All language subtitles for Lesson in Love 2022 12.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:09,270 Dalam psikologi keluarga, 2 00:00:09,270 --> 00:00:11,110 disebut kambing hitam. 3 00:00:11,110 --> 00:00:12,040 Dia menunjuk 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,280 saat fungsi keluarga tidak seimbang, 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,210 sering kali di rumah 6 00:00:16,210 --> 00:00:18,050 mewakili seluruh keluarga. 7 00:00:18,050 --> 00:00:18,710 Misalnya, 8 00:00:18,710 --> 00:00:20,650 Dia mungkin akan menjadi pembuat masalah. 9 00:00:20,650 --> 00:00:22,120 Membuat masalah di mana-mana. 10 00:00:22,120 --> 00:00:24,390 Tapi di balik tindakan yang membuat orang sakit kepala, 11 00:00:24,390 --> 00:00:25,950 mungkin akan berhasil berpencar. Aku ada buka mikrofon. 12 00:00:25,950 --> 00:00:28,260 Perhatian seluruh anggota keluarga. Kamu harus belajar psikologi. 13 00:00:28,260 --> 00:00:29,660 Agar mereka tidak perlu 14 00:00:29,660 --> 00:00:31,460 hubungan satu sama lain. Bukan. Senior. 15 00:00:31,460 --> 00:00:33,960 Sekarang bicara tentang orang yang menusuk Guru Jin. 16 00:00:34,260 --> 00:00:35,230 Contohnya, 17 00:00:35,230 --> 00:00:37,100 Sepasang suami istri 18 00:00:37,100 --> 00:00:39,100 Nyonya merasa sangat sedih. 19 00:00:39,100 --> 00:00:41,300 Tapi suaminya tidak mampu menanggung 20 00:00:41,300 --> 00:00:43,570 perasaan yang meluap. 21 00:00:43,570 --> 00:00:45,510 Jadi, saat mereka punya anak, 22 00:00:45,510 --> 00:00:47,810 saat Nyonya tidak senang, mereka bersembunyi dan meneteskan air mata. 23 00:00:47,810 --> 00:00:50,410 Air mata mengalir dari matanya. 24 00:00:50,410 --> 00:00:51,780 Tapi menetes ke dalam 25 00:00:51,780 --> 00:00:55,250 ke dalam hati anak yang melihat semuanya. 26 00:00:55,250 --> 00:00:56,150 Setelah lama, 27 00:00:56,150 --> 00:00:58,050 sifat anak itu berubah. 28 00:00:58,050 --> 00:01:01,490 tapi dia sakit karena orang tuanya. 29 00:01:02,190 --> 00:01:03,990 Aku pernah bertemu keluarga. 30 00:01:04,230 --> 00:01:05,960 Mereka dalam kondisi seperti ini. 31 00:02:10,789 --> 00:02:11,830 Xia Yuxin. 32 00:02:14,200 --> 00:02:15,760 Boleh kupinjam sepuluh menit? 33 00:02:16,400 --> 00:02:17,970 Jadi, tulis surat hitam untuk kepala sekolah. 34 00:02:17,970 --> 00:02:19,329 Dan juga membocorkan 35 00:02:19,329 --> 00:02:20,470 kepada ibunya Karen Xu. 36 00:02:20,470 --> 00:02:21,600 dan mengunggah kamu dan Guru Chen 37 00:02:21,600 --> 00:02:22,970 adalah kakak beradik. 38 00:02:22,970 --> 00:02:24,410 Semuanya adalah Ha Yu-shim. 39 00:02:24,410 --> 00:02:26,110 Meng Jun dan aku bukan saudara. 40 00:02:26,410 --> 00:02:29,280 Intinya dia tahu ibumu membohongi Guru Chen. 41 00:02:30,180 --> 00:02:31,280 Bagaimana dia tahu? 42 00:02:31,480 --> 00:02:32,710 Aku pernah melihatnya 43 00:02:32,710 --> 00:02:33,920 di prasmanan. 44 00:02:33,920 --> 00:02:35,350 Aku yakin Meng Jun tidak akan 45 00:02:35,350 --> 00:02:36,579 dengan Xia Yuxin. 46 00:02:37,090 --> 00:02:38,790 Tapi menipu ibu senior, 47 00:02:38,790 --> 00:02:40,790 membuat Nyonya Feng tidak terpilih. 48 00:02:40,790 --> 00:02:42,320 Mungkin benar-benar senior. 49 00:02:43,990 --> 00:02:45,360 Apa yang kau tahu? 50 00:02:47,130 --> 00:02:48,360 Apa ada yang perlu dijelaskan? 51 00:02:53,900 --> 00:02:56,240 Aku tidak peduli dendam pribadi antara kau dan Pimpinan. 52 00:02:57,110 --> 00:02:59,440 kau membencinya dan ingin membalas dendam. 53 00:02:59,840 --> 00:03:01,610 atau membela Guru Chen? 54 00:03:01,610 --> 00:03:03,280 bahkan demi Zhang Yixiang. 55 00:03:03,280 --> 00:03:04,150 kamu bisa mengatakannya. 56 00:03:04,150 --> 00:03:05,810 Direktur dan guru akan membantumu. 57 00:03:06,050 --> 00:03:07,320 Bukan aku. 58 00:03:08,080 --> 00:03:09,850 Bisakah kau menjelaskan 59 00:03:10,050 --> 00:03:11,490 kenapa saat surat itu dikirim, 60 00:03:11,490 --> 00:03:13,220 kau kebetulan ada di kelas klub? 61 00:03:13,990 --> 00:03:15,220 Lalu kenapa surat itu kebetulan 62 00:03:15,220 --> 00:03:17,190 dikirim dari ruang klub? 63 00:03:17,430 --> 00:03:18,490 Aku tidak tahu. 64 00:03:19,990 --> 00:03:20,960 Aku tidak tahu. 65 00:03:21,630 --> 00:03:22,500 Xia Yuxin. 66 00:03:22,500 --> 00:03:23,700 Entahlah. 67 00:03:24,500 --> 00:03:26,530 Kau bisa memercayai kami, Yu-shim. 68 00:03:26,530 --> 00:03:27,470 Direktur Kang. 69 00:03:28,970 --> 00:03:30,610 Boleh aku bicara berdua dengannya? 70 00:03:41,720 --> 00:03:43,350 Aku percaya orang yang menyebarkan berita di internet 71 00:03:43,350 --> 00:03:44,450 bukan kamu. 72 00:03:45,090 --> 00:03:46,850 Namun, Nyonya Feng akan gagal, 73 00:03:47,260 --> 00:03:47,960 juga karena kamu tahu 74 00:03:47,960 --> 00:03:49,790 hubungan Pimpinan dan ayahku. 75 00:03:49,790 --> 00:03:50,730 Benar, bukan? 76 00:03:51,030 --> 00:03:53,490 Saat aku melihat foto ayahmu dan Pimpinan, 77 00:03:53,490 --> 00:03:55,430 aku tidak pernah berpikir untuk menggunakannya seperti ini. 78 00:03:56,329 --> 00:03:57,900 Aku bukan sedang membantumu melampiaskan kemarahanmu. 79 00:03:57,900 --> 00:04:00,200 Aku hanya ingin melihat ibu Zhang Yixiang kalah. 80 00:04:01,100 --> 00:04:03,710 Sayang sekali aku tidak melihat dia kalah 81 00:04:04,410 --> 00:04:06,670 Jika tidak, dia akan kalah telak. 82 00:04:07,380 --> 00:04:08,910 Itu pasti menyenangkan. 83 00:04:09,380 --> 00:04:10,410 Jadi, sejak kapan 84 00:04:10,410 --> 00:04:11,480 menjadi tutor? 85 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 Lebih dari sebulan yang lalu. 86 00:04:12,480 --> 00:04:13,650 ada suatu kali Karen Xu berbicara dengan Tang. 87 00:04:13,650 --> 00:04:14,820 aku tidak sengaja mendengarnya. 88 00:04:14,820 --> 00:04:16,920 Tapi harus dikatakan, senior benar-benar pintar mengajar. 89 00:04:16,920 --> 00:04:19,019 Karen Xu memiliki banyak kemajuan dalam ujian sebelumnya. 90 00:04:19,190 --> 00:04:20,990 Luar biasa, mata-mata bermuka dua. 91 00:04:20,990 --> 00:04:23,160 Mengambil uang ibumu untuk mengawasimu dulu. 92 00:04:23,160 --> 00:04:25,460 kemudian menusuknya dengan uang ibunya Karen Xu. 93 00:04:26,390 --> 00:04:27,300 Kalian lihat. 94 00:04:29,800 --> 00:04:32,300 Selain aku dan Zhang Yixiang, 95 00:04:32,300 --> 00:04:34,270 siapa lagi yang tahu Ketua menyogokmu? 96 00:04:37,340 --> 00:04:38,710 Rumahmu tidak ada komputer. 97 00:04:38,710 --> 00:04:39,670 Jadi saat kamu ingin menggunakan komputer, 98 00:04:39,670 --> 00:04:40,880 kamu akan pergi ke kelas klub. 99 00:04:41,409 --> 00:04:43,080 Selain jam pelajaran sosial, 100 00:04:43,080 --> 00:04:45,010 apakah kamu masih punya waktu tetap di sana? 101 00:04:47,520 --> 00:04:48,580 Zhang Yixiang pernah menjelaskan padaku 102 00:04:48,580 --> 00:04:50,180 beberapa trik peretas. 103 00:04:50,520 --> 00:04:51,950 Selain posisi IP bisa melayang, 104 00:04:51,950 --> 00:04:53,420 dan tidak diketahui orang lain, 105 00:04:53,420 --> 00:04:55,590 juga bisa mengatur waktu pengiriman surat terlebih dahulu. 