All language subtitles for Koh.Lanta.2016.Thailande.EP02.720p.25fps.H264.128kbit.AAC.BylenoxXx.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,313 --> 00:00:22,633 -Buenas noches, bienvenidos a Tailandia, 2 00:00:22,873 --> 00:00:24,953 en la bahía de Phang Nga. 3 00:00:25,153 --> 00:00:27,273 Estas piedras son el refugio 4 00:00:27,513 --> 00:00:28,993 de 20 náufragos. 5 00:00:33,233 --> 00:00:34,833 Aquí, el misterio es la ley. 6 00:00:36,633 --> 00:00:40,353 En cuevas olvidadas, entre acantilados escarpados, 7 00:00:40,593 --> 00:00:43,073 los murciélagos gigantes 8 00:00:43,313 --> 00:00:45,713 y las águilas marinas son los reyes. 9 00:00:45,953 --> 00:00:49,073 Es a los pies de estos monstruos de roca 10 00:00:49,313 --> 00:00:51,593 donde los aventureros se instalarán. 11 00:00:52,353 --> 00:00:54,033 Se enfrentarán 12 00:00:54,273 --> 00:00:57,673 e intentarán domar su entorno. 13 00:00:57,913 --> 00:00:58,793 Vivirán 14 00:00:59,033 --> 00:01:00,953 la aventura de sus vidas. 15 00:01:01,193 --> 00:01:03,753 Tendrán que mostrar valentía, 16 00:01:03,993 --> 00:01:06,633 superar sus miedos. 17 00:01:06,873 --> 00:01:09,993 Lejos de los suyos y de su comodidad diaria, 18 00:01:10,233 --> 00:01:13,233 se enfrentarán a condiciones extremas 19 00:01:13,473 --> 00:01:15,353 y soportarán la promiscuidad. 20 00:01:17,353 --> 00:01:19,033 -Esto ya no es un juego. 21 00:01:20,793 --> 00:01:24,113 -Te quería conmigo y mira lo que me haces. 22 00:01:24,353 --> 00:01:26,953 -¿Quién será el más astuto? 23 00:01:27,193 --> 00:01:29,873 ¿Quién será el más resistente? 24 00:01:30,113 --> 00:01:31,673 -¿Quién es el jefe? 25 00:01:31,913 --> 00:01:36,273 -En el país de la sonrisa, se lanzaron un desafío: 26 00:01:36,513 --> 00:01:38,873 el desafío de una vida. 27 00:01:39,113 --> 00:01:42,113 Estos 20 franceses provocan a su destino. 28 00:01:55,913 --> 00:01:59,033 Todos compiten por el título de ganador de Koh-Lanta 29 00:01:59,233 --> 00:02:02,113 y los 100.000 €. Al principio, eran 20. 30 00:02:02,353 --> 00:02:04,513 Al final, ¡solo quedará uno! 31 00:03:48,553 --> 00:03:51,673 Ya llevamos 3 días de aventura y todo ha ido muy rápido. 32 00:03:51,913 --> 00:03:53,753 -¡Guillaume, es para ti! 33 00:03:53,953 --> 00:03:55,193 -Nada más llegar, 34 00:03:55,433 --> 00:03:57,993 los 20 aventureros han abandonado 35 00:03:58,233 --> 00:04:00,993 a 2 compañeros sin conocer la suerte 36 00:04:01,233 --> 00:04:03,513 que les esperaba. 37 00:04:03,753 --> 00:04:07,193 Steve y Cassandre aterrizaron en la isla de los collares. 38 00:04:07,433 --> 00:04:11,393 Una isla donde se esconden collares de inmunidad individual. 39 00:04:13,793 --> 00:04:16,473 -Hay que encontrar el o los collares. 40 00:04:16,713 --> 00:04:18,273 Esperamos que sean varios. 41 00:04:18,513 --> 00:04:22,953 -Si hay humo, es que estoy registrando la isla de los collares. 42 00:04:23,193 --> 00:04:26,433 -Cómplices, han recorrido el bosque. 43 00:04:26,673 --> 00:04:28,353 -¿Pero dónde estás? No ahí 44 00:04:28,553 --> 00:04:30,193 No ahí ¿Pero dónde estás? 45 00:04:30,433 --> 00:04:31,913 -Y Cassandre 46 00:04:32,153 --> 00:04:33,673 tuvo mano afortunada. 47 00:04:33,873 --> 00:04:35,393 -Ahí está. 48 00:04:38,393 --> 00:04:42,473 -Los Rojos, formados por Marius, ganaron la primera prueba de confort 49 00:04:42,713 --> 00:04:45,593 El arroz. 50 00:04:45,833 --> 00:04:47,033 5 kilos de arroz. 51 00:04:47,273 --> 00:04:50,193 Sin fuego, es solo una alegría psicológica. 52 00:04:50,433 --> 00:04:51,993 -¿Quién quiere arroz crudo? 53 00:04:52,233 --> 00:04:53,753 -La moral de los Rojos 54 00:04:53,993 --> 00:04:56,513 está por las nubes, a pesar de las tensiones. 55 00:04:56,753 --> 00:04:59,513 -Amir, ¿el fuego se va a hacer solo? 56 00:04:59,753 --> 00:05:03,953 -El autoritario Romain ocupa mucho espacio en esta playa. 57 00:05:04,193 --> 00:05:06,473 -Quiero el machete. -El machete. 58 00:05:06,673 --> 00:05:07,593 -No, grita. 59 00:05:10,273 --> 00:05:11,833 -Después de perder 60 00:05:12,073 --> 00:05:14,753 la prueba de inmunidad... 61 00:05:14,993 --> 00:05:19,393 -Los Amarillos de Wendy deben ir al consejo, perturbados 62 00:05:19,633 --> 00:05:21,713 por el abandono de Charlie. 63 00:05:21,953 --> 00:05:22,833 Ella abandona. 64 00:05:23,073 --> 00:05:27,153 Aunque su migraña hubiera pasado, 65 00:05:27,393 --> 00:05:29,273 Charlie tiró la toalla. 66 00:05:30,713 --> 00:05:31,713 En el consejo, 67 00:05:31,953 --> 00:05:34,553 una suplente se les unió: Laureen. 68 00:05:34,793 --> 00:05:36,433 Por eso le doy 69 00:05:36,673 --> 00:05:37,673 este pañuelo. 70 00:05:37,913 --> 00:05:39,233 Después de pensarlo, 71 00:05:39,473 --> 00:05:42,793 fue Laurence, considerada demasiado débil en las pruebas, 72 00:05:42,993 --> 00:05:44,073 quien se fue. 73 00:05:44,313 --> 00:05:45,513 Y su veredicto 74 00:05:45,753 --> 00:05:47,073 es irrevocable. 75 00:05:57,153 --> 00:05:59,193 Es la 4ª mañana. 76 00:05:59,433 --> 00:06:01,833 En casa de los Rojos, se empieza temprano. 77 00:06:03,433 --> 00:06:05,473 -La noche fue movida. 78 00:06:05,713 --> 00:06:08,313 -Hay que hacer una cabaña hermética. 79 00:06:08,553 --> 00:06:09,553 La necesitamos. 80 00:06:10,513 --> 00:06:13,673 -Esta noche, nos entró agua. La prioridad 81 00:06:13,913 --> 00:06:15,873 es hacer el techo. 82 00:06:19,673 --> 00:06:23,873 -Romain se improvisa como quien da órdenes, eso no le gusta a todos. 83 00:06:24,113 --> 00:06:26,073 -Hay que limpiarlo todo. 84 00:06:26,873 --> 00:06:29,593 Escucha mi plan. No sé 85 00:06:29,833 --> 00:06:31,073 si estás de acuerdo. 86 00:06:31,313 --> 00:06:34,273 Vamos a hacer un techo lo más hermético posible. 87 00:06:34,473 --> 00:06:37,233 ¿Has visto la lluvia que cayó anoche? 88 00:06:37,433 --> 00:06:40,393 ¿Puede un techo contener la lluvia de anoche? 89 00:06:41,473 --> 00:06:43,873 -Hay que darse prisa. 90 00:06:44,073 --> 00:06:45,913 -Respóndeme. 91 00:06:46,153 --> 00:06:47,193 -La única salida 92 00:06:47,433 --> 00:06:48,593 es la cueva. 93 00:06:48,793 --> 00:06:50,793 -Nos tomamos 15 minutos para limpiar. 94 00:06:50,993 --> 00:06:54,273 -Aunque sean 15 minutos, hay que hacerlo. 95 00:06:54,513 --> 00:06:57,513 -Romain tomó una decisión. 96 00:06:57,753 --> 00:07:00,553 Empezamos una cabaña y un techo, ayer. 97 00:07:00,753 --> 00:07:03,073 Vimos que era una mierda. 98 00:07:03,313 --> 00:07:06,113 Ahora, quiere ir a la cueva 99 00:07:06,353 --> 00:07:08,433 y abandonar la cabaña. 100 00:07:08,673 --> 00:07:10,473 Hay que terminarla. 101 00:07:10,713 --> 00:07:14,073 -No todos en el techo, no tenemos suficientes machetes. 102 00:07:14,273 --> 00:07:16,353 -Vamos a dártelo. -Espera. 103 00:07:16,553 --> 00:07:20,273 Déjame hablar primero. Luego, dices lo que tengas que decir. 104 00:07:20,513 --> 00:07:23,073 No vamos a estar todos en el techo. 105 00:07:23,313 --> 00:07:26,033 La cueva es la salida de emergencia. 106 00:07:26,273 --> 00:07:28,233 -No hemos terminado el plan A. 107 00:07:28,433 --> 00:07:30,713 -Pues sí. -El plan B, es después. 108 00:07:30,953 --> 00:07:33,113 -Hay que asegurarse de que el plan A sea correcto. 109 00:07:33,353 --> 00:07:34,793 -Podemos limpiar. 110 00:07:34,993 --> 00:07:37,633 Pero como ellas tienen una idea en mente... 111 00:07:37,873 --> 00:07:39,713 -Vamos a pelearnos aquí. 112 00:07:39,953 --> 00:07:41,873 Él hace de jefe, me molesta. 113 00:07:42,113 --> 00:07:44,753 Somos un equipo, no ovejas. 114 00:07:44,953 --> 00:07:47,193 Desde el principio, no decimos nada. 115 00:07:47,433 --> 00:07:49,593 Nos da órdenes. 116 00:07:49,833 --> 00:07:51,513 Y ahora, me molesta. 117 00:07:51,753 --> 00:07:54,673 No puedo aceptar estas cosas. 118 00:07:54,913 --> 00:07:57,633 -Tengo un carácter un poco duro. 119 00:07:57,873 --> 00:08:00,673 A veces, el tono sube, pero luego baja. 120 00:08:00,873 --> 00:08:03,073 Así es ser una familia. 121 00:08:03,313 --> 00:08:04,873 Limpiaremos allí. 122 00:08:05,073 --> 00:08:07,113 -Eres cabezota. No quiero. 123 00:08:07,313 --> 00:08:08,753 -Yo realmente pienso... 124 00:08:08,953 --> 00:08:10,753 -No pienso como tú. 125 00:08:10,953 --> 00:08:13,433 Lo respeto, pero no pienso igual. 126 00:08:13,673 --> 00:08:16,993 -La cuestión es que... -No, pero lo he entendido. 127 00:08:17,193 --> 00:08:20,473 Llevamos 4 días con la cabaña. 128 00:08:20,713 --> 00:08:22,553 Respeta la opinión de los demás. 129 00:08:22,753 --> 00:08:23,753 -Sí. 130 00:08:23,953 --> 00:08:25,953 -Respeto tu opinión. 131 00:08:26,193 --> 00:08:29,353 Hacer el soldadito, no va con mi carácter. 132 00:08:29,593 --> 00:08:32,273 La verdadera Carole dice lo que tiene que decir. 133 00:08:32,473 --> 00:08:34,713 No me someto ante una orden. 134 00:08:34,953 --> 00:08:36,793 Si tengo algo que decir, 135 00:08:37,033 --> 00:08:38,353 lo voy a decir. 136 00:08:39,033 --> 00:08:42,393 -Carole, la mayor de las mujeres, no se deja avasallar. 137 00:08:46,873 --> 00:08:50,633 Es subcampeona del mundo veterana de esgrima. 138 00:08:50,873 --> 00:08:53,753 -Retomé la esgrima hace 2 años. 139 00:08:53,993 --> 00:08:56,513 para estar entre las primeras. 140 00:08:56,753 --> 00:08:58,193 Soy la número 1 nacional. 141 00:08:58,393 --> 00:09:00,193 Estoy orgullosa de mí misma. 142 00:09:00,433 --> 00:09:03,393 Este proyecto lo llevaba muy dentro. 143 00:09:03,633 --> 00:09:05,513 -Dar en el blanco, 144 00:09:05,753 --> 00:09:08,153 sabe hacerlo. Hacer Koh-Lanta 145 00:09:08,393 --> 00:09:10,313 era un viejo sueño. 146 00:09:10,553 --> 00:09:13,233 -Koh-Lanta es una historia de amor 147 00:09:13,473 --> 00:09:15,673 entre mi papá y yo. 148 00:09:15,913 --> 00:09:18,433 Es un aventurero. Lo que quiero 149 00:09:18,673 --> 00:09:20,153 es ganar. 150 00:09:20,393 --> 00:09:21,833 -Impresionante, 151 00:09:22,073 --> 00:09:23,913 esta mamá sabe suavizarse 152 00:09:24,113 --> 00:09:25,993 con sus hijos mayores. 153 00:09:26,193 --> 00:09:28,193 -No los voy a decepcionar. 154 00:09:28,433 --> 00:09:30,353 Ellos me llevarán lejos. 155 00:09:30,593 --> 00:09:32,273 Esa será mi fuerza. 156 00:09:45,233 --> 00:09:46,633 Eres una aventurera. 157 00:09:46,833 --> 00:09:49,513 Tus hijos se sentirán orgullosos de ti. 158 00:09:50,753 --> 00:09:52,673 Yo ya estoy orgullosa de ti. 159 00:09:53,433 --> 00:09:54,553 -Todo irá bien. 160 00:09:56,313 --> 00:09:57,873 Somos tu familia. 161 00:09:58,073 --> 00:10:01,113 -Tranquila, no te preocupes. Hay momentos así. 162 00:10:01,313 --> 00:10:03,433 -No te preocupes, lo entiendo. 163 00:10:03,633 --> 00:10:05,193 -No me rindo. 164 00:10:05,433 --> 00:10:09,593 -Los sentimientos y los egos ya están muy altos en Ao Po. 165 00:10:09,833 --> 00:10:13,153 Es difícil vivir en grupo y controlar los nervios. 166 00:10:20,313 --> 00:10:22,993 Lejos de allí, en la isla de los collares, 167 00:10:23,233 --> 00:10:27,273 Steve y Cassandre están solos. Es su última mañana aquí. 168 00:10:27,513 --> 00:10:30,433 Todavía están buscando 169 00:10:30,673 --> 00:10:32,473 los collares de inmunidad. 170 00:10:32,673 --> 00:10:34,353 Cassandre ya tiene uno. 171 00:10:45,993 --> 00:10:47,793 -¡Oh! No puede ser. 172 00:10:51,073 --> 00:10:52,913 Risas 173 00:10:53,153 --> 00:10:54,633 No tengo 1, sino 2. 174 00:10:55,473 --> 00:10:56,913 Si encuentro suficientes, 175 00:10:57,113 --> 00:11:00,513 puedo incluso llegar hasta la reunificación. 176 00:11:02,033 --> 00:11:05,273 -2 collares, es una enorme ventaja. 177 00:11:05,513 --> 00:11:08,393 El collar protege a quien lo encontró. 178 00:11:09,153 --> 00:11:10,153 -¡Steve! 179 00:11:11,513 --> 00:11:12,513 ¡Steve! 180 00:11:12,713 --> 00:11:13,873 ¿No encontraste nada? 181 00:11:14,113 --> 00:11:15,993 -He encontrado 2. 182 00:11:16,353 --> 00:11:17,353 -¿En serio? 183 00:11:17,553 --> 00:11:18,593 ¿No? 184 00:11:18,833 --> 00:11:21,273 Genial, está bien. Bravo. 185 00:11:21,953 --> 00:11:23,953 Felicidades. Bien hecho. 186 00:11:24,153 --> 00:11:25,473 -Le dije 187 00:11:25,713 --> 00:11:28,673 que tenía 2. Habíamos acordado eso. 188 00:11:28,913 --> 00:11:31,553 Como estamos en el mismo barco, 189 00:11:31,793 --> 00:11:33,353 no tengo por qué ocultárselo. 190 00:11:33,553 --> 00:11:35,273 -Cassandre está en la gloria. 191 00:11:35,513 --> 00:11:38,353 Ahí hay un secreto compartido con Steve. 192 00:11:38,593 --> 00:11:42,353 Van a dejar la isla y reunirse con los demás. 193 00:11:49,193 --> 00:11:50,193 Y uno. 194 00:11:50,953 --> 00:11:52,113 El segundo... 195 00:11:53,273 --> 00:11:54,873 Bien sujeto, no se mueve. 196 00:11:55,073 --> 00:11:58,753 No hay riesgo de que se oiga el ruido de las conchas. 197 00:11:58,993 --> 00:12:02,873 Todos sabemos lo que significa el ruido de las conchas. 198 00:12:04,473 --> 00:12:05,473 Está bien. 199 00:12:09,473 --> 00:12:11,833 -Nos mantenemos en lo dicho. 200 00:12:12,073 --> 00:12:13,833 -No se darán cuenta de nada. 201 00:12:14,033 --> 00:12:17,193 Nos llevarán aparte y nos interrogarán. 202 00:12:17,433 --> 00:12:19,033 -Guarda tu collar. 203 00:12:19,593 --> 00:12:22,313 No se lo digas a nadie. Yo no voy a... 204 00:12:22,513 --> 00:12:24,353 -Confío en ti. 205 00:12:25,993 --> 00:12:28,313 No dirá nada. Yo habría hecho lo mismo. 206 00:12:28,513 --> 00:12:30,273 Confío en él. 207 00:12:30,513 --> 00:12:33,433 No tengo que preocuparme. 208 00:12:33,673 --> 00:12:35,073 No lo contará. 209 00:12:45,553 --> 00:12:49,033 -Esta mañana, Huw está cargado de energía, a pesar de la derrota 210 00:12:49,273 --> 00:12:50,433 y el consejo. 211 00:12:50,633 --> 00:12:52,193 Fue elegido líder 212 00:12:52,433 --> 00:12:54,673 por sus compañeros. Eso le motiva. 213 00:12:54,913 --> 00:12:58,153 -Hacemos grupos 214 00:12:58,393 --> 00:13:01,513 para ir a buscar comida, vamos a mirar por todas partes. 215 00:13:01,713 --> 00:13:03,793 -Mostrémosle a Laureen dónde está el agua. 216 00:13:03,993 --> 00:13:04,753 -Sí. 217 00:13:04,993 --> 00:13:06,393 -¿Vais vosotros? 218 00:13:06,633 --> 00:13:08,393 Ahí arriba, hay de todo. 219 00:13:09,873 --> 00:13:13,113 -Respecto a la posición de Huw, nombrado líder en el consejo, 220 00:13:13,313 --> 00:13:14,553 estoy de acuerdo. 221 00:13:14,793 --> 00:13:16,913 Necesitamos que nos marquen directrices. 222 00:13:17,153 --> 00:13:19,033 Creo que él es 223 00:13:19,273 --> 00:13:20,473 el más adecuado. 224 00:13:21,153 --> 00:13:22,993 -Seca tus cosas. 225 00:13:24,153 --> 00:13:27,033 -Huw es un líder. Es natural, amable. 226 00:13:27,233 --> 00:13:29,793 Sabe imponer sus ideas sin gritar. 227 00:13:30,033 --> 00:13:33,233 Volvimos al campamento después del consejo 228 00:13:33,473 --> 00:13:35,793 y todo el mundo participa. 229 00:13:36,033 --> 00:13:37,033 -Pascal. 230 00:13:37,233 --> 00:13:39,553 Hice un montón, allí. 231 00:13:39,793 --> 00:13:41,073 Un montón de leña. 232 00:13:41,313 --> 00:13:43,993 Quizá esté húmeda, se secará. 233 00:13:44,233 --> 00:13:46,033 Me gusta ser entrenador. 234 00:13:46,273 --> 00:13:49,313 El hecho de que hayan visto eso en mí, 235 00:13:49,513 --> 00:13:53,513 desde que llegamos a la isla, me alegra mucho. 236 00:13:53,753 --> 00:13:55,993 -Cada uno tiene su trabajo que hacer. 237 00:13:56,993 --> 00:13:58,153 -Hasta luego. 238 00:14:00,313 --> 00:14:03,233 -Cada uno tiene su misión. 4 días sin comer, 239 00:14:03,473 --> 00:14:07,073 el equipo teme quedarse sin energía para el juego de confort. 240 00:14:07,313 --> 00:14:08,633 -Sí, lo tienes. 241 00:14:08,833 --> 00:14:10,713 Quizá sea bueno para comer. 242 00:14:11,353 --> 00:14:12,553 -No hemos comido nada 243 00:14:12,793 --> 00:14:14,873 en 4 días, excepto un coco 244 00:14:15,113 --> 00:14:17,433 compartido entre 8 y caña de azúcar. 245 00:14:17,673 --> 00:14:20,353 Me siento muy débil. 246 00:14:20,593 --> 00:14:22,833 -Buscamos lombrices. 247 00:14:23,073 --> 00:14:25,993 Un tronco podrido donde haya lombrices. 248 00:14:28,433 --> 00:14:31,673 Si me lo llegan a decir antes, ni siquiera lo habría soñado. 249 00:14:31,873 --> 00:14:32,913 Ahora, sería 250 00:14:33,153 --> 00:14:35,793 un gran día. Me las como incluso crudas. 251 00:14:45,153 --> 00:14:46,233 -¿Qué es eso? 252 00:14:46,833 --> 00:14:48,833 -Es como un ciempiés. 253 00:14:49,033 --> 00:14:50,513 -¿Se come? -No. 254 00:14:50,713 --> 00:14:51,993 Es peligroso. 255 00:14:52,993 --> 00:14:55,473 -Abajo, hay gusanos. Aquí no. 256 00:14:55,713 --> 00:14:57,673 -Gusanos o larvas. 257 00:14:57,913 --> 00:14:59,473 Larvas de polillas. 258 00:14:59,713 --> 00:15:00,713 Eso, sí hay. 259 00:15:02,113 --> 00:15:04,473 -Esta mañana, mi objetivo: comer. 