Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,313 --> 00:00:22,633
-Buenas noches,
bienvenidos a Tailandia,
2
00:00:22,873 --> 00:00:24,953
en la bahía de Phang Nga.
3
00:00:25,153 --> 00:00:27,273
Estas piedras son el refugio
4
00:00:27,513 --> 00:00:28,993
de 20 náufragos.
5
00:00:33,233 --> 00:00:34,833
Aquí, el misterio es la ley.
6
00:00:36,633 --> 00:00:40,353
En cuevas olvidadas,
entre acantilados escarpados,
7
00:00:40,593 --> 00:00:43,073
los murciélagos gigantes
8
00:00:43,313 --> 00:00:45,713
y las águilas marinas
son los reyes.
9
00:00:45,953 --> 00:00:49,073
Es a los pies de estos monstruos
de roca
10
00:00:49,313 --> 00:00:51,593
donde los aventureros se instalarán.
11
00:00:52,353 --> 00:00:54,033
Se enfrentarán
12
00:00:54,273 --> 00:00:57,673
e intentarán domar
su entorno.
13
00:00:57,913 --> 00:00:58,793
Vivirán
14
00:00:59,033 --> 00:01:00,953
la aventura de sus vidas.
15
00:01:01,193 --> 00:01:03,753
Tendrán que
mostrar valentía,
16
00:01:03,993 --> 00:01:06,633
superar sus miedos.
17
00:01:06,873 --> 00:01:09,993
Lejos de los suyos
y de su comodidad diaria,
18
00:01:10,233 --> 00:01:13,233
se enfrentarán
a condiciones extremas
19
00:01:13,473 --> 00:01:15,353
y soportarán la promiscuidad.
20
00:01:17,353 --> 00:01:19,033
-Esto ya no es un juego.
21
00:01:20,793 --> 00:01:24,113
-Te quería conmigo
y mira lo que me haces.
22
00:01:24,353 --> 00:01:26,953
-¿Quién será el más astuto?
23
00:01:27,193 --> 00:01:29,873
¿Quién será el más resistente?
24
00:01:30,113 --> 00:01:31,673
-¿Quién es
el jefe?
25
00:01:31,913 --> 00:01:36,273
-En el país de la sonrisa,
se lanzaron un desafío:
26
00:01:36,513 --> 00:01:38,873
el desafío de una vida.
27
00:01:39,113 --> 00:01:42,113
Estos 20 franceses
provocan a su destino.
28
00:01:55,913 --> 00:01:59,033
Todos compiten por el título
de ganador de Koh-Lanta
29
00:01:59,233 --> 00:02:02,113
y los 100.000 €.
Al principio, eran 20.
30
00:02:02,353 --> 00:02:04,513
Al final,
¡solo quedará uno!
31
00:03:48,553 --> 00:03:51,673
Ya llevamos 3 días de aventura
y todo ha ido muy rápido.
32
00:03:51,913 --> 00:03:53,753
-¡Guillaume,
es para ti!
33
00:03:53,953 --> 00:03:55,193
-Nada más llegar,
34
00:03:55,433 --> 00:03:57,993
los 20 aventureros han abandonado
35
00:03:58,233 --> 00:04:00,993
a 2 compañeros
sin conocer la suerte
36
00:04:01,233 --> 00:04:03,513
que les esperaba.
37
00:04:03,753 --> 00:04:07,193
Steve y Cassandre aterrizaron
en la isla de los collares.
38
00:04:07,433 --> 00:04:11,393
Una isla donde se esconden collares
de inmunidad individual.
39
00:04:13,793 --> 00:04:16,473
-Hay que encontrar
el o los collares.
40
00:04:16,713 --> 00:04:18,273
Esperamos que sean varios.
41
00:04:18,513 --> 00:04:22,953
-Si hay humo, es
que estoy registrando la isla de los collares.
42
00:04:23,193 --> 00:04:26,433
-Cómplices,
han recorrido el bosque.
43
00:04:26,673 --> 00:04:28,353
-¿Pero dónde estás? No ahí
44
00:04:28,553 --> 00:04:30,193
No ahí
¿Pero dónde estás?
45
00:04:30,433 --> 00:04:31,913
-Y Cassandre
46
00:04:32,153 --> 00:04:33,673
tuvo mano afortunada.
47
00:04:33,873 --> 00:04:35,393
-Ahí está.
48
00:04:38,393 --> 00:04:42,473
-Los Rojos, formados por Marius,
ganaron la primera prueba de confort
49
00:04:42,713 --> 00:04:45,593
El arroz.
50
00:04:45,833 --> 00:04:47,033
5 kilos de arroz.
51
00:04:47,273 --> 00:04:50,193
Sin fuego, es solo
una alegría psicológica.
52
00:04:50,433 --> 00:04:51,993
-¿Quién quiere arroz crudo?
53
00:04:52,233 --> 00:04:53,753
-La moral de los Rojos
54
00:04:53,993 --> 00:04:56,513
está por las nubes,
a pesar de las tensiones.
55
00:04:56,753 --> 00:04:59,513
-Amir, ¿el fuego
se va a hacer solo?
56
00:04:59,753 --> 00:05:03,953
-El autoritario Romain ocupa
mucho espacio en esta playa.
57
00:05:04,193 --> 00:05:06,473
-Quiero el machete.
-El machete.
58
00:05:06,673 --> 00:05:07,593
-No, grita.
59
00:05:10,273 --> 00:05:11,833
-Después de perder
60
00:05:12,073 --> 00:05:14,753
la prueba de inmunidad...
61
00:05:14,993 --> 00:05:19,393
-Los Amarillos de Wendy deben
ir al consejo, perturbados
62
00:05:19,633 --> 00:05:21,713
por el abandono de Charlie.
63
00:05:21,953 --> 00:05:22,833
Ella abandona.
64
00:05:23,073 --> 00:05:27,153
Aunque su migraña hubiera pasado,
65
00:05:27,393 --> 00:05:29,273
Charlie tiró la toalla.
66
00:05:30,713 --> 00:05:31,713
En el consejo,
67
00:05:31,953 --> 00:05:34,553
una suplente
se les unió: Laureen.
68
00:05:34,793 --> 00:05:36,433
Por eso le doy
69
00:05:36,673 --> 00:05:37,673
este pañuelo.
70
00:05:37,913 --> 00:05:39,233
Después de pensarlo,
71
00:05:39,473 --> 00:05:42,793
fue Laurence, considerada demasiado débil
en las pruebas,
72
00:05:42,993 --> 00:05:44,073
quien se fue.
73
00:05:44,313 --> 00:05:45,513
Y su veredicto
74
00:05:45,753 --> 00:05:47,073
es irrevocable.
75
00:05:57,153 --> 00:05:59,193
Es la 4ª mañana.
76
00:05:59,433 --> 00:06:01,833
En casa de los Rojos,
se empieza temprano.
77
00:06:03,433 --> 00:06:05,473
-La noche fue movida.
78
00:06:05,713 --> 00:06:08,313
-Hay que hacer una cabaña hermética.
79
00:06:08,553 --> 00:06:09,553
La necesitamos.
80
00:06:10,513 --> 00:06:13,673
-Esta noche, nos entró agua.
La prioridad
81
00:06:13,913 --> 00:06:15,873
es hacer el techo.
82
00:06:19,673 --> 00:06:23,873
-Romain se improvisa como quien da
órdenes, eso no le gusta a todos.
83
00:06:24,113 --> 00:06:26,073
-Hay que limpiarlo todo.
84
00:06:26,873 --> 00:06:29,593
Escucha mi plan.
No sé
85
00:06:29,833 --> 00:06:31,073
si estás de acuerdo.
86
00:06:31,313 --> 00:06:34,273
Vamos a hacer un techo
lo más hermético posible.
87
00:06:34,473 --> 00:06:37,233
¿Has visto la lluvia
que cayó anoche?
88
00:06:37,433 --> 00:06:40,393
¿Puede un techo contener
la lluvia de anoche?
89
00:06:41,473 --> 00:06:43,873
-Hay que darse prisa.
90
00:06:44,073 --> 00:06:45,913
-Respóndeme.
91
00:06:46,153 --> 00:06:47,193
-La única salida
92
00:06:47,433 --> 00:06:48,593
es la cueva.
93
00:06:48,793 --> 00:06:50,793
-Nos tomamos 15 minutos
para limpiar.
94
00:06:50,993 --> 00:06:54,273
-Aunque sean 15 minutos,
hay que hacerlo.
95
00:06:54,513 --> 00:06:57,513
-Romain tomó una decisión.
96
00:06:57,753 --> 00:07:00,553
Empezamos
una cabaña y un techo, ayer.
97
00:07:00,753 --> 00:07:03,073
Vimos que era una mierda.
98
00:07:03,313 --> 00:07:06,113
Ahora,
quiere ir a la cueva
99
00:07:06,353 --> 00:07:08,433
y abandonar la cabaña.
100
00:07:08,673 --> 00:07:10,473
Hay que terminarla.
101
00:07:10,713 --> 00:07:14,073
-No todos en el techo,
no tenemos suficientes machetes.
102
00:07:14,273 --> 00:07:16,353
-Vamos a dártelo.
-Espera.
103
00:07:16,553 --> 00:07:20,273
Déjame hablar primero.
Luego, dices lo que tengas que decir.
104
00:07:20,513 --> 00:07:23,073
No vamos a estar todos
en el techo.
105
00:07:23,313 --> 00:07:26,033
La cueva
es la salida de emergencia.
106
00:07:26,273 --> 00:07:28,233
-No hemos terminado
el plan A.
107
00:07:28,433 --> 00:07:30,713
-Pues sí.
-El plan B, es después.
108
00:07:30,953 --> 00:07:33,113
-Hay que asegurarse de que el plan A
sea correcto.
109
00:07:33,353 --> 00:07:34,793
-Podemos limpiar.
110
00:07:34,993 --> 00:07:37,633
Pero como ellas
tienen una idea en mente...
111
00:07:37,873 --> 00:07:39,713
-Vamos a pelearnos aquí.
112
00:07:39,953 --> 00:07:41,873
Él hace de jefe,
me molesta.
113
00:07:42,113 --> 00:07:44,753
Somos un equipo,
no ovejas.
114
00:07:44,953 --> 00:07:47,193
Desde el principio, no decimos nada.
115
00:07:47,433 --> 00:07:49,593
Nos da órdenes.
116
00:07:49,833 --> 00:07:51,513
Y ahora, me molesta.
117
00:07:51,753 --> 00:07:54,673
No puedo aceptar
estas cosas.
118
00:07:54,913 --> 00:07:57,633
-Tengo un carácter un poco duro.
119
00:07:57,873 --> 00:08:00,673
A veces, el tono sube,
pero luego baja.
120
00:08:00,873 --> 00:08:03,073
Así es ser una familia.
121
00:08:03,313 --> 00:08:04,873
Limpiaremos allí.
122
00:08:05,073 --> 00:08:07,113
-Eres cabezota.
No quiero.
123
00:08:07,313 --> 00:08:08,753
-Yo realmente pienso...
124
00:08:08,953 --> 00:08:10,753
-No pienso como tú.
125
00:08:10,953 --> 00:08:13,433
Lo respeto,
pero no pienso igual.
126
00:08:13,673 --> 00:08:16,993
-La cuestión es que...
-No, pero lo he entendido.
127
00:08:17,193 --> 00:08:20,473
Llevamos 4 días
con la cabaña.
128
00:08:20,713 --> 00:08:22,553
Respeta la opinión de los demás.
129
00:08:22,753 --> 00:08:23,753
-Sí.
130
00:08:23,953 --> 00:08:25,953
-Respeto tu opinión.
131
00:08:26,193 --> 00:08:29,353
Hacer el soldadito,
no va con mi carácter.
132
00:08:29,593 --> 00:08:32,273
La verdadera Carole
dice lo que tiene que decir.
133
00:08:32,473 --> 00:08:34,713
No me someto ante una orden.
134
00:08:34,953 --> 00:08:36,793
Si tengo algo que decir,
135
00:08:37,033 --> 00:08:38,353
lo voy a decir.
136
00:08:39,033 --> 00:08:42,393
-Carole, la mayor de las mujeres,
no se deja avasallar.
137
00:08:46,873 --> 00:08:50,633
Es subcampeona
del mundo veterana de esgrima.
138
00:08:50,873 --> 00:08:53,753
-Retomé la esgrima
hace 2 años.
139
00:08:53,993 --> 00:08:56,513
para estar entre las primeras.
140
00:08:56,753 --> 00:08:58,193
Soy la número 1 nacional.
141
00:08:58,393 --> 00:09:00,193
Estoy orgullosa de mí misma.
142
00:09:00,433 --> 00:09:03,393
Este proyecto
lo llevaba muy dentro.
143
00:09:03,633 --> 00:09:05,513
-Dar en el blanco,
144
00:09:05,753 --> 00:09:08,153
sabe hacerlo.
Hacer Koh-Lanta
145
00:09:08,393 --> 00:09:10,313
era un viejo sueño.
146
00:09:10,553 --> 00:09:13,233
-Koh-Lanta
es una historia de amor
147
00:09:13,473 --> 00:09:15,673
entre mi papá y yo.
148
00:09:15,913 --> 00:09:18,433
Es un aventurero.
Lo que quiero
149
00:09:18,673 --> 00:09:20,153
es ganar.
150
00:09:20,393 --> 00:09:21,833
-Impresionante,
151
00:09:22,073 --> 00:09:23,913
esta mamá sabe suavizarse
152
00:09:24,113 --> 00:09:25,993
con sus hijos mayores.
153
00:09:26,193 --> 00:09:28,193
-No los voy a decepcionar.
154
00:09:28,433 --> 00:09:30,353
Ellos me llevarán lejos.
155
00:09:30,593 --> 00:09:32,273
Esa será mi fuerza.
156
00:09:45,233 --> 00:09:46,633
Eres una aventurera.
157
00:09:46,833 --> 00:09:49,513
Tus hijos
se sentirán orgullosos de ti.
158
00:09:50,753 --> 00:09:52,673
Yo ya
estoy orgullosa de ti.
159
00:09:53,433 --> 00:09:54,553
-Todo irá bien.
160
00:09:56,313 --> 00:09:57,873
Somos tu familia.
161
00:09:58,073 --> 00:10:01,113
-Tranquila, no te preocupes.
Hay momentos así.
162
00:10:01,313 --> 00:10:03,433
-No te preocupes, lo entiendo.
163
00:10:03,633 --> 00:10:05,193
-No me rindo.
164
00:10:05,433 --> 00:10:09,593
-Los sentimientos y los egos
ya están muy altos en Ao Po.
165
00:10:09,833 --> 00:10:13,153
Es difícil vivir en grupo
y controlar los nervios.
166
00:10:20,313 --> 00:10:22,993
Lejos de allí,
en la isla de los collares,
167
00:10:23,233 --> 00:10:27,273
Steve y Cassandre están solos.
Es su última mañana aquí.
168
00:10:27,513 --> 00:10:30,433
Todavía están buscando
169
00:10:30,673 --> 00:10:32,473
los collares de inmunidad.
170
00:10:32,673 --> 00:10:34,353
Cassandre ya tiene uno.
171
00:10:45,993 --> 00:10:47,793
-¡Oh! No puede ser.
172
00:10:51,073 --> 00:10:52,913
Risas
173
00:10:53,153 --> 00:10:54,633
No tengo 1, sino 2.
174
00:10:55,473 --> 00:10:56,913
Si encuentro suficientes,
175
00:10:57,113 --> 00:11:00,513
puedo incluso llegar
hasta la reunificación.
176
00:11:02,033 --> 00:11:05,273
-2 collares,
es una enorme ventaja.
177
00:11:05,513 --> 00:11:08,393
El collar protege
a quien lo encontró.
178
00:11:09,153 --> 00:11:10,153
-¡Steve!
179
00:11:11,513 --> 00:11:12,513
¡Steve!
180
00:11:12,713 --> 00:11:13,873
¿No encontraste nada?
181
00:11:14,113 --> 00:11:15,993
-He encontrado 2.
182
00:11:16,353 --> 00:11:17,353
-¿En serio?
183
00:11:17,553 --> 00:11:18,593
¿No?
184
00:11:18,833 --> 00:11:21,273
Genial, está bien.
Bravo.
185
00:11:21,953 --> 00:11:23,953
Felicidades.
Bien hecho.
186
00:11:24,153 --> 00:11:25,473
-Le dije
187
00:11:25,713 --> 00:11:28,673
que tenía 2.
Habíamos acordado eso.
188
00:11:28,913 --> 00:11:31,553
Como estamos
en el mismo barco,
189
00:11:31,793 --> 00:11:33,353
no tengo por qué ocultárselo.
190
00:11:33,553 --> 00:11:35,273
-Cassandre está en la gloria.
191
00:11:35,513 --> 00:11:38,353
Ahí hay un secreto compartido con Steve.
192
00:11:38,593 --> 00:11:42,353
Van a dejar la isla
y reunirse con los demás.
193
00:11:49,193 --> 00:11:50,193
Y uno.
194
00:11:50,953 --> 00:11:52,113
El segundo...
195
00:11:53,273 --> 00:11:54,873
Bien sujeto, no se mueve.
196
00:11:55,073 --> 00:11:58,753
No hay riesgo de que se oiga
el ruido de las conchas.
197
00:11:58,993 --> 00:12:02,873
Todos sabemos lo que significa
el ruido de las conchas.
198
00:12:04,473 --> 00:12:05,473
Está bien.
199
00:12:09,473 --> 00:12:11,833
-Nos mantenemos en lo dicho.
200
00:12:12,073 --> 00:12:13,833
-No se darán cuenta de nada.
201
00:12:14,033 --> 00:12:17,193
Nos llevarán aparte
y nos interrogarán.
202
00:12:17,433 --> 00:12:19,033
-Guarda tu collar.
203
00:12:19,593 --> 00:12:22,313
No se lo digas a nadie.
Yo no voy a...
204
00:12:22,513 --> 00:12:24,353
-Confío en ti.
205
00:12:25,993 --> 00:12:28,313
No dirá nada.
Yo habría hecho lo mismo.
206
00:12:28,513 --> 00:12:30,273
Confío en él.
207
00:12:30,513 --> 00:12:33,433
No tengo que preocuparme.
208
00:12:33,673 --> 00:12:35,073
No lo contará.
209
00:12:45,553 --> 00:12:49,033
-Esta mañana, Huw está cargado
de energía, a pesar de la derrota
210
00:12:49,273 --> 00:12:50,433
y el consejo.
211
00:12:50,633 --> 00:12:52,193
Fue elegido líder
212
00:12:52,433 --> 00:12:54,673
por sus compañeros.
Eso le motiva.
213
00:12:54,913 --> 00:12:58,153
-Hacemos grupos
214
00:12:58,393 --> 00:13:01,513
para ir a buscar comida,
vamos a mirar por todas partes.
215
00:13:01,713 --> 00:13:03,793
-Mostrémosle a Laureen
dónde está el agua.
216
00:13:03,993 --> 00:13:04,753
-Sí.
217
00:13:04,993 --> 00:13:06,393
-¿Vais vosotros?
218
00:13:06,633 --> 00:13:08,393
Ahí arriba,
hay de todo.
219
00:13:09,873 --> 00:13:13,113
-Respecto a la posición de Huw,
nombrado líder en el consejo,
220
00:13:13,313 --> 00:13:14,553
estoy de acuerdo.
221
00:13:14,793 --> 00:13:16,913
Necesitamos que nos marquen directrices.
222
00:13:17,153 --> 00:13:19,033
Creo que él es
223
00:13:19,273 --> 00:13:20,473
el más adecuado.
224
00:13:21,153 --> 00:13:22,993
-Seca
tus cosas.
225
00:13:24,153 --> 00:13:27,033
-Huw es un líder.
Es natural, amable.
226
00:13:27,233 --> 00:13:29,793
Sabe imponer
sus ideas sin gritar.
227
00:13:30,033 --> 00:13:33,233
Volvimos al campamento
después del consejo
228
00:13:33,473 --> 00:13:35,793
y todo el mundo participa.
229
00:13:36,033 --> 00:13:37,033
-Pascal.
230
00:13:37,233 --> 00:13:39,553
Hice un montón,
allí.
231
00:13:39,793 --> 00:13:41,073
Un montón de leña.
232
00:13:41,313 --> 00:13:43,993
Quizá esté húmeda,
se secará.
233
00:13:44,233 --> 00:13:46,033
Me gusta ser entrenador.
234
00:13:46,273 --> 00:13:49,313
El hecho
de que hayan visto eso en mí,
235
00:13:49,513 --> 00:13:53,513
desde que llegamos a la isla,
me alegra mucho.
236
00:13:53,753 --> 00:13:55,993
-Cada uno tiene su trabajo que hacer.
237
00:13:56,993 --> 00:13:58,153
-Hasta luego.
238
00:14:00,313 --> 00:14:03,233
-Cada uno tiene su misión.
4 días sin comer,
239
00:14:03,473 --> 00:14:07,073
el equipo teme quedarse sin energía
para el juego de confort.
240
00:14:07,313 --> 00:14:08,633
-Sí, lo tienes.
241
00:14:08,833 --> 00:14:10,713
Quizá sea
bueno para comer.
242
00:14:11,353 --> 00:14:12,553
-No hemos comido nada
243
00:14:12,793 --> 00:14:14,873
en 4 días, excepto un coco
244
00:14:15,113 --> 00:14:17,433
compartido entre 8
y caña de azúcar.
245
00:14:17,673 --> 00:14:20,353
Me siento muy débil.
246
00:14:20,593 --> 00:14:22,833
-Buscamos
lombrices.
247
00:14:23,073 --> 00:14:25,993
Un tronco podrido
donde haya lombrices.
248
00:14:28,433 --> 00:14:31,673
Si me lo llegan a decir antes,
ni siquiera lo habría soñado.
249
00:14:31,873 --> 00:14:32,913
Ahora, sería
250
00:14:33,153 --> 00:14:35,793
un gran día.
Me las como incluso crudas.
251
00:14:45,153 --> 00:14:46,233
-¿Qué es eso?
252
00:14:46,833 --> 00:14:48,833
-Es como un ciempiés.
253
00:14:49,033 --> 00:14:50,513
-¿Se come?
-No.
254
00:14:50,713 --> 00:14:51,993
Es peligroso.
255
00:14:52,993 --> 00:14:55,473
-Abajo, hay gusanos.
Aquí no.
256
00:14:55,713 --> 00:14:57,673
-Gusanos o larvas.
257
00:14:57,913 --> 00:14:59,473
Larvas de polillas.
258
00:14:59,713 --> 00:15:00,713
Eso, sí hay.
259
00:15:02,113 --> 00:15:04,473
-Esta mañana,
mi objetivo: comer.
260
00:15:04,673 --> 00:15:07,913
Se fue de madre.
Habría comido de todo.
261
00:15:08,873 --> 00:15:10,073
¿Eso se come?
262
00:15:10,313 --> 00:15:12,953
-Las hormigas...
-Pican.
263
00:15:13,193 --> 00:15:14,713
Ten cuidado, ¿eh?
264
00:15:15,993 --> 00:15:16,993
-Hemos picado
265
00:15:17,233 --> 00:15:19,153
no sé qué.