106 00:04:55,590 --> 00:04:56,520 Benar, 'kan? 107 00:04:57,030 --> 00:04:58,990 Maksudmu seseorang menjebakku? 108 00:04:59,860 --> 00:05:01,230 tahu aku akan pergi? 109 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Jadi, selagi aku muncul, 110 00:05:03,360 --> 00:05:04,670 Saat aku muncul, 111 00:05:04,670 --> 00:05:06,300 Aku akan terekam kamera. 112 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 Dia mungkin tahu hubunganmu dengan Pimpinan. 113 00:05:09,870 --> 00:05:11,370 Dia pikir kau punya motif untuk memanfaatkanmu. 114 00:05:12,840 --> 00:05:14,710 Selain Zhang Yixiang dan yang lainnya, 115 00:05:15,710 --> 00:05:17,210 siapa lagi? 116 00:05:17,210 --> 00:05:19,080 yang tahu waktumu tetap di sana? 117 00:05:20,520 --> 00:05:22,320 Hanya mereka. 118 00:05:22,850 --> 00:05:23,520 Hei. 119 00:05:23,890 --> 00:05:25,390 Kami tidak menjebakmu. 120 00:05:28,990 --> 00:05:29,920 Bagaimana? 121 00:05:30,160 --> 00:05:32,530 Apa kepalaku mendapat hadiah besar? 122 00:05:33,230 --> 00:05:35,030 Kau masih bisa bicara omong kosong? 123 00:05:35,800 --> 00:05:37,770 Kenapa kau yang mengirim surat hitam? 124 00:05:41,300 --> 00:05:43,140 Aku sudah membuka kata sandi akun. 125 00:05:43,140 --> 00:05:44,670 [tapi itu kotak suratmu.] 126 00:05:47,740 --> 00:05:49,440 Ini bukan akunku. 127 00:05:50,140 --> 00:05:51,450 Aku tidak membocorkannya. 128 00:06:12,430 --> 00:06:13,800 Berpikirlah sesukamu. 129 00:06:14,240 --> 00:06:15,670 Aku akan membuktikan itu bukan aku. 130 00:06:15,670 --> 00:06:16,840 Xia Yuxin. 131 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 Ayah, ada apa? 132 00:07:08,490 --> 00:07:09,760 Kau sering kemari? 133 00:07:11,090 --> 00:07:11,860 Lumayan. 134 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 Dua atau tiga kali sepekan. 135 00:07:18,100 --> 00:07:19,530 Apa kalian akan bercerai? 136 00:07:22,870 --> 00:07:23,940 Langsung sekali. 137 00:07:24,840 --> 00:07:26,440 Ya, benar. 138 00:07:26,440 --> 00:07:28,580 Aku melihat surat perceraian kalian. 139 00:07:28,580 --> 00:07:30,240 Jadi, benarkah? 140 00:07:34,750 --> 00:07:36,350 Kau ingin aku bercerai dengan ibumu? 141 00:07:38,220 --> 00:07:39,520 Entahlah. 142 00:07:39,520 --> 00:07:40,890 Itu urusan kalian, bukan? 143 00:07:41,690 --> 00:07:44,460 Tapi jika kalian bercerai, 144 00:07:44,460 --> 00:07:45,730 aku tidak akan bersama siapa pun. 145 00:07:47,230 --> 00:07:49,030 Tidak, aku juga tidak. 146 00:07:49,960 --> 00:07:51,270 Kau mau dengan Guru Chen? 147 00:07:55,740 --> 00:07:57,810 Aku sudah 18 tahun. 148 00:07:58,540 --> 00:08:00,340 Aku tidak perlu mengikuti siapa pun. 149 00:08:00,880 --> 00:08:01,980 Selain itu, 150 00:08:02,880 --> 00:08:04,680 aku serius dengan Meng Jun. 151 00:08:10,220 --> 00:08:11,020 Bagus sekali. 152 00:08:12,050 --> 00:08:12,950 Bagus. 153 00:08:13,960 --> 00:08:15,120 Kau tidak keberatan? 154 00:08:16,760 --> 00:08:19,190 Anak muda pacaran bukan membunuh dan membakar. 155 00:08:19,490 --> 00:08:20,800 Kenapa aku menentangnya? 156 00:08:21,700 --> 00:08:23,300 Apalagi di zaman ini, 157 00:08:23,760 --> 00:08:25,570 masih ada anak muda yang karena orang tuanya menolak, 158 00:08:25,570 --> 00:08:26,870 karena orang tua menentang? 159 00:08:39,480 --> 00:08:41,250 Semakin menentang, kamu semakin memberontak. 160 00:08:41,250 --> 00:08:43,280 Semakin kamu tidak bisa mendapatkannya, semakin kamu menginginkannya. 161 00:08:43,780 --> 00:08:45,290 Kau mungkin tidak menyadari 162 00:08:45,290 --> 00:08:47,660 Sifatmu sama persis dengan ibumu. 163 00:08:52,890 --> 00:08:54,630 Aku bisa bertanya padamu. 164 00:08:55,800 --> 00:08:57,870 tentang ibu dan ayah Meng Jun. 165 00:08:58,730 --> 00:09:00,100 Apa kau sudah tahu? 166 00:09:02,700 --> 00:09:03,540 Ya. 167 00:09:03,770 --> 00:09:05,470 Kau tahu kau masih... 168 00:09:07,880 --> 00:09:09,280 Kamu tidak akan marah? 169 00:09:09,940 --> 00:09:10,610 Ibu... 170 00:09:10,610 --> 00:09:11,580 Marah. 171 00:09:12,450 --> 00:09:13,610 Bagaimana mungkin tidak marah? 172 00:09:15,780 --> 00:09:17,150 Tapi saat itu masih muda. 173 00:09:18,020 --> 00:09:19,750 Banyak hormon. 174 00:09:19,750 --> 00:09:22,720 Sudah merasa tidak apa-apa, ayo bertanding. 175 00:09:23,260 --> 00:09:25,130 Dia pasti akan memilihku. 176 00:09:26,290 --> 00:09:27,460 Aku juga tidak salah. 177 00:09:28,030 --> 00:09:29,530 Bukankah kita sudah menikah? 178 00:09:29,900 --> 00:09:32,030 Itu karena keluarga Profesor Chen 179 00:09:32,030 --> 00:09:34,600 Meskipun Profesor Chen tidak mengalami kecelakaan, 180 00:09:34,600 --> 00:09:36,870 ibumu tetap akan memilihku. 181 00:09:39,540 --> 00:09:41,440 Atau menurutmu 182 00:09:41,440 --> 00:09:42,610 ibumu menikah denganku 183 00:09:42,610 --> 00:09:44,250 dia terpaksa menikah denganku. 184 00:09:44,410 --> 00:09:45,150 Benar. 185 00:09:50,150 --> 00:09:53,050 Ayahmu begitu tidak menarik di hatimu? 186 00:09:53,450 --> 00:09:54,520 Tidak. 187 00:09:54,520 --> 00:09:56,760 Aku hanya tidak mengerti. 188 00:09:56,760 --> 00:09:58,430 Dia... Kau benar-benar... 189 00:09:58,430 --> 00:10:00,960 Kau harus menghabiskan lebih banyak waktu untuk mengenal ibumu. 190 00:10:07,100 --> 00:10:08,870 Kalian berdua pergi minum. 191 00:10:10,640 --> 00:10:11,940 Sayang. 192 00:10:11,940 --> 00:10:13,570 Kau berbelanja lagi? 193 00:10:14,880 --> 00:10:16,310 Ada acara apa lagi? 194 00:10:16,610 --> 00:10:19,880 Apakah ini jebakan ayahku atau jebakan Tuan Feng? 195 00:10:20,110 --> 00:10:21,620 Aduh, jangan minum jika tak bisa minum. 196 00:10:21,620 --> 00:10:23,150 Kau mabuk berat. 197 00:10:23,480 --> 00:10:25,190 Bantu ayahmu melepas jaketnya. 198 00:10:30,190 --> 00:10:32,160 Bukan begini cara melepasnya, aku sendiri saja. 199 00:10:32,490 --> 00:10:33,530 Tuangkan air. 200 00:10:34,160 --> 00:10:35,060 Baiklah. 201 00:10:39,730 --> 00:10:40,570 Baik. 202 00:10:40,770 --> 00:10:42,200 Ganti yang ini. 203 00:10:45,340 --> 00:10:46,110 Baik. 204 00:10:48,710 --> 00:10:49,780 Bau sekali. 205 00:10:52,210 --> 00:10:54,180 Jangan berbaring dulu, kamu kotor sekali. 206 00:10:54,180 --> 00:10:55,720 Aku bantu kamu ganti baju tidur. 207 00:11:05,860 --> 00:11:06,930 Sayang. 208 00:11:09,130 --> 00:11:10,530 Istriku. 209 00:11:15,300 --> 00:11:16,570 Istriku. 210 00:11:22,940 --> 00:11:23,980 Lihat. 211 00:11:24,780 --> 00:11:27,050 Kau merusak baju baruku. 212 00:11:28,950 --> 00:11:30,890 Aku masih harus pergi ke perayaan sekolah untuk memakainya. 213 00:11:32,750 --> 00:11:34,690 Ada apa denganmu? 214 00:11:36,720 --> 00:11:37,760 Sudah seperti ini, 215 00:11:37,760 --> 00:11:39,590 kamu masih mau pergi ke perayaan sekolah? 216 00:11:40,290 --> 00:11:43,130 Mereka juga akan memberimu penghargaan alumni. 