,020
Well, it worked.
1144
01:33:52,740 --> 01:33:53,820
Congratulations.
1145
01:33:53,940 --> 01:33:55,180
For what?
1146
01:33:55,300 --> 01:33:57,100
For bringing down the Government.
1147
01:33:57,220 --> 01:33:59,820
A brilliant move,
convincing six senators.
1148
01:33:59,940 --> 01:34:02,260
Now, after the election,
you can return to power.
1149
01:34:02,380 --> 01:34:04,020
I'm thinking about
my first cabinet meeting.
1150
01:34:04,140 --> 01:34:07,300
I want to hold it in Naples,
a city I love, suffocated by trash.
1151
01:34:07,420 --> 01:34:10,220
I'll bring growth to the South,
I'm going to create new jobs,
1152
01:34:10,340 --> 01:34:14,340
liberalisation, lower taxes
and stimulate growth.
1153
01:34:14,460 --> 01:34:16,180
And build the bridge to Sicily.
1154
01:34:16,300 --> 01:34:17,460
While that Cupa Caiafa...
1155
01:34:17,580 --> 01:34:19,580
Has made the greatest fuck-up
of her life.
1156
01:34:19,700 --> 01:34:22,180
She didn't think I was capable
of bringing down the Government.
1157
01:34:22,300 --> 01:34:23,860
First mistake.
1158
01:34:23,980 --> 01:34:26,980
Then she tried to muddy the waters
by going over to the centrists.
1159
01:34:27,100 --> 01:34:28,340
Second mistake.
1160
01:34:28,460 --> 01:34:30,780
Now she's formed her little party
on the right
1161
01:34:30,900 --> 01:34:33,820
and is trying to extort a few seats
from me. Third mistake.
1162
01:34:33,940 --> 01:34:36,380
She will end up with nothing.
What would you like?
1163
01:34:36,500 --> 01:34:39,620
My dream is to become a Euro MP.
1164
01:34:39,740 --> 01:34:43,660
Or to get into the area of public
works if I could win some contracts.
1165
01:34:43,780 --> 01:34:46,420
- I like to keep busy.
- I'll introduce you to someone.
1166
01:34:46,540 --> 01:34:49,340
But, Sergio, I want to throw
a big party here, with the girls.
1167
01:34:49,460 --> 01:34:52,020
- How many do you have?
- 28.
1168
01:34:53,500 --> 01:34:55,820
- Not enough.
- I can find lots more.
1169
01:34:55,940 --> 01:34:57,580
Good,
but they have to be trustworthy.
1170
01:34:57,700 --> 01:35:02,060
I allow mobile phones, but I don't want
any videos being snuck out of here.
1171
01:35:02,180 --> 01:35:04,580
Remember, this villa
is an official government residence.
1172
01:35:04,700 --> 01:35:05,700
Of course.
1173
01:35:05,820 --> 01:35:09,460
Have them come in simple attire,
light makeup, no heels.
1174
01:35:09,580 --> 01:35:10,900
We're not very tall.
1175
01:35:11,020 --> 01:35:14,660
And no girls for hire. I've never
needed to pay, I love to seduce.
1176
01:35:14,780 --> 01:35:17,180
Why would we need girls like that?
They all love you!
1177
01:35:17,300 --> 01:35:19,100
You have no idea
how many insist on meeting you.
1178
01:35:19,220 --> 01:35:22,620
Ever since Playboy did
that sexy politician poll
1179
01:35:22,740 --> 01:35:25,540
and I finished first,
I've been besieged.
1180
01:35:25,660 --> 01:35:26,980
The other day a girl asked me,
1181
01:35:27,100 --> 01:35:29,500
"President, what must I do
to sleep with you?"
1182
01:35:29,620 --> 01:35:32,060
I told her to talk to my secretary.
1183
01:35:32,180 --> 01:35:34,820
As for food,
I was thinking pizza and champagne.
1184
01:35:34,940 --> 01:35:36,100
That could work, right?
1185
01:35:36,220 --> 01:35:39,380
And Michele will make homemade
ice cream for everyone.
1186
01:35:39,500 --> 01:35:41,660
No drugs.
That's something I will not tolerate.
1187
01:35:41,780 --> 01:35:44,500
Absolutely. I've also prepared
a surprise for you, a little dance...
1188
01:35:44,620 --> 01:35:46,780
Oh, and the girls can sleep over
if they want.
1189
01:35:46,900 --> 01:35:48,380
All right, sir.
1190
01:35:49,500 --> 01:35:51,580
Come,
and bring along a few girlfriends.
1191
01:35:51,700 --> 01:35:53,580
Beautiful friends,
though, no whores...
1192
01:35:53,700 --> 01:35:55,020
You graduated, right?
1193
01:35:55,140 --> 01:35:56,940
Then get yourself some eyeglasses
1194
01:35:57,060 --> 01:35:59,700
and show up with a couple
of newspapers. He likes that sort.
1195
01:35:59,820 --> 01:36:01,820
Don't disappoint me, Livia.
1196
01:36:02,580 --> 01:36:04,140
So you'll come?
1197
01:36:05,140 --> 01:36:08,540
Listen, you're going to see all sorts
of things, just don't give a fuck.
1198
01:36:08,660 --> 01:36:12,260
Girls, have breakfast and we'll go
over the dance once more.
1199
01:36:12,380 --> 01:36:13,860
What a pain!
1200
01:36:15,660 --> 01:36:20,660
- Well, why did you want to see me?
- I have an opportunity for you.
1201
01:36:20,780 --> 01:36:22,460
- You for me?
- Me for you.
1202
01:36:22,580 --> 01:36:25,460
The "Olgettine" girls, yours,
I need them.
1203
01:36:25,580 --> 01:36:27,380
They're all on holiday,
who knows where?
1204
01:36:27,500 --> 01:36:30,820
I don't give a shit. Round them up.
You're drowning in debt, Fabrizio.
1205
01:36:30,940 --> 01:36:32,860
Bring him the girls
and I'll convince him to help you.
