Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,170 --> 00:00:09,270
Dalam psikologi keluarga,
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,110
disebut kambing hitam.
3
00:00:11,110 --> 00:00:12,040
Dia menunjuk
4
00:00:12,040 --> 00:00:14,280
saat fungsi keluarga tidak seimbang,
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,210
sering kali di rumah
6
00:00:16,210 --> 00:00:18,050
mewakili seluruh keluarga.
7
00:00:18,050 --> 00:00:18,710
Misalnya,
8
00:00:18,710 --> 00:00:20,650
Dia mungkin akan menjadi pembuat masalah.
9
00:00:20,650 --> 00:00:22,120
Membuat masalah di mana-mana.
10
00:00:22,120 --> 00:00:24,390
Tapi di balik tindakan yang membuat orang sakit kepala,
11
00:00:24,390 --> 00:00:25,950
mungkin akan berhasil berpencar. Aku ada buka mikrofon.
12
00:00:25,950 --> 00:00:28,260
Perhatian seluruh anggota keluarga. Kamu harus belajar psikologi.
13
00:00:28,260 --> 00:00:29,660
Agar mereka tidak perlu
14
00:00:29,660 --> 00:00:31,460
hubungan satu sama lain. Bukan. Senior.
15
00:00:31,460 --> 00:00:33,960
Sekarang bicara tentang orang yang menusuk Guru Jin.
16
00:00:34,260 --> 00:00:35,230
Contohnya,
17
00:00:35,230 --> 00:00:37,100
Sepasang suami istri
18
00:00:37,100 --> 00:00:39,100
Nyonya merasa sangat sedih.
19
00:00:39,100 --> 00:00:41,300
Tapi suaminya tidak mampu menanggung
20
00:00:41,300 --> 00:00:43,570
perasaan yang meluap.
21
00:00:43,570 --> 00:00:45,510
Jadi, saat mereka punya anak,
22
00:00:45,510 --> 00:00:47,810
saat Nyonya tidak senang, mereka bersembunyi dan meneteskan air mata.
23
00:00:47,810 --> 00:00:50,410
Air mata mengalir dari matanya.
24
00:00:50,410 --> 00:00:51,780
Tapi menetes ke dalam
25
00:00:51,780 --> 00:00:55,250
ke dalam hati anak yang melihat semuanya.
26
00:00:55,250 --> 00:00:56,150
Setelah lama,
27
00:00:56,150 --> 00:00:58,050
sifat anak itu berubah.
28
00:00:58,050 --> 00:01:01,490
tapi dia sakit karena orang tuanya.
29
00:01:02,190 --> 00:01:03,990
Aku pernah bertemu keluarga.
30
00:01:04,230 --> 00:01:05,960
Mereka dalam kondisi seperti ini.
31
00:02:10,789 --> 00:02:11,830
Xia Yuxin.
32
00:02:14,200 --> 00:02:15,760
Boleh kupinjam sepuluh menit?
33
00:02:16,400 --> 00:02:17,970
Jadi, tulis surat hitam untuk kepala sekolah.
34
00:02:17,970 --> 00:02:19,329
Dan juga membocorkan
35
00:02:19,329 --> 00:02:20,470
kepada ibunya Karen Xu.
36
00:02:20,470 --> 00:02:21,600
dan mengunggah kamu dan Guru Chen
37
00:02:21,600 --> 00:02:22,970
adalah kakak beradik.
38
00:02:22,970 --> 00:02:24,410
Semuanya adalah Ha Yu-shim.
39
00:02:24,410 --> 00:02:26,110
Meng Jun dan aku bukan saudara.
40
00:02:26,410 --> 00:02:29,280
Intinya dia tahu ibumu membohongi Guru Chen.
41
00:02:30,180 --> 00:02:31,280
Bagaimana dia tahu?
42
00:02:31,480 --> 00:02:32,710
Aku pernah melihatnya
43
00:02:32,710 --> 00:02:33,920
di prasmanan.
44
00:02:33,920 --> 00:02:35,350
Aku yakin Meng Jun tidak akan
45
00:02:35,350 --> 00:02:36,579
dengan Xia Yuxin.
46
00:02:37,090 --> 00:02:38,790
Tapi menipu ibu senior,
47
00:02:38,790 --> 00:02:40,790
membuat Nyonya Feng tidak terpilih.
48
00:02:40,790 --> 00:02:42,320
Mungkin benar-benar senior.
49
00:02:43,990 --> 00:02:45,360
Apa yang kau tahu?
50
00:02:47,130 --> 00:02:48,360
Apa ada yang perlu dijelaskan?
51
00:02:53,900 --> 00:02:56,240
Aku tidak peduli dendam pribadi antara kau dan Pimpinan.
52
00:02:57,110 --> 00:02:59,440
kau membencinya dan ingin membalas dendam.
53
00:02:59,840 --> 00:03:01,610
atau membela Guru Chen?
54
00:03:01,610 --> 00:03:03,280
bahkan demi Zhang Yixiang.
55
00:03:03,280 --> 00:03:04,150
kamu bisa mengatakannya.
56
00:03:04,150 --> 00:03:05,810
Direktur dan guru akan membantumu.
57
00:03:06,050 --> 00:03:07,320
Bukan aku.
58
00:03:08,080 --> 00:03:09,850
Bisakah kau menjelaskan
59
00:03:10,050 --> 00:03:11,490
kenapa saat surat itu dikirim,
60
00:03:11,490 --> 00:03:13,220
kau kebetulan ada di kelas klub?
61
00:03:13,990 --> 00:03:15,220
Lalu kenapa surat itu kebetulan
62
00:03:15,220 --> 00:03:17,190
dikirim dari ruang klub?
63
00:03:17,430 --> 00:03:18,490
Aku tidak tahu.
64
00:03:19,990 --> 00:03:20,960
Aku tidak tahu.
65
00:03:21,630 --> 00:03:22,500
Xia Yuxin.
66
00:03:22,500 --> 00:03:23,700
Entahlah.
67
00:03:24,500 --> 00:03:26,530
Kau bisa memercayai kami, Yu-shim.
68
00:03:26,530 --> 00:03:27,470
Direktur Kang.
69
00:03:28,970 --> 00:03:30,610
Boleh aku bicara berdua dengannya?
70
00:03:41,720 --> 00:03:43,350
Aku percaya orang yang menyebarkan berita di internet
71
00:03:43,350 --> 00:03:44,450
bukan kamu.
72
00:03:45,090 --> 00:03:46,850
Namun, Nyonya Feng akan gagal,
73
00:03:47,260 --> 00:03:47,960
juga karena kamu tahu
74
00:03:47,960 --> 00:03:49,790
hubungan Pimpinan dan ayahku.
75
00:03:49,790 --> 00:03:50,730
Benar, bukan?
76
00:03:51,030 --> 00:03:53,490
Saat aku melihat foto ayahmu dan Pimpinan,
77
00:03:53,490 --> 00:03:55,430
aku tidak pernah berpikir untuk menggunakannya seperti ini.
78
00:03:56,329 --> 00:03:57,900
Aku bukan sedang membantumu melampiaskan kemarahanmu.
79
00:03:57,900 --> 00:04:00,200
Aku hanya ingin melihat ibu Zhang Yixiang kalah.
80
00:04:01,100 --> 00:04:03,710
Sayang sekali aku tidak melihat dia kalah
81
00:04:04,410 --> 00:04:06,670
Jika tidak, dia akan kalah telak.
82
00:04:07,380 --> 00:04:08,910
Itu pasti menyenangkan.
83
00:04:09,380 --> 00:04:10,410
Jadi, sejak kapan
84
00:04:10,410 --> 00:04:11,480
menjadi tutor?
85
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
Lebih dari sebulan yang lalu.
86
00:04:12,480 --> 00:04:13,650
ada suatu kali Karen Xu berbicara dengan Tang.
87
00:04:13,650 --> 00:04:14,820
aku tidak sengaja mendengarnya.
88
00:04:14,820 --> 00:04:16,920
Tapi harus dikatakan, senior benar-benar pintar mengajar.
89
00:04:16,920 --> 00:04:19,019
Karen Xu memiliki banyak kemajuan dalam ujian sebelumnya.
90
00:04:19,190 --> 00:04:20,990
Luar biasa, mata-mata bermuka dua.
91
00:04:20,990 --> 00:04:23,160
Mengambil uang ibumu untuk mengawasimu dulu.
92
00:04:23,160 --> 00:04:25,460
kemudian menusuknya dengan uang ibunya Karen Xu.
93
00:04:26,390 --> 00:04:27,300
Kalian lihat.
94
00:04:29,800 --> 00:04:32,300
Selain aku dan Zhang Yixiang,
95
00:04:32,300 --> 00:04:34,270
siapa lagi yang tahu Ketua menyogokmu?
96
00:04:37,340 --> 00:04:38,710
Rumahmu tidak ada komputer.
97
00:04:38,710 --> 00:04:39,670
Jadi saat kamu ingin menggunakan komputer,
98
00:04:39,670 --> 00:04:40,880
kamu akan pergi ke kelas klub.
99
00:04:41,409 --> 00:04:43,080
Selain jam pelajaran sosial,
100
00:04:43,080 --> 00:04:45,010
apakah kamu masih punya waktu tetap di sana?
101
00:04:47,520 --> 00:04:48,580
Zhang Yixiang pernah menjelaskan padaku
102
00:04:48,580 --> 00:04:50,180
beberapa trik peretas.
103
00:04:50,520 --> 00:04:51,950
Selain posisi IP bisa melayang,
104
00:04:51,950 --> 00:04:53,420
dan tidak diketahui orang lain,
105
00:04:53,420 --> 00:04:55,590
juga bisa mengatur waktu pengiriman surat terlebih dahulu.
106
00:04:55,590 --> 00:04:56,520
Benar, 'kan?
107
00:04:57,030 --> 00:04:58,990
Maksudmu seseorang menjebakku?