260 00:15:04,673 --> 00:15:07,913 Se fue de madre. Habría comido de todo. 261 00:15:08,873 --> 00:15:10,073 ¿Eso se come? 262 00:15:10,313 --> 00:15:12,953 -Las hormigas... -Pican. 263 00:15:13,193 --> 00:15:14,713 Ten cuidado, ¿eh? 264 00:15:15,993 --> 00:15:16,993 -Hemos picado 265 00:15:17,233 --> 00:15:19,153 no sé qué. 266 00:15:19,393 --> 00:15:21,033 Raíces muy amargas. 267 00:15:21,233 --> 00:15:22,273 -Ah, sí. 268 00:15:22,513 --> 00:15:25,673 Sienta bien masticar un par de gilipolleces así. 269 00:15:25,913 --> 00:15:27,913 -Mmm. Está delicioso. 270 00:15:28,993 --> 00:15:31,073 Es fuerte. Tiene retrogusto. 271 00:15:31,273 --> 00:15:32,913 -Sí. -Tiene sabor. 272 00:15:34,273 --> 00:15:37,153 -Trágatelo, te hará bien para el estómago. 273 00:15:37,393 --> 00:15:39,353 -A los Amarillos les falta fuerza. 274 00:15:39,593 --> 00:15:42,073 Sin embargo, pronto la van a necesitar. 275 00:15:43,793 --> 00:15:45,993 -¡Botella! -¡Mensaje! 276 00:15:53,033 --> 00:15:54,713 -Pienso en el arpón. 277 00:15:54,913 --> 00:15:58,633 Porque con la llave del mar, se puede usar como nevera. 278 00:15:58,873 --> 00:16:01,953 -Esa no hay que fallarla. 279 00:16:02,153 --> 00:16:03,993 -Nos salva la aventura. 280 00:16:04,233 --> 00:16:06,753 -Todo el mundo tiene hambre. 281 00:16:06,953 --> 00:16:10,593 Por lo tanto, si no ganamos, estamos jodidos. 282 00:16:10,833 --> 00:16:14,193 -Hay que ganar la prueba. Creemos que es el arpón. 283 00:16:14,393 --> 00:16:16,713 Tenemos potencial en el agua. 284 00:16:16,953 --> 00:16:19,433 Hay que aprovecharlo al máximo. 285 00:16:19,633 --> 00:16:21,593 Tenemos los mejores nadadores. 286 00:16:21,793 --> 00:16:24,953 Hoy, no me imagino una 3ª derrota. 287 00:16:25,153 --> 00:16:27,713 Sería la derrota de más. 288 00:16:41,153 --> 00:16:41,953 -Buenos días. 289 00:16:42,193 --> 00:16:43,113 -BUENOS DÍAS. 290 00:16:46,473 --> 00:16:47,633 -Buenos días. 291 00:16:48,313 --> 00:16:49,313 -BUENOS DÍAS. 292 00:16:51,513 --> 00:16:52,513 -Los Rojos, 293 00:16:52,753 --> 00:16:54,553 los Amarillos. Desde hace 3 días, 294 00:16:54,793 --> 00:16:57,353 no hay noticias de 2 aventureros. 295 00:17:01,113 --> 00:17:02,673 Cassandre y Steve. 296 00:17:03,673 --> 00:17:04,673 Han vivido 297 00:17:04,913 --> 00:17:07,113 durante 72 horas, completamente solos, 298 00:17:07,353 --> 00:17:09,473 en la isla de los collares. 299 00:17:12,113 --> 00:17:13,393 Allí escondimos 300 00:17:13,633 --> 00:17:14,913 varios collares 301 00:17:15,153 --> 00:17:16,313 de inmunidad. 302 00:17:20,833 --> 00:17:22,833 Hoy, vuelven. 303 00:17:26,153 --> 00:17:27,873 Motor de un barco 304 00:17:28,073 --> 00:17:29,873 Los oís llegar. 305 00:17:30,113 --> 00:17:33,713 Ahí están Cassandre y Steve, de vuelta entre vosotros. 306 00:17:35,633 --> 00:17:37,393 Buenos días a vosotros dos. 307 00:17:37,633 --> 00:17:38,553 Vamos. 308 00:17:42,633 --> 00:17:44,433 Buenos días a los dos. 309 00:17:44,673 --> 00:17:46,073 Venid a mi derecha. 310 00:17:52,553 --> 00:17:54,593 Les dije dónde estabais. 311 00:17:54,833 --> 00:17:56,553 Una isla, donde escondimos 312 00:17:56,793 --> 00:17:59,353 collares. No es ni el lugar 313 00:17:59,593 --> 00:18:02,753 ni el momento para revelar nada. 314 00:18:02,993 --> 00:18:04,753 Lo que es seguro: 315 00:18:04,993 --> 00:18:07,713 estáis de vuelta, y hay 2 equipos. 316 00:18:07,953 --> 00:18:09,433 Los Rojos, a la izquierda. 317 00:18:10,593 --> 00:18:11,993 Los Amarillos, a la derecha. 318 00:18:12,233 --> 00:18:14,273 El equipo de los Rojos es 319 00:18:14,513 --> 00:18:16,673 mayoritariamente masculino. 320 00:18:16,873 --> 00:18:19,753 Por lo tanto, eres, desde ahora, 321 00:18:19,993 --> 00:18:21,873 Rojo. Reúnete con ellos. 322 00:18:22,753 --> 00:18:23,793 -Bienvenida. 323 00:18:24,873 --> 00:18:26,913 -Aopoh. -¡Aopoh! 324 00:18:28,873 --> 00:18:31,273 -Eh, sí. Estaréis separados. 325 00:18:31,513 --> 00:18:34,953 Si Cassandre es Roja, entonces tú eres Amarillo. 326 00:18:35,193 --> 00:18:36,633 Es un equipo 327 00:18:36,873 --> 00:18:38,753 mayoritariamente femenino. 328 00:18:38,993 --> 00:18:40,553 Aquí tienes tu pañuelo. 329 00:18:40,753 --> 00:18:42,633 Los Amarillos te acogen. 330 00:18:43,473 --> 00:18:44,593 -Karwaï. 331 00:18:47,273 --> 00:18:48,633 Bienvenida. -Gracias. 332 00:18:49,393 --> 00:18:51,033 -Pascal, ¿está bien? 333 00:18:51,273 --> 00:18:52,673 -¿Por qué? 334 00:18:52,873 --> 00:18:54,713 -Aporta más músculo. 335 00:18:54,953 --> 00:18:56,713 -¿Os falta? 336 00:18:56,953 --> 00:18:58,353 -Un poquito. 337 00:19:00,633 --> 00:19:01,833 -La isla de los collares 338 00:19:02,073 --> 00:19:03,993 no se quedará desierta. 339 00:19:04,233 --> 00:19:06,033 2 aventureros van allí. 340 00:19:06,273 --> 00:19:07,433 Ahora mismo. 341 00:19:07,633 --> 00:19:09,273 Los Rojos, elegid 342 00:19:09,513 --> 00:19:11,713 a un aventurero del lado Amarillo. 343 00:19:11,953 --> 00:19:15,313 Y los Amarillos, a un aventurero del lado Rojo. 344 00:19:16,113 --> 00:19:17,513 Los que se van, 345 00:19:17,753 --> 00:19:21,473 se van varios días y no hacen las próximas pruebas. 346 00:19:21,713 --> 00:19:22,833 Y por lo tanto... 347 00:19:23,833 --> 00:19:26,633 no participan en el próximo consejo. 348 00:19:26,873 --> 00:19:28,793 Sea cual sea el resultado 349 00:19:29,033 --> 00:19:30,673 de la prueba de inmunidad. 350 00:19:32,873 --> 00:19:35,593 -¿A quién elegimos? -¿Qué es mejor? 351 00:19:40,553 --> 00:19:41,433 -Steve. 352 00:19:43,833 --> 00:19:45,593 -Yo diría Céline... 353 00:19:45,833 --> 00:19:48,913 -Pascal o Huw. Huw, podría... 354 00:19:52,593 --> 00:19:53,353 Eso es. 355 00:19:58,353 --> 00:20:00,553 -Intentemos pensar en estrategia. 356 00:20:00,793 --> 00:20:03,633 Porque, si enviamos a alguien fuerte, 357 00:20:03,833 --> 00:20:07,833 que es débil y que vuelve con fuerzas... 358 00:20:08,073 --> 00:20:09,913 -Dejemos juntos 359 00:20:10,153 --> 00:20:12,233 a Nico y Romain 2 o 3 días. 360 00:20:12,433 --> 00:20:14,353 -Tienes razón. No hay color. 361 00:20:14,593 --> 00:20:16,913 -¿Estamos de acuerdo? -Estamos de acuerdo. 362 00:20:22,193 --> 00:20:23,353 -En casa de los Amarillos, 363 00:20:23,593 --> 00:20:25,353 ¿a quién enviáis 364 00:20:25,593 --> 00:20:27,993 a la isla de los collares, del lado Rojo? 365 00:20:28,513 --> 00:20:30,513 -Gabriel. -Gabriel. 366 00:20:30,753 --> 00:20:31,873 Los Rojos, 367 00:20:32,113 --> 00:20:34,393 ¿quién acompaña a Gabriel, 368 00:20:34,633 --> 00:20:35,753 del lado Amarillo? 369 00:20:36,273 --> 00:20:37,273 -Huw. 370 00:20:38,313 --> 00:20:40,233 -Huw y Gabriel. 371 00:20:40,473 --> 00:20:42,593 Os vais y no hacéis 372 00:20:42,833 --> 00:20:46,313 ni el juego de confort ni la próxima prueba de inmunidad. 373 00:20:46,553 --> 00:20:48,233 No estaréis 374 00:20:48,473 --> 00:20:49,833 en el próximo consejo. 375 00:20:50,033 --> 00:20:53,433 Nos vemos en el próximo juego de confort. 376 00:20:53,673 --> 00:20:55,313 Es decir, dentro de 3 días. 377 00:20:55,553 --> 00:20:57,873 Gabriel, Huw, el barco os espera. 378 00:20:58,553 --> 00:20:59,473 Buena suerte. 379 00:20:59,713 --> 00:21:03,593 Aclamaciones 380 00:21:09,673 --> 00:21:10,713 Vais a 381 00:21:10,953 --> 00:21:11,753 disputar 382 00:21:11,993 --> 00:21:13,553 el 2º juego de confort. 383 00:21:13,793 --> 00:21:17,073 Recoger los cofres 384 00:21:17,313 --> 00:21:19,313 que están en el mar, a 150m. 385 00:21:19,553 --> 00:21:21,273 Disponéis de una balsa 386 00:21:21,513 --> 00:21:23,953 que se desliza a lo largo de una cuerda. 387 00:21:24,153 --> 00:21:26,153 Hay que ir rápido. 388 00:21:26,393 --> 00:21:29,833 Hay que desatar el cofre, ponerlo en vuestra balsa 389 00:21:30,073 --> 00:21:31,873 para volver. 390 00:21:32,113 --> 00:21:35,073 Al desatarlo, recogeréis una bandera. 391 00:21:35,273 --> 00:21:38,193 La enarbolaréis. Así, 2 miembros irán 392 00:21:38,433 --> 00:21:40,753 al otro lado de la isla 393 00:21:40,993 --> 00:21:42,313 en busca 394 00:21:42,553 --> 00:21:44,913 de la llave para abrir ese cofre. 395 00:21:45,153 --> 00:21:46,793 Porque la recompensa, 396 00:21:47,033 --> 00:21:48,793 está en el cofre. 397 00:21:49,033 --> 00:21:50,833 Para descubrirla 398 00:21:51,073 --> 00:21:53,993 y volver con ella a vuestro campamento, 399 00:21:54,233 --> 00:21:55,353 hay que ser 400 00:21:55,593 --> 00:21:57,993 el primer equipo en abrir el cofre. 401 00:21:59,473 --> 00:22:00,473 Los Rojos, 402 00:22:00,713 --> 00:22:01,713 sois 9. 403 00:22:01,953 --> 00:22:05,473 Por lo tanto, se sortea entre todas las mujeres. 404 00:22:05,713 --> 00:22:08,113 Así, seréis 8, como los Amarillos. 405 00:22:08,353 --> 00:22:10,993 La bola negra es eliminatoria. 406 00:22:12,113 --> 00:22:13,113 Cassandre. 407 00:22:14,433 --> 00:22:15,433 Karima. 408 00:22:16,473 --> 00:22:17,593 Carine. 409 00:22:17,833 --> 00:22:18,833 Carole. 410 00:22:20,233 --> 00:22:21,433 Y Cécilia. 411 00:22:22,393 --> 00:22:24,673 Extended el brazo y girad la mano. 412 00:22:25,753 --> 00:22:26,753 Abrid. 413 00:22:27,673 --> 00:22:29,073 Cécilia. 414 00:22:29,313 --> 00:22:31,673 Reúnete conmigo. 415 00:22:31,913 --> 00:22:33,553 -Ahora, 416 00:22:33,793 --> 00:22:36,313 poned en marcha vuestra estrategia. 417 00:22:36,553 --> 00:22:39,393 2 para la llave. ¿Quiénes en la balsa? 418 00:22:39,593 --> 00:22:41,633 Depende de vosotros decidir. 419 00:22:42,793 --> 00:22:44,233 -Nosotros, en la balsa. 420 00:22:44,433 --> 00:22:45,953 -Para transportarla. -Sí. 421 00:22:46,153 --> 00:22:48,033 -Yo puedo enviar. -Yo también. 422 00:22:49,073 --> 00:22:50,113 -Pues vale. 423 00:22:51,633 --> 00:22:52,633 Y eso corre. 424 00:22:53,433 --> 00:22:55,313 -No tengo muy buena vista. 425 00:22:55,793 --> 00:22:57,193 -Izquierda. Derecha. 426 00:22:57,393 --> 00:22:58,393 Izquierda. 427 00:22:58,633 --> 00:22:59,593 -Tú, al fondo. 428 00:22:59,833 --> 00:23:01,553 -En casa de los Amarillos, 429 00:23:01,753 --> 00:23:03,873 ¿quién irá a buscar la llave? 430 00:23:04,113 --> 00:23:05,513 Necesito 2 nombres. 431 00:23:06,113 --> 00:23:08,033 -Yo y Lolo. 432 00:23:08,633 --> 00:23:09,633 -Céline, Lolo. 433 00:23:09,873 --> 00:23:11,233 2 mujeres. ¿Los Rojos? 434 00:23:12,713 --> 00:23:13,753 Karima 435 00:23:13,993 --> 00:23:16,353 y Marius. Concentraos. 436 00:23:16,593 --> 00:23:17,793 Id a colocaros. 437 00:23:21,793 --> 00:23:22,753 Tres... 438 00:23:23,833 --> 00:23:25,353 dos... uno... ¡ya! 439 00:23:25,593 --> 00:23:27,513 Gritos de ánimo 440 00:23:36,713 --> 00:23:39,833 -A fuerza de brazos, hay que ser el primer equipo 441 00:23:40,073 --> 00:23:43,913 en llegar a su cofre, cargarlo en la balsa y volver con él. 442 00:23:44,113 --> 00:23:45,753 Gritos de motivación 443 00:24:04,793 --> 00:24:07,513 Las 2 tribus van codo con codo. 444 00:24:08,233 --> 00:24:09,233 -Se tira. 445 00:24:09,513 --> 00:24:10,513 Más fuerte. 446 00:24:10,713 --> 00:24:12,193 ¡Más fuerte! 447 00:24:12,433 --> 00:24:14,673 -¡Vamos Rojos! 448 00:24:15,793 --> 00:24:17,953 -¡Vamos! 449 00:24:18,153 --> 00:24:19,153 ¡Vamos! 450 00:24:22,793 --> 00:24:24,433 -¡Vamos Rojos! 451 00:24:24,673 --> 00:24:26,353 -No os preocupéis. Tirad. 452 00:24:26,833 --> 00:24:30,313 -Los Amarillos alcanzan su cofre primero. 453 00:24:36,353 --> 00:24:40,593 Los que se quedaron en la playa, las parejas de corredores esperan 454 00:24:40,833 --> 00:24:43,793 a que su equipo enarbole la bandera. 455 00:24:44,033 --> 00:24:46,473 -Joder, está atascado. ¡Nico! ¡Nico! 456 00:24:48,513 --> 00:24:50,033 -¡Amarillos listos! 457 00:24:50,233 --> 00:24:53,153 Céline y Lolo echan a correr a través de la isla. 458 00:24:55,233 --> 00:24:56,993 ¡Rojos listos! 459 00:24:57,233 --> 00:25:00,193 Seguidas rápidamente por Karima y Marius. 460 00:25:09,833 --> 00:25:11,113 -Karima, ven. 461 00:25:12,753 --> 00:25:15,993 -Las 2 tribus vuelven con sus cofres. 462 00:25:16,233 --> 00:25:20,353 Los Amarillos están motivados y en busca de su primera victoria. 463 00:25:20,593 --> 00:25:22,393 Al otro lado de la isla, 464 00:25:22,593 --> 00:25:25,913 Karima y Marius se han puesto a la cabeza de la carrera. 465 00:25:36,953 --> 00:25:38,553 -Me duelen los brazos. 466 00:25:38,793 --> 00:25:40,513 -¡Vamos! ¡Vamos! 467 00:25:40,753 --> 00:25:42,033 ¡Vamos! 468 00:25:43,113 --> 00:25:44,633 -¡Vamos, Karima! 469 00:25:44,873 --> 00:25:46,273 -¡Vamos! ¡Vamos! 470 00:25:46,473 --> 00:25:47,673 Ven rápido. 471 00:25:48,793 --> 00:25:50,313 ¡Vamos, Céline! 472 00:25:50,553 --> 00:25:51,753 ¡Vamos, Céline! 473 00:25:51,953 --> 00:25:53,793 -Cógeme por las piernas. 474 00:25:54,033 --> 00:25:55,033 Descansa. 475 00:25:55,233 --> 00:25:56,433 -Fuerte, 476 00:25:56,673 --> 00:26:01,193 Karima sube a Marius a sus hombros para desatar la llave. 477 00:26:01,433 --> 00:26:04,553 Lolo, en cambio, está sola. Céline va rezagada. 478 00:26:04,793 --> 00:26:05,953 -¡Vamos, Céline! 479 00:26:07,193 --> 00:26:08,193 Ánimo. 480 00:26:11,833 --> 00:26:12,833 -Está bien. 481 00:26:13,033 --> 00:26:15,033 -Céline apenas sale del agua, 482 00:26:15,273 --> 00:26:19,233 mientras que Karima y Marius ya vuelven con su llave. 483 00:26:20,673 --> 00:26:22,273 -Hay que colocar el cofre 484 00:26:22,513 --> 00:26:23,713 en la plataforma. 485 00:26:23,953 --> 00:26:25,753 -¡Vamos, allá vamos! -¡Vamos! 486 00:26:28,153 --> 00:26:30,153 -¡Vamos! -¡Vamos, hay que ir! 487 00:26:30,393 --> 00:26:33,033 -Anticipaos con el cofre. 488 00:26:34,513 --> 00:26:35,913 -La abertura aquí. 489 00:26:36,113 --> 00:26:38,073 Los Amarillos llevan ventaja. 490 00:26:38,273 --> 00:26:40,793 Pero su llave aún no ha llegado. 491 00:26:41,033 --> 00:26:42,233 -No lo consigo. 492 00:26:42,433 --> 00:26:43,913 Joder, está atascado. 493 00:26:45,353 --> 00:26:46,593 -Céntrate. 494 00:26:48,593 --> 00:26:50,593 No te enfades. Concéntrate. 495 00:26:56,473 --> 00:26:58,153 -Hacia la derecha. 496 00:26:58,393 --> 00:27:00,513 -Ventaja para los Amarillos. 497 00:27:00,753 --> 00:27:02,433 La llave está de este lado. 498 00:27:02,633 --> 00:27:04,153 -Pasa por ahí, Pascal. 499 00:27:04,393 --> 00:27:05,393 -Corremos. 500 00:27:13,313 --> 00:27:14,953 -Dale, no sueltes. 501 00:27:15,953 --> 00:27:17,073 -Está muerto. 502 00:27:17,273 --> 00:27:18,473 -¡No sueltes! 503 00:27:18,713 --> 00:27:19,793 Nunca nos rendimos. 504 00:27:20,753 --> 00:27:22,753 -¡Vamos Rojos! 505 00:27:22,993 --> 00:27:26,553 Gritos de ánimo 506 00:27:28,113 --> 00:27:29,633 -Hay que estar juntos. 507 00:27:30,513 --> 00:27:32,313 Hay que estar juntos. 508 00:27:32,553 --> 00:27:34,153 Juntos para abrirlo. 509 00:27:39,793 --> 00:27:41,713 Gritos de alegría 510 00:27:43,673 --> 00:27:45,153 El kit de pesca. 511 00:27:48,673 --> 00:27:51,633 Grito de guerra 512 00:27:55,553 --> 00:27:58,953 -Los aplastamos. Estaba chupado. 513 00:27:59,153 --> 00:28:01,193 Siempre es así. 514 00:28:01,393 --> 00:28:02,233 -Llevábamos 515 00:28:02,473 --> 00:28:03,553 ventaja. 516 00:28:03,793 --> 00:28:06,793 -¿Van a volver antes de que anochezca? 517 00:28:07,033 --> 00:28:09,793 Se perdieron. Enviad a alguien. 518 00:28:11,113 --> 00:28:13,113 Los teníamos carbonizados. 519 00:28:13,353 --> 00:28:16,113 Cada día que pasa, nos dan por saco. 520 00:28:16,353 --> 00:28:18,033 Joder... -Cálmate. 521 00:28:18,273 --> 00:28:19,793 -Estoy harto. 522 00:28:20,033 --> 00:28:21,233 ¡Es la tercera, oh! 523 00:28:21,473 --> 00:28:24,313 Estamos organizados y ellas se perdieron. 524 00:28:25,193 --> 00:28:26,593 No es posible. 525 00:28:26,793 --> 00:28:30,513 Con 10m de diferencia, pasa. Son mayores. 526 00:28:30,753 --> 00:28:32,753 Pero no llegan. 527 00:28:32,993 --> 00:28:36,193 Me revienta. 528 00:28:37,993 --> 00:28:40,513 -¿No lo encontrasteis? 529 00:28:41,593 --> 00:28:44,753 -Solo había que tirar de la cuerda amarilla. 530 00:28:44,993 --> 00:28:47,433 Tiré, pero no salió nada. 531 00:28:47,673 --> 00:28:48,873 Y eh... Joder. 532 00:28:49,073 --> 00:28:50,633 -Sí, pero antes. 533 00:28:50,873 --> 00:28:54,313 -Dime. Lolo, hay que decir las cosas. 534 00:28:54,553 --> 00:28:56,033 ¿Qué pasó? 535 00:28:56,273 --> 00:28:58,633 Pues dímelo. -No llegó la llave. 536 00:28:58,873 --> 00:29:00,513 -¿Y antes? 537 00:29:00,713 --> 00:29:02,673 -Nos alcanzaron. 538 00:29:03,353 --> 00:29:05,113 -Lolo, vamos, cuenta. 539 00:29:05,353 --> 00:29:07,953 No tenemos 12 años. ¿Qué pasó? 540 00:29:08,193 --> 00:29:10,033 -No ha sido conmigo. 541 00:29:10,273 --> 00:29:12,233 -Me la pela. Venga, habla. 542 00:29:12,473 --> 00:29:14,553 Di lo que pasó, 543 00:29:14,793 --> 00:29:16,073 basta de tonterías. 544 00:29:16,313 --> 00:29:17,673 -Es solo la llave. 545 00:29:19,273 --> 00:29:20,433 -Lolo está avergonzada. 