1206
01:36:32,980 --> 01:36:34,380
You'll help me?
1207
01:36:34,500 --> 01:36:36,220
You'll end up
being treated like shit.
1208
01:36:36,340 --> 01:36:38,500
Flushed down the toilet.
1209
01:36:41,180 --> 01:36:43,740
Hey, babe, we're on again.
1210
01:37:11,620 --> 01:37:13,420
{\an8}There's a great dream
1211
01:37:13,540 --> 01:37:15,260
{\an8}Living in us
1212
01:37:15,380 --> 01:37:19,500
{\an8}We're the freedom people
1213
01:37:19,620 --> 01:37:22,780
{\an8}President, we're with you
1214
01:37:22,900 --> 01:37:26,020
{\an8}Just as well Silvio's here
1215
01:37:28,100 --> 01:37:29,820
{\an8}Long live Italy
1216
01:37:29,940 --> 01:37:35,460
{\an8}The Italy that chose
to keep believing in this dream
1217
01:37:35,580 --> 01:37:39,300
{\an8}President, we're with you
1218
01:37:39,420 --> 01:37:42,660
{\an8}Just as well Silvio's here
1219
01:37:42,780 --> 01:37:44,340
{\an8}Long live Italy
1220
01:37:44,460 --> 01:37:50,140
{\an8}The Italy that chose
to keep believing in this dream
1221
01:37:50,260 --> 01:37:53,540
{\an8}President, we're with you
1222
01:37:53,660 --> 01:37:57,340
{\an8}Just as well Silvio's here
1223
01:37:57,460 --> 01:38:01,380
{\an8}President, this is for you
1224
01:38:01,500 --> 01:38:08,140
{\an8}Just as well Silvio's here!
1225
01:38:11,460 --> 01:38:18,380
Have you seen how many books
people have written, attacking me?
1226
01:38:18,500 --> 01:38:22,460
The Left can't figure me out.
1227
01:38:22,580 --> 01:38:27,140
They think that everything
is always complicated.
1228
01:38:27,260 --> 01:38:31,220
And instead it's all so simple.
1229
01:38:31,340 --> 01:38:35,580
You have the charisma of a brook.
1230
01:38:35,700 --> 01:38:39,620
You bring freshness and wellbeing
to the valleys,
1231
01:38:39,740 --> 01:38:42,620
and you satisfy people's thirst.
1232
01:38:42,740 --> 01:38:44,580
That's all.
1233
01:38:46,940 --> 01:38:48,940
Listen now, girls!
1234
01:38:52,060 --> 01:38:55,870
I have the charisma of a brook.
1235
01:38:59,220 --> 01:39:02,020
He has the hands of a king,
he should be wearing a ring.
1236
01:39:02,140 --> 01:39:04,700
My son will study him at school.
He's incredible.
1237
01:39:04,820 --> 01:39:07,620
Just in servants
he must employ 10,000 people.
1238
01:39:07,740 --> 01:39:09,100
Do you think he cries?
1239
01:39:09,220 --> 01:39:10,260
His wife's mad.
1240
01:39:10,380 --> 01:39:12,300
He's not as short as they say.
1241
01:39:12,420 --> 01:39:15,380
With those new eyes
he has a Middle Eastern charm.
1242
01:39:15,500 --> 01:39:16,940
I want to live in his head.
1243
01:39:17,060 --> 01:39:19,700
He drives me wild
when he dresses as an admiral.
1244
01:39:19,820 --> 01:39:22,740
- Tell me this is true.
- It's true.
1245
01:39:36,860 --> 01:39:41,860
We have so many beautiful ladies
here this evening.
1246
01:39:48,260 --> 01:39:51,820
{\an8}My Cicerenella,
you're good and beautiful
1247
01:39:51,940 --> 01:39:56,180
{\an8}My Cicerenella,
you're good and beautiful!
1248
01:39:56,300 --> 01:39:58,540
Bravo!
1249
01:40:00,180 --> 01:40:02,500
Thank you, thank you.
1250
01:40:02,620 --> 01:40:05,460
I'll tell you a joke now.
1251
01:40:06,900 --> 01:40:12,780
Do you know the difference
between Christianity and Communism?
1252
01:40:12,900 --> 01:40:14,380
- No.
- No.
1253
01:40:14,500 --> 01:40:18,780
The first preaches poverty,
1254
01:40:18,900 --> 01:40:21,780
the second creates it.
1255
01:40:24,940 --> 01:40:26,220
Good one!
1256
01:40:30,540 --> 01:40:34,580
Now, if you want,
you can go and dance.
1257
01:40:34,700 --> 01:40:38,620
Michele has homemade ice cream
for everyone.
1258
01:40:38,740 --> 01:40:40,460
Or a ride on the carousel.
1259
01:40:40,580 --> 01:40:43,980
Whatever you like, girls, have fun.
1260
01:40:44,100 --> 01:40:45,860
Have fun!
1261
01:41:22,380 --> 01:41:23,620
President,
1262
01:41:23,740 --> 01:41:25,260
EXCUSE me...
1263
01:41:25,380 --> 01:41:28,940
About that dream of mine
of becoming a Euro MP,
1264
01:41:29,060 --> 01:41:32,020
I wanted to tell you
my thoughts on Georgia...
1265
01:41:32,140 --> 01:41:35,540
Please, why do you want
to spoil everything?
1266
01:41:46,340 --> 01:41:48,140
Stella...
1267
01:41:49,780 --> 01:41:52,100
...why don't you come sit on my lap?
1268
01:41:54,460 --> 01:41:57,100
Maybe in a bit.
1269
01:41:57,220 --> 01:42:00,020
I have to go to the bathroom a sec.
1270
01:42:03,140 --> 01:42:05,940
Excuse me a moment, Kira.
1271
01:42:29,820 --> 01:42:31,980
What the fuck do you want?
Bugger off out of here!
1272
01:43:08,420 --> 01:43:11,980
Girls, I mean...
1273
01:43:37,620 --> 01:43:39,980
Do you know why this is happening?