108
00:04:59,860 --> 00:05:01,230
tahu aku akan pergi?
109
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
Jadi, selagi aku muncul,
110
00:05:03,360 --> 00:05:04,670
Saat aku muncul,
111
00:05:04,670 --> 00:05:06,300
Aku akan terekam kamera.
112
00:05:07,400 --> 00:05:09,600
Dia mungkin tahu hubunganmu dengan Pimpinan.
113
00:05:09,870 --> 00:05:11,370
Dia pikir kau punya motif untuk memanfaatkanmu.
114
00:05:12,840 --> 00:05:14,710
Selain Zhang Yixiang dan yang lainnya,
115
00:05:15,710 --> 00:05:17,210
siapa lagi?
116
00:05:17,210 --> 00:05:19,080
yang tahu waktumu tetap di sana?
117
00:05:20,520 --> 00:05:22,320
Hanya mereka.
118
00:05:22,850 --> 00:05:23,520
Hei.
119
00:05:23,890 --> 00:05:25,390
Kami tidak menjebakmu.
120
00:05:28,990 --> 00:05:29,920
Bagaimana?
121
00:05:30,160 --> 00:05:32,530
Apa kepalaku mendapat hadiah besar?
122
00:05:33,230 --> 00:05:35,030
Kau masih bisa bicara omong kosong?
123
00:05:35,800 --> 00:05:37,770
Kenapa kau yang mengirim surat hitam?
124
00:05:41,300 --> 00:05:43,140
Aku sudah membuka kata sandi akun.
125
00:05:43,140 --> 00:05:44,670
[tapi itu kotak suratmu.]
126
00:05:47,740 --> 00:05:49,440
Ini bukan akunku.
127
00:05:50,140 --> 00:05:51,450
Aku tidak membocorkannya.
128
00:06:12,430 --> 00:06:13,800
Berpikirlah sesukamu.
129
00:06:14,240 --> 00:06:15,670
Aku akan membuktikan itu bukan aku.
130
00:06:15,670 --> 00:06:16,840
Xia Yuxin.
131
00:06:47,240 --> 00:06:49,200
Ayah, ada apa?
132
00:07:08,490 --> 00:07:09,760
Kau sering kemari?
133
00:07:11,090 --> 00:07:11,860
Lumayan.
134
00:07:12,160 --> 00:07:13,800
Dua atau tiga kali sepekan.
135
00:07:18,100 --> 00:07:19,530
Apa kalian akan bercerai?
136
00:07:22,870 --> 00:07:23,940
Langsung sekali.
137
00:07:24,840 --> 00:07:26,440
Ya, benar.
138
00:07:26,440 --> 00:07:28,580
Aku melihat surat perceraian kalian.
139
00:07:28,580 --> 00:07:30,240
Jadi, benarkah?
140
00:07:34,750 --> 00:07:36,350
Kau ingin aku bercerai dengan ibumu?
141
00:07:38,220 --> 00:07:39,520
Entahlah.
142
00:07:39,520 --> 00:07:40,890
Itu urusan kalian, bukan?
143
00:07:41,690 --> 00:07:44,460
Tapi jika kalian bercerai,
144
00:07:44,460 --> 00:07:45,730
aku tidak akan bersama siapa pun.
145
00:07:47,230 --> 00:07:49,030
Tidak, aku juga tidak.
146
00:07:49,960 --> 00:07:51,270
Kau mau dengan Guru Chen?
147
00:07:55,740 --> 00:07:57,810
Aku sudah 18 tahun.
148
00:07:58,540 --> 00:08:00,340
Aku tidak perlu mengikuti siapa pun.
149
00:08:00,880 --> 00:08:01,980
Selain itu,
150
00:08:02,880 --> 00:08:04,680
aku serius dengan Meng Jun.
151
00:08:10,220 --> 00:08:11,020
Bagus sekali.
152
00:08:12,050 --> 00:08:12,950
Bagus.
153
00:08:13,960 --> 00:08:15,120
Kau tidak keberatan?
154
00:08:16,760 --> 00:08:19,190
Anak muda pacaran bukan membunuh dan membakar.
155
00:08:19,490 --> 00:08:20,800
Kenapa aku menentangnya?
156
00:08:21,700 --> 00:08:23,300
Apalagi di zaman ini,
157
00:08:23,760 --> 00:08:25,570
masih ada anak muda yang karena orang tuanya menolak,
158
00:08:25,570 --> 00:08:26,870
karena orang tua menentang?
159
00:08:39,480 --> 00:08:41,250
Semakin menentang, kamu semakin memberontak.
160
00:08:41,250 --> 00:08:43,280
Semakin kamu tidak bisa mendapatkannya, semakin kamu menginginkannya.
161
00:08:43,780 --> 00:08:45,290
Kau mungkin tidak menyadari
162
00:08:45,290 --> 00:08:47,660
Sifatmu sama persis dengan ibumu.
163
00:08:52,890 --> 00:08:54,630
Aku bisa bertanya padamu.
164
00:08:55,800 --> 00:08:57,870
tentang ibu dan ayah Meng Jun.
165
00:08:58,730 --> 00:09:00,100
Apa kau sudah tahu?
166
00:09:02,700 --> 00:09:03,540
Ya.
167
00:09:03,770 --> 00:09:05,470
Kau tahu kau masih...
168
00:09:07,880 --> 00:09:09,280
Kamu tidak akan marah?
169
00:09:09,940 --> 00:09:10,610
Ibu...
170
00:09:10,610 --> 00:09:11,580
Marah.
171
00:09:12,450 --> 00:09:13,610
Bagaimana mungkin tidak marah?
172
00:09:15,780 --> 00:09:17,150
Tapi saat itu masih muda.
173
00:09:18,020 --> 00:09:19,750
Banyak hormon.
174
00:09:19,750 --> 00:09:22,720
Sudah merasa tidak apa-apa, ayo bertanding.
175
00:09:23,260 --> 00:09:25,130
Dia pasti akan memilihku.
176
00:09:26,290 --> 00:09:27,460
Aku juga tidak salah.
177
00:09:28,030 --> 00:09:29,530
Bukankah kita sudah menikah?
178
00:09:29,900 --> 00:09:32,030
Itu karena keluarga Profesor Chen
179
00:09:32,030 --> 00:09:34,600
Meskipun Profesor Chen tidak mengalami kecelakaan,
180
00:09:34,600 --> 00:09:36,870
ibumu tetap akan memilihku.
181
00:09:39,540 --> 00:09:41,440
Atau menurutmu
182
00:09:41,440 --> 00:09:42,610
ibumu menikah denganku
183
00:09:42,610 --> 00:09:44,250
dia terpaksa menikah denganku.
184
00:09:44,410 --> 00:09:45,150
Benar.
185
00:09:50,150 --> 00:09:53,050
Ayahmu begitu tidak menarik di hatimu?
186
00:09:53,450 --> 00:09:54,520
Tidak.
187
00:09:54,520 --> 00:09:56,760
Aku hanya tidak mengerti.
188
00:09:56,760 --> 00:09:58,430
Dia... Kau benar-benar...
189
00:09:58,430 --> 00:10:00,960
Kau harus menghabiskan lebih banyak waktu untuk mengenal ibumu.
190
00:10:07,100 --> 00:10:08,870
Kalian berdua pergi minum.
191
00:10:10,640 --> 00:10:11,940
Sayang.
192
00:10:11,940 --> 00:10:13,570
Kau berbelanja lagi?
193
00:10:14,880 --> 00:10:16,310
Ada acara apa lagi?
194
00:10:16,610 --> 00:10:19,880
Apakah ini jebakan ayahku atau jebakan Tuan Feng?
195
00:10:20,110 --> 00:10:21,620
Aduh, jangan minum jika tak bisa minum.
196
00:10:21,620 --> 00:10:23,150
Kau mabuk berat.
197
00:10:23,480 --> 00:10:25,190
Bantu ayahmu melepas jaketnya.
198
00:10:30,190 --> 00:10:32,160
Bukan begini cara melepasnya, aku sendiri saja.
199
00:10:32,490 --> 00:10:33,530
Tuangkan air.
200
00:10:34,160 --> 00:10:35,060
Baiklah.
201
00:10:39,730 --> 00:10:40,570
Baik.
202
00:10:40,770 --> 00:10:42,200
Ganti yang ini.
203
00:10:45,340 --> 00:10:46,110
Baik.
204
00:10:48,710 --> 00:10:49,780
Bau sekali.
205
00:10:52,210 --> 00:10:54,180
Jangan berbaring dulu, kamu kotor sekali.
206
00:10:54,180 --> 00:10:55,720
Aku bantu kamu ganti baju tidur.
207
00:11:05,860 --> 00:11:06,930
Sayang.
208
00:11:09,130 --> 00:11:10,530
Istriku.
209
00:11:15,300 --> 00:11:16,570
Istriku.
210
00:11:22,940 --> 00:11:23,980
Lihat.
211
00:11:24,780 --> 00:11:27,050
Kau merusak baju baruku.
212
00:11:28,950 --> 00:11:30,890
Aku masih harus pergi ke perayaan sekolah untuk memakainya.
213
00:11:32,750 --> 00:11:34,690
Ada apa denganmu?
214
00:11:36,720 --> 00:11:37,760
Sudah seperti ini,
215
00:11:37,760 --> 00:11:39,590
kamu masih mau pergi ke perayaan sekolah?
216
00:11:40,290 --> 00:11:43,130
Mereka juga akan memberimu penghargaan alumni.
217
00:11:43,560 --> 00:11:44,970
Kami akan ikut.
218
00:12:05,020 --> 00:12:08,120
Kau tidak memberi tahu mereka bahwa aku gagal?
219
00:12:11,730 --> 00:12:14,060
Istriku hampir meninggal.
220
00:12:14,060 --> 00:12:16,400
Anak-anak juga dikatakan sebagai milik orang lain.