266
00:15:19,393 --> 00:15:21,033
Raíces muy amargas.
267
00:15:21,233 --> 00:15:22,273
-Ah, sí.
268
00:15:22,513 --> 00:15:25,673
Sienta bien masticar
un par de gilipolleces así.
269
00:15:25,913 --> 00:15:27,913
-Mmm.
Está delicioso.
270
00:15:28,993 --> 00:15:31,073
Es fuerte.
Tiene retrogusto.
271
00:15:31,273 --> 00:15:32,913
-Sí.
-Tiene sabor.
272
00:15:34,273 --> 00:15:37,153
-Trágatelo, te hará
bien para el estómago.
273
00:15:37,393 --> 00:15:39,353
-A los Amarillos les falta fuerza.
274
00:15:39,593 --> 00:15:42,073
Sin embargo,
pronto la van a necesitar.
275
00:15:43,793 --> 00:15:45,993
-¡Botella!
-¡Mensaje!
276
00:15:53,033 --> 00:15:54,713
-Pienso en el arpón.
277
00:15:54,913 --> 00:15:58,633
Porque con la llave del mar,
se puede usar como nevera.
278
00:15:58,873 --> 00:16:01,953
-Esa no hay que fallarla.
279
00:16:02,153 --> 00:16:03,993
-Nos salva la aventura.
280
00:16:04,233 --> 00:16:06,753
-Todo el mundo tiene hambre.
281
00:16:06,953 --> 00:16:10,593
Por lo tanto, si no ganamos,
estamos jodidos.
282
00:16:10,833 --> 00:16:14,193
-Hay que ganar la prueba.
Creemos que es el arpón.
283
00:16:14,393 --> 00:16:16,713
Tenemos potencial en el agua.
284
00:16:16,953 --> 00:16:19,433
Hay que aprovecharlo al máximo.
285
00:16:19,633 --> 00:16:21,593
Tenemos los mejores nadadores.
286
00:16:21,793 --> 00:16:24,953
Hoy,
no me imagino una 3ª derrota.
287
00:16:25,153 --> 00:16:27,713
Sería la derrota de más.
288
00:16:41,153 --> 00:16:41,953
-Buenos días.
289
00:16:42,193 --> 00:16:43,113
-BUENOS DÍAS.
290
00:16:46,473 --> 00:16:47,633
-Buenos días.
291
00:16:48,313 --> 00:16:49,313
-BUENOS DÍAS.
292
00:16:51,513 --> 00:16:52,513
-Los Rojos,
293
00:16:52,753 --> 00:16:54,553
los Amarillos.
Desde hace 3 días,
294
00:16:54,793 --> 00:16:57,353
no hay noticias
de 2 aventureros.
295
00:17:01,113 --> 00:17:02,673
Cassandre y Steve.
296
00:17:03,673 --> 00:17:04,673
Han vivido
297
00:17:04,913 --> 00:17:07,113
durante 72 horas, completamente solos,
298
00:17:07,353 --> 00:17:09,473
en la isla de los collares.
299
00:17:12,113 --> 00:17:13,393
Allí escondimos
300
00:17:13,633 --> 00:17:14,913
varios collares
301
00:17:15,153 --> 00:17:16,313
de inmunidad.
302
00:17:20,833 --> 00:17:22,833
Hoy,
vuelven.
303
00:17:26,153 --> 00:17:27,873
Motor de un barco
304
00:17:28,073 --> 00:17:29,873
Los oís llegar.
305
00:17:30,113 --> 00:17:33,713
Ahí están Cassandre y Steve,
de vuelta entre vosotros.
306
00:17:35,633 --> 00:17:37,393
Buenos días a vosotros dos.
307
00:17:37,633 --> 00:17:38,553
Vamos.
308
00:17:42,633 --> 00:17:44,433
Buenos días a los dos.
309
00:17:44,673 --> 00:17:46,073
Venid a mi derecha.
310
00:17:52,553 --> 00:17:54,593
Les dije
dónde estabais.
311
00:17:54,833 --> 00:17:56,553
Una isla, donde escondimos
312
00:17:56,793 --> 00:17:59,353
collares.
No es ni el lugar
313
00:17:59,593 --> 00:18:02,753
ni el momento para revelar
nada.
314
00:18:02,993 --> 00:18:04,753
Lo que es seguro:
315
00:18:04,993 --> 00:18:07,713
estáis de vuelta,
y hay 2 equipos.
316
00:18:07,953 --> 00:18:09,433
Los Rojos, a la izquierda.
317
00:18:10,593 --> 00:18:11,993
Los Amarillos, a la derecha.
318
00:18:12,233 --> 00:18:14,273
El equipo de los Rojos es
319
00:18:14,513 --> 00:18:16,673
mayoritariamente masculino.
320
00:18:16,873 --> 00:18:19,753
Por lo tanto, eres,
desde ahora,
321
00:18:19,993 --> 00:18:21,873
Rojo.
Reúnete con ellos.
322
00:18:22,753 --> 00:18:23,793
-Bienvenida.
323
00:18:24,873 --> 00:18:26,913
-Aopoh.
-¡Aopoh!
324
00:18:28,873 --> 00:18:31,273
-Eh, sí.
Estaréis separados.
325
00:18:31,513 --> 00:18:34,953
Si Cassandre es Roja,
entonces tú eres Amarillo.
326
00:18:35,193 --> 00:18:36,633
Es un equipo
327
00:18:36,873 --> 00:18:38,753
mayoritariamente femenino.
328
00:18:38,993 --> 00:18:40,553
Aquí tienes tu pañuelo.
329
00:18:40,753 --> 00:18:42,633
Los Amarillos
te acogen.
330
00:18:43,473 --> 00:18:44,593
-Karwaï.
331
00:18:47,273 --> 00:18:48,633
Bienvenida.
-Gracias.
332
00:18:49,393 --> 00:18:51,033
-Pascal, ¿está bien?
333
00:18:51,273 --> 00:18:52,673
-¿Por qué?
334
00:18:52,873 --> 00:18:54,713
-Aporta más músculo.
335
00:18:54,953 --> 00:18:56,713
-¿Os falta?
336
00:18:56,953 --> 00:18:58,353
-Un poquito.
337
00:19:00,633 --> 00:19:01,833
-La isla de los collares
338
00:19:02,073 --> 00:19:03,993
no se quedará desierta.
339
00:19:04,233 --> 00:19:06,033
2 aventureros van allí.
340
00:19:06,273 --> 00:19:07,433
Ahora mismo.
341
00:19:07,633 --> 00:19:09,273
Los Rojos, elegid
342
00:19:09,513 --> 00:19:11,713
a un aventurero del lado Amarillo.
343
00:19:11,953 --> 00:19:15,313
Y los Amarillos,
a un aventurero del lado Rojo.
344
00:19:16,113 --> 00:19:17,513
Los que se van,
345
00:19:17,753 --> 00:19:21,473
se van varios días
y no hacen las próximas pruebas.
346
00:19:21,713 --> 00:19:22,833
Y por lo tanto...
347
00:19:23,833 --> 00:19:26,633
no participan
en el próximo consejo.
348
00:19:26,873 --> 00:19:28,793
Sea cual sea el resultado
349
00:19:29,033 --> 00:19:30,673
de la prueba
de inmunidad.
350
00:19:32,873 --> 00:19:35,593
-¿A quién elegimos?
-¿Qué es mejor?
351
00:19:40,553 --> 00:19:41,433
-Steve.
352
00:19:43,833 --> 00:19:45,593
-Yo diría Céline...
353
00:19:45,833 --> 00:19:48,913
-Pascal o Huw.
Huw, podría...
354
00:19:52,593 --> 00:19:53,353
Eso es.
355
00:19:58,353 --> 00:20:00,553
-Intentemos pensar en estrategia.
356
00:20:00,793 --> 00:20:03,633
Porque, si enviamos
a alguien fuerte,
357
00:20:03,833 --> 00:20:07,833
que es débil
y que vuelve con fuerzas...
358
00:20:08,073 --> 00:20:09,913
-Dejemos juntos
359
00:20:10,153 --> 00:20:12,233
a Nico y Romain
2 o 3 días.
360
00:20:12,433 --> 00:20:14,353
-Tienes razón.
No hay color.
361
00:20:14,593 --> 00:20:16,913
-¿Estamos de acuerdo?
-Estamos de acuerdo.
362
00:20:22,193 --> 00:20:23,353
-En casa de los Amarillos,
363
00:20:23,593 --> 00:20:25,353
¿a quién enviáis
364
00:20:25,593 --> 00:20:27,993
a la isla de los collares,
del lado Rojo?
365
00:20:28,513 --> 00:20:30,513
-Gabriel.
-Gabriel.
366
00:20:30,753 --> 00:20:31,873
Los Rojos,
367
00:20:32,113 --> 00:20:34,393
¿quién acompaña a Gabriel,
368
00:20:34,633 --> 00:20:35,753
del lado Amarillo?
369
00:20:36,273 --> 00:20:37,273
-Huw.
370
00:20:38,313 --> 00:20:40,233
-Huw y Gabriel.
371
00:20:40,473 --> 00:20:42,593
Os vais
y no hacéis
372
00:20:42,833 --> 00:20:46,313
ni el juego de confort
ni la próxima prueba de inmunidad.
373
00:20:46,553 --> 00:20:48,233
No estaréis
374
00:20:48,473 --> 00:20:49,833
en el próximo consejo.
375
00:20:50,033 --> 00:20:53,433
Nos vemos
en el próximo juego de confort.
376
00:20:53,673 --> 00:20:55,313
Es decir, dentro de 3 días.
377
00:20:55,553 --> 00:20:57,873
Gabriel, Huw,
el barco os espera.
378
00:20:58,553 --> 00:20:59,473
Buena suerte.
379
00:20:59,713 --> 00:21:03,593
Aclamaciones
380
00:21:09,673 --> 00:21:10,713
Vais a
381
00:21:10,953 --> 00:21:11,753
disputar
382
00:21:11,993 --> 00:21:13,553
el 2º juego de confort.
383
00:21:13,793 --> 00:21:17,073
Recoger los cofres
384
00:21:17,313 --> 00:21:19,313
que están en el mar, a 150m.
385
00:21:19,553 --> 00:21:21,273
Disponéis de una balsa
386
00:21:21,513 --> 00:21:23,953
que se desliza a lo largo de una cuerda.
387
00:21:24,153 --> 00:21:26,153
Hay que ir rápido.
388
00:21:26,393 --> 00:21:29,833
Hay que desatar el cofre,
ponerlo en vuestra balsa
389
00:21:30,073 --> 00:21:31,873
para volver.
390
00:21:32,113 --> 00:21:35,073
Al desatarlo,
recogeréis una bandera.
391
00:21:35,273 --> 00:21:38,193
La enarbolaréis.
Así, 2 miembros irán
392
00:21:38,433 --> 00:21:40,753
al otro lado de la isla
393
00:21:40,993 --> 00:21:42,313
en busca
394
00:21:42,553 --> 00:21:44,913
de la llave para abrir ese cofre.
395
00:21:45,153 --> 00:21:46,793
Porque la recompensa,
396
00:21:47,033 --> 00:21:48,793
está en el cofre.
397
00:21:49,033 --> 00:21:50,833
Para descubrirla
398
00:21:51,073 --> 00:21:53,993
y volver con ella
a vuestro campamento,
399
00:21:54,233 --> 00:21:55,353
hay que ser
400
00:21:55,593 --> 00:21:57,993
el primer equipo
en abrir el cofre.
401
00:21:59,473 --> 00:22:00,473
Los Rojos,
402
00:22:00,713 --> 00:22:01,713
sois 9.
403
00:22:01,953 --> 00:22:05,473
Por lo tanto, se sortea
entre todas las mujeres.
404
00:22:05,713 --> 00:22:08,113
Así, seréis 8,
como los Amarillos.
405
00:22:08,353 --> 00:22:10,993
La bola negra
es eliminatoria.
406
00:22:12,113 --> 00:22:13,113
Cassandre.
407
00:22:14,433 --> 00:22:15,433
Karima.
408
00:22:16,473 --> 00:22:17,593
Carine.
409
00:22:17,833 --> 00:22:18,833
Carole.
410
00:22:20,233 --> 00:22:21,433
Y Cécilia.
411
00:22:22,393 --> 00:22:24,673
Extended el brazo
y girad la mano.
412
00:22:25,753 --> 00:22:26,753
Abrid.
413
00:22:27,673 --> 00:22:29,073
Cécilia.
414
00:22:29,313 --> 00:22:31,673
Reúnete conmigo.
415
00:22:31,913 --> 00:22:33,553
-Ahora,
416
00:22:33,793 --> 00:22:36,313
poned en marcha
vuestra estrategia.
417
00:22:36,553 --> 00:22:39,393
2 para la llave.
¿Quiénes en la balsa?
418
00:22:39,593 --> 00:22:41,633
Depende de vosotros decidir.
419
00:22:42,793 --> 00:22:44,233
-Nosotros, en la balsa.
420
00:22:44,433 --> 00:22:45,953
-Para transportarla.
-Sí.
421
00:22:46,153 --> 00:22:48,033
-Yo puedo enviar.
-Yo también.
422
00:22:49,073 --> 00:22:50,113
-Pues vale.
423
00:22:51,633 --> 00:22:52,633
Y eso corre.
424
00:22:53,433 --> 00:22:55,313
-No tengo
muy buena vista.
425
00:22:55,793 --> 00:22:57,193
-Izquierda. Derecha.
426
00:22:57,393 --> 00:22:58,393
Izquierda.
427
00:22:58,633 --> 00:22:59,593
-Tú, al fondo.
428
00:22:59,833 --> 00:23:01,553
-En casa de los Amarillos,
429
00:23:01,753 --> 00:23:03,873
¿quién irá a buscar la llave?
430
00:23:04,113 --> 00:23:05,513
Necesito 2 nombres.
431
00:23:06,113 --> 00:23:08,033
-Yo y Lolo.
432
00:23:08,633 --> 00:23:09,633
-Céline, Lolo.
433
00:23:09,873 --> 00:23:11,233
2 mujeres.
¿Los Rojos?
434
00:23:12,713 --> 00:23:13,753
Karima
435
00:23:13,993 --> 00:23:16,353
y Marius.
Concentraos.
436
00:23:16,593 --> 00:23:17,793
Id a colocaros.
437
00:23:21,793 --> 00:23:22,753
Tres...
438
00:23:23,833 --> 00:23:25,353
dos... uno... ¡ya!
439
00:23:25,593 --> 00:23:27,513
Gritos de ánimo
440
00:23:36,713 --> 00:23:39,833
-A fuerza de brazos,
hay que ser el primer equipo
441
00:23:40,073 --> 00:23:43,913
en llegar a su cofre, cargarlo
en la balsa y volver con él.
442
00:23:44,113 --> 00:23:45,753
Gritos de motivación
443
00:24:04,793 --> 00:24:07,513
Las 2 tribus
van codo con codo.
444
00:24:08,233 --> 00:24:09,233
-Se tira.
445
00:24:09,513 --> 00:24:10,513
Más fuerte.
446
00:24:10,713 --> 00:24:12,193
¡Más fuerte!
447
00:24:12,433 --> 00:24:14,673
-¡Vamos Rojos!
448
00:24:15,793 --> 00:24:17,953
-¡Vamos!
449
00:24:18,153 --> 00:24:19,153
¡Vamos!
450
00:24:22,793 --> 00:24:24,433
-¡Vamos Rojos!
451
00:24:24,673 --> 00:24:26,353
-No os preocupéis.
Tirad.
452
00:24:26,833 --> 00:24:30,313
-Los Amarillos
alcanzan su cofre primero.
453
00:24:36,353 --> 00:24:40,593
Los que se quedaron en la playa,
las parejas de corredores esperan
454
00:24:40,833 --> 00:24:43,793
a que su equipo
enarbole la bandera.
455
00:24:44,033 --> 00:24:46,473
-Joder, está atascado.
¡Nico! ¡Nico!
456
00:24:48,513 --> 00:24:50,033
-¡Amarillos listos!
457
00:24:50,233 --> 00:24:53,153
Céline y Lolo
echan a correr a través de la isla.
458
00:24:55,233 --> 00:24:56,993
¡Rojos listos!
459
00:24:57,233 --> 00:25:00,193
Seguidas rápidamente
por Karima y Marius.
460
00:25:09,833 --> 00:25:11,113
-Karima, ven.
461
00:25:12,753 --> 00:25:15,993
-Las 2 tribus
vuelven con sus cofres.
462
00:25:16,233 --> 00:25:20,353
Los Amarillos están motivados y en
busca de su primera victoria.
463
00:25:20,593 --> 00:25:22,393
Al otro lado de la isla,
464
00:25:22,593 --> 00:25:25,913
Karima y Marius
se han puesto a la cabeza de la carrera.
465
00:25:36,953 --> 00:25:38,553
-Me duelen los brazos.
466
00:25:38,793 --> 00:25:40,513
-¡Vamos! ¡Vamos!
467
00:25:40,753 --> 00:25:42,033
¡Vamos!
468
00:25:43,113 --> 00:25:44,633
-¡Vamos, Karima!
469
00:25:44,873 --> 00:25:46,273
-¡Vamos! ¡Vamos!
470
00:25:46,473 --> 00:25:47,673
Ven rápido.
471
00:25:48,793 --> 00:25:50,313
¡Vamos, Céline!
472
00:25:50,553 --> 00:25:51,753
¡Vamos, Céline!
473
00:25:51,953 --> 00:25:53,793
-Cógeme
por las piernas.
474
00:25:54,033 --> 00:25:55,033
Descansa.
475
00:25:55,233 --> 00:25:56,433
-Fuerte,
476
00:25:56,673 --> 00:26:01,193
Karima sube a Marius a sus hombros
para desatar la llave.
477
00:26:01,433 --> 00:26:04,553
Lolo, en cambio, está sola.
Céline va rezagada.
478
00:26:04,793 --> 00:26:05,953
-¡Vamos, Céline!
479
00:26:07,193 --> 00:26:08,193
Ánimo.
480
00:26:11,833 --> 00:26:12,833
-Está bien.
481
00:26:13,033 --> 00:26:15,033
-Céline apenas sale del agua,
482
00:26:15,273 --> 00:26:19,233
mientras que Karima y Marius
ya vuelven con su llave.
483
00:26:20,673 --> 00:26:22,273
-Hay que colocar el cofre
484
00:26:22,513 --> 00:26:23,713
en la plataforma.
485
00:26:23,953 --> 00:26:25,753
-¡Vamos, allá vamos!
-¡Vamos!
486
00:26:28,153 --> 00:26:30,153
-¡Vamos!
-¡Vamos, hay que ir!
487
00:26:30,393 --> 00:26:33,033
-Anticipaos con el cofre.
488
00:26:34,513 --> 00:26:35,913
-La abertura aquí.
489
00:26:36,113 --> 00:26:38,073
Los Amarillos llevan ventaja.
490
00:26:38,273 --> 00:26:40,793
Pero su llave aún no ha llegado.
491
00:26:41,033 --> 00:26:42,233
-No lo consigo.
492
00:26:42,433 --> 00:26:43,913
Joder, está atascado.
493
00:26:45,353 --> 00:26:46,593
-Céntrate.
494
00:26:48,593 --> 00:26:50,593
No te enfades.
Concéntrate.
495
00:26:56,473 --> 00:26:58,153
-Hacia la derecha.
496
00:26:58,393 --> 00:27:00,513
-Ventaja para los Amarillos.
497
00:27:00,753 --> 00:27:02,433
La llave está de este lado.
498
00:27:02,633 --> 00:27:04,153
-Pasa por ahí, Pascal.
499
00:27:04,393 --> 00:27:05,393
-Corremos.
500
00:27:13,313 --> 00:27:14,953
-Dale, no sueltes.
501
00:27:15,953 --> 00:27:17,073
-Está muerto.
502
00:27:17,273 --> 00:27:18,473
-¡No sueltes!
503
00:27:18,713 --> 00:27:19,793
Nunca nos rendimos.
504
00:27:20,753 --> 00:27:22,753
-¡Vamos Rojos!
505
00:27:22,993 --> 00:27:26,553
Gritos de ánimo
506
00:27:28,113 --> 00:27:29,633
-Hay que estar juntos.
507
00:27:30,513 --> 00:27:32,313
Hay que estar juntos.
508
00:27:32,553 --> 00:27:34,153
Juntos
para abrirlo.
509
00:27:39,793 --> 00:27:41,713
Gritos de alegría
510
00:27:43,673 --> 00:27:45,153
El kit de pesca.
511
00:27:48,673 --> 00:27:51,633
Grito de guerra
512
00:27:55,553 --> 00:27:58,953
-Los aplastamos.
Estaba chupado.
513
00:27:59,153 --> 00:28:01,193
Siempre es así.
514
00:28:01,393 --> 00:28:02,233
-Llevábamos
515
00:28:02,473 --> 00:28:03,553
ventaja.
516
00:28:03,793 --> 00:28:06,793
-¿Van a volver
antes de que anochezca?
517
00:28:07,033 --> 00:28:09,793
Se perdieron.
Enviad a alguien.
518
00:28:11,113 --> 00:28:13,113
Los teníamos carbonizados.
519
00:28:13,353 --> 00:28:16,113
Cada día que pasa,
nos dan por saco.
520
00:28:16,353 --> 00:28:18,033
Joder...
-Cálmate.
521
00:28:18,273 --> 00:28:19,793
-Estoy harto.
522
00:28:20,033 --> 00:28:21,233
¡Es la tercera, oh!
523
00:28:21,473 --> 00:28:24,313
Estamos organizados
y ellas se perdieron.
524
00:28:25,193 --> 00:28:26,593
No es posible.
525
00:28:26,793 --> 00:28:30,513
Con 10m de diferencia, pasa.
Son mayores.
526
00:28:30,753 --> 00:28:32,753
Pero no llegan.
527
00:28:32,993 --> 00:28:36,193
Me revienta.
528
00:28:37,993 --> 00:28:40,513
-¿No lo encontrasteis?
529
00:28:41,593 --> 00:28:44,753
-Solo había que
tirar de la cuerda amarilla.
530
00:28:44,993 --> 00:28:47,433
Tiré,
pero no salió nada.
531
00:28:47,673 --> 00:28:48,873
Y eh... Joder.
532
00:28:49,073 --> 00:28:50,633
-Sí, pero antes.
533
00:28:50,873 --> 00:28:54,313
-Dime. Lolo,
hay que decir las cosas.
534
00:28:54,553 --> 00:28:56,033
¿Qué pasó?
535
00:28:56,273 --> 00:28:58,633
Pues dímelo.
-No llegó la llave.
536
00:28:58,873 --> 00:29:00,513
-¿Y antes?
537
00:29:00,713 --> 00:29:02,673
-Nos alcanzaron.
538
00:29:03,353 --> 00:29:05,113
-Lolo, vamos,
cuenta.
539
00:29:05,353 --> 00:29:07,953
No tenemos 12 años.
¿Qué pasó?
540
00:29:08,193 --> 00:29:10,033
-No ha sido conmigo.
541
00:29:10,273 --> 00:29:12,233
-Me la pela.
Venga, habla.