546 00:29:20,673 --> 00:29:23,433 Sabe que Céline no quiere decir 547 00:29:23,673 --> 00:29:26,113 que iba rezagada al nadar. 548 00:29:27,833 --> 00:29:29,073 Rojos, bravo. 549 00:29:29,313 --> 00:29:30,713 Empezó mal, 550 00:29:30,953 --> 00:29:32,953 porque los Amarillos iban por delante. 551 00:29:33,193 --> 00:29:36,353 Karima, ¿cómo conseguisteis remontar 552 00:29:36,593 --> 00:29:38,993 el retraso y marcar la diferencia? 553 00:29:39,193 --> 00:29:41,433 -Tenía un compañero excepcional: 554 00:29:41,673 --> 00:29:42,673 Marius. 555 00:29:43,993 --> 00:29:45,273 -Vosotros, los Amarillos. 556 00:29:45,513 --> 00:29:47,673 Llevabais ventaja. 557 00:29:47,913 --> 00:29:49,433 Con vuestra balsa, 558 00:29:49,673 --> 00:29:51,353 íbais muy por delante. 559 00:29:51,553 --> 00:29:53,353 Por lo tanto, Céline y Lolo, 560 00:29:53,593 --> 00:29:55,953 salisteis antes que los Rojos. 561 00:29:56,153 --> 00:29:58,193 Lolo, ¿qué pasó? 562 00:29:59,473 --> 00:30:00,473 Suspiro 563 00:30:00,673 --> 00:30:01,433 -Pues... 564 00:30:02,993 --> 00:30:04,473 corrimos, ¿no? 565 00:30:04,713 --> 00:30:06,833 Pero la llave no quería salir. 566 00:30:07,033 --> 00:30:08,073 -¿Cómo? 567 00:30:08,313 --> 00:30:10,513 -Pues Céline no conseguía 568 00:30:10,753 --> 00:30:12,593 coger la llave. 569 00:30:12,833 --> 00:30:14,193 Nunca lo logró. 570 00:30:14,433 --> 00:30:17,513 -Pero antes de eso, ¿ibais juntas? 571 00:30:17,753 --> 00:30:18,753 -Sí. 572 00:30:18,993 --> 00:30:21,673 -regularmente, la esperaba. 573 00:30:21,913 --> 00:30:23,113 -¿Erais las primeras? 574 00:30:23,993 --> 00:30:24,873 -Sí. 575 00:30:25,113 --> 00:30:26,433 -De acuerdo. 576 00:30:26,673 --> 00:30:27,713 -Bastante antes. 577 00:30:29,153 --> 00:30:30,273 -¿Es frustrante? 578 00:30:30,513 --> 00:30:32,153 -Sí, es frustrante. 579 00:30:32,793 --> 00:30:34,033 Estoy de los nervios. 580 00:30:34,273 --> 00:30:35,793 Lolo nada muy bien. 581 00:30:36,033 --> 00:30:38,313 En el agua, iba delante. 582 00:30:38,553 --> 00:30:40,273 Y ahora, ya está... 583 00:30:40,513 --> 00:30:42,593 -¿Es en la parte de natación 584 00:30:42,833 --> 00:30:45,513 donde el equipo de los Amarillos pierde? 585 00:30:46,233 --> 00:30:47,313 -Puede ser, sí. 586 00:30:47,553 --> 00:30:49,873 -¿Te la atribuyes, 587 00:30:50,113 --> 00:30:50,953 la derrota? 588 00:30:51,193 --> 00:30:52,473 -Sí, totalmente. 589 00:30:52,673 --> 00:30:53,913 Totalmente. 590 00:30:54,153 --> 00:30:56,873 Eso es lo que mi equipo debe pensar. 591 00:30:57,113 --> 00:30:58,833 -Se puede sacar 592 00:30:59,073 --> 00:31:00,753 algo positivo, Wendy, 593 00:31:00,993 --> 00:31:02,073 de todo esto? 594 00:31:02,273 --> 00:31:04,713 -No, no se puede sacar nada positivo. 595 00:31:04,953 --> 00:31:08,033 Porque en la balsa, lo hicimos bien. 596 00:31:08,273 --> 00:31:09,833 Pero la cagamos 597 00:31:10,073 --> 00:31:13,153 totalmente en la elección de la pareja. 598 00:31:13,393 --> 00:31:16,353 Imagino que ellas dieron todo. 599 00:31:17,793 --> 00:31:18,793 -Los Rojos. 600 00:31:19,033 --> 00:31:21,393 Situación muy opuesta. 601 00:31:21,633 --> 00:31:24,113 3ª victoria consecutiva, 2º recompensa. 602 00:31:24,353 --> 00:31:27,233 Mirad lo que ganáis. Nasas, 603 00:31:27,473 --> 00:31:30,273 un arpón, una red. 604 00:31:30,473 --> 00:31:32,353 Hilo, anzuelos. 605 00:31:32,593 --> 00:31:35,313 Con qué pescar, recoger pescado 606 00:31:35,553 --> 00:31:37,153 y por lo tanto, alimentaros. 607 00:31:37,393 --> 00:31:38,433 Atención, 608 00:31:38,673 --> 00:31:40,433 mañana es otro día. 609 00:31:40,673 --> 00:31:42,913 una prueba 610 00:31:43,153 --> 00:31:44,433 de inmunidad. 611 00:31:44,673 --> 00:31:46,113 Y su consecuencia: 612 00:31:46,353 --> 00:31:49,033 si perdéis, vais al consejo. 613 00:31:49,273 --> 00:31:51,913 Amarillos, haced vuestra autocrítica. 614 00:31:55,713 --> 00:31:56,953 Hasta mañana. 615 00:32:03,273 --> 00:32:06,953 Abatidos por su 3ª derrota, los Karwaï regresan. 616 00:32:07,193 --> 00:32:09,073 El rencor sigue vivo. 617 00:32:09,273 --> 00:32:12,033 El análisis del juego preocupa a los Amarillos. 618 00:32:12,273 --> 00:32:15,153 ¿Por qué esta derrota? Esa es la cuestión. 619 00:32:15,993 --> 00:32:17,553 -Alain. Juju. 620 00:32:17,793 --> 00:32:19,953 Hagamos un análisis. 621 00:32:20,193 --> 00:32:23,193 Vamos a organizarnos y hacer una ronda de consultas. 622 00:32:23,833 --> 00:32:26,993 Si no lo hablamos, nos quedaremos con rumores, 623 00:32:27,233 --> 00:32:29,633 con cosas dichas, pero falsas. 624 00:32:30,753 --> 00:32:32,793 -Me sentí culpable, 625 00:32:32,993 --> 00:32:35,313 porque tenía que soltar la llave. 626 00:32:35,553 --> 00:32:38,513 No quería que volviéramos pensando: 627 00:32:38,753 --> 00:32:41,273 "Ella se quedó rezagada todo el tiempo." 628 00:32:41,513 --> 00:32:43,913 Hicimos el recorrido juntas. 629 00:32:44,113 --> 00:32:46,033 Íbamos codo a codo. 630 00:32:46,273 --> 00:32:49,473 Dijiste que me habías esperado todo el recorrido. 631 00:32:49,673 --> 00:32:52,073 -No, dije sobre todo en natación. 632 00:32:52,313 --> 00:32:53,233 -Dijiste eso. 633 00:32:53,433 --> 00:32:55,073 -En tu explicación, 634 00:32:55,313 --> 00:32:57,033 Céline fue la inútil 635 00:32:57,273 --> 00:32:58,713 de la tarde. -No. 636 00:32:58,913 --> 00:33:02,953 -Dijiste que la esperaste casi todo el tiempo. 637 00:33:03,193 --> 00:33:05,993 -Regularmente, la esperaba. 638 00:33:06,233 --> 00:33:08,153 -Llegaste 639 00:33:08,393 --> 00:33:09,193 antes que ella? 640 00:33:09,433 --> 00:33:10,553 -Sí. 641 00:33:10,793 --> 00:33:12,033 -De acuerdo. 642 00:33:12,273 --> 00:33:15,033 -Cuando lo dijiste, yo pensé: "Joder". 643 00:33:15,233 --> 00:33:16,233 Suspiro 644 00:33:16,433 --> 00:33:19,353 -Pensamos que Céline estaba hecha polvo. 645 00:33:19,553 --> 00:33:21,433 -Nos dejaste pensar eso. 646 00:33:21,633 --> 00:33:23,033 Sí. -No quise. 647 00:33:23,273 --> 00:33:25,673 -La entereza de Céline perturba a Lolo, 648 00:33:25,913 --> 00:33:28,673 hasta modificar sus impresiones. 649 00:33:28,913 --> 00:33:32,473 -Debo haber cometido un error sin darme cuenta. 650 00:33:32,673 --> 00:33:35,273 Y me arrepiento en cierto modo, 651 00:33:35,473 --> 00:33:37,593 porque tuve la impresión... 652 00:33:39,273 --> 00:33:41,633 de esperarla mucho. 653 00:33:41,873 --> 00:33:43,193 ¡Vamos! ¡Vamos! 654 00:33:43,753 --> 00:33:44,753 Ven rápido. 655 00:33:46,673 --> 00:33:47,793 ¡Ánimo, Céline! 656 00:33:47,993 --> 00:33:49,233 ¡Vamos, Céline! 657 00:33:49,993 --> 00:33:51,153 ¡Vamos, Céline! 658 00:33:52,353 --> 00:33:53,353 Ánimo. 659 00:33:55,833 --> 00:33:56,833 Céline. 660 00:33:57,033 --> 00:33:58,033 Vamos. 661 00:33:58,233 --> 00:33:59,233 -Está bien. 662 00:33:59,433 --> 00:34:01,193 -Vamos. Vamos, Céline. 663 00:34:02,353 --> 00:34:04,593 -Íbamos a la vez. -Posible. 664 00:34:04,793 --> 00:34:07,233 -No es lo que dijiste. 665 00:34:07,433 --> 00:34:08,873 -Tuve la impresión 666 00:34:09,113 --> 00:34:10,513 de ir delante de ti. 667 00:34:10,713 --> 00:34:14,033 -Entendimos que la habías esperado todo el tiempo. 668 00:34:14,273 --> 00:34:17,153 Esa es la sensación de todos. 669 00:34:17,353 --> 00:34:19,033 -Lo siento, entonces. Perdón. 670 00:34:19,273 --> 00:34:22,193 -Le dije a Lolo que no le guardaba rencor. 671 00:34:22,433 --> 00:34:27,233 Cuando dan una información falsa sobre mí, no la dejo pasar. 672 00:34:27,473 --> 00:34:29,753 -Lo importante era aclararlo. 673 00:34:29,953 --> 00:34:32,113 Que nadie se sintiera culpable. 674 00:34:32,353 --> 00:34:33,873 -Lolo está desconcertada. 675 00:34:34,073 --> 00:34:36,393 Con sus explicaciones públicas, 676 00:34:36,633 --> 00:34:39,953 los recuerdos de la socorrista se confunden. 677 00:34:40,193 --> 00:34:42,073 Eso le viene muy bien a Céline. 678 00:34:44,913 --> 00:34:47,993 En la isla de los collares, llegan Huw y Gabriel. 679 00:34:48,233 --> 00:34:52,113 Elegidos, por ser vistos como los organizadores de sus equipos. 680 00:34:52,313 --> 00:34:54,633 Caminan tras los pasos 681 00:34:54,873 --> 00:34:57,353 de Steve y Cassandre. 682 00:34:57,593 --> 00:34:59,793 -Vamos a ver si hay un campamento. 683 00:35:00,033 --> 00:35:01,913 El lugar es magnífico. 684 00:35:02,153 --> 00:35:03,393 Es precioso. 685 00:35:03,593 --> 00:35:05,393 Lástima que seamos solo 2. 686 00:35:05,633 --> 00:35:07,953 Cae como un jarro de agua fría. 687 00:35:11,913 --> 00:35:13,073 Oh, qué bien. 688 00:35:13,313 --> 00:35:14,753 -Ahí está la casa. 689 00:35:14,993 --> 00:35:16,513 -Es genial. 690 00:35:16,753 --> 00:35:19,953 Han hecho un buen trabajo con la cabaña. 691 00:35:20,193 --> 00:35:23,513 Y hay comida. No hemos comido en 4 días. 692 00:35:23,753 --> 00:35:25,993 Así que, sentará bien. 693 00:35:26,233 --> 00:35:28,633 -¿Abriste una, ahí? -Sí. 694 00:35:28,833 --> 00:35:29,993 -Cuidado. 695 00:35:30,233 --> 00:35:31,193 La ventaja 696 00:35:31,433 --> 00:35:32,953 de estar solo con Huw 697 00:35:33,193 --> 00:35:36,513 es tener información sobre el campamento contrario. 698 00:35:36,753 --> 00:35:38,873 -¿Ya hicisteis fuego? 699 00:35:39,113 --> 00:35:41,953 -El primer día, llegamos con humo. 700 00:35:42,193 --> 00:35:43,273 -Sin fuego, 701 00:35:43,513 --> 00:35:46,873 poca comida, sin palmeras... 702 00:35:48,353 --> 00:35:50,033 Por otro lado, 703 00:35:50,273 --> 00:35:52,433 conocer a uno de sus miembros, 704 00:35:52,673 --> 00:35:55,273 conoceré a 1/9 del grupo contrario. 705 00:35:55,513 --> 00:35:57,353 -Chin-chin. 706 00:35:59,273 --> 00:36:00,673 -Qué bueno. 707 00:36:00,913 --> 00:36:04,433 -Echaba de menos algo consistente. 708 00:36:04,633 --> 00:36:06,153 Tenemos un coco entero. 709 00:36:06,393 --> 00:36:07,833 Normalmente, 710 00:36:08,073 --> 00:36:09,593 como trocitos. 711 00:36:09,793 --> 00:36:11,033 -Todavía queda esto. 712 00:36:11,273 --> 00:36:13,233 Es bueno comer. -Sí. 713 00:36:14,113 --> 00:36:16,353 Vamos a recuperar fuerzas. 714 00:36:16,553 --> 00:36:21,073 Porque la comida que encontramos, la compartimos solo entre 2. 715 00:36:21,313 --> 00:36:24,513 Una de las grandes ventajas de estar aquí 716 00:36:24,753 --> 00:36:27,753 es que voy a comer y volver allí 717 00:36:27,993 --> 00:36:29,113 lleno de energía. 718 00:36:29,353 --> 00:36:32,473 -Esta isla es la oportunidad de quizás encontrar 719 00:36:32,713 --> 00:36:36,193 un collar de inmunidad y por lo tanto, durar en la aventura. 720 00:36:39,433 --> 00:36:42,553 Los Rojos volvieron felices. Como de costumbre, 721 00:36:42,793 --> 00:36:45,073 Romain quiere controlar las actividades. 722 00:36:45,313 --> 00:36:47,273 Hay tareas que cumplir. 723 00:36:47,513 --> 00:36:51,073 -¿Y si hacemos una reunión para saber quién hace qué? 724 00:36:51,273 --> 00:36:52,273 -Sí. 725 00:36:52,513 --> 00:36:54,473 -Karima y Cassandre. 726 00:36:54,713 --> 00:36:56,113 Nos sentamos todos. 727 00:36:57,433 --> 00:36:59,633 -¿Cuál es la lista? 728 00:36:59,873 --> 00:37:02,353 -Estamos aquí, pero falta el fuego. 729 00:37:03,553 --> 00:37:04,633 -Fuego, cueva. 730 00:37:04,873 --> 00:37:06,433 -Con Karima, 731 00:37:06,673 --> 00:37:08,953 vamos a pescar. 732 00:37:09,193 --> 00:37:12,513 -Chicas, ¿preparáis la cueva? 733 00:37:12,753 --> 00:37:13,753 -Hay que mirar 734 00:37:13,993 --> 00:37:15,113 en el bosque. 735 00:37:15,353 --> 00:37:18,873 -Sí, quizá haya cosas que no vimos. 736 00:37:19,833 --> 00:37:22,193 -¿Listo? Uno, dos, tres. Vamos. 737 00:37:24,753 --> 00:37:27,353 -Las chicas se van por su lado. 738 00:37:27,553 --> 00:37:30,313 Cassandre se reencuentra con su amiga: Cécilia. 739 00:37:30,553 --> 00:37:31,993 -Hasta ahora, 740 00:37:32,233 --> 00:37:33,473 lo hemos ganado todo. 741 00:37:33,713 --> 00:37:34,713 Con el grupo, 742 00:37:34,913 --> 00:37:37,033 hay espíritu de equipo. 743 00:37:37,233 --> 00:37:39,673 -Hay buena cohesión, al menos. 744 00:37:39,873 --> 00:37:42,953 Me hicisteis sentir cómoda. -Son adorables. 745 00:37:48,913 --> 00:37:51,953 Romain, es solo una persona 746 00:37:52,193 --> 00:37:56,473 que quiere tomar la iniciativa, quizá demasiado. 747 00:37:56,713 --> 00:37:59,073 Si tengo algo que decir, lo diré. 748 00:37:59,273 --> 00:38:00,873 No es el capitán. 749 00:38:03,033 --> 00:38:05,953 -Al principio, me daba mala impresión. 750 00:38:06,153 --> 00:38:07,953 Es decidido, 751 00:38:08,193 --> 00:38:09,953 quiere emprenderlo todo. 752 00:38:10,153 --> 00:38:11,953 Es adorable. -Vale. 753 00:38:12,153 --> 00:38:14,793 -Es honesto, no es un estratega. 754 00:38:18,113 --> 00:38:19,593 -¿Ah, sí? -Sí. 755 00:38:19,833 --> 00:38:22,193 -No consigo entenderla. 756 00:38:22,393 --> 00:38:23,473 -Yo tampoco. 757 00:38:23,713 --> 00:38:27,313 -No me aventuro a decir que debo desconfiar de Karima, 758 00:38:27,553 --> 00:38:31,473 me causó buena impresión. Es enérgica. 759 00:38:31,713 --> 00:38:35,513 Pero ya hablaremos de ello con Cécilia. 760 00:38:35,753 --> 00:38:37,953 Veré si desconfío de ella. 761 00:38:42,713 --> 00:38:44,073 Caña de azúcar. 762 00:38:44,673 --> 00:38:45,673 -¡Sí! 763 00:38:46,473 --> 00:38:47,993 -¡Sí, es genial! 764 00:38:48,233 --> 00:38:49,513 -Tengo comida. 765 00:38:49,753 --> 00:38:50,753 -¿En serio? 766 00:38:50,953 --> 00:38:53,193 ¿Qué es? 767 00:38:53,393 --> 00:38:54,593 -Se le parece. 768 00:38:54,833 --> 00:38:55,833 -Oh, genial. 769 00:38:56,033 --> 00:38:57,393 -Hay 4 trozos. 770 00:38:57,593 --> 00:38:59,673 -Uno para esta noche. 771 00:38:59,913 --> 00:39:03,433 -Cuando nos falten fuerzas, nos revitalizará. 772 00:39:03,673 --> 00:39:06,993 Es azúcar directo que irá directo al organismo. 773 00:39:07,233 --> 00:39:08,313 Es genial. 774 00:39:09,553 --> 00:39:12,313 -En el agua, para hacer infusión... 775 00:39:12,553 --> 00:39:15,633 -Es importante demostrar que eres eficaz 776 00:39:15,873 --> 00:39:17,513 y que eres necesaria, 777 00:39:17,713 --> 00:39:19,873 porque soy la última en llegar. 778 00:39:20,073 --> 00:39:23,553 Aunque hayamos tenido una victoria, buena cohesión, 779 00:39:23,753 --> 00:39:26,113 nunca se sabe, todo puede pasar. 780 00:39:26,313 --> 00:39:29,393 Es una forma de cubrirse las espaldas. 781 00:39:29,633 --> 00:39:31,793 -¿Es caña de azúcar? -Sí. 782 00:39:32,873 --> 00:39:35,433 -¿Son así de grandes? -Sí. 783 00:39:35,673 --> 00:39:37,713 -Gracias por el azúcar. -De nada. 784 00:39:38,833 --> 00:39:40,153 -Perder a Gabi, 785 00:39:40,393 --> 00:39:42,153 pero ganar a Cassandre. 786 00:39:42,353 --> 00:39:44,593 Parece estar genial y motivada. 787 00:39:44,833 --> 00:39:46,753 Podemos contar con ella. 788 00:39:46,993 --> 00:39:50,033 Está completamente metida en la aventura. 789 00:39:50,273 --> 00:39:52,873 Espero que vaya bien. 790 00:39:59,833 --> 00:40:01,353 -En casa de los Amarillos, 791 00:40:01,593 --> 00:40:04,433 Steve se impone como el hombre providencial. 792 00:40:04,633 --> 00:40:06,313 Hay que integrarse rápido. 793 00:40:06,553 --> 00:40:08,873 -Se quita el coco de 2 maneras: 794 00:40:09,113 --> 00:40:10,993 o quitas la primera capa 795 00:40:11,193 --> 00:40:13,873 y luego eso. Yo, lo hago de una vez. 796 00:40:14,113 --> 00:40:15,393 Ahorro tiempo. 797 00:40:15,633 --> 00:40:16,633 Ahí está. 798 00:40:18,033 --> 00:40:19,633 -Nos ha ayudado mucho. 799 00:40:19,873 --> 00:40:21,033 Llegó, 800 00:40:21,233 --> 00:40:23,953 buscó comida. 801 00:40:24,193 --> 00:40:27,633 Nos abrió el coco. 802 00:40:27,873 --> 00:40:31,793 Nosotros no somos expertos, pero él tiene experiencia. 803 00:40:32,033 --> 00:40:34,793 Será esencial para el equipo. 804 00:40:34,993 --> 00:40:36,913 Sabe un montón de cosas. 805 00:40:37,153 --> 00:40:40,593 usamos plantas 806 00:40:40,793 --> 00:40:42,473 como papel higiénico. 807 00:40:43,193 --> 00:40:46,993 Os lo aseguro, es verdad. Son suaves. Las usamos 808 00:40:47,233 --> 00:40:49,113 para ir a hacer de vientre, 809 00:40:49,353 --> 00:40:51,833 si la marea está baja. 810 00:40:52,033 --> 00:40:55,273 Estamos en la naturaleza. Son los recursos disponibles. 811 00:40:55,513 --> 00:40:57,353 Todo va bien en el campamento. 812 00:40:57,593 --> 00:41:00,113 Mis compañeros me acogieron bien. 813 00:41:00,353 --> 00:41:04,033 Tengo un pequeño conocimiento de la naturaleza. 814 00:41:04,273 --> 00:41:06,073 -Lo comparto con ellos. 815 00:41:06,313 --> 00:41:08,153 Puede ser beneficioso para ellos. 816 00:41:08,353 --> 00:41:10,673 Me intriga desde hace rato. 817 00:41:10,873 --> 00:41:12,033 -Eso no vale nada. 818 00:41:15,513 --> 00:41:16,793 -Estas nueces... 819 00:41:17,913 --> 00:41:19,433 antes las comía. 820 00:41:19,633 --> 00:41:21,473 -¿Son nueces? 