217 00:11:43,560 --> 00:11:44,970 Kami akan ikut. 218 00:12:05,020 --> 00:12:08,120 Kau tidak memberi tahu mereka bahwa aku gagal? 219 00:12:11,730 --> 00:12:14,060 Istriku hampir meninggal. 220 00:12:14,060 --> 00:12:16,400 Anak-anak juga dikatakan sebagai milik orang lain. 221 00:12:17,900 --> 00:12:20,970 Teman sekolah apanya? 222 00:12:24,610 --> 00:12:26,940 Aku hanya alumni yang gagal. 223 00:12:42,090 --> 00:12:45,560 Aku adalah alumni yang gagal. 224 00:12:48,730 --> 00:12:51,900 Istriku pasti bukan wanita yang 225 00:12:51,900 --> 00:12:54,140 [yang diseret oleh takdir.] 226 00:12:56,740 --> 00:12:58,040 Jika dia tidak menginginkanmu, 227 00:12:58,570 --> 00:12:59,970 bahkan jika kau dilahirkan kembali, 228 00:12:59,970 --> 00:13:01,480 kau juga tak akan melahirkan. 229 00:13:01,880 --> 00:13:03,640 Dia tidak ingin menikah denganku hari ini. 230 00:13:03,640 --> 00:13:05,880 Bahkan jika dia menodongkan pisau di lehernya, 231 00:13:05,880 --> 00:13:07,750 dia tidak akan menikah denganku. 232 00:13:08,520 --> 00:13:10,890 Hal yang ibumu inginkan, 233 00:13:10,890 --> 00:13:12,890 [yang diinginkan ibumu.] 234 00:13:13,150 --> 00:13:14,520 Tempat yang dia inginkan. 235 00:13:14,520 --> 00:13:16,090 Meskipun tidak ada jalan di depan, 236 00:13:16,090 --> 00:13:18,130 dia juga akan membunuh satu jalan keluar. 237 00:13:28,070 --> 00:13:29,070 Muntah? 238 00:13:31,210 --> 00:13:32,070 Ayo. 239 00:13:33,140 --> 00:13:34,540 Berbaring di sini dulu. 240 00:13:55,530 --> 00:13:56,560 Guru Chen, tolong jawab pertanyaannya. 241 00:13:56,560 --> 00:13:57,500 Guru Chen bisa menjawab pertanyaanku. 242 00:13:57,500 --> 00:13:59,670 Guru Chen di internet bilang kamu dan Zhang Yixiang 243 00:13:59,670 --> 00:14:01,170 adalah kakak beradik dan punya hubungan kekasih. 244 00:14:01,170 --> 00:14:02,370 Apa itu benar? 245 00:14:02,370 --> 00:14:03,240 Guru Chen. 246 00:14:03,240 --> 00:14:03,940 Kau tahu 247 00:14:03,940 --> 00:14:04,640 kalian berdua bersaudara? 248 00:14:04,640 --> 00:14:06,040 atau baru menyadarinya setelah bersama? 249 00:14:06,040 --> 00:14:06,610 Apakah kalian berdua 250 00:14:06,610 --> 00:14:07,980 sebenarnya sedang berpacaran atau tidak? 251 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Guru Chen, tolong jawab pertanyaannya. 252 00:14:10,040 --> 00:14:11,080 Bisakah Guru Chen menjawab pertanyaanku? 253 00:14:11,080 --> 00:14:12,150 Permisi. 254 00:14:12,150 --> 00:14:13,010 Permisi. 255 00:14:13,010 --> 00:14:13,910 Kau tidak menjawabnya? Apa kau setuju? 256 00:14:13,910 --> 00:14:14,820 Hati-hati. Permisi. 257 00:14:14,820 --> 00:14:15,880 Zhang Yixiang. 258 00:14:16,450 --> 00:14:17,120 Zhang Yixiang. 259 00:14:17,120 --> 00:14:17,920 Apakah ini Zhang Yixiang? 260 00:14:17,920 --> 00:14:18,720 Zhang. 261 00:14:20,820 --> 00:14:22,260 Menuntut bahwa kamu dan Guru Chen 262 00:14:22,260 --> 00:14:23,690 ada tuduhan yang kacau. 263 00:14:23,690 --> 00:14:24,860 Ada yang ingin kau katakan? Ini sekolah. 264 00:14:24,860 --> 00:14:26,030 Mohon kalian jangan mengganggu murid. 265 00:14:26,030 --> 00:14:27,530 Kalau begitu, Bu Jin, tolong jawab aku. 266 00:14:27,530 --> 00:14:28,760 Apa kalian bersaudara? 267 00:14:28,760 --> 00:14:29,930 Semuanya pergi. 268 00:14:30,330 --> 00:14:31,200 Ini hanya rumor. 269 00:14:31,200 --> 00:14:32,570 Tapi ada netizen yang mengatakan 270 00:14:32,570 --> 00:14:34,000 Zhang terus menindasmu, 271 00:14:34,000 --> 00:14:34,900 dan pelecehan seksual. 272 00:14:34,900 --> 00:14:36,940 Bahkan pernah menciummu secara terang-terangan di pertemuan. 273 00:14:36,940 --> 00:14:38,340 Dia bahkan menunjukkan cintanya dengan poster. 274 00:14:38,340 --> 00:14:39,740 Apa itu benar? 275 00:14:40,740 --> 00:14:42,440 Dia tidak pernah melakukan ini kepadaku. 276 00:14:44,980 --> 00:14:47,080 Maaf, kami harus masuk kelas. 277 00:14:47,080 --> 00:14:47,920 Mohon kalian jangan mengganggu teman sekelas seperti ini. 278 00:14:47,920 --> 00:14:49,320 Mengenai hubungan guru dan murid, 279 00:14:49,320 --> 00:14:50,350 apakah kalian ingin mengklarifikasi? 280 00:14:50,350 --> 00:14:51,990 Apa kalian berpacaran? 281 00:14:51,990 --> 00:14:53,550 Apakah kalian berpacaran? 282 00:14:53,550 --> 00:14:54,320 atau Zhang? 283 00:14:54,320 --> 00:14:55,360 Zhang, bisakah kamu menjawab? 284 00:14:55,360 --> 00:14:56,520 Zhang, bisakah kamu mengatakannya? 285 00:14:57,220 --> 00:14:58,790 Zhang, bisakah kamu mengatakannya? 286 00:14:58,790 --> 00:15:00,190 Apakah kalian berpacaran? 287 00:15:21,320 --> 00:15:22,280 Apa maksudmu? 288 00:15:22,350 --> 00:15:24,290 Aku akan menulis surat pengunduran diri 289 00:15:24,290 --> 00:15:25,590 dan menyerahkannya ke SDM. 290 00:15:25,820 --> 00:15:27,920 Aku tidak akan datang ke sekolah mulai besok. 291 00:15:29,460 --> 00:15:30,930 Sebelum perayaan sekolah, 292 00:15:30,930 --> 00:15:32,960 aku akan menyerahkan semua pekerjaan. 293 00:15:32,960 --> 00:15:34,260 dan mengurus prosedur pengunduran diri. 294 00:15:35,160 --> 00:15:36,900 Jadi, kau tak akan datang ke acara HUT kampus? 295 00:15:38,270 --> 00:15:39,170 Tidak. 296 00:15:45,070 --> 00:15:46,170 Guru Chen. 297 00:15:50,780 --> 00:15:52,550 Kamu bersama dengan Zhang Yixiang, 298 00:15:52,810 --> 00:15:54,780 bukankah itu konyol? 299 00:15:58,020 --> 00:15:59,520 Satu-satunya kesalahan kita 300 00:15:59,520 --> 00:16:00,920 adalah saling mencintai. 301 00:16:49,870 --> 00:16:50,600 Kalian lihat. 302 00:16:51,670 --> 00:16:53,670 Ini foto pertama Zhang Yixiang 303 00:16:53,670 --> 00:16:55,280 dengan Guru Chen. 304 00:16:55,610 --> 00:16:57,380 Ini adalah video pertama Zhang Yixiang 305 00:16:57,380 --> 00:16:59,110 ke rumah Guru Chen. 306 00:16:59,380 --> 00:17:00,850 Kau sudah pergi? 307 00:17:00,850 --> 00:17:02,220 Kenapa kau menunjukkan ini kepadaku? 308 00:17:02,820 --> 00:17:04,280 Aku tidak memotret ini. 309 00:17:07,220 --> 00:17:10,359 Tapi ibuku pergi ke rumah Meng Jun. 310 00:17:11,430 --> 00:17:12,990 Jadi, bukan kau yang memberitahunya. 311 00:17:13,290 --> 00:17:14,930 Aku memang mengikutimu, 312 00:17:14,930 --> 00:17:16,660 Tapi aku tidak merekam semua ini. 313 00:17:16,900 --> 00:17:18,329 Aku juga tidak memberi tahu ibumu. 314 00:17:20,770 --> 00:17:24,410 Aku curiga laporan dan surat hitam kepada kepala sekolah 315 00:17:24,410 --> 00:17:26,109 dan orang yang menyebarkan berita di internet 316 00:17:26,109 --> 00:17:27,440 adalah orang yang sama. 317 00:17:29,440 --> 00:17:31,280 Lagi pula, dia menggunakan namaku sejak awal. 318 00:17:31,280 --> 00:17:33,480 Jadi, dia sudah memutuskan untuk menjebakku. 319 00:17:34,280 --> 00:17:35,420 Bukan kau. 320 00:17:35,680 --> 00:17:37,180 Dari mana kau mendapatkan ini? 321 00:17:37,850 --> 00:17:39,820 Suatu kali, aku pergi dengan Pimpinan. 322 00:17:39,820 --> 00:17:41,760 dan mengirimkannya ke ponselku. 