542
00:29:12,473 --> 00:29:14,553
Di lo que pasó,
543
00:29:14,793 --> 00:29:16,073
basta de tonterías.
544
00:29:16,313 --> 00:29:17,673
-Es solo la llave.
545
00:29:19,273 --> 00:29:20,433
-Lolo está avergonzada.
546
00:29:20,673 --> 00:29:23,433
Sabe que Céline
no quiere decir
547
00:29:23,673 --> 00:29:26,113
que iba rezagada
al nadar.
548
00:29:27,833 --> 00:29:29,073
Rojos, bravo.
549
00:29:29,313 --> 00:29:30,713
Empezó mal,
550
00:29:30,953 --> 00:29:32,953
porque los Amarillos
iban por delante.
551
00:29:33,193 --> 00:29:36,353
Karima, ¿cómo
conseguisteis remontar
552
00:29:36,593 --> 00:29:38,993
el retraso
y marcar la diferencia?
553
00:29:39,193 --> 00:29:41,433
-Tenía un compañero excepcional:
554
00:29:41,673 --> 00:29:42,673
Marius.
555
00:29:43,993 --> 00:29:45,273
-Vosotros, los Amarillos.
556
00:29:45,513 --> 00:29:47,673
Llevabais ventaja.
557
00:29:47,913 --> 00:29:49,433
Con vuestra balsa,
558
00:29:49,673 --> 00:29:51,353
íbais muy por delante.
559
00:29:51,553 --> 00:29:53,353
Por lo tanto, Céline y Lolo,
560
00:29:53,593 --> 00:29:55,953
salisteis
antes que los Rojos.
561
00:29:56,153 --> 00:29:58,193
Lolo, ¿qué pasó?
562
00:29:59,473 --> 00:30:00,473
Suspiro
563
00:30:00,673 --> 00:30:01,433
-Pues...
564
00:30:02,993 --> 00:30:04,473
corrimos, ¿no?
565
00:30:04,713 --> 00:30:06,833
Pero la llave
no quería salir.
566
00:30:07,033 --> 00:30:08,073
-¿Cómo?
567
00:30:08,313 --> 00:30:10,513
-Pues
Céline no conseguía
568
00:30:10,753 --> 00:30:12,593
coger la llave.
569
00:30:12,833 --> 00:30:14,193
Nunca lo logró.
570
00:30:14,433 --> 00:30:17,513
-Pero antes de eso,
¿ibais juntas?
571
00:30:17,753 --> 00:30:18,753
-Sí.
572
00:30:18,993 --> 00:30:21,673
-regularmente,
la esperaba.
573
00:30:21,913 --> 00:30:23,113
-¿Erais las primeras?
574
00:30:23,993 --> 00:30:24,873
-Sí.
575
00:30:25,113 --> 00:30:26,433
-De acuerdo.
576
00:30:26,673 --> 00:30:27,713
-Bastante antes.
577
00:30:29,153 --> 00:30:30,273
-¿Es frustrante?
578
00:30:30,513 --> 00:30:32,153
-Sí, es frustrante.
579
00:30:32,793 --> 00:30:34,033
Estoy de los nervios.
580
00:30:34,273 --> 00:30:35,793
Lolo nada muy bien.
581
00:30:36,033 --> 00:30:38,313
En el agua,
iba delante.
582
00:30:38,553 --> 00:30:40,273
Y ahora, ya está...
583
00:30:40,513 --> 00:30:42,593
-¿Es en la parte de natación
584
00:30:42,833 --> 00:30:45,513
donde el equipo de los Amarillos pierde?
585
00:30:46,233 --> 00:30:47,313
-Puede ser, sí.
586
00:30:47,553 --> 00:30:49,873
-¿Te la atribuyes,
587
00:30:50,113 --> 00:30:50,953
la derrota?
588
00:30:51,193 --> 00:30:52,473
-Sí, totalmente.
589
00:30:52,673 --> 00:30:53,913
Totalmente.
590
00:30:54,153 --> 00:30:56,873
Eso es lo que mi equipo
debe pensar.
591
00:30:57,113 --> 00:30:58,833
-Se puede sacar
592
00:30:59,073 --> 00:31:00,753
algo positivo, Wendy,
593
00:31:00,993 --> 00:31:02,073
de todo esto?
594
00:31:02,273 --> 00:31:04,713
-No, no se puede sacar nada positivo.
595
00:31:04,953 --> 00:31:08,033
Porque en la balsa,
lo hicimos bien.
596
00:31:08,273 --> 00:31:09,833
Pero la cagamos
597
00:31:10,073 --> 00:31:13,153
totalmente en la elección de la pareja.
598
00:31:13,393 --> 00:31:16,353
Imagino
que ellas dieron todo.
599
00:31:17,793 --> 00:31:18,793
-Los Rojos.
600
00:31:19,033 --> 00:31:21,393
Situación muy opuesta.
601
00:31:21,633 --> 00:31:24,113
3ª victoria consecutiva,
2º recompensa.
602
00:31:24,353 --> 00:31:27,233
Mirad lo que ganáis.
Nasas,
603
00:31:27,473 --> 00:31:30,273
un arpón, una red.
604
00:31:30,473 --> 00:31:32,353
Hilo, anzuelos.
605
00:31:32,593 --> 00:31:35,313
Con qué pescar,
recoger pescado
606
00:31:35,553 --> 00:31:37,153
y por lo tanto, alimentaros.
607
00:31:37,393 --> 00:31:38,433
Atención,
608
00:31:38,673 --> 00:31:40,433
mañana es otro día.
609
00:31:40,673 --> 00:31:42,913
una prueba
610
00:31:43,153 --> 00:31:44,433
de inmunidad.
611
00:31:44,673 --> 00:31:46,113
Y su consecuencia:
612
00:31:46,353 --> 00:31:49,033
si perdéis,
vais al consejo.
613
00:31:49,273 --> 00:31:51,913
Amarillos,
haced vuestra autocrítica.
614
00:31:55,713 --> 00:31:56,953
Hasta mañana.
615
00:32:03,273 --> 00:32:06,953
Abatidos por su 3ª derrota,
los Karwaï regresan.
616
00:32:07,193 --> 00:32:09,073
El rencor sigue vivo.
617
00:32:09,273 --> 00:32:12,033
El análisis del juego
preocupa a los Amarillos.
618
00:32:12,273 --> 00:32:15,153
¿Por qué esta derrota?
Esa es la cuestión.
619
00:32:15,993 --> 00:32:17,553
-Alain. Juju.
620
00:32:17,793 --> 00:32:19,953
Hagamos un análisis.
621
00:32:20,193 --> 00:32:23,193
Vamos a organizarnos
y hacer una ronda de consultas.
622
00:32:23,833 --> 00:32:26,993
Si no lo hablamos,
nos quedaremos con rumores,
623
00:32:27,233 --> 00:32:29,633
con cosas dichas,
pero falsas.
624
00:32:30,753 --> 00:32:32,793
-Me sentí culpable,
625
00:32:32,993 --> 00:32:35,313
porque tenía que soltar la llave.
626
00:32:35,553 --> 00:32:38,513
No quería que volviéramos
pensando:
627
00:32:38,753 --> 00:32:41,273
"Ella se quedó rezagada todo el tiempo."
628
00:32:41,513 --> 00:32:43,913
Hicimos
el recorrido juntas.
629
00:32:44,113 --> 00:32:46,033
Íbamos codo a codo.
630
00:32:46,273 --> 00:32:49,473
Dijiste que me habías
esperado todo el recorrido.
631
00:32:49,673 --> 00:32:52,073
-No, dije
sobre todo en natación.
632
00:32:52,313 --> 00:32:53,233
-Dijiste eso.
633
00:32:53,433 --> 00:32:55,073
-En tu explicación,
634
00:32:55,313 --> 00:32:57,033
Céline fue la inútil
635
00:32:57,273 --> 00:32:58,713
de la tarde.
-No.
636
00:32:58,913 --> 00:33:02,953
-Dijiste que la esperaste
casi todo el tiempo.
637
00:33:03,193 --> 00:33:05,993
-Regularmente,
la esperaba.
638
00:33:06,233 --> 00:33:08,153
-Llegaste
639
00:33:08,393 --> 00:33:09,193
antes que ella?
640
00:33:09,433 --> 00:33:10,553
-Sí.
641
00:33:10,793 --> 00:33:12,033
-De acuerdo.
642
00:33:12,273 --> 00:33:15,033
-Cuando lo dijiste,
yo pensé: "Joder".
643
00:33:15,233 --> 00:33:16,233
Suspiro
644
00:33:16,433 --> 00:33:19,353
-Pensamos
que Céline estaba hecha polvo.
645
00:33:19,553 --> 00:33:21,433
-Nos dejaste
pensar eso.
646
00:33:21,633 --> 00:33:23,033
Sí.
-No quise.
647
00:33:23,273 --> 00:33:25,673
-La entereza de Céline perturba a Lolo,
648
00:33:25,913 --> 00:33:28,673
hasta modificar sus impresiones.
649
00:33:28,913 --> 00:33:32,473
-Debo haber cometido un error
sin darme cuenta.
650
00:33:32,673 --> 00:33:35,273
Y me arrepiento en cierto modo,
651
00:33:35,473 --> 00:33:37,593
porque tuve la impresión...
652
00:33:39,273 --> 00:33:41,633
de esperarla mucho.
653
00:33:41,873 --> 00:33:43,193
¡Vamos! ¡Vamos!
654
00:33:43,753 --> 00:33:44,753
Ven rápido.
655
00:33:46,673 --> 00:33:47,793
¡Ánimo, Céline!
656
00:33:47,993 --> 00:33:49,233
¡Vamos, Céline!
657
00:33:49,993 --> 00:33:51,153
¡Vamos, Céline!
658
00:33:52,353 --> 00:33:53,353
Ánimo.
659
00:33:55,833 --> 00:33:56,833
Céline.
660
00:33:57,033 --> 00:33:58,033
Vamos.
661
00:33:58,233 --> 00:33:59,233
-Está bien.
662
00:33:59,433 --> 00:34:01,193
-Vamos.
Vamos, Céline.
663
00:34:02,353 --> 00:34:04,593
-Íbamos a la vez.
-Posible.
664
00:34:04,793 --> 00:34:07,233
-No es
lo que dijiste.
665
00:34:07,433 --> 00:34:08,873
-Tuve la impresión
666
00:34:09,113 --> 00:34:10,513
de ir delante de ti.
667
00:34:10,713 --> 00:34:14,033
-Entendimos que la habías
esperado todo el tiempo.
668
00:34:14,273 --> 00:34:17,153
Esa es la sensación
de todos.
669
00:34:17,353 --> 00:34:19,033
-Lo siento, entonces.
Perdón.
670
00:34:19,273 --> 00:34:22,193
-Le dije a Lolo
que no le guardaba rencor.
671
00:34:22,433 --> 00:34:27,233
Cuando dan una información falsa sobre mí,
no la dejo pasar.
672
00:34:27,473 --> 00:34:29,753
-Lo importante
era aclararlo.
673
00:34:29,953 --> 00:34:32,113
Que nadie se sintiera culpable.
674
00:34:32,353 --> 00:34:33,873
-Lolo está desconcertada.
675
00:34:34,073 --> 00:34:36,393
Con sus explicaciones públicas,
676
00:34:36,633 --> 00:34:39,953
los recuerdos
de la socorrista se confunden.
677
00:34:40,193 --> 00:34:42,073
Eso le viene muy bien a Céline.
678
00:34:44,913 --> 00:34:47,993
En la isla de los collares,
llegan Huw y Gabriel.
679
00:34:48,233 --> 00:34:52,113
Elegidos, por ser vistos como
los organizadores de sus equipos.
680
00:34:52,313 --> 00:34:54,633
Caminan tras los pasos
681
00:34:54,873 --> 00:34:57,353
de Steve y Cassandre.
682
00:34:57,593 --> 00:34:59,793
-Vamos a ver
si hay un campamento.
683
00:35:00,033 --> 00:35:01,913
El lugar es magnífico.
684
00:35:02,153 --> 00:35:03,393
Es precioso.
685
00:35:03,593 --> 00:35:05,393
Lástima que seamos solo 2.
686
00:35:05,633 --> 00:35:07,953
Cae como un jarro de agua fría.
687
00:35:11,913 --> 00:35:13,073
Oh, qué bien.
688
00:35:13,313 --> 00:35:14,753
-Ahí está la casa.
689
00:35:14,993 --> 00:35:16,513
-Es genial.
690
00:35:16,753 --> 00:35:19,953
Han hecho un buen trabajo
con la cabaña.
691
00:35:20,193 --> 00:35:23,513
Y hay comida.
No hemos comido en 4 días.
692
00:35:23,753 --> 00:35:25,993
Así que, sentará bien.
693
00:35:26,233 --> 00:35:28,633
-¿Abriste una, ahí?
-Sí.
694
00:35:28,833 --> 00:35:29,993
-Cuidado.
695
00:35:30,233 --> 00:35:31,193
La ventaja
696
00:35:31,433 --> 00:35:32,953
de estar solo con Huw
697
00:35:33,193 --> 00:35:36,513
es tener información
sobre el campamento contrario.
698
00:35:36,753 --> 00:35:38,873
-¿Ya hicisteis fuego?
699
00:35:39,113 --> 00:35:41,953
-El primer día,
llegamos con humo.
700
00:35:42,193 --> 00:35:43,273
-Sin fuego,
701
00:35:43,513 --> 00:35:46,873
poca comida,
sin palmeras...
702
00:35:48,353 --> 00:35:50,033
Por otro lado,
703
00:35:50,273 --> 00:35:52,433
conocer a uno de sus miembros,
704
00:35:52,673 --> 00:35:55,273
conoceré
a 1/9 del grupo contrario.
705
00:35:55,513 --> 00:35:57,353
-Chin-chin.
706
00:35:59,273 --> 00:36:00,673
-Qué bueno.
707
00:36:00,913 --> 00:36:04,433
-Echaba de menos
algo consistente.
708
00:36:04,633 --> 00:36:06,153
Tenemos un coco entero.
709
00:36:06,393 --> 00:36:07,833
Normalmente,
710
00:36:08,073 --> 00:36:09,593
como trocitos.
711
00:36:09,793 --> 00:36:11,033
-Todavía queda esto.
712
00:36:11,273 --> 00:36:13,233
Es bueno comer.
-Sí.
713
00:36:14,113 --> 00:36:16,353
Vamos a recuperar fuerzas.
714
00:36:16,553 --> 00:36:21,073
Porque la comida
que encontramos, la compartimos solo entre 2.
715
00:36:21,313 --> 00:36:24,513
Una de las grandes ventajas de estar aquí
716
00:36:24,753 --> 00:36:27,753
es que voy a comer
y volver allí
717
00:36:27,993 --> 00:36:29,113
lleno de energía.
718
00:36:29,353 --> 00:36:32,473
-Esta isla es la oportunidad
de quizás encontrar
719
00:36:32,713 --> 00:36:36,193
un collar de inmunidad
y por lo tanto, durar en la aventura.
720
00:36:39,433 --> 00:36:42,553
Los Rojos volvieron felices.
Como de costumbre,
721
00:36:42,793 --> 00:36:45,073
Romain quiere controlar las actividades.
722
00:36:45,313 --> 00:36:47,273
Hay tareas que cumplir.
723
00:36:47,513 --> 00:36:51,073
-¿Y si hacemos una reunión
para saber quién hace qué?
724
00:36:51,273 --> 00:36:52,273
-Sí.
725
00:36:52,513 --> 00:36:54,473
-Karima y Cassandre.
726
00:36:54,713 --> 00:36:56,113
Nos sentamos todos.
727
00:36:57,433 --> 00:36:59,633
-¿Cuál es
la lista?
728
00:36:59,873 --> 00:37:02,353
-Estamos aquí,
pero falta el fuego.
729
00:37:03,553 --> 00:37:04,633
-Fuego, cueva.
730
00:37:04,873 --> 00:37:06,433
-Con Karima,
731
00:37:06,673 --> 00:37:08,953
vamos a pescar.
732
00:37:09,193 --> 00:37:12,513
-Chicas,
¿preparáis la cueva?
733
00:37:12,753 --> 00:37:13,753
-Hay que mirar
734
00:37:13,993 --> 00:37:15,113
en el bosque.
735
00:37:15,353 --> 00:37:18,873
-Sí, quizá haya
cosas que no vimos.
736
00:37:19,833 --> 00:37:22,193
-¿Listo?
Uno, dos, tres. Vamos.
737
00:37:24,753 --> 00:37:27,353
-Las chicas se van por su lado.
738
00:37:27,553 --> 00:37:30,313
Cassandre
se reencuentra con su amiga: Cécilia.
739
00:37:30,553 --> 00:37:31,993
-Hasta ahora,
740
00:37:32,233 --> 00:37:33,473
lo hemos ganado todo.
741
00:37:33,713 --> 00:37:34,713
Con el grupo,
742
00:37:34,913 --> 00:37:37,033
hay espíritu de equipo.
743
00:37:37,233 --> 00:37:39,673
-Hay buena cohesión,
al menos.
744
00:37:39,873 --> 00:37:42,953
Me hicisteis sentir cómoda.
-Son adorables.
745
00:37:48,913 --> 00:37:51,953
Romain, es solo una persona
746
00:37:52,193 --> 00:37:56,473
que quiere tomar la iniciativa,
quizá demasiado.
747
00:37:56,713 --> 00:37:59,073
Si tengo algo que decir,
lo diré.
748
00:37:59,273 --> 00:38:00,873
No es el capitán.
749
00:38:03,033 --> 00:38:05,953
-Al principio,
me daba mala impresión.
750
00:38:06,153 --> 00:38:07,953
Es decidido,
751
00:38:08,193 --> 00:38:09,953
quiere emprenderlo todo.
752
00:38:10,153 --> 00:38:11,953
Es adorable.
-Vale.
753
00:38:12,153 --> 00:38:14,793
-Es honesto,
no es un estratega.
754
00:38:18,113 --> 00:38:19,593
-¿Ah, sí?
-Sí.
755
00:38:19,833 --> 00:38:22,193
-No consigo entenderla.
756
00:38:22,393 --> 00:38:23,473
-Yo tampoco.
757
00:38:23,713 --> 00:38:27,313
-No me aventuro a decir
que debo desconfiar de Karima,
758
00:38:27,553 --> 00:38:31,473
me causó buena impresión.
Es enérgica.
759
00:38:31,713 --> 00:38:35,513
Pero ya hablaremos de ello
con Cécilia.
760
00:38:35,753 --> 00:38:37,953
Veré si desconfío de ella.
761
00:38:42,713 --> 00:38:44,073
Caña de azúcar.
762
00:38:44,673 --> 00:38:45,673
-¡Sí!
763
00:38:46,473 --> 00:38:47,993
-¡Sí, es genial!
764
00:38:48,233 --> 00:38:49,513
-Tengo comida.
765
00:38:49,753 --> 00:38:50,753
-¿En serio?
766
00:38:50,953 --> 00:38:53,193
¿Qué es?
767
00:38:53,393 --> 00:38:54,593
-Se le parece.
768
00:38:54,833 --> 00:38:55,833
-Oh, genial.
769
00:38:56,033 --> 00:38:57,393
-Hay 4 trozos.
770
00:38:57,593 --> 00:38:59,673
-Uno para esta noche.
771
00:38:59,913 --> 00:39:03,433
-Cuando nos falten fuerzas,
nos revitalizará.
772
00:39:03,673 --> 00:39:06,993
Es azúcar directo
que irá directo al organismo.
773
00:39:07,233 --> 00:39:08,313
Es genial.
774
00:39:09,553 --> 00:39:12,313
-En el agua,
para hacer infusión...
775
00:39:12,553 --> 00:39:15,633
-Es importante
demostrar que eres eficaz
776
00:39:15,873 --> 00:39:17,513
y que eres necesaria,
777
00:39:17,713 --> 00:39:19,873
porque soy la última en llegar.
778
00:39:20,073 --> 00:39:23,553
Aunque hayamos tenido una victoria,
buena cohesión,
779
00:39:23,753 --> 00:39:26,113
nunca se sabe, todo puede pasar.
780
00:39:26,313 --> 00:39:29,393
Es una forma
de cubrirse las espaldas.
781
00:39:29,633 --> 00:39:31,793
-¿Es caña de azúcar?
-Sí.
782
00:39:32,873 --> 00:39:35,433
-¿Son así de grandes?
-Sí.
783
00:39:35,673 --> 00:39:37,713
-Gracias por el azúcar.
-De nada.
784
00:39:38,833 --> 00:39:40,153
-Perder a Gabi,
785
00:39:40,393 --> 00:39:42,153
pero ganar a Cassandre.
786
00:39:42,353 --> 00:39:44,593
Parece estar genial y motivada.
787
00:39:44,833 --> 00:39:46,753
Podemos contar con ella.
788
00:39:46,993 --> 00:39:50,033
Está completamente
metida en la aventura.
789
00:39:50,273 --> 00:39:52,873
Espero que vaya bien.
790
00:39:59,833 --> 00:40:01,353
-En casa de los Amarillos,
791
00:40:01,593 --> 00:40:04,433
Steve se impone
como el hombre providencial.
792
00:40:04,633 --> 00:40:06,313
Hay que integrarse rápido.
793
00:40:06,553 --> 00:40:08,873
-Se quita el coco de 2 maneras:
794
00:40:09,113 --> 00:40:10,993
o quitas la primera capa
795
00:40:11,193 --> 00:40:13,873
y luego eso.
Yo, lo hago de una vez.
796
00:40:14,113 --> 00:40:15,393
Ahorro tiempo.
797
00:40:15,633 --> 00:40:16,633
Ahí está.
798
00:40:18,033 --> 00:40:19,633
-Nos ha ayudado mucho.
799
00:40:19,873 --> 00:40:21,033
Llegó,
800
00:40:21,233 --> 00:40:23,953
buscó
comida.
801
00:40:24,193 --> 00:40:27,633
Nos abrió el coco.
802
00:40:27,873 --> 00:40:31,793
Nosotros no somos expertos,
pero él tiene experiencia.
803
00:40:32,033 --> 00:40:34,793
Será esencial para el equipo.
804
00:40:34,993 --> 00:40:36,913
Sabe un montón de cosas.
805
00:40:37,153 --> 00:40:40,593
usamos plantas
806
00:40:40,793 --> 00:40:42,473
como papel higiénico.
807
00:40:43,193 --> 00:40:46,993
Os lo aseguro, es verdad.
Son suaves. Las usamos
808
00:40:47,233 --> 00:40:49,113
para ir a hacer de vientre,
809
00:40:49,353 --> 00:40:51,833
si la marea está baja.
810
00:40:52,033 --> 00:40:55,273
Estamos en la naturaleza.
Son los recursos disponibles.
811
00:40:55,513 --> 00:40:57,353
Todo va bien en el campamento.
812
00:40:57,593 --> 00:41:00,113
Mis compañeros me acogieron bien.
813
00:41:00,353 --> 00:41:04,033
Tengo un pequeño conocimiento
de la naturaleza.
814
00:41:04,273 --> 00:41:06,073
-Lo comparto con ellos.
815
00:41:06,313 --> 00:41:08,153
Puede ser beneficioso para ellos.