1274
01:43:41,020 --> 01:43:45,020
Because, for him,
I'm just another accessible thing.
1275
01:43:45,620 --> 01:43:48,420
Only Stella is ten years younger
than me.
1276
01:43:49,420 --> 01:43:51,420
Do you feel old?
1277
01:43:52,060 --> 01:43:54,140
I feel stupid.
1278
01:43:56,140 --> 01:43:58,140
Why do you do it?
1279
01:43:58,260 --> 01:44:00,740
It doesn't cost me anything.
1280
01:44:00,860 --> 01:44:03,740
And men like it so much.
1281
01:44:03,860 --> 01:44:05,660
No. You love him.
1282
01:44:06,620 --> 01:44:08,100
Perhaps.
1283
01:44:23,580 --> 01:44:27,220
President, what are you doing here?
1284
01:44:27,340 --> 01:44:30,340
I wanted to show you something.
1285
01:44:37,940 --> 01:44:39,420
Isn't that hysterical?
1286
01:45:01,420 --> 01:45:03,220
You have...
1287
01:45:04,180 --> 01:45:06,740
...such beautiful skin.
1288
01:45:16,780 --> 01:45:18,940
Aren't you coming through?
1289
01:45:20,380 --> 01:45:23,620
There are some important old men
through there.
1290
01:45:23,740 --> 01:45:26,460
Men who determine the fate
of TV actors.
1291
01:45:26,580 --> 01:45:28,540
You want to be an actress, I'm told.
1292
01:45:29,860 --> 01:45:31,540
I'm not so sure.
1293
01:45:31,660 --> 01:45:33,460
Maybe you're interested
in politics, then?
1294
01:45:33,580 --> 01:45:37,820
I need some young women like you,
smart and pretty,
1295
01:45:37,940 --> 01:45:39,940
for the upcoming European elections.
1296
01:45:40,060 --> 01:45:43,020
I want to rejuvenate
the whole parliamentary spectrum.
1297
01:45:43,140 --> 01:45:45,300
Except for yourself.
1298
01:45:50,540 --> 01:45:53,540
You really do have beautiful skin.
1299
01:45:59,340 --> 01:46:04,420
And an even more beautiful mouth.
1300
01:46:10,500 --> 01:46:12,740
Don't you like my party?
1301
01:46:13,940 --> 01:46:15,580
May I speak freely?
1302
01:46:15,700 --> 01:46:18,340
You're in the house of freedom!
1303
01:46:20,420 --> 01:46:22,260
No, I don't like it.
1304
01:46:22,380 --> 01:46:24,500
Why not? What's not to like?
1305
01:46:24,620 --> 01:46:27,900
There's music, merriment,
and good food.
1306
01:46:28,020 --> 01:46:29,660
And then what?
1307
01:46:36,100 --> 01:46:37,820
That is something...
1308
01:46:40,460 --> 01:46:44,460
...only you can decide.
1309
01:46:47,540 --> 01:46:49,260
Are you mad at me?
1310
01:46:49,380 --> 01:46:51,700
Do you think
I have shown you disrespect?
1311
01:46:51,820 --> 01:46:53,620
If so, I apologise.
1312
01:46:55,380 --> 01:46:57,380
No, no disrespect.
1313
01:46:57,500 --> 01:47:02,820
In your own way,
you are kind and gentlemanly.
1314
01:47:02,940 --> 01:47:05,260
So what's wrong?
1315
01:47:09,580 --> 01:47:11,660
Your breath
smells like my grandfather's.
1316
01:47:12,580 --> 01:47:14,580
Which is neither sweet
nor bad smelling.
1317
01:47:14,700 --> 01:47:16,260
What is it, then?
1318
01:47:17,820 --> 01:47:20,820
It's merely the breath of an old man.
1319
01:47:24,260 --> 01:47:25,980
Sorry, I didn't want to offend you.
1320
01:47:26,100 --> 01:47:28,580
I never take of fence.
1321
01:47:29,620 --> 01:47:31,700
It's just that I feel uncomfortable.
1322
01:47:31,820 --> 01:47:34,300
I'm sorry. But why?
1323
01:47:36,980 --> 01:47:41,540
Because I'm 20 and you're 70.
1324
01:47:41,660 --> 01:47:44,380
Because I'm pathetic for being here,
1325
01:47:44,500 --> 01:47:50,140
and you're pathetic when you pay me
compliments and offer me apologies.
1326
01:47:51,660 --> 01:47:56,220
It's pathetic that you took off your shoes
and are sitting cross-legged
1327
01:47:56,340 --> 01:47:58,500
to make yourself seem young.
1328
01:48:00,500 --> 01:48:04,300
It's all so pathetic, President.
1329
01:48:04,420 --> 01:48:06,420
And sad.
1330
01:48:07,780 --> 01:48:10,940
And you can't build anything
on sadness.
1331
01:48:11,060 --> 01:48:13,060
Not even a fuck.
1332
01:48:13,180 --> 01:48:16,660
At your age,
happiness should be a civic duty.
1333
01:48:16,780 --> 01:48:20,940
At my age, happiness is only a wish.
1334
01:48:23,380 --> 01:48:25,380
What are you doing?
1335
01:48:28,460 --> 01:48:32,260
I think it's best if I go now.
1336
01:48:32,380 --> 01:48:33,860
Summer's over for me.
1337
01:48:33,980 --> 01:48:38,460
Come on, stay. Maybe later we'll set off
the volcano. It's a real sight.
1338
01:51:04,620 --> 01:51:07,100
Where did we go wrong, Sergio?
1339
01:51:11,340 --> 01:51:13,900
When we thought
we were smarter than them.
1340
01:51:19,620 --> 01:51:21,420
Are you pregnant?
1341
01:51:25,980 --> 01:51:27,700
I was.
1342
01:52:49,140 --> 01:52:50,940
Jump, jump!
