All language subtitles for King Frat 1979

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,904 --> 00:00:03,165 [instrumental music playing] 2 00:00:31,416 --> 00:00:34,199 ["King Frat" playing] 3 00:00:46,272 --> 00:00:49,890 ♪ King Frat, King Frat 4 00:00:49,925 --> 00:00:53,021 ♪ Welcome, everybody Come and join the party ♪ 5 00:00:53,057 --> 00:00:56,153 ♪ King Frat, King Frat 6 00:00:56,188 --> 00:00:59,284 ♪ The place is always crowded Kids are always loaded ♪ 7 00:00:59,319 --> 00:01:03,007 ♪ All the kids are playing Everybody's stayin' ♪ 8 00:01:03,042 --> 00:01:06,173 ♪ Always something Crazy to do ♪ 9 00:01:06,207 --> 00:01:09,374 ♪ Everybody knows The place is a zoo ♪ 10 00:01:09,408 --> 00:01:11,844 ♪ Kids are having The times of their lives ♪ 11 00:01:11,879 --> 00:01:12,818 [all yelling and laughing] 12 00:01:12,853 --> 00:01:15,080 ♪ You can too 13 00:01:15,114 --> 00:01:16,332 [laughing] 14 00:01:21,447 --> 00:01:24,891 ♪ King Frat, King Frat 15 00:01:24,926 --> 00:01:28,057 ♪ Booze is always flowing Smoke is always blowing ♪ 16 00:01:28,092 --> 00:01:31,606 ♪ Causing such a riot Place is never quiet ♪ 17 00:01:31,640 --> 00:01:34,563 ♪ Pulling stunts to put The dean on the spot ♪ 18 00:01:34,597 --> 00:01:37,834 ♪ When you run against The campus' shot ♪ 19 00:01:37,868 --> 00:01:41,104 ♪ Once you've seen him There's no way to deny it ♪ 20 00:01:41,138 --> 00:01:44,131 ♪ Sweet enough 21 00:01:44,165 --> 00:01:47,018 ♪ King Frat, King Frat 22 00:01:47,053 --> 00:01:50,254 ♪ Always on the run Never meet the guardian ♪ 23 00:01:50,289 --> 00:01:53,350 ♪ King Frat, King Frat 24 00:01:53,385 --> 00:01:56,516 ♪ Everybody's laughing What a time they're having ♪ 25 00:01:56,551 --> 00:02:00,414 ♪ Joking with their buddies And teasing all the others ♪ 26 00:02:00,448 --> 00:02:02,153 [whistle blowing] 27 00:02:05,040 --> 00:02:08,207 ♪ It's a circus game Instead of a school ♪ 28 00:02:08,241 --> 00:02:11,581 ♪ And the clowns are trying To break every rule ♪ 29 00:02:11,617 --> 00:02:14,782 ♪ If you wanted You can come join the fun ♪ 30 00:02:14,817 --> 00:02:17,287 ♪ If you run 31 00:02:25,046 --> 00:02:26,542 [tires squealing] 32 00:02:43,694 --> 00:02:46,199 Oh, God. Would you look at that? 33 00:02:49,853 --> 00:02:53,401 ♪ King Frat, King Frat 34 00:02:53,435 --> 00:02:56,393 ♪ Place is always funky Everybody's talking ♪ 35 00:02:56,428 --> 00:02:59,629 ♪ King Frat, King Frat 36 00:02:59,664 --> 00:03:02,899 ♪ Campus isn't moving Because of what they're doing ♪ 37 00:03:02,933 --> 00:03:06,239 ♪ Causing a sensation And waking up the nation ♪ 38 00:03:08,535 --> 00:03:11,562 Gross! 39 00:03:11,597 --> 00:03:15,459 Bobby, I can't believe those guys haven't been kicked out of school yet. 40 00:03:15,494 --> 00:03:18,103 One more look at those hairy butts, and I'm gonna puke. 41 00:03:18,138 --> 00:03:21,234 They still haven't found the films they made in the girls' locker room. 42 00:03:21,270 --> 00:03:25,653 Betty, if I had a nickel for every pair of panties they've stolen from me... 43 00:03:25,687 --> 00:03:27,497 They're a bunch of jerk-offs! 44 00:03:27,532 --> 00:03:28,993 Assholes! 45 00:03:29,620 --> 00:03:31,150 [all laughing raucously] 46 00:03:40,997 --> 00:03:44,579 ♪ King Frat, King Frat 47 00:03:44,615 --> 00:03:46,807 ♪ The guys are always teaming Imagine what they're steaming ♪ 48 00:03:46,841 --> 00:03:47,711 [farting] 49 00:03:47,746 --> 00:03:49,798 ♪ King Frat, King Frat 50 00:03:49,834 --> 00:03:51,434 You rascals! 51 00:03:51,468 --> 00:03:52,895 [groans] 52 00:03:58,462 --> 00:04:00,131 [groaning] 53 00:04:11,926 --> 00:04:13,770 [Dean Doyle] I'm the dean of students at this college, 54 00:04:13,804 --> 00:04:16,657 and I'll deal with the Pi Kaps in my own way. 55 00:04:16,693 --> 00:04:18,432 But, sir, they're running rampant again. 56 00:04:18,466 --> 00:04:20,102 I'm letting them run rampant. 57 00:04:21,703 --> 00:04:24,312 Got a new strategy this year. 58 00:04:24,346 --> 00:04:27,583 I'm not gonna bother getting them kicked off campus. 59 00:04:27,617 --> 00:04:30,436 I'm not gonna bother getting their charter revoked. 60 00:04:30,470 --> 00:04:33,567 I'm gonna straighten out the Pi Kaps personally. 61 00:04:40,490 --> 00:04:44,109 Just like I straightened out the state pen when I was warden there. 62 00:04:44,143 --> 00:04:46,892 But, sir, wasn't that prison burned down to the ground by inmates? 63 00:04:47,761 --> 00:04:48,909 [blows] 64 00:04:48,945 --> 00:04:50,371 Don't ever mention that. 65 00:04:51,136 --> 00:04:52,459 Don't ever mention that! 66 00:04:52,493 --> 00:04:54,685 When I take over... [chuckles] 67 00:04:54,720 --> 00:04:57,329 I'm gonna have everybody walking the line. 68 00:04:57,364 --> 00:05:00,599 Fraternities, faculty, everybody. 69 00:05:00,635 --> 00:05:04,009 And what I'd do to Pi Kappa Delta, 70 00:05:04,044 --> 00:05:05,052 [chuckles] 71 00:05:05,088 --> 00:05:07,662 that will be a cornerstone of my presidency. 72 00:05:08,289 --> 00:05:09,506 ♪ 73 00:05:19,735 --> 00:05:20,953 [clattering] 74 00:05:31,286 --> 00:05:32,747 [men laughing] 75 00:05:38,766 --> 00:05:41,097 [Splash] Did you see that old lady seeing my black ass? 76 00:05:41,132 --> 00:05:43,150 "Look at that black ass!" 77 00:05:43,915 --> 00:05:45,446 -Hey, Splash. -Yeah? 78 00:05:45,480 --> 00:05:46,838 I think I was recognized. 79 00:05:46,872 --> 00:05:50,422 What, did you have a harelip on your ass? 80 00:05:50,456 --> 00:05:52,231 Hey. I'll see you. I got to go to work. 81 00:05:55,084 --> 00:05:56,266 Let's get the beer. 82 00:05:56,302 --> 00:05:57,414 [laughing] 83 00:06:00,059 --> 00:06:01,381 Whoo! 84 00:06:10,392 --> 00:06:13,036 Hey, Chief! Chief! 85 00:06:20,655 --> 00:06:22,778 Here's your ration, Chief. 86 00:06:24,622 --> 00:06:26,535 Uh-uh! It's suds call. 87 00:06:26,570 --> 00:06:28,170 Hey! What's happening? 88 00:06:28,205 --> 00:06:29,875 Hey, Kevin, it's suds call. 89 00:06:29,910 --> 00:06:32,589 Oh, no, no, I can't. I got to go to the library, do some studying. 90 00:06:32,623 --> 00:06:33,528 Next time, though, okay? 91 00:06:33,563 --> 00:06:36,347 -Okay. -[laughs] Hey, Jock. 92 00:06:36,381 --> 00:06:38,260 Don't strain yourself. Yes, good. 93 00:06:38,295 --> 00:06:41,043 Hmm. Hey, Chief, how you doing, huh? 94 00:06:43,375 --> 00:06:45,010 [gulping] 95 00:06:47,236 --> 00:06:50,890 Hey, hey! Suds call! All right! 96 00:06:50,924 --> 00:06:53,324 Listen up and look up. Here you go! 97 00:06:53,360 --> 00:06:57,117 Here's one for you, there's another one for you, 98 00:06:57,152 --> 00:06:59,135 there's one for you, 99 00:06:59,170 --> 00:07:02,162 and here's a last one for you. 100 00:07:02,197 --> 00:07:05,398 Hey, listen up. Here's a kiss for you, darling. 101 00:07:05,432 --> 00:07:06,616 [farts] 102 00:07:06,650 --> 00:07:08,215 [laughing] 103 00:07:12,217 --> 00:07:13,504 [dripping] 104 00:07:17,819 --> 00:07:20,462 -[bell clanging] -Hey! Beer call! 105 00:07:21,575 --> 00:07:24,011 Come and get it if you want 'em, all! 106 00:07:24,881 --> 00:07:26,273 -Hey! -Hey! 107 00:07:26,307 --> 00:07:28,847 Hey! There you go! 108 00:07:28,882 --> 00:07:32,361 Got your lunches over here. Now, look at it. 109 00:07:32,396 --> 00:07:34,309 Come and get it. Get it here. 110 00:07:34,901 --> 00:07:36,606 Get your stuff. 111 00:07:36,641 --> 00:07:38,311 [movie projector whirring] 112 00:07:38,345 --> 00:07:40,885 [GrossOut] Hey, you jerk-offs. How about some beer? 113 00:07:40,920 --> 00:07:43,216 Hey, hey! Hey, what's going on? 114 00:07:43,251 --> 00:07:45,617 Ooh, movies! All right! 115 00:07:45,652 --> 00:07:46,765 Whoo-hoo! 116 00:07:46,800 --> 00:07:48,748 [man 1] Hey! 117 00:07:48,783 --> 00:07:51,392 GrossOut, you are fucking gross. Get out of there! 118 00:07:51,427 --> 00:07:52,888 -[man 2] Come on! -[man 3] Hey! 119 00:07:52,923 --> 00:07:54,801 [man 1] Come on! I've been waiting all week to see her! 120 00:07:54,837 --> 00:07:56,959 -[man 4] Oh, my God! -[man 1] Jesus Christ! 121 00:07:56,993 --> 00:08:01,621 Will you get out of there, you stupid shit? 122 00:08:01,656 --> 00:08:03,812 [man 1] Hey, here's where they notice. Watch this. 123 00:08:03,848 --> 00:08:05,309 Watch, here's where they notice. 124 00:08:05,344 --> 00:08:07,188 [all laughing] 125 00:08:09,345 --> 00:08:10,667 ♪ 126 00:08:37,457 --> 00:08:39,927 I don't know what's coming. 127 00:08:39,961 --> 00:08:43,893 Hey, Splash, you take care with Dionysus here, okay? 128 00:08:45,563 --> 00:08:47,163 Yeah, don't get his feet wet. 129 00:08:49,947 --> 00:08:51,895 You motherfucker. 130 00:09:01,846 --> 00:09:03,446 [sniffing] 131 00:09:03,480 --> 00:09:05,011 Needs something. 132 00:09:05,047 --> 00:09:07,273 Pepper. Pepper, that's it. 133 00:09:10,787 --> 00:09:13,501 Oh. [spits] God. 134 00:09:22,859 --> 00:09:24,600 GrossOut, where is Kevin? 135 00:09:24,634 --> 00:09:26,096 Beats the shit out of me, Chief. 136 00:09:26,130 --> 00:09:27,348 How about some spags? 137 00:09:27,383 --> 00:09:29,157 No, no. White man food. 138 00:09:31,906 --> 00:09:33,645 It don't matter. It ain't done yet, anyway. 139 00:09:34,480 --> 00:09:37,854 Look like... dog dropping. 140 00:09:38,342 --> 00:09:39,351 [sniffs] 141 00:09:39,386 --> 00:09:41,264 Smell like pig shit. 142 00:09:41,300 --> 00:09:44,744 I know. I make all your favorites. 143 00:09:44,778 --> 00:09:46,204 [toilet flushing] 144 00:09:48,083 --> 00:09:50,485 Chief, the toilets are running again. 145 00:09:50,519 --> 00:09:53,546 I tell you, I tell all of you, 146 00:09:53,581 --> 00:09:56,956 you put in toilet number one, you put in toilet number two. 147 00:09:56,990 --> 00:09:59,947 You put in something else, it's not my fault. 148 00:09:59,983 --> 00:10:01,618 Hey, GrossOut, is that stuff ready yet? 149 00:10:01,652 --> 00:10:03,218 Patience, Fred. 150 00:10:07,254 --> 00:10:09,063 [spits] 151 00:10:09,968 --> 00:10:11,255 That's ready. 152 00:10:15,986 --> 00:10:17,100 And that's ready. 153 00:10:19,049 --> 00:10:20,684 Hey, my gum. 154 00:10:22,423 --> 00:10:23,815 Mmm. 155 00:10:23,849 --> 00:10:25,206 That ain't it. 156 00:10:27,293 --> 00:10:28,825 Where the fuck is that? 157 00:10:41,280 --> 00:10:46,012 You work hard, Kevin. That good. You genius. 158 00:10:46,047 --> 00:10:47,647 You have bright future. 159 00:10:47,682 --> 00:10:50,326 You'll be a rich man before you 30 years old. 160 00:10:51,022 --> 00:10:54,849 Red man like me? No way. 161 00:10:54,884 --> 00:10:58,050 Ten years I go to the school on G.I. Bill, 162 00:10:58,085 --> 00:10:59,511 still a sophomore. 163 00:10:59,928 --> 00:11:01,424 I am screwed. 164 00:11:02,642 --> 00:11:03,790 [sighs] 165 00:11:03,826 --> 00:11:07,513 Kevin, do you know how Yellowstream get its name? 166 00:11:07,548 --> 00:11:09,566 You know how Yellowstream get its name? 167 00:11:09,600 --> 00:11:12,071 I tell you many times. 168 00:11:12,106 --> 00:11:15,202 But we're friends, blood brothers. 169 00:11:15,237 --> 00:11:19,064 Let me tell you how Yellowstream get its name, Kevin. 170 00:11:19,725 --> 00:11:21,360 [tribal music playing] 171 00:11:21,395 --> 00:11:25,709 Many years ago, my people, the Kissawong, lived on this very land. 172 00:11:25,744 --> 00:11:29,676 Hunted the forests, fished in the streams. 173 00:11:29,710 --> 00:11:31,972 It was our land. 174 00:11:32,006 --> 00:11:35,103 Then the white man came and drove my people up the river 175 00:11:35,137 --> 00:11:38,200 into the rocky hills where not even a gopher could live. 176 00:11:39,208 --> 00:11:42,131 My ancestors didn't like that. 177 00:11:42,166 --> 00:11:47,768 My ancestors pissed in white man's water for 50 years. 178 00:11:47,802 --> 00:11:49,820 White man never knew. 179 00:11:50,689 --> 00:11:53,021 Fucking dummies! 