816
00:41:08,353 --> 00:41:10,673
Me intriga
desde hace rato.
817
00:41:10,873 --> 00:41:12,033
-Eso no vale nada.
818
00:41:15,513 --> 00:41:16,793
-Estas nueces...
819
00:41:17,913 --> 00:41:19,433
antes las comía.
820
00:41:19,633 --> 00:41:21,473
-¿Son nueces?
821
00:41:22,473 --> 00:41:23,553
Las reconozco.
822
00:41:23,753 --> 00:41:25,833
-Dale, pasa.
-Las reconozco.
823
00:41:26,033 --> 00:41:29,513
-Cogemos, volvemos
con la cacerola y la llenamos.
824
00:41:29,753 --> 00:41:32,113
-Son como almendras.
825
00:41:32,313 --> 00:41:33,633
Son ricas.
826
00:41:33,833 --> 00:41:37,633
Están muy bien.
Están llenas de carbohidratos.
827
00:41:37,833 --> 00:41:40,913
Las necesitamos.
Tienen vitaminas, espero.
828
00:41:41,153 --> 00:41:44,193
almendras de mar.
829
00:41:44,433 --> 00:41:46,433
Es el fruto del almendro,
830
00:41:46,673 --> 00:41:50,433
un árbol muy presente
en la zona indomalaya.
831
00:41:50,673 --> 00:41:54,593
Tiene muchos primos
en las regiones tropicales.
832
00:41:54,833 --> 00:41:56,833
-Steve, es todo positivo.
833
00:41:57,033 --> 00:42:00,113
Yo solo veía lo físico,
pero es un todo.
834
00:42:00,353 --> 00:42:03,593
Mañana volveremos más confiados.
Tenemos comida.
835
00:42:03,833 --> 00:42:05,433
-Steve, eres un fenómeno.
836
00:42:06,073 --> 00:42:08,993
-Es agradable aportar esto
a mi equipo,
837
00:42:09,233 --> 00:42:10,553
como recién llegado.
838
00:42:10,793 --> 00:42:13,153
Ellos están tan emocionados como yo
839
00:42:13,393 --> 00:42:15,233
de compartir estos descubrimientos.
840
00:42:15,473 --> 00:42:19,313
Aunque no hayamos tenido
gran cosa hasta ahora.
841
00:42:19,553 --> 00:42:21,553
-Parece
queso de cabra fresco.
842
00:42:21,753 --> 00:42:23,073
Risas
843
00:42:23,273 --> 00:42:24,593
Está hecho con el corazón.
844
00:42:24,793 --> 00:42:26,673
Es bueno
cuando es de verdad.
845
00:42:26,873 --> 00:42:28,513
-No deberías haberla comido.
846
00:42:28,753 --> 00:42:32,873
-Parecía bonita.
Pero sabe a queso de cabra caducado.
847
00:42:34,873 --> 00:42:35,873
-En Ao Po,
848
00:42:36,113 --> 00:42:38,473
las chicas siguen criticando
849
00:42:38,673 --> 00:42:41,753
la precipitación de Romain
con respecto a la cueva.
850
00:42:41,953 --> 00:42:45,033
Para ellas,
no es la buena solución.
851
00:42:45,273 --> 00:42:47,153
-Ah, pero es estrecho.
852
00:42:48,993 --> 00:42:50,273
Luego, con 10 dentro,
853
00:42:50,473 --> 00:42:52,113
vamos a ir apretados.
854
00:42:58,233 --> 00:43:00,073
-Los insectos y todo eso.
855
00:43:00,313 --> 00:43:02,153
Es peor que allí.
-Sí.
856
00:43:02,393 --> 00:43:03,433
-En el suelo,
857
00:43:03,673 --> 00:43:05,713
-Ellos quieren
858
00:43:05,953 --> 00:43:07,593
que despejemos.
859
00:43:12,073 --> 00:43:14,153
-Es cansarse para nada.
860
00:43:18,833 --> 00:43:21,673
-Sí. Despejas
si duermes dentro.
861
00:43:25,553 --> 00:43:28,833
-Pasar la noche allí,
ni hablar.
862
00:43:29,033 --> 00:43:32,353
No vengo aquí.
Perdemos el tiempo, otra vez.
863
00:43:32,593 --> 00:43:36,113
Tenemos un montón de cosas que hacer
y venimos a despejar aquí.
864
00:43:36,353 --> 00:43:38,033
Compartimos tareas.
865
00:43:38,233 --> 00:43:40,953
He obedecido, pero no durará.
866
00:43:41,193 --> 00:43:44,873
Que me manden unos críos,
los quiero mucho...
867
00:43:45,113 --> 00:43:49,193
Pero hay que respetar a los mayores
y el tono no me gusta.
868
00:44:00,353 --> 00:44:01,873
-¡Vamos, chicos!
869
00:44:02,073 --> 00:44:04,233
-Humea, humea.
870
00:44:04,433 --> 00:44:06,753
-Humea,
pero está lejos de conseguirlo.
871
00:44:06,953 --> 00:44:10,193
-Lo que nos falta
para estar al máximo es el fuego.
872
00:44:10,433 --> 00:44:13,233
Seguimos teniendo arroz,
pero lo comemos crudo.
873
00:44:13,473 --> 00:44:15,393
El fuego se vuelve primordial.
874
00:44:19,473 --> 00:44:20,673
-Arroz crudo.
875
00:44:20,913 --> 00:44:22,633
-Lo estáis desperdiciando.
876
00:44:22,833 --> 00:44:25,073
-Luego, se hincha
en la olla.
877
00:44:25,273 --> 00:44:29,073
-Preparamos para mañana.
878
00:44:29,313 --> 00:44:31,833
-Cassandre,
¿comes arroz crudo?
879
00:44:33,033 --> 00:44:36,873
-No me convence. Mejoraría
la moral de algunos.
880
00:44:37,113 --> 00:44:38,433
Es un desperdicio.
881
00:44:38,633 --> 00:44:40,313
No nos damos cuenta:
882
00:44:40,513 --> 00:44:43,953
una mini cantidad de arroz cocido
puede alimentar a alguien.
883
00:44:44,193 --> 00:44:47,633
No voy a imponerme,
acabo de llegar.
884
00:44:47,873 --> 00:44:51,673
Si les sienta bien
moralmente, mejor.
885
00:44:51,913 --> 00:44:53,953
Si los hago cambiar de opinión
886
00:44:54,193 --> 00:44:57,193
con la caña de azúcar,
mejor también.
887
00:44:59,193 --> 00:45:01,033
-Gracias, Cassandre.
-De nada.
888
00:45:01,513 --> 00:45:03,233
-Muchas gracias.
889
00:45:03,473 --> 00:45:05,153
-No está malo.
890
00:45:05,953 --> 00:45:08,793
-Sienta bien
comer algo diferente.
891
00:45:09,033 --> 00:45:11,833
-Gracias a Cassandre.
Parece una piruleta.
892
00:45:12,033 --> 00:45:14,753
Adoro los caramelos,
los echaba de menos.
893
00:45:14,993 --> 00:45:17,033
-Una piruleta en Koh-Lanta.
894
00:45:17,273 --> 00:45:18,953
-Está muy bueno.
895
00:45:19,753 --> 00:45:21,753
-De repente, tengo energía.
896
00:45:21,953 --> 00:45:22,873
Gracias otra vez.
897
00:45:23,113 --> 00:45:24,833
Cassandre, eres la caña.
898
00:45:25,193 --> 00:45:28,633
-Es como cuando comes
muy bien, dejas de hablar.
899
00:45:28,833 --> 00:45:30,593
-Va a
sentaros bien.
900
00:45:33,233 --> 00:45:34,833
-A la mesa, chicos.
901
00:45:35,753 --> 00:45:38,113
-Está muy bueno,
la leche.
902
00:45:41,513 --> 00:45:43,113
-¿Queda caña?
903
00:45:43,313 --> 00:45:44,273
-No mucha.
904
00:45:44,513 --> 00:45:47,673
-Una victoria más,
el kit de pesca, azúcar.
905
00:45:47,913 --> 00:45:51,553
Todo va bien para los Rojos,
a pesar de algunas discrepancias.
906
00:45:59,713 --> 00:46:02,033
Esta felicidad no va a durar.
907
00:46:02,273 --> 00:46:05,393
Es un mazazo
el que recibirán los Rojos.
908
00:46:05,633 --> 00:46:08,233
Emociones en Tailandia.
Hasta ahora.
909
00:46:11,473 --> 00:46:15,073
Esta noche, ponemos en juego
la cantidad de 10.000 €.
910
00:46:15,553 --> 00:46:19,273
Para participar en el sorteo,
responda a esta pregunta.
911
00:46:25,433 --> 00:46:29,713
Envíe 1 o 2 por SMS al 7 14 14
o llame al 36 80.
912
00:46:29,993 --> 00:46:34,313
Tiene 5 minutos para jugar.
Al ganador se le llamará esta noche.
913
00:46:48,993 --> 00:46:52,393
-En casa de los Amarillos,
este 5º despertar no es tranquilo
914
00:46:52,633 --> 00:46:54,833
para Lolo, que está hundida.
915
00:46:55,073 --> 00:46:58,673
Quiere aclarar sus palabras
del día después del fracaso
916
00:46:58,913 --> 00:47:01,153
en la prueba de confort.
917
00:47:01,393 --> 00:47:03,113
-Me gustaría hablaros.
918
00:47:03,353 --> 00:47:04,673
No he dormido.
919
00:47:04,873 --> 00:47:08,153
-¿Tenías calor? ¿O estabas pensando?
920
00:47:08,393 --> 00:47:11,113
Quería volver
sobre nuestra partida
921
00:47:11,353 --> 00:47:12,993
del juego, ayer.
922
00:47:14,953 --> 00:47:17,353
Había que poner
las cartas sobre la mesa.
923
00:47:17,593 --> 00:47:20,993
Céline pudo dar su opinión,
pero yo no estaba preparada.
924
00:47:21,233 --> 00:47:25,193
Tuve la impresión de que había
levantado a los demás contra mí.
925
00:47:25,793 --> 00:47:28,833
-Según tú, me esperaste
todo el recorrido.
926
00:47:29,073 --> 00:47:31,873
Cuando dijiste eso a Denis,
me sorprendió.
927
00:47:33,433 --> 00:47:34,233
-Perdón.
928
00:47:34,473 --> 00:47:37,833
Desde entonces, he reflexionado,
he analizado mi carrera.
929
00:47:38,073 --> 00:47:40,033
No volvamos a hablar de ello.
930
00:47:40,953 --> 00:47:42,473
-Esta mañana, supe
931
00:47:42,713 --> 00:47:44,873
que iba a ser por mí.
932
00:47:47,033 --> 00:47:50,393
-Salimos corriendo,
superamos el obstáculo.
933
00:47:51,313 --> 00:47:52,633
Tomé la delantera.
934
00:47:52,873 --> 00:47:56,953
Creo que me seguías.
Te vi llegar detrás de mí.
935
00:47:57,193 --> 00:48:00,073
Vamos, vamos. Ven rápido.
936
00:48:00,313 --> 00:48:01,873
Vamos, Céline.
937
00:48:02,073 --> 00:48:03,953
Vamos, Céline.
938
00:48:04,193 --> 00:48:07,233
Luego, te esperé.
Te animé.
939
00:48:08,273 --> 00:48:11,393
Vamos, Céline.
Lo conseguirás.
940
00:48:11,593 --> 00:48:14,433
Vamos, Céline. ¡Vamos!
941
00:48:14,673 --> 00:48:17,353
Pero aun así,
esperé mucho.
942
00:48:19,313 --> 00:48:21,593
-Ahí es donde no nos entendemos.
943
00:48:21,833 --> 00:48:24,473
"Esperé a Céline..."
944
00:48:24,673 --> 00:48:27,913
-Me lo preguntaron.
945
00:48:28,153 --> 00:48:31,153
Gracias. Responder
a la pregunta de Denis
946
00:48:31,393 --> 00:48:34,433
y decir que me esperaste
todo el recorrido.
947
00:48:34,633 --> 00:48:36,873
Respondiste "sí" a su pregunta.
948
00:48:37,113 --> 00:48:39,913
-Intenté esperarla
regularmente,
949
00:48:40,153 --> 00:48:42,073
la animaba.
-¿Erais
950
00:48:42,313 --> 00:48:43,113
las primeras?
951
00:48:44,073 --> 00:48:45,153
-Sí.
-De acuerdo.
952
00:48:45,393 --> 00:48:46,433
-Con diferencia.
953
00:48:47,993 --> 00:48:51,273
-Lo que quiero decir,
es que esperar a alguien
954
00:48:51,513 --> 00:48:52,553
es pararse.
955
00:48:52,753 --> 00:48:54,633
Ralentizar, para dejar que venga
956
00:48:54,873 --> 00:48:57,433
alguien, es aminorar el paso.
957
00:48:57,673 --> 00:49:00,873
Hay una diferencia
entre aminorar y esperar.
958
00:49:01,113 --> 00:49:03,673
-Es jugar con las palabras.
959
00:49:03,873 --> 00:49:06,953
No, porque la percepción
es diferente.
960
00:49:07,193 --> 00:49:09,953
No me esperó
todo el trayecto,
961
00:49:10,153 --> 00:49:14,313
aminoró el paso, pero decir
que me esperó todo el trayecto,
962
00:49:14,513 --> 00:49:18,313
quizá sea orgulloso,
me dolió un poco.
963
00:49:18,553 --> 00:49:21,673
-Para mí, jugar
con las palabras.
964
00:49:21,913 --> 00:49:23,753
Cuando se va lento, se va lento.
965
00:49:23,993 --> 00:49:26,233
Tardó mucho en nadar.
966
00:49:26,473 --> 00:49:30,313
Si hubiera sido mejor
nadando, podríamos haberlo ganado.
967
00:49:30,553 --> 00:49:33,633
Quería expresar mi sensación,
968
00:49:33,833 --> 00:49:36,193
quizá no lo veáis
así,
969
00:49:36,393 --> 00:49:40,953
pero lo encontré duro
para mí, ayer. Fue duro.
970
00:49:41,193 --> 00:49:43,873
-¿Qué te molestó?
971
00:49:44,113 --> 00:49:46,713
-Que se pusiera en duda
mi integridad.
972
00:49:46,913 --> 00:49:49,753
-Haces bien en hablarlo,
tienes razón.
973
00:49:49,953 --> 00:49:52,553
-Mi intención
es expresar mi sensación.
974
00:49:53,953 --> 00:49:59,033
-Lolo está incómoda, odia que la
acusen de mentir. ¿Su lema?
975
00:49:59,273 --> 00:50:01,593
La franqueza.
Le gusta la claridad.
976
00:50:06,513 --> 00:50:08,273
Lolo rebosa energía.
977
00:50:08,513 --> 00:50:11,113
Educadora deportiva
y socorrista,
978
00:50:11,353 --> 00:50:13,473
Sabe hacerse oír.
979
00:50:13,673 --> 00:50:16,593
-Eso no está mal.
Vamos, vamos, vamos.
980
00:50:16,833 --> 00:50:19,353
Soy súper dinámica
por naturaleza.
981
00:50:19,593 --> 00:50:21,553
Debo de ser agotadora.
982
00:50:21,793 --> 00:50:24,473
En el trabajo me llaman 100.000 voltios,
983
00:50:24,713 --> 00:50:27,313
y en casa,
soy Charles Ingalls.
984
00:50:27,513 --> 00:50:29,673
¿Cómo está mi pequeña Bellota?
985
00:50:30,753 --> 00:50:34,593
-Bombera voluntaria, amante
de los animales, esta mamá tiene dificultades
986
00:50:34,833 --> 00:50:35,913
para canalizarse.
987
00:50:36,153 --> 00:50:38,033
-Desbordo vida.
988
00:50:38,273 --> 00:50:40,673
Hablo demasiado.
Canso.
989
00:50:40,913 --> 00:50:44,313
-Pero este exceso de entusiasmo
puede molestar a veces.
990
00:50:44,553 --> 00:50:45,553
Lolo lo sabe.
991
00:50:45,753 --> 00:50:47,153
-Se necesita calma.
992
00:50:47,393 --> 00:50:49,793
Tendría que controlarme más.
993
00:50:51,553 --> 00:50:53,513
-Cuando Lolo quiso volver a hablar
994
00:50:53,753 --> 00:50:56,833
del recorrido de ayer,
me quedé un poco sorprendido.
995
00:50:57,073 --> 00:50:59,153
Habíamos "zanjado" el tema.
996
00:50:59,393 --> 00:51:02,273
-Reconozco que la reunión de esta mañana
997
00:51:02,513 --> 00:51:04,153
me sacó de quicio.
998
00:51:04,393 --> 00:51:06,593
En cierto sentido,
999
00:51:06,833 --> 00:51:10,233
Lolo intentó defenderse por lo de ayer,
pero nos da igual.
1000
00:51:10,473 --> 00:51:12,953
Su forma de actuar
con respecto a Céline,
1001
00:51:13,193 --> 00:51:14,673
no me gusta.
1002
00:51:14,913 --> 00:51:20,313
-Quiso limpiar su imagen,
pero al querer limpiarla,
1003
00:51:20,513 --> 00:51:21,513
la manchó.
1004
00:51:21,753 --> 00:51:23,753
Me temo que hoy,
1005
00:51:23,993 --> 00:51:28,153
las tensiones empiecen
a entrar entre algunas personas.
1006
00:51:29,393 --> 00:51:30,633
-Para Céline,
1007
00:51:30,873 --> 00:51:34,673
la presencia de Huw habría suavizado
las cosas, esta mañana.
1008
00:51:34,913 --> 00:51:36,793
-Antes de su partida a la isla,
1009
00:51:37,033 --> 00:51:39,393
Huw unificaba, organizaba...
1010
00:51:39,633 --> 00:51:42,433
Sin líder,
el grupo se desestabiliza.
1011
00:51:42,673 --> 00:51:46,473
"Qué fastidio, Huw no está."
1012
00:51:47,353 --> 00:51:48,953
-Hoy, ni en el campamento,
1013
00:51:49,193 --> 00:51:53,993
ni en el juego, se necesita un líder.
Necesitamos la fuerza de cada uno,
1014
00:51:54,633 --> 00:51:56,233
para la victoria
1015
00:51:56,473 --> 00:51:58,793
o para mantener el campamento.
1016
00:52:03,753 --> 00:52:05,233
-Lejos de los suyos,
1017
00:52:05,473 --> 00:52:09,153
Huw se esfuerza por encontrar
un collar de inmunidad
1018
00:52:09,393 --> 00:52:11,273
para durar en la aventura.
1019
00:52:11,513 --> 00:52:16,153
-Llevamos casi 4 horas buscando
sin parar, pero la zona
1020
00:52:16,393 --> 00:52:18,473
es enorme.
Sube empinado.
1021
00:52:18,713 --> 00:52:23,233
Hay bichos por todas partes, varanos,
escolopendras. Hay que
1022
00:52:23,473 --> 00:52:24,513
tener cuidado.
1023
00:52:28,753 --> 00:52:32,673
-La aguja en el pajar.
No sé cómo es.
1024
00:52:32,913 --> 00:52:36,553
No sé cómo hacer
para encontrar este maldito collar.
1025
00:52:37,553 --> 00:52:38,553
Me enfada.
1026
00:52:38,793 --> 00:52:42,513
No sé dónde buscar,
qué buscar, cómo es.
1027
00:52:42,753 --> 00:52:45,073
¿Está en el suelo? ¿En un árbol?
1028
00:52:46,193 --> 00:52:47,913
Me revienta, además,
1029
00:52:48,153 --> 00:52:52,273
hay muchas arañas.
Me da asco. ¿Por dónde empiezo?
1030
00:52:55,513 --> 00:52:58,313
Estoy seguro
de que ya he pasado por delante.
1031
00:52:58,553 --> 00:53:01,713
Buscar un collar al azar,
me enfada.
1032
00:53:02,593 --> 00:53:04,873
-Gabriel es inspector de policía,
1033
00:53:05,113 --> 00:53:06,873
conoce las búsquedas.
1034
00:53:07,113 --> 00:53:09,113
Está acostumbrado a removerlo todo.
1035
00:53:09,313 --> 00:53:12,633
Me preocupó.
Pienso que él lleva ventaja.
1036
00:53:12,873 --> 00:53:14,273
Debe de ser frustrante
1037
00:53:14,513 --> 00:53:15,993
dar vueltas,
1038
00:53:16,193 --> 00:53:17,433
no encontrar.
1039
00:53:17,633 --> 00:53:20,753
-Al inspector le faltan pistas
y eso le enfada.
1040
00:53:23,993 --> 00:53:27,313
Esta mañana, en casa de los Rojos,
Marius está de mal humor.
1041
00:53:27,513 --> 00:53:30,393
Está incluso hosco.
Se mantiene aislado.
1042
00:53:30,593 --> 00:53:31,673
-Es importante
1043
00:53:31,913 --> 00:53:35,273
tener sus momentos.
Siempre estamos juntos, pegados.
1044
00:53:35,513 --> 00:53:39,153
También me gusta
tener mi tiempo
1045
00:53:39,393 --> 00:53:40,953
y estar tranquilo.
1046
00:53:41,153 --> 00:53:42,993
-¿Cómo estás, Marius?
-¿Agua?
1047
00:53:43,193 --> 00:53:44,193
-No, bien.
1048
00:53:46,033 --> 00:53:47,073
Gracias.
1049
00:53:48,953 --> 00:53:53,513
Como sube la marea, preparo
una línea llamada línea de corcho.
1050
00:53:53,753 --> 00:53:56,633
Así, solo tendremos
que poner los cebos.
1051
00:53:56,873 --> 00:53:59,433
Pesco desde muy pequeño.
1052
00:53:59,633 --> 00:54:02,233
Es familiar.
Mi abuelo pesca,
1053
00:54:02,473 --> 00:54:04,473
mi padre pesca...
1054
00:54:05,513 --> 00:54:08,113
Me conecta con mis orígenes.
1055
00:54:11,753 --> 00:54:13,833
-¿Cómo funciona?
1056
00:54:15,353 --> 00:54:18,033
Al parecer,
es un gran embudo.
1057
00:54:18,953 --> 00:54:20,873
¿Es lanzar la red?
1058
00:54:21,113 --> 00:54:25,793
Lanzar la red...
Lanzar la red tailandesa.
1059
00:54:26,033 --> 00:54:28,313
Ninguna experiencia en el campo.
1060
00:54:28,513 --> 00:54:30,993
Es la primera vez para mí.
1061
00:54:31,233 --> 00:54:33,953
Hay que encontrar la técnica de lanzamiento.
1062
00:54:38,233 --> 00:54:39,233
Vamos.
1063
00:54:39,953 --> 00:54:42,593
Kamou, kamou, kamou, kamou, kamou.
1064
00:54:42,993 --> 00:54:45,113
-Ahí pisas encima, ¿no?
1065
00:54:45,473 --> 00:54:49,633
-No realmente, pero habría que sacar
el resto del agua para que no frene.
1066
00:54:49,873 --> 00:54:51,633
-Ve más allá.
1067
00:54:52,393 --> 00:54:53,233
-Voilou.
1068
00:54:53,473 --> 00:54:56,193
Entrad en la nasa, peces.