1343
01:53:56,980 --> 01:53:58,980
I swear to be loyal to the Republic,
1344
01:53:59,700 --> 01:54:03,300
to observe faithfully
the Constitution and the laws,
1345
01:54:03,420 --> 01:54:07,940
and to exercise my duties
in the exclusive interest of the nation.
1346
01:57:19,660 --> 01:57:21,140
What happened, ma'am?
1347
01:57:21,260 --> 01:57:24,260
I lost my dentures
while I was fleeing.
1348
01:57:30,020 --> 01:57:33,380
I'll get you a new set.
1349
01:57:38,700 --> 01:57:40,180
Thank you.
1350
01:57:45,940 --> 01:57:49,060
I'm 5 foot 6.
1351
01:57:49,180 --> 01:57:51,500
Imagine me lying on the ground
1352
01:57:51,620 --> 01:57:56,420
and multiply that by four,
that's the size of your living room.
1353
01:57:56,540 --> 01:58:02,340
You will all have new houses,
anti-seismic, built in record time.
1354
01:58:02,460 --> 01:58:05,620
L'Aquila will have a new town.
1355
01:58:05,740 --> 01:58:10,540
Because I always keep my promises.
1356
01:58:10,660 --> 01:58:14,540
Jesus Christ!
We want Jesus Christ back!
1357
01:58:17,860 --> 01:58:18,940
Call Mike.
1358
01:58:19,060 --> 01:58:20,060
He's miserable.
1359
01:58:25,580 --> 01:58:31,980
There are lots of rumours that
I'm not interested in governing,
1360
01:58:32,100 --> 01:58:34,500
that all I care about are girls,
and that...
1361
01:58:34,620 --> 01:58:36,940
Unfortunately, the rumours
will become even more insistent
1362
01:58:37,060 --> 01:58:40,140
if you don't go to address
the UN next week.
1363
01:58:40,260 --> 01:58:42,780
I have a backache.
1364
01:58:42,900 --> 01:58:46,140
The UN will let you speak
even with a backache.
1365
01:58:46,260 --> 01:58:47,820
Send Santino.
1366
01:58:47,940 --> 01:58:49,620
They want you, not him.
1367
01:58:50,860 --> 01:58:52,420
I can understand that.
1368
01:58:52,540 --> 01:58:56,540
There's another thing,
delicate and annoying.
1369
01:58:56,660 --> 01:59:01,540
It seems that a sort of handbook
has been drawn up,
1370
01:59:01,660 --> 01:59:05,380
agreed by various foreign ministers,
1371
01:59:05,500 --> 01:59:10,300
regarding how you should behave
at international summits.
1372
01:59:10,420 --> 01:59:13,660
No kisses, no hugs,
no pats on the back,
1373
01:59:13,780 --> 01:59:16,300
no jokes, no pranks,
no gestures, no peek-a-boo.
1374
01:59:18,980 --> 01:59:22,780
I do as I please.
1375
01:59:22,900 --> 01:59:27,780
My electors like the way I behave
with other heads of state.
1376
01:59:27,900 --> 01:59:31,540
At least your jokes, Silvio.
Could you at least avoid telling jokes?
1377
01:59:31,660 --> 01:59:33,500
What do they have against jokes?
1378
01:59:33,620 --> 01:59:35,780
What about Churchill, then?
1379
01:59:35,900 --> 01:59:37,620
He was famous for his jokes.
1380
01:59:37,740 --> 01:59:43,740
Silvio, Churchill
had to exorcise a world war.
1381
01:59:54,420 --> 01:59:57,220
Prime Minister,
ready for your massage.
1382
02:00:10,300 --> 02:00:16,780
Paolo, don't you think there
should be a museum dedicated to me?
1383
02:00:18,620 --> 02:00:21,180
Not yet, sir.
1384
02:00:28,780 --> 02:00:30,540
New York?
1385
02:00:33,180 --> 02:00:35,260
No, Naples.
1386
02:01:40,020 --> 02:01:41,730
Welcome back, love.
1387
02:01:42,460 --> 02:01:46,100
Do you like the temple?
I had it built for you.
1388
02:01:50,380 --> 02:01:54,300
Would you like to go to our house
in Portofino for a weekend?
1389
02:01:54,420 --> 02:01:56,460
Silvio, don't you understand
why I came back?
1390
02:01:56,580 --> 02:01:57,660
Because it's first night at the opera
1391
02:01:57,780 --> 02:02:00,660
and, after a while,
Cambodia on foot is a real drag.
1392
02:02:00,780 --> 02:02:02,460
I came back to divorce you.
1393
02:02:04,660 --> 02:02:07,620
You don't actually believe all
that nonsense in the leftist papers?
1394
02:02:07,740 --> 02:02:10,620
Don't you see
that it's all a plot to destroy me?
1395
02:02:10,740 --> 02:02:13,980
The Left has done nothing but let you off.
That's its greatest fault.
1396
02:02:14,100 --> 02:02:16,980
Now, try to be a man,
and not a clown.
1397
02:02:17,100 --> 02:02:20,060
You're not on TV,
it's just you and me here.
1398
02:02:20,180 --> 02:02:22,660
A husband and wife at the most
painful moment of their relationship.
1399
02:02:22,780 --> 02:02:24,580
The moment of failure.
1400
02:02:25,620 --> 02:02:27,100
I came back merely to tell you
1401
02:02:27,220 --> 02:02:29,620
that I am bringing the curtain down
on my married life with you.
1402
02:02:29,740 --> 02:02:32,260
- Why?
- You're a sick man.
1403
02:02:32,380 --> 02:02:35,020
- What are you saying?
- And you need psychiatric help.
1404
02:02:35,140 --> 02:02:37,940
That's enough. Please.
You're being melodramatic.
1405
02:02:38,060 --> 02:02:39,380
I'll try to be less melodramatic.
1406
02:02:39,500 --> 02:02:41,500
Good. Wasn't there a shell here?
1407
02:02:41,620 --> 02:02:45,980
A man, a father,
who goes with minors, what is he?