821 00:41:22,473 --> 00:41:23,553 Las reconozco. 822 00:41:23,753 --> 00:41:25,833 -Dale, pasa. -Las reconozco. 823 00:41:26,033 --> 00:41:29,513 -Cogemos, volvemos con la cacerola y la llenamos. 824 00:41:29,753 --> 00:41:32,113 -Son como almendras. 825 00:41:32,313 --> 00:41:33,633 Son ricas. 826 00:41:33,833 --> 00:41:37,633 Están muy bien. Están llenas de carbohidratos. 827 00:41:37,833 --> 00:41:40,913 Las necesitamos. Tienen vitaminas, espero. 828 00:41:41,153 --> 00:41:44,193 almendras de mar. 829 00:41:44,433 --> 00:41:46,433 Es el fruto del almendro, 830 00:41:46,673 --> 00:41:50,433 un árbol muy presente en la zona indomalaya. 831 00:41:50,673 --> 00:41:54,593 Tiene muchos primos en las regiones tropicales. 832 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 -Steve, es todo positivo. 833 00:41:57,033 --> 00:42:00,113 Yo solo veía lo físico, pero es un todo. 834 00:42:00,353 --> 00:42:03,593 Mañana volveremos más confiados. Tenemos comida. 835 00:42:03,833 --> 00:42:05,433 -Steve, eres un fenómeno. 836 00:42:06,073 --> 00:42:08,993 -Es agradable aportar esto a mi equipo, 837 00:42:09,233 --> 00:42:10,553 como recién llegado. 838 00:42:10,793 --> 00:42:13,153 Ellos están tan emocionados como yo 839 00:42:13,393 --> 00:42:15,233 de compartir estos descubrimientos. 840 00:42:15,473 --> 00:42:19,313 Aunque no hayamos tenido gran cosa hasta ahora. 841 00:42:19,553 --> 00:42:21,553 -Parece queso de cabra fresco. 842 00:42:21,753 --> 00:42:23,073 Risas 843 00:42:23,273 --> 00:42:24,593 Está hecho con el corazón. 844 00:42:24,793 --> 00:42:26,673 Es bueno cuando es de verdad. 845 00:42:26,873 --> 00:42:28,513 -No deberías haberla comido. 846 00:42:28,753 --> 00:42:32,873 -Parecía bonita. Pero sabe a queso de cabra caducado. 847 00:42:34,873 --> 00:42:35,873 -En Ao Po, 848 00:42:36,113 --> 00:42:38,473 las chicas siguen criticando 849 00:42:38,673 --> 00:42:41,753 la precipitación de Romain con respecto a la cueva. 850 00:42:41,953 --> 00:42:45,033 Para ellas, no es la buena solución. 851 00:42:45,273 --> 00:42:47,153 -Ah, pero es estrecho. 852 00:42:48,993 --> 00:42:50,273 Luego, con 10 dentro, 853 00:42:50,473 --> 00:42:52,113 vamos a ir apretados. 854 00:42:58,233 --> 00:43:00,073 -Los insectos y todo eso. 855 00:43:00,313 --> 00:43:02,153 Es peor que allí. -Sí. 856 00:43:02,393 --> 00:43:03,433 -En el suelo, 857 00:43:03,673 --> 00:43:05,713 -Ellos quieren 858 00:43:05,953 --> 00:43:07,593 que despejemos. 859 00:43:12,073 --> 00:43:14,153 -Es cansarse para nada. 860 00:43:18,833 --> 00:43:21,673 -Sí. Despejas si duermes dentro. 861 00:43:25,553 --> 00:43:28,833 -Pasar la noche allí, ni hablar. 862 00:43:29,033 --> 00:43:32,353 No vengo aquí. Perdemos el tiempo, otra vez. 863 00:43:32,593 --> 00:43:36,113 Tenemos un montón de cosas que hacer y venimos a despejar aquí. 864 00:43:36,353 --> 00:43:38,033 Compartimos tareas. 865 00:43:38,233 --> 00:43:40,953 He obedecido, pero no durará. 866 00:43:41,193 --> 00:43:44,873 Que me manden unos críos, los quiero mucho... 867 00:43:45,113 --> 00:43:49,193 Pero hay que respetar a los mayores y el tono no me gusta. 868 00:44:00,353 --> 00:44:01,873 -¡Vamos, chicos! 869 00:44:02,073 --> 00:44:04,233 -Humea, humea. 870 00:44:04,433 --> 00:44:06,753 -Humea, pero está lejos de conseguirlo. 871 00:44:06,953 --> 00:44:10,193 -Lo que nos falta para estar al máximo es el fuego. 872 00:44:10,433 --> 00:44:13,233 Seguimos teniendo arroz, pero lo comemos crudo. 873 00:44:13,473 --> 00:44:15,393 El fuego se vuelve primordial. 874 00:44:19,473 --> 00:44:20,673 -Arroz crudo. 875 00:44:20,913 --> 00:44:22,633 -Lo estáis desperdiciando. 876 00:44:22,833 --> 00:44:25,073 -Luego, se hincha en la olla. 877 00:44:25,273 --> 00:44:29,073 -Preparamos para mañana. 878 00:44:29,313 --> 00:44:31,833 -Cassandre, ¿comes arroz crudo? 879 00:44:33,033 --> 00:44:36,873 -No me convence. Mejoraría la moral de algunos. 880 00:44:37,113 --> 00:44:38,433 Es un desperdicio. 881 00:44:38,633 --> 00:44:40,313 No nos damos cuenta: 882 00:44:40,513 --> 00:44:43,953 una mini cantidad de arroz cocido puede alimentar a alguien. 883 00:44:44,193 --> 00:44:47,633 No voy a imponerme, acabo de llegar. 884 00:44:47,873 --> 00:44:51,673 Si les sienta bien moralmente, mejor. 885 00:44:51,913 --> 00:44:53,953 Si los hago cambiar de opinión 886 00:44:54,193 --> 00:44:57,193 con la caña de azúcar, mejor también. 887 00:44:59,193 --> 00:45:01,033 -Gracias, Cassandre. -De nada. 888 00:45:01,513 --> 00:45:03,233 -Muchas gracias. 889 00:45:03,473 --> 00:45:05,153 -No está malo. 890 00:45:05,953 --> 00:45:08,793 -Sienta bien comer algo diferente. 891 00:45:09,033 --> 00:45:11,833 -Gracias a Cassandre. Parece una piruleta. 892 00:45:12,033 --> 00:45:14,753 Adoro los caramelos, los echaba de menos. 893 00:45:14,993 --> 00:45:17,033 -Una piruleta en Koh-Lanta. 894 00:45:17,273 --> 00:45:18,953 -Está muy bueno. 895 00:45:19,753 --> 00:45:21,753 -De repente, tengo energía. 896 00:45:21,953 --> 00:45:22,873 Gracias otra vez. 897 00:45:23,113 --> 00:45:24,833 Cassandre, eres la caña. 898 00:45:25,193 --> 00:45:28,633 -Es como cuando comes muy bien, dejas de hablar. 899 00:45:28,833 --> 00:45:30,593 -Va a sentaros bien. 900 00:45:33,233 --> 00:45:34,833 -A la mesa, chicos. 901 00:45:35,753 --> 00:45:38,113 -Está muy bueno, la leche. 902 00:45:41,513 --> 00:45:43,113 -¿Queda caña? 903 00:45:43,313 --> 00:45:44,273 -No mucha. 904 00:45:44,513 --> 00:45:47,673 -Una victoria más, el kit de pesca, azúcar. 905 00:45:47,913 --> 00:45:51,553 Todo va bien para los Rojos, a pesar de algunas discrepancias. 906 00:45:59,713 --> 00:46:02,033 Esta felicidad no va a durar. 907 00:46:02,273 --> 00:46:05,393 Es un mazazo el que recibirán los Rojos. 908 00:46:05,633 --> 00:46:08,233 Emociones en Tailandia. Hasta ahora. 909 00:46:11,473 --> 00:46:15,073 Esta noche, ponemos en juego la cantidad de 10.000 €. 910 00:46:15,553 --> 00:46:19,273 Para participar en el sorteo, responda a esta pregunta. 911 00:46:25,433 --> 00:46:29,713 Envíe 1 o 2 por SMS al 7 14 14 o llame al 36 80. 912 00:46:29,993 --> 00:46:34,313 Tiene 5 minutos para jugar. Al ganador se le llamará esta noche. 913 00:46:48,993 --> 00:46:52,393 -En casa de los Amarillos, este 5º despertar no es tranquilo 914 00:46:52,633 --> 00:46:54,833 para Lolo, que está hundida. 915 00:46:55,073 --> 00:46:58,673 Quiere aclarar sus palabras del día después del fracaso 916 00:46:58,913 --> 00:47:01,153 en la prueba de confort. 917 00:47:01,393 --> 00:47:03,113 -Me gustaría hablaros. 918 00:47:03,353 --> 00:47:04,673 No he dormido. 919 00:47:04,873 --> 00:47:08,153 -¿Tenías calor? ¿O estabas pensando? 920 00:47:08,393 --> 00:47:11,113 Quería volver sobre nuestra partida 921 00:47:11,353 --> 00:47:12,993 del juego, ayer. 922 00:47:14,953 --> 00:47:17,353 Había que poner las cartas sobre la mesa. 923 00:47:17,593 --> 00:47:20,993 Céline pudo dar su opinión, pero yo no estaba preparada. 924 00:47:21,233 --> 00:47:25,193 Tuve la impresión de que había levantado a los demás contra mí. 925 00:47:25,793 --> 00:47:28,833 -Según tú, me esperaste todo el recorrido. 926 00:47:29,073 --> 00:47:31,873 Cuando dijiste eso a Denis, me sorprendió. 927 00:47:33,433 --> 00:47:34,233 -Perdón. 928 00:47:34,473 --> 00:47:37,833 Desde entonces, he reflexionado, he analizado mi carrera. 929 00:47:38,073 --> 00:47:40,033 No volvamos a hablar de ello. 930 00:47:40,953 --> 00:47:42,473 -Esta mañana, supe 931 00:47:42,713 --> 00:47:44,873 que iba a ser por mí. 932 00:47:47,033 --> 00:47:50,393 -Salimos corriendo, superamos el obstáculo. 933 00:47:51,313 --> 00:47:52,633 Tomé la delantera. 934 00:47:52,873 --> 00:47:56,953 Creo que me seguías. Te vi llegar detrás de mí. 935 00:47:57,193 --> 00:48:00,073 Vamos, vamos. Ven rápido. 936 00:48:00,313 --> 00:48:01,873 Vamos, Céline. 937 00:48:02,073 --> 00:48:03,953 Vamos, Céline. 938 00:48:04,193 --> 00:48:07,233 Luego, te esperé. Te animé. 939 00:48:08,273 --> 00:48:11,393 Vamos, Céline. Lo conseguirás. 940 00:48:11,593 --> 00:48:14,433 Vamos, Céline. ¡Vamos! 941 00:48:14,673 --> 00:48:17,353 Pero aun así, esperé mucho. 942 00:48:19,313 --> 00:48:21,593 -Ahí es donde no nos entendemos. 943 00:48:21,833 --> 00:48:24,473 "Esperé a Céline..." 944 00:48:24,673 --> 00:48:27,913 -Me lo preguntaron. 945 00:48:28,153 --> 00:48:31,153 Gracias. Responder a la pregunta de Denis 946 00:48:31,393 --> 00:48:34,433 y decir que me esperaste todo el recorrido. 947 00:48:34,633 --> 00:48:36,873 Respondiste "sí" a su pregunta. 948 00:48:37,113 --> 00:48:39,913 -Intenté esperarla regularmente, 949 00:48:40,153 --> 00:48:42,073 la animaba. -¿Erais 950 00:48:42,313 --> 00:48:43,113 las primeras? 951 00:48:44,073 --> 00:48:45,153 -Sí. -De acuerdo. 952 00:48:45,393 --> 00:48:46,433 -Con diferencia. 953 00:48:47,993 --> 00:48:51,273 -Lo que quiero decir, es que esperar a alguien 954 00:48:51,513 --> 00:48:52,553 es pararse. 955 00:48:52,753 --> 00:48:54,633 Ralentizar, para dejar que venga 956 00:48:54,873 --> 00:48:57,433 alguien, es aminorar el paso. 957 00:48:57,673 --> 00:49:00,873 Hay una diferencia entre aminorar y esperar. 958 00:49:01,113 --> 00:49:03,673 -Es jugar con las palabras. 959 00:49:03,873 --> 00:49:06,953 No, porque la percepción es diferente. 960 00:49:07,193 --> 00:49:09,953 No me esperó todo el trayecto, 961 00:49:10,153 --> 00:49:14,313 aminoró el paso, pero decir que me esperó todo el trayecto, 962 00:49:14,513 --> 00:49:18,313 quizá sea orgulloso, me dolió un poco. 963 00:49:18,553 --> 00:49:21,673 -Para mí, jugar con las palabras. 964 00:49:21,913 --> 00:49:23,753 Cuando se va lento, se va lento. 965 00:49:23,993 --> 00:49:26,233 Tardó mucho en nadar. 966 00:49:26,473 --> 00:49:30,313 Si hubiera sido mejor nadando, podríamos haberlo ganado. 967 00:49:30,553 --> 00:49:33,633 Quería expresar mi sensación, 968 00:49:33,833 --> 00:49:36,193 quizá no lo veáis así, 969 00:49:36,393 --> 00:49:40,953 pero lo encontré duro para mí, ayer. Fue duro. 970 00:49:41,193 --> 00:49:43,873 -¿Qué te molestó? 971 00:49:44,113 --> 00:49:46,713 -Que se pusiera en duda mi integridad. 972 00:49:46,913 --> 00:49:49,753 -Haces bien en hablarlo, tienes razón. 973 00:49:49,953 --> 00:49:52,553 -Mi intención es expresar mi sensación. 974 00:49:53,953 --> 00:49:59,033 -Lolo está incómoda, odia que la acusen de mentir. ¿Su lema? 975 00:49:59,273 --> 00:50:01,593 La franqueza. Le gusta la claridad. 976 00:50:06,513 --> 00:50:08,273 Lolo rebosa energía. 977 00:50:08,513 --> 00:50:11,113 Educadora deportiva y socorrista, 978 00:50:11,353 --> 00:50:13,473 Sabe hacerse oír. 979 00:50:13,673 --> 00:50:16,593 -Eso no está mal. Vamos, vamos, vamos. 980 00:50:16,833 --> 00:50:19,353 Soy súper dinámica por naturaleza. 981 00:50:19,593 --> 00:50:21,553 Debo de ser agotadora. 982 00:50:21,793 --> 00:50:24,473 En el trabajo me llaman 100.000 voltios, 983 00:50:24,713 --> 00:50:27,313 y en casa, soy Charles Ingalls. 984 00:50:27,513 --> 00:50:29,673 ¿Cómo está mi pequeña Bellota? 985 00:50:30,753 --> 00:50:34,593 -Bombera voluntaria, amante de los animales, esta mamá tiene dificultades 986 00:50:34,833 --> 00:50:35,913 para canalizarse. 987 00:50:36,153 --> 00:50:38,033 -Desbordo vida. 988 00:50:38,273 --> 00:50:40,673 Hablo demasiado. Canso. 989 00:50:40,913 --> 00:50:44,313 -Pero este exceso de entusiasmo puede molestar a veces. 990 00:50:44,553 --> 00:50:45,553 Lolo lo sabe. 991 00:50:45,753 --> 00:50:47,153 -Se necesita calma. 992 00:50:47,393 --> 00:50:49,793 Tendría que controlarme más. 993 00:50:51,553 --> 00:50:53,513 -Cuando Lolo quiso volver a hablar 994 00:50:53,753 --> 00:50:56,833 del recorrido de ayer, me quedé un poco sorprendido. 995 00:50:57,073 --> 00:50:59,153 Habíamos "zanjado" el tema. 996 00:50:59,393 --> 00:51:02,273 -Reconozco que la reunión de esta mañana 997 00:51:02,513 --> 00:51:04,153 me sacó de quicio. 998 00:51:04,393 --> 00:51:06,593 En cierto sentido, 999 00:51:06,833 --> 00:51:10,233 Lolo intentó defenderse por lo de ayer, pero nos da igual. 1000 00:51:10,473 --> 00:51:12,953 Su forma de actuar con respecto a Céline, 1001 00:51:13,193 --> 00:51:14,673 no me gusta. 1002 00:51:14,913 --> 00:51:20,313 -Quiso limpiar su imagen, pero al querer limpiarla, 1003 00:51:20,513 --> 00:51:21,513 la manchó. 1004 00:51:21,753 --> 00:51:23,753 Me temo que hoy, 1005 00:51:23,993 --> 00:51:28,153 las tensiones empiecen a entrar entre algunas personas. 1006 00:51:29,393 --> 00:51:30,633 -Para Céline, 1007 00:51:30,873 --> 00:51:34,673 la presencia de Huw habría suavizado las cosas, esta mañana. 1008 00:51:34,913 --> 00:51:36,793 -Antes de su partida a la isla, 1009 00:51:37,033 --> 00:51:39,393 Huw unificaba, organizaba... 1010 00:51:39,633 --> 00:51:42,433 Sin líder, el grupo se desestabiliza. 1011 00:51:42,673 --> 00:51:46,473 "Qué fastidio, Huw no está." 1012 00:51:47,353 --> 00:51:48,953 -Hoy, ni en el campamento, 1013 00:51:49,193 --> 00:51:53,993 ni en el juego, se necesita un líder. Necesitamos la fuerza de cada uno, 1014 00:51:54,633 --> 00:51:56,233 para la victoria 1015 00:51:56,473 --> 00:51:58,793 o para mantener el campamento. 1016 00:52:03,753 --> 00:52:05,233 -Lejos de los suyos, 1017 00:52:05,473 --> 00:52:09,153 Huw se esfuerza por encontrar un collar de inmunidad 1018 00:52:09,393 --> 00:52:11,273 para durar en la aventura. 1019 00:52:11,513 --> 00:52:16,153 -Llevamos casi 4 horas buscando sin parar, pero la zona 1020 00:52:16,393 --> 00:52:18,473 es enorme. Sube empinado. 1021 00:52:18,713 --> 00:52:23,233 Hay bichos por todas partes, varanos, escolopendras. Hay que 1022 00:52:23,473 --> 00:52:24,513 tener cuidado. 1023 00:52:28,753 --> 00:52:32,673 -La aguja en el pajar. No sé cómo es. 1024 00:52:32,913 --> 00:52:36,553 No sé cómo hacer para encontrar este maldito collar. 1025 00:52:37,553 --> 00:52:38,553 Me enfada. 1026 00:52:38,793 --> 00:52:42,513 No sé dónde buscar, qué buscar, cómo es. 1027 00:52:42,753 --> 00:52:45,073 ¿Está en el suelo? ¿En un árbol? 1028 00:52:46,193 --> 00:52:47,913 Me revienta, además, 1029 00:52:48,153 --> 00:52:52,273 hay muchas arañas. Me da asco. ¿Por dónde empiezo? 1030 00:52:55,513 --> 00:52:58,313 Estoy seguro de que ya he pasado por delante. 1031 00:52:58,553 --> 00:53:01,713 Buscar un collar al azar, me enfada. 1032 00:53:02,593 --> 00:53:04,873 -Gabriel es inspector de policía, 1033 00:53:05,113 --> 00:53:06,873 conoce las búsquedas. 1034 00:53:07,113 --> 00:53:09,113 Está acostumbrado a removerlo todo. 1035 00:53:09,313 --> 00:53:12,633 Me preocupó. Pienso que él lleva ventaja. 1036 00:53:12,873 --> 00:53:14,273 Debe de ser frustrante 1037 00:53:14,513 --> 00:53:15,993 dar vueltas, 1038 00:53:16,193 --> 00:53:17,433 no encontrar. 1039 00:53:17,633 --> 00:53:20,753 -Al inspector le faltan pistas y eso le enfada. 1040 00:53:23,993 --> 00:53:27,313 Esta mañana, en casa de los Rojos, Marius está de mal humor. 1041 00:53:27,513 --> 00:53:30,393 Está incluso hosco. Se mantiene aislado. 1042 00:53:30,593 --> 00:53:31,673 -Es importante 1043 00:53:31,913 --> 00:53:35,273 tener sus momentos. Siempre estamos juntos, pegados. 1044 00:53:35,513 --> 00:53:39,153 También me gusta tener mi tiempo 1045 00:53:39,393 --> 00:53:40,953 y estar tranquilo. 1046 00:53:41,153 --> 00:53:42,993 -¿Cómo estás, Marius? -¿Agua? 1047 00:53:43,193 --> 00:53:44,193 -No, bien. 1048 00:53:46,033 --> 00:53:47,073 Gracias. 1049 00:53:48,953 --> 00:53:53,513 Como sube la marea, preparo una línea llamada línea de corcho. 1050 00:53:53,753 --> 00:53:56,633 Así, solo tendremos que poner los cebos. 1051 00:53:56,873 --> 00:53:59,433 Pesco desde muy pequeño. 1052 00:53:59,633 --> 00:54:02,233 Es familiar. Mi abuelo pesca, 1053 00:54:02,473 --> 00:54:04,473 mi padre pesca... 1054 00:54:05,513 --> 00:54:08,113 Me conecta con mis orígenes. 1055 00:54:11,753 --> 00:54:13,833 -¿Cómo funciona? 1056 00:54:15,353 --> 00:54:18,033 Al parecer, es un gran embudo. 1057 00:54:18,953 --> 00:54:20,873 ¿Es lanzar la red? 1058 00:54:21,113 --> 00:54:25,793 Lanzar la red... Lanzar la red tailandesa. 1059 00:54:26,033 --> 00:54:28,313 Ninguna experiencia en el campo. 1060 00:54:28,513 --> 00:54:30,993 Es la primera vez para mí. 1061 00:54:31,233 --> 00:54:33,953 Hay que encontrar la técnica de lanzamiento. 1062 00:54:38,233 --> 00:54:39,233 Vamos. 1063 00:54:39,953 --> 00:54:42,593 Kamou, kamou, kamou, kamou, kamou. 1064 00:54:42,993 --> 00:54:45,113 -Ahí pisas encima, ¿no? 1065 00:54:45,473 --> 00:54:49,633 -No realmente, pero habría que sacar el resto del agua para que no frene. 1066 00:54:49,873 --> 00:54:51,633 -Ve más allá. 1067 00:54:52,393 --> 00:54:53,233 -Voilou. 