1069
00:54:58,873 --> 00:55:00,953
No está del todo.
1070
00:55:01,193 --> 00:55:02,553
Gritos de alegría
1071
00:55:04,633 --> 00:55:05,633
Primer pez.
1072
00:55:05,873 --> 00:55:09,113
Entre nosotros, el lanzamiento fue malo.
1073
00:55:09,313 --> 00:55:11,473
-Muy pequeño.
1074
00:55:11,673 --> 00:55:13,633
-No es nada, es el principio.
1075
00:55:13,873 --> 00:55:16,393
-¿Alguien quiere comerse este?
1076
00:55:16,633 --> 00:55:20,233
Dado su tamaño, podemos hacer
un cebo para pescar los grandes.
1077
00:55:20,473 --> 00:55:24,353
Se puede pescar con un mal
lanzamiento, ¿por qué no con uno bueno?
1078
00:55:24,553 --> 00:55:26,393
Solo queda practicar.
1079
00:55:26,953 --> 00:55:28,153
Kamou, kamou.
1080
00:55:29,113 --> 00:55:31,233
Ah, bonito.
-Es mejor.
1081
00:55:32,353 --> 00:55:35,273
-Ahora, sí que se parece a algo.
-Dale.
1082
00:55:37,993 --> 00:55:39,473
-¡Enorme!
1083
00:55:39,713 --> 00:55:42,633
-Genial.
-¡Vamos a comer pescado crudo!
1084
00:55:45,673 --> 00:55:47,393
-Creo que ahí...
1085
00:55:47,633 --> 00:55:49,273
-Genial, chicos.
1086
00:55:49,513 --> 00:55:51,793
-Es una pasada.
-La pesca milagrosa.
1087
00:55:52,033 --> 00:55:54,673
Si tenemos fuego,
con el arroz y esto...
1088
00:55:54,873 --> 00:55:58,593
Estamos recuperados. Vamos a llegar
a las pruebas en plena forma.
1089
00:55:58,833 --> 00:56:00,953
-Hay que comerlo crudo.
-Sí.
1090
00:56:01,153 --> 00:56:02,793
-No hay fuego.
1091
00:56:03,033 --> 00:56:04,913
-Una plancha vendría bien.
1092
00:56:05,113 --> 00:56:07,993
-O arroz, para hacer sushi.
-Sí.
1093
00:56:08,193 --> 00:56:09,353
-Yo los preparo.
1094
00:56:09,593 --> 00:56:12,553
-Con un lanzamiento,
tenemos suficiente para todos.
1095
00:56:12,753 --> 00:56:15,753
Es bastante...
Es una locura.
1096
00:56:15,993 --> 00:56:17,833
-Estoy disfrutando.
1097
00:56:18,073 --> 00:56:19,313
Está muy bueno.
1098
00:56:19,713 --> 00:56:21,993
Pescado crudo,
pero está muy bueno.
1099
00:56:24,873 --> 00:56:27,513
-Te lo metes todo en la boca
y lo chupas.
1100
00:56:28,553 --> 00:56:31,593
-Sienta bien
al corazón y al estómago,
1101
00:56:31,833 --> 00:56:34,953
es un pequeño aporte,
pero es algo.
1102
00:56:35,193 --> 00:56:36,993
Estaba muy bueno.
1103
00:56:37,233 --> 00:56:39,553
-Se me da un poco mal
lo crudo.
1104
00:56:39,793 --> 00:56:42,953
pero no tenemos nada que comer,
no tenemos fuerzas,
1105
00:56:43,193 --> 00:56:47,753
así que no dudo.
Mis seres queridos se van a sorprender.
1106
00:56:47,993 --> 00:56:51,753
-Yo me comería cualquier cosa,
así que ¿por qué no pescado crudo?
1107
00:56:51,953 --> 00:56:55,433
Nunca lo había probado.
Es una buena experiencia.
1108
00:56:55,673 --> 00:56:59,193
-¿Estamos de acuerdo, verdad?
El grande está mejor.
1109
00:56:59,433 --> 00:57:02,593
-Karima, corta eso...
Yo no lo haría tan bien.
1110
00:57:03,113 --> 00:57:04,793
-Momento genial entre nosotros.
1111
00:57:04,993 --> 00:57:06,513
-Mientras que los Rojos
1112
00:57:07,473 --> 00:57:10,793
degustan esta fritura cruda,
Cassandre se acerca a Cécilia
1113
00:57:11,033 --> 00:57:13,873
para confiarle su secreto.
1114
00:57:28,273 --> 00:57:29,593
Le dije a Cécilia
1115
00:57:29,833 --> 00:57:33,033
que tenía un collar.
El 2º no, es para mí.
1116
00:57:33,273 --> 00:57:36,193
Desconfío, es el juego.
1117
00:57:36,433 --> 00:57:39,033
Tenía que hablarlo con ella.
1118
00:57:46,393 --> 00:57:50,793
Prefiero cubrirme las espaldas
si perdemos la prueba de inmunidad.
1119
00:57:51,033 --> 00:57:54,393
Puedo estar en peligro.
Última en llegar, primera parte.
1120
00:57:54,593 --> 00:57:59,073
Preferí hablarlo con ella.
Si se hace una estrategia contra mí,
1121
00:57:59,273 --> 00:58:02,353
lo hablaré con ella
y sacaré mi collar.
1122
00:58:02,593 --> 00:58:04,113
-Me confió
1123
00:58:04,353 --> 00:58:06,913
que tenía el collar de inmunidad.
1124
00:58:07,113 --> 00:58:09,553
Por lo tanto, es que confía.
1125
00:58:09,793 --> 00:58:13,153
Confía en mí
por ahora, pero puede
1126
00:58:13,393 --> 00:58:16,193
cambiar rápido,
la gente es estratégica.
1127
00:58:16,433 --> 00:58:20,113
Pueden acercarse
por interés, por estrategia.
1128
00:58:20,353 --> 00:58:22,993
Me mantendré desconfiada,
aunque quiero
1129
00:58:23,233 --> 00:58:24,473
confiar en ella.
1130
00:58:26,073 --> 00:58:29,593
-Cassandre es astuta y desconfiada.
Mueve sus fichas,
1131
00:58:29,833 --> 00:58:30,993
pero no todas.
1132
00:58:32,833 --> 00:58:35,353
En los Karwaï,
el show de Steve continúa.
1133
00:58:35,553 --> 00:58:37,473
-¡Hala!
1134
00:58:37,673 --> 00:58:40,713
-Quiere ser útil
y vuelve cargado
1135
00:58:40,913 --> 00:58:42,233
de su paseo por el bosque.
1136
00:58:42,433 --> 00:58:43,993
-Tenemos hormigas.
1137
00:58:45,753 --> 00:58:49,193
Hacen el grito del Marsupilami
1138
00:58:49,393 --> 00:58:50,233
-¿De qué?
1139
00:58:50,473 --> 00:58:51,393
-Sí.
1140
00:58:51,593 --> 00:58:53,793
-Casi no nos ha tocado nada.
1141
00:58:54,833 --> 00:58:57,753
-¿Quieres comerlas crudas?
-Sí.
1142
00:58:57,993 --> 00:58:59,513
-Ahora, se están ahogando.
1143
00:58:59,753 --> 00:59:01,153
-Ya se hundieron.
1144
00:59:01,393 --> 00:59:03,473
-5 días sin comer,
1145
00:59:03,673 --> 00:59:06,073
me comería cualquier cosa.
1146
00:59:06,273 --> 00:59:08,793
Siempre que no sea
perjudicial para la salud.
1147
00:59:09,033 --> 00:59:09,953
¿Oh?
1148
00:59:10,873 --> 00:59:13,193
Buen provecho.
-Buen provecho, muchacho.
1149
00:59:13,393 --> 00:59:15,553
-Buen provecho.
-Buen provecho, papá.
1150
00:59:15,793 --> 00:59:18,193
-¿Te las comes crudas?
1151
00:59:20,873 --> 00:59:23,313
-No están mal.
-Gracias.
1152
00:59:23,993 --> 00:59:26,353
-¿Sabes cómo están de buenas?
La verdad.
1153
00:59:26,593 --> 00:59:29,233
Te lo juro,
saben a cacahuete.
1154
00:59:29,473 --> 00:59:32,353
Es psicológico.
-No hay nada que comer,
1155
00:59:32,553 --> 00:59:34,433
comeríamos cualquier cosa.
1156
00:59:34,673 --> 00:59:35,793
a estas alturas,
1157
00:59:36,033 --> 00:59:38,233
estamos obligados a comer.
1158
00:59:38,473 --> 00:59:41,993
-Si me llegan a decir que me como
hormigas, habría dicho:
1159
00:59:42,193 --> 00:59:43,673
"Ni en sueños."
1160
00:59:43,873 --> 00:59:47,633
-Eres un verdadero aventurero.
1161
00:59:47,833 --> 00:59:50,513
voy a ahorrar dinero.
1162
00:59:50,713 --> 00:59:53,353
Tengo hormigas en el jardín.
1163
00:59:53,593 --> 00:59:54,753
Desayuno,
1164
00:59:54,993 --> 00:59:57,193
comida y cena. Vale para todo.
1165
00:59:57,433 --> 01:00:00,913
-Muchos aún no han probado.
Lo intentarán.
1166
01:00:01,113 --> 01:00:02,553
Es la aventura.
1167
01:00:02,793 --> 01:00:05,753
-Lo sujetas por la cola
y le muerdes.
1168
01:00:05,993 --> 01:00:07,793
-Vamos.
1169
01:00:08,033 --> 01:00:10,993
-Dale, come.
1170
01:00:11,193 --> 01:00:15,193
El bicho pequeño no se come al grande.
-Todo el mundo ha comido, tú comes.
1171
01:00:21,793 --> 01:00:23,353
-¡Oh, joder!
1172
01:00:25,633 --> 01:00:26,953
-¿Y, qué?
1173
01:00:27,153 --> 01:00:29,193
¿En serio?
1174
01:00:29,393 --> 01:00:31,593
-¡Exageras!
1175
01:00:31,833 --> 01:00:36,513
-Para mí, se parece al queso de cabra,
pero malo.
1176
01:00:36,753 --> 01:00:38,073
-Vamos a poder
1177
01:00:38,313 --> 01:00:39,553
abrir un restaurante.
1178
01:00:39,793 --> 01:00:42,153
¿Nadie? Pues peor para vosotros.
1179
01:00:42,393 --> 01:00:45,153
-Este aperitivo a base de ácido fórmico
1180
01:00:45,393 --> 01:00:47,953
se ve interrumpido
por la botella de llamada
1181
01:00:48,193 --> 01:00:49,833
a la prueba de inmunidad,
1182
01:00:50,073 --> 01:00:53,713
cita crucial para los Amarillos
que ya han vivido
1183
01:00:53,953 --> 01:00:54,953
un consejo.
1184
01:00:56,033 --> 01:00:58,913
Lee el mensaje.
1185
01:01:00,073 --> 01:01:01,593
-"Ser determinantes
1186
01:01:01,833 --> 01:01:03,833
para evitar el consejo"?
1187
01:01:04,033 --> 01:01:08,633
-Vamos a necesitar
agilidad o fuerza.
1188
01:01:08,873 --> 01:01:12,313
Quiero ganar,
estoy harto de perder.
1189
01:01:12,553 --> 01:01:17,233
Me esfuerzo al 100%, incluso al 300%.
Necesito que mi equipo me siga.
1190
01:01:17,473 --> 01:01:20,033
Todos al máximo.
Si alguien no lo está,
1191
01:01:20,273 --> 01:01:22,113
que lo diga. Nosotros vamos.
1192
01:01:24,033 --> 01:01:25,833
-Ayudar a los Amarillos a ganar
1193
01:01:26,073 --> 01:01:27,553
esta primera victoria
1194
01:01:27,793 --> 01:01:30,033
de inmunidad, no estaría mal.
1195
01:01:51,553 --> 01:01:52,993
-Buenos días a todos.
1196
01:01:53,233 --> 01:01:54,033
-Buenos días.
1197
01:01:56,913 --> 01:01:58,393
-La aventura comenzó
1198
01:01:58,633 --> 01:02:02,313
hace poco y ya es
un punto de inflexión. Jugáis
1199
01:02:02,553 --> 01:02:04,073
vuestra 2ª inmunidad
1200
01:02:04,313 --> 01:02:08,113
con el objetivo de ganar para
no tener que ir al consejo.
1201
01:02:08,353 --> 01:02:09,713
No hay nada peor
1202
01:02:09,953 --> 01:02:11,393
en Koh-Lanta.
1203
01:02:11,633 --> 01:02:12,713
Los Rojos,
1204
01:02:12,953 --> 01:02:14,833
3 pruebas, 3 victorias.
1205
01:02:15,033 --> 01:02:17,873
Nicolas, ¿podéis continuar
y lograr
1206
01:02:18,113 --> 01:02:19,513
la cuarta consecutiva?
1207
01:02:19,753 --> 01:02:22,233
-No hay razón.
Seguimos igual
1208
01:02:22,473 --> 01:02:24,153
de motivados y unidos.
1209
01:02:24,393 --> 01:02:26,753
Ningún problema.
-Los Amarillos,
1210
01:02:26,993 --> 01:02:30,153
noté,
en vuestra tercera derrota, ayer,
1211
01:02:30,353 --> 01:02:32,713
que había unas ganas
1212
01:02:32,953 --> 01:02:36,593
de pasar página. Wendy,
te noté muy molesta.
1213
01:02:36,833 --> 01:02:40,033
¿Eso tuvo
un efecto positivo en el equipo?
1214
01:02:40,273 --> 01:02:42,393
-Todos pudimos abrirnos,
1215
01:02:42,633 --> 01:02:44,473
decir lo que pensábamos
1216
01:02:44,713 --> 01:02:47,353
y encontramos la garra
que faltaba.
1217
01:02:47,593 --> 01:02:50,233
La moral de acero ha vuelto.
1218
01:02:50,473 --> 01:02:52,233
-Amarillos,
1219
01:02:52,473 --> 01:02:53,913
queréis ganar
1220
01:02:54,153 --> 01:02:56,313
vuestra primera victoria.
Demostradlo.
1221
01:02:56,553 --> 01:02:57,553
El tótem
1222
01:02:57,793 --> 01:02:58,993
vuelve a estar en juego.
1223
01:03:00,953 --> 01:03:02,073
Gracias.
1224
01:03:03,073 --> 01:03:06,953
Hoy, una de las pruebas
legendarias de Koh-Lanta.
1225
01:03:07,193 --> 01:03:08,633
Las antorchas.
1226
01:03:10,073 --> 01:03:11,353
Objetivo número 1:
1227
01:03:11,553 --> 01:03:12,713
encender el pebetero
1228
01:03:12,913 --> 01:03:17,393
situado detrás de vosotros. Para ello,
hay que recuperar un portafuegos en el mar.
1229
01:03:17,633 --> 01:03:21,193
Luego volver hasta aquí
superando varios obstáculos.
1230
01:03:21,513 --> 01:03:22,953
Al llegar al pebetero,
1231
01:03:23,193 --> 01:03:26,273
frente a la valla,
es demasiado alta, 5,5m.
1232
01:03:26,513 --> 01:03:30,833
Habrá que usar un sistema
de contrapesos, subir una antorcha
1233
01:03:31,073 --> 01:03:33,393
y encender el pebetero.
1234
01:03:33,633 --> 01:03:38,313
Usaréis sacos de arena,
enterrados en esta playa.
1235
01:03:38,553 --> 01:03:40,553
El primer equipo
1236
01:03:40,793 --> 01:03:42,433
que encienda su pebetero
1237
01:03:42,673 --> 01:03:46,113
gana esta prueba,
se lleva el tótem
1238
01:03:46,353 --> 01:03:49,193
y se libra del consejo,
mañana por la noche.
1239
01:03:49,393 --> 01:03:50,393
Los Rojos,
1240
01:03:50,633 --> 01:03:52,833
sois más numerosos.
1241
01:03:53,073 --> 01:03:55,593
Nuevo sorteo.
Una de las mujeres
1242
01:03:55,833 --> 01:03:59,753
del equipo no participará
en la prueba de las antorchas.
1243
01:03:59,993 --> 01:04:03,633
4 bolas blancas, 1 negra.
La negra queda exenta de la prueba.
1244
01:04:03,873 --> 01:04:04,713
Cécilia.
1245
01:04:07,433 --> 01:04:08,313
Cassandre.
1246
01:04:08,953 --> 01:04:09,913
Karima.
1247
01:04:10,153 --> 01:04:11,233
Carine.
1248
01:04:11,753 --> 01:04:12,673
Y Carole.
1249
01:04:12,913 --> 01:04:15,633
Señoras, extended el brazo.
1250
01:04:15,873 --> 01:04:17,313
Girad la mano.
1251
01:04:17,553 --> 01:04:18,313
Abrid.
1252
01:04:19,073 --> 01:04:21,113
-Carole.
1253
01:04:21,713 --> 01:04:23,033
Es la primera vez.
1254
01:04:25,153 --> 01:04:26,473
Buena suerte a todos.
1255
01:04:26,713 --> 01:04:28,433
Id a colocaros
1256
01:04:28,673 --> 01:04:30,513
en la línea de salida.
1257
01:04:32,233 --> 01:04:33,633
Rojos, Amarillos,
1258
01:04:33,873 --> 01:04:36,393
en juego, el tótem, la inmunidad.
1259
01:04:36,633 --> 01:04:38,633
3... 2... 1... ¡Ya!
1260
01:04:45,833 --> 01:04:49,473
Coger el portafuegos
y pasar los obstáculos.
1261
01:04:49,713 --> 01:04:51,153
Es pesado:
1262
01:04:51,393 --> 01:04:52,513
casi 60kg.
1263
01:04:52,713 --> 01:04:54,033
-Izquierda. Izquierda.
1264
01:04:54,273 --> 01:04:55,953
Izquierda.
1265
01:04:56,193 --> 01:04:58,073
-Cuidado, apoyamos. Apoyamos.
1266
01:04:58,273 --> 01:05:00,593
Sujetad detrás.
-Sujetamos.
1267
01:05:00,793 --> 01:05:02,713
-Mantened arriba. Levantamos.
1268
01:05:02,913 --> 01:05:04,673
-Levantamos, levantamos.
1269
01:05:07,633 --> 01:05:09,513
-¡Levantamos!
-Pasad, pasad.
1270
01:05:09,713 --> 01:05:11,473
-Los Rojos avanzan rápido.
1271
01:05:11,673 --> 01:05:14,273
A los Amarillos les falta
coordinación.
1272
01:05:15,753 --> 01:05:18,153
Frases entremezcladas
1273
01:05:22,313 --> 01:05:24,873
-Izquierda. Izquierda. Izquierda.
1274
01:05:25,593 --> 01:05:28,713
-Karima marca el ritmo
en los Rojos.
1275
01:05:37,873 --> 01:05:40,393
-Ve despacio, que baja.
1276
01:05:40,633 --> 01:05:41,753
-Cuidado
1277
01:05:41,993 --> 01:05:44,153
con la caída. Hay que ser prudente.
1278
01:05:44,353 --> 01:05:45,273
-No hay suficiente
1279
01:05:45,513 --> 01:05:47,193
gente que cargue.
1280
01:05:49,593 --> 01:05:51,473
-Dale, estoy aquí.
1281
01:05:55,713 --> 01:05:56,753
-Izquierda.
1282
01:05:56,993 --> 01:05:58,713
Izquierda. Izquierda.
1283
01:05:58,913 --> 01:06:00,513
Izquierda. Izquierda.
1284
01:06:05,353 --> 01:06:06,633
-¡Despacio!
1285
01:06:07,433 --> 01:06:09,673
-Aprovechamos para recuperar.
1286
01:06:09,913 --> 01:06:11,433
Respirando bien.
1287
01:06:11,673 --> 01:06:13,913
-Despacio, vais demasiado rápido.
1288
01:06:15,233 --> 01:06:16,713
-Vamos, allá vamos.
1289
01:06:16,913 --> 01:06:19,433
-Respiramos, andamos. Tranquilos.
1290
01:06:19,673 --> 01:06:22,193
-Aunque van rezagados,
los Amarillos no se rinden.
1291
01:06:22,433 --> 01:06:24,793
Quieren evitar un 2º consejo.
1292
01:06:30,033 --> 01:06:33,313
-Abajo. ¿Qué haces?
-No pasa.
1293
01:06:33,553 --> 01:06:36,833
-Tú, vete.
-Espera, no estoy lista.
1294
01:06:37,713 --> 01:06:39,873
-El entramado frena a los Rojos,
1295
01:06:40,113 --> 01:06:41,833
los Amarillos los alcanzan.
1296
01:06:43,273 --> 01:06:45,713
-Uno, dos, tres.
1297
01:06:46,993 --> 01:06:48,993
-Cuidado.
-Vamos, la sujeto,
1298
01:06:49,233 --> 01:06:50,833
la tiraremos después.
1299
01:06:51,033 --> 01:06:53,233
La tiraremos después.
1300
01:06:53,473 --> 01:06:54,873
Todos delante.
1301
01:06:57,793 --> 01:06:58,993
-¡Vamos Rojos!
1302
01:06:59,233 --> 01:07:02,113
-Tranquilos.
¿Quién quiere deshacer el nudo?
1303
01:07:04,553 --> 01:07:06,473
Apoyamos ahí. Apoyamos ahí.
1304
01:07:06,673 --> 01:07:08,073
-Apoyamos.
-Aquí.
1305
01:07:08,273 --> 01:07:10,033
3 detrás, 3 delante.
1306
01:07:10,913 --> 01:07:12,993
Todos al otro lado.
1307
01:07:13,953 --> 01:07:16,673
-Vamos, vamos.
-Vamos, seguimos.
1308
01:07:16,913 --> 01:07:18,033
-Dale, levantamos.
1309
01:07:19,513 --> 01:07:22,593
-Rápido, rápido rápido, rápido, rápido.
-Corred, corred.
1310
01:07:22,833 --> 01:07:24,033
-No aflojamos.
1311
01:07:24,233 --> 01:07:26,313
-Despacio, el hombro.
1312
01:07:26,513 --> 01:07:28,793
-¡Ahí, ahí!
-¡Ahí!
1313
01:07:30,073 --> 01:07:31,873
-Es el último obstáculo.
1314
01:07:32,113 --> 01:07:35,193
Aquí, hay que quitar la cuerda
antes de poder
1315
01:07:35,393 --> 01:07:37,553
hacer pasar el portafuegos.
1316
01:07:39,433 --> 01:07:40,393
-Vamos, vamos.
1317
01:07:42,873 --> 01:07:44,593
-Empieza a tirar ahí.
1318
01:07:44,793 --> 01:07:46,313
Tira ahí.
-Está enredado.
1319
01:07:46,513 --> 01:07:49,553
-Tira. Para el otro lado. Empuja.
1320
01:07:49,793 --> 01:07:50,833
-No demasiado.
1321
01:07:51,073 --> 01:07:54,393
-Da cuerda, da cuerda.
-Lo conseguimos.
1322
01:07:54,633 --> 01:07:57,913
Ánimos
1323
01:07:58,153 --> 01:07:59,273
-¡Tira, tira!