221
00:12:17,900 --> 00:12:20,970
Teman sekolah apanya?
222
00:12:24,610 --> 00:12:26,940
Aku hanya alumni yang gagal.
223
00:12:42,090 --> 00:12:45,560
Aku adalah alumni yang gagal.
224
00:12:48,730 --> 00:12:51,900
Istriku pasti bukan wanita yang
225
00:12:51,900 --> 00:12:54,140
[yang diseret oleh takdir.]
226
00:12:56,740 --> 00:12:58,040
Jika dia tidak menginginkanmu,
227
00:12:58,570 --> 00:12:59,970
bahkan jika kau dilahirkan kembali,
228
00:12:59,970 --> 00:13:01,480
kau juga tak akan melahirkan.
229
00:13:01,880 --> 00:13:03,640
Dia tidak ingin menikah denganku hari ini.
230
00:13:03,640 --> 00:13:05,880
Bahkan jika dia menodongkan pisau di lehernya,
231
00:13:05,880 --> 00:13:07,750
dia tidak akan menikah denganku.
232
00:13:08,520 --> 00:13:10,890
Hal yang ibumu inginkan,
233
00:13:10,890 --> 00:13:12,890
[yang diinginkan ibumu.]
234
00:13:13,150 --> 00:13:14,520
Tempat yang dia inginkan.
235
00:13:14,520 --> 00:13:16,090
Meskipun tidak ada jalan di depan,
236
00:13:16,090 --> 00:13:18,130
dia juga akan membunuh satu jalan keluar.
237
00:13:28,070 --> 00:13:29,070
Muntah?
238
00:13:31,210 --> 00:13:32,070
Ayo.
239
00:13:33,140 --> 00:13:34,540
Berbaring di sini dulu.
240
00:13:55,530 --> 00:13:56,560
Guru Chen, tolong jawab pertanyaannya.
241
00:13:56,560 --> 00:13:57,500
Guru Chen bisa menjawab pertanyaanku.
242
00:13:57,500 --> 00:13:59,670
Guru Chen di internet bilang kamu dan Zhang Yixiang
243
00:13:59,670 --> 00:14:01,170
adalah kakak beradik dan punya hubungan kekasih.
244
00:14:01,170 --> 00:14:02,370
Apa itu benar?
245
00:14:02,370 --> 00:14:03,240
Guru Chen.
246
00:14:03,240 --> 00:14:03,940
Kau tahu
247
00:14:03,940 --> 00:14:04,640
kalian berdua bersaudara?
248
00:14:04,640 --> 00:14:06,040
atau baru menyadarinya setelah bersama?
249
00:14:06,040 --> 00:14:06,610
Apakah kalian berdua
250
00:14:06,610 --> 00:14:07,980
sebenarnya sedang berpacaran atau tidak?
251
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Guru Chen, tolong jawab pertanyaannya.
252
00:14:10,040 --> 00:14:11,080
Bisakah Guru Chen menjawab pertanyaanku?
253
00:14:11,080 --> 00:14:12,150
Permisi.
254
00:14:12,150 --> 00:14:13,010
Permisi.
255
00:14:13,010 --> 00:14:13,910
Kau tidak menjawabnya? Apa kau setuju?
256
00:14:13,910 --> 00:14:14,820
Hati-hati. Permisi.
257
00:14:14,820 --> 00:14:15,880
Zhang Yixiang.
258
00:14:16,450 --> 00:14:17,120
Zhang Yixiang.
259
00:14:17,120 --> 00:14:17,920
Apakah ini Zhang Yixiang?
260
00:14:17,920 --> 00:14:18,720
Zhang.
261
00:14:20,820 --> 00:14:22,260
Menuntut bahwa kamu dan Guru Chen
262
00:14:22,260 --> 00:14:23,690
ada tuduhan yang kacau.
263
00:14:23,690 --> 00:14:24,860
Ada yang ingin kau katakan? Ini sekolah.
264
00:14:24,860 --> 00:14:26,030
Mohon kalian jangan mengganggu murid.
265
00:14:26,030 --> 00:14:27,530
Kalau begitu, Bu Jin, tolong jawab aku.
266
00:14:27,530 --> 00:14:28,760
Apa kalian bersaudara?
267
00:14:28,760 --> 00:14:29,930
Semuanya pergi.
268
00:14:30,330 --> 00:14:31,200
Ini hanya rumor.
269
00:14:31,200 --> 00:14:32,570
Tapi ada netizen yang mengatakan
270
00:14:32,570 --> 00:14:34,000
Zhang terus menindasmu,
271
00:14:34,000 --> 00:14:34,900
dan pelecehan seksual.
272
00:14:34,900 --> 00:14:36,940
Bahkan pernah menciummu secara terang-terangan di pertemuan.
273
00:14:36,940 --> 00:14:38,340
Dia bahkan menunjukkan cintanya dengan poster.
274
00:14:38,340 --> 00:14:39,740
Apa itu benar?
275
00:14:40,740 --> 00:14:42,440
Dia tidak pernah melakukan ini kepadaku.
276
00:14:44,980 --> 00:14:47,080
Maaf, kami harus masuk kelas.
277
00:14:47,080 --> 00:14:47,920
Mohon kalian jangan mengganggu teman sekelas seperti ini.
278
00:14:47,920 --> 00:14:49,320
Mengenai hubungan guru dan murid,
279
00:14:49,320 --> 00:14:50,350
apakah kalian ingin mengklarifikasi?
280
00:14:50,350 --> 00:14:51,990
Apa kalian berpacaran?
281
00:14:51,990 --> 00:14:53,550
Apakah kalian berpacaran?
282
00:14:53,550 --> 00:14:54,320
atau Zhang?
283
00:14:54,320 --> 00:14:55,360
Zhang, bisakah kamu menjawab?
284
00:14:55,360 --> 00:14:56,520
Zhang, bisakah kamu mengatakannya?
285
00:14:57,220 --> 00:14:58,790
Zhang, bisakah kamu mengatakannya?
286
00:14:58,790 --> 00:15:00,190
Apakah kalian berpacaran?
287
00:15:21,320 --> 00:15:22,280
Apa maksudmu?
288
00:15:22,350 --> 00:15:24,290
Aku akan menulis surat pengunduran diri
289
00:15:24,290 --> 00:15:25,590
dan menyerahkannya ke SDM.
290
00:15:25,820 --> 00:15:27,920
Aku tidak akan datang ke sekolah mulai besok.
291
00:15:29,460 --> 00:15:30,930
Sebelum perayaan sekolah,
292
00:15:30,930 --> 00:15:32,960
aku akan menyerahkan semua pekerjaan.
293
00:15:32,960 --> 00:15:34,260
dan mengurus prosedur pengunduran diri.
294
00:15:35,160 --> 00:15:36,900
Jadi, kau tak akan datang ke acara HUT kampus?
295
00:15:38,270 --> 00:15:39,170
Tidak.
296
00:15:45,070 --> 00:15:46,170
Guru Chen.
297
00:15:50,780 --> 00:15:52,550
Kamu bersama dengan Zhang Yixiang,
298
00:15:52,810 --> 00:15:54,780
bukankah itu konyol?
299
00:15:58,020 --> 00:15:59,520
Satu-satunya kesalahan kita
300
00:15:59,520 --> 00:16:00,920
adalah saling mencintai.
301
00:16:49,870 --> 00:16:50,600
Kalian lihat.
302
00:16:51,670 --> 00:16:53,670
Ini foto pertama Zhang Yixiang
303
00:16:53,670 --> 00:16:55,280
dengan Guru Chen.
304
00:16:55,610 --> 00:16:57,380
Ini adalah video pertama Zhang Yixiang
305
00:16:57,380 --> 00:16:59,110
ke rumah Guru Chen.
306
00:16:59,380 --> 00:17:00,850
Kau sudah pergi?
307
00:17:00,850 --> 00:17:02,220
Kenapa kau menunjukkan ini kepadaku?
308
00:17:02,820 --> 00:17:04,280
Aku tidak memotret ini.
309
00:17:07,220 --> 00:17:10,359
Tapi ibuku pergi ke rumah Meng Jun.
310
00:17:11,430 --> 00:17:12,990
Jadi, bukan kau yang memberitahunya.
311
00:17:13,290 --> 00:17:14,930
Aku memang mengikutimu,
312
00:17:14,930 --> 00:17:16,660
Tapi aku tidak merekam semua ini.
313
00:17:16,900 --> 00:17:18,329
Aku juga tidak memberi tahu ibumu.
314
00:17:20,770 --> 00:17:24,410
Aku curiga laporan dan surat hitam kepada kepala sekolah
315
00:17:24,410 --> 00:17:26,109
dan orang yang menyebarkan berita di internet
316
00:17:26,109 --> 00:17:27,440
adalah orang yang sama.
317
00:17:29,440 --> 00:17:31,280
Lagi pula, dia menggunakan namaku sejak awal.
318
00:17:31,280 --> 00:17:33,480
Jadi, dia sudah memutuskan untuk menjebakku.
319
00:17:34,280 --> 00:17:35,420
Bukan kau.
320
00:17:35,680 --> 00:17:37,180
Dari mana kau mendapatkan ini?
321
00:17:37,850 --> 00:17:39,820
Suatu kali, aku pergi dengan Pimpinan.
322
00:17:39,820 --> 00:17:41,760
dan mengirimkannya ke ponselku.
323
00:17:47,800 --> 00:17:49,160
Jika orang ini
324
00:17:49,160 --> 00:17:51,230
sejak kencan pertama,
325
00:17:51,230 --> 00:17:53,170
dia mengikutiku sejak lama.
326
00:17:53,530 --> 00:17:55,470
Dia mungkin bukan menguntitmu.
327
00:17:55,970 --> 00:17:57,370
Mungkin Bu Jin.