1408
02:02:46,100 --> 02:02:49,180
A head of state who fills his home
with scumbags and whores
1409
02:02:49,300 --> 02:02:51,020
who blackmail him, what is he?
1410
02:02:51,140 --> 02:02:54,540
A leader who nominates bimbos
for the European election, what is he?
1411
02:02:54,660 --> 02:02:57,460
He's a crazy, sick man.
That's what he is.
1412
02:02:57,580 --> 02:02:59,580
Was that less melodramatic?
1413
02:02:59,700 --> 02:03:02,740
Remember what Borboni said
when she saw you in the theatre?
1414
02:03:02,860 --> 02:03:06,740
"You were good, dear, just a shame
I couldn't hear anything!"
1415
02:03:06,860 --> 02:03:10,380
That doesn't offend me.
I know I was never a good actress.
1416
02:03:10,500 --> 02:03:14,060
Not only were you no actress,
but you were a bimbo, too,
1417
02:03:14,180 --> 02:03:15,580
though they weren't called that then.
1418
02:03:18,060 --> 02:03:21,660
Fine, but remember that this bimbo
1419
02:03:21,780 --> 02:03:23,780
became the mother
of your three children.
1420
02:03:23,900 --> 02:03:25,060
Look what you became!
1421
02:03:25,180 --> 02:03:27,580
Maybe that's why I felt the need
for companionship.
1422
02:03:27,700 --> 02:03:30,940
So what are you going to do?
Embrace your hired lackeys' theory?
1423
02:03:31,060 --> 02:03:34,340
The wife doesn't look after the husband
so he sees minors and prostitutes?
1424
02:03:34,460 --> 02:03:38,780
What minors! Noemi is the daughter
of a Socialist I've known forever.
1425
02:03:38,900 --> 02:03:40,700
Elio Letizia.
1426
02:03:40,820 --> 02:03:42,820
Well, who is he?
1427
02:03:42,940 --> 02:03:44,100
He was Craxi's driver.
1428
02:03:44,220 --> 02:03:46,980
Craxi's children say that
his driver was called Nicola.
1429
02:03:48,020 --> 02:03:50,060
Nobody knows your Letizia.
1430
02:03:50,180 --> 02:03:52,980
He's someone I discussed
the Neapolitan candidates with.
1431
02:03:53,100 --> 02:03:54,580
He has a perfume shop, Silvio.
1432
02:03:55,540 --> 02:03:56,940
Why would the leader of a party
1433
02:03:57,060 --> 02:03:59,780
discuss something of such importance
with a perfume seller?
1434
02:03:59,900 --> 02:04:03,580
Veronica... don't be ridiculous.
1435
02:04:03,700 --> 02:04:06,340
I'm not, in fact. You're the one
who's ridiculous, Silvio.
1436
02:04:06,460 --> 02:04:08,020
And pathetic.
1437
02:04:08,140 --> 02:04:11,020
You're a sick man, Silvio,
not because you like women,
1438
02:04:11,140 --> 02:04:14,260
but because you had much better
things to do, but you didn't.
1439
02:04:14,380 --> 02:04:18,740
You had an extraordinary opportunity
to help the Italians, but you didn't.
1440
02:04:18,860 --> 02:04:22,620
Because you've never been interested
in the Italians, but only yourself.
1441
02:04:22,740 --> 02:04:24,620
That's why you are sick, Silvio.
1442
02:04:24,740 --> 02:04:26,140
If there is a God somewhere,
1443
02:04:26,260 --> 02:04:29,780
he will never forgive you
for what you've done. Never!
1444
02:04:29,900 --> 02:04:32,140
You wanted to be a statesman,
1445
02:04:32,260 --> 02:04:35,660
you even aspired
to become President of the Republic,
1446
02:04:35,780 --> 02:04:38,100
but you're still nothing
but a salesman.
1447
02:04:38,820 --> 02:04:40,820
When you were young, you sold things.
1448
02:04:40,940 --> 02:04:43,180
But when you became Prime Minister,
you simply sold out.
1449
02:04:43,300 --> 02:04:46,380
You sold out on Italian culture,
people's hopes, and women's dignity!
1450
02:04:46,500 --> 02:04:50,260
- And you sold out on me.
- I sold out on you?
1451
02:04:50,380 --> 02:04:53,180
I put you at the centre of the world
1452
02:04:53,300 --> 02:04:55,300
when that world
was about to forget you
1453
02:04:55,420 --> 02:04:58,100
even before it could begin
to remember your name.
1454
02:04:58,220 --> 02:05:01,020
What gives you the right
to say such mean things to me?
1455
02:05:01,140 --> 02:05:03,660
What have you ever done in life
1456
02:05:03,780 --> 02:05:06,780
to make you think
you can make such awful accusations?
1457
02:05:06,900 --> 02:05:11,460
Just because you've raised three children,
you think you have the right?
1458
02:05:11,580 --> 02:05:14,180
Well, now that you've established
who I am, let me tell you who you are.
1459
02:05:14,300 --> 02:05:17,700
You're devoid of all vitality.
You're cold and formal.
1460
02:05:17,820 --> 02:05:21,140
You've built a world
of intolerable rules.
1461
02:05:21,260 --> 02:05:23,580
Before you laugh, you ask yourself
if it's right to laugh.
1462
02:05:23,700 --> 02:05:24,780
What kind of life is that?
1463
02:05:24,900 --> 02:05:27,780
I may not have rules, but at least
I'm alive, and full of vigour.
1464
02:05:27,900 --> 02:05:31,140
In the end, I'll be able to say
I took the opportunities life offers!
1465
02:05:31,260 --> 02:05:32,420
But you have always thought
1466
02:05:32,540 --> 02:05:37,340
that life was a long, painful
assumption of responsibilities.
1467
02:05:37,460 --> 02:05:40,180
That's sad.
Much sadder than my behaviour.
1468
02:05:40,300 --> 02:05:42,140
You don't have any real stimuli.
1469
02:05:42,260 --> 02:05:47,700
All those things, weird philosophies,
temples, sculpture,
1470
02:05:47,820 --> 02:05:50,540
they're all fluff. Fluff!