1324
01:08:01,833 --> 01:08:02,993
-Todo el mundo
1325
01:08:03,193 --> 01:08:05,993
sobre el portafuegos antes de salir.
Vale.
1326
01:08:10,913 --> 01:08:14,073
-Ponemos el portafuegos
en la plataforma.
1327
01:08:14,313 --> 01:08:16,153
-4 delante, 4 detrás.
1328
01:08:16,393 --> 01:08:18,913
-Recoged los sacos de arena.
1329
01:08:19,153 --> 01:08:22,473
15 sacos en total,
12 para hacer contrapeso.
1330
01:08:22,713 --> 01:08:25,793
-Vamos, vamos.
Izquierda, izquierda, izquierda.
1331
01:08:26,033 --> 01:08:30,473
Allá vamos.
-1 persona para la antorcha.
1332
01:08:30,673 --> 01:08:33,513
-Los Amarillos se apresuran
a encender su antorcha
1333
01:08:33,753 --> 01:08:36,233
para ganar tiempo.
Nicolas los imita.
1334
01:08:36,473 --> 01:08:37,393
-Hacemos las dos.
1335
01:08:37,633 --> 01:08:38,993
-Vuelve.
1336
01:08:39,233 --> 01:08:44,193
-Vamos. Amarillos y Rojos,
estáis casi igualados.
1337
01:08:46,753 --> 01:08:50,793
Hay enterrados una quincena de sacos
a cada lado, pero 12 bastan
1338
01:08:51,033 --> 01:08:53,033
para hacer contrapeso.
1339
01:08:54,033 --> 01:08:56,993
Un saco adicional para Carine.
1340
01:09:02,713 --> 01:09:04,673
Otro saco para Alain.
1341
01:09:04,913 --> 01:09:07,473
-No hagáis agujeros demasiado profundos.
1342
01:09:10,193 --> 01:09:12,753
-6 sacos para los Amarillos. Empate.
1343
01:09:14,513 --> 01:09:15,873
-Allá vamos, rojos.
1344
01:09:17,873 --> 01:09:20,913
-Vamos, Karima,
otro saco para los rojos.
1345
01:09:22,633 --> 01:09:24,073
-Joder.
1346
01:09:24,313 --> 01:09:25,953
-Respira hondo, chicos.
1347
01:09:32,233 --> 01:09:34,633
-Alain, otro saco
para los Amarillos.
1348
01:09:36,233 --> 01:09:40,713
-Rojos y Amarillos tienen casi tantos
sacos, ellos deben contar bien
1349
01:09:40,953 --> 01:09:42,193
hasta 12.
1350
01:09:42,433 --> 01:09:46,073
-Hay que contar, allí.
Que alguien vaya a contar.
1351
01:09:46,713 --> 01:09:49,553
Una chica, ve a contar.
-Voy a contar.
1352
01:09:54,473 --> 01:09:55,793
¡Tenemos 12!
1353
01:09:56,553 --> 01:09:58,313
-12, es suficiente.
1354
01:09:58,553 --> 01:10:01,313
En el lado Rojo,
Karima también va a contar.
1355
01:10:01,553 --> 01:10:03,393
-¿Quién se pone abajo?
-Yo.
1356
01:10:03,593 --> 01:10:05,193
-¿Quién se pone abajo?
-Yo.
1357
01:10:05,433 --> 01:10:06,873
-¿Quién lleva los sacos?
1358
01:10:07,113 --> 01:10:08,553
-Dale, eres ligero.
1359
01:10:08,793 --> 01:10:12,113
-No perdamos tiempo, vamos.
1360
01:10:12,353 --> 01:10:13,993
-¡Tenemos 12, chicos!
1361
01:10:14,233 --> 01:10:18,393
-Amarillos y Rojos hacen una torre
humana para llenar sus cestos.
1362
01:10:18,633 --> 01:10:20,833
Ligera ventaja para los Amarillos.
1363
01:10:21,073 --> 01:10:23,913
Alboroto
1364
01:10:33,113 --> 01:10:35,593
-Sube a la escalera sobre mí.
1365
01:10:35,793 --> 01:10:36,953
Ánimos
1366
01:10:43,953 --> 01:10:45,993
-Toma, allá va. Dale.
1367
01:10:46,193 --> 01:10:47,393
-Cuidado.
1368
01:10:49,193 --> 01:10:50,713
Un saco para los Amarillos.
1369
01:10:50,913 --> 01:10:52,953
...-2 sacos para los Amarillos.
1370
01:10:53,193 --> 01:10:55,953
...3 sacos para los Amarillos.
1371
01:10:56,193 --> 01:10:57,713
2 para los rojos.
1372
01:10:57,953 --> 01:10:59,473
3 para los Rojos.
1373
01:10:59,713 --> 01:11:01,193
4 para los Amarillos.
1374
01:11:01,393 --> 01:11:03,313
¿Qué tribu será
1375
01:11:03,553 --> 01:11:07,033
la más rápida haciendo contrapeso
y enviando la antorcha
1376
01:11:07,273 --> 01:11:09,433
al pebetero? Está ajustado.
1377
01:11:09,673 --> 01:11:11,793
-¡Vamos, Karima!
1378
01:11:12,033 --> 01:11:13,833
¡Vamos, Karima!
1379
01:11:14,073 --> 01:11:15,793
¡Vamos, Karima!
1380
01:11:16,033 --> 01:11:17,153
¡Vamos, vamos!
1381
01:11:17,353 --> 01:11:19,193
¡Vamos, Karima!
-¡Vamos!
1382
01:11:21,553 --> 01:11:23,033
-¡Victoria de los Rojos!
1383
01:11:23,273 --> 01:11:25,193
Gritos de alegría
1384
01:11:29,033 --> 01:11:30,713
-¡Bien hecho, chicos!
1385
01:11:32,633 --> 01:11:34,913
-Estuvimos al límite.
Es así.
1386
01:11:35,113 --> 01:11:36,753
Ellos jugaron bien.
1387
01:11:36,993 --> 01:11:39,833
Ellos jugaron mejor.
Claro y rotundo.
1388
01:11:40,073 --> 01:11:43,033
Grito de guerra de los Rojos
1389
01:11:43,233 --> 01:11:46,153
-No pasa nada, Amarillos.
Lo dimos todo.
1390
01:11:47,753 --> 01:11:51,033
Grito de guerra de los Amarillos
1391
01:11:53,753 --> 01:11:54,913
-Los Rojos,
1392
01:11:55,153 --> 01:11:57,993
íbais primeros.
Los Amarillos remontaron.
1393
01:11:58,233 --> 01:11:59,913
¿Cuál es vuestro secreto?
1394
01:12:00,153 --> 01:12:03,713
-La fuerza y la determinación.
No podíamos perder.
1395
01:12:05,433 --> 01:12:08,113
Fue fluido gracias al equipo.
1396
01:12:08,353 --> 01:12:09,673
-Los Amarillos,
1397
01:12:09,913 --> 01:12:11,633
eras los primeros
1398
01:12:11,873 --> 01:12:13,913
en la valla, sin embargo,
1399
01:12:14,153 --> 01:12:15,273
perdisteis.
1400
01:12:15,513 --> 01:12:17,713
-Empezó bien,
1401
01:12:17,913 --> 01:12:20,913
pero hubo una bajada de ritmo.
1402
01:12:21,113 --> 01:12:24,033
No duró mucho,
pero eso nos hizo perder.
1403
01:12:24,273 --> 01:12:25,633
-No estuvo lejos.
1404
01:12:25,873 --> 01:12:29,153
-¿Julien?
1405
01:12:29,393 --> 01:12:30,553
-Teníamos que ganar.
1406
01:12:30,793 --> 01:12:31,793
-¿Por qué?
1407
01:12:32,033 --> 01:12:34,833
3 veces, ya está bien, pues 4 veces...
1408
01:12:35,073 --> 01:12:39,233
No he venido para perder 4 veces.
2, 3 veces, vale. Pero ahora, basta.
1409
01:12:41,353 --> 01:12:44,033
-Es vuestra 4ª derrota consecutiva.
1410
01:12:44,233 --> 01:12:48,033
Os obliga de nuevo
a venir al consejo,
1411
01:12:48,233 --> 01:12:50,233
mañana por la noche, para eliminar
1412
01:12:50,473 --> 01:12:53,353
a un miembro de vuestro equipo,
porque el tótem
1413
01:12:53,593 --> 01:12:55,673
se va por segunda vez
1414
01:12:55,913 --> 01:12:58,313
al campamento de los Rojos.
1415
01:12:58,553 --> 01:13:00,473
Se lo entrego a Karima.
1416
01:13:02,793 --> 01:13:06,433
Ella colocó los sacos
en el receptáculo y lideró al equipo.
1417
01:13:06,673 --> 01:13:07,473
Bravo.
1418
01:13:12,793 --> 01:13:14,953
Rojos, disfrutadlo.
1419
01:13:15,193 --> 01:13:17,353
Mantened la sonrisa.
1420
01:13:17,593 --> 01:13:18,673
Hasta muy pronto.
1421
01:13:21,233 --> 01:13:22,153
Amarillos,
1422
01:13:23,313 --> 01:13:24,593
tengo la impresión
1423
01:13:24,833 --> 01:13:26,713
de que estáis frustrados de ver
1424
01:13:26,953 --> 01:13:28,473
a los Rojos ganar.
1425
01:13:28,713 --> 01:13:31,353
-No se rinden.
Tienen garra.
1426
01:13:32,713 --> 01:13:37,513
No tienen tiempo. Se relajan
cuando acaba, no durante.
1427
01:13:37,753 --> 01:13:39,473
Íbamos primeros,
1428
01:13:39,713 --> 01:13:41,273
luego nos ralentizamos.
1429
01:13:41,513 --> 01:13:45,913
Eso significa que alguien bajó
el ritmo. No sé quién.
1430
01:13:46,153 --> 01:13:48,233
No podemos permitírnoslo.
1431
01:13:48,433 --> 01:13:51,033
-Entiendo vuestra decepción.
1432
01:13:51,273 --> 01:13:53,193
Antes de enfrentaros a los Rojos,
1433
01:13:53,393 --> 01:13:58,393
vais a tener que ir al consejo
y eliminar a un miembro de la tribu.
1434
01:13:59,593 --> 01:14:01,673
Es decir, a uno de vosotros.
1435
01:14:01,913 --> 01:14:03,473
Hasta mañana en el consejo.
1436
01:14:10,673 --> 01:14:13,073
4ª derrota consecutiva
para los Amarillos,
1437
01:14:13,313 --> 01:14:16,913
que los lleva de nuevo al consejo.
Estan aturdidos.
1438
01:14:18,073 --> 01:14:20,153
-Otra 4ª derrota.
1439
01:14:20,393 --> 01:14:22,313
No digiere la pastilla.
1440
01:14:22,553 --> 01:14:25,673
Está bien decir que hicimos
un buen recorrido,
1441
01:14:25,913 --> 01:14:29,713
pero en un momento, ya está bien.
Quiero estar ahí, no casi estar.
1442
01:14:29,953 --> 01:14:31,633
-Francamente, habíamos...
1443
01:14:32,393 --> 01:14:35,593
Lo teníamos. Sinceramente,
se decidió por nada.
1444
01:14:35,793 --> 01:14:38,033
Perdimos tontamente.
1445
01:14:38,753 --> 01:14:40,673
-Pascal, tuvimos mala suerte.
1446
01:14:40,913 --> 01:14:42,833
Llevábamos 2 sacos de ventaja.
1447
01:14:43,073 --> 01:14:44,793
-No es mala suerte...
1448
01:14:45,033 --> 01:14:48,193
-Fuimos lentos.
-Eso es lo que decimos desde el principio.
1449
01:14:48,393 --> 01:14:50,233
Nos bloqueamos. Fuimos lentos.
1450
01:14:50,473 --> 01:14:52,193
-Creímos que habíamos ganado.
1451
01:14:52,433 --> 01:14:54,473
-Otra vez la falta de garra.
1452
01:14:54,713 --> 01:14:58,913
-Revienta porque todo
el mundo dice que hay que ganar
1453
01:14:59,153 --> 01:15:01,193
para no eliminar a nadie.
1454
01:15:01,433 --> 01:15:03,993
Hablar está bien,
pero hay que actuar.
1455
01:15:04,233 --> 01:15:08,753
-Teníamos 2 sacos de ventaja,
ellos los pusieron antes que nosotros, y "pfou".
1456
01:15:08,993 --> 01:15:10,913
Nosotros, no hacemos nada.
1457
01:15:11,153 --> 01:15:13,273
-¿Cómo terminó?
1458
01:15:13,513 --> 01:15:16,873
-¿Qué pasó?
1459
01:15:17,073 --> 01:15:18,433
-Fue "pfou".
1460
01:15:18,633 --> 01:15:21,953
Cuando lo veía subir...
ay, ay, ay.
1461
01:15:24,353 --> 01:15:26,753
-Joder, solo perdemos.
1462
01:15:26,993 --> 01:15:27,793
-Se forja
1463
01:15:28,033 --> 01:15:31,153
-No me gusta perder.
1464
01:15:33,793 --> 01:15:35,033
-Joder.
1465
01:15:35,233 --> 01:15:36,113
Qué fastidio.
1466
01:15:36,313 --> 01:15:39,553
-Me lo creí.
-Joder, mierda.
1467
01:15:39,753 --> 01:15:41,313
-Me lo creí.
-Mierda.
1468
01:15:41,553 --> 01:15:44,553
-Siempre a punto de conseguirlo.
-¿Va a durar mucho?
1469
01:15:44,793 --> 01:15:49,193
Vamos a terminar en la reunificación
con 2 Amarillos y nos eliminarán directos.
1470
01:15:49,393 --> 01:15:52,193
Es un despropósito.
Me revienta.
1471
01:15:52,433 --> 01:15:57,073
-Si seguimos perdiendo,
los que vayan a la reunificación
1472
01:15:57,313 --> 01:16:00,313
los van a destrozar.
¿En cuántos vamos a terminar?
1473
01:16:00,553 --> 01:16:02,393
-Vamos a terminar en 2 allí.
1474
01:16:02,633 --> 01:16:04,913
Y eso.
Quizá ni vayamos.
1475
01:16:05,113 --> 01:16:08,873
Vamos a ser eliminados
uno tras otro.
1476
01:16:09,113 --> 01:16:11,713
-Esto es duro. Es duro.
1477
01:16:11,953 --> 01:16:13,593
-Los Amarillos están abatidos.
1478
01:16:14,833 --> 01:16:17,833
Habrá que volver a elegir
a alguien para eliminar.
1479
01:16:18,033 --> 01:16:19,633
-Voy a tomar mi decisión.
1480
01:16:19,873 --> 01:16:23,433
-Decisión difícil
de tomar muy rápido.
1481
01:16:23,673 --> 01:16:25,273
-Tú me hartas, te largas.
1482
01:16:30,713 --> 01:16:34,473
-He aquí una nueva
oportunidad de jugar a nuestro juego
1483
01:16:34,673 --> 01:16:37,873
para ganar la suma
excepcional de 10.000 €.
1484
01:16:38,353 --> 01:16:40,793
Sigue los pasos
de los aventureros.
1485
01:16:40,993 --> 01:16:45,033
Responde a esta pregunta de supervivencia
y participa en el sorteo.
1486
01:16:51,953 --> 01:16:55,913
Denis lee las instrucciones del juego.
1487
01:16:56,113 --> 01:17:00,833
Tienes 5 minutos para jugar. Si
ganas, te llamarán esta noche.
1488
01:17:07,073 --> 01:17:10,313
-Desde hace 5 días,
los Rojos lo ganan todo.
1489
01:17:10,553 --> 01:17:13,313
Gritos de alegría
El equipo formado
1490
01:17:13,553 --> 01:17:16,473
por Marius
es sorprendentemente eficaz.
1491
01:17:17,673 --> 01:17:18,793
-¡Bravo!
1492
01:17:19,033 --> 01:17:21,153
-A pesar de algunos roces,
1493
01:17:21,393 --> 01:17:23,953
el ambiente es inmejorable.
1494
01:17:24,193 --> 01:17:28,233
Sin embargo, paradójicamente,
el capitán de la tribu flaquea.
1495
01:17:28,473 --> 01:17:31,673
-Me esforcé al máximo por el equipo
1496
01:17:31,913 --> 01:17:34,953
y quería
que consiguiéramos esta victoria,
1497
01:17:35,153 --> 01:17:36,913
por ellos.
1498
01:17:37,113 --> 01:17:39,073
Pero ahora, personalmente,
1499
01:17:39,313 --> 01:17:40,513
es difícil.
1500
01:17:40,753 --> 01:17:42,473
No me siento bien.
1501
01:17:42,713 --> 01:17:45,193
-¿Pasa algo?
1502
01:17:45,433 --> 01:17:47,313
-Pasa
algo,
1503
01:17:47,553 --> 01:17:48,873
sí.
1504
01:17:49,113 --> 01:17:51,153
-¿Puedes venir?
-Sí.
1505
01:17:51,393 --> 01:17:52,833
-¿Hasta ese punto?
1506
01:17:53,673 --> 01:17:55,073
-Me voy.
1507
01:17:56,593 --> 01:17:58,033
De verdad, yo...
1508
01:17:58,273 --> 01:18:00,153
sufro las cosas.
1509
01:18:00,353 --> 01:18:03,313
No disfruto nada.
No pensaba
1510
01:18:03,553 --> 01:18:06,273
que fuera tan duro
psicológicamente,
1511
01:18:06,513 --> 01:18:09,673
más que físicamente.
-No te sientes bien
1512
01:18:09,913 --> 01:18:12,833
porque no tienes energía.
Yo tampoco.
1513
01:18:13,033 --> 01:18:16,393
-Él hablaba de disfrutar, ahí.
1514
01:18:16,593 --> 01:18:19,353
Todos disfrutamos
estando aquí.
1515
01:18:19,593 --> 01:18:22,153
-Quizá sea débil
en ese aspecto.
1516
01:18:22,393 --> 01:18:24,673
No pensaba que fuera tan...
1517
01:18:24,873 --> 01:18:26,593
tan malo en esto,
1518
01:18:26,793 --> 01:18:28,753
en el esfuerzo psicológico.
1519
01:18:28,993 --> 01:18:30,753
-Es la aventura.
1520
01:18:30,993 --> 01:18:32,993
Sufrimos el hecho de estar aquí,
1521
01:18:33,193 --> 01:18:35,113
pero tú has vivido la aventura.
1522
01:18:35,353 --> 01:18:38,393
Nos estás poniendo una zancadilla.
-Lo sé.
1523
01:18:38,593 --> 01:18:41,153
-No digas eso.
-Es la verdad.
1524
01:18:41,353 --> 01:18:44,113
-Tiene razón.
-Él sabe cómo soy.
1525
01:18:44,313 --> 01:18:46,473
Sabe que soy bruto.
1526
01:18:46,713 --> 01:18:49,273
-No se puede explicar, en realidad.
1527
01:18:49,473 --> 01:18:51,793
Es más fuerte que yo.
1528
01:18:52,033 --> 01:18:54,993
En el campamento,
es duro psicológicamente.
1529
01:18:55,193 --> 01:18:57,153
Lo sufro todo, ya sea
1530
01:18:57,393 --> 01:19:01,353
las tareas domésticas
o todos los detalles de la vida.
1531
01:19:01,593 --> 01:19:06,193
No conocía esta sensación.
Me duele mucho.
1532
01:19:06,393 --> 01:19:08,153
Pero es muy duro,
1533
01:19:08,353 --> 01:19:11,833
porque está más allá
de lo que me gustaría hacer
1534
01:19:12,033 --> 01:19:15,833
en cuanto a la competición.
Soy una persona que lucha.
1535
01:19:16,073 --> 01:19:17,473
Sufro un fracaso.
1536
01:19:17,673 --> 01:19:20,473
No pensaba
que fuera tan difícil.
1537
01:19:20,713 --> 01:19:23,673
No soporto estar aquí.
1538
01:19:23,873 --> 01:19:25,753
No disfruto.
1539
01:19:25,993 --> 01:19:27,473
-No te das cuenta,
1540
01:19:27,713 --> 01:19:29,193
al apuntarte,
1541
01:19:29,433 --> 01:19:32,153
de que vas a llegar
a una naturaleza hostil,
1542
01:19:32,353 --> 01:19:34,953
de que te vas a enfrentar
a ti mismo...
1543
01:19:35,193 --> 01:19:38,033
Es difícil
a nivel psicológico.
1544
01:19:38,273 --> 01:19:41,193
Pero, joder,
estamos en una aventura.
1545
01:19:41,433 --> 01:19:43,033
-Te arrepentirás.
-No.
1546
01:19:43,233 --> 01:19:45,033
No me arrepentiré.
-Sí.
1547
01:19:45,233 --> 01:19:47,313
-Aprendí
a no arrepentirme.
1548
01:19:47,513 --> 01:19:50,233
-Tienes 21 años.
Más tarde, te arrepentirás.
1549
01:19:50,433 --> 01:19:53,913
Yo también lo pensé.
Las 2 primeras noches, estuve dándole vueltas.
1550
01:19:54,113 --> 01:19:56,793
Me dolía la cabeza.
-Sí.
1551
01:19:56,993 --> 01:20:00,073
-No dormía por las noches
y pensé:
1552
01:20:00,273 --> 01:20:04,073
"¿Por qué he venido? ¿Por qué
he dejado todo en casa?"
1553
01:20:04,273 --> 01:20:06,513
-Yo
me pasa todas las noches.
1554
01:20:08,633 --> 01:20:10,633
-¿Por qué querer irse?
1555
01:20:10,873 --> 01:20:13,513
Estoy seguro
de que se arrepentirá.
1556
01:20:13,753 --> 01:20:17,113
Ganamos todo.
¿Por qué irse?
1557
01:20:17,353 --> 01:20:18,953
Me parte el corazón.
1558
01:20:19,153 --> 01:20:22,473
Eres nuestro capitán.
Tú nos elegiste.
1559
01:20:22,713 --> 01:20:24,673
Me parte el corazón
en dos.
1560
01:20:24,873 --> 01:20:26,233
Pero de verdad.
1561
01:20:26,473 --> 01:20:29,193
-Romain es adorable y amable,
1562
01:20:29,433 --> 01:20:31,593
pero piensa mucho en sí mismo.
1563
01:20:31,833 --> 01:20:35,193
Si no somos como él,
no entiende al otro.
1564
01:20:35,393 --> 01:20:36,513
Es difícil.
1565
01:20:36,753 --> 01:20:38,953
Él se adapta, está bien,
1566
01:20:39,193 --> 01:20:41,513
pero otros no lo consiguen.
1567
01:20:41,753 --> 01:20:43,833
-Tú,
disfrutas la aventura.
1568
01:20:44,033 --> 01:20:47,113
-Te levantas por la mañana
habiendo dormido bien.
1569
01:20:47,353 --> 01:20:49,313
-Carole le sobreprotege.
1570
01:20:49,553 --> 01:20:52,113
En vez de animarle
a seguir adelante,
1571
01:20:52,313 --> 01:20:55,193
"Venga, no pasa nada."