328
00:17:59,010 --> 00:18:01,040
Para anggota tercinta,
329
00:18:01,040 --> 00:18:02,440
esensi siaran langsung yang akan disiarkan di perayaan sekolah,
330
00:18:02,440 --> 00:18:03,710
Aku sudah memilih.
331
00:18:03,710 --> 00:18:05,610
Acara ulang tahun sekolah akan disiarkan video siaran langsung senior.
332
00:18:05,610 --> 00:18:06,210
Ya.
333
00:18:06,210 --> 00:18:07,410
Apa kita pernah berdiskusi?
334
00:18:07,780 --> 00:18:09,550
Kita sudah sepakat saat sekolah dimulai.
335
00:18:13,550 --> 00:18:15,420
Aku akan memperkenalkan klub kami.
336
00:18:15,420 --> 00:18:16,090
CPU.
337
00:18:16,090 --> 00:18:17,160
C'moon Play Up.
338
00:18:17,160 --> 00:18:18,630
Tujuan klub kami adalah
339
00:18:18,630 --> 00:18:19,930
Bersenang-senanglah.
340
00:18:19,930 --> 00:18:21,260
Asalkan bergabung dengan CPU,
341
00:18:21,260 --> 00:18:24,030
kau bisa makan, minum, dan bersenang-senang bersama kami.
342
00:18:24,030 --> 00:18:27,070
Menggunakan siaran langsung untuk merekam kehidupan SMA kita yang luar biasa.
343
00:18:27,070 --> 00:18:28,500
Tidak peduli menyelinap ke kolam renang,
344
00:18:28,500 --> 00:18:29,840
Lokasi putus cinta.
345
00:18:29,840 --> 00:18:32,010
atau berbagai hal di sekolah.
346
00:18:32,010 --> 00:18:35,210
Selama berada di CPU, bisa memainkan ketinggian baru.
347
00:18:35,840 --> 00:18:37,480
Kalian keterlaluan.
348
00:18:37,480 --> 00:18:38,910
Bukankah kalian sudah sepakat tidak pergi nonton?
349
00:18:39,350 --> 00:18:41,980
Kenapa? Kau diam-diam pergi dan merekam video?
350
00:18:42,520 --> 00:18:43,620
Di sana.
351
00:18:48,420 --> 00:18:49,020
Hei, foto dulu.
352
00:18:49,020 --> 00:18:50,360
Menjijikkan sekali. Di sini, di sini ada huruf. Potret.
353
00:18:50,360 --> 00:18:51,460
Oh, aku melihatnya.
354
00:18:53,030 --> 00:18:53,730
Tunggu.
355
00:18:54,630 --> 00:18:55,860
Ada apa denganmu?
356
00:18:55,860 --> 00:18:57,260
Kau jatuh cinta dengan boneka?
357
00:18:57,260 --> 00:18:58,600
Bukan, tunggu sebentar.
358
00:18:58,600 --> 00:19:01,600
Lovelyyyy.
359
00:19:04,100 --> 00:19:05,240
Apa?
360
00:19:05,710 --> 00:19:06,940
Sama.
361
00:19:06,940 --> 00:19:08,210
Penulis yang membaca artikel itu.
362
00:19:08,210 --> 00:19:09,440
yang membaca artikel itu.
363
00:19:09,440 --> 00:19:10,340
Kamu lihat sendiri.
364
00:19:10,340 --> 00:19:11,180
Benar tidak?
365
00:19:11,510 --> 00:19:12,850
Apakah lima Y?
366
00:19:18,390 --> 00:19:19,550
Aku dan Kakak Xinyi biasanya menonton
367
00:19:19,550 --> 00:19:20,690
yang biasanya aku dan Kakak Xinyi baca.
368
00:19:21,050 --> 00:19:22,490
Namanya sama persis.
369
00:19:23,990 --> 00:19:25,390
Apakah orang yang sama?
370
00:19:26,330 --> 00:19:27,260
Tanggal.
371
00:19:27,260 --> 00:19:28,760
Kapan tanggal videonya?
372
00:19:29,360 --> 00:19:31,170
19 Oktober.
373
00:19:31,370 --> 00:19:32,670
19 Oktober.
374
00:19:34,840 --> 00:19:35,600
Ada.
375
00:19:36,300 --> 00:19:38,070
Dia putus dengan pacarnya hari itu.
376
00:19:39,040 --> 00:19:41,070
Aku berpamitan dengannya di tepi sungai.
377
00:19:41,070 --> 00:19:42,780
lalu berbalik dan pergi.
378
00:19:43,180 --> 00:19:44,040
Aku tidak melihat ke belakang.
379
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
Aku tahu hubungan ini sudah berakhir.
380
00:19:46,080 --> 00:19:47,380
Tidak bisa diperbaiki lagi.
381
00:19:47,920 --> 00:19:49,780
Kita semua berada di sungai cinta ini.
382
00:19:49,780 --> 00:19:51,320
Melayang, melayang.
383
00:19:51,320 --> 00:19:53,490
Aku tidak tahu dia akan melayang ke mana.
384
00:20:21,480 --> 00:20:22,780
Kau tetap harus pergi.
385
00:20:23,480 --> 00:20:25,720
Mereka ingin melihatku bersembunyi di rumah.
386
00:20:26,990 --> 00:20:27,820
Aku tidak mau.
387
00:20:30,190 --> 00:20:31,860
Jika tidak, aku akan kalah.
388
00:20:32,290 --> 00:20:34,360
Aku tidak akan kalah dari mereka.
389
00:20:36,100 --> 00:20:37,970
Kau benar-benar istriku.
390
00:20:37,970 --> 00:20:39,000
Luar biasa.
391
00:20:40,370 --> 00:20:41,200
Bagaimana denganmu?
392
00:20:41,340 --> 00:20:42,970
Kamu yakin tidak pergi?
393
00:20:42,970 --> 00:20:43,870
Untuk apa?
394
00:20:45,140 --> 00:20:46,070
Agar semua orang menertawakanku.
395
00:20:46,070 --> 00:20:47,740
Istriku mengkhianatiku.
396
00:20:49,210 --> 00:20:51,580
Aku tidak akan melakukan hal memalukan seperti ini.
397
00:20:52,050 --> 00:20:53,880
Pergilah sendiri.
398
00:21:11,700 --> 00:21:13,630
Selamat datang di klub penelitian CPU kami.
399
00:21:13,630 --> 00:21:16,070
Ada beberapa materi penelitian semester ini.
400
00:21:45,670 --> 00:21:48,700
Aku di sekolah. Aku datang untuk berbicara denganmu.
401
00:22:13,030 --> 00:22:15,000
Permisi, Pak.
402
00:22:15,000 --> 00:22:16,060
Berapa lama
403
00:22:16,060 --> 00:22:17,630
biasanya akan disimpan berapa lama?
404
00:22:17,630 --> 00:22:18,600
Boleh kulihat sebentar?
405
00:22:18,600 --> 00:22:19,770
Itu?
406
00:22:20,170 --> 00:22:22,300
Itu palsu.
407
00:22:22,300 --> 00:22:23,100
Apa?
408
00:22:25,110 --> 00:22:27,240
Lihat, tidak ada kabel.
409
00:22:29,640 --> 00:22:31,380
Maaf mengganggu. Terima kasih.
410
00:22:33,450 --> 00:22:36,050
[Nomor yang Anda tuju akan dialihkan ke kotak suara.]
411
00:22:36,050 --> 00:22:37,750
Biaya akan dihitung setelah bunyi bip.
412
00:22:37,750 --> 00:22:38,450
Zhang Yixiang.
413
00:22:38,450 --> 00:22:39,990
Aku sekarang menemukan
414
00:22:39,990 --> 00:22:42,320
Cari CCTV di dekat selokan.
415
00:22:42,320 --> 00:22:44,360
Hubungi aku jika kau mendengar pesan ini.
416
00:22:55,640 --> 00:22:58,970
Bukankah dia guru yang mengacau itu?
417
00:22:58,970 --> 00:22:59,740
Pelankan suaramu.
418
00:22:59,740 --> 00:23:02,080
Kau bilang dia sudah berhenti. Kenapa kau masih di sini?
419
00:23:02,080 --> 00:23:03,910
Pelankan suaramu.
420
00:23:04,480 --> 00:23:05,450
Ini tidak baik.
421
00:23:05,450 --> 00:23:07,050
Kau bilang tidak akan datang hari ini.
422
00:23:07,050 --> 00:23:08,120
Aku ingin bicara denganmu.
423
00:23:12,220 --> 00:23:13,350
Ikut aku sebentar.
424
00:23:15,390 --> 00:23:16,420
Ibu Yuwei.
425
00:23:16,420 --> 00:23:16,990
Direktur Li.
426
00:23:16,990 --> 00:23:17,620
Datang sepagi ini?
427
00:23:17,620 --> 00:23:18,360
Ya.
428
00:23:19,560 --> 00:23:20,660
Kau belum pernah melihatnya, bukan?
429
00:23:20,960 --> 00:23:22,000
Kuperkenalkan padamu.
430
00:23:22,000 --> 00:23:23,130
Dia adalah Guru Chen Mengjun
431
00:23:23,130 --> 00:23:25,130
Guru Chen Mengjun dari kelas 2-2.
432
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
juga pacarku.
433
00:23:31,070 --> 00:23:32,040
Belakangan ini,
434
00:23:32,040 --> 00:23:34,670
karena banyak rumor
435
00:23:34,670 --> 00:23:35,940
terhadap Guru Jin,
436
00:23:36,140 --> 00:23:37,280
membuatnya lebih kesal.
437
00:23:37,280 --> 00:23:38,980
Jadi, aku berhenti dan beristirahat di rumah.
438
00:23:39,650 --> 00:23:41,310
Aku ingin memanfaatkan kesempatan ini
439
00:23:41,310 --> 00:23:42,320
untuk mengungkapkan hubungan kita kepada semua orang.