323 00:17:47,800 --> 00:17:49,160 Jika orang ini 324 00:17:49,160 --> 00:17:51,230 sejak kencan pertama, 325 00:17:51,230 --> 00:17:53,170 dia mengikutiku sejak lama. 326 00:17:53,530 --> 00:17:55,470 Dia mungkin bukan menguntitmu. 327 00:17:55,970 --> 00:17:57,370 Mungkin Bu Jin. 328 00:17:59,010 --> 00:18:01,040 Para anggota tercinta, 329 00:18:01,040 --> 00:18:02,440 esensi siaran langsung yang akan disiarkan di perayaan sekolah, 330 00:18:02,440 --> 00:18:03,710 Aku sudah memilih. 331 00:18:03,710 --> 00:18:05,610 Acara ulang tahun sekolah akan disiarkan video siaran langsung senior. 332 00:18:05,610 --> 00:18:06,210 Ya. 333 00:18:06,210 --> 00:18:07,410 Apa kita pernah berdiskusi? 334 00:18:07,780 --> 00:18:09,550 Kita sudah sepakat saat sekolah dimulai. 335 00:18:13,550 --> 00:18:15,420 Aku akan memperkenalkan klub kami. 336 00:18:15,420 --> 00:18:16,090 CPU. 337 00:18:16,090 --> 00:18:17,160 C'moon Play Up. 338 00:18:17,160 --> 00:18:18,630 Tujuan klub kami adalah 339 00:18:18,630 --> 00:18:19,930 Bersenang-senanglah. 340 00:18:19,930 --> 00:18:21,260 Asalkan bergabung dengan CPU, 341 00:18:21,260 --> 00:18:24,030 kau bisa makan, minum, dan bersenang-senang bersama kami. 342 00:18:24,030 --> 00:18:27,070 Menggunakan siaran langsung untuk merekam kehidupan SMA kita yang luar biasa. 343 00:18:27,070 --> 00:18:28,500 Tidak peduli menyelinap ke kolam renang, 344 00:18:28,500 --> 00:18:29,840 Lokasi putus cinta. 345 00:18:29,840 --> 00:18:32,010 atau berbagai hal di sekolah. 346 00:18:32,010 --> 00:18:35,210 Selama berada di CPU, bisa memainkan ketinggian baru. 347 00:18:35,840 --> 00:18:37,480 Kalian keterlaluan. 348 00:18:37,480 --> 00:18:38,910 Bukankah kalian sudah sepakat tidak pergi nonton? 349 00:18:39,350 --> 00:18:41,980 Kenapa? Kau diam-diam pergi dan merekam video? 350 00:18:42,520 --> 00:18:43,620 Di sana. 351 00:18:48,420 --> 00:18:49,020 Hei, foto dulu. 352 00:18:49,020 --> 00:18:50,360 Menjijikkan sekali. Di sini, di sini ada huruf. Potret. 353 00:18:50,360 --> 00:18:51,460 Oh, aku melihatnya. 354 00:18:53,030 --> 00:18:53,730 Tunggu. 355 00:18:54,630 --> 00:18:55,860 Ada apa denganmu? 356 00:18:55,860 --> 00:18:57,260 Kau jatuh cinta dengan boneka? 357 00:18:57,260 --> 00:18:58,600 Bukan, tunggu sebentar. 358 00:18:58,600 --> 00:19:01,600 Lovelyyyy. 359 00:19:04,100 --> 00:19:05,240 Apa? 360 00:19:05,710 --> 00:19:06,940 Sama. 361 00:19:06,940 --> 00:19:08,210 Penulis yang membaca artikel itu. 362 00:19:08,210 --> 00:19:09,440 yang membaca artikel itu. 363 00:19:09,440 --> 00:19:10,340 Kamu lihat sendiri. 364 00:19:10,340 --> 00:19:11,180 Benar tidak? 365 00:19:11,510 --> 00:19:12,850 Apakah lima Y? 366 00:19:18,390 --> 00:19:19,550 Aku dan Kakak Xinyi biasanya menonton 367 00:19:19,550 --> 00:19:20,690 yang biasanya aku dan Kakak Xinyi baca. 368 00:19:21,050 --> 00:19:22,490 Namanya sama persis. 369 00:19:23,990 --> 00:19:25,390 Apakah orang yang sama? 370 00:19:26,330 --> 00:19:27,260 Tanggal. 371 00:19:27,260 --> 00:19:28,760 Kapan tanggal videonya? 372 00:19:29,360 --> 00:19:31,170 19 Oktober. 373 00:19:31,370 --> 00:19:32,670 19 Oktober. 374 00:19:34,840 --> 00:19:35,600 Ada. 375 00:19:36,300 --> 00:19:38,070 Dia putus dengan pacarnya hari itu. 376 00:19:39,040 --> 00:19:41,070 Aku berpamitan dengannya di tepi sungai. 377 00:19:41,070 --> 00:19:42,780 lalu berbalik dan pergi. 378 00:19:43,180 --> 00:19:44,040 Aku tidak melihat ke belakang. 379 00:19:44,040 --> 00:19:46,080 Aku tahu hubungan ini sudah berakhir. 380 00:19:46,080 --> 00:19:47,380 Tidak bisa diperbaiki lagi. 381 00:19:47,920 --> 00:19:49,780 Kita semua berada di sungai cinta ini. 382 00:19:49,780 --> 00:19:51,320 Melayang, melayang. 383 00:19:51,320 --> 00:19:53,490 Aku tidak tahu dia akan melayang ke mana. 384 00:20:21,480 --> 00:20:22,780 Kau tetap harus pergi. 385 00:20:23,480 --> 00:20:25,720 Mereka ingin melihatku bersembunyi di rumah. 386 00:20:26,990 --> 00:20:27,820 Aku tidak mau. 387 00:20:30,190 --> 00:20:31,860 Jika tidak, aku akan kalah. 388 00:20:32,290 --> 00:20:34,360 Aku tidak akan kalah dari mereka. 389 00:20:36,100 --> 00:20:37,970 Kau benar-benar istriku. 390 00:20:37,970 --> 00:20:39,000 Luar biasa. 391 00:20:40,370 --> 00:20:41,200 Bagaimana denganmu? 392 00:20:41,340 --> 00:20:42,970 Kamu yakin tidak pergi? 393 00:20:42,970 --> 00:20:43,870 Untuk apa? 394 00:20:45,140 --> 00:20:46,070 Agar semua orang menertawakanku. 395 00:20:46,070 --> 00:20:47,740 Istriku mengkhianatiku. 396 00:20:49,210 --> 00:20:51,580 Aku tidak akan melakukan hal memalukan seperti ini. 397 00:20:52,050 --> 00:20:53,880 Pergilah sendiri. 398 00:21:11,700 --> 00:21:13,630 Selamat datang di klub penelitian CPU kami. 399 00:21:13,630 --> 00:21:16,070 Ada beberapa materi penelitian semester ini. 400 00:21:45,670 --> 00:21:48,700 Aku di sekolah. Aku datang untuk berbicara denganmu. 401 00:22:13,030 --> 00:22:15,000 Permisi, Pak. 402 00:22:15,000 --> 00:22:16,060 Berapa lama 403 00:22:16,060 --> 00:22:17,630 biasanya akan disimpan berapa lama? 404 00:22:17,630 --> 00:22:18,600 Boleh kulihat sebentar? 405 00:22:18,600 --> 00:22:19,770 Itu? 406 00:22:20,170 --> 00:22:22,300 Itu palsu. 407 00:22:22,300 --> 00:22:23,100 Apa? 408 00:22:25,110 --> 00:22:27,240 Lihat, tidak ada kabel. 409 00:22:29,640 --> 00:22:31,380 Maaf mengganggu. Terima kasih. 410 00:22:33,450 --> 00:22:36,050 [Nomor yang Anda tuju akan dialihkan ke kotak suara.] 411 00:22:36,050 --> 00:22:37,750 Biaya akan dihitung setelah bunyi bip. 412 00:22:37,750 --> 00:22:38,450 Zhang Yixiang. 413 00:22:38,450 --> 00:22:39,990 Aku sekarang menemukan 414 00:22:39,990 --> 00:22:42,320 Cari CCTV di dekat selokan. 415 00:22:42,320 --> 00:22:44,360 Hubungi aku jika kau mendengar pesan ini. 416 00:22:55,640 --> 00:22:58,970 Bukankah dia guru yang mengacau itu? 417 00:22:58,970 --> 00:22:59,740 Pelankan suaramu. 418 00:22:59,740 --> 00:23:02,080 Kau bilang dia sudah berhenti. Kenapa kau masih di sini? 419 00:23:02,080 --> 00:23:03,910 Pelankan suaramu. 420 00:23:04,480 --> 00:23:05,450 Ini tidak baik. 421 00:23:05,450 --> 00:23:07,050 Kau bilang tidak akan datang hari ini. 422 00:23:07,050 --> 00:23:08,120 Aku ingin bicara denganmu. 423 00:23:12,220 --> 00:23:13,350 Ikut aku sebentar. 424 00:23:15,390 --> 00:23:16,420 Ibu Yuwei. 425 00:23:16,420 --> 00:23:16,990 Direktur Li. 426 00:23:16,990 --> 00:23:17,620 Datang sepagi ini? 427 00:23:17,620 --> 00:23:18,360 Ya. 428 00:23:19,560 --> 00:23:20,660 Kau belum pernah melihatnya, bukan? 429 00:23:20,960 --> 00:23:22,000 Kuperkenalkan padamu. 430 00:23:22,000 --> 00:23:23,130 Dia adalah Guru Chen Mengjun 431 00:23:23,130 --> 00:23:25,130 Guru Chen Mengjun dari kelas 2-2. 432 00:23:25,400 --> 00:23:26,400 juga pacarku. 433 00:23:31,070 --> 00:23:32,040 Belakangan ini, 434 00:23:32,040 --> 00:23:34,670 karena banyak rumor 435 00:23:34,670 --> 00:23:35,940 terhadap Guru Jin, 436 00:23:36,140 --> 00:23:37,280 membuatnya lebih kesal. 