180 00:11:53,055 --> 00:11:56,118 [chanting in native language] 181 00:12:06,485 --> 00:12:08,921 Beer, Chief. Beer? 182 00:12:09,477 --> 00:12:10,452 Oh. 183 00:12:18,766 --> 00:12:21,655 Okay, okay. Santa Claus is here. 184 00:12:21,689 --> 00:12:23,534 Now, who ordered what? 185 00:12:23,568 --> 00:12:24,890 [clanging] 186 00:12:24,925 --> 00:12:26,247 How did it go tonight, Splash? 187 00:12:26,281 --> 00:12:28,821 Just like having your own personal department store. 188 00:12:28,857 --> 00:12:32,405 Say, where is GrossOut? I just happen to have his history paper. 189 00:12:34,562 --> 00:12:35,885 [farts] 190 00:12:35,919 --> 00:12:37,380 [exhales] 191 00:12:40,547 --> 00:12:43,748 Holy shit! Fart contest! 192 00:12:46,565 --> 00:12:47,817 Whoo! What? 193 00:12:47,853 --> 00:12:50,357 I say, what was Alpha doing with this, huh? 194 00:12:50,393 --> 00:12:52,236 Question is, what are we gonna do with it? 195 00:12:52,271 --> 00:12:53,314 Yeah. [chuckles] 196 00:12:53,350 --> 00:12:55,472 Hey. Hey, guys! 197 00:12:55,506 --> 00:12:57,072 Look at this. Look at this. 198 00:12:57,107 --> 00:12:58,986 The Daily Crock is sponsoring the contest. 199 00:12:59,021 --> 00:13:00,342 That undercover rag. 200 00:13:00,378 --> 00:13:02,221 GrossOut, I told you, if you keep reading that thing, 201 00:13:02,257 --> 00:13:03,718 your pecker's gonna fall off. 202 00:13:03,752 --> 00:13:07,476 Yeah, but look, it says, "First annual fart contest..." 203 00:13:07,510 --> 00:13:10,259 Wait, wait. Let me see that. Let me see that. 204 00:13:10,293 --> 00:13:11,824 Oh, yeah. It's for real. 205 00:13:11,859 --> 00:13:14,782 Holy shit! Five hundred bucks for first prize. 206 00:13:14,816 --> 00:13:16,277 Kevin, how many kegs of brew is that? 207 00:13:16,312 --> 00:13:18,156 Thirty-seven point eight at today's market closing. 208 00:13:18,191 --> 00:13:20,800 Holy shit, 37-point-fucking-8 kegs of brew. 209 00:13:20,835 --> 00:13:22,261 Can you imagine that? 210 00:13:22,297 --> 00:13:23,897 Man, we can party all the way to St. Patrick's Day! 211 00:13:23,932 --> 00:13:25,115 [all exclaiming] 212 00:13:25,149 --> 00:13:27,376 Uh, there's an entrance fee, guys. 213 00:13:27,411 --> 00:13:28,211 How much? 214 00:13:28,246 --> 00:13:29,846 Shit, too much, 50 bucks. 215 00:13:29,881 --> 00:13:34,230 Anything is too much. Our treasury is already blown, you guys. 216 00:13:34,265 --> 00:13:36,282 Hey, wait a minute. Wait a minute. 217 00:13:36,318 --> 00:13:38,718 We got a cherry coming in here tomorrow night, a new pledge. 218 00:13:38,753 --> 00:13:41,571 Uh, Tommy... Tommy something or the other. 219 00:13:41,605 --> 00:13:46,303 I think his parents could be persuaded to sponsor us. 220 00:13:46,337 --> 00:13:49,643 [laughs] You guys are just... just too, too much. 221 00:13:49,677 --> 00:13:51,104 Do you think we got a chance at winning? 222 00:13:51,139 --> 00:13:52,982 Does GrossOut have an asshole? 223 00:13:53,539 --> 00:13:54,792 [farts] 224 00:13:54,827 --> 00:13:55,731 [laughing] 225 00:13:55,767 --> 00:13:57,680 That's how I spell "relief." 226 00:13:59,141 --> 00:14:00,567 ♪ 227 00:14:05,403 --> 00:14:06,795 [typewriter clacking] 228 00:14:48,406 --> 00:14:51,607 [church bell tolling] 229 00:15:22,571 --> 00:15:24,728 [organ music playing] 230 00:15:47,308 --> 00:15:50,788 [Dean Doyle] Members of Yellowstream community, 231 00:15:50,822 --> 00:15:54,893 this is indeed a sad day for us all. 232 00:15:54,927 --> 00:15:59,729 We've come together today to mourn the untimely passing 233 00:15:59,763 --> 00:16:05,156 of one of the most respected and revered members of our community. 234 00:16:05,192 --> 00:16:10,793 Our beloved president, Robert J. McGafferty 235 00:16:10,828 --> 00:16:16,255 It's heartwarming to see so many students and friends here today. 236 00:16:16,290 --> 00:16:20,221 The mark of a man is the love he leaves behind, 237 00:16:20,256 --> 00:16:23,283 and we are a college full of love 238 00:16:23,318 --> 00:16:25,266 for this fine administrator... 239 00:16:25,300 --> 00:16:26,344 [sobbing] 240 00:16:26,380 --> 00:16:29,371 ...educator, and public servant. 241 00:16:30,172 --> 00:16:31,911 [continues indistinctly] 242 00:16:35,808 --> 00:16:37,757 Hey, look, there's a vent we can use. 243 00:16:51,742 --> 00:16:55,013 He was the youngest president Yellowstream has ever had, 244 00:16:55,048 --> 00:16:58,840 and his term of office was unfortunately marred 245 00:16:58,875 --> 00:17:02,041 by a general relaxation of the discipline 246 00:17:02,076 --> 00:17:05,068 for which Yellowstream has been known. 247 00:17:05,103 --> 00:17:09,452 And not all of us agreed with Bob's handling of student affairs. 248 00:17:09,486 --> 00:17:11,539 Man, this is some dynamite shit! 249 00:17:11,574 --> 00:17:13,697 It's too bad we gotta waste it like this. 250 00:17:13,731 --> 00:17:15,889 Well, it might be a waste of good shit, 251 00:17:15,923 --> 00:17:18,289 but at least it's going to a better calling. 252 00:17:18,323 --> 00:17:19,471 [blowing] 253 00:17:21,003 --> 00:17:22,916 [Dean Doyle] He was always the first to admit 254 00:17:22,951 --> 00:17:26,395 that he may have been too easy on them. 255 00:17:26,430 --> 00:17:29,909 But all that's going to change. 256 00:17:29,944 --> 00:17:33,667 The board of directors is selecting a new president, 257 00:17:33,701 --> 00:17:36,937 who, hopefully, will correct the mistakes of the past. 258 00:17:36,972 --> 00:17:37,946 [crowd giggling] 259 00:17:37,980 --> 00:17:41,426 Who will move the school back where it belongs, 260 00:17:41,460 --> 00:17:44,765 where "discipline" is not a dirty word, 261 00:17:44,800 --> 00:17:49,114 and bizarre behavior can be dealt with severely. 262 00:17:49,880 --> 00:17:52,106 [muffled laughs] 263 00:17:54,890 --> 00:17:57,673 I'm sorry that strikes you as funny over here. 264 00:17:57,707 --> 00:18:00,039 He spent his entire life in academia. 265 00:18:00,073 --> 00:18:05,014 He's never had the opportunity to discover what people do 266 00:18:05,049 --> 00:18:07,867 when all restraints are lifted. 267 00:18:08,667 --> 00:18:09,920 Right here, 268 00:18:09,954 --> 00:18:12,390 right here on this campus, we have a fraternity. 269 00:18:12,424 --> 00:18:14,617 And I'm not mentioning any names. 270 00:18:14,651 --> 00:18:18,792 This fraternity feels as though they have the run of the entire school. 271 00:18:18,826 --> 00:18:19,766 [crowd laughing] 272 00:18:19,800 --> 00:18:24,393 Well, they're in for a big surprise! 273 00:18:24,428 --> 00:18:26,932 What the hell is so damn funny? 274 00:18:26,968 --> 00:18:28,499 [all laughing] 275 00:18:28,533 --> 00:18:31,317 I wasn't warden at state pen for nothing. 276 00:18:31,351 --> 00:18:34,030 I know how to deal with people. 277 00:18:34,066 --> 00:18:36,814 I won't make the same mistakes McGafferty made. 278 00:18:36,849 --> 00:18:38,135 He was weak. 279 00:18:38,171 --> 00:18:40,537 He thought you could make students listen to reason. 280 00:18:40,954 --> 00:18:42,102 You were a fool! 281 00:18:42,137 --> 00:18:43,076 [hysterical laughter] 282 00:18:43,111 --> 00:18:44,468 And see where it got you. 283 00:18:44,503 --> 00:18:46,417 Well, now it's my turn! 284 00:18:46,451 --> 00:18:49,512 You rat-fat-faced, mealy-mouthed weasel! 285 00:18:49,548 --> 00:18:51,635 I'll bury you myself! 286 00:18:52,888 --> 00:18:56,262 Those punk heads, they think that college is summer camp! 287 00:18:56,750 --> 00:18:58,663 You farty freak! 288 00:18:58,698 --> 00:19:00,611 You coddled and babied them. 289 00:19:00,646 --> 00:19:02,142 Are you listening to me? 290 00:19:02,177 --> 00:19:03,047 Listen! 291 00:19:11,014 --> 00:19:12,475 Good riddance! 292 00:19:17,311 --> 00:19:19,955 [yelling] 293 00:19:19,991 --> 00:19:21,347 You schmuck! 294 00:19:21,382 --> 00:19:22,634 Hell, yeah! 295 00:19:22,669 --> 00:19:24,827 This is the time, baby! 296 00:19:24,861 --> 00:19:27,087 [yelling indistinctly] 297 00:19:28,131 --> 00:19:30,880 I'll dig the hole myself! 298 00:19:30,915 --> 00:19:32,689 [laughter continues] 299 00:19:47,580 --> 00:19:49,146 ♪ 300 00:20:00,001 --> 00:20:01,427 Oh, yeah. 301 00:20:05,916 --> 00:20:07,551 So how do you like it? Neat, huh? 302 00:20:07,585 --> 00:20:08,803 This can't be it. 303 00:20:08,838 --> 00:20:11,169 Oh, God! Tommy dear, 304 00:20:11,203 --> 00:20:13,291 when Dad and I said you could pledge a fraternity, 305 00:20:13,326 --> 00:20:15,901 we had no idea you'd choose something like this. 306 00:20:15,935 --> 00:20:17,988 We thought perhaps you'd choose a nice house. 307 00:20:18,023 --> 00:20:20,040 A fraternity like Alpha Omega. 308 00:20:20,076 --> 00:20:22,093 No, Mom! Gee! 309 00:20:22,128 --> 00:20:23,485 [Chief] Yeah! 310 00:20:24,285 --> 00:20:26,060 -Whoo! -Oh, my God! 311 00:20:27,104 --> 00:20:29,470 [yelling in native language] 312 00:20:31,209 --> 00:20:32,183 [exclaiming] 313 00:20:32,218 --> 00:20:34,757 -Chief, Chief, Chief! -What was that? 314 00:20:34,793 --> 00:20:36,636 Ah! Missed him again. 315 00:20:36,672 --> 00:20:39,176 Ah! Mr. and Mrs. Mathews. 316 00:20:39,211 --> 00:20:42,238 Oh, how good of you to bring Tommy with you! [laughs] 317 00:20:42,273 --> 00:20:45,369 Oh, hi, I'm Kevin. Pi Kappa Delta's pledge master. 318 00:20:45,404 --> 00:20:48,013 Oh, and that over there, that was Chief Latrine. 319 00:20:48,049 --> 00:20:51,110 Hey, did you know that he's a true Kissawong Indian? 320 00:20:51,144 --> 00:20:52,849 No, listen, you don't have to worry about him. 321 00:20:52,885 --> 00:20:55,145 He's a little shell-shocked since the Korean War. 322 00:20:55,181 --> 00:20:57,303 You know, we can't take him to a Chinese restaurant. 323 00:20:57,337 --> 00:20:59,530 [laughs] He thinks he's back in Pork Chop Hill again. 324 00:20:59,564 --> 00:21:01,339 [laughs] Get it? Pork Chop... Forget it. 325 00:21:01,373 --> 00:21:03,322 Hey! Hey, hey, Tommy. How you doing? 326 00:21:03,357 --> 00:21:04,679 You're all ready for initiation day? 327 00:21:04,713 --> 00:21:06,940 Hey, GrossOut is still here. You remember the whole-- 328 00:21:06,975 --> 00:21:08,401 We'll just get Tommy settled. 329 00:21:08,436 --> 00:21:10,384 I'm sorry. I'm sorry. 330 00:21:10,419 --> 00:21:13,029 No parents are allowed inside when we initiate a pledge. 331 00:21:13,063 --> 00:21:14,385 Oh, but there's no need to worry. 332 00:21:14,420 --> 00:21:16,891 Yellowstream has a fine ambulance service. 333 00:21:16,925 --> 00:21:18,560 [laughing] 334 00:21:18,596 --> 00:21:19,883 [whistle blowing] 335 00:21:20,369 --> 00:21:21,761 [door opens] 336 00:21:21,796 --> 00:21:23,222 [drum roll playing] 337 00:21:23,814 --> 00:21:26,006 Guys, meet the Mathews. 338 00:21:26,041 --> 00:21:27,467 Mathews, meet the guys. 339 00:21:32,129 --> 00:21:33,451 [creaking] 340 00:21:36,513 --> 00:21:38,462 [growling] 341 00:21:39,157 --> 00:21:40,340 [laughs] 342 00:21:40,375 --> 00:21:42,706 Uh, there is a one-time initiation fee, sir. 343 00:21:42,741 --> 00:21:44,341 Did Tommy explain that to you? 344 00:21:44,376 --> 00:21:45,732 What for? 345 00:21:45,768 --> 00:21:48,829 Oh, well, to assure that Tommy doesn't get initiated. 346 00:21:48,865 --> 00:21:50,882 What kind of a con game is this? 347 00:21:50,917 --> 00:21:54,048 Uh, George, I think the boy is serious 348 00:21:54,082 --> 00:21:56,588 and, um, sincere. 349 00:21:56,622 --> 00:21:57,597 How much? 350 00:21:57,632 --> 00:22:00,032 Oh... $500. 351 00:22:00,067 --> 00:22:01,945 Five hundred dollars? 352 00:22:05,529 --> 00:22:08,243 Ah, here's the official Pi Kap courtesy car. 353 00:22:10,714 --> 00:22:12,070 [Mrs. Mathews gasps] 354 00:22:12,105 --> 00:22:12,975 Hello, everybody. 355 00:22:13,010 --> 00:22:15,027 [laughs] And if you folks are ready, 356 00:22:15,063 --> 00:22:17,219 it will take you back to the station. 357 00:22:17,254 --> 00:22:19,585 Oh, you, sir, keep writing, please. Thank you. 358 00:22:25,012 --> 00:22:27,692 -Tommy, remember to brush your teeth every night. -Okay, Mom. 359 00:22:27,726 --> 00:22:29,257 -And no late school nights, you hear? -Okay. 360 00:22:29,293 --> 00:22:32,493 -And remember to change your underwear every day. -Oh, Mom! 361 00:22:32,528 --> 00:22:34,302 -Watch out, watch out. -Make a hole. Make a hole. 362 00:22:34,928 --> 00:22:35,868 Whoops. 