1471
02:05:50,660 --> 02:05:53,580
The illusions of one who refuses
to face life for what it really is.
1472
02:05:53,700 --> 02:05:58,340
And it was my money that allowed you
to avoid facing the fact
1473
02:05:58,460 --> 02:06:00,460
that life is full
of shit and humiliations.
1474
02:06:00,580 --> 02:06:04,060
But I went and dirtied my hands
for you and our children,
1475
02:06:04,180 --> 02:06:06,980
and I did it better than anyone else
in this whole country.
1476
02:06:07,100 --> 02:06:10,940
I built a financial
and political empire.
1477
02:06:11,060 --> 02:06:13,420
Fine, Silvio, fine.
1478
02:06:13,540 --> 02:06:15,780
You've spent a lifetime telling us
and yourself how brilliant you are!
1479
02:06:15,900 --> 02:06:19,180
We've had enough of it.
And you want to know something else?
1480
02:06:19,300 --> 02:06:20,460
It's not true.
1481
02:06:20,580 --> 02:06:22,380
It's not true you're as skilful
as you say you are.
1482
02:06:22,500 --> 02:06:25,740
Your skill as a businessman consists
in having cheated your whole life.
1483
02:06:25,860 --> 02:06:28,020
You are so naive!
1484
02:06:28,140 --> 02:06:31,020
What do you think
every other businessman,
1485
02:06:31,140 --> 02:06:32,620
here and around the world, does?
1486
02:06:32,740 --> 02:06:36,940
Do you think they're all blessed
with righteousness except for me?
1487
02:06:36,980 --> 02:06:38,060
Let me tell you a truth
1488
02:06:38,180 --> 02:06:41,300
that's never penetrated
into your little bell jar of a life.
1489
02:06:41,420 --> 02:06:43,740
They're all like me.
1490
02:06:43,860 --> 02:06:47,060
They're all prepared either to go
around obstacles or knock them down.
1491
02:06:47,180 --> 02:06:50,700
But I did it better than the rest of them,
because I am the best.
1492
02:06:50,820 --> 02:06:53,980
You're just a child
who's afraid of dying.
1493
02:06:55,540 --> 02:06:58,940
But I have a duty
to be completely honest with you.
1494
02:06:59,460 --> 02:07:01,460
You're not good.
1495
02:07:01,580 --> 02:07:03,660
You survived thanks to Craxi
1496
02:07:03,780 --> 02:07:06,740
and criminals
who did the dirty work for you
1497
02:07:06,860 --> 02:07:09,260
and ended up in jail as a result.
1498
02:07:09,380 --> 02:07:10,860
And your beloved TV stations?
1499
02:07:10,980 --> 02:07:14,580
I'm sorry to disappoint you, Silvio,
but you didn't invent a thing.
1500
02:07:14,700 --> 02:07:16,180
You merely bloated the schedules
1501
02:07:16,300 --> 02:07:18,900
with advertising,
promotional messages, soap operas,
1502
02:07:19,020 --> 02:07:23,260
racy variety shows, B-movies,
and idiotic quiz shows.
1503
02:07:23,380 --> 02:07:25,940
You're always bragging, but you're worth
much less than you think.
1504
02:07:26,060 --> 02:07:29,540
So, all these years, you've been
thinking I had no qualities?
1505
02:07:29,660 --> 02:07:32,900
So why did you stay with me
all this time, then?
1506
02:07:33,020 --> 02:07:35,020
The only motivation
you and your idiot cronies had
1507
02:07:35,140 --> 02:07:38,940
in governing this country
was your sex drive, your vanity,
1508
02:07:39,060 --> 02:07:40,300
and protecting your hoard.
1509
02:07:40,420 --> 02:07:43,140
So now we're getting divorced,
you're not interested in my hoard?
1510
02:07:43,260 --> 02:07:44,260
You're going to walk away?
1511
02:07:44,380 --> 02:07:46,100
I have my children to think about.
1512
02:07:46,220 --> 02:07:50,700
The great alibi all women produce
when it comes to a separation.
1513
02:07:50,820 --> 02:07:51,980
Answer my question.
1514
02:07:52,100 --> 02:07:53,740
I Pity you!
1515
02:07:53,860 --> 02:07:55,860
You and your friends.
1516
02:07:56,380 --> 02:07:58,860
It's like you stepped out
of some Totò and Peppino film.
1517
02:07:58,980 --> 02:08:00,980
You came from the countryside
with your money in your mattress,
1518
02:08:01,100 --> 02:08:02,180
your dandy voices,
1519
02:08:02,300 --> 02:08:05,580
and your tongues hanging out
at the idea of meeting the pin-up girls.
1520
02:08:05,700 --> 02:08:06,780
That's what you are,
1521
02:08:06,900 --> 02:08:09,780
the same old comic characters,
pretending to be modern.
1522
02:08:09,900 --> 02:08:12,380
You haven't answered, dear.
1523
02:08:13,540 --> 02:08:16,540
Why did you stay with me
all this time
1524
02:08:16,660 --> 02:08:20,860
if you never thought
I had any qualities?
1525
02:08:21,420 --> 02:08:22,900
Tell me, please.
1526
02:08:23,020 --> 02:08:24,860
No, you answer, for once.
1527
02:08:24,980 --> 02:08:26,860
The question everyone always asks.
1528
02:08:26,980 --> 02:08:30,300
Where did your fortune come from?
1529
02:08:31,180 --> 02:08:35,300
My father lent me
30 million lire to get started.
1530
02:08:35,420 --> 02:08:36,420
That's not true.
1531
02:08:36,540 --> 02:08:38,340
It was 113 billion lire,
1532
02:08:38,460 --> 02:08:42,140
and no one has ever figured out
where it came from. So tell me.
1533
02:08:49,300 --> 02:08:52,300
I avail myself
of the right to remain silent.
1534
02:08:56,620 --> 02:08:58,620
I'm not a judge.
1535
02:09:00,020 --> 02:09:02,820
To me, it's as if you've answered.