437 00:23:37,280 --> 00:23:38,980 Jadi, aku berhenti dan beristirahat di rumah. 438 00:23:39,650 --> 00:23:41,310 Aku ingin memanfaatkan kesempatan ini 439 00:23:41,310 --> 00:23:42,320 untuk mengungkapkan hubungan kita kepada semua orang. 440 00:23:42,320 --> 00:23:43,820 Aku juga lebih mudah melindunginya. 441 00:23:44,350 --> 00:23:46,290 Lalu, dia akan segera menikah. 442 00:23:47,090 --> 00:23:49,060 Pantas saja Direktur Li memberikan bunga kepada Guru Chen. 443 00:23:49,060 --> 00:23:50,320 Kau menyembunyikannya dengan baik. 444 00:23:50,920 --> 00:23:52,690 Bu Jin, menikah itu bagus. 445 00:23:52,690 --> 00:23:53,830 Kenapa kau berhenti? 446 00:23:53,830 --> 00:23:54,690 Selamat untuk kalian berdua. 447 00:23:54,690 --> 00:23:56,200 Selamat. Terima kasih. 448 00:23:59,600 --> 00:24:00,870 Karena aku tidak memberitahunya 449 00:24:00,870 --> 00:24:02,500 mengumumkan hal ini, jadi agak mendadak. 450 00:24:02,500 --> 00:24:03,700 Mungkin malu. 451 00:24:04,070 --> 00:24:05,670 Aku pergi dulu. 452 00:24:05,670 --> 00:24:06,710 Main dulu. 453 00:24:06,710 --> 00:24:08,040 Permisi. 454 00:24:11,580 --> 00:24:12,680 Apa yang kau lakukan? 455 00:24:12,680 --> 00:24:13,850 Aku membantumu. 456 00:24:14,150 --> 00:24:16,320 Bisakah kau bersembunyi hari ini dan bersembunyi selamanya? 457 00:24:16,980 --> 00:24:17,820 Apakah kamu ingin selamanya membiarkan mereka 458 00:24:17,820 --> 00:24:18,920 di belakang? 459 00:24:18,920 --> 00:24:20,450 Aku sudah mengundurkan diri. 460 00:24:20,450 --> 00:24:22,020 Aku tidak akan mendengar ini lagi. 461 00:24:23,760 --> 00:24:26,290 Rumor tersebar di internet. 462 00:24:26,290 --> 00:24:27,160 Memangnya kenapa kalau kamu mengundurkan diri? 463 00:24:27,160 --> 00:24:28,660 Jika kau tidak mengklarifikasi ini, 464 00:24:28,660 --> 00:24:29,960 menurutmu sekolah akan mempekerjakanmu? 465 00:24:29,960 --> 00:24:31,130 Jadi, aku menikah denganmu 466 00:24:31,130 --> 00:24:32,130 untuk mengklarifikasi rumor. 467 00:24:33,000 --> 00:24:34,070 Apalagi aku bersama Zhang Yixiang. 468 00:24:34,070 --> 00:24:34,940 bukan rumor. 469 00:24:34,940 --> 00:24:36,440 Aku menikah denganmu adalah rumor. 470 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 Kau bilang ada urusan mencariku. 471 00:24:57,320 --> 00:24:58,390 Ada apa? 472 00:25:01,700 --> 00:25:02,660 Pak. 473 00:25:03,830 --> 00:25:04,930 Halo, Pak. 474 00:25:05,170 --> 00:25:06,070 Silakan lewat sini. 475 00:25:12,540 --> 00:25:13,540 Aku akan kembali bekerja. 476 00:25:14,170 --> 00:25:15,510 Kita bicarakan nanti. 477 00:25:23,450 --> 00:25:24,380 Halo semuanya. 478 00:25:24,850 --> 00:25:28,220 Selamat datang para tamu, wali murid, guru dan murid 479 00:25:28,220 --> 00:25:30,560 menghadiri perayaan sekolah hari ini. 480 00:25:30,560 --> 00:25:31,930 Sebelum perayaan sekolah dimulai, 481 00:25:31,930 --> 00:25:34,900 kita harus memberikan penghargaan alumni yang luar biasa. 482 00:25:35,800 --> 00:25:36,830 Sayang sekali. 483 00:25:37,330 --> 00:25:39,470 Kepala Sekolah Zhang Guoyang dari Universitas Huaqing, 484 00:25:39,470 --> 00:25:41,840 Hari ini tidak bisa datang sendiri untuk menerima penghargaan. 485 00:25:42,340 --> 00:25:45,140 Tapi kami tetap mengundang istrinya. 486 00:25:45,640 --> 00:25:48,680 Di saat yang sama, juga merupakan ketua OSIS. 487 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 Terima kasih, Nona Sook-Boon. 488 00:25:50,540 --> 00:25:52,810 mewakili Kepala Sekolah Zhang naik ke atas panggung untuk menerima penghargaan. 489 00:25:53,110 --> 00:25:55,480 Mari kita sambut Nona Xie. 490 00:26:01,290 --> 00:26:03,160 Dia masih berani naik ke atas panggung untuk menerima penghargaan. 491 00:26:03,160 --> 00:26:05,360 Aduh, siapa dia? Dia adalah Xie Shufen. 492 00:26:05,360 --> 00:26:07,730 Bagaimana mungkin melewatkan momen ini? 493 00:26:08,960 --> 00:26:09,960 Halo semuanya. 494 00:26:11,300 --> 00:26:13,230 Pertama-tama, terima kasih kepada Nanyi 495 00:26:13,230 --> 00:26:16,500 memberikan penghargaan penting ini kepada suamiku. 496 00:26:16,970 --> 00:26:18,910 Kudengar mereka akan bercerai. 497 00:26:20,410 --> 00:26:22,380 Bahkan jika mereka bercerai, 498 00:26:22,380 --> 00:26:25,050 dia harus memanfaatkan kesempatan terakhir untuk tampil. 499 00:26:26,350 --> 00:26:27,380 Apa? 500 00:26:27,380 --> 00:26:28,650 Pak Jang akan menceraikannya? 501 00:26:28,650 --> 00:26:29,280 Jangan bicara lagi. 502 00:26:29,280 --> 00:26:31,120 Suami Xie Shufen akan bercerai. 503 00:26:32,350 --> 00:26:34,650 Dengar-dengar Kepala Sekolah Zhang ingin bercerai dengannya. 504 00:26:35,990 --> 00:26:38,160 Kepala Sekolah Jang ingin bercerai dengannya. 505 00:26:40,630 --> 00:26:41,960 Semua orang tahu 506 00:26:42,730 --> 00:26:44,330 aku dan suamiku 507 00:26:44,330 --> 00:26:46,870 berpacaran sejak kuliah. 508 00:26:47,430 --> 00:26:49,070 Tapi yang tidak kalian ketahui adalah 509 00:26:49,740 --> 00:26:51,610 sebenarnya saat aku SMA, 510 00:26:52,140 --> 00:26:53,970 aku sangat mengaguminya. 511 00:26:56,340 --> 00:26:58,040 Maaf semuanya, aku terlambat. 512 00:27:12,790 --> 00:27:14,090 Dia datang. 513 00:27:15,000 --> 00:27:16,360 Tidak tahu kenapa datang. 514 00:27:30,540 --> 00:27:31,610 Maaf semuanya. 515 00:27:31,610 --> 00:27:33,210 Ada urusan di universitas. 516 00:27:33,210 --> 00:27:34,550 Aku harus segera mengurusnya. 517 00:27:34,850 --> 00:27:36,450 Jadi aku secara khusus mengundang istriku 518 00:27:36,450 --> 00:27:37,820 mewakiliku menerima penghargaan ini. 519 00:27:38,450 --> 00:27:40,450 Hanya saja tidak menyangka begitu memasuki aula, 520 00:27:40,450 --> 00:27:42,620 aku mendengar sebuah kejutan yang tidak terduga. 521 00:27:43,090 --> 00:27:45,730 Ada yang bilang dia menyukaiku saat SMA. 522 00:27:49,860 --> 00:27:52,430 Jika tahu dari awal, aku sudah mulai mengejarmu sejak SMA. 523 00:27:55,500 --> 00:27:57,140 Direktur sekolah, teman sekolah, 524 00:27:57,140 --> 00:27:59,010 Para guru dan murid, 525 00:27:59,010 --> 00:28:00,040 Aku adalah Zhang Guoyang. 526 00:28:01,370 --> 00:28:03,910 Hari ini sangat terhormat bisa kembali ke Nanyi 527 00:28:03,910 --> 00:28:06,510 untuk menerima penghargaan alumni luar biasa ini. 528 00:28:07,780 --> 00:28:09,150 Nanyi bagi keluarga kami 529 00:28:09,150 --> 00:28:10,780 adalah tempat yang sangat spesial. 530 00:28:10,780 --> 00:28:11,580 Aku juga di sini. 531 00:28:11,580 --> 00:28:13,620 Melewati waktu yang bahagia dalam hidupku. 532 00:28:23,260 --> 00:28:24,560 Halo, kamu di mana? 533 00:28:25,000 --> 00:28:26,700 Aku di kelas titik barat. 534 00:28:26,700 --> 00:28:28,440 Kita bertemu di luar aula. 535 00:28:29,270 --> 00:28:30,900 Baik, aku segera ke sana. 536 00:28:36,140 --> 00:28:37,340 Ada apa? 537 00:28:37,610 --> 00:28:39,250 Tidak ada yang datang, membosankan sekali. 538 00:28:39,250 --> 00:28:40,480 Aku mau pergi siaran langsung. 539 00:28:41,550 --> 00:28:43,450 Halo, semuanya. 