1572
01:20:55,433 --> 01:20:57,753
Ella tiene compasión,
1573
01:20:57,993 --> 01:21:00,433
pero demasiada,
como la de una madre.
1574
01:21:00,673 --> 01:21:02,393
-Quiero irme.
1575
01:21:02,633 --> 01:21:03,953
-¿Seguro?
1576
01:21:04,153 --> 01:21:05,913
-No te preocupes.
1577
01:21:06,153 --> 01:21:10,553
-El joven Marius se lanzó a
una aventura demasiado grande para él.
1578
01:21:10,793 --> 01:21:13,233
Sin gusto por el esfuerzo
ni paciencia,
1579
01:21:13,433 --> 01:21:15,233
ninguna solución posible.
1580
01:21:15,473 --> 01:21:17,913
Sus compañeros están
en un aprieto.
1581
01:21:19,593 --> 01:21:21,953
La noche va a ser larga
para Marius,
1582
01:21:22,193 --> 01:21:24,713
pero quizá lo lleve
1583
01:21:24,953 --> 01:21:27,433
a una visión más lógica
de las cosas.
1584
01:21:40,273 --> 01:21:43,313
Esta mañana,
Marius sigue con el ceño fruncido.
1585
01:21:45,113 --> 01:21:47,113
-Hicimos lo posible.
1586
01:21:47,353 --> 01:21:50,073
Desde su anuncio,
Marius está "enfocado".
1587
01:21:50,313 --> 01:21:53,673
Intenté convencer a Marius
en la medida
1588
01:21:53,913 --> 01:21:55,353
de lo posible,
1589
01:21:55,593 --> 01:21:59,033
porque es un fastidio
para el equipo y para él.
1590
01:21:59,273 --> 01:22:01,553
Y es un fastidio para nosotros.
1591
01:22:01,793 --> 01:22:04,953
-Yo creo
que es la mentalidad.
1592
01:22:05,193 --> 01:22:08,313
Se hace preguntas
porque tiene hambre.
1593
01:22:08,553 --> 01:22:10,113
Si hubiera fuego...
1594
01:22:10,313 --> 01:22:12,433
un cuenco de arroz y se arreglaría.
1595
01:22:16,433 --> 01:22:18,033
-En el plano mental,
1596
01:22:18,273 --> 01:22:20,233
no tengo la mentalidad,
1597
01:22:20,473 --> 01:22:23,353
no tengo la experiencia,
descubro todo
1598
01:22:23,593 --> 01:22:25,913
y todo se vuelve
más difícil de aceptar
1599
01:22:26,153 --> 01:22:28,273
y quizá
sea por eso.
1600
01:22:28,513 --> 01:22:30,313
-No.
1601
01:22:30,553 --> 01:22:31,513
He tomado
1602
01:22:31,753 --> 01:22:33,633
una decisión y la mantengo.
1603
01:22:33,833 --> 01:22:35,913
-Marius está seguro de su decisión.
1604
01:22:36,113 --> 01:22:37,833
Me afecta
1605
01:22:38,073 --> 01:22:40,393
porque él formó el equipo.
1606
01:22:40,633 --> 01:22:42,873
Me veía con él
1607
01:22:43,113 --> 01:22:46,993
hasta la reunificación,
avanzando juntos. Estoy triste.
1608
01:22:47,233 --> 01:22:49,753
Triste de que se vaya.
Estoy decepcionada.
1609
01:22:49,953 --> 01:22:51,313
Estoy decepcionada.
1610
01:22:51,553 --> 01:22:54,233
Contaba con él.
1611
01:22:55,873 --> 01:22:57,513
-El abandono de Marius
1612
01:22:57,753 --> 01:23:00,193
me afecta psicológicamente,
1613
01:23:00,433 --> 01:23:03,713
pero lo que me afecta
es la emoción que genera
1614
01:23:03,953 --> 01:23:07,393
en los demás.
Soy una esponja.
1615
01:23:12,313 --> 01:23:13,673
-Buenos días, Nicolas.
1616
01:23:13,873 --> 01:23:15,793
-Aquí está Denis, chicos.
1617
01:23:18,193 --> 01:23:20,353
-Es la última prueba.
-Sí.
1618
01:23:20,553 --> 01:23:21,713
-Ánimo.
1619
01:23:21,953 --> 01:23:23,273
-Buenos días a todos.
1620
01:23:23,513 --> 01:23:24,953
-BUENOS DÍAS.
1621
01:23:25,193 --> 01:23:27,433
-Marius,
me gustaría hablar contigo.
1622
01:23:27,673 --> 01:23:29,753
¿De acuerdo? ¿Vienes conmigo?
1623
01:23:31,593 --> 01:23:33,713
-Estoy triste.
1624
01:23:33,953 --> 01:23:36,753
Es una buena persona.
Tiene potencial.
1625
01:23:36,993 --> 01:23:39,193
-Es una persona fuerte.
1626
01:23:39,393 --> 01:23:41,633
-Es una pena.
Se arrepentirá.
1627
01:23:41,833 --> 01:23:42,873
-Es seguro.
1628
01:23:43,113 --> 01:23:44,993
-Espero que Denis
1629
01:23:45,233 --> 01:23:46,433
lo consiga.
1630
01:23:46,673 --> 01:23:48,393
De verdad lo espero.
1631
01:23:49,073 --> 01:23:52,793
-Estoy aquí porque me enteré
de que querías irte.
1632
01:23:52,993 --> 01:23:57,153
Después de solo 6 días de aventura,
en un equipo que lo ha ganado todo,
1633
01:23:57,393 --> 01:23:58,913
¿qué sucede?
1634
01:23:59,153 --> 01:24:02,113
-He decidido irme
porque he alcanzado
1635
01:24:02,313 --> 01:24:04,153
mis límites psicológicos.
1636
01:24:04,393 --> 01:24:08,233
-¿Es la primera vez que
te encuentras con una dificultad así?
1637
01:24:08,473 --> 01:24:10,273
-Sí, claro.
1638
01:24:10,473 --> 01:24:12,073
Nunca he vivido esto.
1639
01:24:12,273 --> 01:24:15,753
Es difícil de aceptar,
Koh-Lanta es un sueño de niño.
1640
01:24:15,993 --> 01:24:19,953
-Te vas a arrepentir.
Es mi papel decírtelo.
1641
01:24:20,193 --> 01:24:23,233
-Quería ir
más allá de mis capacidades...
1642
01:24:23,433 --> 01:24:24,993
-No es el caso.
1643
01:24:25,193 --> 01:24:28,353
-Hablo
de mis capacidades psicológicas.
1644
01:24:28,593 --> 01:24:31,233
-Sí. Está eso,
1645
01:24:31,473 --> 01:24:33,873
está el hecho
de que soy muy...
1646
01:24:35,553 --> 01:24:37,273
Ya no tengo ganas de ganar.
1647
01:24:37,513 --> 01:24:40,113
Es duro de decir,
pero ya no tengo ganas.
1648
01:24:40,313 --> 01:24:41,953
Me supera.
1649
01:24:42,193 --> 01:24:43,233
Si no se tiene
1650
01:24:43,473 --> 01:24:44,713
esas ganas de ganar,
1651
01:24:44,913 --> 01:24:46,993
no vale la pena.
1652
01:24:47,193 --> 01:24:50,073
No vale la pena
seguir luchando.
1653
01:24:54,273 --> 01:24:56,073
-Venid, Rojos.
1654
01:24:57,713 --> 01:24:59,673
Marius ha decidido abandonar
1655
01:24:59,913 --> 01:25:02,593
después de 6 días de aventura.
1656
01:25:02,793 --> 01:25:03,993
-Me duele
1657
01:25:04,233 --> 01:25:05,953
el corazón saber
1658
01:25:06,193 --> 01:25:08,833
que he podido
ser débil o bajar
1659
01:25:09,073 --> 01:25:10,153
los brazos.
1660
01:25:11,913 --> 01:25:14,033
-Es nuestro capitán.
1661
01:25:14,273 --> 01:25:15,593
Que termine así
1662
01:25:15,833 --> 01:25:18,513
me parte el corazón en dos.
1663
01:25:18,753 --> 01:25:19,953
Me entristece.
1664
01:25:20,193 --> 01:25:21,233
-Me gustaría
1665
01:25:21,473 --> 01:25:23,913
darle mi fuerza.
Perder a alguien
1666
01:25:24,153 --> 01:25:27,233
tan brillante
y competente, me mata.
1667
01:25:27,473 --> 01:25:29,153
-Abandonar Koh-Lanta...
1668
01:25:29,393 --> 01:25:31,753
Es la aventura de nuestra vida...
1669
01:25:31,953 --> 01:25:34,353
-¿Podrías abandonar?
1670
01:25:34,593 --> 01:25:35,713
-Debo irme.
1671
01:25:35,953 --> 01:25:37,273
No es
1672
01:25:37,513 --> 01:25:38,633
para mí.
1673
01:25:40,273 --> 01:25:41,433
Os dejo
1674
01:25:41,673 --> 01:25:43,353
recoger vuestra bolsa.
1675
01:25:43,593 --> 01:25:45,993
y será hora de irse.
1676
01:25:52,153 --> 01:25:54,593
-Hasta pronto. Manteneos fuertes.
1677
01:25:54,793 --> 01:25:57,153
Y unidos.
-Lo estaremos.
1678
01:25:57,393 --> 01:25:59,673
Hasta la próxima.
Ánimo.
1679
01:25:59,913 --> 01:26:01,593
-Marius se arrepentirá
1680
01:26:01,833 --> 01:26:02,993
de su marcha.
1681
01:26:03,193 --> 01:26:06,913
Espero que no le perjudique
para su futuro.
1682
01:26:08,153 --> 01:26:11,313
En cuanto a su mentalidad
y su psicología.
1683
01:26:11,553 --> 01:26:13,833
-Formas parte
de nuestro equipo.
1684
01:26:14,033 --> 01:26:16,393
-Pensaré en vosotros
todos los días.
1685
01:26:16,593 --> 01:26:18,033
-Nosotros también, Marius.
1686
01:26:18,273 --> 01:26:20,313
-A partir de ahora sois 8
1687
01:26:20,553 --> 01:26:23,793
en este campamento,
y seréis 9
1688
01:26:24,033 --> 01:26:28,393
con el regreso de Gabriel. Habrá que
hacer sin quien formó
1689
01:26:28,633 --> 01:26:29,913
este equipo.
1690
01:26:31,113 --> 01:26:32,473
-ADIÓS.
1691
01:26:32,673 --> 01:26:34,353
-Ánimo.
-Sed fuertes.
1692
01:26:34,553 --> 01:26:36,793
-Adiós, Denis.
-Adiós.
1693
01:26:36,993 --> 01:26:39,313
-Lo encuentro triste
1694
01:26:39,553 --> 01:26:42,193
porque creo
que se arrepentirá.
1695
01:26:42,433 --> 01:26:45,273
Por mi parte,
está claro que el abandono
1696
01:26:45,513 --> 01:26:47,673
es imposible,
1697
01:26:47,873 --> 01:26:49,513
inaceptable.
1698
01:26:49,753 --> 01:26:53,793
Aunque se me pueda ver triste,
pensativa, en mi burbuja,
1699
01:26:53,993 --> 01:26:57,313
o me aparten,
nunca abandonaré,
1700
01:26:57,553 --> 01:26:59,633
aunque sea muy difícil.
1701
01:27:05,913 --> 01:27:08,673
-Lejos de sospechar este abandono,
1702
01:27:08,913 --> 01:27:12,673
los Amarillos se preparan
para afrontar una nueva jornada
1703
01:27:12,913 --> 01:27:15,273
que se cerrará para ellos
1704
01:27:15,513 --> 01:27:16,953
con el consejo.
1705
01:27:17,153 --> 01:27:18,953
-Juju ha dormido
1706
01:27:19,193 --> 01:27:20,873
con su vaquero del revés.
1707
01:27:21,073 --> 01:27:24,073
-Podría ser un vagabundo.
-Sí, tío.
1708
01:27:24,313 --> 01:27:27,153
Duerme
sobre la caja de la radio.
1709
01:27:27,393 --> 01:27:29,473
-Juju me recuerda a los vagabundos.
1710
01:27:29,713 --> 01:27:31,713
Sin hablar mal de ellos.
1711
01:27:31,913 --> 01:27:33,833
Se pone el vaquero del revés
1712
01:27:34,073 --> 01:27:35,913
y lo lleva por ambos lados.
1713
01:27:36,113 --> 01:27:38,513
Se pone el pañuelo en la cabeza,
1714
01:27:38,753 --> 01:27:41,273
como un tío que está borracho.
1715
01:27:46,233 --> 01:27:47,993
Se queja.
1716
01:27:48,193 --> 01:27:51,473
-Estaba bien acomodado
en el baúl,
1717
01:27:51,713 --> 01:27:54,553
pero ahora me duele todo.
1718
01:27:54,793 --> 01:27:56,353
¡Oh, joder!
1719
01:27:56,553 --> 01:27:58,793
Tardo en despertarme,
1720
01:27:59,033 --> 01:28:01,593
tardo unos 30 minutos
a 1 hora.
1721
01:28:01,833 --> 01:28:04,113
Pero voy a levantarme,
1722
01:28:04,353 --> 01:28:07,793
o pensarán que estoy cansado
y me echarán.
1723
01:28:08,033 --> 01:28:11,033
Tengo que hacer
algo útil.
1724
01:28:11,233 --> 01:28:14,193
Qué vergüenza, lo juro.
1725
01:28:14,433 --> 01:28:18,233
Para el consejo, las mujeres
son las que están en peligro.
1726
01:28:18,473 --> 01:28:19,833
Lolo, porque...
1727
01:28:20,073 --> 01:28:23,673
Hace preguntas,
habla y no escucha.
1728
01:28:23,913 --> 01:28:26,353
Y eso enfada al grupo.
1729
01:28:26,593 --> 01:28:29,593
Y a Céline le falta un poco
de fuerza.
1730
01:28:29,833 --> 01:28:32,073
Para mí,
se decide entre ellas.
1731
01:28:36,913 --> 01:28:40,593
-No, no les he hablado
porque me niego a...
1732
01:28:40,793 --> 01:28:43,393
entrar en estrategias.
1733
01:28:43,593 --> 01:28:46,313
Quiero
seguir siendo libre en mi elección.
1734
01:28:46,513 --> 01:28:48,233
Por lo tanto...
1735
01:28:48,433 --> 01:28:51,593
No me interesa
andar con evasivas,
1736
01:28:51,793 --> 01:28:54,393
saber quién va a votar a quién.
1737
01:28:54,633 --> 01:28:59,313
Quiero elegir en conciencia.
Quiero ser libre.
1738
01:28:59,513 --> 01:29:02,153
Las estrategias
no me interesan.
1739
01:29:10,073 --> 01:29:12,753
Hay que votar
cada uno como quiera.
1740
01:29:12,953 --> 01:29:14,233
-Sí.
1741
01:29:14,473 --> 01:29:18,993
-Céline me cae bien. Me llevo
bien con todos. Solo Lolo...
1742
01:29:19,233 --> 01:29:21,633
No somos compatibles.
1743
01:29:21,873 --> 01:29:25,193
Por mi bienestar,
votaré contra Lolo.
1744
01:29:25,433 --> 01:29:28,313
Es muy duro.
O votas por afinidad,
1745
01:29:28,553 --> 01:29:31,153
o votas por estrategia.
1746
01:29:31,393 --> 01:29:32,793
Lógicamente,
1747
01:29:33,033 --> 01:29:35,593
hay que votar
a alguien débil.
1748
01:29:35,833 --> 01:29:38,993
Pero quizá
prefiera votar
1749
01:29:39,233 --> 01:29:40,993
contra los que me pesan.
1750
01:29:41,233 --> 01:29:45,193
Lolo está en peligro
por su carácter.
1751
01:29:45,433 --> 01:29:48,993
Lolo lo sabe todo y corta
la palabra. Es pesado.
1752
01:29:49,233 --> 01:29:52,913
En la vida cotidiana,
valdría, pero aquí,
1753
01:29:53,153 --> 01:29:56,633
no estamos para hacer
psicología de salón.
1754
01:29:56,833 --> 01:29:59,473
Tú me hartas, te echo.
1755
01:29:59,713 --> 01:30:01,073
Es así aquí.
1756
01:30:05,833 --> 01:30:09,793
-Los Rojos, aún perturbados
por la marcha de Marius,
1757
01:30:10,033 --> 01:30:12,113
intentan tejer lazos.
1758
01:30:12,353 --> 01:30:14,193
Cécilia busca aliadas.
1759
01:30:14,393 --> 01:30:15,833
-Hay personas
1760
01:30:16,073 --> 01:30:19,393
a las que tendemos
a dar nuestra confianza
1761
01:30:19,633 --> 01:30:21,313
y cuanto más tiempo pasa,
1762
01:30:21,553 --> 01:30:23,713
más nos damos cuenta de nuestro error.
1763
01:30:23,913 --> 01:30:26,273
Cassandre tiene el collar de inmunidad.
1764
01:30:26,513 --> 01:30:28,753
Ella querría mi confianza,
1765
01:30:28,993 --> 01:30:31,393
pero es distante
conmigo.
1766
01:30:33,433 --> 01:30:35,593
La noto muy estratégica.
1767
01:30:35,833 --> 01:30:37,833
Se acerca a los chicos
1768
01:30:38,033 --> 01:30:41,033
pero me dijo
que desconfiaba de Romain.
1769
01:30:41,273 --> 01:30:42,473
-¿Terminaste?
1770
01:30:42,713 --> 01:30:44,593
-Hay dos, ahí.
1771
01:30:44,793 --> 01:30:46,633
Se están secando.
-Genial.
1772
01:30:46,873 --> 01:30:49,433
-Ella quiere ganar y está
1773
01:30:49,673 --> 01:30:51,233
dispuesta a todo.
1774
01:30:51,473 --> 01:30:53,713
-¿Me explicas el trenzado?
-Sí.
1775
01:30:53,913 --> 01:30:56,633
-Estimo mucho
a Romain y a Nicolas
1776
01:30:56,873 --> 01:30:59,113
porque son amables,
1777
01:30:59,353 --> 01:31:02,753
ayudan
y hacen que todo esté hecho
1778
01:31:02,993 --> 01:31:05,313
en el campamento.
¿Por qué no ver
1779
01:31:05,553 --> 01:31:08,273
si quieren ir
lo más lejos posible
1780
01:31:08,473 --> 01:31:09,833
y ayudarse mutuamente?
1781
01:31:10,073 --> 01:31:11,313
Coges,
1782
01:31:11,553 --> 01:31:15,553
pasas por debajo
y luego pasas por encima.
1783
01:31:15,793 --> 01:31:17,753
Muy sencillo.
-Es fácil.
1784
01:31:17,993 --> 01:31:20,753
Cassandre,
con sus 20 añitos,
1785
01:31:20,953 --> 01:31:23,113
ha viajado bastante.
1786
01:31:23,353 --> 01:31:25,993
Tiene muchos conocimientos,
1787
01:31:26,233 --> 01:31:27,793
así que los aprovechamos.
1788
01:31:30,393 --> 01:31:33,593
-Eso es lo que dicen.
Lo dijeron.
1789
01:31:33,793 --> 01:31:37,793
-Sí, dijeron esta mañana
que ella sabía hacer de todo.
1790
01:31:37,993 --> 01:31:40,633
-Tiene
a todos en el bolsillo.
1791
01:31:40,833 --> 01:31:42,433
-Sí.
1792
01:31:42,673 --> 01:31:44,993
Ellos picaron.
1793
01:31:45,193 --> 01:31:47,913
-Son ingenuos.
-Sí, tontos e ingenuos.
1794
01:31:48,153 --> 01:31:49,673
-Ella solo empieza.
1795
01:31:49,913 --> 01:31:51,993
Ha localizado a los líderes,
1796
01:31:52,233 --> 01:31:54,233
Nicolas y Romain,
1797
01:31:54,473 --> 01:31:56,913
y siempre está con ellos.
1798
01:31:57,153 --> 01:31:58,993
Las sonrisitas,
1799
01:31:59,233 --> 01:32:01,193
los ojos de cordero...
1800
01:32:01,433 --> 01:32:03,513
Empieza a molestarnos.
1801
01:32:09,633 --> 01:32:12,113
-Acabo de enterarme
de lo que dijiste.
1802
01:32:20,433 --> 01:32:21,833
-No pasa nada.
1803
01:32:22,073 --> 01:32:26,513
-Estoy conociendo a Karima. A veces,
al principio de una aventura, uno desconfía
1804
01:32:26,753 --> 01:32:29,073
de las personas
que no conoce
1805
01:32:29,313 --> 01:32:32,833
y cuanto más tiempo pasa,
más te das cuenta de que la desconfianza
1806
01:32:33,073 --> 01:32:35,073
no tenía lugar.
1807
01:32:41,273 --> 01:32:44,433
-Cassandre tiene
el collar de inmunidad.
1808
01:32:45,993 --> 01:32:47,873
Y tengo la impresión
1809
01:32:48,113 --> 01:32:50,553
de que echa
polvo mágico
1810
01:32:50,753 --> 01:32:53,713
a ciertas personas
que no ven nada.
1811
01:32:53,953 --> 01:32:56,833
Hay que hacer saltar su collar.
1812
01:32:57,073 --> 01:32:59,313
-Un collar de inmunidad
1813
01:32:59,553 --> 01:33:01,873
y una complicidad
con los chicos,
1814
01:33:02,113 --> 01:33:03,833
Cassandre está en desgracia
1815
01:33:04,073 --> 01:33:08,073
entre las chicas.
La estrategia se invita al lado de Aopoh.
1816
01:33:11,313 --> 01:33:14,233
Al acercarse el consejo,
los Karwaï se observan.
1817
01:33:14,473 --> 01:33:18,833
Precisamente, las mujeres opinan
que los hombres no hacen lo suficiente.
1818
01:33:19,073 --> 01:33:20,553
-Podía esperar.
1819
01:33:20,793 --> 01:33:23,553
-No hay muchos
para encender un fuego.
1820
01:33:23,793 --> 01:33:27,113
-Prepara fuego y ya veremos.
Hay mucha leña.
1821
01:33:27,313 --> 01:33:30,433
-No fue en vano.
1822
01:33:30,673 --> 01:33:32,673
No lo hice en vano.
1823
01:33:32,913 --> 01:33:34,833
No es bonito decir eso.
1824
01:33:35,073 --> 01:33:37,473
-Los chicos no están motivados
1825
01:33:37,713 --> 01:33:39,353
para hacer fuego.
1826
01:33:39,553 --> 01:33:41,073
Me preocupa.
1827
01:33:41,313 --> 01:33:43,353
-Hay pescado.
1828
01:33:43,593 --> 01:33:46,673
En la superficie,
hay muchos peces.
1829
01:33:46,913 --> 01:33:49,273
-Eso, los secas
y te los comes.
1830
01:33:49,513 --> 01:33:51,953
-Se ahorran un poco.
1831
01:33:52,193 --> 01:33:55,313
Nos habría gustado dedicarnos
un poco más al fuego.
1832
01:33:55,553 --> 01:33:58,073
-Habría que
ponerse varios.
1833
01:33:58,273 --> 01:34:00,353
Hay que hacer el fuego,
1834
01:34:00,593 --> 01:34:01,753
chicos.