1536
02:09:03,820 --> 02:09:05,820
But you haven't answered.
1537
02:09:13,780 --> 02:09:15,780
You never reveal yourself.
1538
02:09:17,660 --> 02:09:19,380
Not even to me.
1539
02:09:21,500 --> 02:09:27,740
You are one long,
uninterrupted performance, Silvio.
1540
02:09:27,860 --> 02:09:29,660
And what about you?
1541
02:09:30,620 --> 02:09:34,180
Isn't yours
a long performance as well?
1542
02:09:34,300 --> 02:09:36,860
I fell in love with a sweet girl
from Emilia.
1543
02:09:36,980 --> 02:09:40,220
You had a beautiful Bolognese accent.
1544
02:09:40,340 --> 02:09:43,820
What's left of that healthy,
clever, happy girl,
1545
02:09:43,940 --> 02:09:46,740
with a head full of dreams?
1546
02:09:46,860 --> 02:09:49,460
You put on airs I can't understand.
1547
02:09:49,580 --> 02:09:56,300
You're eternally standoffish,
prickly, and formal.
1548
02:09:57,660 --> 02:10:00,820
It's true, I never reveal myself,
Veronica, but you...
1549
02:10:02,460 --> 02:10:04,460
...I don't recognise you anymore.
1550
02:10:09,380 --> 02:10:12,180
Do you want to know
what's left of that girl?
1551
02:10:16,060 --> 02:10:17,860
Nothing.
1552
02:10:18,940 --> 02:10:20,940
Nothing's left.
1553
02:10:23,980 --> 02:10:25,780
I've grown old.
1554
02:10:28,780 --> 02:10:30,260
And I've grown old badly.
1555
02:10:30,380 --> 02:10:33,420
- And it's my fault.
- I didn't say that.
1556
02:10:33,540 --> 02:10:36,100
Please answer me.
1557
02:10:36,220 --> 02:10:39,860
Why did you stay with me
all this time
1558
02:10:39,980 --> 02:10:42,980
if you never thought
I had any qualities?
1559
02:10:49,980 --> 02:10:51,980
Because I was in love.
1560
02:10:54,780 --> 02:10:56,780
That was your quality.
1561
02:10:59,860 --> 02:11:02,100
You made me fall in love.
1562
02:11:47,660 --> 02:11:49,660
Call Mike.
1563
02:11:50,980 --> 02:11:53,220
You hurt him.
1564
02:11:53,340 --> 02:11:55,900
Sir, I'm going.
1565
02:11:56,020 --> 02:11:57,180
Where?
1566
02:11:57,300 --> 02:11:59,820
What do you mean, where'?
Celebrity Survivors.
1567
02:11:59,940 --> 02:12:01,620
With two suitcases?
1568
02:12:01,740 --> 02:12:04,100
You're not even allowed
a toothbrush there.
1569
02:12:04,220 --> 02:12:06,580
- I'll try and hide them.
- And what have you got in them?
1570
02:12:06,700 --> 02:12:09,740
Mozzarella, provola,
my espresso maker.
1571
02:12:09,860 --> 02:12:10,940
Come back soon.
1572
02:12:11,060 --> 02:12:13,100
If I come back later,
it's because I won.
1573
02:12:13,220 --> 02:12:14,740
Then you'll be back soon.
1574
02:12:16,340 --> 02:12:18,300
Why won't they let me govern?
1575
02:12:18,860 --> 02:12:23,780
Why won't they let me run this
country the way I did my companies?
1576
02:12:23,900 --> 02:12:28,780
Instead the leftist judges
torment me with trials,
1577
02:12:28,900 --> 02:12:32,700
my political opponents
attack me every day,
1578
02:12:32,820 --> 02:12:36,300
and everyone snoops around
in my private life?
1579
02:12:36,420 --> 02:12:38,020
I don't understand it.
1580
02:12:38,140 --> 02:12:40,940
What did you expect?
1581
02:12:41,060 --> 02:12:44,220
That you could be the richest man
in the country,
1582
02:12:44,340 --> 02:12:48,740
be Prime Minister,
and everyone would be crazy for you?
1583
02:12:50,900 --> 02:12:55,380
Yes, that's exactly what I expected.
1584
02:12:56,980 --> 02:13:01,380
Well, you never got off that cruise ship
where we played as kids.
1585
02:13:01,500 --> 02:13:04,300
Or maybe I never got on it.
1586
02:13:07,300 --> 02:13:09,060
You know something?
1587
02:13:09,740 --> 02:13:12,380
A few days ago, in some magazine,
1588
02:13:12,500 --> 02:13:18,140
there were photos
of all your supposed girlfriends.
1589
02:13:20,860 --> 02:13:22,860
And I noticed...
1590
02:13:23,620 --> 02:13:25,700
...they all look like Veronica.
1591
02:13:29,380 --> 02:13:31,380
Why don't you try again, Silvio?
1592
02:13:33,380 --> 02:13:36,620
One day there was a girl here.
1593
02:13:36,740 --> 02:13:38,780
Stella she was called.
1594
02:13:39,780 --> 02:13:43,100
I approached her and she said to me...
1595
02:13:44,820 --> 02:13:47,820
..."You have my grandfather's breath...
1596
02:13:48,700 --> 02:13:52,700
"...which is neither sweet
nor bad smelling.
1597
02:13:52,820 --> 02:13:55,260
"It's just the breath of an old man."
1598
02:13:55,380 --> 02:13:58,940
I didn't have the courage
to tell her the truth.
1599
02:14:01,260 --> 02:14:03,340
That evidently...
1600
02:14:04,980 --> 02:14:07,980
...her grandfather and I use...
1601
02:14:09,100 --> 02:14:14,500
...the same brand of denture cleaner.
1602
02:14:15,500 --> 02:14:20,060
It's too late to win back Veronica,
Fedele, it's too late.
1603
02:14:21,700 --> 02:14:23,180
I had big dreams.
1604
02:14:23,300 --> 02:14:27,380
They've become nightmares.