540 00:28:43,450 --> 00:28:44,820 Apakah kalian ada datang ke perayaan sekolah? 541 00:28:44,820 --> 00:28:46,990 Apa kalian melihat kios yang menyenangkan? 542 00:28:49,290 --> 00:28:50,620 Terima kasih, Bos. 543 00:29:03,600 --> 00:29:04,570 Tidak ada orang. 544 00:29:04,800 --> 00:29:06,370 Bilang saja CPU ingin memperkenalkan komputer. 545 00:29:06,370 --> 00:29:07,870 tentang sejarah komputer. 546 00:29:07,870 --> 00:29:09,280 Lihat, aku tidak perlu melakukan apa pun. 547 00:29:09,280 --> 00:29:11,080 Aku tidak punya selebaran. 548 00:29:13,510 --> 00:29:14,980 Ini untuk tamu. 549 00:29:40,370 --> 00:29:41,880 Bukankah kita janjian di auditorium? 550 00:29:44,080 --> 00:29:45,110 Ada banyak orang di sana. 551 00:29:45,580 --> 00:29:46,610 Sulit untuk berbicara. 552 00:29:47,710 --> 00:29:48,820 Aku ingin bilang di sini. 553 00:29:49,380 --> 00:29:50,620 juga lebih tenang. 554 00:29:51,680 --> 00:29:52,820 Aku sedikit haus. 555 00:29:52,820 --> 00:29:53,890 Ayo ke kafe. 556 00:29:56,120 --> 00:29:58,020 Bukankah ada minuman di kulkas kelas barat? 557 00:29:58,420 --> 00:30:00,090 Kita bicara di sini saja, ayo. 558 00:30:04,260 --> 00:30:05,270 Duduk. 559 00:30:34,730 --> 00:30:35,460 Kau baik-baik saja? 560 00:30:40,530 --> 00:30:41,570 Minumlah. 561 00:30:54,050 --> 00:30:55,280 Kau bilang kau mencariku. 562 00:30:56,180 --> 00:30:57,220 Ada apa? 563 00:31:07,290 --> 00:31:08,730 Aku akan mengembalikan ini. 564 00:31:17,670 --> 00:31:19,640 Aku penasaran kenapa tidak ada rekaman tadi. 565 00:31:27,750 --> 00:31:29,080 Bagaimana kau tahu? 566 00:32:51,260 --> 00:32:52,530 Ini banyak di rumahku. 567 00:32:52,530 --> 00:32:53,700 Tidak digunakan. 568 00:32:53,700 --> 00:32:55,200 jadi tidak menghabiskan banyak uang. 569 00:32:55,200 --> 00:32:56,140 Terimalah. 570 00:32:56,140 --> 00:32:57,340 Sama-sama. 571 00:32:57,340 --> 00:33:00,510 P.S. Ingat harus terhubung ke internet dulu baru bisa digunakan. 572 00:33:12,790 --> 00:33:14,290 Tidak ada masalah dengan internet, kan? 573 00:33:14,290 --> 00:33:15,220 Tidak ada masalah. 574 00:33:31,700 --> 00:33:33,070 Kenapa kau terus mengawasiku? 575 00:33:39,180 --> 00:33:40,350 Mengawasimu? 576 00:33:43,420 --> 00:33:45,050 Aku sedang melindungimu. 577 00:33:47,790 --> 00:33:48,650 Aku melindungi semua orang. 578 00:33:48,650 --> 00:33:50,790 Aku selalu melindungi setiap orang. 579 00:33:51,460 --> 00:33:53,330 Aku memikirkan keselamatanmu. 580 00:33:54,790 --> 00:33:56,230 Aku demi kebaikanmu. 581 00:33:58,770 --> 00:34:00,170 Ini bukan perlindungan. 582 00:34:00,530 --> 00:34:02,140 Kau sudah menyakitiku. 583 00:34:07,770 --> 00:34:08,909 Menyakiti. 584 00:34:11,980 --> 00:34:13,909 Kenapa kamu... Kenapa kamu... 585 00:34:17,550 --> 00:34:19,650 Orang yang menyakitimu adalah Zhang Yixiang. 586 00:34:36,900 --> 00:34:37,900 Kertas dan pena. 587 00:34:37,900 --> 00:34:38,870 Cepat. 588 00:34:38,870 --> 00:34:41,010 Nyonya, tolong lihat apakah ada cermin. 589 00:34:41,010 --> 00:34:42,210 Cepat. 590 00:34:42,940 --> 00:34:44,610 Ini? 591 00:34:53,250 --> 00:34:54,219 Cermin. 592 00:34:55,920 --> 00:35:00,130 rrrrr9VOl. 593 00:35:02,400 --> 00:35:04,100 Ini adalah akun pelapor. 594 00:35:06,730 --> 00:35:07,800 Kata sandi. 595 00:35:08,000 --> 00:35:09,270 Bacakan kata sandinya. 596 00:35:18,310 --> 00:35:19,180 Meng Jun. 597 00:35:20,180 --> 00:35:20,910 Maafkan aku. 598 00:35:20,910 --> 00:35:22,050 Maaf. 599 00:35:23,550 --> 00:35:24,680 Aku terlalu bersemangat. 600 00:35:26,390 --> 00:35:27,150 Maaf. 601 00:35:27,850 --> 00:35:28,820 Maaf. 602 00:35:30,160 --> 00:35:31,290 Maaf. 603 00:35:38,700 --> 00:35:39,570 Maaf. 604 00:35:46,670 --> 00:35:47,640 Meng Jun. 605 00:35:51,480 --> 00:35:53,250 Kau tahu perasaanku padamu. 606 00:35:56,180 --> 00:35:58,990 Sejak pertama kali bertemu denganmu, 607 00:35:59,390 --> 00:36:01,350 saat pertama kali melihatmu datang ke sekolah, 608 00:36:02,990 --> 00:36:05,090 aku tahu kita ditakdirkan untuk bersama. 609 00:36:05,930 --> 00:36:08,430 Kau sungguh tidak merasakannya? 610 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 Direktur Kang. 611 00:36:13,100 --> 00:36:15,840 Sudah kubilang berkali-kali, 612 00:36:15,840 --> 00:36:17,500 kita tidak mungkin bersama. 613 00:36:18,670 --> 00:36:20,040 Kamu yang mana yang tidak mengerti? 614 00:36:21,040 --> 00:36:22,810 atau aku yang kurang jelas? 615 00:36:31,650 --> 00:36:32,520 Aku mengerti. 616 00:36:33,990 --> 00:36:34,920 Aku mengerti. 617 00:36:35,720 --> 00:36:36,660 Aku mengerti. 618 00:36:38,060 --> 00:36:39,830 Awalnya saat aku punya pacar, 619 00:36:42,200 --> 00:36:42,630 Itu sebabnya 620 00:36:42,630 --> 00:36:44,530 Itu sebabnya kau menjaga jarak dariku. 621 00:36:52,470 --> 00:36:53,510 Kata sandinya sudah datang. 622 00:36:54,310 --> 00:37:03,250 TP6A/4MP6J394SU3 623 00:37:13,090 --> 00:37:14,290 Halo, Xia Yuxin. 624 00:37:14,290 --> 00:37:16,500 Zhang Yixiang, kenapa kamu tidak menjawab teleponku? 625 00:37:16,760 --> 00:37:18,030 Aku sedang menemukan 626 00:37:18,030 --> 00:37:19,500 di dekat selokan. 627 00:37:20,370 --> 00:37:21,430 Kau menyadari orang yang sama. 628 00:37:21,430 --> 00:37:23,370 Kenapa kau tidak memberitahuku lebih awal? 629 00:37:23,670 --> 00:37:24,770 Awalnya aku hanya curiga. 630 00:37:24,770 --> 00:37:25,970 Aku tidak yakin. 631 00:37:26,640 --> 00:37:29,010 Aku melihat CCTV di toko kelontong terdekat. 632 00:37:30,340 --> 00:37:32,040 Tebak siapa yang kulihat. 633 00:37:32,450 --> 00:37:33,380 Siapa? 634 00:37:55,330 --> 00:37:56,970 Tapi aku sudah mengurusnya. 635 00:37:57,100 --> 00:37:57,840 Semuanya sudah berakhir. 636 00:37:57,840 --> 00:37:59,070 Aku sudah mengurus semuanya. 637 00:37:59,070 --> 00:38:00,270 Semuanya baik-baik saja. 638 00:38:00,840 --> 00:38:01,770 Kamu tidak perlu terus 639 00:38:01,770 --> 00:38:02,840 berpura-pura menyukai Zhang Yixiang. 640 00:38:02,840 --> 00:38:04,880 Kita bisa bersama secara terang-terangan. 641 00:38:20,160 --> 00:38:21,290 Di mana Guru Chen? 642 00:38:22,090 --> 00:38:24,160 Meng Jun bilang dia datang ke sekolah untuk mencari Li Dawei. Ada apa? 643 00:38:24,430 --> 00:38:25,530 Kamu tidak dengar? 644 00:38:25,530 --> 00:38:27,300 Seseorang melihat Bu Jin bersama Pak Kepala. 645 00:38:27,300 --> 00:38:28,630 Mereka juga mengumumkan akan menikah. 646 00:38:31,640 --> 00:38:32,970 Kau mau ke mana mencari Guru Chen? 647 00:38:33,370 --> 00:38:34,340 Tunggu, Senior. 648 00:38:34,340 --> 00:38:35,070 Lihat. 649 00:38:35,070 --> 00:38:36,640 Siaran langsung Kakak Kelas Qiqi 650 00:38:37,880 --> 00:38:40,580 Guru Chen dan Direktur Li. 651 00:38:40,580 --> 00:38:41,710 Apa yang mereka lakukan? 652 00:38:41,710 --> 00:38:43,220 Sepertinya sangat menegangkan. 653 00:38:44,520 --> 00:38:45,690 Kelas barat. 