440
00:23:42,320 --> 00:23:43,820
Aku juga lebih mudah melindunginya.
441
00:23:44,350 --> 00:23:46,290
Lalu, dia akan segera menikah.
442
00:23:47,090 --> 00:23:49,060
Pantas saja Direktur Li memberikan bunga kepada Guru Chen.
443
00:23:49,060 --> 00:23:50,320
Kau menyembunyikannya dengan baik.
444
00:23:50,920 --> 00:23:52,690
Bu Jin, menikah itu bagus.
445
00:23:52,690 --> 00:23:53,830
Kenapa kau berhenti?
446
00:23:53,830 --> 00:23:54,690
Selamat untuk kalian berdua.
447
00:23:54,690 --> 00:23:56,200
Selamat. Terima kasih.
448
00:23:59,600 --> 00:24:00,870
Karena aku tidak memberitahunya
449
00:24:00,870 --> 00:24:02,500
mengumumkan hal ini, jadi agak mendadak.
450
00:24:02,500 --> 00:24:03,700
Mungkin malu.
451
00:24:04,070 --> 00:24:05,670
Aku pergi dulu.
452
00:24:05,670 --> 00:24:06,710
Main dulu.
453
00:24:06,710 --> 00:24:08,040
Permisi.
454
00:24:11,580 --> 00:24:12,680
Apa yang kau lakukan?
455
00:24:12,680 --> 00:24:13,850
Aku membantumu.
456
00:24:14,150 --> 00:24:16,320
Bisakah kau bersembunyi hari ini dan bersembunyi selamanya?
457
00:24:16,980 --> 00:24:17,820
Apakah kamu ingin selamanya membiarkan mereka
458
00:24:17,820 --> 00:24:18,920
di belakang?
459
00:24:18,920 --> 00:24:20,450
Aku sudah mengundurkan diri.
460
00:24:20,450 --> 00:24:22,020
Aku tidak akan mendengar ini lagi.
461
00:24:23,760 --> 00:24:26,290
Rumor tersebar di internet.
462
00:24:26,290 --> 00:24:27,160
Memangnya kenapa kalau kamu mengundurkan diri?
463
00:24:27,160 --> 00:24:28,660
Jika kau tidak mengklarifikasi ini,
464
00:24:28,660 --> 00:24:29,960
menurutmu sekolah akan mempekerjakanmu?
465
00:24:29,960 --> 00:24:31,130
Jadi, aku menikah denganmu
466
00:24:31,130 --> 00:24:32,130
untuk mengklarifikasi rumor.
467
00:24:33,000 --> 00:24:34,070
Apalagi aku bersama Zhang Yixiang.
468
00:24:34,070 --> 00:24:34,940
bukan rumor.
469
00:24:34,940 --> 00:24:36,440
Aku menikah denganmu adalah rumor.
470
00:24:55,720 --> 00:24:56,960
Kau bilang ada urusan mencariku.
471
00:24:57,320 --> 00:24:58,390
Ada apa?
472
00:25:01,700 --> 00:25:02,660
Pak.
473
00:25:03,830 --> 00:25:04,930
Halo, Pak.
474
00:25:05,170 --> 00:25:06,070
Silakan lewat sini.
475
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
Aku akan kembali bekerja.
476
00:25:14,170 --> 00:25:15,510
Kita bicarakan nanti.
477
00:25:23,450 --> 00:25:24,380
Halo semuanya.
478
00:25:24,850 --> 00:25:28,220
Selamat datang para tamu, wali murid, guru dan murid
479
00:25:28,220 --> 00:25:30,560
menghadiri perayaan sekolah hari ini.
480
00:25:30,560 --> 00:25:31,930
Sebelum perayaan sekolah dimulai,
481
00:25:31,930 --> 00:25:34,900
kita harus memberikan penghargaan alumni yang luar biasa.
482
00:25:35,800 --> 00:25:36,830
Sayang sekali.
483
00:25:37,330 --> 00:25:39,470
Kepala Sekolah Zhang Guoyang dari Universitas Huaqing,
484
00:25:39,470 --> 00:25:41,840
Hari ini tidak bisa datang sendiri untuk menerima penghargaan.
485
00:25:42,340 --> 00:25:45,140
Tapi kami tetap mengundang istrinya.
486
00:25:45,640 --> 00:25:48,680
Di saat yang sama, juga merupakan ketua OSIS.
487
00:25:48,680 --> 00:25:50,240
Terima kasih, Nona Sook-Boon.
488
00:25:50,540 --> 00:25:52,810
mewakili Kepala Sekolah Zhang naik ke atas panggung untuk menerima penghargaan.
489
00:25:53,110 --> 00:25:55,480
Mari kita sambut Nona Xie.
490
00:26:01,290 --> 00:26:03,160
Dia masih berani naik ke atas panggung untuk menerima penghargaan.
491
00:26:03,160 --> 00:26:05,360
Aduh, siapa dia? Dia adalah Xie Shufen.
492
00:26:05,360 --> 00:26:07,730
Bagaimana mungkin melewatkan momen ini?
493
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
Halo semuanya.
494
00:26:11,300 --> 00:26:13,230
Pertama-tama, terima kasih kepada Nanyi
495
00:26:13,230 --> 00:26:16,500
memberikan penghargaan penting ini kepada suamiku.
496
00:26:16,970 --> 00:26:18,910
Kudengar mereka akan bercerai.
497
00:26:20,410 --> 00:26:22,380
Bahkan jika mereka bercerai,
498
00:26:22,380 --> 00:26:25,050
dia harus memanfaatkan kesempatan terakhir untuk tampil.
499
00:26:26,350 --> 00:26:27,380
Apa?
500
00:26:27,380 --> 00:26:28,650
Pak Jang akan menceraikannya?
501
00:26:28,650 --> 00:26:29,280
Jangan bicara lagi.
502
00:26:29,280 --> 00:26:31,120
Suami Xie Shufen akan bercerai.
503
00:26:32,350 --> 00:26:34,650
Dengar-dengar Kepala Sekolah Zhang ingin bercerai dengannya.
504
00:26:35,990 --> 00:26:38,160
Kepala Sekolah Jang ingin bercerai dengannya.
505
00:26:40,630 --> 00:26:41,960
Semua orang tahu
506
00:26:42,730 --> 00:26:44,330
aku dan suamiku
507
00:26:44,330 --> 00:26:46,870
berpacaran sejak kuliah.
508
00:26:47,430 --> 00:26:49,070
Tapi yang tidak kalian ketahui adalah
509
00:26:49,740 --> 00:26:51,610
sebenarnya saat aku SMA,
510
00:26:52,140 --> 00:26:53,970
aku sangat mengaguminya.
511
00:26:56,340 --> 00:26:58,040
Maaf semuanya, aku terlambat.
512
00:27:12,790 --> 00:27:14,090
Dia datang.
513
00:27:15,000 --> 00:27:16,360
Tidak tahu kenapa datang.
514
00:27:30,540 --> 00:27:31,610
Maaf semuanya.
515
00:27:31,610 --> 00:27:33,210
Ada urusan di universitas.
516
00:27:33,210 --> 00:27:34,550
Aku harus segera mengurusnya.
517
00:27:34,850 --> 00:27:36,450
Jadi aku secara khusus mengundang istriku
518
00:27:36,450 --> 00:27:37,820
mewakiliku menerima penghargaan ini.
519
00:27:38,450 --> 00:27:40,450
Hanya saja tidak menyangka begitu memasuki aula,
520
00:27:40,450 --> 00:27:42,620
aku mendengar sebuah kejutan yang tidak terduga.
521
00:27:43,090 --> 00:27:45,730
Ada yang bilang dia menyukaiku saat SMA.
522
00:27:49,860 --> 00:27:52,430
Jika tahu dari awal, aku sudah mulai mengejarmu sejak SMA.
523
00:27:55,500 --> 00:27:57,140
Direktur sekolah, teman sekolah,
524
00:27:57,140 --> 00:27:59,010
Para guru dan murid,
525
00:27:59,010 --> 00:28:00,040
Aku adalah Zhang Guoyang.
526
00:28:01,370 --> 00:28:03,910
Hari ini sangat terhormat bisa kembali ke Nanyi
527
00:28:03,910 --> 00:28:06,510
untuk menerima penghargaan alumni luar biasa ini.
528
00:28:07,780 --> 00:28:09,150
Nanyi bagi keluarga kami
529
00:28:09,150 --> 00:28:10,780
adalah tempat yang sangat spesial.
530
00:28:10,780 --> 00:28:11,580
Aku juga di sini.
531
00:28:11,580 --> 00:28:13,620
Melewati waktu yang bahagia dalam hidupku.
532
00:28:23,260 --> 00:28:24,560
Halo, kamu di mana?
533
00:28:25,000 --> 00:28:26,700
Aku di kelas titik barat.
534
00:28:26,700 --> 00:28:28,440
Kita bertemu di luar aula.
535
00:28:29,270 --> 00:28:30,900
Baik, aku segera ke sana.
536
00:28:36,140 --> 00:28:37,340
Ada apa?
537
00:28:37,610 --> 00:28:39,250
Tidak ada yang datang, membosankan sekali.
538
00:28:39,250 --> 00:28:40,480
Aku mau pergi siaran langsung.
539
00:28:41,550 --> 00:28:43,450
Halo, semuanya.
540
00:28:43,450 --> 00:28:44,820
Apakah kalian ada datang ke perayaan sekolah?
541
00:28:44,820 --> 00:28:46,990
Apa kalian melihat kios yang menyenangkan?
542
00:28:49,290 --> 00:28:50,620
Terima kasih, Bos.
543
00:29:03,600 --> 00:29:04,570
Tidak ada orang.
544
00:29:04,800 --> 00:29:06,370
Bilang saja CPU ingin memperkenalkan komputer.
545
00:29:06,370 --> 00:29:07,870
tentang sejarah komputer.