363 00:22:35,902 --> 00:22:38,198 [GrossOut] Make another hole up there. 364 00:22:40,530 --> 00:22:43,348 Let me introduce you to Fred, our president. 365 00:22:43,383 --> 00:22:44,566 Do you know that he's been kicked out 366 00:22:44,601 --> 00:22:46,444 of some of the best schools in the country? 367 00:22:46,480 --> 00:22:48,636 [Fred] Come on, Tommy, I'll show you around. 368 00:22:48,671 --> 00:22:50,480 [laughing] 369 00:22:50,515 --> 00:22:53,646 Call once a week, son, and write when you can. 370 00:22:53,682 --> 00:22:56,847 Aw. Yeah, yeah, yeah. There's really nothing to worry about, sir. Really. 371 00:22:56,882 --> 00:22:58,865 We've never lost one of them yet, you know? 372 00:22:58,900 --> 00:23:01,753 Well, just watch yourself here, Mrs. Mathews. Watch your head. 373 00:23:01,788 --> 00:23:03,631 [laughs] Come on, we haven't lost one yet. 374 00:23:03,667 --> 00:23:05,301 There you go. 375 00:23:05,336 --> 00:23:07,702 So, uh, where do the other pledges sleep? 376 00:23:07,737 --> 00:23:09,825 There are no other pledges. 377 00:23:09,859 --> 00:23:11,912 You mean I'm the only one? 378 00:23:11,947 --> 00:23:13,513 Yeah, well, consider it an honor. 379 00:23:13,547 --> 00:23:15,565 Pi Kaps don't pledge just anyone, you know? 380 00:23:15,600 --> 00:23:17,722 -[burps] -Think of all the attention you'll have. 381 00:23:17,757 --> 00:23:20,297 Excuse me, I gotta make a fundraising call. 382 00:23:20,331 --> 00:23:22,593 Uh, yeah, operator? How much is that? 383 00:23:22,628 --> 00:23:23,985 Eighty-five cents. 384 00:23:24,959 --> 00:23:26,803 Just a minute. I'll deposit. 385 00:23:31,151 --> 00:23:32,509 Yes, you're quite welcome. 386 00:23:32,961 --> 00:23:34,074 Have a nice trip. 387 00:23:35,013 --> 00:23:36,266 Ta-ta! 388 00:23:39,919 --> 00:23:40,963 [urinating] 389 00:23:40,998 --> 00:23:43,468 -Hi. -Hey! 390 00:23:43,503 --> 00:23:46,669 Gumbroski is the name, and drinking is my game. 391 00:23:46,703 --> 00:23:49,173 This here is Griselda. Say hi, Griselda. 392 00:23:49,209 --> 00:23:50,079 [Griselda] I love you. 393 00:23:50,113 --> 00:23:51,052 [GrossOut laughs] 394 00:23:51,088 --> 00:23:53,627 -Hello, Dad. Fred. -[speaking indistinctly] 395 00:23:53,662 --> 00:23:55,854 Fred. Fred, your son. 396 00:23:55,889 --> 00:23:58,046 You know what I like best about her? 397 00:23:58,080 --> 00:24:00,376 She don't tell, she don't swell, 398 00:24:00,412 --> 00:24:02,012 she is grateful as hell, 399 00:24:02,047 --> 00:24:03,613 she's disease-free, 400 00:24:03,647 --> 00:24:06,117 and best of all, she don't talk back. 401 00:24:06,152 --> 00:24:07,405 [Griselda] I love to please you. 402 00:24:07,440 --> 00:24:08,658 [GrossOut laughs] 403 00:24:08,692 --> 00:24:10,919 The point is, I'm really getting myself together, 404 00:24:10,954 --> 00:24:14,363 getting my, as they say around here, my shit together. 405 00:24:14,398 --> 00:24:16,138 You wanna have a go at her? 406 00:24:16,172 --> 00:24:18,747 Go ahead, you don't gotta worry about me being jealous. 407 00:24:18,781 --> 00:24:20,452 [Griselda] I love it. I love it. 408 00:24:20,486 --> 00:24:21,739 Make sure you give her a good scrubbing 409 00:24:21,774 --> 00:24:23,409 -when you're done with her, though. -Me? 410 00:24:23,444 --> 00:24:25,914 Yeah, you. Go ahead. Go right down the hall. They're... 411 00:24:25,949 --> 00:24:26,993 Griselda, right? 412 00:24:27,027 --> 00:24:29,046 Yeah. That's her name, Griselda. 413 00:24:29,080 --> 00:24:30,437 [Griselda] I love you. 414 00:24:33,742 --> 00:24:34,647 [burps] 415 00:24:36,178 --> 00:24:38,161 ♪ 416 00:25:09,786 --> 00:25:11,074 [laughing] 417 00:25:19,146 --> 00:25:20,607 [toilet flushing] 418 00:25:24,086 --> 00:25:25,860 [Kevin] Hey, hey. Listen to this. 419 00:25:25,895 --> 00:25:27,217 "Habitual bean-eating 420 00:25:27,252 --> 00:25:28,922 will multiply the normal production 421 00:25:28,957 --> 00:25:31,218 of intestinal gas several times. 422 00:25:31,253 --> 00:25:33,236 University of California, Berkeley 423 00:25:33,270 --> 00:25:34,906 found that raisins and apple juice 424 00:25:34,941 --> 00:25:36,297 doubled gas output. 425 00:25:36,333 --> 00:25:38,699 Bananas increased it by 50 percent, 426 00:25:38,733 --> 00:25:40,438 grape juice by 20 percent, 427 00:25:40,472 --> 00:25:43,708 and orange juice and apricot nectar, not at all. 428 00:25:43,743 --> 00:25:45,482 Flatus is..." 429 00:25:46,144 --> 00:25:47,710 Fart. 430 00:25:47,744 --> 00:25:49,519 "...is sometimes a sign of returning health 431 00:25:49,553 --> 00:25:53,346 and surgeons use its occurrence after surgery as a signal for recovery." 432 00:25:53,380 --> 00:25:54,598 [laughs] 433 00:25:54,633 --> 00:25:55,990 Listen to this one! 434 00:25:56,024 --> 00:25:58,460 "During electro surgery inside the colon, 435 00:25:58,494 --> 00:26:02,252 flammable intestinal gases have occasionally led to explosions, 436 00:26:02,287 --> 00:26:04,583 sometimes with fatal consequences." 437 00:26:04,618 --> 00:26:05,871 [all laughing] 438 00:26:07,158 --> 00:26:08,375 Are you ready? 439 00:26:09,419 --> 00:26:10,707 I'm ready. 440 00:26:12,133 --> 00:26:13,281 [farts] 441 00:26:15,230 --> 00:26:16,517 [exhales] 442 00:26:16,552 --> 00:26:17,874 How's that, guys, huh? 443 00:26:17,909 --> 00:26:19,718 Oh, shit, GrossOut. 444 00:26:19,752 --> 00:26:21,701 I've heard little kids do better than that. 445 00:26:21,735 --> 00:26:22,988 Yeah, if that's the best you can do, 446 00:26:23,023 --> 00:26:25,285 maybe we'd better forget the entrance fee, huh? 447 00:26:25,319 --> 00:26:27,302 Well, come on, guys. How about give me half a chance? 448 00:26:27,337 --> 00:26:29,042 This is a big opportunity for me. 449 00:26:29,077 --> 00:26:30,955 You never know. I might be able to make my living at it. 450 00:26:30,990 --> 00:26:33,217 [Fred] Well, then, you're gonna have to get with it. 451 00:26:33,252 --> 00:26:34,817 Now you drink this. 452 00:26:34,852 --> 00:26:36,383 [bubbling] 453 00:26:36,418 --> 00:26:38,401 Oh, God! 454 00:26:38,435 --> 00:26:40,384 What's in it, Chief? It-- Ugh. 455 00:26:40,419 --> 00:26:42,089 Smells like it got turds in it. 456 00:26:42,123 --> 00:26:43,724 What is it exactly, Chief? 457 00:26:43,758 --> 00:26:45,012 Hairy buffalo punch. 458 00:26:45,046 --> 00:26:46,821 Hairy buffalo, huh? 459 00:26:46,855 --> 00:26:49,952 Two sips, and you'll be getting to smell like one. 460 00:26:49,987 --> 00:26:51,030 Now drink it. 461 00:26:51,065 --> 00:26:52,387 Oh, no way! 462 00:26:52,422 --> 00:26:54,023 That stuff really work, Chief? 463 00:26:54,057 --> 00:26:56,215 Do white man shit on toilet? 464 00:26:56,249 --> 00:26:58,232 Down the hooch, GrossOut. 465 00:26:58,267 --> 00:27:01,468 Ugh! Man, you can die from that shit. 466 00:27:01,502 --> 00:27:04,321 Well, we got a hearse we could bury you in. 467 00:27:04,355 --> 00:27:05,295 [laughs] 468 00:27:05,330 --> 00:27:06,721 Okay, Jock. 469 00:27:06,756 --> 00:27:09,365 I'm sincerely sorry for what I'm gonna have to do now, GrossOut. 470 00:27:09,679 --> 00:27:10,827 No, no! 471 00:27:10,862 --> 00:27:12,288 Okay, Chief, pour it down. 472 00:27:12,775 --> 00:27:14,167 [groaning] 473 00:27:18,829 --> 00:27:20,430 [stomach rumbling] 474 00:27:20,812 --> 00:27:22,795 [grunting] 475 00:27:26,448 --> 00:27:27,736 [explosion] 476 00:27:30,276 --> 00:27:32,015 [crashing] 477 00:27:36,990 --> 00:27:38,452 I told you it works. 478 00:27:38,765 --> 00:27:39,738 [groans] 479 00:27:40,121 --> 00:27:41,861 [burps] 480 00:27:43,148 --> 00:27:44,400 [indistinct chattering] 481 00:27:44,436 --> 00:27:45,480 [Tommy] You see that, GrossOut? 482 00:27:45,514 --> 00:27:46,593 [Fred] I see it. 483 00:27:46,628 --> 00:27:48,507 Let me handle this. 484 00:27:49,759 --> 00:27:52,438 Oh, look who's on your left. 485 00:27:52,473 --> 00:27:54,177 -Hey, Nancy, girls. -Hey. 486 00:27:54,212 --> 00:27:56,195 I want you to meet Tommy, our new pledge. 487 00:27:56,230 --> 00:27:57,204 -Hi. -Hi. 488 00:27:57,239 --> 00:27:58,909 Say, maybe you girls would like to join us 489 00:27:58,944 --> 00:28:00,405 for a little quiet dinner tonight? 490 00:28:00,440 --> 00:28:03,606 Quiet dinner at the Pi Kap house? You're sick. [laughs] 491 00:28:03,640 --> 00:28:07,224 Oh, we'll go out. Sort of a celebration. 492 00:28:07,259 --> 00:28:08,581 What's the occasion? 493 00:28:08,616 --> 00:28:11,712 Pi Kaps are about to come into a large sum of money. 494 00:28:11,747 --> 00:28:13,382 -Hmm. -Come on, we'll spring for Chinese. 495 00:28:13,417 --> 00:28:14,705 What do you say? 496 00:28:14,739 --> 00:28:17,453 -Why not? -Okay! 497 00:28:17,488 --> 00:28:20,062 ♪ Chinese tonight 498 00:28:20,098 --> 00:28:22,602 ♪ Egg noodles makes it right 499 00:28:22,637 --> 00:28:24,029 ♪ Just hold my hand 500 00:28:25,455 --> 00:28:26,777 [gong chiming] 501 00:28:27,334 --> 00:28:29,526 [oriental music playing] 502 00:28:32,970 --> 00:28:35,336 [indistinct chattering] 503 00:28:35,371 --> 00:28:37,667 [laughing] 504 00:28:44,729 --> 00:28:46,052 Mmm. 505 00:28:48,487 --> 00:28:50,645 Ooh, broccoli. Mmm. 506 00:28:55,307 --> 00:28:56,663 Fish. [chuckles] 507 00:28:57,254 --> 00:28:59,656 Mmm. Mmm. 508 00:29:00,038 --> 00:29:01,986 Mmm. Mmm. 509 00:29:03,343 --> 00:29:05,987 Mmm. Mmm. 510 00:29:06,892 --> 00:29:07,936 Mmm. 511 00:29:12,702 --> 00:29:13,642 [blows nose] 512 00:29:19,974 --> 00:29:21,087 [burping] 513 00:29:25,854 --> 00:29:26,758 [spits] 514 00:29:32,638 --> 00:29:35,421 Well, here's one for you. 515 00:29:37,439 --> 00:29:39,144 And another one for you. 516 00:29:41,128 --> 00:29:43,771 Uh, I think I've had enough, GrossOut. 517 00:29:44,641 --> 00:29:45,754 "Enough"? 518 00:29:45,789 --> 00:29:48,955 A Pi Kap never [burps] has enough. 519 00:29:48,990 --> 00:29:49,720 Drink it. 520 00:29:49,756 --> 00:29:52,295 Well, I would if I could, 521 00:29:52,330 --> 00:29:53,757 but I can't. 522 00:29:56,053 --> 00:29:58,453 Come on, it's time for our first lesson. 523 00:30:02,281 --> 00:30:03,776 [woman yelling in Chinese] 524 00:30:03,812 --> 00:30:06,699 You gotta put away the sentiment, man. You gotta drink the brew. 525 00:30:06,733 --> 00:30:09,343 -At least a half a case a night. -Half a case? 526 00:30:09,378 --> 00:30:12,336 Minimum half a case. Hey, it ain't no sweat. 527 00:30:12,370 --> 00:30:13,797 I had to start someplace. 528 00:30:13,831 --> 00:30:15,257 Look, I didn't know how to do it 529 00:30:15,293 --> 00:30:17,102 till I learned the Pi Kappa secret. 530 00:30:17,136 --> 00:30:18,250 The secret? 531 00:30:18,284 --> 00:30:20,059 Yes, secret. Look, I've taught the best of them, 532 00:30:20,094 --> 00:30:21,555 and I've taught the worst of them. 533 00:30:21,590 --> 00:30:23,365 You know that asshole Fred? 534 00:30:23,399 --> 00:30:26,252 Well, he couldn't drink a banana daiquiri before I showed him the trick. 535 00:30:26,287 --> 00:30:27,296 "The trick"? 536 00:30:27,331 --> 00:30:30,010 The trick, the secret, it's all the same. 537 00:30:30,044 --> 00:30:31,783 It comes out the same anyhow. 538 00:30:31,819 --> 00:30:32,793 [burps] 539 00:30:33,662 --> 00:30:36,237 -You see this finger? -Yeah. 540 00:30:36,272 --> 00:30:38,603 -Just a finger, huh? -Yeah, just a finger. 541 00:30:38,638 --> 00:30:41,351 -Notice anything about this finger? -No. 542 00:30:41,387 --> 00:30:42,778 Well, watch this. 543 00:30:43,404 --> 00:30:44,831 [gagging] 544 00:30:46,605 --> 00:30:47,579 [vomiting] 545 00:30:51,163 --> 00:30:53,111 [man speaking in Chinese] 546 00:30:54,781 --> 00:30:56,382 That's what you call... 547 00:30:56,973 --> 00:30:58,295 [coughs and burps] 548 00:30:58,330 --> 00:31:01,705 ...the Class III recycled Lee Wong special. 