654 00:38:46,990 --> 00:38:48,120 Maaf. 655 00:38:49,560 --> 00:38:51,020 Direktur, dengarkan aku. 656 00:38:52,590 --> 00:38:54,730 Hari ini aku bukan datang untuk perhitungan denganmu. 657 00:38:55,590 --> 00:38:58,260 Aku hanya datang untuk menjelaskan kepadamu. 658 00:38:59,370 --> 00:39:00,570 Maaf hari ini membuat semua orang menungguku. 659 00:39:00,570 --> 00:39:01,830 Terima kasih. Selamat, Kepala Sekolah. 660 00:39:01,830 --> 00:39:03,040 Terima kasih adalah kehormatanku. 661 00:39:03,040 --> 00:39:04,300 Apakah perayaan sekolah hari ini lancar? 662 00:39:04,300 --> 00:39:05,370 Lancar. Sangat lancar. 663 00:39:05,370 --> 00:39:07,270 Bagus sekali, semuanya sudah bekerja keras. 664 00:39:10,040 --> 00:39:10,880 Ada apa? 665 00:39:13,380 --> 00:39:14,450 Maaf, kami permisi dulu. 666 00:39:14,450 --> 00:39:15,680 Tidak. Tidak apa-apa. 667 00:39:18,280 --> 00:39:20,050 Kamu adalah orang yang sangat baik. 668 00:39:21,420 --> 00:39:22,390 Sungguh. 669 00:39:22,820 --> 00:39:24,260 Kau sangat baik. 670 00:39:25,390 --> 00:39:27,330 Hanya saja kita berdua tidak mungkin. 671 00:39:27,330 --> 00:39:28,260 Itu... 672 00:39:41,470 --> 00:39:42,810 Zhang Yixiang lagi. 673 00:39:45,240 --> 00:39:46,950 Kenapa dia terus mengganggu kita? 674 00:39:50,380 --> 00:39:51,420 Apa dia tidak tahu? 675 00:39:51,420 --> 00:39:52,590 Dia tidak tahu kita bersama. 676 00:39:52,590 --> 00:39:54,220 Kita berdua akan menikah. 677 00:39:54,220 --> 00:39:55,020 Baiklah. 678 00:39:55,790 --> 00:39:57,490 Biarkan aku bicara dengannya. 679 00:39:57,490 --> 00:39:58,990 Berikan ponselmu. 680 00:39:58,990 --> 00:40:00,160 Aku akan bicara baik-baik dengannya. 681 00:40:00,160 --> 00:40:01,530 kita berdua bersama. 682 00:40:01,530 --> 00:40:03,200 Tolong jangan ganggu kami lagi. 683 00:40:03,200 --> 00:40:03,900 oke? 684 00:40:03,900 --> 00:40:05,000 Jelaskan kepadanya. 685 00:40:05,000 --> 00:40:06,700 Baik, aku akan mengatakannya di depanmu. 686 00:40:06,700 --> 00:40:07,100 Oke? 687 00:40:07,100 --> 00:40:08,130 Katakan padanya. 688 00:40:08,130 --> 00:40:09,140 Aku akan mengatakannya di hadapanmu. 689 00:40:09,140 --> 00:40:09,840 Katakan padanya. 690 00:40:09,840 --> 00:40:10,570 Baik. 691 00:40:13,910 --> 00:40:14,870 Meng Jun. 692 00:40:14,870 --> 00:40:15,610 Kau di dalam? 693 00:40:19,040 --> 00:40:19,510 Meng Jun. 694 00:40:19,510 --> 00:40:20,680 Meng Jun, apakah kamu di dalam? 695 00:40:20,680 --> 00:40:21,680 Meng Jun, dengarkan aku. Buka pintu. 696 00:40:21,680 --> 00:40:22,680 Meng Jun. 697 00:40:22,680 --> 00:40:23,950 Meng Jun, dengarkan aku, kamu tenang. 698 00:40:23,950 --> 00:40:24,480 Dengarkan aku. 699 00:40:24,480 --> 00:40:26,090 Aku tidak menyakitimu. 700 00:40:26,090 --> 00:40:27,650 Kamu milikku, aku tidak akan menyakitimu. 701 00:40:28,450 --> 00:40:29,790 Li Dawei, apa yang ingin kamu lakukan? Liu You. Cari bantuan sekarang. 702 00:40:29,790 --> 00:40:30,320 Baik. 703 00:40:30,320 --> 00:40:31,020 Cepat. 704 00:40:31,020 --> 00:40:31,820 Aku tidak akan menyakitimu. Li Dawei. 705 00:40:31,820 --> 00:40:32,630 Yixiang. 706 00:40:32,630 --> 00:40:34,260 Beri tahu dia nanti. 707 00:40:35,460 --> 00:40:37,360 Jangan biarkan dia terus mengganggu kita, Meng Jun. 708 00:40:37,360 --> 00:40:38,500 Meng Jun, dengarkan aku. 709 00:40:42,470 --> 00:40:43,140 Yixiang. 710 00:40:43,140 --> 00:40:44,100 Bisakah jangan terus mengganggu kami? 711 00:40:44,100 --> 00:40:44,940 Li Dawei. Meng Jun. 712 00:40:44,940 --> 00:40:46,140 Katakan padanya. 713 00:40:51,480 --> 00:40:52,340 Apa kau baik-baik saja? 714 00:40:52,580 --> 00:40:53,480 Kau baik-baik saja? 715 00:40:53,480 --> 00:40:54,310 Kau baik-baik saja? 716 00:40:54,310 --> 00:40:55,280 Apa dia melakukan sesuatu padamu? 717 00:40:55,280 --> 00:40:56,250 Tidak apa-apa, aku di sini. 718 00:40:56,250 --> 00:40:57,780 Kamu tidak perlu takut aku melindungimu. 719 00:40:57,980 --> 00:40:59,320 Lepaskan dia. 720 00:40:59,320 --> 00:41:00,520 Kami tahu apa yang kau lakukan. 721 00:41:00,520 --> 00:41:02,220 Dasar mesum, menjauhlah darinya. 722 00:41:03,220 --> 00:41:04,120 Ayo kita pergi. 723 00:41:06,630 --> 00:41:07,730 Zhang Yixiang. 724 00:41:37,990 --> 00:41:39,190 Meng Jun. 725 00:41:43,130 --> 00:41:45,500 Apa yang kau lakukan? 726 00:41:48,200 --> 00:41:49,340 Meng Jun. 727 00:42:06,590 --> 00:42:07,550 Yixiang. 728 00:42:07,550 --> 00:42:08,390 Jangan. 729 00:42:20,270 --> 00:42:21,300 Yixiang. 730 00:42:40,050 --> 00:42:41,190 Tidak layak. 731 00:42:52,930 --> 00:42:54,030 Panggil ambulans. 732 00:42:55,300 --> 00:42:56,900 Penjaga datang. 733 00:42:56,900 --> 00:42:57,540 Permisi. 734 00:42:57,540 --> 00:42:58,500 Permisi. 735 00:43:04,180 --> 00:43:05,010 Meng Jun. 736 00:43:05,180 --> 00:43:07,610 Maaf, Meng Jun. Aku pergi dulu. 737 00:43:07,950 --> 00:43:09,080 Meng Jun. 738 00:43:41,610 --> 00:43:42,880 Sudah waktunya. 739 00:43:44,550 --> 00:43:45,420 Kamu makan pelan-pelan. 740 00:43:45,420 --> 00:43:46,490 Letakkan setelah makan. 741 00:43:46,490 --> 00:43:47,650 Aku akan mencucinya nanti. 742 00:43:54,460 --> 00:43:55,630 Kita sudah lama membeli barang itu, 743 00:43:55,630 --> 00:43:56,760 juga sama sekali tidak terpakai. 744 00:43:56,760 --> 00:43:57,730 Kebetulan Guru Chen membutuhkannya. 745 00:43:57,730 --> 00:43:58,730 Aku hanya memberikannya saja. 746 00:43:58,730 --> 00:44:00,900 Jika tidak, barang-barang akan diletakkan di sana. 747 00:44:01,270 --> 00:44:02,100 Sayang. 748 00:44:33,770 --> 00:44:34,800 Maafkan aku. 749 00:44:35,570 --> 00:44:36,700 Kita putus saja. 750 00:44:47,810 --> 00:44:48,880 Kita sudah putus. 751 00:45:33,690 --> 00:45:34,990 Aku menyukaimu. 752 00:45:39,870 --> 00:45:41,630 Aku tidur lebih awal semalam. 753 00:45:41,630 --> 00:45:43,800 [Jadi, aku tak bisa menjawab teleponmu.] 754 00:45:44,670 --> 00:45:46,040 Kita tidak mungkin. 755 00:45:47,540 --> 00:45:48,640 Apakah Zhang Yixiang? 756 00:45:50,540 --> 00:45:52,110 Kamu adalah rekan kerja yang sangat baik. 757 00:45:52,680 --> 00:45:54,450 Tapi kita hanya rekan kerja. 758 00:46:08,090 --> 00:46:09,800 Apa yang kau tulis? 759 00:46:09,800 --> 00:46:11,360 Siapa yang mengirim ini? 760 00:47:30,610 --> 00:47:32,510 Ada yang ingin kubicarakan dengan Guru Chen. 761 00:47:33,110 --> 00:47:34,110 Chen Mengjun. 762 00:47:34,250 --> 00:47:36,480 Kamu sudah tahu Yixiang adalah adikmu. 763 00:47:36,920 --> 00:47:38,950 Kenapa kau tak bisa menjauh darinya? 764 00:47:42,690 --> 00:47:44,190 Dia bukan hanya muridku. 765 00:47:44,520 --> 00:47:46,290 Kami bukan hanya guru dan murid. 766 00:47:46,290 --> 00:47:47,630 Kau tahu seberapa serius 767 00:47:47,630 --> 00:47:49,390 jika hal yang baru saja kau katakan? 768 00:48:00,840 --> 00:48:01,740 Maaf. 769 00:48:01,940 --> 00:48:03,140 Maaf. 770 00:48:04,610 --> 00:48:05,180 Kalian lihat. 771 00:48:05,180 --> 00:48:05,680 Kakak. 772 00:48:05,680 --> 00:48:07,450 Aku baru menemukan berita lokal enam tahun lalu. 773 00:48:09,980 --> 00:48:12,320 [Guru SMA Dongbu dicurigai.] 