546
00:29:07,870 --> 00:29:09,280
Lihat, aku tidak perlu melakukan apa pun.
547
00:29:09,280 --> 00:29:11,080
Aku tidak punya selebaran.
548
00:29:13,510 --> 00:29:14,980
Ini untuk tamu.
549
00:29:40,370 --> 00:29:41,880
Bukankah kita janjian di auditorium?
550
00:29:44,080 --> 00:29:45,110
Ada banyak orang di sana.
551
00:29:45,580 --> 00:29:46,610
Sulit untuk berbicara.
552
00:29:47,710 --> 00:29:48,820
Aku ingin bilang di sini.
553
00:29:49,380 --> 00:29:50,620
juga lebih tenang.
554
00:29:51,680 --> 00:29:52,820
Aku sedikit haus.
555
00:29:52,820 --> 00:29:53,890
Ayo ke kafe.
556
00:29:56,120 --> 00:29:58,020
Bukankah ada minuman di kulkas kelas barat?
557
00:29:58,420 --> 00:30:00,090
Kita bicara di sini saja, ayo.
558
00:30:04,260 --> 00:30:05,270
Duduk.
559
00:30:34,730 --> 00:30:35,460
Kau baik-baik saja?
560
00:30:40,530 --> 00:30:41,570
Minumlah.
561
00:30:54,050 --> 00:30:55,280
Kau bilang kau mencariku.
562
00:30:56,180 --> 00:30:57,220
Ada apa?
563
00:31:07,290 --> 00:31:08,730
Aku akan mengembalikan ini.
564
00:31:17,670 --> 00:31:19,640
Aku penasaran kenapa tidak ada rekaman tadi.
565
00:31:27,750 --> 00:31:29,080
Bagaimana kau tahu?
566
00:32:51,260 --> 00:32:52,530
Ini banyak di rumahku.
567
00:32:52,530 --> 00:32:53,700
Tidak digunakan.
568
00:32:53,700 --> 00:32:55,200
jadi tidak menghabiskan banyak uang.
569
00:32:55,200 --> 00:32:56,140
Terimalah.
570
00:32:56,140 --> 00:32:57,340
Sama-sama.
571
00:32:57,340 --> 00:33:00,510
P.S. Ingat harus terhubung ke internet dulu baru bisa digunakan.
572
00:33:12,790 --> 00:33:14,290
Tidak ada masalah dengan internet, kan?
573
00:33:14,290 --> 00:33:15,220
Tidak ada masalah.
574
00:33:31,700 --> 00:33:33,070
Kenapa kau terus mengawasiku?
575
00:33:39,180 --> 00:33:40,350
Mengawasimu?
576
00:33:43,420 --> 00:33:45,050
Aku sedang melindungimu.
577
00:33:47,790 --> 00:33:48,650
Aku melindungi semua orang.
578
00:33:48,650 --> 00:33:50,790
Aku selalu melindungi setiap orang.
579
00:33:51,460 --> 00:33:53,330
Aku memikirkan keselamatanmu.
580
00:33:54,790 --> 00:33:56,230
Aku demi kebaikanmu.
581
00:33:58,770 --> 00:34:00,170
Ini bukan perlindungan.
582
00:34:00,530 --> 00:34:02,140
Kau sudah menyakitiku.
583
00:34:07,770 --> 00:34:08,909
Menyakiti.
584
00:34:11,980 --> 00:34:13,909
Kenapa kamu... Kenapa kamu...
585
00:34:17,550 --> 00:34:19,650
Orang yang menyakitimu adalah Zhang Yixiang.
586
00:34:36,900 --> 00:34:37,900
Kertas dan pena.
587
00:34:37,900 --> 00:34:38,870
Cepat.
588
00:34:38,870 --> 00:34:41,010
Nyonya, tolong lihat apakah ada cermin.
589
00:34:41,010 --> 00:34:42,210
Cepat.
590
00:34:42,940 --> 00:34:44,610
Ini?
591
00:34:53,250 --> 00:34:54,219
Cermin.
592
00:34:55,920 --> 00:35:00,130
rrrrr9VOl.
593
00:35:02,400 --> 00:35:04,100
Ini adalah akun pelapor.
594
00:35:06,730 --> 00:35:07,800
Kata sandi.
595
00:35:08,000 --> 00:35:09,270
Bacakan kata sandinya.
596
00:35:18,310 --> 00:35:19,180
Meng Jun.
597
00:35:20,180 --> 00:35:20,910
Maafkan aku.
598
00:35:20,910 --> 00:35:22,050
Maaf.
599
00:35:23,550 --> 00:35:24,680
Aku terlalu bersemangat.
600
00:35:26,390 --> 00:35:27,150
Maaf.
601
00:35:27,850 --> 00:35:28,820
Maaf.
602
00:35:30,160 --> 00:35:31,290
Maaf.
603
00:35:38,700 --> 00:35:39,570
Maaf.
604
00:35:46,670 --> 00:35:47,640
Meng Jun.
605
00:35:51,480 --> 00:35:53,250
Kau tahu perasaanku padamu.
606
00:35:56,180 --> 00:35:58,990
Sejak pertama kali bertemu denganmu,
607
00:35:59,390 --> 00:36:01,350
saat pertama kali melihatmu datang ke sekolah,
608
00:36:02,990 --> 00:36:05,090
aku tahu kita ditakdirkan untuk bersama.
609
00:36:05,930 --> 00:36:08,430
Kau sungguh tidak merasakannya?
610
00:36:10,900 --> 00:36:11,900
Direktur Kang.
611
00:36:13,100 --> 00:36:15,840
Sudah kubilang berkali-kali,
612
00:36:15,840 --> 00:36:17,500
kita tidak mungkin bersama.
613
00:36:18,670 --> 00:36:20,040
Kamu yang mana yang tidak mengerti?
614
00:36:21,040 --> 00:36:22,810
atau aku yang kurang jelas?
615
00:36:31,650 --> 00:36:32,520
Aku mengerti.
616
00:36:33,990 --> 00:36:34,920
Aku mengerti.
617
00:36:35,720 --> 00:36:36,660
Aku mengerti.
618
00:36:38,060 --> 00:36:39,830
Awalnya saat aku punya pacar,
619
00:36:42,200 --> 00:36:42,630
Itu sebabnya
620
00:36:42,630 --> 00:36:44,530
Itu sebabnya kau menjaga jarak dariku.
621
00:36:52,470 --> 00:36:53,510
Kata sandinya sudah datang.
622
00:36:54,310 --> 00:37:03,250
TP6A/4MP6J394SU3
623
00:37:13,090 --> 00:37:14,290
Halo, Xia Yuxin.
624
00:37:14,290 --> 00:37:16,500
Zhang Yixiang, kenapa kamu tidak menjawab teleponku?
625
00:37:16,760 --> 00:37:18,030
Aku sedang menemukan
626
00:37:18,030 --> 00:37:19,500
di dekat selokan.
627
00:37:20,370 --> 00:37:21,430
Kau menyadari orang yang sama.
628
00:37:21,430 --> 00:37:23,370
Kenapa kau tidak memberitahuku lebih awal?
629
00:37:23,670 --> 00:37:24,770
Awalnya aku hanya curiga.
630
00:37:24,770 --> 00:37:25,970
Aku tidak yakin.
631
00:37:26,640 --> 00:37:29,010
Aku melihat CCTV di toko kelontong terdekat.
632
00:37:30,340 --> 00:37:32,040
Tebak siapa yang kulihat.
633
00:37:32,450 --> 00:37:33,380
Siapa?
634
00:37:55,330 --> 00:37:56,970
Tapi aku sudah mengurusnya.
635
00:37:57,100 --> 00:37:57,840
Semuanya sudah berakhir.
636
00:37:57,840 --> 00:37:59,070
Aku sudah mengurus semuanya.
637
00:37:59,070 --> 00:38:00,270
Semuanya baik-baik saja.
638
00:38:00,840 --> 00:38:01,770
Kamu tidak perlu terus
639
00:38:01,770 --> 00:38:02,840
berpura-pura menyukai Zhang Yixiang.
640
00:38:02,840 --> 00:38:04,880
Kita bisa bersama secara terang-terangan.
641
00:38:20,160 --> 00:38:21,290
Di mana Guru Chen?
642
00:38:22,090 --> 00:38:24,160
Meng Jun bilang dia datang ke sekolah untuk mencari Li Dawei. Ada apa?
643
00:38:24,430 --> 00:38:25,530
Kamu tidak dengar?
644
00:38:25,530 --> 00:38:27,300
Seseorang melihat Bu Jin bersama Pak Kepala.
645
00:38:27,300 --> 00:38:28,630
Mereka juga mengumumkan akan menikah.
646
00:38:31,640 --> 00:38:32,970
Kau mau ke mana mencari Guru Chen?
647
00:38:33,370 --> 00:38:34,340
Tunggu, Senior.
648
00:38:34,340 --> 00:38:35,070
Lihat.
649
00:38:35,070 --> 00:38:36,640
Siaran langsung Kakak Kelas Qiqi
650
00:38:37,880 --> 00:38:40,580
Guru Chen dan Direktur Li.
651
00:38:40,580 --> 00:38:41,710
Apa yang mereka lakukan?
652
00:38:41,710 --> 00:38:43,220
Sepertinya sangat menegangkan.
653
00:38:44,520 --> 00:38:45,690
Kelas barat.
654
00:38:46,990 --> 00:38:48,120
Maaf.
655
00:38:49,560 --> 00:38:51,020
Direktur, dengarkan aku.
656
00:38:52,590 --> 00:38:54,730
Hari ini aku bukan datang untuk perhitungan denganmu.
657
00:38:55,590 --> 00:38:58,260
Aku hanya datang untuk menjelaskan kepadamu.
658
00:38:59,370 --> 00:39:00,570
Maaf hari ini membuat semua orang menungguku.