549 00:31:01,739 --> 00:31:02,644 [spits] 550 00:31:03,757 --> 00:31:06,019 [coughs] Now I'm set for the night. 551 00:31:06,054 --> 00:31:08,454 The secret to drinking is puking? 552 00:31:08,489 --> 00:31:10,716 Shh! Not so loud. 553 00:31:10,750 --> 00:31:11,690 God. 554 00:31:11,724 --> 00:31:13,151 [woman speaking in Chinese] 555 00:31:15,204 --> 00:31:16,735 Go ahead, you do it. 556 00:31:20,735 --> 00:31:21,919 [gagging] 557 00:31:24,145 --> 00:31:25,329 Aw, hold it. 558 00:31:25,363 --> 00:31:27,242 Just wait a minute. That ain't right. 559 00:31:27,276 --> 00:31:31,104 Look, I don't wanna have to show you this again, so watch carefully this time. 560 00:31:33,679 --> 00:31:35,279 [gagging] 561 00:31:35,766 --> 00:31:37,227 [vomiting] 562 00:31:43,733 --> 00:31:45,230 Go ahead, you try it. 563 00:31:45,821 --> 00:31:47,039 [man] Okay. 564 00:31:49,474 --> 00:31:51,597 [gagging and coughing] 565 00:31:53,440 --> 00:31:55,702 I'm sorry, GrossOut, I just can't do it. 566 00:31:57,476 --> 00:31:59,076 It's okay, Tommy. 567 00:31:59,111 --> 00:32:00,955 Come here. I wanna talk to you. 568 00:32:02,243 --> 00:32:03,703 [gagging] 569 00:32:03,739 --> 00:32:05,026 [vomiting] 570 00:32:05,999 --> 00:32:07,496 [coughing] 571 00:32:08,539 --> 00:32:09,827 [panting] 572 00:32:11,845 --> 00:32:15,499 Anybody can do it. You just gotta want to. 573 00:32:18,177 --> 00:32:20,403 Come on, kid, let's go. 574 00:32:20,439 --> 00:32:22,421 You did it, just like a trooper. 575 00:32:22,457 --> 00:32:23,849 [laughs] 576 00:32:26,075 --> 00:32:27,571 [clears throat] 577 00:32:28,823 --> 00:32:30,563 Would you like to take care of this? 578 00:32:51,612 --> 00:32:52,725 [grunting] 579 00:32:56,830 --> 00:32:57,804 [woman squeals] 580 00:33:04,485 --> 00:33:06,711 [Fred] Oh, my God! It's happening again! 581 00:33:06,747 --> 00:33:09,774 Oh, Tommy, we gotta get him to a hospital. Poor guy. 582 00:33:09,808 --> 00:33:12,383 I told him not to eat... Oh, Jesus Christ! 583 00:33:12,417 --> 00:33:15,305 Hurry. He's not gonna make it this time. 584 00:33:15,862 --> 00:33:17,080 Oh, Jesus. 585 00:33:19,585 --> 00:33:21,115 [men laughing] 586 00:33:22,924 --> 00:33:25,777 That was terrific. How'd you learn how to do that? 587 00:33:25,813 --> 00:33:26,786 Talent. 588 00:33:26,821 --> 00:33:30,022 It's just talent, my friend. 589 00:33:30,056 --> 00:33:33,988 Did you see that cook's face when I was rolling around on the floor? 590 00:33:34,023 --> 00:33:35,241 [in Chinese accent] "Oh, hey, big boy, 591 00:33:35,275 --> 00:33:37,084 what you doing down there on the floor, huh?" 592 00:33:37,815 --> 00:33:38,859 [vomits] 593 00:33:38,893 --> 00:33:39,937 Oh, shit! 594 00:33:39,973 --> 00:33:43,104 Oh, no, puke! That's yuck! 595 00:33:47,453 --> 00:33:49,262 [indistinct chattering] 596 00:33:56,012 --> 00:33:57,681 Kevin, Kevin, where's the Chief? 597 00:33:57,716 --> 00:33:59,456 Don't worry about it. He'll be here. 598 00:33:59,490 --> 00:34:03,178 That stuff has to be prepared at the last minute in order for it to work. 599 00:34:03,214 --> 00:34:04,640 Any competition? 600 00:34:04,674 --> 00:34:06,623 Hell, no. There's a bunch of candy-asses down there. 601 00:34:06,658 --> 00:34:07,667 Are you boys ready? 602 00:34:07,701 --> 00:34:09,650 -Which one of you is the contestant? -Me. 603 00:34:09,685 --> 00:34:12,016 I should have known. You have such a big bum. 604 00:34:12,051 --> 00:34:13,477 Please, don't be nervous, 605 00:34:13,511 --> 00:34:14,799 because if you're nervous, you can't get a good fart. 606 00:34:14,834 --> 00:34:16,782 Be calm. Calm. That's the main thing. 607 00:34:18,383 --> 00:34:20,470 -[cheering] -[fanfare playing] 608 00:34:20,505 --> 00:34:22,210 I'm on! I'm on! 609 00:34:22,731 --> 00:34:24,818 [audience cheering] 610 00:34:28,785 --> 00:34:30,734 Simmer down. Simmer down, please, please. 611 00:34:30,768 --> 00:34:34,526 Shh! Folks, simmer down. This is it, the main event. 612 00:34:34,561 --> 00:34:38,283 Welcome to our first annual Daily Crock Benefit Fart Contest, 613 00:34:38,318 --> 00:34:39,571 you beautiful people. 614 00:34:41,032 --> 00:34:43,572 Now, before we start, let me ask you all a question. 615 00:34:43,606 --> 00:34:45,138 Anybody know what a fart is? 616 00:34:45,172 --> 00:34:46,146 Nobody. 617 00:34:46,182 --> 00:34:47,503 A fart is the sharpest thing in the world. 618 00:34:47,538 --> 00:34:50,043 Goes right through the pants without leaving a hole. 619 00:34:50,078 --> 00:34:51,539 Huh, it stinks. What can we do? 620 00:34:51,573 --> 00:34:53,731 [all groaning] 621 00:34:53,765 --> 00:34:55,053 -And now-- -[motorcycle revving] 622 00:34:59,158 --> 00:35:00,620 [audience cheering] 623 00:35:07,612 --> 00:35:10,988 Holy shit! Do you know who that is? 624 00:35:11,022 --> 00:35:11,787 Who? 625 00:35:11,823 --> 00:35:14,363 That's Bucky Zackabreski, man. 626 00:35:14,397 --> 00:35:18,398 -The Bucky Zackabreski? -The Bucky Zackabreski. Yeah. 627 00:35:18,433 --> 00:35:21,077 The Bucky Zackabreski you told me about? 628 00:35:21,112 --> 00:35:24,104 The same Bucky Zackabreski that used to go out 629 00:35:24,139 --> 00:35:27,375 with a certain J.J. "GrossOut" Gumbroski at high school? 630 00:35:27,409 --> 00:35:30,540 The same. The grossest of the gross, man. 631 00:35:30,575 --> 00:35:33,602 [laughs] Yeah, well, she doesn't look so bad to me. 632 00:35:33,637 --> 00:35:35,689 Oh, wait till you smell her farts. 633 00:35:35,725 --> 00:35:36,873 [audience cheering] 634 00:35:42,404 --> 00:35:45,153 Hey, J.J. I heard you was entered. 635 00:35:45,187 --> 00:35:47,971 I've come to do battle with you. Just like old times, huh? 636 00:35:48,006 --> 00:35:51,137 Don't call me J.J., and don't think you'd get me in the toilet again either. 637 00:35:51,172 --> 00:35:53,990 Oh, J.J., it's been a long time. 638 00:35:54,025 --> 00:35:57,295 You're lookin' good as ever. You lost some of that baby fat. 639 00:35:57,330 --> 00:35:58,826 But now you're into new things. 640 00:35:58,861 --> 00:36:01,296 Looks like I got some stiff competition. 641 00:36:01,332 --> 00:36:05,228 But just remember, I taught you everything you know. 642 00:36:05,263 --> 00:36:07,142 Ugh! [spits] 643 00:36:07,176 --> 00:36:11,143 Oh, just like that piggy I went out in high school. 644 00:36:11,177 --> 00:36:12,465 See you later. 645 00:36:15,874 --> 00:36:17,753 [laughs] 646 00:36:17,788 --> 00:36:21,789 Sure, I can understand that you'd wanna treasure your virginity, Joan, 647 00:36:21,824 --> 00:36:24,120 but I treasure mine too. 648 00:36:24,154 --> 00:36:28,538 It's just that if you keep it buried too deep, you may never find it. 649 00:36:28,573 --> 00:36:30,069 I don't know, Tommy. 650 00:36:30,104 --> 00:36:31,983 [fanfare playing] 651 00:36:32,018 --> 00:36:35,497 Quiet, please. Quiet. Calm down. Calm down. We're about to start. 652 00:36:35,531 --> 00:36:36,541 [laughing] 653 00:36:36,575 --> 00:36:39,324 Our contestants are all primed and ready to go. 654 00:36:39,358 --> 00:36:41,690 Points will be awarded on the basis of loudness, 655 00:36:41,724 --> 00:36:44,473 and each contestant gets three chances to perform, 656 00:36:44,508 --> 00:36:45,969 and the total points scored 657 00:36:46,003 --> 00:36:47,813 will determine his or her final standing. 658 00:36:47,848 --> 00:36:51,222 Now, each contestant must break wind within 20 seconds. 659 00:36:51,258 --> 00:36:53,762 Anyone drawing mud will be disqualified. 660 00:36:53,797 --> 00:36:56,929 Ladies and gentlemen, may the best asshole win. 661 00:36:56,963 --> 00:36:58,564 -[audience cheering] -[fanfare playing] 662 00:37:07,644 --> 00:37:10,219 Let me explain to you how this fartometer works. 663 00:37:10,254 --> 00:37:14,359 It was created by some of the brilliantest minds in the history of fartology. 664 00:37:14,394 --> 00:37:15,611 Now, the first level. 665 00:37:15,647 --> 00:37:16,586 [fartometer beeping] 666 00:37:16,620 --> 00:37:18,081 Hold your nose. 667 00:37:18,812 --> 00:37:20,517 The second level. Phew! 668 00:37:20,552 --> 00:37:21,561 [fartometer beeping faster] 669 00:37:21,595 --> 00:37:22,813 The third level. A stink. 670 00:37:22,849 --> 00:37:24,344 [fartometer beeping rapidly] 671 00:37:24,379 --> 00:37:26,397 -The fourth level. Check your pulse. -[fartometer blaring] 672 00:37:26,431 --> 00:37:27,963 Now let's get started! 673 00:37:28,624 --> 00:37:30,572 [cheering] 674 00:37:30,606 --> 00:37:33,495 From the Yellowstream College School of Proctology, 675 00:37:33,529 --> 00:37:35,408 known as "The Amazing Anus," 676 00:37:35,442 --> 00:37:37,808 Ira "Hemorrhoid" Cooperstein! 677 00:37:37,844 --> 00:37:40,348 -[fanfare playing] -[audience cheering] 678 00:37:46,855 --> 00:37:48,386 [farts softly] 679 00:37:48,420 --> 00:37:49,290 [beeps] 680 00:37:49,325 --> 00:37:50,682 A flubber! A flubber! 681 00:37:50,716 --> 00:37:51,587 [audience murmuring] 682 00:37:53,292 --> 00:37:54,891 Good for only one point. 683 00:37:54,927 --> 00:37:56,422 [fanfare playing] 684 00:37:59,867 --> 00:38:01,746 -Kevin. -Huh? What? 685 00:38:01,780 --> 00:38:03,033 -I wanna know something. -What? 686 00:38:03,068 --> 00:38:04,633 How come if this is a fart contest, 687 00:38:04,668 --> 00:38:06,755 you keep rubbing my shoulders? 688 00:38:06,790 --> 00:38:08,217 All right, all right, all right. 689 00:38:08,251 --> 00:38:11,591 Stay loose, GrossOut, stay loose. Concentrate. 690 00:38:11,627 --> 00:38:15,209 And there she is, Miss Baked Beans of 1979. 691 00:38:15,245 --> 00:38:18,132 Our beautiful lady. A nice round of applause. 692 00:38:18,167 --> 00:38:19,558 -[audience applauding] -Yes, sir. 693 00:38:20,324 --> 00:38:21,994 Yes, sir! 694 00:38:22,029 --> 00:38:23,665 [audience cheering] 695 00:38:24,360 --> 00:38:25,752 Position, please. 696 00:38:27,944 --> 00:38:28,918 Ooh. 697 00:38:29,475 --> 00:38:31,875 [audience whistling] 698 00:38:31,909 --> 00:38:33,337 Please, let her concentrate. 699 00:38:33,371 --> 00:38:34,415 [chuckles] 700 00:38:34,449 --> 00:38:35,459 Oh, dear. 701 00:38:35,493 --> 00:38:36,258 [farts] 702 00:38:36,294 --> 00:38:38,103 [fartometer beeping] 703 00:38:38,137 --> 00:38:39,599 [audience cheering] 704 00:38:40,155 --> 00:38:41,477 [fanfare playing] 705 00:38:45,757 --> 00:38:48,645 And now from Pete's Super 60 gas station, 706 00:38:48,679 --> 00:38:51,568 Frankie "Fartwell" Modjulario. 707 00:38:51,602 --> 00:38:53,307 -[fanfare playing] -[audience cheering] 708 00:38:58,664 --> 00:39:02,701 He looks like a humdinger. This boy looks like a real winner. Yes, yes. 709 00:39:02,735 --> 00:39:04,197 [audience cheering] 710 00:39:05,171 --> 00:39:06,527 [Frankie grunting] 711 00:39:12,686 --> 00:39:13,973 What's the matter, Frank? 712 00:39:14,495 --> 00:39:15,574 Stage fright. 713 00:39:15,608 --> 00:39:17,243 You know you made an ass of yourself? 714 00:39:17,940 --> 00:39:19,853 [audience booing] 715 00:39:19,888 --> 00:39:21,175 [mutters indistinctly] 716 00:39:23,053 --> 00:39:24,619 [male host] Next. Who we got next? 717 00:39:24,654 --> 00:39:27,368 Miss Bucky Zackabreski! 718 00:39:27,402 --> 00:39:28,620 Oh, yes! 719 00:39:28,656 --> 00:39:30,359 -[fanfare playing] -[audience cheering] 720 00:39:35,091 --> 00:39:37,179 Ooh, she's a beauty. 721 00:39:37,214 --> 00:39:38,327 Position, please. 722 00:39:39,058 --> 00:39:41,250 Hmm. 723 00:39:41,285 --> 00:39:43,094 -[farts] -[fartometer beeping rapidly] 724 00:39:43,128 --> 00:39:45,216 And ace! An atomic ace! 725 00:39:45,250 --> 00:39:46,642 [all cheering] 726 00:39:46,677 --> 00:39:48,347 [fanfare playing] 727 00:39:55,445 --> 00:39:56,663 Chief, where have you been? 728 00:39:56,697 --> 00:39:59,237 -You got the stuff? -Of course I got. 729 00:39:59,272 --> 00:40:01,395 I go prepare now. 730 00:40:01,429 --> 00:40:05,534 And now, the contestant you've all been waiting for, the pride of Pi Kap frat. 731 00:40:05,570 --> 00:40:10,753 Last but not least, the inimitable J.J. "GrossOut" Gumbroski! 