774 00:48:12,320 --> 00:48:14,590 Mengawasi siswa dan sekolah untuk menanganinya dengan diam-diam. 775 00:48:14,920 --> 00:48:16,360 membujuk untuk mengundurkan diri. 776 00:48:18,160 --> 00:48:19,290 Ada fotonya juga. 777 00:48:19,290 --> 00:48:20,190 Coba kulihat. 778 00:48:21,190 --> 00:48:24,460 Lee Dae-wi, guru yang dicurigai mengawasi murid. 779 00:48:25,330 --> 00:48:27,670 Lee Dae-wi yang sekarang, bukan? 780 00:48:28,200 --> 00:48:29,270 Dia punya catatan kriminal. 781 00:48:31,770 --> 00:48:32,870 Penggumpalan darah di sekolah. 782 00:48:33,310 --> 00:48:34,370 Ada yang melaporkan. 783 00:48:34,370 --> 00:48:35,610 guru wanita ini 784 00:48:35,610 --> 00:48:37,680 dan siswa laki-laki yang diduga membunuhnya, 785 00:48:37,680 --> 00:48:39,440 ada hubungan antara guru dan murid. 786 00:48:39,440 --> 00:48:41,610 Setelah pulang sekolah, 787 00:48:41,610 --> 00:48:43,780 Kelas kesembilan selingkuh. 788 00:48:43,780 --> 00:48:45,850 Soo-hwa, benarkah ini? 789 00:48:45,850 --> 00:48:47,320 Tentang hal ini, 790 00:48:47,320 --> 00:48:48,920 Ada banyak rumor. 791 00:48:48,920 --> 00:48:51,460 Tentu saja sekolah terus mengklarifikasi. 792 00:48:51,690 --> 00:48:53,630 Tapi mereka juga menyangkalnya. 793 00:49:19,650 --> 00:49:21,920 Kenapa orang yang terluka parah berkeliaran? 794 00:49:21,920 --> 00:49:23,190 Yixiang? 795 00:49:25,090 --> 00:49:26,020 Sudah tidur. 796 00:49:28,330 --> 00:49:31,130 Aku harus merawat orang sakit dan tertidur. 797 00:49:33,430 --> 00:49:34,500 Kau lapar? 798 00:49:34,830 --> 00:49:36,570 Atau kau sakit? 799 00:49:36,570 --> 00:49:37,800 Aku akan mencari perawat. 800 00:49:38,740 --> 00:49:40,370 Tidak, aku baik-baik saja. 801 00:49:48,950 --> 00:49:51,250 Dia tidak mengizinkanku masuk. 802 00:49:52,250 --> 00:49:53,450 Apa? 803 00:49:55,020 --> 00:49:57,990 Jika kau tiba-tiba bangun, kau akan terkejut melihatku. 804 00:49:58,720 --> 00:50:00,290 Lukamu akan berdarah. 805 00:50:01,960 --> 00:50:03,130 Apa? 806 00:50:04,860 --> 00:50:06,630 Kau membuatku terdengar seperti hantu. 807 00:50:12,870 --> 00:50:14,010 Kau baik-baik saja? 808 00:50:16,580 --> 00:50:18,610 Untung lukanya tidak dalam. 809 00:50:33,160 --> 00:50:34,490 Neneknya Yixiang 810 00:50:38,000 --> 00:50:39,160 adalah ibuku. 811 00:50:42,600 --> 00:50:44,500 Selama dia berpikir itu benar, 812 00:50:45,470 --> 00:50:47,770 dia akan berjuang tanpa ragu. 813 00:50:49,880 --> 00:50:52,140 Meskipun proses ini bisa menyinggung orang. 814 00:50:54,210 --> 00:50:57,320 sejak kecil dia juga mengajariku seperti ini. 815 00:50:59,020 --> 00:51:01,490 Daripada meminta perlindungan orang lain, 816 00:51:02,550 --> 00:51:06,760 lebih baik menjadi orang yang bisa melindungi diri sendiri. 817 00:51:29,820 --> 00:51:30,880 Maaf. 818 00:51:37,620 --> 00:51:40,030 Aku tidak menyangka 819 00:51:41,930 --> 00:51:43,130 akan melukai ibumu. 820 00:51:45,230 --> 00:51:46,900 dan keluargamu. 821 00:51:50,070 --> 00:51:51,740 Sekarang masih melukaimu. 822 00:51:55,940 --> 00:51:57,310 Maafkan aku. 823 00:51:58,680 --> 00:51:59,710 Maafkan aku. 824 00:52:11,690 --> 00:52:12,920 Terima kasih. 825 00:52:15,160 --> 00:52:17,100 Terima kasih telah menyelamatkan putraku. 826 00:52:19,130 --> 00:52:20,730 Putraku satu-satunya. 827 00:52:25,470 --> 00:52:27,710 Aku menyelamatkan Yixiang bukan demi kamu. 828 00:52:32,710 --> 00:52:33,810 Aku tahu. 829 00:52:52,630 --> 00:52:54,130 Apa kau mencintai ayahku? 830 00:52:59,240 --> 00:53:00,310 Pernah. 831 00:53:03,780 --> 00:53:06,180 Seperti Yixiang mencintaimu sekarang. 832 00:53:07,580 --> 00:53:08,580 Polos. 833 00:53:10,150 --> 00:53:11,220 Kuat. 834 00:53:12,180 --> 00:53:13,350 Sangat gigih. 835 00:53:18,220 --> 00:53:19,720 Tapi pada akhirnya, 836 00:53:21,990 --> 00:53:23,500 tidak memilihku. 837 00:53:34,540 --> 00:53:36,840 Sebenarnya kami sudah putus. 838 00:53:38,980 --> 00:53:40,810 Tapi aku tidak tahu dari mana 839 00:53:40,810 --> 00:53:42,410 tentang kehamilanku. 840 00:53:43,150 --> 00:53:45,120 Dia pikir anak itu milik guru. 841 00:53:48,320 --> 00:53:49,890 dan dia ingin bercerai. 842 00:53:51,190 --> 00:53:53,120 dan dia bunuh diri beberapa kali. 843 00:53:55,730 --> 00:53:58,300 Dia tidak percaya apa pun penjelasanmu. 844 00:54:11,510 --> 00:54:13,950 Ayahmu memberitahuku beberapa kali. 845 00:54:15,450 --> 00:54:16,820 dia paling khawatir. 846 00:54:18,480 --> 00:54:20,050 Bagaimana menurutmu? 847 00:54:29,090 --> 00:54:30,560 Dia mengkhawatirkanmu. 848 00:54:33,230 --> 00:54:34,800 dan meremehkannya. 849 00:54:40,840 --> 00:54:43,480 Ayahmu selalu merasa bersalah padamu. 850 00:55:52,240 --> 00:55:54,010 Seperti ini. Tersenyum. 851 00:55:55,380 --> 00:55:55,980 Goyangkan. 852 00:55:55,980 --> 00:55:56,780 Giliranmu. 853 00:55:57,020 --> 00:55:58,080 Ayo coba. 854 00:55:59,850 --> 00:56:02,150 Bayangkan ini adalah tempat paling gelap. 855 00:56:02,150 --> 00:56:05,160 Lalu tersenyum. 856 00:56:05,160 --> 00:56:06,520 Goyangkan. 857 00:56:10,430 --> 00:56:11,060 Baik. 858 00:56:11,060 --> 00:56:12,360 Wah jadi terang. Ayo. 859 00:56:12,360 --> 00:56:14,800 Lalu pelan-pelan. Nyalakan sedikit. 860 00:56:15,900 --> 00:56:17,370 Baik, sekarang kita bayangkan. 861 00:57:25,500 --> 00:57:28,270 Sebenarnya program penulisan sangat mirip dengan menulis. 862 00:57:29,240 --> 00:57:31,310 Kita harus membayangkan desainer program. 863 00:57:31,310 --> 00:57:32,780 sebenarnya adalah seorang penulis. 864 00:57:33,240 --> 00:57:34,550 Jadi, apakah ada yang tahu 865 00:57:34,550 --> 00:57:36,410 kemampuan apa yang kita butuhkan? 866 00:57:38,080 --> 00:57:39,050 Tidak tahu. 867 00:57:39,350 --> 00:57:40,520 Hampir saja kalian tidak tahu. 868 00:57:40,520 --> 00:57:42,520 Jika tidak, aku tidak akan menjadi dosen hari ini. 869 00:57:45,020 --> 00:57:47,660 Kami butuh kombinasi dan kemampuan pencarian. 870 00:57:47,990 --> 00:57:50,160 Jadi kita perlu belajar bahasa dasar. 871 00:57:50,160 --> 00:57:52,960 cara menggunakan logika dan paket. 872 00:57:53,430 --> 00:57:55,230 Ketika kalian mempelajari ini, 873 00:57:55,230 --> 00:57:57,670 kelak menghadapi bahasa program yang baru, 874 00:57:57,670 --> 00:58:00,100 kalian juga bisa menggunakannya dengan santai. 875 00:58:14,050 --> 00:58:16,290 Baik, semuanya. 876 00:58:16,290 --> 00:58:17,360 apakah masih ada pertanyaan? 877 00:58:18,320 --> 00:58:19,120 Ayo. 878 00:58:19,690 --> 00:58:21,530 Kenapa Python harus menggunakan jarak? 879 00:58:21,530 --> 00:58:22,790 Setiap kode program. 880 00:58:23,390 --> 00:58:25,060 Mungkin karena dia ingin istirahat. 881 00:58:25,400 --> 00:58:26,500 Tidak bercanda. 882 00:58:26,500 --> 00:58:29,100 Karena ketika kamu menggunakan jarak ruang, 883 00:58:29,100 --> 00:58:31,640 sebenarnya ini adalah simbol yang kamu mengerti. 55253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.