1068 00:54:53,473 --> 00:54:56,193 Entrad en la nasa, peces. 1069 00:54:58,873 --> 00:55:00,953 No está del todo. 1070 00:55:01,193 --> 00:55:02,553 Gritos de alegría 1071 00:55:04,633 --> 00:55:05,633 Primer pez. 1072 00:55:05,873 --> 00:55:09,113 Entre nosotros, el lanzamiento fue malo. 1073 00:55:09,313 --> 00:55:11,473 -Muy pequeño. 1074 00:55:11,673 --> 00:55:13,633 -No es nada, es el principio. 1075 00:55:13,873 --> 00:55:16,393 -¿Alguien quiere comerse este? 1076 00:55:16,633 --> 00:55:20,233 Dado su tamaño, podemos hacer un cebo para pescar los grandes. 1077 00:55:20,473 --> 00:55:24,353 Se puede pescar con un mal lanzamiento, ¿por qué no con uno bueno? 1078 00:55:24,553 --> 00:55:26,393 Solo queda practicar. 1079 00:55:26,953 --> 00:55:28,153 Kamou, kamou. 1080 00:55:29,113 --> 00:55:31,233 Ah, bonito. -Es mejor. 1081 00:55:32,353 --> 00:55:35,273 -Ahora, sí que se parece a algo. -Dale. 1082 00:55:37,993 --> 00:55:39,473 -¡Enorme! 1083 00:55:39,713 --> 00:55:42,633 -Genial. -¡Vamos a comer pescado crudo! 1084 00:55:45,673 --> 00:55:47,393 -Creo que ahí... 1085 00:55:47,633 --> 00:55:49,273 -Genial, chicos. 1086 00:55:49,513 --> 00:55:51,793 -Es una pasada. -La pesca milagrosa. 1087 00:55:52,033 --> 00:55:54,673 Si tenemos fuego, con el arroz y esto... 1088 00:55:54,873 --> 00:55:58,593 Estamos recuperados. Vamos a llegar a las pruebas en plena forma. 1089 00:55:58,833 --> 00:56:00,953 -Hay que comerlo crudo. -Sí. 1090 00:56:01,153 --> 00:56:02,793 -No hay fuego. 1091 00:56:03,033 --> 00:56:04,913 -Una plancha vendría bien. 1092 00:56:05,113 --> 00:56:07,993 -O arroz, para hacer sushi. -Sí. 1093 00:56:08,193 --> 00:56:09,353 -Yo los preparo. 1094 00:56:09,593 --> 00:56:12,553 -Con un lanzamiento, tenemos suficiente para todos. 1095 00:56:12,753 --> 00:56:15,753 Es bastante... Es una locura. 1096 00:56:15,993 --> 00:56:17,833 -Estoy disfrutando. 1097 00:56:18,073 --> 00:56:19,313 Está muy bueno. 1098 00:56:19,713 --> 00:56:21,993 Pescado crudo, pero está muy bueno. 1099 00:56:24,873 --> 00:56:27,513 -Te lo metes todo en la boca y lo chupas. 1100 00:56:28,553 --> 00:56:31,593 -Sienta bien al corazón y al estómago, 1101 00:56:31,833 --> 00:56:34,953 es un pequeño aporte, pero es algo. 1102 00:56:35,193 --> 00:56:36,993 Estaba muy bueno. 1103 00:56:37,233 --> 00:56:39,553 -Se me da un poco mal lo crudo. 1104 00:56:39,793 --> 00:56:42,953 pero no tenemos nada que comer, no tenemos fuerzas, 1105 00:56:43,193 --> 00:56:47,753 así que no dudo. Mis seres queridos se van a sorprender. 1106 00:56:47,993 --> 00:56:51,753 -Yo me comería cualquier cosa, así que ¿por qué no pescado crudo? 1107 00:56:51,953 --> 00:56:55,433 Nunca lo había probado. Es una buena experiencia. 1108 00:56:55,673 --> 00:56:59,193 -¿Estamos de acuerdo, verdad? El grande está mejor. 1109 00:56:59,433 --> 00:57:02,593 -Karima, corta eso... Yo no lo haría tan bien. 1110 00:57:03,113 --> 00:57:04,793 -Momento genial entre nosotros. 1111 00:57:04,993 --> 00:57:06,513 -Mientras que los Rojos 1112 00:57:07,473 --> 00:57:10,793 degustan esta fritura cruda, Cassandre se acerca a Cécilia 1113 00:57:11,033 --> 00:57:13,873 para confiarle su secreto. 1114 00:57:28,273 --> 00:57:29,593 Le dije a Cécilia 1115 00:57:29,833 --> 00:57:33,033 que tenía un collar. El 2º no, es para mí. 1116 00:57:33,273 --> 00:57:36,193 Desconfío, es el juego. 1117 00:57:36,433 --> 00:57:39,033 Tenía que hablarlo con ella. 1118 00:57:46,393 --> 00:57:50,793 Prefiero cubrirme las espaldas si perdemos la prueba de inmunidad. 1119 00:57:51,033 --> 00:57:54,393 Puedo estar en peligro. Última en llegar, primera parte. 1120 00:57:54,593 --> 00:57:59,073 Preferí hablarlo con ella. Si se hace una estrategia contra mí, 1121 00:57:59,273 --> 00:58:02,353 lo hablaré con ella y sacaré mi collar. 1122 00:58:02,593 --> 00:58:04,113 -Me confió 1123 00:58:04,353 --> 00:58:06,913 que tenía el collar de inmunidad. 1124 00:58:07,113 --> 00:58:09,553 Por lo tanto, es que confía. 1125 00:58:09,793 --> 00:58:13,153 Confía en mí por ahora, pero puede 1126 00:58:13,393 --> 00:58:16,193 cambiar rápido, la gente es estratégica. 1127 00:58:16,433 --> 00:58:20,113 Pueden acercarse por interés, por estrategia. 1128 00:58:20,353 --> 00:58:22,993 Me mantendré desconfiada, aunque quiero 1129 00:58:23,233 --> 00:58:24,473 confiar en ella. 1130 00:58:26,073 --> 00:58:29,593 -Cassandre es astuta y desconfiada. Mueve sus fichas, 1131 00:58:29,833 --> 00:58:30,993 pero no todas. 1132 00:58:32,833 --> 00:58:35,353 En los Karwaï, el show de Steve continúa. 1133 00:58:35,553 --> 00:58:37,473 -¡Hala! 1134 00:58:37,673 --> 00:58:40,713 -Quiere ser útil y vuelve cargado 1135 00:58:40,913 --> 00:58:42,233 de su paseo por el bosque. 1136 00:58:42,433 --> 00:58:43,993 -Tenemos hormigas. 1137 00:58:45,753 --> 00:58:49,193 Hacen el grito del Marsupilami 1138 00:58:49,393 --> 00:58:50,233 -¿De qué? 1139 00:58:50,473 --> 00:58:51,393 -Sí. 1140 00:58:51,593 --> 00:58:53,793 -Casi no nos ha tocado nada. 1141 00:58:54,833 --> 00:58:57,753 -¿Quieres comerlas crudas? -Sí. 1142 00:58:57,993 --> 00:58:59,513 -Ahora, se están ahogando. 1143 00:58:59,753 --> 00:59:01,153 -Ya se hundieron. 1144 00:59:01,393 --> 00:59:03,473 -5 días sin comer, 1145 00:59:03,673 --> 00:59:06,073 me comería cualquier cosa. 1146 00:59:06,273 --> 00:59:08,793 Siempre que no sea perjudicial para la salud. 1147 00:59:09,033 --> 00:59:09,953 ¿Oh? 1148 00:59:10,873 --> 00:59:13,193 Buen provecho. -Buen provecho, muchacho. 1149 00:59:13,393 --> 00:59:15,553 -Buen provecho. -Buen provecho, papá. 1150 00:59:15,793 --> 00:59:18,193 -¿Te las comes crudas? 1151 00:59:20,873 --> 00:59:23,313 -No están mal. -Gracias. 1152 00:59:23,993 --> 00:59:26,353 -¿Sabes cómo están de buenas? La verdad. 1153 00:59:26,593 --> 00:59:29,233 Te lo juro, saben a cacahuete. 1154 00:59:29,473 --> 00:59:32,353 Es psicológico. -No hay nada que comer, 1155 00:59:32,553 --> 00:59:34,433 comeríamos cualquier cosa. 1156 00:59:34,673 --> 00:59:35,793 a estas alturas, 1157 00:59:36,033 --> 00:59:38,233 estamos obligados a comer. 1158 00:59:38,473 --> 00:59:41,993 -Si me llegan a decir que me como hormigas, habría dicho: 1159 00:59:42,193 --> 00:59:43,673 "Ni en sueños." 1160 00:59:43,873 --> 00:59:47,633 -Eres un verdadero aventurero. 1161 00:59:47,833 --> 00:59:50,513 voy a ahorrar dinero. 1162 00:59:50,713 --> 00:59:53,353 Tengo hormigas en el jardín. 1163 00:59:53,593 --> 00:59:54,753 Desayuno, 1164 00:59:54,993 --> 00:59:57,193 comida y cena. Vale para todo. 1165 00:59:57,433 --> 01:00:00,913 -Muchos aún no han probado. Lo intentarán. 1166 01:00:01,113 --> 01:00:02,553 Es la aventura. 1167 01:00:02,793 --> 01:00:05,753 -Lo sujetas por la cola y le muerdes. 1168 01:00:05,993 --> 01:00:07,793 -Vamos. 1169 01:00:08,033 --> 01:00:10,993 -Dale, come. 1170 01:00:11,193 --> 01:00:15,193 El bicho pequeño no se come al grande. -Todo el mundo ha comido, tú comes. 1171 01:00:21,793 --> 01:00:23,353 -¡Oh, joder! 1172 01:00:25,633 --> 01:00:26,953 -¿Y, qué? 1173 01:00:27,153 --> 01:00:29,193 ¿En serio? 1174 01:00:29,393 --> 01:00:31,593 -¡Exageras! 1175 01:00:31,833 --> 01:00:36,513 -Para mí, se parece al queso de cabra, pero malo. 1176 01:00:36,753 --> 01:00:38,073 -Vamos a poder 1177 01:00:38,313 --> 01:00:39,553 abrir un restaurante. 1178 01:00:39,793 --> 01:00:42,153 ¿Nadie? Pues peor para vosotros. 1179 01:00:42,393 --> 01:00:45,153 -Este aperitivo a base de ácido fórmico 1180 01:00:45,393 --> 01:00:47,953 se ve interrumpido por la botella de llamada 1181 01:00:48,193 --> 01:00:49,833 a la prueba de inmunidad, 1182 01:00:50,073 --> 01:00:53,713 cita crucial para los Amarillos que ya han vivido 1183 01:00:53,953 --> 01:00:54,953 un consejo. 1184 01:00:56,033 --> 01:00:58,913 Lee el mensaje. 1185 01:01:00,073 --> 01:01:01,593 -"Ser determinantes 1186 01:01:01,833 --> 01:01:03,833 para evitar el consejo"? 1187 01:01:04,033 --> 01:01:08,633 -Vamos a necesitar agilidad o fuerza. 1188 01:01:08,873 --> 01:01:12,313 Quiero ganar, estoy harto de perder. 1189 01:01:12,553 --> 01:01:17,233 Me esfuerzo al 100%, incluso al 300%. Necesito que mi equipo me siga. 1190 01:01:17,473 --> 01:01:20,033 Todos al máximo. Si alguien no lo está, 1191 01:01:20,273 --> 01:01:22,113 que lo diga. Nosotros vamos. 1192 01:01:24,033 --> 01:01:25,833 -Ayudar a los Amarillos a ganar 1193 01:01:26,073 --> 01:01:27,553 esta primera victoria 1194 01:01:27,793 --> 01:01:30,033 de inmunidad, no estaría mal. 1195 01:01:51,553 --> 01:01:52,993 -Buenos días a todos. 1196 01:01:53,233 --> 01:01:54,033 -Buenos días. 1197 01:01:56,913 --> 01:01:58,393 -La aventura comenzó 1198 01:01:58,633 --> 01:02:02,313 hace poco y ya es un punto de inflexión. Jugáis 1199 01:02:02,553 --> 01:02:04,073 vuestra 2ª inmunidad 1200 01:02:04,313 --> 01:02:08,113 con el objetivo de ganar para no tener que ir al consejo. 1201 01:02:08,353 --> 01:02:09,713 No hay nada peor 1202 01:02:09,953 --> 01:02:11,393 en Koh-Lanta. 1203 01:02:11,633 --> 01:02:12,713 Los Rojos, 1204 01:02:12,953 --> 01:02:14,833 3 pruebas, 3 victorias. 1205 01:02:15,033 --> 01:02:17,873 Nicolas, ¿podéis continuar y lograr 1206 01:02:18,113 --> 01:02:19,513 la cuarta consecutiva? 1207 01:02:19,753 --> 01:02:22,233 -No hay razón. Seguimos igual 1208 01:02:22,473 --> 01:02:24,153 de motivados y unidos. 1209 01:02:24,393 --> 01:02:26,753 Ningún problema. -Los Amarillos, 1210 01:02:26,993 --> 01:02:30,153 noté, en vuestra tercera derrota, ayer, 1211 01:02:30,353 --> 01:02:32,713 que había unas ganas 1212 01:02:32,953 --> 01:02:36,593 de pasar página. Wendy, te noté muy molesta. 1213 01:02:36,833 --> 01:02:40,033 ¿Eso tuvo un efecto positivo en el equipo? 1214 01:02:40,273 --> 01:02:42,393 -Todos pudimos abrirnos, 1215 01:02:42,633 --> 01:02:44,473 decir lo que pensábamos 1216 01:02:44,713 --> 01:02:47,353 y encontramos la garra que faltaba. 1217 01:02:47,593 --> 01:02:50,233 La moral de acero ha vuelto. 1218 01:02:50,473 --> 01:02:52,233 -Amarillos, 1219 01:02:52,473 --> 01:02:53,913 queréis ganar 1220 01:02:54,153 --> 01:02:56,313 vuestra primera victoria. Demostradlo. 1221 01:02:56,553 --> 01:02:57,553 El tótem 1222 01:02:57,793 --> 01:02:58,993 vuelve a estar en juego. 1223 01:03:00,953 --> 01:03:02,073 Gracias. 1224 01:03:03,073 --> 01:03:06,953 Hoy, una de las pruebas legendarias de Koh-Lanta. 1225 01:03:07,193 --> 01:03:08,633 Las antorchas. 1226 01:03:10,073 --> 01:03:11,353 Objetivo número 1: 1227 01:03:11,553 --> 01:03:12,713 encender el pebetero 1228 01:03:12,913 --> 01:03:17,393 situado detrás de vosotros. Para ello, hay que recuperar un portafuegos en el mar. 1229 01:03:17,633 --> 01:03:21,193 Luego volver hasta aquí superando varios obstáculos. 1230 01:03:21,513 --> 01:03:22,953 Al llegar al pebetero, 1231 01:03:23,193 --> 01:03:26,273 frente a la valla, es demasiado alta, 5,5m. 1232 01:03:26,513 --> 01:03:30,833 Habrá que usar un sistema de contrapesos, subir una antorcha 1233 01:03:31,073 --> 01:03:33,393 y encender el pebetero. 1234 01:03:33,633 --> 01:03:38,313 Usaréis sacos de arena, enterrados en esta playa. 1235 01:03:38,553 --> 01:03:40,553 El primer equipo 1236 01:03:40,793 --> 01:03:42,433 que encienda su pebetero 1237 01:03:42,673 --> 01:03:46,113 gana esta prueba, se lleva el tótem 1238 01:03:46,353 --> 01:03:49,193 y se libra del consejo, mañana por la noche. 1239 01:03:49,393 --> 01:03:50,393 Los Rojos, 1240 01:03:50,633 --> 01:03:52,833 sois más numerosos. 1241 01:03:53,073 --> 01:03:55,593 Nuevo sorteo. Una de las mujeres 1242 01:03:55,833 --> 01:03:59,753 del equipo no participará en la prueba de las antorchas. 1243 01:03:59,993 --> 01:04:03,633 4 bolas blancas, 1 negra. La negra queda exenta de la prueba. 1244 01:04:03,873 --> 01:04:04,713 Cécilia. 1245 01:04:07,433 --> 01:04:08,313 Cassandre. 1246 01:04:08,953 --> 01:04:09,913 Karima. 1247 01:04:10,153 --> 01:04:11,233 Carine. 1248 01:04:11,753 --> 01:04:12,673 Y Carole. 1249 01:04:12,913 --> 01:04:15,633 Señoras, extended el brazo. 1250 01:04:15,873 --> 01:04:17,313 Girad la mano. 1251 01:04:17,553 --> 01:04:18,313 Abrid. 1252 01:04:19,073 --> 01:04:21,113 -Carole. 1253 01:04:21,713 --> 01:04:23,033 Es la primera vez. 1254 01:04:25,153 --> 01:04:26,473 Buena suerte a todos. 1255 01:04:26,713 --> 01:04:28,433 Id a colocaros 1256 01:04:28,673 --> 01:04:30,513 en la línea de salida. 1257 01:04:32,233 --> 01:04:33,633 Rojos, Amarillos, 1258 01:04:33,873 --> 01:04:36,393 en juego, el tótem, la inmunidad. 1259 01:04:36,633 --> 01:04:38,633 3... 2... 1... ¡Ya! 1260 01:04:45,833 --> 01:04:49,473 Coger el portafuegos y pasar los obstáculos. 1261 01:04:49,713 --> 01:04:51,153 Es pesado: 1262 01:04:51,393 --> 01:04:52,513 casi 60kg. 1263 01:04:52,713 --> 01:04:54,033 -Izquierda. Izquierda. 1264 01:04:54,273 --> 01:04:55,953 Izquierda. 1265 01:04:56,193 --> 01:04:58,073 -Cuidado, apoyamos. Apoyamos. 1266 01:04:58,273 --> 01:05:00,593 Sujetad detrás. -Sujetamos. 1267 01:05:00,793 --> 01:05:02,713 -Mantened arriba. Levantamos. 1268 01:05:02,913 --> 01:05:04,673 -Levantamos, levantamos. 1269 01:05:07,633 --> 01:05:09,513 -¡Levantamos! -Pasad, pasad. 1270 01:05:09,713 --> 01:05:11,473 -Los Rojos avanzan rápido. 1271 01:05:11,673 --> 01:05:14,273 A los Amarillos les falta coordinación. 1272 01:05:15,753 --> 01:05:18,153 Frases entremezcladas 1273 01:05:22,313 --> 01:05:24,873 -Izquierda. Izquierda. Izquierda. 1274 01:05:25,593 --> 01:05:28,713 -Karima marca el ritmo en los Rojos. 1275 01:05:37,873 --> 01:05:40,393 -Ve despacio, que baja. 1276 01:05:40,633 --> 01:05:41,753 -Cuidado 1277 01:05:41,993 --> 01:05:44,153 con la caída. Hay que ser prudente. 1278 01:05:44,353 --> 01:05:45,273 -No hay suficiente 1279 01:05:45,513 --> 01:05:47,193 gente que cargue. 1280 01:05:49,593 --> 01:05:51,473 -Dale, estoy aquí. 1281 01:05:55,713 --> 01:05:56,753 -Izquierda. 1282 01:05:56,993 --> 01:05:58,713 Izquierda. Izquierda. 1283 01:05:58,913 --> 01:06:00,513 Izquierda. Izquierda. 1284 01:06:05,353 --> 01:06:06,633 -¡Despacio! 1285 01:06:07,433 --> 01:06:09,673 -Aprovechamos para recuperar. 1286 01:06:09,913 --> 01:06:11,433 Respirando bien. 1287 01:06:11,673 --> 01:06:13,913 -Despacio, vais demasiado rápido. 1288 01:06:15,233 --> 01:06:16,713 -Vamos, allá vamos. 1289 01:06:16,913 --> 01:06:19,433 -Respiramos, andamos. Tranquilos. 1290 01:06:19,673 --> 01:06:22,193 -Aunque van rezagados, los Amarillos no se rinden. 1291 01:06:22,433 --> 01:06:24,793 Quieren evitar un 2º consejo. 1292 01:06:30,033 --> 01:06:33,313 -Abajo. ¿Qué haces? -No pasa. 1293 01:06:33,553 --> 01:06:36,833 -Tú, vete. -Espera, no estoy lista. 1294 01:06:37,713 --> 01:06:39,873 -El entramado frena a los Rojos, 1295 01:06:40,113 --> 01:06:41,833 los Amarillos los alcanzan. 1296 01:06:43,273 --> 01:06:45,713 -Uno, dos, tres. 1297 01:06:46,993 --> 01:06:48,993 -Cuidado. -Vamos, la sujeto, 1298 01:06:49,233 --> 01:06:50,833 la tiraremos después. 1299 01:06:51,033 --> 01:06:53,233 La tiraremos después. 1300 01:06:53,473 --> 01:06:54,873 Todos delante. 1301 01:06:57,793 --> 01:06:58,993 -¡Vamos Rojos! 1302 01:06:59,233 --> 01:07:02,113 -Tranquilos. ¿Quién quiere deshacer el nudo? 1303 01:07:04,553 --> 01:07:06,473 Apoyamos ahí. Apoyamos ahí. 1304 01:07:06,673 --> 01:07:08,073 -Apoyamos. -Aquí. 1305 01:07:08,273 --> 01:07:10,033 3 detrás, 3 delante. 1306 01:07:10,913 --> 01:07:12,993 Todos al otro lado. 1307 01:07:13,953 --> 01:07:16,673 -Vamos, vamos. -Vamos, seguimos. 1308 01:07:16,913 --> 01:07:18,033 -Dale, levantamos. 1309 01:07:19,513 --> 01:07:22,593 -Rápido, rápido rápido, rápido, rápido. -Corred, corred. 1310 01:07:22,833 --> 01:07:24,033 -No aflojamos. 1311 01:07:24,233 --> 01:07:26,313 -Despacio, el hombro. 1312 01:07:26,513 --> 01:07:28,793 -¡Ahí, ahí! -¡Ahí! 1313 01:07:30,073 --> 01:07:31,873 -Es el último obstáculo. 1314 01:07:32,113 --> 01:07:35,193 Aquí, hay que quitar la cuerda antes de poder 1315 01:07:35,393 --> 01:07:37,553 hacer pasar el portafuegos. 1316 01:07:39,433 --> 01:07:40,393 -Vamos, vamos. 1317 01:07:42,873 --> 01:07:44,593 -Empieza a tirar ahí. 1318 01:07:44,793 --> 01:07:46,313 Tira ahí. -Está enredado. 1319 01:07:46,513 --> 01:07:49,553 -Tira. Para el otro lado. Empuja. 1320 01:07:49,793 --> 01:07:50,833 -No demasiado. 1321 01:07:51,073 --> 01:07:54,393 -Da cuerda, da cuerda. -Lo conseguimos. 1322 01:07:54,633 --> 01:07:57,913 Ánimos 1323 01:07:58,153 --> 01:07:59,273 -¡Tira, tira! 1324 01:08:01,833 --> 01:08:02,993 -Todo el mundo 1325 01:08:03,193 --> 01:08:05,993 sobre el portafuegos antes de salir. Vale. 1326 01:08:10,913 --> 01:08:14,073 -Ponemos el portafuegos en la plataforma. 