732 00:40:10,788 --> 00:40:14,163 -[fanfare playing] -[audience cheering] 733 00:40:20,599 --> 00:40:23,696 He looks like a champ to me. Position, please. 734 00:40:23,731 --> 00:40:25,714 [audience chanting] GrossOut! GrossOut! 735 00:40:25,748 --> 00:40:29,332 GrossOut! GrossOut! GrossOut! GrossOut! 736 00:40:29,366 --> 00:40:30,933 [farts] 737 00:40:30,967 --> 00:40:32,498 [chanting continues] 738 00:40:32,533 --> 00:40:34,585 -[fartometer blaring] -[male host] And ace! An atomic ace! 739 00:40:34,621 --> 00:40:36,081 [all cheering] 740 00:40:36,117 --> 00:40:38,552 Wonderful, wonderful, wonderful! 741 00:40:38,587 --> 00:40:40,709 -[fanfare playing] -[audience cheering] 742 00:40:43,700 --> 00:40:45,475 ♪ 743 00:40:53,408 --> 00:40:54,835 [audience applauding] 744 00:40:59,184 --> 00:41:00,332 [audience cheering] 745 00:41:14,039 --> 00:41:15,291 [audience cheering] 746 00:41:18,144 --> 00:41:22,041 ♪ King Frat, King Frat 747 00:41:22,076 --> 00:41:24,755 ♪ Place is never boring Everybody's exploring ♪ 748 00:41:24,789 --> 00:41:28,652 ♪ Something's always brewing Come, hear what they're doing ♪ 749 00:41:29,243 --> 00:41:30,879 [fartometer blaring] 750 00:41:30,913 --> 00:41:32,374 [audience cheering] 751 00:41:37,593 --> 00:41:39,055 [rumbling] 752 00:41:39,507 --> 00:41:40,828 [explosion] 753 00:41:42,464 --> 00:41:43,751 [howling] 754 00:41:51,544 --> 00:41:53,180 [audience cheering] 755 00:41:57,146 --> 00:41:59,060 ♪ King Frat, King Frat 756 00:41:59,095 --> 00:42:00,487 [fartometer beeping rapidly] 757 00:42:00,521 --> 00:42:03,408 ♪ Without a reputation Constant recreation ♪ 758 00:42:03,444 --> 00:42:06,645 ♪ King Frat, King Frat 759 00:42:06,679 --> 00:42:09,985 ♪ See who comes the closest Trying to be the grossest ♪ 760 00:42:10,019 --> 00:42:12,942 ♪ Always misbehaving Everybody's waving ♪ 761 00:42:12,976 --> 00:42:16,212 ♪ King Frat, King Frat 762 00:42:16,247 --> 00:42:17,812 [all groaning in disgust] 763 00:42:17,848 --> 00:42:19,378 [coughing] 764 00:42:21,536 --> 00:42:23,518 [belches and groans] 765 00:42:23,553 --> 00:42:25,537 Oh, we're fucked, Kevin. 766 00:42:25,571 --> 00:42:27,693 Not so fast. 767 00:42:27,728 --> 00:42:29,920 Look, I got a little gadget here 768 00:42:29,955 --> 00:42:31,590 for just such an emergency. 769 00:42:31,625 --> 00:42:34,548 Look, I bought this off from a guy from the physics lab for five bucks. 770 00:42:34,582 --> 00:42:35,974 It's an insurance policy. 771 00:42:36,009 --> 00:42:37,852 Now, he said it would amplify the sound 772 00:42:37,888 --> 00:42:39,453 by at least 20 percent, guaranteed. 773 00:42:39,488 --> 00:42:41,540 [chuckles] Just stick it in. 774 00:42:43,559 --> 00:42:44,881 "Stick it in"? 775 00:42:47,560 --> 00:42:48,882 [both] Stick it in. 776 00:42:48,916 --> 00:42:50,030 [fanfare playing] 777 00:42:55,179 --> 00:42:55,944 [farts] 778 00:42:55,980 --> 00:42:57,406 -[fartometer buzzing] -A four. 779 00:42:57,440 --> 00:42:58,623 A lousy four. 780 00:42:58,658 --> 00:43:00,223 Let's give her a nice hand there, folks. Come on. 781 00:43:00,259 --> 00:43:01,441 This thing don't feel right. 782 00:43:01,476 --> 00:43:02,902 Why? What's wrong? 783 00:43:02,938 --> 00:43:04,885 It feels like it's slipping or something. 784 00:43:04,921 --> 00:43:07,530 [male host] Next! Who we got next out there? Who's next? 785 00:43:07,565 --> 00:43:09,722 Everyone's waiting. It'll be all right. 786 00:43:11,426 --> 00:43:14,523 Ah, yes! J.J. "GrossOut" Gumbroski! 787 00:43:14,558 --> 00:43:16,019 How about it? 788 00:43:16,054 --> 00:43:17,585 [audience cheering] 789 00:43:18,350 --> 00:43:19,708 Quiet, please. Folks, quiet. 790 00:43:19,742 --> 00:43:21,447 This is the moment you've all been waiting for. 791 00:43:21,481 --> 00:43:22,629 Please. 792 00:43:22,665 --> 00:43:23,917 Are you ready? 793 00:43:24,612 --> 00:43:25,900 Position, please. 794 00:43:25,935 --> 00:43:28,196 [audience chanting] Fart, fart, fart! 795 00:43:28,649 --> 00:43:29,693 [farts] 796 00:43:29,727 --> 00:43:30,806 [fartometer buzzing] 797 00:43:30,841 --> 00:43:32,023 [defecating] 798 00:43:32,058 --> 00:43:33,832 Gumbroski has drawn mud. 799 00:43:33,868 --> 00:43:36,059 [all groaning] 800 00:43:36,094 --> 00:43:39,503 Ladies and gentlemen, the winner and new champion, 801 00:43:39,539 --> 00:43:41,661 Bucky Zackabreski! 802 00:43:41,695 --> 00:43:44,097 Oh, you won the contest for me, didn't you, J.J.? 803 00:43:44,131 --> 00:43:46,323 You still love me, don't you, darling? 804 00:43:46,357 --> 00:43:47,679 [indistinct muttering] 805 00:43:47,715 --> 00:43:49,037 [groaning] 806 00:43:54,951 --> 00:43:56,517 [Percy] I don't trust them, Dean. 807 00:43:56,552 --> 00:43:58,709 [Dean Doyle] You don't have to trust them, Percy. 808 00:43:58,743 --> 00:44:01,735 All you have to do is keep your eyes on them. 809 00:44:01,770 --> 00:44:04,449 Surveillance, that's the key. 810 00:44:04,484 --> 00:44:07,720 As long as you know what they're doing, they can't surprise you. 811 00:44:07,755 --> 00:44:09,147 All right. 812 00:44:09,181 --> 00:44:12,591 Those Pi Kaps can't go to the bathroom 813 00:44:12,625 --> 00:44:13,947 without me knowing about it. 814 00:44:13,983 --> 00:44:15,896 So when they make their next movement, 815 00:44:15,930 --> 00:44:17,601 you'll be ready and waiting, right? 816 00:44:17,635 --> 00:44:19,584 Wrong, Percy. 817 00:44:19,618 --> 00:44:22,471 You'll be ready and waiting for 'em. 818 00:44:22,506 --> 00:44:24,420 As soon as the selection committee meets 819 00:44:24,455 --> 00:44:26,751 to choose the next president of Yellowstream, 820 00:44:26,786 --> 00:44:31,657 I expect to be moving out of this office and into a larger one. 821 00:44:31,691 --> 00:44:34,579 I've worked long and hard for this. 822 00:44:34,614 --> 00:44:36,249 I'm the logical choice. 823 00:44:36,284 --> 00:44:40,181 They can't deny me. I've brought this college under control. 824 00:44:40,215 --> 00:44:42,303 I've made everybody toe the line. 825 00:44:42,337 --> 00:44:43,938 All except the Pi Kaps. 826 00:44:44,494 --> 00:44:46,373 The Pi Kaps! 827 00:44:46,408 --> 00:44:48,531 That was McGafferty's fault. 828 00:44:48,565 --> 00:44:51,558 He wouldn't let me bear down. 829 00:44:51,592 --> 00:44:56,115 Well, now there's nothing standing between me and those guys. Nothing! 830 00:44:56,150 --> 00:44:57,298 [chuckles softly] 831 00:44:57,332 --> 00:44:58,898 They're finished. 832 00:44:58,933 --> 00:45:00,812 They just don't know it yet. 833 00:45:01,369 --> 00:45:02,656 [both laughing] 834 00:45:08,675 --> 00:45:10,275 ["Standing at the Crossroads" playing] 835 00:45:11,423 --> 00:45:12,537 [woman screaming] 836 00:45:12,571 --> 00:45:14,659 Get your hands off my ass! 837 00:45:16,885 --> 00:45:20,122 ♪ When I was So much younger ♪ 838 00:45:20,156 --> 00:45:23,566 ♪ Didn't know How to care ♪ 839 00:45:23,600 --> 00:45:27,741 ♪ I was so fast and free 840 00:45:27,775 --> 00:45:30,628 ♪ I was unaware 841 00:45:31,255 --> 00:45:34,734 ♪ Seen it on my own 842 00:45:34,769 --> 00:45:37,656 ♪ Somehow I turned out great ♪ 843 00:45:39,082 --> 00:45:40,753 Yeah, but it wasn't too long. 844 00:45:40,787 --> 00:45:43,189 Ooh, you already got a beer, huh? Good music. 845 00:45:45,902 --> 00:45:47,398 ♪ Crossroads 846 00:45:48,476 --> 00:45:50,982 ♪ Now I'm at The crossroads ♪ 847 00:45:51,016 --> 00:45:52,825 ♪ Of my life 848 00:45:52,861 --> 00:45:55,956 [Dean Doyle] They're a mean, rotten bunch, Percy. 849 00:45:55,992 --> 00:45:57,105 Watch your step. 850 00:45:57,140 --> 00:45:58,531 [Percy] 10-14. 851 00:45:59,158 --> 00:46:00,584 [armor rattling] 852 00:46:05,037 --> 00:46:06,534 [man yelling] 853 00:46:09,178 --> 00:46:10,673 [laughing] 854 00:46:14,605 --> 00:46:16,380 Hey, man. I like your helmet. 855 00:46:20,624 --> 00:46:21,912 [Dean Doyle] Percy, what happened? 856 00:46:21,946 --> 00:46:23,408 What the hell is going on? 857 00:46:24,452 --> 00:46:26,678 I think they like my costume. 858 00:46:26,712 --> 00:46:28,348 Well, don't sit on your ass, Percy. 859 00:46:28,383 --> 00:46:29,775 Get up and go inside. 860 00:46:31,166 --> 00:46:33,463 ♪ Now I'm at The crossroads ♪ 861 00:46:33,497 --> 00:46:35,062 ♪ Of my life 862 00:46:36,280 --> 00:46:37,811 ♪ Crossroads 863 00:46:39,064 --> 00:46:41,465 ♪ Standing at The crossroads ♪ 864 00:46:41,499 --> 00:46:43,274 ♪ Of my life 865 00:46:47,483 --> 00:46:49,745 [Dean Doyle] Percy, what do you see now? 866 00:46:49,779 --> 00:46:50,963 [indistinct chattering] 867 00:46:57,399 --> 00:46:59,869 [Percy] I see a gorilla dancing with a girl, Dean. 868 00:47:01,052 --> 00:47:04,497 And I see a campus cop without a job. 869 00:47:04,531 --> 00:47:05,888 Cut the crap, Percy. 870 00:47:05,923 --> 00:47:07,419 Get on with it! 871 00:47:07,454 --> 00:47:08,567 Yes, Sir Dean. 872 00:47:08,602 --> 00:47:11,351 ♪ I'm at the crossroads Of my life ♪ 873 00:47:11,385 --> 00:47:14,169 ♪ Crossroads 874 00:47:14,203 --> 00:47:16,918 ♪ Now I'm at The crossroads ♪ 875 00:47:16,952 --> 00:47:18,204 ♪ Of my life 876 00:47:19,492 --> 00:47:21,197 ♪ Crossroads 877 00:47:22,205 --> 00:47:24,711 ♪ Standing at The crossroads ♪ 878 00:47:24,745 --> 00:47:26,450 ♪ Of my life 879 00:47:27,354 --> 00:47:30,381 ♪ If you're feeling down 880 00:47:30,417 --> 00:47:34,487 ♪ And confused on Which way to go ♪ 881 00:47:34,522 --> 00:47:37,619 ♪ Lost and at The crossroads ♪ 882 00:47:37,653 --> 00:47:41,480 ♪ 'Cause that keeps you Feeling alive ♪ 883 00:47:41,515 --> 00:47:44,298 ♪ And you might want It out with me ♪ 884 00:47:52,892 --> 00:47:54,666 ♪ Crossroads 885 00:47:55,919 --> 00:47:58,215 ♪ Now I'm at The crossroads ♪ 886 00:47:58,250 --> 00:48:00,337 ♪ Of my life 887 00:48:01,102 --> 00:48:02,807 ♪ Crossroads 888 00:48:04,234 --> 00:48:06,461 ♪ Standing at The crossroads ♪ 889 00:48:06,495 --> 00:48:08,130 ♪ Of my life 890 00:48:10,496 --> 00:48:12,584 Want a sip of beer, Griselda? 891 00:48:12,619 --> 00:48:15,158 J.J. J.J., where have you been? 892 00:48:15,194 --> 00:48:17,003 Do you know how long I've been looking for you? 893 00:48:17,037 --> 00:48:18,394 No, how long? 894 00:48:18,429 --> 00:48:20,099 Oh, J.J., come on. 895 00:48:20,134 --> 00:48:22,360 We've had our bad times, sure we have, 896 00:48:22,396 --> 00:48:24,935 but I'm not a woman who holds grudges. 897 00:48:24,970 --> 00:48:26,988 I'm willing to forgive and forget. 898 00:48:27,022 --> 00:48:28,414 How about it, huh? 899 00:48:28,449 --> 00:48:30,258 You think we should be talking like this in front of Griselda? 900 00:48:30,293 --> 00:48:33,250 Griselda? You mean that balloon? 901 00:48:34,642 --> 00:48:37,251 -Kevin! -Hi, Margie. 902 00:48:37,286 --> 00:48:38,469 What did you come as? 903 00:48:38,503 --> 00:48:40,070 Lady Godiva. 904 00:48:42,400 --> 00:48:44,245 Good likeness. 905 00:48:44,279 --> 00:48:46,715 Oh, J.J., give me another chance. 906 00:48:46,749 --> 00:48:48,454 You won't be sorry. 907 00:48:49,011 --> 00:48:50,854 Oh, yes, I will. 908 00:48:50,890 --> 00:48:52,142 [groans] 909 00:48:52,176 --> 00:48:54,125 Look, I gotta go take a dump. 910 00:48:54,160 --> 00:48:55,830 You sit here, don't get up, 911 00:48:55,865 --> 00:48:59,136 don't move, don't do nothing. 912 00:49:00,005 --> 00:49:02,093 [Middle Eastern music playing] 913 00:49:21,437 --> 00:49:22,759 Hey, you want a piece? 914 00:49:23,699 --> 00:49:25,125 You got a piece. 915 00:49:26,238 --> 00:49:27,387 [both moaning] 916 00:49:28,465 --> 00:49:30,482 ♪ 917 00:49:38,380 --> 00:49:40,189 Oh, damn, Bucky! 918 00:49:40,225 --> 00:49:43,808 You don't even let a guy take a good dump without following him around. 919 00:49:43,843 --> 00:49:46,870 Oh, J.J., it's just like old times, isn't it? 920 00:49:46,904 --> 00:49:50,279 It was the only time to get you away from that humanoid balloon. 