1835
01:34:01,993 --> 01:34:03,313
-Con todo,
1836
01:34:03,513 --> 01:34:06,913
esto requiere
bastante energía.
1837
01:34:07,153 --> 01:34:11,793
-Se dice que somos un equipo,
pero somos un poco individualistas.
1838
01:34:12,033 --> 01:34:14,633
-Así no funciona.
1839
01:34:14,873 --> 01:34:16,793
Es solo para evitar
1840
01:34:16,993 --> 01:34:20,073
que la moral esté baja,
¿entiendes?
1841
01:34:20,313 --> 01:34:22,153
Pero si va bien, mejor.
1842
01:34:22,353 --> 01:34:23,993
Hay varios
1843
01:34:24,233 --> 01:34:27,433
que se pusieron a hacer fuego.
No servía de nada.
1844
01:34:27,633 --> 01:34:29,753
No creo que lo consiga,
1845
01:34:29,993 --> 01:34:31,353
de todas formas.
1846
01:34:31,553 --> 01:34:35,113
Ánimo,
estoy con vosotros. Ánimo.
1847
01:34:37,873 --> 01:34:39,593
-Ellas se agotan con el fuego.
1848
01:34:39,833 --> 01:34:42,393
Como se sienten en peligro,
1849
01:34:42,633 --> 01:34:46,673
si no hacen nada,
eso acelera las cosas.
1850
01:34:46,913 --> 01:34:50,393
Hoy, Céline y Laureen
se ocuparon del fuego.
1851
01:34:50,633 --> 01:34:52,313
Lolo se esforzó.
1852
01:34:52,553 --> 01:34:55,633
-Si las cosas se calientan demasiado,
pararé.
1853
01:34:55,873 --> 01:34:57,833
-Ciertas personas creen
1854
01:34:58,073 --> 01:35:00,993
estar en peligro,
así que se hacen útiles.
1855
01:35:01,233 --> 01:35:03,633
Yo no me siento en peligro.
1856
01:35:03,873 --> 01:35:07,393
No voy a fingir,
a hacer fuego.
1857
01:35:07,633 --> 01:35:10,073
-Puedo estar 2 horas
así.
1858
01:35:10,273 --> 01:35:12,993
Y creo
que el tiempo dará sus frutos.
1859
01:35:14,473 --> 01:35:16,993
Hay olores
que no engañan.
1860
01:35:17,233 --> 01:35:19,433
Huele a quemado.
1861
01:35:19,673 --> 01:35:24,233
-Votaré a Lolo, creo
que tiende a enfadarse.
1862
01:35:24,473 --> 01:35:27,233
Hace mucho,
se agota.
1863
01:35:27,433 --> 01:35:29,033
Teme ser eliminada.
1864
01:35:29,273 --> 01:35:32,873
-Lleva tiempo.
Tengo mucha energía,
1865
01:35:33,113 --> 01:35:34,913
no estoy cansada.
1866
01:35:36,633 --> 01:35:39,953
-Y esto durará
hasta que haya fuego.
1867
01:35:40,153 --> 01:35:42,273
-Lolo está en peligro esta noche
1868
01:35:42,513 --> 01:35:45,073
porque es demasiado nerviosa.
1869
01:35:45,313 --> 01:35:47,833
Temo por lo que viene.
1870
01:35:48,073 --> 01:35:52,233
Porque a medida
que la aventura continúe,
1871
01:35:52,433 --> 01:35:55,673
temo
que se derrumbe mentalmente.
1872
01:35:55,913 --> 01:35:59,513
-Lolo quiere ocultar su cansancio.
1873
01:35:59,753 --> 01:36:01,793
Sin embargo,
la noto cansada.
1874
01:36:01,993 --> 01:36:05,513
Pero ella sabe
que quizá esté en peligro,
1875
01:36:05,713 --> 01:36:07,273
así que intenta
1876
01:36:07,513 --> 01:36:10,033
salvar su puesto.
Puedo entenderlo.
1877
01:36:10,233 --> 01:36:12,553
No me siento demasiado
en peligro.
1878
01:36:12,793 --> 01:36:15,313
Todos están
en un clima de miedo.
1879
01:36:15,513 --> 01:36:19,793
Las eliminaciones se suceden.
Temen por su puesto.
1880
01:36:25,673 --> 01:36:27,233
-Céline y Lolo son
1881
01:36:27,473 --> 01:36:28,833
quizá las que pagan
1882
01:36:29,033 --> 01:36:31,633
su desacuerdo
como resultado del juego.
1883
01:36:43,793 --> 01:36:46,873
-Si nos basamos en eso,
tomamos una mala decisión.
1884
01:36:47,073 --> 01:36:48,833
Intenté argumentar
1885
01:36:49,073 --> 01:36:53,273
diciendo que votar a Lolo
y no a Céline,
1886
01:36:53,513 --> 01:36:56,193
creo que sería
una mala elección.
1887
01:36:56,393 --> 01:36:58,433
Hay que quedarse con el más fuerte.
1888
01:36:58,673 --> 01:37:01,193
-Tienes razón.
En cambio, te digo...
1889
01:37:01,393 --> 01:37:04,953
Yo soy partidario de votar a Céline
por el físico,
1890
01:37:05,153 --> 01:37:08,833
porque tienes razón.
Si Lolo sigue perdiendo los papeles,
1891
01:37:09,033 --> 01:37:11,233
en el próximo consejo...
-Sí.
1892
01:37:11,433 --> 01:37:13,953
Ahora, ella está
casi al límite.
1893
01:37:14,193 --> 01:37:16,873
-Hay que aprovechar
lo que queda.
1894
01:37:17,073 --> 01:37:18,753
-Sí, creo.
1895
01:37:18,993 --> 01:37:21,193
Te expongo mis argumentos.
1896
01:37:21,433 --> 01:37:23,313
Tú decides.
-Vale.
1897
01:37:23,513 --> 01:37:25,913
Steve vino a preguntarme
1898
01:37:26,153 --> 01:37:27,993
por quién iba a votar.
1899
01:37:28,193 --> 01:37:31,753
Le dije que quería votar
a Lolo, que está...
1900
01:37:31,953 --> 01:37:33,793
de los nervios desde hace 2 días.
1901
01:37:33,993 --> 01:37:38,073
Él me dijo que prefería votar
contra Céline por el lado físico.
1902
01:37:38,313 --> 01:37:41,193
No le falta razón.
Si la mantenemos, corremos el riesgo
1903
01:37:41,433 --> 01:37:44,273
de perder
las próximas pruebas.
1904
01:37:44,513 --> 01:37:48,073
Con Lolo, tendríamos
más posibilidades de lograrlo.
1905
01:37:48,313 --> 01:37:51,113
Me dijo que pensara en el futuro.
1906
01:37:51,353 --> 01:37:53,793
-Está claro
que hay que pensar bien.
1907
01:37:54,033 --> 01:37:57,753
En el punto en que están los Amarillos,
con 4 derrotas consecutivas,
1908
01:37:57,953 --> 01:38:00,153
hay que tomar la decisión correcta.
1909
01:38:07,033 --> 01:38:09,353
Jugad con Koh-Lanta.
1910
01:38:09,593 --> 01:38:12,393
Es vuestra última oportunidad
para ganar
1911
01:38:12,593 --> 01:38:14,713
los 10.000 € puestos en juego esta noche.
1912
01:38:14,953 --> 01:38:19,233
Para participar en el sorteo,
responda a la pregunta de la pantalla.
1913
01:38:25,433 --> 01:38:27,633
Denis lee las modalidades.
1914
01:38:30,113 --> 01:38:32,073
Tenéis 5 minutos para jugar.
1915
01:38:32,273 --> 01:38:37,113
Visita esta noche mytf1.fr
para conocer el nombre del ganador.
1916
01:38:48,913 --> 01:38:50,753
-2º consejo para los Amarillos,
1917
01:38:50,953 --> 01:38:53,473
que no consiguen ganar.
1918
01:38:53,673 --> 01:38:57,153
Estos fracasos sucesivos les molestan,
pero no alteran
1919
01:38:57,353 --> 01:38:59,313
el buen ambiente del grupo.
1920
01:38:59,513 --> 01:39:02,233
No obstante, deben cuestionarse
1921
01:39:02,433 --> 01:39:05,873
y hacer autocrítica
para invertir la tendencia.
1922
01:39:06,073 --> 01:39:07,593
Durante este consejo,
1923
01:39:07,793 --> 01:39:09,873
2 mujeres están en el punto de mira:
1924
01:39:10,073 --> 01:39:14,753
Lolo, considerada demasiado invasiva
y Céline, que pagaría sus errores.
1925
01:39:14,953 --> 01:39:16,313
Pase lo que pase,
1926
01:39:16,513 --> 01:39:19,673
será una decisión difícil.
A pesar de los reveses,
1927
01:39:19,873 --> 01:39:22,593
el grupo vive bastante bien
y en armonía.
1928
01:39:28,193 --> 01:39:30,273
Buenas noches a todos.
1929
01:39:30,513 --> 01:39:33,393
-Amarillos, una vez más,
estáis aquí.
1930
01:39:33,633 --> 01:39:37,833
Son 4 derrotas consecutivas.
No necesita comentarios.
1931
01:39:38,073 --> 01:39:39,833
¿Qué hacer, Julien?
1932
01:39:40,073 --> 01:39:43,753
-Habría que quizá soltar
aún más los caballos.
1933
01:39:43,953 --> 01:39:45,713
Nos estamos conteniendo.
1934
01:39:45,953 --> 01:39:47,913
Siempre estamos cerca del objetivo,
1935
01:39:48,153 --> 01:39:51,993
creemos que está ganado, pero
nos alcanzan cada vez.
1936
01:39:52,233 --> 01:39:54,633
-Me enfada.
Hay una falla
1937
01:39:54,873 --> 01:39:55,993
de organización.
1938
01:39:56,193 --> 01:39:57,193
-¿Lolo?
1939
01:39:57,433 --> 01:40:00,993
-Hay que ser positivos.
Nos acercamos a la victoria.
1940
01:40:01,193 --> 01:40:02,793
Estuvimos a punto.
1941
01:40:03,033 --> 01:40:06,593
-Habláis mucho
de lo que pasa en los juegos.
1942
01:40:06,793 --> 01:40:08,073
¿Qué se concluye?
1943
01:40:08,313 --> 01:40:11,553
Cuando me dan explicaciones,
1944
01:40:11,793 --> 01:40:15,713
debo aprender a callarme
para no perturbar a mis compañeros.
1945
01:40:15,953 --> 01:40:17,313
-¿Lo creeis?
1946
01:40:17,553 --> 01:40:20,633
-Antes de irme,
me dijeron
1947
01:40:20,873 --> 01:40:22,273
que hablaba demasiado.
1948
01:40:22,513 --> 01:40:23,553
-¿Es verdad?
1949
01:40:23,793 --> 01:40:25,553
-Le falta atención.
1950
01:40:25,793 --> 01:40:26,673
-¿Pascal?
1951
01:40:26,873 --> 01:40:29,033
-Es muy habladora.
1952
01:40:29,233 --> 01:40:32,473
Es verdad.
Y en plena competición,
1953
01:40:32,713 --> 01:40:35,873
para mí, es complicado.
Cansa.
1954
01:40:36,073 --> 01:40:40,033
Hay un problema de ego.
Ella siempre quiere decir sus cosas,
1955
01:40:40,233 --> 01:40:43,553
destacar,
hacer su propia estrategia.
1956
01:40:43,793 --> 01:40:45,713
A mí, me agota.
1957
01:40:45,953 --> 01:40:47,993
-Habla cuando no debe.
1958
01:40:48,233 --> 01:40:52,153
Hay momentos en los que hay que hablar
y otros, en los que no se puede.
1959
01:40:52,393 --> 01:40:56,513
-¿Compartes, Céline, el sentimiento
expresado por Julien, Steve
1960
01:40:56,753 --> 01:40:58,473
y Pascal?
1961
01:40:58,713 --> 01:41:00,553
Pero más allá de la verborrea,
1962
01:41:00,793 --> 01:41:03,433
es un problema de concentración.
1963
01:41:04,233 --> 01:41:09,433
Entonces, su desconcentración perjudica
a la concentración del grupo.
1964
01:41:09,673 --> 01:41:10,433
-¿Lolo?
1965
01:41:10,673 --> 01:41:11,873
-Tienen razón.
1966
01:41:12,113 --> 01:41:14,033
Lo tendré en cuenta.
1967
01:41:14,913 --> 01:41:18,913
Hay que aprender de
los errores y voy a remediarlo.
1968
01:41:20,753 --> 01:41:23,913
-Y en lo físico,
después de casi una semana,
1969
01:41:24,153 --> 01:41:25,113
¿Julien?
1970
01:41:25,313 --> 01:41:27,913
-Empieza
a ser complicado
1971
01:41:28,153 --> 01:41:30,473
sin comer mucho.
1972
01:41:30,713 --> 01:41:32,753
Nunca había sentido esto.
1973
01:41:32,953 --> 01:41:37,353
No tengo especialmente mucha hambre,
pero me faltan nutrientes.
1974
01:41:37,593 --> 01:41:40,633
Así que hago prácticamente...
1975
01:41:41,393 --> 01:41:42,953
lo mínimo en el campamento.
1976
01:41:43,193 --> 01:41:45,353
Luego, durante el juego, doy
1977
01:41:45,593 --> 01:41:47,353
lo que tengo.
1978
01:41:48,473 --> 01:41:49,953
-¿Es verdad, Wendy?
1979
01:41:50,193 --> 01:41:51,393
-Todos estamos
1980
01:41:51,633 --> 01:41:54,753
en ese caso,
excepto 2 o 3 más activos.
1981
01:41:55,473 --> 01:41:56,313
-Pascal,
1982
01:41:56,553 --> 01:41:57,633
¿cómo te va?
1983
01:41:57,873 --> 01:42:00,713
-Siempre tengo hambre. Siempre.
1984
01:42:00,953 --> 01:42:02,753
-Come
cualquier cosa.
1985
01:42:02,993 --> 01:42:04,233
-¿Es verdad?
1986
01:42:04,473 --> 01:42:07,153
-Mientras pueda comer...
Da miedo.
1987
01:42:07,393 --> 01:42:10,313
-¿Qué coméis?
1988
01:42:10,553 --> 01:42:11,553
-¿Hormigas?
1989
01:42:11,793 --> 01:42:14,713
¿A qué saben?
1990
01:42:15,673 --> 01:42:19,673
-¿Céline?
1991
01:42:19,913 --> 01:42:21,553
-Es una experiencia,
1992
01:42:21,793 --> 01:42:22,553
las hormigas.
1993
01:42:22,793 --> 01:42:26,273
-Estoy muy orgullosa
de haber comido una.
1994
01:42:26,513 --> 01:42:27,753
-¿Solo una?
1995
01:42:27,993 --> 01:42:31,513
-Las hormigas,
ha sido un placer para mí.
1996
01:42:31,713 --> 01:42:33,593
Es la aventura.
1997
01:42:33,833 --> 01:42:38,593
Hay que aprender a superarse a uno mismo.
Si hay que volver a hacerlo, lo haré.
1998
01:42:41,473 --> 01:42:43,233
-Sois 8 frente a mí,
1999
01:42:43,433 --> 01:42:44,593
4 mujeres, 4 hombres.
2000
01:42:44,793 --> 01:42:46,313
Las derrotas se suceden
2001
01:42:46,553 --> 01:42:50,673
sin embargo, mantenéis el buen humor,
la moral y la cohesión.
2002
01:42:50,913 --> 01:42:54,233
Por eso será
aún más difícil votar,
2003
01:42:54,473 --> 01:42:56,353
eliminar a uno de vosotros.
2004
01:42:56,593 --> 01:43:00,833
Pero es la regla de Koh-Lanta.
Habéis perdido la inmunidad otra vez.
2005
01:43:01,033 --> 01:43:03,913
Todos iréis a votar
y habrá que elegir.
2006
01:43:04,753 --> 01:43:06,033
Lolo, es a usted.
2007
01:43:20,193 --> 01:43:22,833
-Voto por Céline
por el físico.
2008
01:43:26,753 --> 01:43:27,873
-A usted, Laurine.
2009
01:43:42,193 --> 01:43:43,433
A usted, Julien.
2010
01:43:58,113 --> 01:43:59,353
A usted, Pascal.
2011
01:44:07,593 --> 01:44:08,713
-Eres simpática,
2012
01:44:08,953 --> 01:44:10,633
pero ya no te soporto.
2013
01:44:16,673 --> 01:44:17,633
-Wendy, a usted.
2014
01:44:39,873 --> 01:44:40,793
A usted, Céline.
2015
01:44:49,113 --> 01:44:50,913
-Dudé entre tú
2016
01:44:51,153 --> 01:44:53,113
y Lolo,
2017
01:44:53,353 --> 01:44:56,153
pero hay que conservar
a nuestros buenos nadadores.
2018
01:44:59,593 --> 01:45:00,873
-Y para terminar,
2019
01:45:01,113 --> 01:45:01,993
Steve.
2020
01:45:12,913 --> 01:45:13,873
Habéis votado.
2021
01:45:14,113 --> 01:45:17,993
Voy a buscar la urna
y procedo al recuento.
2022
01:45:28,953 --> 01:45:30,393
En esta urna,
2023
01:45:30,633 --> 01:45:33,833
el veredicto del consejo
con vuestros 8 votos,
2024
01:45:34,073 --> 01:45:35,793
a los que añado uno.
2025
01:45:35,993 --> 01:45:37,433
Es el voto secreto
2026
01:45:37,673 --> 01:45:39,593
del primer consejo,
2027
01:45:39,833 --> 01:45:41,353
el de Laurence.
2028
01:45:42,353 --> 01:45:43,833
Voy a contar.
2029
01:45:44,073 --> 01:45:48,073
Pero antes de eso, me dirijo
a vosotros, Steve.
2030
01:45:48,313 --> 01:45:51,873
Fuisteis a la isla de los
collares. Si tenéis uno,
2031
01:45:52,993 --> 01:45:55,033
¿queréis jugarlo esta noche?
2032
01:45:59,753 --> 01:46:00,753
-No.
2033
01:46:01,953 --> 01:46:04,753
-Inmediatamente, el recuento.
2034
01:46:39,713 --> 01:46:41,553
6 votos abiertos.
2035
01:46:41,753 --> 01:46:44,913
2 votos contra Lolo,
2 contra Céline.
2036
01:46:45,153 --> 01:46:48,513
1 contra Julien
y 1 contra Laurine.
2037
01:46:59,873 --> 01:47:01,313
3 contra usted, Lolo.
2038
01:47:01,553 --> 01:47:02,793
Igual para usted,
2039
01:47:03,033 --> 01:47:04,913
Céline. 1 contra Julien
2040
01:47:05,153 --> 01:47:06,273
y una
2041
01:47:06,513 --> 01:47:09,073
contra Laurine.
Aquí está el último voto.
2042
01:47:09,313 --> 01:47:11,433
Puede ser decisivo.
2043
01:47:24,753 --> 01:47:29,473
Céline, coja su bolsa, recoja
su antorcha y reúnase conmigo.
2044
01:47:36,273 --> 01:47:37,793
Los Amarillos han decidido
2045
01:47:38,033 --> 01:47:41,193
eliminarla
y su veredicto
2046
01:47:41,433 --> 01:47:43,353
es irrevocable.
2047
01:47:44,793 --> 01:47:46,633
-Fue una gran aventura.
2048
01:47:48,113 --> 01:47:49,673
Lástima que me vaya.
2049
01:47:50,193 --> 01:47:51,193
Wendy,
2050
01:47:51,433 --> 01:47:52,753
los postes
2051
01:47:52,993 --> 01:47:55,393
son para ti. Adelante.
2052
01:47:55,633 --> 01:47:58,433
-Última misión
antes de irte.
2053
01:47:58,673 --> 01:47:59,633
Míralos.
2054
01:47:59,833 --> 01:48:03,913
Es la tribu Amarilla. Debes
poner un nombre en este estuche.
2055
01:48:04,153 --> 01:48:06,513
Es el voto secreto
2056
01:48:06,753 --> 01:48:08,153
del próximo consejo.
2057
01:48:08,393 --> 01:48:10,353
-Adiós, Céline.
2058
01:48:13,753 --> 01:48:17,473
Céline está dolida, sus cualidades
no han sido reconocidas.
2059
01:48:22,553 --> 01:48:23,793
¡Ya!
2060
01:48:24,033 --> 01:48:25,633
La semana que viene,
2061
01:48:25,873 --> 01:48:27,153
diluvio de emociones.
2062
01:48:27,393 --> 01:48:30,713
-Haciendo Koh-Lanta,
uno se convierte en otra persona.
2063
01:48:30,953 --> 01:48:32,193
-Nuevas amistades.
2064
01:48:32,433 --> 01:48:35,113
-Te mando un beso muy fuerte.
2065
01:48:35,353 --> 01:48:37,353
-Rectificaciones y simulaciones.
2066
01:48:37,593 --> 01:48:39,353
-Hay que ser listo,
estratega.
2067
01:48:39,593 --> 01:48:44,593
-Ven a una tía buena,
siempre con el culo al aire...
2068
01:48:44,833 --> 01:48:45,873
Me da pena.
2069
01:48:46,113 --> 01:48:47,433
-Eres el colmo
2070
01:48:47,673 --> 01:48:49,353
de lo que no me gusta.
2071
01:48:49,593 --> 01:48:51,273
-Se están sobrecalentando.
2072
01:48:51,513 --> 01:48:52,993
-Estamos bien, humea.
2073
01:48:53,233 --> 01:48:57,553
-Es viernes a las 20:55 en TF1.
2074
01:48:57,793 --> 01:48:58,793
Gritos de alegría
2075
01:49:00,073 --> 01:49:01,873
-Las opiniones estaban divididas.
2076
01:49:02,313 --> 01:49:05,873
Quizá no fui
lo suficientemente manipuladora.
2077
01:49:06,073 --> 01:49:07,713
Mejor así.
2078
01:49:07,913 --> 01:49:11,393
Lolo supo darle la vuelta
a la situación.
2079
01:49:11,593 --> 01:49:14,913
Creo que algunos chicos
que votaron contra mí
2080
01:49:15,113 --> 01:49:16,713
ocultaron bien sus intenciones.
2081
01:49:16,913 --> 01:49:20,953
Creo que Wendy no entenderá
por qué me fui esta noche.
2082
01:49:21,633 --> 01:49:27,033
-Tus cumplidos me llegaron,
pero voto por lo físico.
2083
01:49:27,273 --> 01:49:29,553
-Lolo tiene más fuerza que tú.
2084
01:49:29,753 --> 01:49:33,713
-Estás mucho más débil
que nosotros, físicamente
2085
01:49:33,913 --> 01:49:35,393
y mentalmente.
2086
01:49:35,593 --> 01:49:39,273
-Estás descolocada.
Tu familia te echará de menos.
2087
01:49:39,833 --> 01:49:41,593
Ya no estás con nosotros.
2088
01:49:41,793 --> 01:49:46,113
-Hablas en el momento inoportuno
y reflexionas demasiado, o muy poco.
205653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.