1327 01:08:14,313 --> 01:08:16,153 -4 delante, 4 detrás. 1328 01:08:16,393 --> 01:08:18,913 -Recoged los sacos de arena. 1329 01:08:19,153 --> 01:08:22,473 15 sacos en total, 12 para hacer contrapeso. 1330 01:08:22,713 --> 01:08:25,793 -Vamos, vamos. Izquierda, izquierda, izquierda. 1331 01:08:26,033 --> 01:08:30,473 Allá vamos. -1 persona para la antorcha. 1332 01:08:30,673 --> 01:08:33,513 -Los Amarillos se apresuran a encender su antorcha 1333 01:08:33,753 --> 01:08:36,233 para ganar tiempo. Nicolas los imita. 1334 01:08:36,473 --> 01:08:37,393 -Hacemos las dos. 1335 01:08:37,633 --> 01:08:38,993 -Vuelve. 1336 01:08:39,233 --> 01:08:44,193 -Vamos. Amarillos y Rojos, estáis casi igualados. 1337 01:08:46,753 --> 01:08:50,793 Hay enterrados una quincena de sacos a cada lado, pero 12 bastan 1338 01:08:51,033 --> 01:08:53,033 para hacer contrapeso. 1339 01:08:54,033 --> 01:08:56,993 Un saco adicional para Carine. 1340 01:09:02,713 --> 01:09:04,673 Otro saco para Alain. 1341 01:09:04,913 --> 01:09:07,473 -No hagáis agujeros demasiado profundos. 1342 01:09:10,193 --> 01:09:12,753 -6 sacos para los Amarillos. Empate. 1343 01:09:14,513 --> 01:09:15,873 -Allá vamos, rojos. 1344 01:09:17,873 --> 01:09:20,913 -Vamos, Karima, otro saco para los rojos. 1345 01:09:22,633 --> 01:09:24,073 -Joder. 1346 01:09:24,313 --> 01:09:25,953 -Respira hondo, chicos. 1347 01:09:32,233 --> 01:09:34,633 -Alain, otro saco para los Amarillos. 1348 01:09:36,233 --> 01:09:40,713 -Rojos y Amarillos tienen casi tantos sacos, ellos deben contar bien 1349 01:09:40,953 --> 01:09:42,193 hasta 12. 1350 01:09:42,433 --> 01:09:46,073 -Hay que contar, allí. Que alguien vaya a contar. 1351 01:09:46,713 --> 01:09:49,553 Una chica, ve a contar. -Voy a contar. 1352 01:09:54,473 --> 01:09:55,793 ¡Tenemos 12! 1353 01:09:56,553 --> 01:09:58,313 -12, es suficiente. 1354 01:09:58,553 --> 01:10:01,313 En el lado Rojo, Karima también va a contar. 1355 01:10:01,553 --> 01:10:03,393 -¿Quién se pone abajo? -Yo. 1356 01:10:03,593 --> 01:10:05,193 -¿Quién se pone abajo? -Yo. 1357 01:10:05,433 --> 01:10:06,873 -¿Quién lleva los sacos? 1358 01:10:07,113 --> 01:10:08,553 -Dale, eres ligero. 1359 01:10:08,793 --> 01:10:12,113 -No perdamos tiempo, vamos. 1360 01:10:12,353 --> 01:10:13,993 -¡Tenemos 12, chicos! 1361 01:10:14,233 --> 01:10:18,393 -Amarillos y Rojos hacen una torre humana para llenar sus cestos. 1362 01:10:18,633 --> 01:10:20,833 Ligera ventaja para los Amarillos. 1363 01:10:21,073 --> 01:10:23,913 Alboroto 1364 01:10:33,113 --> 01:10:35,593 -Sube a la escalera sobre mí. 1365 01:10:35,793 --> 01:10:36,953 Ánimos 1366 01:10:43,953 --> 01:10:45,993 -Toma, allá va. Dale. 1367 01:10:46,193 --> 01:10:47,393 -Cuidado. 1368 01:10:49,193 --> 01:10:50,713 Un saco para los Amarillos. 1369 01:10:50,913 --> 01:10:52,953 ...-2 sacos para los Amarillos. 1370 01:10:53,193 --> 01:10:55,953 ...3 sacos para los Amarillos. 1371 01:10:56,193 --> 01:10:57,713 2 para los rojos. 1372 01:10:57,953 --> 01:10:59,473 3 para los Rojos. 1373 01:10:59,713 --> 01:11:01,193 4 para los Amarillos. 1374 01:11:01,393 --> 01:11:03,313 ¿Qué tribu será 1375 01:11:03,553 --> 01:11:07,033 la más rápida haciendo contrapeso y enviando la antorcha 1376 01:11:07,273 --> 01:11:09,433 al pebetero? Está ajustado. 1377 01:11:09,673 --> 01:11:11,793 -¡Vamos, Karima! 1378 01:11:12,033 --> 01:11:13,833 ¡Vamos, Karima! 1379 01:11:14,073 --> 01:11:15,793 ¡Vamos, Karima! 1380 01:11:16,033 --> 01:11:17,153 ¡Vamos, vamos! 1381 01:11:17,353 --> 01:11:19,193 ¡Vamos, Karima! -¡Vamos! 1382 01:11:21,553 --> 01:11:23,033 -¡Victoria de los Rojos! 1383 01:11:23,273 --> 01:11:25,193 Gritos de alegría 1384 01:11:29,033 --> 01:11:30,713 -¡Bien hecho, chicos! 1385 01:11:32,633 --> 01:11:34,913 -Estuvimos al límite. Es así. 1386 01:11:35,113 --> 01:11:36,753 Ellos jugaron bien. 1387 01:11:36,993 --> 01:11:39,833 Ellos jugaron mejor. Claro y rotundo. 1388 01:11:40,073 --> 01:11:43,033 Grito de guerra de los Rojos 1389 01:11:43,233 --> 01:11:46,153 -No pasa nada, Amarillos. Lo dimos todo. 1390 01:11:47,753 --> 01:11:51,033 Grito de guerra de los Amarillos 1391 01:11:53,753 --> 01:11:54,913 -Los Rojos, 1392 01:11:55,153 --> 01:11:57,993 íbais primeros. Los Amarillos remontaron. 1393 01:11:58,233 --> 01:11:59,913 ¿Cuál es vuestro secreto? 1394 01:12:00,153 --> 01:12:03,713 -La fuerza y la determinación. No podíamos perder. 1395 01:12:05,433 --> 01:12:08,113 Fue fluido gracias al equipo. 1396 01:12:08,353 --> 01:12:09,673 -Los Amarillos, 1397 01:12:09,913 --> 01:12:11,633 eras los primeros 1398 01:12:11,873 --> 01:12:13,913 en la valla, sin embargo, 1399 01:12:14,153 --> 01:12:15,273 perdisteis. 1400 01:12:15,513 --> 01:12:17,713 -Empezó bien, 1401 01:12:17,913 --> 01:12:20,913 pero hubo una bajada de ritmo. 1402 01:12:21,113 --> 01:12:24,033 No duró mucho, pero eso nos hizo perder. 1403 01:12:24,273 --> 01:12:25,633 -No estuvo lejos. 1404 01:12:25,873 --> 01:12:29,153 -¿Julien? 1405 01:12:29,393 --> 01:12:30,553 -Teníamos que ganar. 1406 01:12:30,793 --> 01:12:31,793 -¿Por qué? 1407 01:12:32,033 --> 01:12:34,833 3 veces, ya está bien, pues 4 veces... 1408 01:12:35,073 --> 01:12:39,233 No he venido para perder 4 veces. 2, 3 veces, vale. Pero ahora, basta. 1409 01:12:41,353 --> 01:12:44,033 -Es vuestra 4ª derrota consecutiva. 1410 01:12:44,233 --> 01:12:48,033 Os obliga de nuevo a venir al consejo, 1411 01:12:48,233 --> 01:12:50,233 mañana por la noche, para eliminar 1412 01:12:50,473 --> 01:12:53,353 a un miembro de vuestro equipo, porque el tótem 1413 01:12:53,593 --> 01:12:55,673 se va por segunda vez 1414 01:12:55,913 --> 01:12:58,313 al campamento de los Rojos. 1415 01:12:58,553 --> 01:13:00,473 Se lo entrego a Karima. 1416 01:13:02,793 --> 01:13:06,433 Ella colocó los sacos en el receptáculo y lideró al equipo. 1417 01:13:06,673 --> 01:13:07,473 Bravo. 1418 01:13:12,793 --> 01:13:14,953 Rojos, disfrutadlo. 1419 01:13:15,193 --> 01:13:17,353 Mantened la sonrisa. 1420 01:13:17,593 --> 01:13:18,673 Hasta muy pronto. 1421 01:13:21,233 --> 01:13:22,153 Amarillos, 1422 01:13:23,313 --> 01:13:24,593 tengo la impresión 1423 01:13:24,833 --> 01:13:26,713 de que estáis frustrados de ver 1424 01:13:26,953 --> 01:13:28,473 a los Rojos ganar. 1425 01:13:28,713 --> 01:13:31,353 -No se rinden. Tienen garra. 1426 01:13:32,713 --> 01:13:37,513 No tienen tiempo. Se relajan cuando acaba, no durante. 1427 01:13:37,753 --> 01:13:39,473 Íbamos primeros, 1428 01:13:39,713 --> 01:13:41,273 luego nos ralentizamos. 1429 01:13:41,513 --> 01:13:45,913 Eso significa que alguien bajó el ritmo. No sé quién. 1430 01:13:46,153 --> 01:13:48,233 No podemos permitírnoslo. 1431 01:13:48,433 --> 01:13:51,033 -Entiendo vuestra decepción. 1432 01:13:51,273 --> 01:13:53,193 Antes de enfrentaros a los Rojos, 1433 01:13:53,393 --> 01:13:58,393 vais a tener que ir al consejo y eliminar a un miembro de la tribu. 1434 01:13:59,593 --> 01:14:01,673 Es decir, a uno de vosotros. 1435 01:14:01,913 --> 01:14:03,473 Hasta mañana en el consejo. 1436 01:14:10,673 --> 01:14:13,073 4ª derrota consecutiva para los Amarillos, 1437 01:14:13,313 --> 01:14:16,913 que los lleva de nuevo al consejo. Estan aturdidos. 1438 01:14:18,073 --> 01:14:20,153 -Otra 4ª derrota. 1439 01:14:20,393 --> 01:14:22,313 No digiere la pastilla. 1440 01:14:22,553 --> 01:14:25,673 Está bien decir que hicimos un buen recorrido, 1441 01:14:25,913 --> 01:14:29,713 pero en un momento, ya está bien. Quiero estar ahí, no casi estar. 1442 01:14:29,953 --> 01:14:31,633 -Francamente, habíamos... 1443 01:14:32,393 --> 01:14:35,593 Lo teníamos. Sinceramente, se decidió por nada. 1444 01:14:35,793 --> 01:14:38,033 Perdimos tontamente. 1445 01:14:38,753 --> 01:14:40,673 -Pascal, tuvimos mala suerte. 1446 01:14:40,913 --> 01:14:42,833 Llevábamos 2 sacos de ventaja. 1447 01:14:43,073 --> 01:14:44,793 -No es mala suerte... 1448 01:14:45,033 --> 01:14:48,193 -Fuimos lentos. -Eso es lo que decimos desde el principio. 1449 01:14:48,393 --> 01:14:50,233 Nos bloqueamos. Fuimos lentos. 1450 01:14:50,473 --> 01:14:52,193 -Creímos que habíamos ganado. 1451 01:14:52,433 --> 01:14:54,473 -Otra vez la falta de garra. 1452 01:14:54,713 --> 01:14:58,913 -Revienta porque todo el mundo dice que hay que ganar 1453 01:14:59,153 --> 01:15:01,193 para no eliminar a nadie. 1454 01:15:01,433 --> 01:15:03,993 Hablar está bien, pero hay que actuar. 1455 01:15:04,233 --> 01:15:08,753 -Teníamos 2 sacos de ventaja, ellos los pusieron antes que nosotros, y "pfou". 1456 01:15:08,993 --> 01:15:10,913 Nosotros, no hacemos nada. 1457 01:15:11,153 --> 01:15:13,273 -¿Cómo terminó? 1458 01:15:13,513 --> 01:15:16,873 -¿Qué pasó? 1459 01:15:17,073 --> 01:15:18,433 -Fue "pfou". 1460 01:15:18,633 --> 01:15:21,953 Cuando lo veía subir... ay, ay, ay. 1461 01:15:24,353 --> 01:15:26,753 -Joder, solo perdemos. 1462 01:15:26,993 --> 01:15:27,793 -Se forja 1463 01:15:28,033 --> 01:15:31,153 -No me gusta perder. 1464 01:15:33,793 --> 01:15:35,033 -Joder. 1465 01:15:35,233 --> 01:15:36,113 Qué fastidio. 1466 01:15:36,313 --> 01:15:39,553 -Me lo creí. -Joder, mierda. 1467 01:15:39,753 --> 01:15:41,313 -Me lo creí. -Mierda. 1468 01:15:41,553 --> 01:15:44,553 -Siempre a punto de conseguirlo. -¿Va a durar mucho? 1469 01:15:44,793 --> 01:15:49,193 Vamos a terminar en la reunificación con 2 Amarillos y nos eliminarán directos. 1470 01:15:49,393 --> 01:15:52,193 Es un despropósito. Me revienta. 1471 01:15:52,433 --> 01:15:57,073 -Si seguimos perdiendo, los que vayan a la reunificación 1472 01:15:57,313 --> 01:16:00,313 los van a destrozar. ¿En cuántos vamos a terminar? 1473 01:16:00,553 --> 01:16:02,393 -Vamos a terminar en 2 allí. 1474 01:16:02,633 --> 01:16:04,913 Y eso. Quizá ni vayamos. 1475 01:16:05,113 --> 01:16:08,873 Vamos a ser eliminados uno tras otro. 1476 01:16:09,113 --> 01:16:11,713 -Esto es duro. Es duro. 1477 01:16:11,953 --> 01:16:13,593 -Los Amarillos están abatidos. 1478 01:16:14,833 --> 01:16:17,833 Habrá que volver a elegir a alguien para eliminar. 1479 01:16:18,033 --> 01:16:19,633 -Voy a tomar mi decisión. 1480 01:16:19,873 --> 01:16:23,433 -Decisión difícil de tomar muy rápido. 1481 01:16:23,673 --> 01:16:25,273 -Tú me hartas, te largas. 1482 01:16:30,713 --> 01:16:34,473 -He aquí una nueva oportunidad de jugar a nuestro juego 1483 01:16:34,673 --> 01:16:37,873 para ganar la suma excepcional de 10.000 €. 1484 01:16:38,353 --> 01:16:40,793 Sigue los pasos de los aventureros. 1485 01:16:40,993 --> 01:16:45,033 Responde a esta pregunta de supervivencia y participa en el sorteo. 1486 01:16:51,953 --> 01:16:55,913 Denis lee las instrucciones del juego. 1487 01:16:56,113 --> 01:17:00,833 Tienes 5 minutos para jugar. Si ganas, te llamarán esta noche. 1488 01:17:07,073 --> 01:17:10,313 -Desde hace 5 días, los Rojos lo ganan todo. 1489 01:17:10,553 --> 01:17:13,313 Gritos de alegría El equipo formado 1490 01:17:13,553 --> 01:17:16,473 por Marius es sorprendentemente eficaz. 1491 01:17:17,673 --> 01:17:18,793 -¡Bravo! 1492 01:17:19,033 --> 01:17:21,153 -A pesar de algunos roces, 1493 01:17:21,393 --> 01:17:23,953 el ambiente es inmejorable. 1494 01:17:24,193 --> 01:17:28,233 Sin embargo, paradójicamente, el capitán de la tribu flaquea. 1495 01:17:28,473 --> 01:17:31,673 -Me esforcé al máximo por el equipo 1496 01:17:31,913 --> 01:17:34,953 y quería que consiguiéramos esta victoria, 1497 01:17:35,153 --> 01:17:36,913 por ellos. 1498 01:17:37,113 --> 01:17:39,073 Pero ahora, personalmente, 1499 01:17:39,313 --> 01:17:40,513 es difícil. 1500 01:17:40,753 --> 01:17:42,473 No me siento bien. 1501 01:17:42,713 --> 01:17:45,193 -¿Pasa algo? 1502 01:17:45,433 --> 01:17:47,313 -Pasa algo, 1503 01:17:47,553 --> 01:17:48,873 sí. 1504 01:17:49,113 --> 01:17:51,153 -¿Puedes venir? -Sí. 1505 01:17:51,393 --> 01:17:52,833 -¿Hasta ese punto? 1506 01:17:53,673 --> 01:17:55,073 -Me voy. 1507 01:17:56,593 --> 01:17:58,033 De verdad, yo... 1508 01:17:58,273 --> 01:18:00,153 sufro las cosas. 1509 01:18:00,353 --> 01:18:03,313 No disfruto nada. No pensaba 1510 01:18:03,553 --> 01:18:06,273 que fuera tan duro psicológicamente, 1511 01:18:06,513 --> 01:18:09,673 más que físicamente. -No te sientes bien 1512 01:18:09,913 --> 01:18:12,833 porque no tienes energía. Yo tampoco. 1513 01:18:13,033 --> 01:18:16,393 -Él hablaba de disfrutar, ahí. 1514 01:18:16,593 --> 01:18:19,353 Todos disfrutamos estando aquí. 1515 01:18:19,593 --> 01:18:22,153 -Quizá sea débil en ese aspecto. 1516 01:18:22,393 --> 01:18:24,673 No pensaba que fuera tan... 1517 01:18:24,873 --> 01:18:26,593 tan malo en esto, 1518 01:18:26,793 --> 01:18:28,753 en el esfuerzo psicológico. 1519 01:18:28,993 --> 01:18:30,753 -Es la aventura. 1520 01:18:30,993 --> 01:18:32,993 Sufrimos el hecho de estar aquí, 1521 01:18:33,193 --> 01:18:35,113 pero tú has vivido la aventura. 1522 01:18:35,353 --> 01:18:38,393 Nos estás poniendo una zancadilla. -Lo sé. 1523 01:18:38,593 --> 01:18:41,153 -No digas eso. -Es la verdad. 1524 01:18:41,353 --> 01:18:44,113 -Tiene razón. -Él sabe cómo soy. 1525 01:18:44,313 --> 01:18:46,473 Sabe que soy bruto. 1526 01:18:46,713 --> 01:18:49,273 -No se puede explicar, en realidad. 1527 01:18:49,473 --> 01:18:51,793 Es más fuerte que yo. 1528 01:18:52,033 --> 01:18:54,993 En el campamento, es duro psicológicamente. 1529 01:18:55,193 --> 01:18:57,153 Lo sufro todo, ya sea 1530 01:18:57,393 --> 01:19:01,353 las tareas domésticas o todos los detalles de la vida. 1531 01:19:01,593 --> 01:19:06,193 No conocía esta sensación. Me duele mucho. 1532 01:19:06,393 --> 01:19:08,153 Pero es muy duro, 1533 01:19:08,353 --> 01:19:11,833 porque está más allá de lo que me gustaría hacer 1534 01:19:12,033 --> 01:19:15,833 en cuanto a la competición. Soy una persona que lucha. 1535 01:19:16,073 --> 01:19:17,473 Sufro un fracaso. 1536 01:19:17,673 --> 01:19:20,473 No pensaba que fuera tan difícil. 1537 01:19:20,713 --> 01:19:23,673 No soporto estar aquí. 1538 01:19:23,873 --> 01:19:25,753 No disfruto. 1539 01:19:25,993 --> 01:19:27,473 -No te das cuenta, 1540 01:19:27,713 --> 01:19:29,193 al apuntarte, 1541 01:19:29,433 --> 01:19:32,153 de que vas a llegar a una naturaleza hostil, 1542 01:19:32,353 --> 01:19:34,953 de que te vas a enfrentar a ti mismo... 1543 01:19:35,193 --> 01:19:38,033 Es difícil a nivel psicológico. 1544 01:19:38,273 --> 01:19:41,193 Pero, joder, estamos en una aventura. 1545 01:19:41,433 --> 01:19:43,033 -Te arrepentirás. -No. 1546 01:19:43,233 --> 01:19:45,033 No me arrepentiré. -Sí. 1547 01:19:45,233 --> 01:19:47,313 -Aprendí a no arrepentirme. 1548 01:19:47,513 --> 01:19:50,233 -Tienes 21 años. Más tarde, te arrepentirás. 1549 01:19:50,433 --> 01:19:53,913 Yo también lo pensé. Las 2 primeras noches, estuve dándole vueltas. 1550 01:19:54,113 --> 01:19:56,793 Me dolía la cabeza. -Sí. 1551 01:19:56,993 --> 01:20:00,073 -No dormía por las noches y pensé: 1552 01:20:00,273 --> 01:20:04,073 "¿Por qué he venido? ¿Por qué he dejado todo en casa?" 1553 01:20:04,273 --> 01:20:06,513 -Yo me pasa todas las noches. 1554 01:20:08,633 --> 01:20:10,633 -¿Por qué querer irse? 1555 01:20:10,873 --> 01:20:13,513 Estoy seguro de que se arrepentirá. 1556 01:20:13,753 --> 01:20:17,113 Ganamos todo. ¿Por qué irse? 1557 01:20:17,353 --> 01:20:18,953 Me parte el corazón. 1558 01:20:19,153 --> 01:20:22,473 Eres nuestro capitán. Tú nos elegiste. 1559 01:20:22,713 --> 01:20:24,673 Me parte el corazón en dos. 1560 01:20:24,873 --> 01:20:26,233 Pero de verdad. 1561 01:20:26,473 --> 01:20:29,193 -Romain es adorable y amable, 1562 01:20:29,433 --> 01:20:31,593 pero piensa mucho en sí mismo. 1563 01:20:31,833 --> 01:20:35,193 Si no somos como él, no entiende al otro. 1564 01:20:35,393 --> 01:20:36,513 Es difícil. 1565 01:20:36,753 --> 01:20:38,953 Él se adapta, está bien, 1566 01:20:39,193 --> 01:20:41,513 pero otros no lo consiguen. 1567 01:20:41,753 --> 01:20:43,833 -Tú, disfrutas la aventura. 1568 01:20:44,033 --> 01:20:47,113 -Te levantas por la mañana habiendo dormido bien. 1569 01:20:47,353 --> 01:20:49,313 -Carole le sobreprotege. 1570 01:20:49,553 --> 01:20:52,113 En vez de animarle a seguir adelante, 1571 01:20:52,313 --> 01:20:55,193 "Venga, no pasa nada." 1572 01:20:55,433 --> 01:20:57,753 Ella tiene compasión, 1573 01:20:57,993 --> 01:21:00,433 pero demasiada, como la de una madre. 1574 01:21:00,673 --> 01:21:02,393 -Quiero irme. 1575 01:21:02,633 --> 01:21:03,953 -¿Seguro? 1576 01:21:04,153 --> 01:21:05,913 -No te preocupes. 1577 01:21:06,153 --> 01:21:10,553 -El joven Marius se lanzó a una aventura demasiado grande para él. 1578 01:21:10,793 --> 01:21:13,233 Sin gusto por el esfuerzo ni paciencia, 1579 01:21:13,433 --> 01:21:15,233 ninguna solución posible. 