659
00:39:00,570 --> 00:39:01,830
Terima kasih. Selamat, Kepala Sekolah.
660
00:39:01,830 --> 00:39:03,040
Terima kasih adalah kehormatanku.
661
00:39:03,040 --> 00:39:04,300
Apakah perayaan sekolah hari ini lancar?
662
00:39:04,300 --> 00:39:05,370
Lancar. Sangat lancar.
663
00:39:05,370 --> 00:39:07,270
Bagus sekali, semuanya sudah bekerja keras.
664
00:39:10,040 --> 00:39:10,880
Ada apa?
665
00:39:13,380 --> 00:39:14,450
Maaf, kami permisi dulu.
666
00:39:14,450 --> 00:39:15,680
Tidak. Tidak apa-apa.
667
00:39:18,280 --> 00:39:20,050
Kamu adalah orang yang sangat baik.
668
00:39:21,420 --> 00:39:22,390
Sungguh.
669
00:39:22,820 --> 00:39:24,260
Kau sangat baik.
670
00:39:25,390 --> 00:39:27,330
Hanya saja kita berdua tidak mungkin.
671
00:39:27,330 --> 00:39:28,260
Itu...
672
00:39:41,470 --> 00:39:42,810
Zhang Yixiang lagi.
673
00:39:45,240 --> 00:39:46,950
Kenapa dia terus mengganggu kita?
674
00:39:50,380 --> 00:39:51,420
Apa dia tidak tahu?
675
00:39:51,420 --> 00:39:52,590
Dia tidak tahu kita bersama.
676
00:39:52,590 --> 00:39:54,220
Kita berdua akan menikah.
677
00:39:54,220 --> 00:39:55,020
Baiklah.
678
00:39:55,790 --> 00:39:57,490
Biarkan aku bicara dengannya.
679
00:39:57,490 --> 00:39:58,990
Berikan ponselmu.
680
00:39:58,990 --> 00:40:00,160
Aku akan bicara baik-baik dengannya.
681
00:40:00,160 --> 00:40:01,530
kita berdua bersama.
682
00:40:01,530 --> 00:40:03,200
Tolong jangan ganggu kami lagi.
683
00:40:03,200 --> 00:40:03,900
oke?
684
00:40:03,900 --> 00:40:05,000
Jelaskan kepadanya.
685
00:40:05,000 --> 00:40:06,700
Baik, aku akan mengatakannya di depanmu.
686
00:40:06,700 --> 00:40:07,100
Oke?
687
00:40:07,100 --> 00:40:08,130
Katakan padanya.
688
00:40:08,130 --> 00:40:09,140
Aku akan mengatakannya di hadapanmu.
689
00:40:09,140 --> 00:40:09,840
Katakan padanya.
690
00:40:09,840 --> 00:40:10,570
Baik.
691
00:40:13,910 --> 00:40:14,870
Meng Jun.
692
00:40:14,870 --> 00:40:15,610
Kau di dalam?
693
00:40:19,040 --> 00:40:19,510
Meng Jun.
694
00:40:19,510 --> 00:40:20,680
Meng Jun, apakah kamu di dalam?
695
00:40:20,680 --> 00:40:21,680
Meng Jun, dengarkan aku. Buka pintu.
696
00:40:21,680 --> 00:40:22,680
Meng Jun.
697
00:40:22,680 --> 00:40:23,950
Meng Jun, dengarkan aku, kamu tenang.
698
00:40:23,950 --> 00:40:24,480
Dengarkan aku.
699
00:40:24,480 --> 00:40:26,090
Aku tidak menyakitimu.
700
00:40:26,090 --> 00:40:27,650
Kamu milikku, aku tidak akan menyakitimu.
701
00:40:28,450 --> 00:40:29,790
Li Dawei, apa yang ingin kamu lakukan? Liu You. Cari bantuan sekarang.
702
00:40:29,790 --> 00:40:30,320
Baik.
703
00:40:30,320 --> 00:40:31,020
Cepat.
704
00:40:31,020 --> 00:40:31,820
Aku tidak akan menyakitimu. Li Dawei.
705
00:40:31,820 --> 00:40:32,630
Yixiang.
706
00:40:32,630 --> 00:40:34,260
Beri tahu dia nanti.
707
00:40:35,460 --> 00:40:37,360
Jangan biarkan dia terus mengganggu kita, Meng Jun.
708
00:40:37,360 --> 00:40:38,500
Meng Jun, dengarkan aku.
709
00:40:42,470 --> 00:40:43,140
Yixiang.
710
00:40:43,140 --> 00:40:44,100
Bisakah jangan terus mengganggu kami?
711
00:40:44,100 --> 00:40:44,940
Li Dawei. Meng Jun.
712
00:40:44,940 --> 00:40:46,140
Katakan padanya.
713
00:40:51,480 --> 00:40:52,340
Apa kau baik-baik saja?
714
00:40:52,580 --> 00:40:53,480
Kau baik-baik saja?
715
00:40:53,480 --> 00:40:54,310
Kau baik-baik saja?
716
00:40:54,310 --> 00:40:55,280
Apa dia melakukan sesuatu padamu?
717
00:40:55,280 --> 00:40:56,250
Tidak apa-apa, aku di sini.
718
00:40:56,250 --> 00:40:57,780
Kamu tidak perlu takut aku melindungimu.
719
00:40:57,980 --> 00:40:59,320
Lepaskan dia.
720
00:40:59,320 --> 00:41:00,520
Kami tahu apa yang kau lakukan.
721
00:41:00,520 --> 00:41:02,220
Dasar mesum, menjauhlah darinya.
722
00:41:03,220 --> 00:41:04,120
Ayo kita pergi.
723
00:41:06,630 --> 00:41:07,730
Zhang Yixiang.
724
00:41:37,990 --> 00:41:39,190
Meng Jun.
725
00:41:43,130 --> 00:41:45,500
Apa yang kau lakukan?
726
00:41:48,200 --> 00:41:49,340
Meng Jun.
727
00:42:06,590 --> 00:42:07,550
Yixiang.
728
00:42:07,550 --> 00:42:08,390
Jangan.
729
00:42:20,270 --> 00:42:21,300
Yixiang.
730
00:42:40,050 --> 00:42:41,190
Tidak layak.
731
00:42:52,930 --> 00:42:54,030
Panggil ambulans.
732
00:42:55,300 --> 00:42:56,900
Penjaga datang.
733
00:42:56,900 --> 00:42:57,540
Permisi.
734
00:42:57,540 --> 00:42:58,500
Permisi.
735
00:43:04,180 --> 00:43:05,010
Meng Jun.
736
00:43:05,180 --> 00:43:07,610
Maaf, Meng Jun. Aku pergi dulu.
737
00:43:07,950 --> 00:43:09,080
Meng Jun.
738
00:43:41,610 --> 00:43:42,880
Sudah waktunya.
739
00:43:44,550 --> 00:43:45,420
Kamu makan pelan-pelan.
740
00:43:45,420 --> 00:43:46,490
Letakkan setelah makan.
741
00:43:46,490 --> 00:43:47,650
Aku akan mencucinya nanti.
742
00:43:54,460 --> 00:43:55,630
Kita sudah lama membeli barang itu,
743
00:43:55,630 --> 00:43:56,760
juga sama sekali tidak terpakai.
744
00:43:56,760 --> 00:43:57,730
Kebetulan Guru Chen membutuhkannya.
745
00:43:57,730 --> 00:43:58,730
Aku hanya memberikannya saja.
746
00:43:58,730 --> 00:44:00,900
Jika tidak, barang-barang akan diletakkan di sana.
747
00:44:01,270 --> 00:44:02,100
Sayang.
748
00:44:33,770 --> 00:44:34,800
Maafkan aku.
749
00:44:35,570 --> 00:44:36,700
Kita putus saja.
750
00:44:47,810 --> 00:44:48,880
Kita sudah putus.
751
00:45:33,690 --> 00:45:34,990
Aku menyukaimu.
752
00:45:39,870 --> 00:45:41,630
Aku tidur lebih awal semalam.
753
00:45:41,630 --> 00:45:43,800
[Jadi, aku tak bisa menjawab teleponmu.]
754
00:45:44,670 --> 00:45:46,040
Kita tidak mungkin.
755
00:45:47,540 --> 00:45:48,640
Apakah Zhang Yixiang?
756
00:45:50,540 --> 00:45:52,110
Kamu adalah rekan kerja yang sangat baik.
757
00:45:52,680 --> 00:45:54,450
Tapi kita hanya rekan kerja.
758
00:46:08,090 --> 00:46:09,800
Apa yang kau tulis?
759
00:46:09,800 --> 00:46:11,360
Siapa yang mengirim ini?
760
00:47:30,610 --> 00:47:32,510
Ada yang ingin kubicarakan dengan Guru Chen.
761
00:47:33,110 --> 00:47:34,110
Chen Mengjun.
762
00:47:34,250 --> 00:47:36,480
Kamu sudah tahu Yixiang adalah adikmu.
763
00:47:36,920 --> 00:47:38,950
Kenapa kau tak bisa menjauh darinya?
764
00:47:42,690 --> 00:47:44,190
Dia bukan hanya muridku.
765
00:47:44,520 --> 00:47:46,290
Kami bukan hanya guru dan murid.
766
00:47:46,290 --> 00:47:47,630
Kau tahu seberapa serius
767
00:47:47,630 --> 00:47:49,390
jika hal yang baru saja kau katakan?
768
00:48:00,840 --> 00:48:01,740
Maaf.
769
00:48:01,940 --> 00:48:03,140
Maaf.
770
00:48:04,610 --> 00:48:05,180
Kalian lihat.
771
00:48:05,180 --> 00:48:05,680
Kakak.
772
00:48:05,680 --> 00:48:07,450
Aku baru menemukan berita lokal enam tahun lalu.