1605
02:14:28,660 --> 02:14:32,660
Daniela was really worried about me
when I was fired.
1606
02:14:32,780 --> 02:14:35,020
She thought I was upset.
1607
02:14:35,140 --> 02:14:40,300
But what made me feel upset
was that you didn't fire me yourself.
1608
02:14:41,580 --> 02:14:45,580
Daniela would say,
"Why hasn't Silvio called?
1609
02:14:45,700 --> 02:14:49,260
"You've worked together
your whole lives."
1610
02:14:49,380 --> 02:14:56,380
And I'd tell her, "He'll call, you'll see,
as soon as he has a moment."
1611
02:14:57,380 --> 02:14:59,380
I was right.
1612
02:15:05,460 --> 02:15:07,260
You're sad, Silvio.
1613
02:15:08,500 --> 02:15:11,740
This is the first time
I've ever seen you sad.
1614
02:15:11,860 --> 02:15:15,100
The only time I really had fun
was when I was selling houses.
1615
02:15:16,340 --> 02:15:21,340
As I let slip with Enzo Biagi,
I went into politics to avoid jail,
1616
02:15:21,460 --> 02:15:23,940
to salvage what I could,
and to control the TV regulations.
1617
02:15:24,060 --> 02:15:29,220
But I really wanted to do something
for my country.
1618
02:15:29,340 --> 02:15:35,580
I truly love Italy,
as I said when I entered politics.
1619
02:15:35,700 --> 02:15:38,100
But no one believed me, Mike.
1620
02:15:38,220 --> 02:15:39,620
No one.
1621
02:15:41,580 --> 02:15:46,540
They say I haven't ever kept
a single promise.
1622
02:15:46,660 --> 02:15:48,580
They say that,
after all these scandals,
1623
02:15:48,700 --> 02:15:53,180
my political career is coming to an end.
Is that true, do you think?
1624
02:15:53,300 --> 02:15:55,020
I don't know, Silvio.
1625
02:15:55,140 --> 02:15:57,700
I don't follow politics much.
1626
02:15:58,940 --> 02:16:02,980
Once, back when I was still skiing,
I was in a mountain hut,
1627
02:16:03,100 --> 02:16:09,660
and this lady asked me,
"Mr Bongiorno, who are you, really?"
1628
02:16:11,100 --> 02:16:13,660
I was dumbfounded.
1629
02:16:13,780 --> 02:16:15,460
Because I didn't know.
1630
02:16:32,580 --> 02:16:36,220
Do you know what the difference is
between you and me, Mike?
1631
02:16:36,340 --> 02:16:39,740
Inside here, you only have memories.
I have plans.
1632
02:16:42,180 --> 02:16:44,660
What a strange job you had, Mike.
1633
02:16:46,140 --> 02:16:47,780
Hosting quiz shows your whole life.
1634
02:16:47,900 --> 02:16:50,380
It's a bit silly,
if you think about it.
1635
02:16:50,500 --> 02:16:53,980
- What?
- If you want, you can sleep here.
1636
02:16:54,100 --> 02:17:00,100
Thanks, Silvio, but Daniela would be
happier if I get back to Milan tonight.
1637
02:17:00,220 --> 02:17:01,700
Fine.
1638
02:17:02,140 --> 02:17:05,140
The next time you come,
we'll light the volcano.
1639
02:17:46,620 --> 02:17:50,780
WELCOME
FROM YOUR PRIME MINISTER
1640
02:17:56,460 --> 02:17:58,780
Millions of quality mattresses...
1641
02:17:58,900 --> 02:18:00,820
And then the Doria family left...
1642
02:18:00,940 --> 02:18:02,580
Giorgia, 32...
1643
02:18:02,700 --> 02:18:04,540
You hang out with them...
1644
02:18:04,660 --> 02:18:06,900
It's new with even more features...
1645
02:18:07,020 --> 02:18:08,220
A few thousand euros...
1646
02:18:43,740 --> 02:18:51,900
LIVE FROM L'AQUILA
1647
02:18:52,020 --> 02:18:55,540
Up... up...
1648
02:18:55,660 --> 02:18:57,660
That's it, slowly.
1649
02:18:57,780 --> 02:19:00,420
Keep going. Slowly.
1650
02:19:04,940 --> 02:19:06,940
It's coming out.
1651
02:19:07,060 --> 02:19:09,300
Up like that.
1652
02:19:09,420 --> 02:19:10,900
Up.
1653
02:19:12,580 --> 02:19:15,140
A little more rope.
1654
02:19:16,460 --> 02:19:18,460
Keep going.
1655
02:19:23,340 --> 02:19:24,820
There it is.
1656
02:19:26,660 --> 02:19:29,060
That's it coming out.
1657
02:19:59,420 --> 02:20:01,820
Start lowering the rope.
1658
02:20:01,940 --> 02:20:03,260
Down.
1659
02:20:03,380 --> 02:20:04,860
Down...
1660
02:20:06,420 --> 02:20:08,420
Down like that.
1661
02:20:13,100 --> 02:20:14,580
Perfect.
1662
02:20:31,220 --> 02:20:32,540
They'll get it.
1663
02:20:32,660 --> 02:20:33,980
Down.
1664
02:20:34,100 --> 02:20:35,820
Down...
1665
02:20:35,940 --> 02:20:37,340
Down slowly...
1666
02:20:37,460 --> 02:20:39,020
Slow...
1667
02:20:39,700 --> 02:20:41,340
Slow...
1668
02:20:43,700 --> 02:20:45,460
Down.
1669
02:20:45,580 --> 02:20:46,580
Down...
1670
02:20:46,700 --> 02:20:48,900
Slowly... about to touch...
1671
02:20:49,020 --> 02:20:50,740
About to touch...
1672
02:20:53,300 --> 02:20:55,860
Touching. Perfect.
1673
02:22:06,060 --> 02:22:10,100
FOR PATRIZIO
1674
02:22:16,420 --> 02:22:18,820
THEM
132041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.