1580 01:21:15,473 --> 01:21:17,913 Sus compañeros están en un aprieto. 1581 01:21:19,593 --> 01:21:21,953 La noche va a ser larga para Marius, 1582 01:21:22,193 --> 01:21:24,713 pero quizá lo lleve 1583 01:21:24,953 --> 01:21:27,433 a una visión más lógica de las cosas. 1584 01:21:40,273 --> 01:21:43,313 Esta mañana, Marius sigue con el ceño fruncido. 1585 01:21:45,113 --> 01:21:47,113 -Hicimos lo posible. 1586 01:21:47,353 --> 01:21:50,073 Desde su anuncio, Marius está "enfocado". 1587 01:21:50,313 --> 01:21:53,673 Intenté convencer a Marius en la medida 1588 01:21:53,913 --> 01:21:55,353 de lo posible, 1589 01:21:55,593 --> 01:21:59,033 porque es un fastidio para el equipo y para él. 1590 01:21:59,273 --> 01:22:01,553 Y es un fastidio para nosotros. 1591 01:22:01,793 --> 01:22:04,953 -Yo creo que es la mentalidad. 1592 01:22:05,193 --> 01:22:08,313 Se hace preguntas porque tiene hambre. 1593 01:22:08,553 --> 01:22:10,113 Si hubiera fuego... 1594 01:22:10,313 --> 01:22:12,433 un cuenco de arroz y se arreglaría. 1595 01:22:16,433 --> 01:22:18,033 -En el plano mental, 1596 01:22:18,273 --> 01:22:20,233 no tengo la mentalidad, 1597 01:22:20,473 --> 01:22:23,353 no tengo la experiencia, descubro todo 1598 01:22:23,593 --> 01:22:25,913 y todo se vuelve más difícil de aceptar 1599 01:22:26,153 --> 01:22:28,273 y quizá sea por eso. 1600 01:22:28,513 --> 01:22:30,313 -No. 1601 01:22:30,553 --> 01:22:31,513 He tomado 1602 01:22:31,753 --> 01:22:33,633 una decisión y la mantengo. 1603 01:22:33,833 --> 01:22:35,913 -Marius está seguro de su decisión. 1604 01:22:36,113 --> 01:22:37,833 Me afecta 1605 01:22:38,073 --> 01:22:40,393 porque él formó el equipo. 1606 01:22:40,633 --> 01:22:42,873 Me veía con él 1607 01:22:43,113 --> 01:22:46,993 hasta la reunificación, avanzando juntos. Estoy triste. 1608 01:22:47,233 --> 01:22:49,753 Triste de que se vaya. Estoy decepcionada. 1609 01:22:49,953 --> 01:22:51,313 Estoy decepcionada. 1610 01:22:51,553 --> 01:22:54,233 Contaba con él. 1611 01:22:55,873 --> 01:22:57,513 -El abandono de Marius 1612 01:22:57,753 --> 01:23:00,193 me afecta psicológicamente, 1613 01:23:00,433 --> 01:23:03,713 pero lo que me afecta es la emoción que genera 1614 01:23:03,953 --> 01:23:07,393 en los demás. Soy una esponja. 1615 01:23:12,313 --> 01:23:13,673 -Buenos días, Nicolas. 1616 01:23:13,873 --> 01:23:15,793 -Aquí está Denis, chicos. 1617 01:23:18,193 --> 01:23:20,353 -Es la última prueba. -Sí. 1618 01:23:20,553 --> 01:23:21,713 -Ánimo. 1619 01:23:21,953 --> 01:23:23,273 -Buenos días a todos. 1620 01:23:23,513 --> 01:23:24,953 -BUENOS DÍAS. 1621 01:23:25,193 --> 01:23:27,433 -Marius, me gustaría hablar contigo. 1622 01:23:27,673 --> 01:23:29,753 ¿De acuerdo? ¿Vienes conmigo? 1623 01:23:31,593 --> 01:23:33,713 -Estoy triste. 1624 01:23:33,953 --> 01:23:36,753 Es una buena persona. Tiene potencial. 1625 01:23:36,993 --> 01:23:39,193 -Es una persona fuerte. 1626 01:23:39,393 --> 01:23:41,633 -Es una pena. Se arrepentirá. 1627 01:23:41,833 --> 01:23:42,873 -Es seguro. 1628 01:23:43,113 --> 01:23:44,993 -Espero que Denis 1629 01:23:45,233 --> 01:23:46,433 lo consiga. 1630 01:23:46,673 --> 01:23:48,393 De verdad lo espero. 1631 01:23:49,073 --> 01:23:52,793 -Estoy aquí porque me enteré de que querías irte. 1632 01:23:52,993 --> 01:23:57,153 Después de solo 6 días de aventura, en un equipo que lo ha ganado todo, 1633 01:23:57,393 --> 01:23:58,913 ¿qué sucede? 1634 01:23:59,153 --> 01:24:02,113 -He decidido irme porque he alcanzado 1635 01:24:02,313 --> 01:24:04,153 mis límites psicológicos. 1636 01:24:04,393 --> 01:24:08,233 -¿Es la primera vez que te encuentras con una dificultad así? 1637 01:24:08,473 --> 01:24:10,273 -Sí, claro. 1638 01:24:10,473 --> 01:24:12,073 Nunca he vivido esto. 1639 01:24:12,273 --> 01:24:15,753 Es difícil de aceptar, Koh-Lanta es un sueño de niño. 1640 01:24:15,993 --> 01:24:19,953 -Te vas a arrepentir. Es mi papel decírtelo. 1641 01:24:20,193 --> 01:24:23,233 -Quería ir más allá de mis capacidades... 1642 01:24:23,433 --> 01:24:24,993 -No es el caso. 1643 01:24:25,193 --> 01:24:28,353 -Hablo de mis capacidades psicológicas. 1644 01:24:28,593 --> 01:24:31,233 -Sí. Está eso, 1645 01:24:31,473 --> 01:24:33,873 está el hecho de que soy muy... 1646 01:24:35,553 --> 01:24:37,273 Ya no tengo ganas de ganar. 1647 01:24:37,513 --> 01:24:40,113 Es duro de decir, pero ya no tengo ganas. 1648 01:24:40,313 --> 01:24:41,953 Me supera. 1649 01:24:42,193 --> 01:24:43,233 Si no se tiene 1650 01:24:43,473 --> 01:24:44,713 esas ganas de ganar, 1651 01:24:44,913 --> 01:24:46,993 no vale la pena. 1652 01:24:47,193 --> 01:24:50,073 No vale la pena seguir luchando. 1653 01:24:54,273 --> 01:24:56,073 -Venid, Rojos. 1654 01:24:57,713 --> 01:24:59,673 Marius ha decidido abandonar 1655 01:24:59,913 --> 01:25:02,593 después de 6 días de aventura. 1656 01:25:02,793 --> 01:25:03,993 -Me duele 1657 01:25:04,233 --> 01:25:05,953 el corazón saber 1658 01:25:06,193 --> 01:25:08,833 que he podido ser débil o bajar 1659 01:25:09,073 --> 01:25:10,153 los brazos. 1660 01:25:11,913 --> 01:25:14,033 -Es nuestro capitán. 1661 01:25:14,273 --> 01:25:15,593 Que termine así 1662 01:25:15,833 --> 01:25:18,513 me parte el corazón en dos. 1663 01:25:18,753 --> 01:25:19,953 Me entristece. 1664 01:25:20,193 --> 01:25:21,233 -Me gustaría 1665 01:25:21,473 --> 01:25:23,913 darle mi fuerza. Perder a alguien 1666 01:25:24,153 --> 01:25:27,233 tan brillante y competente, me mata. 1667 01:25:27,473 --> 01:25:29,153 -Abandonar Koh-Lanta... 1668 01:25:29,393 --> 01:25:31,753 Es la aventura de nuestra vida... 1669 01:25:31,953 --> 01:25:34,353 -¿Podrías abandonar? 1670 01:25:34,593 --> 01:25:35,713 -Debo irme. 1671 01:25:35,953 --> 01:25:37,273 No es 1672 01:25:37,513 --> 01:25:38,633 para mí. 1673 01:25:40,273 --> 01:25:41,433 Os dejo 1674 01:25:41,673 --> 01:25:43,353 recoger vuestra bolsa. 1675 01:25:43,593 --> 01:25:45,993 y será hora de irse. 1676 01:25:52,153 --> 01:25:54,593 -Hasta pronto. Manteneos fuertes. 1677 01:25:54,793 --> 01:25:57,153 Y unidos. -Lo estaremos. 1678 01:25:57,393 --> 01:25:59,673 Hasta la próxima. Ánimo. 1679 01:25:59,913 --> 01:26:01,593 -Marius se arrepentirá 1680 01:26:01,833 --> 01:26:02,993 de su marcha. 1681 01:26:03,193 --> 01:26:06,913 Espero que no le perjudique para su futuro. 1682 01:26:08,153 --> 01:26:11,313 En cuanto a su mentalidad y su psicología. 1683 01:26:11,553 --> 01:26:13,833 -Formas parte de nuestro equipo. 1684 01:26:14,033 --> 01:26:16,393 -Pensaré en vosotros todos los días. 1685 01:26:16,593 --> 01:26:18,033 -Nosotros también, Marius. 1686 01:26:18,273 --> 01:26:20,313 -A partir de ahora sois 8 1687 01:26:20,553 --> 01:26:23,793 en este campamento, y seréis 9 1688 01:26:24,033 --> 01:26:28,393 con el regreso de Gabriel. Habrá que hacer sin quien formó 1689 01:26:28,633 --> 01:26:29,913 este equipo. 1690 01:26:31,113 --> 01:26:32,473 -ADIÓS. 1691 01:26:32,673 --> 01:26:34,353 -Ánimo. -Sed fuertes. 1692 01:26:34,553 --> 01:26:36,793 -Adiós, Denis. -Adiós. 1693 01:26:36,993 --> 01:26:39,313 -Lo encuentro triste 1694 01:26:39,553 --> 01:26:42,193 porque creo que se arrepentirá. 1695 01:26:42,433 --> 01:26:45,273 Por mi parte, está claro que el abandono 1696 01:26:45,513 --> 01:26:47,673 es imposible, 1697 01:26:47,873 --> 01:26:49,513 inaceptable. 1698 01:26:49,753 --> 01:26:53,793 Aunque se me pueda ver triste, pensativa, en mi burbuja, 1699 01:26:53,993 --> 01:26:57,313 o me aparten, nunca abandonaré, 1700 01:26:57,553 --> 01:26:59,633 aunque sea muy difícil. 1701 01:27:05,913 --> 01:27:08,673 -Lejos de sospechar este abandono, 1702 01:27:08,913 --> 01:27:12,673 los Amarillos se preparan para afrontar una nueva jornada 1703 01:27:12,913 --> 01:27:15,273 que se cerrará para ellos 1704 01:27:15,513 --> 01:27:16,953 con el consejo. 1705 01:27:17,153 --> 01:27:18,953 -Juju ha dormido 1706 01:27:19,193 --> 01:27:20,873 con su vaquero del revés. 1707 01:27:21,073 --> 01:27:24,073 -Podría ser un vagabundo. -Sí, tío. 1708 01:27:24,313 --> 01:27:27,153 Duerme sobre la caja de la radio. 1709 01:27:27,393 --> 01:27:29,473 -Juju me recuerda a los vagabundos. 1710 01:27:29,713 --> 01:27:31,713 Sin hablar mal de ellos. 1711 01:27:31,913 --> 01:27:33,833 Se pone el vaquero del revés 1712 01:27:34,073 --> 01:27:35,913 y lo lleva por ambos lados. 1713 01:27:36,113 --> 01:27:38,513 Se pone el pañuelo en la cabeza, 1714 01:27:38,753 --> 01:27:41,273 como un tío que está borracho. 1715 01:27:46,233 --> 01:27:47,993 Se queja. 1716 01:27:48,193 --> 01:27:51,473 -Estaba bien acomodado en el baúl, 1717 01:27:51,713 --> 01:27:54,553 pero ahora me duele todo. 1718 01:27:54,793 --> 01:27:56,353 ¡Oh, joder! 1719 01:27:56,553 --> 01:27:58,793 Tardo en despertarme, 1720 01:27:59,033 --> 01:28:01,593 tardo unos 30 minutos a 1 hora. 1721 01:28:01,833 --> 01:28:04,113 Pero voy a levantarme, 1722 01:28:04,353 --> 01:28:07,793 o pensarán que estoy cansado y me echarán. 1723 01:28:08,033 --> 01:28:11,033 Tengo que hacer algo útil. 1724 01:28:11,233 --> 01:28:14,193 Qué vergüenza, lo juro. 1725 01:28:14,433 --> 01:28:18,233 Para el consejo, las mujeres son las que están en peligro. 1726 01:28:18,473 --> 01:28:19,833 Lolo, porque... 1727 01:28:20,073 --> 01:28:23,673 Hace preguntas, habla y no escucha. 1728 01:28:23,913 --> 01:28:26,353 Y eso enfada al grupo. 1729 01:28:26,593 --> 01:28:29,593 Y a Céline le falta un poco de fuerza. 1730 01:28:29,833 --> 01:28:32,073 Para mí, se decide entre ellas. 1731 01:28:36,913 --> 01:28:40,593 -No, no les he hablado porque me niego a... 1732 01:28:40,793 --> 01:28:43,393 entrar en estrategias. 1733 01:28:43,593 --> 01:28:46,313 Quiero seguir siendo libre en mi elección. 1734 01:28:46,513 --> 01:28:48,233 Por lo tanto... 1735 01:28:48,433 --> 01:28:51,593 No me interesa andar con evasivas, 1736 01:28:51,793 --> 01:28:54,393 saber quién va a votar a quién. 1737 01:28:54,633 --> 01:28:59,313 Quiero elegir en conciencia. Quiero ser libre. 1738 01:28:59,513 --> 01:29:02,153 Las estrategias no me interesan. 1739 01:29:10,073 --> 01:29:12,753 Hay que votar cada uno como quiera. 1740 01:29:12,953 --> 01:29:14,233 -Sí. 1741 01:29:14,473 --> 01:29:18,993 -Céline me cae bien. Me llevo bien con todos. Solo Lolo... 1742 01:29:19,233 --> 01:29:21,633 No somos compatibles. 1743 01:29:21,873 --> 01:29:25,193 Por mi bienestar, votaré contra Lolo. 1744 01:29:25,433 --> 01:29:28,313 Es muy duro. O votas por afinidad, 1745 01:29:28,553 --> 01:29:31,153 o votas por estrategia. 1746 01:29:31,393 --> 01:29:32,793 Lógicamente, 1747 01:29:33,033 --> 01:29:35,593 hay que votar a alguien débil. 1748 01:29:35,833 --> 01:29:38,993 Pero quizá prefiera votar 1749 01:29:39,233 --> 01:29:40,993 contra los que me pesan. 1750 01:29:41,233 --> 01:29:45,193 Lolo está en peligro por su carácter. 1751 01:29:45,433 --> 01:29:48,993 Lolo lo sabe todo y corta la palabra. Es pesado. 1752 01:29:49,233 --> 01:29:52,913 En la vida cotidiana, valdría, pero aquí, 1753 01:29:53,153 --> 01:29:56,633 no estamos para hacer psicología de salón. 1754 01:29:56,833 --> 01:29:59,473 Tú me hartas, te echo. 1755 01:29:59,713 --> 01:30:01,073 Es así aquí. 1756 01:30:05,833 --> 01:30:09,793 -Los Rojos, aún perturbados por la marcha de Marius, 1757 01:30:10,033 --> 01:30:12,113 intentan tejer lazos. 1758 01:30:12,353 --> 01:30:14,193 Cécilia busca aliadas. 1759 01:30:14,393 --> 01:30:15,833 -Hay personas 1760 01:30:16,073 --> 01:30:19,393 a las que tendemos a dar nuestra confianza 1761 01:30:19,633 --> 01:30:21,313 y cuanto más tiempo pasa, 1762 01:30:21,553 --> 01:30:23,713 más nos damos cuenta de nuestro error. 1763 01:30:23,913 --> 01:30:26,273 Cassandre tiene el collar de inmunidad. 1764 01:30:26,513 --> 01:30:28,753 Ella querría mi confianza, 1765 01:30:28,993 --> 01:30:31,393 pero es distante conmigo. 1766 01:30:33,433 --> 01:30:35,593 La noto muy estratégica. 1767 01:30:35,833 --> 01:30:37,833 Se acerca a los chicos 1768 01:30:38,033 --> 01:30:41,033 pero me dijo que desconfiaba de Romain. 1769 01:30:41,273 --> 01:30:42,473 -¿Terminaste? 1770 01:30:42,713 --> 01:30:44,593 -Hay dos, ahí. 1771 01:30:44,793 --> 01:30:46,633 Se están secando. -Genial. 1772 01:30:46,873 --> 01:30:49,433 -Ella quiere ganar y está 1773 01:30:49,673 --> 01:30:51,233 dispuesta a todo. 1774 01:30:51,473 --> 01:30:53,713 -¿Me explicas el trenzado? -Sí. 1775 01:30:53,913 --> 01:30:56,633 -Estimo mucho a Romain y a Nicolas 1776 01:30:56,873 --> 01:30:59,113 porque son amables, 1777 01:30:59,353 --> 01:31:02,753 ayudan y hacen que todo esté hecho 1778 01:31:02,993 --> 01:31:05,313 en el campamento. ¿Por qué no ver 1779 01:31:05,553 --> 01:31:08,273 si quieren ir lo más lejos posible 1780 01:31:08,473 --> 01:31:09,833 y ayudarse mutuamente? 1781 01:31:10,073 --> 01:31:11,313 Coges, 1782 01:31:11,553 --> 01:31:15,553 pasas por debajo y luego pasas por encima. 1783 01:31:15,793 --> 01:31:17,753 Muy sencillo. -Es fácil. 1784 01:31:17,993 --> 01:31:20,753 Cassandre, con sus 20 añitos, 1785 01:31:20,953 --> 01:31:23,113 ha viajado bastante. 1786 01:31:23,353 --> 01:31:25,993 Tiene muchos conocimientos, 1787 01:31:26,233 --> 01:31:27,793 así que los aprovechamos. 1788 01:31:30,393 --> 01:31:33,593 -Eso es lo que dicen. Lo dijeron. 1789 01:31:33,793 --> 01:31:37,793 -Sí, dijeron esta mañana que ella sabía hacer de todo. 1790 01:31:37,993 --> 01:31:40,633 -Tiene a todos en el bolsillo. 1791 01:31:40,833 --> 01:31:42,433 -Sí. 1792 01:31:42,673 --> 01:31:44,993 Ellos picaron. 1793 01:31:45,193 --> 01:31:47,913 -Son ingenuos. -Sí, tontos e ingenuos. 1794 01:31:48,153 --> 01:31:49,673 -Ella solo empieza. 1795 01:31:49,913 --> 01:31:51,993 Ha localizado a los líderes, 1796 01:31:52,233 --> 01:31:54,233 Nicolas y Romain, 1797 01:31:54,473 --> 01:31:56,913 y siempre está con ellos. 1798 01:31:57,153 --> 01:31:58,993 Las sonrisitas, 1799 01:31:59,233 --> 01:32:01,193 los ojos de cordero... 1800 01:32:01,433 --> 01:32:03,513 Empieza a molestarnos. 1801 01:32:09,633 --> 01:32:12,113 -Acabo de enterarme de lo que dijiste. 1802 01:32:20,433 --> 01:32:21,833 -No pasa nada. 1803 01:32:22,073 --> 01:32:26,513 -Estoy conociendo a Karima. A veces, al principio de una aventura, uno desconfía 1804 01:32:26,753 --> 01:32:29,073 de las personas que no conoce 1805 01:32:29,313 --> 01:32:32,833 y cuanto más tiempo pasa, más te das cuenta de que la desconfianza 1806 01:32:33,073 --> 01:32:35,073 no tenía lugar. 1807 01:32:41,273 --> 01:32:44,433 -Cassandre tiene el collar de inmunidad. 1808 01:32:45,993 --> 01:32:47,873 Y tengo la impresión 1809 01:32:48,113 --> 01:32:50,553 de que echa polvo mágico 1810 01:32:50,753 --> 01:32:53,713 a ciertas personas que no ven nada. 1811 01:32:53,953 --> 01:32:56,833 Hay que hacer saltar su collar. 1812 01:32:57,073 --> 01:32:59,313 -Un collar de inmunidad 1813 01:32:59,553 --> 01:33:01,873 y una complicidad con los chicos, 1814 01:33:02,113 --> 01:33:03,833 Cassandre está en desgracia 1815 01:33:04,073 --> 01:33:08,073 entre las chicas. La estrategia se invita al lado de Aopoh. 1816 01:33:11,313 --> 01:33:14,233 Al acercarse el consejo, los Karwaï se observan. 1817 01:33:14,473 --> 01:33:18,833 Precisamente, las mujeres opinan que los hombres no hacen lo suficiente. 1818 01:33:19,073 --> 01:33:20,553 -Podía esperar. 1819 01:33:20,793 --> 01:33:23,553 -No hay muchos para encender un fuego. 1820 01:33:23,793 --> 01:33:27,113 -Prepara fuego y ya veremos. Hay mucha leña. 1821 01:33:27,313 --> 01:33:30,433 -No fue en vano. 1822 01:33:30,673 --> 01:33:32,673 No lo hice en vano. 1823 01:33:32,913 --> 01:33:34,833 No es bonito decir eso. 1824 01:33:35,073 --> 01:33:37,473 -Los chicos no están motivados 1825 01:33:37,713 --> 01:33:39,353 para hacer fuego. 1826 01:33:39,553 --> 01:33:41,073 Me preocupa. 1827 01:33:41,313 --> 01:33:43,353 -Hay pescado. 1828 01:33:43,593 --> 01:33:46,673 En la superficie, hay muchos peces. 1829 01:33:46,913 --> 01:33:49,273 -Eso, los secas y te los comes. 1830 01:33:49,513 --> 01:33:51,953 -Se ahorran un poco. 1831 01:33:52,193 --> 01:33:55,313 Nos habría gustado dedicarnos un poco más al fuego. 1832 01:33:55,553 --> 01:33:58,073 -Habría que ponerse varios. 1833 01:33:58,273 --> 01:34:00,353 Hay que hacer el fuego, 1834 01:34:00,593 --> 01:34:01,753 chicos. 1835 01:34:01,993 --> 01:34:03,313 -Con todo, 1836 01:34:03,513 --> 01:34:06,913 esto requiere bastante energía. 1837 01:34:07,153 --> 01:34:11,793 -Se dice que somos un equipo, pero somos un poco individualistas. 