921 00:49:50,314 --> 00:49:51,392 Oh, shit! 922 00:49:51,427 --> 00:49:54,385 Ooh, I love it when you speak French to me. 923 00:49:54,419 --> 00:49:55,463 [groaning] 924 00:49:56,506 --> 00:49:57,550 [defecates] 925 00:50:06,561 --> 00:50:11,189 Long time ago, my people, the Kissawong, 926 00:50:11,223 --> 00:50:14,007 lived on this very land. 927 00:50:14,042 --> 00:50:17,974 [Chief] Hunted the forests and fished the streams. 928 00:50:18,878 --> 00:50:20,618 Then the white man came. 929 00:50:20,652 --> 00:50:23,331 The white man came and drove my people up-- 930 00:50:23,366 --> 00:50:24,409 Let's do it. Come on. 931 00:50:24,445 --> 00:50:26,462 Now? In the middle of the party? 932 00:50:26,497 --> 00:50:28,550 Yeah, now. 933 00:50:28,584 --> 00:50:30,429 I gotta tell you, this is gonna be on my ass. 934 00:50:30,463 --> 00:50:31,647 Come on, come on. 935 00:50:32,204 --> 00:50:33,873 [music continues] 936 00:51:08,421 --> 00:51:09,535 [GrossOut] Damn it. 937 00:51:29,818 --> 00:51:31,209 [GrossOut] Damn it. 938 00:51:40,534 --> 00:51:41,508 Shh. 939 00:52:07,219 --> 00:52:08,994 [yells] 940 00:52:09,029 --> 00:52:10,907 I'll take the ball, place it into my hand, 941 00:52:10,942 --> 00:52:13,342 take this ball, place it into your hand, and close it tight. 942 00:52:13,378 --> 00:52:15,639 There's a ball in my hand, a ball in your hand, 943 00:52:15,674 --> 00:52:17,170 and a wand and a pocket watch. 944 00:52:17,204 --> 00:52:19,814 One, two, three, mine's gone. Open up your hand. 945 00:52:19,849 --> 00:52:21,241 Two balls. 946 00:52:22,527 --> 00:52:23,954 [man] That's crazy. 947 00:52:23,989 --> 00:52:25,624 One more time. We're gonna do it a little different this time. 948 00:52:25,659 --> 00:52:28,616 That leaves you with two balls and a magical wand. 949 00:52:28,651 --> 00:52:31,156 Watch. When I hit the wand over like that, 950 00:52:31,191 --> 00:52:32,861 did you see it happen? 951 00:52:32,896 --> 00:52:34,079 Don't open up your hand. 952 00:52:34,113 --> 00:52:36,410 Could you rub your hand over it like that, if you would? 953 00:52:36,444 --> 00:52:38,115 Rub your hand over. 954 00:52:38,149 --> 00:52:40,968 I think something's happened. What goes with two balls? 955 00:52:41,002 --> 00:52:42,080 [giggling] 956 00:52:42,116 --> 00:52:43,194 [all laughing] 957 00:52:44,272 --> 00:52:46,742 You don't know what goes with two balls? 958 00:52:46,778 --> 00:52:47,787 Take a look and let's see. 959 00:52:48,552 --> 00:52:49,805 [all laughing] 960 00:52:52,066 --> 00:52:53,457 [gasps] 961 00:52:55,058 --> 00:52:57,111 I'm telling you, it's Griselda! 962 00:52:57,145 --> 00:52:58,468 She don't eat garlic, 963 00:52:58,502 --> 00:53:01,495 she's never embarrassed me in front of my friends, 964 00:53:01,529 --> 00:53:03,826 and most of all, Bucky, 965 00:53:03,860 --> 00:53:05,844 her farts smell better than yours. 966 00:53:05,878 --> 00:53:09,045 -Oh, J.J. -And don't call me J.J.! 967 00:53:09,079 --> 00:53:12,071 Oh, I love it when you get angry. 968 00:53:14,124 --> 00:53:15,550 [slow music playing] 969 00:53:15,585 --> 00:53:17,325 [GrossOut] Guys, I gotta get in there. 970 00:53:17,359 --> 00:53:19,412 I gotta go into the loo. Look out. 971 00:53:26,058 --> 00:53:26,962 [burps] 972 00:53:35,277 --> 00:53:36,391 [urinating] 973 00:53:37,086 --> 00:53:38,757 [exhales] 974 00:53:39,626 --> 00:53:42,479 [woman] Get your hands off my ass! 975 00:53:45,192 --> 00:53:46,724 [screams] 976 00:53:50,864 --> 00:53:54,760 Oh, J.J., I just love it when you scream. 977 00:53:56,709 --> 00:53:58,136 Give me a description. 978 00:53:58,170 --> 00:54:02,415 It's about two feet ten inches tall, uh, 50 pounds, 979 00:54:02,449 --> 00:54:03,354 well-hung. 980 00:54:03,737 --> 00:54:04,955 Well-hung? 981 00:54:04,989 --> 00:54:06,381 Yeah, you know. It has a... 982 00:54:06,416 --> 00:54:09,164 [clears throat] It has a large penis. 983 00:54:09,200 --> 00:54:11,043 "Large penis." 984 00:54:11,078 --> 00:54:11,983 Look, Boyd. 985 00:54:12,017 --> 00:54:13,618 Hey, let me see that. 986 00:54:13,652 --> 00:54:15,949 Oh, my God, they defiled him. 987 00:54:16,749 --> 00:54:18,524 Isn't that a rather large wang 988 00:54:18,558 --> 00:54:20,890 for a statue two feet ten inches tall? 989 00:54:20,924 --> 00:54:22,733 It's always been that size, sir. 990 00:54:22,767 --> 00:54:24,021 Stood here for 40 years. 991 00:54:24,055 --> 00:54:25,830 It's our sacred phallus. 992 00:54:25,864 --> 00:54:27,569 Look what they've done to it. 993 00:54:27,604 --> 00:54:29,240 Your sacred phallus? 994 00:54:29,274 --> 00:54:31,117 -I think I know who's behind this, Lloyd. -Who? 995 00:54:31,153 --> 00:54:32,545 -So do I, Boyd. -Who? 996 00:54:32,579 --> 00:54:35,119 And I think this is the rope that's gonna hang 'em. 997 00:54:35,154 --> 00:54:36,406 Hang who? 998 00:54:36,442 --> 00:54:39,573 We strike tonight, Percy. We get 'em in one swoop. 999 00:54:42,390 --> 00:54:43,748 Who? 1000 00:54:44,513 --> 00:54:46,078 [suspenseful music playing] 1001 00:54:47,400 --> 00:54:49,071 [snoring] 1002 00:54:51,645 --> 00:54:55,820 They are a mean, rotten bunch, Percy. Watch your step. 1003 00:55:18,643 --> 00:55:19,757 [Percy] Psst! 1004 00:55:28,489 --> 00:55:29,881 [clattering] 1005 00:55:33,534 --> 00:55:35,796 All right, everybody, freeze! 1006 00:55:35,830 --> 00:55:37,222 We got a search warrant. 1007 00:55:37,258 --> 00:55:39,728 Signed too! No tricks! 1008 00:55:41,780 --> 00:55:44,911 All right, I've got you by the short hairs now! 1009 00:55:48,008 --> 00:55:49,469 Breaking and entering, huh? 1010 00:55:49,504 --> 00:55:50,757 Burglary! 1011 00:55:50,791 --> 00:55:53,505 Possession of stolen property. 1012 00:55:53,539 --> 00:55:54,792 That's big time. 1013 00:55:54,827 --> 00:55:59,107 No parole, no probation, no mercy-- 1014 00:56:06,030 --> 00:56:10,344 I'll see this traveling circle jerks of yours in leg irons! 1015 00:56:10,379 --> 00:56:14,206 And you, you slob, don't try to look so innocent. 1016 00:56:14,240 --> 00:56:17,754 I wasn't trying to look innocent, I was trying to look guilty. 1017 00:56:17,790 --> 00:56:20,016 Now, we've got a warrant to search this place, 1018 00:56:20,051 --> 00:56:22,486 and you all know what we're looking for. 1019 00:56:22,522 --> 00:56:24,017 So why don't you get smart? 1020 00:56:24,052 --> 00:56:26,000 Why don't you make it easy on yourselves? 1021 00:56:26,036 --> 00:56:28,923 Turn over that statue right now. 1022 00:56:28,957 --> 00:56:30,662 You're not accusing us of stealing that-- 1023 00:56:30,697 --> 00:56:33,063 Stuff a sock in it, son. 1024 00:56:33,098 --> 00:56:35,708 Percy, let's start searching. 1025 00:56:37,830 --> 00:56:39,012 Degenerate! 1026 00:56:41,378 --> 00:56:42,909 ♪ 1027 00:57:05,141 --> 00:57:06,150 Is there someone in there? 1028 00:57:09,316 --> 00:57:10,290 Answer me! 1029 00:57:11,230 --> 00:57:13,073 [farts] 1030 00:57:19,754 --> 00:57:20,623 [gags] 1031 00:57:22,224 --> 00:57:23,406 [coughing] 1032 00:57:33,009 --> 00:57:34,088 [clattering] 1033 00:57:51,171 --> 00:57:52,110 [sighs] 1034 00:57:57,572 --> 00:57:59,869 Oh, pardon me, miss. 1035 00:58:06,792 --> 00:58:07,731 Miss? 1036 00:58:09,576 --> 00:58:10,515 Miss? 1037 00:58:15,316 --> 00:58:16,742 Oh. 1038 00:58:20,604 --> 00:58:22,831 I love it. I love it. 1039 00:58:23,527 --> 00:58:24,814 Fornicate me. 1040 00:58:24,849 --> 00:58:26,345 Who, me? I'm married. 1041 00:58:26,380 --> 00:58:29,407 I love you. Kiss me, kiss me. 1042 00:58:29,441 --> 00:58:30,520 Dean Doyle! 1043 00:58:31,076 --> 00:58:32,398 Dean Doyle! 1044 00:58:36,399 --> 00:58:38,418 I love to please you. 1045 00:58:40,540 --> 00:58:42,175 I'm a real girl. 1046 00:58:42,801 --> 00:58:44,923 [Percy] Dean Doyle! 1047 00:58:44,959 --> 00:58:47,394 Dean Doyle! Dean Doyle! 1048 00:58:48,090 --> 00:58:49,585 Griselda! 1049 00:58:49,621 --> 00:58:51,847 I love you, I love you, 1050 00:58:51,882 --> 00:58:54,421 I love you, I love you, I love you... 1051 00:58:54,457 --> 00:58:56,927 Filthy, disgusting degenerates! 1052 00:58:58,806 --> 00:58:59,884 [hissing] 1053 00:58:59,919 --> 00:59:02,042 You fucking murderers! 1054 00:59:03,085 --> 00:59:04,094 [yells] 1055 00:59:04,129 --> 00:59:05,903 Shit! 1056 00:59:05,938 --> 00:59:07,573 [crashing] 1057 00:59:10,913 --> 00:59:12,757 -I'll see you tomorrow. -Okay, yeah. I'll see you. 1058 00:59:12,792 --> 00:59:13,974 -Bye-bye. -Bye. 1059 00:59:15,889 --> 00:59:17,071 [sighs] 1060 00:59:19,471 --> 00:59:21,455 ♪ 1061 00:59:35,093 --> 00:59:36,241 [grunts] 1062 00:59:47,306 --> 00:59:49,289 Bobby, come on. 1063 00:59:49,323 --> 00:59:52,246 Betty, did you have a good time at the homecoming dance? 1064 00:59:52,280 --> 00:59:53,602 I would have, if it hadn't been 1065 00:59:53,637 --> 00:59:55,934 for that funny stuff in the punch bowl. 1066 00:59:55,968 --> 00:59:58,751 You can't go to a party anymore where there's Pi Kaps 1067 00:59:58,787 --> 01:00:01,604 without having those rubber things floating around. 1068 01:00:01,640 --> 01:00:03,205 Wow! 1069 01:00:03,240 --> 01:00:05,049 This is terrific! 1070 01:00:05,084 --> 01:00:07,694 Bobby, I can't stand those fucking guys. 1071 01:00:07,728 --> 01:00:10,094 They are such total jerks. 1072 01:00:10,128 --> 01:00:12,460 Why don't they kick 'em off campus? 1073 01:00:12,494 --> 01:00:14,199 Kick 'em off campus? 1074 01:00:14,235 --> 01:00:15,765 They ought to kick 'em in the balls. 1075 01:00:15,800 --> 01:00:17,505 They ought to string them up. 1076 01:00:17,539 --> 01:00:20,323 They're disgusting! 1077 01:00:20,357 --> 01:00:22,758 Come on, give me a boost up the tree. 1078 01:00:22,793 --> 01:00:24,985 We're looking for bigger game tonight. 1079 01:00:36,953 --> 01:00:38,484 [chuckling] 1080 01:00:38,518 --> 01:00:40,050 Can you see anything? 1081 01:00:40,084 --> 01:00:41,441 Mm-hmm. 1082 01:00:41,893 --> 01:00:43,564 Yeah. [chuckling] 1083 01:00:45,129 --> 01:00:46,486 Is she pretty? 1084 01:00:46,521 --> 01:00:47,808 Mm-hmm. 1085 01:00:51,740 --> 01:00:53,409 [sighs] 1086 01:00:53,445 --> 01:00:55,045 What's she wearing? 1087 01:00:58,141 --> 01:00:59,393 Not much. 1088 01:01:04,960 --> 01:01:06,108 What is she doing now? 1089 01:01:07,361 --> 01:01:09,344 She's looking at me and... 1090 01:01:10,179 --> 01:01:11,710 and she's... 1091 01:01:11,745 --> 01:01:13,102 -[screaming] -Screaming. 1092 01:01:13,136 --> 01:01:14,215 Oh, shit! 1093 01:01:16,407 --> 01:01:17,415 [grunts] 1094 01:01:17,903 --> 01:01:19,016 [groans] 1095 01:01:19,051 --> 01:01:21,590 [woman] I feel so awful and so responsible. 1096 01:01:21,626 --> 01:01:24,305 -Should we take the mask off? -Good idea. 1097 01:01:26,184 --> 01:01:29,419 Oh, my gosh. He's so good-looking. 1098 01:01:29,454 --> 01:01:31,751 Why would he wanna go around dressed as an ape? 1099 01:01:31,785 --> 01:01:33,454 It's a long story. 1100 01:01:33,490 --> 01:01:37,004 I feel so awful. I hope he isn't badly hurt. 1101 01:01:38,952 --> 01:01:41,249 Are you okay? Can you hear me? 1102 01:01:41,804 --> 01:01:43,371 [siren wailing] 1103 01:01:45,041 --> 01:01:46,641 [tires screeching] 1104 01:02:03,585 --> 01:02:04,941 Excuse us, ma'am. 1105 01:02:16,458 --> 01:02:18,754 -Can I go with him? -Why not? 1106 01:02:22,442 --> 01:02:24,285 Come on, let's follow in my car. 1107 01:02:29,991 --> 01:02:31,418 [tires screeching] 1108 01:02:33,158 --> 01:02:35,871 About time that jerk took a tumble. 1109 01:02:35,906 --> 01:02:37,229 [siren wailing] 1110 01:02:45,822 --> 01:02:47,144 Air. 1111 01:02:47,178 --> 01:02:48,605 -[gasping] -What? 1112 01:02:48,640 --> 01:02:50,449 -Air. [coughs] -Air. 1113 01:02:50,484 --> 01:02:52,224 -I can't breathe. -Okay. 1114 01:02:52,258 --> 01:02:53,406 I can't breathe. 1115 01:02:55,633 --> 01:02:57,407 I can't breathe. [coughs] 1116 01:02:57,443 --> 01:02:59,008 You can't breathe? 1117 01:02:59,042 --> 01:03:01,618 Do... Do you want me to undo this? 1118 01:03:01,652 --> 01:03:03,253 Yes, yes, hurry. 1119 01:03:03,287 --> 01:03:04,575 [panting] 1120 01:03:04,609 --> 01:03:06,836 -It's jammed. I can't get it out. -Hurry. 