773
00:48:09,980 --> 00:48:12,320
[Guru SMA Dongbu dicurigai.]
774
00:48:12,320 --> 00:48:14,590
Mengawasi siswa dan sekolah untuk menanganinya dengan diam-diam.
775
00:48:14,920 --> 00:48:16,360
membujuk untuk mengundurkan diri.
776
00:48:18,160 --> 00:48:19,290
Ada fotonya juga.
777
00:48:19,290 --> 00:48:20,190
Coba kulihat.
778
00:48:21,190 --> 00:48:24,460
Lee Dae-wi, guru yang dicurigai mengawasi murid.
779
00:48:25,330 --> 00:48:27,670
Lee Dae-wi yang sekarang, bukan?
780
00:48:28,200 --> 00:48:29,270
Dia punya catatan kriminal.
781
00:48:31,770 --> 00:48:32,870
Penggumpalan darah di sekolah.
782
00:48:33,310 --> 00:48:34,370
Ada yang melaporkan.
783
00:48:34,370 --> 00:48:35,610
guru wanita ini
784
00:48:35,610 --> 00:48:37,680
dan siswa laki-laki yang diduga membunuhnya,
785
00:48:37,680 --> 00:48:39,440
ada hubungan antara guru dan murid.
786
00:48:39,440 --> 00:48:41,610
Setelah pulang sekolah,
787
00:48:41,610 --> 00:48:43,780
Kelas kesembilan selingkuh.
788
00:48:43,780 --> 00:48:45,850
Soo-hwa, benarkah ini?
789
00:48:45,850 --> 00:48:47,320
Tentang hal ini,
790
00:48:47,320 --> 00:48:48,920
Ada banyak rumor.
791
00:48:48,920 --> 00:48:51,460
Tentu saja sekolah terus mengklarifikasi.
792
00:48:51,690 --> 00:48:53,630
Tapi mereka juga menyangkalnya.
793
00:49:19,650 --> 00:49:21,920
Kenapa orang yang terluka parah berkeliaran?
794
00:49:21,920 --> 00:49:23,190
Yixiang?
795
00:49:25,090 --> 00:49:26,020
Sudah tidur.
796
00:49:28,330 --> 00:49:31,130
Aku harus merawat orang sakit dan tertidur.
797
00:49:33,430 --> 00:49:34,500
Kau lapar?
798
00:49:34,830 --> 00:49:36,570
Atau kau sakit?
799
00:49:36,570 --> 00:49:37,800
Aku akan mencari perawat.
800
00:49:38,740 --> 00:49:40,370
Tidak, aku baik-baik saja.
801
00:49:48,950 --> 00:49:51,250
Dia tidak mengizinkanku masuk.
802
00:49:52,250 --> 00:49:53,450
Apa?
803
00:49:55,020 --> 00:49:57,990
Jika kau tiba-tiba bangun, kau akan terkejut melihatku.
804
00:49:58,720 --> 00:50:00,290
Lukamu akan berdarah.
805
00:50:01,960 --> 00:50:03,130
Apa?
806
00:50:04,860 --> 00:50:06,630
Kau membuatku terdengar seperti hantu.
807
00:50:12,870 --> 00:50:14,010
Kau baik-baik saja?
808
00:50:16,580 --> 00:50:18,610
Untung lukanya tidak dalam.
809
00:50:33,160 --> 00:50:34,490
Neneknya Yixiang
810
00:50:38,000 --> 00:50:39,160
adalah ibuku.
811
00:50:42,600 --> 00:50:44,500
Selama dia berpikir itu benar,
812
00:50:45,470 --> 00:50:47,770
dia akan berjuang tanpa ragu.
813
00:50:49,880 --> 00:50:52,140
Meskipun proses ini bisa menyinggung orang.
814
00:50:54,210 --> 00:50:57,320
sejak kecil dia juga mengajariku seperti ini.
815
00:50:59,020 --> 00:51:01,490
Daripada meminta perlindungan orang lain,
816
00:51:02,550 --> 00:51:06,760
lebih baik menjadi orang yang bisa melindungi diri sendiri.
817
00:51:29,820 --> 00:51:30,880
Maaf.
818
00:51:37,620 --> 00:51:40,030
Aku tidak menyangka
819
00:51:41,930 --> 00:51:43,130
akan melukai ibumu.
820
00:51:45,230 --> 00:51:46,900
dan keluargamu.
821
00:51:50,070 --> 00:51:51,740
Sekarang masih melukaimu.
822
00:51:55,940 --> 00:51:57,310
Maafkan aku.
823
00:51:58,680 --> 00:51:59,710
Maafkan aku.
824
00:52:11,690 --> 00:52:12,920
Terima kasih.
825
00:52:15,160 --> 00:52:17,100
Terima kasih telah menyelamatkan putraku.
826
00:52:19,130 --> 00:52:20,730
Putraku satu-satunya.
827
00:52:25,470 --> 00:52:27,710
Aku menyelamatkan Yixiang bukan demi kamu.
828
00:52:32,710 --> 00:52:33,810
Aku tahu.
829
00:52:52,630 --> 00:52:54,130
Apa kau mencintai ayahku?
830
00:52:59,240 --> 00:53:00,310
Pernah.
831
00:53:03,780 --> 00:53:06,180
Seperti Yixiang mencintaimu sekarang.
832
00:53:07,580 --> 00:53:08,580
Polos.
833
00:53:10,150 --> 00:53:11,220
Kuat.
834
00:53:12,180 --> 00:53:13,350
Sangat gigih.
835
00:53:18,220 --> 00:53:19,720
Tapi pada akhirnya,
836
00:53:21,990 --> 00:53:23,500
tidak memilihku.
837
00:53:34,540 --> 00:53:36,840
Sebenarnya kami sudah putus.
838
00:53:38,980 --> 00:53:40,810
Tapi aku tidak tahu dari mana
839
00:53:40,810 --> 00:53:42,410
tentang kehamilanku.
840
00:53:43,150 --> 00:53:45,120
Dia pikir anak itu milik guru.
841
00:53:48,320 --> 00:53:49,890
dan dia ingin bercerai.
842
00:53:51,190 --> 00:53:53,120
dan dia bunuh diri beberapa kali.
843
00:53:55,730 --> 00:53:58,300
Dia tidak percaya apa pun penjelasanmu.
844
00:54:11,510 --> 00:54:13,950
Ayahmu memberitahuku beberapa kali.
845
00:54:15,450 --> 00:54:16,820
dia paling khawatir.
846
00:54:18,480 --> 00:54:20,050
Bagaimana menurutmu?
847
00:54:29,090 --> 00:54:30,560
Dia mengkhawatirkanmu.
848
00:54:33,230 --> 00:54:34,800
dan meremehkannya.
849
00:54:40,840 --> 00:54:43,480
Ayahmu selalu merasa bersalah padamu.
850
00:55:52,240 --> 00:55:54,010
Seperti ini. Tersenyum.
851
00:55:55,380 --> 00:55:55,980
Goyangkan.
852
00:55:55,980 --> 00:55:56,780
Giliranmu.
853
00:55:57,020 --> 00:55:58,080
Ayo coba.
854
00:55:59,850 --> 00:56:02,150
Bayangkan ini adalah tempat paling gelap.
855
00:56:02,150 --> 00:56:05,160
Lalu tersenyum.
856
00:56:05,160 --> 00:56:06,520
Goyangkan.
857
00:56:10,430 --> 00:56:11,060
Baik.
858
00:56:11,060 --> 00:56:12,360
Wah jadi terang. Ayo.
859
00:56:12,360 --> 00:56:14,800
Lalu pelan-pelan. Nyalakan sedikit.
860
00:56:15,900 --> 00:56:17,370
Baik, sekarang kita bayangkan.
861
00:57:25,500 --> 00:57:28,270
Sebenarnya program penulisan sangat mirip dengan menulis.
862
00:57:29,240 --> 00:57:31,310
Kita harus membayangkan desainer program.
863
00:57:31,310 --> 00:57:32,780
sebenarnya adalah seorang penulis.
864
00:57:33,240 --> 00:57:34,550
Jadi, apakah ada yang tahu
865
00:57:34,550 --> 00:57:36,410
kemampuan apa yang kita butuhkan?
866
00:57:38,080 --> 00:57:39,050
Tidak tahu.
867
00:57:39,350 --> 00:57:40,520
Hampir saja kalian tidak tahu.
868
00:57:40,520 --> 00:57:42,520
Jika tidak, aku tidak akan menjadi dosen hari ini.
869
00:57:45,020 --> 00:57:47,660
Kami butuh kombinasi dan kemampuan pencarian.
870
00:57:47,990 --> 00:57:50,160
Jadi kita perlu belajar bahasa dasar.
871
00:57:50,160 --> 00:57:52,960
cara menggunakan logika dan paket.
872
00:57:53,430 --> 00:57:55,230
Ketika kalian mempelajari ini,
873
00:57:55,230 --> 00:57:57,670
kelak menghadapi bahasa program yang baru,
874
00:57:57,670 --> 00:58:00,100
kalian juga bisa menggunakannya dengan santai.
875
00:58:14,050 --> 00:58:16,290
Baik, semuanya.
876
00:58:16,290 --> 00:58:17,360
apakah masih ada pertanyaan?
877
00:58:18,320 --> 00:58:19,120
Ayo.
878
00:58:19,690 --> 00:58:21,530
Kenapa Python harus menggunakan jarak?
879
00:58:21,530 --> 00:58:22,790
Setiap kode program.
880
00:58:23,390 --> 00:58:25,060
Mungkin karena dia ingin istirahat.
881
00:58:25,400 --> 00:58:26,500
Tidak bercanda.
882
00:58:26,500 --> 00:58:29,100
Karena ketika kamu menggunakan jarak ruang,
883
00:58:29,100 --> 00:58:31,640
sebenarnya ini adalah simbol yang kamu mengerti.
55253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.