1838 01:34:12,033 --> 01:34:14,633 -Así no funciona. 1839 01:34:14,873 --> 01:34:16,793 Es solo para evitar 1840 01:34:16,993 --> 01:34:20,073 que la moral esté baja, ¿entiendes? 1841 01:34:20,313 --> 01:34:22,153 Pero si va bien, mejor. 1842 01:34:22,353 --> 01:34:23,993 Hay varios 1843 01:34:24,233 --> 01:34:27,433 que se pusieron a hacer fuego. No servía de nada. 1844 01:34:27,633 --> 01:34:29,753 No creo que lo consiga, 1845 01:34:29,993 --> 01:34:31,353 de todas formas. 1846 01:34:31,553 --> 01:34:35,113 Ánimo, estoy con vosotros. Ánimo. 1847 01:34:37,873 --> 01:34:39,593 -Ellas se agotan con el fuego. 1848 01:34:39,833 --> 01:34:42,393 Como se sienten en peligro, 1849 01:34:42,633 --> 01:34:46,673 si no hacen nada, eso acelera las cosas. 1850 01:34:46,913 --> 01:34:50,393 Hoy, Céline y Laureen se ocuparon del fuego. 1851 01:34:50,633 --> 01:34:52,313 Lolo se esforzó. 1852 01:34:52,553 --> 01:34:55,633 -Si las cosas se calientan demasiado, pararé. 1853 01:34:55,873 --> 01:34:57,833 -Ciertas personas creen 1854 01:34:58,073 --> 01:35:00,993 estar en peligro, así que se hacen útiles. 1855 01:35:01,233 --> 01:35:03,633 Yo no me siento en peligro. 1856 01:35:03,873 --> 01:35:07,393 No voy a fingir, a hacer fuego. 1857 01:35:07,633 --> 01:35:10,073 -Puedo estar 2 horas así. 1858 01:35:10,273 --> 01:35:12,993 Y creo que el tiempo dará sus frutos. 1859 01:35:14,473 --> 01:35:16,993 Hay olores que no engañan. 1860 01:35:17,233 --> 01:35:19,433 Huele a quemado. 1861 01:35:19,673 --> 01:35:24,233 -Votaré a Lolo, creo que tiende a enfadarse. 1862 01:35:24,473 --> 01:35:27,233 Hace mucho, se agota. 1863 01:35:27,433 --> 01:35:29,033 Teme ser eliminada. 1864 01:35:29,273 --> 01:35:32,873 -Lleva tiempo. Tengo mucha energía, 1865 01:35:33,113 --> 01:35:34,913 no estoy cansada. 1866 01:35:36,633 --> 01:35:39,953 -Y esto durará hasta que haya fuego. 1867 01:35:40,153 --> 01:35:42,273 -Lolo está en peligro esta noche 1868 01:35:42,513 --> 01:35:45,073 porque es demasiado nerviosa. 1869 01:35:45,313 --> 01:35:47,833 Temo por lo que viene. 1870 01:35:48,073 --> 01:35:52,233 Porque a medida que la aventura continúe, 1871 01:35:52,433 --> 01:35:55,673 temo que se derrumbe mentalmente. 1872 01:35:55,913 --> 01:35:59,513 -Lolo quiere ocultar su cansancio. 1873 01:35:59,753 --> 01:36:01,793 Sin embargo, la noto cansada. 1874 01:36:01,993 --> 01:36:05,513 Pero ella sabe que quizá esté en peligro, 1875 01:36:05,713 --> 01:36:07,273 así que intenta 1876 01:36:07,513 --> 01:36:10,033 salvar su puesto. Puedo entenderlo. 1877 01:36:10,233 --> 01:36:12,553 No me siento demasiado en peligro. 1878 01:36:12,793 --> 01:36:15,313 Todos están en un clima de miedo. 1879 01:36:15,513 --> 01:36:19,793 Las eliminaciones se suceden. Temen por su puesto. 1880 01:36:25,673 --> 01:36:27,233 -Céline y Lolo son 1881 01:36:27,473 --> 01:36:28,833 quizá las que pagan 1882 01:36:29,033 --> 01:36:31,633 su desacuerdo como resultado del juego. 1883 01:36:43,793 --> 01:36:46,873 -Si nos basamos en eso, tomamos una mala decisión. 1884 01:36:47,073 --> 01:36:48,833 Intenté argumentar 1885 01:36:49,073 --> 01:36:53,273 diciendo que votar a Lolo y no a Céline, 1886 01:36:53,513 --> 01:36:56,193 creo que sería una mala elección. 1887 01:36:56,393 --> 01:36:58,433 Hay que quedarse con el más fuerte. 1888 01:36:58,673 --> 01:37:01,193 -Tienes razón. En cambio, te digo... 1889 01:37:01,393 --> 01:37:04,953 Yo soy partidario de votar a Céline por el físico, 1890 01:37:05,153 --> 01:37:08,833 porque tienes razón. Si Lolo sigue perdiendo los papeles, 1891 01:37:09,033 --> 01:37:11,233 en el próximo consejo... -Sí. 1892 01:37:11,433 --> 01:37:13,953 Ahora, ella está casi al límite. 1893 01:37:14,193 --> 01:37:16,873 -Hay que aprovechar lo que queda. 1894 01:37:17,073 --> 01:37:18,753 -Sí, creo. 1895 01:37:18,993 --> 01:37:21,193 Te expongo mis argumentos. 1896 01:37:21,433 --> 01:37:23,313 Tú decides. -Vale. 1897 01:37:23,513 --> 01:37:25,913 Steve vino a preguntarme 1898 01:37:26,153 --> 01:37:27,993 por quién iba a votar. 1899 01:37:28,193 --> 01:37:31,753 Le dije que quería votar a Lolo, que está... 1900 01:37:31,953 --> 01:37:33,793 de los nervios desde hace 2 días. 1901 01:37:33,993 --> 01:37:38,073 Él me dijo que prefería votar contra Céline por el lado físico. 1902 01:37:38,313 --> 01:37:41,193 No le falta razón. Si la mantenemos, corremos el riesgo 1903 01:37:41,433 --> 01:37:44,273 de perder las próximas pruebas. 1904 01:37:44,513 --> 01:37:48,073 Con Lolo, tendríamos más posibilidades de lograrlo. 1905 01:37:48,313 --> 01:37:51,113 Me dijo que pensara en el futuro. 1906 01:37:51,353 --> 01:37:53,793 -Está claro que hay que pensar bien. 1907 01:37:54,033 --> 01:37:57,753 En el punto en que están los Amarillos, con 4 derrotas consecutivas, 1908 01:37:57,953 --> 01:38:00,153 hay que tomar la decisión correcta. 1909 01:38:07,033 --> 01:38:09,353 Jugad con Koh-Lanta. 1910 01:38:09,593 --> 01:38:12,393 Es vuestra última oportunidad para ganar 1911 01:38:12,593 --> 01:38:14,713 los 10.000 € puestos en juego esta noche. 1912 01:38:14,953 --> 01:38:19,233 Para participar en el sorteo, responda a la pregunta de la pantalla. 1913 01:38:25,433 --> 01:38:27,633 Denis lee las modalidades. 1914 01:38:30,113 --> 01:38:32,073 Tenéis 5 minutos para jugar. 1915 01:38:32,273 --> 01:38:37,113 Visita esta noche mytf1.fr para conocer el nombre del ganador. 1916 01:38:48,913 --> 01:38:50,753 -2º consejo para los Amarillos, 1917 01:38:50,953 --> 01:38:53,473 que no consiguen ganar. 1918 01:38:53,673 --> 01:38:57,153 Estos fracasos sucesivos les molestan, pero no alteran 1919 01:38:57,353 --> 01:38:59,313 el buen ambiente del grupo. 1920 01:38:59,513 --> 01:39:02,233 No obstante, deben cuestionarse 1921 01:39:02,433 --> 01:39:05,873 y hacer autocrítica para invertir la tendencia. 1922 01:39:06,073 --> 01:39:07,593 Durante este consejo, 1923 01:39:07,793 --> 01:39:09,873 2 mujeres están en el punto de mira: 1924 01:39:10,073 --> 01:39:14,753 Lolo, considerada demasiado invasiva y Céline, que pagaría sus errores. 1925 01:39:14,953 --> 01:39:16,313 Pase lo que pase, 1926 01:39:16,513 --> 01:39:19,673 será una decisión difícil. A pesar de los reveses, 1927 01:39:19,873 --> 01:39:22,593 el grupo vive bastante bien y en armonía. 1928 01:39:28,193 --> 01:39:30,273 Buenas noches a todos. 1929 01:39:30,513 --> 01:39:33,393 -Amarillos, una vez más, estáis aquí. 1930 01:39:33,633 --> 01:39:37,833 Son 4 derrotas consecutivas. No necesita comentarios. 1931 01:39:38,073 --> 01:39:39,833 ¿Qué hacer, Julien? 1932 01:39:40,073 --> 01:39:43,753 -Habría que quizá soltar aún más los caballos. 1933 01:39:43,953 --> 01:39:45,713 Nos estamos conteniendo. 1934 01:39:45,953 --> 01:39:47,913 Siempre estamos cerca del objetivo, 1935 01:39:48,153 --> 01:39:51,993 creemos que está ganado, pero nos alcanzan cada vez. 1936 01:39:52,233 --> 01:39:54,633 -Me enfada. Hay una falla 1937 01:39:54,873 --> 01:39:55,993 de organización. 1938 01:39:56,193 --> 01:39:57,193 -¿Lolo? 1939 01:39:57,433 --> 01:40:00,993 -Hay que ser positivos. Nos acercamos a la victoria. 1940 01:40:01,193 --> 01:40:02,793 Estuvimos a punto. 1941 01:40:03,033 --> 01:40:06,593 -Habláis mucho de lo que pasa en los juegos. 1942 01:40:06,793 --> 01:40:08,073 ¿Qué se concluye? 1943 01:40:08,313 --> 01:40:11,553 Cuando me dan explicaciones, 1944 01:40:11,793 --> 01:40:15,713 debo aprender a callarme para no perturbar a mis compañeros. 1945 01:40:15,953 --> 01:40:17,313 -¿Lo creeis? 1946 01:40:17,553 --> 01:40:20,633 -Antes de irme, me dijeron 1947 01:40:20,873 --> 01:40:22,273 que hablaba demasiado. 1948 01:40:22,513 --> 01:40:23,553 -¿Es verdad? 1949 01:40:23,793 --> 01:40:25,553 -Le falta atención. 1950 01:40:25,793 --> 01:40:26,673 -¿Pascal? 1951 01:40:26,873 --> 01:40:29,033 -Es muy habladora. 1952 01:40:29,233 --> 01:40:32,473 Es verdad. Y en plena competición, 1953 01:40:32,713 --> 01:40:35,873 para mí, es complicado. Cansa. 1954 01:40:36,073 --> 01:40:40,033 Hay un problema de ego. Ella siempre quiere decir sus cosas, 1955 01:40:40,233 --> 01:40:43,553 destacar, hacer su propia estrategia. 1956 01:40:43,793 --> 01:40:45,713 A mí, me agota. 1957 01:40:45,953 --> 01:40:47,993 -Habla cuando no debe. 1958 01:40:48,233 --> 01:40:52,153 Hay momentos en los que hay que hablar y otros, en los que no se puede. 1959 01:40:52,393 --> 01:40:56,513 -¿Compartes, Céline, el sentimiento expresado por Julien, Steve 1960 01:40:56,753 --> 01:40:58,473 y Pascal? 1961 01:40:58,713 --> 01:41:00,553 Pero más allá de la verborrea, 1962 01:41:00,793 --> 01:41:03,433 es un problema de concentración. 1963 01:41:04,233 --> 01:41:09,433 Entonces, su desconcentración perjudica a la concentración del grupo. 1964 01:41:09,673 --> 01:41:10,433 -¿Lolo? 1965 01:41:10,673 --> 01:41:11,873 -Tienen razón. 1966 01:41:12,113 --> 01:41:14,033 Lo tendré en cuenta. 1967 01:41:14,913 --> 01:41:18,913 Hay que aprender de los errores y voy a remediarlo. 1968 01:41:20,753 --> 01:41:23,913 -Y en lo físico, después de casi una semana, 1969 01:41:24,153 --> 01:41:25,113 ¿Julien? 1970 01:41:25,313 --> 01:41:27,913 -Empieza a ser complicado 1971 01:41:28,153 --> 01:41:30,473 sin comer mucho. 1972 01:41:30,713 --> 01:41:32,753 Nunca había sentido esto. 1973 01:41:32,953 --> 01:41:37,353 No tengo especialmente mucha hambre, pero me faltan nutrientes. 1974 01:41:37,593 --> 01:41:40,633 Así que hago prácticamente... 1975 01:41:41,393 --> 01:41:42,953 lo mínimo en el campamento. 1976 01:41:43,193 --> 01:41:45,353 Luego, durante el juego, doy 1977 01:41:45,593 --> 01:41:47,353 lo que tengo. 1978 01:41:48,473 --> 01:41:49,953 -¿Es verdad, Wendy? 1979 01:41:50,193 --> 01:41:51,393 -Todos estamos 1980 01:41:51,633 --> 01:41:54,753 en ese caso, excepto 2 o 3 más activos. 1981 01:41:55,473 --> 01:41:56,313 -Pascal, 1982 01:41:56,553 --> 01:41:57,633 ¿cómo te va? 1983 01:41:57,873 --> 01:42:00,713 -Siempre tengo hambre. Siempre. 1984 01:42:00,953 --> 01:42:02,753 -Come cualquier cosa. 1985 01:42:02,993 --> 01:42:04,233 -¿Es verdad? 1986 01:42:04,473 --> 01:42:07,153 -Mientras pueda comer... Da miedo. 1987 01:42:07,393 --> 01:42:10,313 -¿Qué coméis? 1988 01:42:10,553 --> 01:42:11,553 -¿Hormigas? 1989 01:42:11,793 --> 01:42:14,713 ¿A qué saben? 1990 01:42:15,673 --> 01:42:19,673 -¿Céline? 1991 01:42:19,913 --> 01:42:21,553 -Es una experiencia, 1992 01:42:21,793 --> 01:42:22,553 las hormigas. 1993 01:42:22,793 --> 01:42:26,273 -Estoy muy orgullosa de haber comido una. 1994 01:42:26,513 --> 01:42:27,753 -¿Solo una? 1995 01:42:27,993 --> 01:42:31,513 -Las hormigas, ha sido un placer para mí. 1996 01:42:31,713 --> 01:42:33,593 Es la aventura. 1997 01:42:33,833 --> 01:42:38,593 Hay que aprender a superarse a uno mismo. Si hay que volver a hacerlo, lo haré. 1998 01:42:41,473 --> 01:42:43,233 -Sois 8 frente a mí, 1999 01:42:43,433 --> 01:42:44,593 4 mujeres, 4 hombres. 2000 01:42:44,793 --> 01:42:46,313 Las derrotas se suceden 2001 01:42:46,553 --> 01:42:50,673 sin embargo, mantenéis el buen humor, la moral y la cohesión. 2002 01:42:50,913 --> 01:42:54,233 Por eso será aún más difícil votar, 2003 01:42:54,473 --> 01:42:56,353 eliminar a uno de vosotros. 2004 01:42:56,593 --> 01:43:00,833 Pero es la regla de Koh-Lanta. Habéis perdido la inmunidad otra vez. 2005 01:43:01,033 --> 01:43:03,913 Todos iréis a votar y habrá que elegir. 2006 01:43:04,753 --> 01:43:06,033 Lolo, es a usted. 2007 01:43:20,193 --> 01:43:22,833 -Voto por Céline por el físico. 2008 01:43:26,753 --> 01:43:27,873 -A usted, Laurine. 2009 01:43:42,193 --> 01:43:43,433 A usted, Julien. 2010 01:43:58,113 --> 01:43:59,353 A usted, Pascal. 2011 01:44:07,593 --> 01:44:08,713 -Eres simpática, 2012 01:44:08,953 --> 01:44:10,633 pero ya no te soporto. 2013 01:44:16,673 --> 01:44:17,633 -Wendy, a usted. 2014 01:44:39,873 --> 01:44:40,793 A usted, Céline. 2015 01:44:49,113 --> 01:44:50,913 -Dudé entre tú 2016 01:44:51,153 --> 01:44:53,113 y Lolo, 2017 01:44:53,353 --> 01:44:56,153 pero hay que conservar a nuestros buenos nadadores. 2018 01:44:59,593 --> 01:45:00,873 -Y para terminar, 2019 01:45:01,113 --> 01:45:01,993 Steve. 2020 01:45:12,913 --> 01:45:13,873 Habéis votado. 2021 01:45:14,113 --> 01:45:17,993 Voy a buscar la urna y procedo al recuento. 2022 01:45:28,953 --> 01:45:30,393 En esta urna, 2023 01:45:30,633 --> 01:45:33,833 el veredicto del consejo con vuestros 8 votos, 2024 01:45:34,073 --> 01:45:35,793 a los que añado uno. 2025 01:45:35,993 --> 01:45:37,433 Es el voto secreto 2026 01:45:37,673 --> 01:45:39,593 del primer consejo, 2027 01:45:39,833 --> 01:45:41,353 el de Laurence. 2028 01:45:42,353 --> 01:45:43,833 Voy a contar. 2029 01:45:44,073 --> 01:45:48,073 Pero antes de eso, me dirijo a vosotros, Steve. 2030 01:45:48,313 --> 01:45:51,873 Fuisteis a la isla de los collares. Si tenéis uno, 2031 01:45:52,993 --> 01:45:55,033 ¿queréis jugarlo esta noche? 2032 01:45:59,753 --> 01:46:00,753 -No. 2033 01:46:01,953 --> 01:46:04,753 -Inmediatamente, el recuento. 2034 01:46:39,713 --> 01:46:41,553 6 votos abiertos. 2035 01:46:41,753 --> 01:46:44,913 2 votos contra Lolo, 2 contra Céline. 2036 01:46:45,153 --> 01:46:48,513 1 contra Julien y 1 contra Laurine. 2037 01:46:59,873 --> 01:47:01,313 3 contra usted, Lolo. 2038 01:47:01,553 --> 01:47:02,793 Igual para usted, 2039 01:47:03,033 --> 01:47:04,913 Céline. 1 contra Julien 2040 01:47:05,153 --> 01:47:06,273 y una 2041 01:47:06,513 --> 01:47:09,073 contra Laurine. Aquí está el último voto. 2042 01:47:09,313 --> 01:47:11,433 Puede ser decisivo. 2043 01:47:24,753 --> 01:47:29,473 Céline, coja su bolsa, recoja su antorcha y reúnase conmigo. 2044 01:47:36,273 --> 01:47:37,793 Los Amarillos han decidido 2045 01:47:38,033 --> 01:47:41,193 eliminarla y su veredicto 2046 01:47:41,433 --> 01:47:43,353 es irrevocable. 2047 01:47:44,793 --> 01:47:46,633 -Fue una gran aventura. 2048 01:47:48,113 --> 01:47:49,673 Lástima que me vaya. 2049 01:47:50,193 --> 01:47:51,193 Wendy, 2050 01:47:51,433 --> 01:47:52,753 los postes 2051 01:47:52,993 --> 01:47:55,393 son para ti. Adelante. 2052 01:47:55,633 --> 01:47:58,433 -Última misión antes de irte. 2053 01:47:58,673 --> 01:47:59,633 Míralos. 2054 01:47:59,833 --> 01:48:03,913 Es la tribu Amarilla. Debes poner un nombre en este estuche. 2055 01:48:04,153 --> 01:48:06,513 Es el voto secreto 2056 01:48:06,753 --> 01:48:08,153 del próximo consejo. 2057 01:48:08,393 --> 01:48:10,353 -Adiós, Céline. 2058 01:48:13,753 --> 01:48:17,473 Céline está dolida, sus cualidades no han sido reconocidas. 2059 01:48:22,553 --> 01:48:23,793 ¡Ya! 2060 01:48:24,033 --> 01:48:25,633 La semana que viene, 2061 01:48:25,873 --> 01:48:27,153 diluvio de emociones. 2062 01:48:27,393 --> 01:48:30,713 -Haciendo Koh-Lanta, uno se convierte en otra persona. 2063 01:48:30,953 --> 01:48:32,193 -Nuevas amistades. 2064 01:48:32,433 --> 01:48:35,113 -Te mando un beso muy fuerte. 2065 01:48:35,353 --> 01:48:37,353 -Rectificaciones y simulaciones. 2066 01:48:37,593 --> 01:48:39,353 -Hay que ser listo, estratega. 2067 01:48:39,593 --> 01:48:44,593 -Ven a una tía buena, siempre con el culo al aire... 2068 01:48:44,833 --> 01:48:45,873 Me da pena. 2069 01:48:46,113 --> 01:48:47,433 -Eres el colmo 2070 01:48:47,673 --> 01:48:49,353 de lo que no me gusta. 2071 01:48:49,593 --> 01:48:51,273 -Se están sobrecalentando. 2072 01:48:51,513 --> 01:48:52,993 -Estamos bien, humea. 2073 01:48:53,233 --> 01:48:57,553 -Es viernes a las 20:55 en TF1. 2074 01:48:57,793 --> 01:48:58,793 Gritos de alegría 2075 01:49:00,073 --> 01:49:01,873 -Las opiniones estaban divididas. 2076 01:49:02,313 --> 01:49:05,873 Quizá no fui lo suficientemente manipuladora. 2077 01:49:06,073 --> 01:49:07,713 Mejor así. 2078 01:49:07,913 --> 01:49:11,393 Lolo supo darle la vuelta a la situación. 2079 01:49:11,593 --> 01:49:14,913 Creo que algunos chicos que votaron contra mí 2080 01:49:15,113 --> 01:49:16,713 ocultaron bien sus intenciones. 2081 01:49:16,913 --> 01:49:20,953 Creo que Wendy no entenderá por qué me fui esta noche. 2082 01:49:21,633 --> 01:49:27,033 -Tus cumplidos me llegaron, pero voto por lo físico. 2083 01:49:27,273 --> 01:49:29,553 -Lolo tiene más fuerza que tú. 2084 01:49:29,753 --> 01:49:33,713 -Estás mucho más débil que nosotros, físicamente 2085 01:49:33,913 --> 01:49:35,393 y mentalmente. 2086 01:49:35,593 --> 01:49:39,273 -Estás descolocada. Tu familia te echará de menos. 2087 01:49:39,833 --> 01:49:41,593 Ya no estás con nosotros. 2088 01:49:41,793 --> 01:49:46,113 -Hablas en el momento inoportuno y reflexionas demasiado, o muy poco. 205653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.