1121 01:03:08,784 --> 01:03:09,932 [groaning] 1122 01:03:19,048 --> 01:03:20,057 Is that better? 1123 01:03:20,091 --> 01:03:22,005 [chuckles] Yeah. 1124 01:03:27,119 --> 01:03:29,138 Tommy, why are you still there? 1125 01:03:29,172 --> 01:03:31,573 You're not turning into one of those jerk-offs, are you? 1126 01:03:31,608 --> 01:03:33,173 Do I have a choice? 1127 01:03:34,704 --> 01:03:36,270 [siren wailing] 1128 01:03:43,993 --> 01:03:46,603 Oh, my God, I'm sorry. 1129 01:03:46,638 --> 01:03:50,604 -Are you okay -It's all right. It's all right. 1130 01:03:50,638 --> 01:03:53,423 I want you to move. You're on my stomach. I can't breathe. 1131 01:03:53,457 --> 01:03:55,162 Could you move down a little? 1132 01:03:55,196 --> 01:03:56,658 Yeah, a little. Yes. 1133 01:03:56,692 --> 01:03:58,641 You've got an erection! 1134 01:03:59,545 --> 01:04:01,250 Boy, I hope he's not hurt too bad. 1135 01:04:01,285 --> 01:04:03,755 Don't worry. We'll be there in a few minutes. 1136 01:04:09,844 --> 01:04:11,479 How is Kong doing? 1137 01:04:13,984 --> 01:04:15,410 [moaning] 1138 01:04:30,371 --> 01:04:31,902 [whimpering] 1139 01:04:33,085 --> 01:04:35,798 Okay, let me get a look right in your ear. 1140 01:04:35,834 --> 01:04:37,329 Good. Very good. 1141 01:04:37,364 --> 01:04:38,651 Are you a real doctor? 1142 01:04:38,687 --> 01:04:42,269 The pain is not up there. The pain is down here! 1143 01:04:42,305 --> 01:04:44,739 -I can't relieve myself. -You can't what? 1144 01:04:44,775 --> 01:04:45,679 Relieve myself. 1145 01:04:45,714 --> 01:04:48,323 Urinate. I can't piss! 1146 01:04:48,359 --> 01:04:49,715 Doctor, he can't piss! 1147 01:05:03,805 --> 01:05:07,215 [woman over P.A.] Dr. Jordan to emergency. 1148 01:05:07,251 --> 01:05:09,442 Four times a night I go into the bathroom. 1149 01:05:09,477 --> 01:05:11,043 What happens? I dribble. 1150 01:05:11,077 --> 01:05:13,826 Dribble droplets, that's all. I don't... 1151 01:05:13,860 --> 01:05:15,357 -It burns, my-- -Are you sure? 1152 01:05:15,391 --> 01:05:16,923 Huh? What happened? What? 1153 01:05:16,957 --> 01:05:19,740 Uh, listen, excuse me just a moment. 1154 01:05:19,776 --> 01:05:22,036 But, Doctor... I... 1155 01:05:22,420 --> 01:05:23,358 [gasps] 1156 01:05:29,169 --> 01:05:32,996 This is impossible. I mean, ask anybody. 1157 01:05:33,030 --> 01:05:36,023 This is medically impossible. 1158 01:05:36,057 --> 01:05:39,607 I mean, maybe in dogs or MAD magazine, but never in humans. 1159 01:05:39,641 --> 01:05:41,590 Doc, Doc, will you just get us unhooked? 1160 01:05:41,624 --> 01:05:43,921 Maybe in apes. No, not even apes. 1161 01:05:43,955 --> 01:05:45,381 Doctor, please! 1162 01:05:45,417 --> 01:05:46,843 I gotta get you guys outta here. 1163 01:05:46,878 --> 01:05:49,383 Well, I sure can't go home for the holidays like this. 1164 01:05:49,418 --> 01:05:51,609 Okay, let's get them out. Come on, let's go. 1165 01:05:51,644 --> 01:05:53,349 How can they go inside like that? 1166 01:05:53,384 --> 01:05:55,054 Wait. I have an idea. 1167 01:05:56,515 --> 01:05:58,429 This is unbelievable. 1168 01:05:58,463 --> 01:06:00,272 [woman over P.A.] Dr. Jordan to emergency. 1169 01:06:00,308 --> 01:06:02,395 Dr. Jordan to emergency. 1170 01:06:02,430 --> 01:06:03,892 [doctor] This is ridiculous. 1171 01:06:05,735 --> 01:06:07,857 Here we go. Let's bring them right down here. 1172 01:06:07,892 --> 01:06:09,876 How in the hell did you get in this position? 1173 01:06:09,910 --> 01:06:11,267 Watch this guy. 1174 01:06:14,433 --> 01:06:15,546 Let's go. 1175 01:06:17,251 --> 01:06:19,374 Okay, watch this corner. Watch this corner. 1176 01:06:19,408 --> 01:06:20,869 Okay, let's bring it right down. 1177 01:06:20,904 --> 01:06:22,713 Okay. Slowly. Right down. Come on. 1178 01:06:22,748 --> 01:06:24,731 Watch this, watch this. Watch this. 1179 01:06:24,767 --> 01:06:26,854 Okay, okay, all right. Take it easy. 1180 01:06:26,888 --> 01:06:29,150 All right, okay. To the left. To the left. 1181 01:06:29,185 --> 01:06:31,168 You're going to have to excuse us, ma'am. 1182 01:06:31,202 --> 01:06:33,534 We really have an emergency here. 1183 01:06:33,568 --> 01:06:34,926 Excuse us. Step right outside. 1184 01:06:34,960 --> 01:06:37,604 Very, very, very good. Okay. 1185 01:06:44,354 --> 01:06:46,233 That girl must be a real dog 1186 01:06:46,267 --> 01:06:48,563 if an ape put a bag over her head. 1187 01:06:51,660 --> 01:06:54,966 [woman over P.A.] Dr. Romero, Dr. Romero. 1188 01:06:55,000 --> 01:06:56,114 Please call front desk. 1189 01:06:56,148 --> 01:06:58,479 You kids are something else. 1190 01:06:58,514 --> 01:07:01,889 You run around fucking everything in sight. 1191 01:07:01,924 --> 01:07:06,134 But wait. Wait until you will get older, 1192 01:07:06,168 --> 01:07:10,099 then it will be just enough to take a good crap every day. 1193 01:07:10,135 --> 01:07:12,501 And a good piss too. 1194 01:07:14,066 --> 01:07:15,771 [grunting in pain] 1195 01:07:16,536 --> 01:07:18,693 Okay, okay, pull. Ow! 1196 01:07:18,728 --> 01:07:20,294 What's going on in there? 1197 01:07:21,338 --> 01:07:24,712 In my day, they just threw cold water. 1198 01:07:24,747 --> 01:07:26,070 They didn't make a production. 1199 01:07:26,104 --> 01:07:27,635 They cooled them off, and that's all. 1200 01:07:27,669 --> 01:07:28,574 Do you know what I mean? 1201 01:07:28,609 --> 01:07:30,906 Okay, this way now. No, no, this way. 1202 01:07:30,940 --> 01:07:31,914 One. 1203 01:07:35,045 --> 01:07:36,716 Okay, let's go again. 1204 01:07:36,750 --> 01:07:38,002 Two. 1205 01:07:40,125 --> 01:07:41,308 Okay. [panting] 1206 01:07:41,343 --> 01:07:44,265 Okay, come on, let's go, one more time. Here we go. 1207 01:07:44,996 --> 01:07:46,214 Three! 1208 01:07:46,248 --> 01:07:47,327 [pops] 1209 01:07:47,362 --> 01:07:48,580 [crashing] 1210 01:07:49,484 --> 01:07:51,363 [dog howling] 1211 01:07:58,078 --> 01:07:59,434 Excuse me. 1212 01:08:11,020 --> 01:08:13,038 [romantic music playing] 1213 01:08:18,187 --> 01:08:21,144 Tommy, please, don't. 1214 01:08:21,179 --> 01:08:25,041 I like you. I really do. But I can't. 1215 01:08:25,075 --> 01:08:28,451 I'm sorry, I just wish things were simple. 1216 01:08:28,485 --> 01:08:30,051 Yeah. Me too. 1217 01:08:30,538 --> 01:08:32,139 I've got to go. 1218 01:08:32,173 --> 01:08:34,087 -Yeah. -Tommy. 1219 01:08:41,463 --> 01:08:42,646 Good night. 1220 01:08:42,681 --> 01:08:44,177 [crashing] 1221 01:08:44,211 --> 01:08:46,856 I can't take it. I just can't take it. 1222 01:08:46,890 --> 01:08:48,943 Do you mean to tell me you've never gotten laid? 1223 01:08:48,977 --> 01:08:50,439 -Never? -Ever. 1224 01:08:50,474 --> 01:08:51,970 It's unheard of in a fellow of your age. 1225 01:08:52,004 --> 01:08:54,823 And a Pi Kap too. Totally unacceptable. 1226 01:08:54,857 --> 01:08:57,780 We can't let this get out. Let's de-pledge him. 1227 01:08:57,815 --> 01:09:00,390 De-pledge me? Come on, you guys. 1228 01:09:00,424 --> 01:09:02,095 God, if I knew it was that important, 1229 01:09:02,129 --> 01:09:03,556 I would have said something before. 1230 01:09:03,590 --> 01:09:05,677 Well, then we'll have to remedy the situation. 1231 01:09:07,104 --> 01:09:09,297 ♪ 1232 01:09:18,238 --> 01:09:19,212 Hey. 1233 01:09:23,909 --> 01:09:25,891 Well, Thomas, my boy. This is your big day. 1234 01:09:25,927 --> 01:09:27,527 Wait. But I don't know about this! 1235 01:09:27,562 --> 01:09:29,962 Give me that bag, 'cause you ain't gonna need it. 1236 01:09:29,998 --> 01:09:31,424 Look, guys. I don't... I don't know. 1237 01:09:31,458 --> 01:09:33,476 Maybe Joan's right. Maybe I'm not ready. 1238 01:09:33,512 --> 01:09:35,042 Maybe I should wait a little longer. 1239 01:09:35,077 --> 01:09:36,190 [laughs] Oh, no way. 1240 01:09:36,225 --> 01:09:37,861 You do an afternoon delight. 1241 01:09:37,895 --> 01:09:39,356 Watch out, front teeth. 1242 01:09:39,391 --> 01:09:40,852 [GrossOut laughing] 1243 01:09:42,036 --> 01:09:43,879 [slow music playing] 1244 01:09:51,603 --> 01:09:52,577 [burps] 1245 01:09:53,273 --> 01:09:55,709 Oh, no, not you again. 1246 01:09:55,743 --> 01:09:57,100 What's happening? 1247 01:09:57,135 --> 01:09:59,187 I hope you didn't bring that doll. 1248 01:09:59,223 --> 01:10:01,797 Imagine bringing a thing like that in here. 1249 01:10:01,832 --> 01:10:03,015 It's disgusting! 1250 01:10:03,049 --> 01:10:04,406 -Don't make fun of my doll-- -No, it's all right. 1251 01:10:04,441 --> 01:10:06,946 It's okay. He doesn't have it anymore. 1252 01:10:06,980 --> 01:10:08,547 Look, we brought in a cherry here 1253 01:10:08,581 --> 01:10:10,426 and we're treating him to a massage, 1254 01:10:10,460 --> 01:10:11,678 his very first massage. 1255 01:10:11,712 --> 01:10:12,930 We want your very best. 1256 01:10:12,966 --> 01:10:14,357 [Veronica] Our very best? 1257 01:10:14,392 --> 01:10:16,061 Money is no object. 1258 01:10:17,940 --> 01:10:19,263 Where'd you get that? 1259 01:10:19,297 --> 01:10:21,141 His father is paying for it. 1260 01:10:21,176 --> 01:10:24,133 Well, I see. How thoughtful. 1261 01:10:24,168 --> 01:10:25,873 Let me get my staff out here. 1262 01:10:26,360 --> 01:10:27,787 [whistle blowing] 1263 01:10:29,839 --> 01:10:31,962 All right, over here. Thomas, my boy. 1264 01:10:32,936 --> 01:10:34,779 Look at the goodies. 1265 01:10:38,467 --> 01:10:39,511 [mouthing] 1266 01:11:07,449 --> 01:11:10,198 I was hoping for someone really special. 1267 01:11:10,232 --> 01:11:13,920 Well, there is somebody that comes by here on a part-time basis. 1268 01:11:13,955 --> 01:11:16,182 If you want, I could see if she can come over. 1269 01:11:16,216 --> 01:11:17,608 It will cost you extra, though. 1270 01:11:20,844 --> 01:11:22,513 Well, there's only one first time. 1271 01:11:23,453 --> 01:11:24,810 He deserves the best. 1272 01:11:26,167 --> 01:11:27,837 Good talent is worth waiting for. 1273 01:11:27,872 --> 01:11:29,124 You might as well sit down. 1274 01:11:31,316 --> 01:11:33,056 [dialing] 1275 01:11:33,091 --> 01:11:35,665 -Mind if I smoke? -Huh? 1276 01:11:36,187 --> 01:11:37,544 Mind if I smoke? 1277 01:11:37,578 --> 01:11:40,188 Of course not. Do you mind if I fart? 1278 01:11:40,223 --> 01:11:41,266 [laughs] 1279 01:11:41,301 --> 01:11:44,049 Hello, Monica? Hi, this is Veronica. 1280 01:11:44,085 --> 01:11:47,599 Listen, can you possibly make it down here right away? 1281 01:11:47,633 --> 01:11:50,695 Yeah? I'll make it worth your while. 1282 01:11:50,730 --> 01:11:52,017 Okay. See ya. 1283 01:11:52,609 --> 01:11:54,104 She's coming right over. 1284 01:11:55,496 --> 01:11:58,976 Hey, Father Leadpipe. How is your bell now? 1285 01:11:59,010 --> 01:12:01,724 Oh, ringing as usual, Veronica. 1286 01:12:01,759 --> 01:12:02,560 [both laugh] 1287 01:12:02,594 --> 01:12:04,542 Right this way, Father. 1288 01:12:04,577 --> 01:12:07,186 This way, Father. This way. This way. 1289 01:12:10,039 --> 01:12:11,048 [burps] 1290 01:12:11,779 --> 01:12:13,867 Father? 1291 01:12:13,901 --> 01:12:15,989 [Veronica] Would you mind making room for the Father? 1292 01:12:16,023 --> 01:12:18,355 No, I gotta go take a dump anyhow. 1293 01:12:18,389 --> 01:12:19,815 Hey, where's the shitter? 1294 01:12:19,851 --> 01:12:21,903 The first door to your right. 1295 01:12:21,938 --> 01:12:23,469 What are you doing with these? 1296 01:12:23,503 --> 01:12:26,913 Oh, well, we put these panties in bags, 1297 01:12:26,949 --> 01:12:28,548 and staple them shut. 1298 01:12:28,584 --> 01:12:30,114 Customers buy them. 1299 01:12:30,149 --> 01:12:32,376 -They buy 'em? -Sure. 1300 01:12:32,410 --> 01:12:34,811 Sort of a souvenir of the occasion. 1301 01:12:34,846 --> 01:12:36,168 How much do you charge? 1302 01:12:36,203 --> 01:12:37,281 Ten bucks a pair. 1303 01:12:37,316 --> 01:12:38,951 Ten bucks? Kinda high, isn't it? 1304 01:12:38,986 --> 01:12:40,726 Not for these. 1305 01:12:40,760 --> 01:12:44,100 Veronica, I think I'm ready now. 1306 01:12:44,136 --> 01:12:46,362 Could you take the Father to the men's room? 1307 01:12:47,197 --> 01:12:48,623 Yeah, sure. 1308 01:12:48,658 --> 01:12:49,841 Come on, Father. 1309 01:12:54,190 --> 01:12:55,547 [defecating] 1310 01:12:57,530 --> 01:12:59,339 [sensual music playing] 1311 01:13:12,942 --> 01:13:14,752 The guy who comes here to get laid, 1312 01:13:14,787 --> 01:13:16,839 he usually has his shorts off. 1313 01:13:29,156 --> 01:13:30,478 Why don't you roll over, honey? 1314 01:13:30,512 --> 01:13:32,669 We'll get right to the good parts. 1315 01:13:37,331 --> 01:13:39,419 What the hell are you doing here? 1316 01:13:39,454 --> 01:13:41,472 What are you doing here? 1317 01:13:45,125 --> 01:13:46,935 [Boyd] It's been two days, gentlemen. 1318 01:13:46,969 --> 01:13:49,788 The police, Doyle, no one's turned up a clue. 1319 01:13:49,822 --> 01:13:54,762 Our sacred Dionysus is out there somewhere, defiled, alone. 1320 01:13:54,797 --> 01:13:56,920 He must be returned. 1321 01:13:56,954 --> 01:14:00,085 I say it's time we take matters into our own hands. 1322 01:14:00,121 --> 01:14:01,442 How do we do that, Boyd? 1323 01:14:01,477 --> 01:14:03,461 Well, we know there's stuff going on in the house, 1324 01:14:03,495 --> 01:14:06,035 and anyone capable of walking out of here with a hot comb 1325 01:14:06,070 --> 01:14:08,435 is capable of walking out with Dionysus. 1326 01:14:08,471 --> 01:14:10,627 We're dealing with an inside job. 1327 01:14:10,663 --> 01:14:11,567 One of us? 1328 01:14:11,601 --> 01:14:14,698 No, not a brother, a mother. 1329 01:14:14,732 --> 01:14:17,725 Pi Kaps have a man planted right here. I'm sure of it. 1330 01:14:17,759 --> 01:14:18,630 Who? 1331 01:14:20,091 --> 01:14:21,413 [Boyd] Splash. 1332 01:14:22,491 --> 01:14:23,709 Somebody called? 1333 01:14:23,743 --> 01:14:26,249 Splash, my friend, could I have a word with you? 1334 01:14:26,597 --> 01:14:27,467 Yes, boss. 1335 01:14:27,501 --> 01:14:29,136 Maybe you can help me. 1336 01:14:29,172 --> 01:14:32,233 You remember that statue we used to have here, the one that disappeared? 1337 01:14:32,268 --> 01:14:33,416 Yes, boss. 1338 01:14:33,451 --> 01:14:34,808 Well, if we could get it back, 1339 01:14:34,842 --> 01:14:37,208 it might be worth something for you. 1340 01:14:37,243 --> 01:14:40,305 Well, I think I might be able to locate it for you. 1341 01:14:40,339 --> 01:14:42,148 That's what I thought. Grab him. 1342 01:14:42,184 --> 01:14:43,784 Splash, you really fucked up. 1343 01:14:43,819 --> 01:14:46,811 In ancient Greece, when a messenger was given something important, 1344 01:14:46,846 --> 01:14:48,202 they often tattooed it to his scalp 1345 01:14:48,238 --> 01:14:49,977 and let the hair grow back out. 1346 01:14:50,011 --> 01:14:53,387 We have a message for that sick fraternity you belong to. 1347 01:14:53,421 --> 01:14:55,891 Only our message isn't so secret. 1348 01:14:55,927 --> 01:14:57,039 Here it is. 1349 01:15:05,007 --> 01:15:08,660 Look, the suckers were over in, Doyle's got us set up. 1350 01:15:08,695 --> 01:15:11,896 Now sooner or later, he'll be back with the storm troopers 1351 01:15:11,930 --> 01:15:13,983 and bust our collective asses. 1352 01:15:14,018 --> 01:15:16,975 I got yours, Chief. One pepperoni and peanut butter. 1353 01:15:17,010 --> 01:15:19,202 [sighs] Jesus. All you guys think about is eating. 1354 01:15:19,236 --> 01:15:21,115 We're in a serious situation here! 1355 01:15:21,150 --> 01:15:23,968 Well, a man can't fart or belch without eating. 1356 01:15:24,004 --> 01:15:26,508 Is it too late to take one more order? 1357 01:15:27,552 --> 01:15:28,804 Splash! 1358 01:15:29,883 --> 01:15:33,119 Oh, man! Who did this, Splash? 1359 01:15:33,153 --> 01:15:35,624 Those asshole Alphas. 1360 01:15:35,658 --> 01:15:36,876 Goddamn it! 1361 01:15:36,911 --> 01:15:39,903 That's it, man. They pushed us too damn far. 1362 01:15:39,937 --> 01:15:43,869 Anybody that can't take a harmless joke now and then has gotta pay for it. 1363 01:15:43,904 --> 01:15:46,200 Aw, shit. Let's get him to the couch. 1364 01:15:50,132 --> 01:15:51,210 Put this in. 1365 01:15:52,602 --> 01:15:54,341 Why'd they do it, Splash? 1366 01:15:54,759 --> 01:15:56,429 That statue. 1367 01:15:56,464 --> 01:15:59,247 If we were smart, we'd take that stone faggot back to those turds 1368 01:15:59,282 --> 01:16:00,812 and forget this whole damn thing. 1369 01:16:05,823 --> 01:16:07,423 Alphas! 1370 01:16:10,380 --> 01:16:12,920 Well, so much for that argument. 1371 01:16:18,243 --> 01:16:19,461 [spits and burps] 1372 01:16:20,783 --> 01:16:22,210 Alphas! 1373 01:16:22,767 --> 01:16:24,263 You in there? 1374 01:16:24,297 --> 01:16:26,733 You little legend of horseshits! 1375 01:16:28,855 --> 01:16:31,047 Show your faces, you... 1376 01:16:31,081 --> 01:16:33,064 chicken-shit faggots! 1377 01:16:33,935 --> 01:16:35,187 Yeah, you! 1378 01:16:36,822 --> 01:16:40,336 You take yourselves so goddamn serious. 1379 01:16:40,371 --> 01:16:42,494 Don't you know that all this is shit? 1380 01:16:43,989 --> 01:16:46,599 That you're a bunch of shits? 1381 01:16:46,633 --> 01:16:50,426 And that for the next 40 years of your lives 1382 01:16:50,461 --> 01:16:54,322 you're probably gonna be shoveling that shit. 1383 01:16:54,358 --> 01:16:55,958 What's he talking about, Lloyd? 1384 01:16:55,993 --> 01:16:57,767 Sounds like shit to me, Boyd. 1385 01:16:58,533 --> 01:16:59,751 [spits] 1386 01:17:01,316 --> 01:17:04,377 Hey, pig fucker and needle dick! 1387 01:17:06,360 --> 01:17:08,483 I got a present for you. 1388 01:17:10,397 --> 01:17:12,414 [glass breaking] 1389 01:17:12,449 --> 01:17:15,928 You want the rest of your precious statue back, 1390 01:17:15,963 --> 01:17:17,667 you know where to find it. 1391 01:17:18,572 --> 01:17:21,043 It's Pi Kappa house. 1392 01:17:21,077 --> 01:17:23,861 It's King-fucking-Frat on this campus. 1393 01:17:23,895 --> 01:17:27,688 It always has been, it always will be! 1394 01:17:30,749 --> 01:17:32,698 This does it, Lloyd. 1395 01:17:32,732 --> 01:17:33,846 [crunching] 1396 01:17:33,880 --> 01:17:35,516 Despicable scumbags. 1397 01:17:35,551 --> 01:17:37,638 We've got to get Dionysus back. 1398 01:17:38,474 --> 01:17:40,352 I think my foot's bleeding, Boyd. 1399 01:17:40,387 --> 01:17:44,109 We hit them tonight. We clobber that roach-trap. 1400 01:17:46,754 --> 01:17:49,955 [dramatic drum music playing] 1401 01:17:59,244 --> 01:18:03,037 Hey, when Dunstan Woods comes to Pi Kap house, 1402 01:18:03,071 --> 01:18:05,089 it must be the fucking Alphas. 1403 01:18:05,124 --> 01:18:06,411 [laughs] 1404 01:18:08,220 --> 01:18:09,646 [horn blowing] 1405 01:18:09,682 --> 01:18:11,108 [chanting] Alphas suck! Hey! 1406 01:18:11,143 --> 01:18:12,604 Alphas suck! Hey! 1407 01:18:12,639 --> 01:18:14,240 Alphas suck! Hey! 1408 01:18:14,274 --> 01:18:15,596 Alphas suck! Hey! 1409 01:18:15,631 --> 01:18:17,335 Alphas suck! Hey! 1410 01:18:17,371 --> 01:18:18,866 Alphas suck! 1411 01:18:18,902 --> 01:18:20,432 Alphas suck! 1412 01:18:20,467 --> 01:18:22,033 [all clamoring] 1413 01:18:24,050 --> 01:18:25,651 King-fucking-Frat! 1414 01:18:26,208 --> 01:18:27,704 [all yelling] 1415 01:18:28,782 --> 01:18:30,940 ♪ 1416 01:18:55,363 --> 01:18:59,260 Long time ago, my people, the Kissawong tribe, 1417 01:18:59,294 --> 01:19:01,104 lived on this very land. 1418 01:19:01,695 --> 01:19:03,260 We hunted the forests... 1419 01:19:03,296 --> 01:19:04,827 [siren wailing] 1420 01:19:09,245 --> 01:19:13,003 I want this... I want this terminated immediately! 1421 01:19:13,037 --> 01:19:15,160 Go back to your dorms! 1422 01:19:15,194 --> 01:19:16,516 To your dormitories! 1423 01:19:16,551 --> 01:19:19,195 I want this... I want this terminated immediately! 1424 01:19:19,231 --> 01:19:21,353 Mayday! Mayday! 1425 01:19:22,953 --> 01:19:25,110 [Dean Doyle] Go back to your dorms! 1426 01:19:25,145 --> 01:19:27,267 Go back to your dormitories! 1427 01:19:27,302 --> 01:19:29,007 I'll call up the riot squad, 1428 01:19:29,041 --> 01:19:31,163 and you all will be doing hard time! 1429 01:19:33,982 --> 01:19:36,730 I want this... I want this terminated immediately! 1430 01:19:37,670 --> 01:19:39,479 Go back to your dorms! 1431 01:19:39,513 --> 01:19:40,627 [siren wailing] 1432 01:19:42,889 --> 01:19:44,663 I'll call up the riot squad, 1433 01:19:44,698 --> 01:19:47,516 and you all will be doing hard time! 1434 01:19:49,151 --> 01:19:52,595 All right, I'll see you all in solitary! 1435 01:19:52,631 --> 01:19:54,440 ♪ When you say, bud 1436 01:19:54,474 --> 01:19:58,197 ♪ King Frat, King Frat 1437 01:19:58,232 --> 01:20:01,050 ♪ Place is never boring Everybody's exploring ♪ 1438 01:20:01,085 --> 01:20:04,599 ♪ Something's always brewing Come, hear what they're doing ♪ 1439 01:20:04,633 --> 01:20:07,939 ♪ Cutting loose and they're Polluting the skies ♪ 1440 01:20:07,973 --> 01:20:11,070 ♪ Nothing's going to Embarrass the guys ♪ 1441 01:20:11,104 --> 01:20:14,236 ♪ They'll do anything That's going to help them ♪ 1442 01:20:14,271 --> 01:20:17,298 ♪ Make their plans 1443 01:20:19,386 --> 01:20:21,195 Oh, shit! 1444 01:20:25,543 --> 01:20:27,804 Oh, no, not you again. 1445 01:20:29,509 --> 01:20:30,727 [grunting] 1446 01:20:32,049 --> 01:20:33,023 Hey! 1447 01:20:35,633 --> 01:20:37,581 ♪ 1448 01:21:11,259 --> 01:21:12,721 ♪ 1449 01:21:17,209 --> 01:21:18,566 Give me five! 1450 01:21:26,324 --> 01:21:27,925 [groans] 1451 01:21:29,386 --> 01:21:31,682 All right, fire one! 1452 01:21:33,248 --> 01:21:35,474 [screams] 1453 01:21:35,510 --> 01:21:36,936 Get 'em. Get 'em, Kevin! Get 'em, Kevin! 1454 01:21:36,970 --> 01:21:38,154 Fire two! 1455 01:21:38,745 --> 01:21:39,963 [screams] 1456 01:21:39,997 --> 01:21:41,250 [both laughing] 1457 01:21:41,285 --> 01:21:42,225 One more, one more. 1458 01:21:42,259 --> 01:21:44,973 All right. Fire three! 1459 01:21:45,703 --> 01:21:46,747 [screams] 1460 01:21:46,782 --> 01:21:48,069 [both laughing] 1461 01:21:48,696 --> 01:21:50,018 Do it again! Do it again! 1462 01:21:50,052 --> 01:21:51,723 Fire four! 1463 01:22:00,872 --> 01:22:02,403 You gotta forgive me for this. 1464 01:22:11,971 --> 01:22:13,397 [sirens wailing] 1465 01:22:17,468 --> 01:22:18,860 [whistle blowing] 1466 01:22:22,166 --> 01:22:24,357 [clamoring] 1467 01:22:43,492 --> 01:22:45,267 [man chuckling] 1468 01:22:45,962 --> 01:22:47,876 [indistinct chattering] 1469 01:23:00,366 --> 01:23:01,723 You're our legal mind, Gross. 1470 01:23:01,758 --> 01:23:03,498 What do you think our chances are? 1471 01:23:03,532 --> 01:23:04,890 [farts] 1472 01:23:04,924 --> 01:23:06,386 That's what I thought you'd say. 1473 01:23:07,707 --> 01:23:08,925 [murmuring] 1474 01:23:27,956 --> 01:23:31,540 I have news for you, lemmings. 1475 01:23:31,575 --> 01:23:33,071 You know who the judge is? 1476 01:23:33,558 --> 01:23:34,602 Howard the Duck? 1477 01:23:34,636 --> 01:23:35,715 Perry Mason? 1478 01:23:35,750 --> 01:23:37,454 Chief Running Antelope? 1479 01:23:37,489 --> 01:23:39,890 No, you smartasses. 1480 01:23:39,925 --> 01:23:41,699 It's Crumneagle. 1481 01:23:41,734 --> 01:23:42,952 Crumneagle! 1482 01:23:42,986 --> 01:23:45,839 The hanging judge of Yellowstream county! 1483 01:23:45,874 --> 01:23:46,883 [laughs] 1484 01:23:46,918 --> 01:23:47,926 [mimics choking] 1485 01:23:51,128 --> 01:23:53,528 Looks like Doyle finally bought a ticket to the funny farm. 1486 01:23:53,563 --> 01:23:56,138 I could give a shit, that fuckin' murderer. 1487 01:23:56,172 --> 01:23:57,424 Fucking dummy! 1488 01:23:59,756 --> 01:24:01,148 All rise! 1489 01:24:01,182 --> 01:24:02,957 All ears, all ears, all ears. 1490 01:24:02,991 --> 01:24:06,436 Those having business with the third circuit court of Yellowstream county 1491 01:24:06,471 --> 01:24:09,011 the honorable Judge Lester Crumneagle presiding. 1492 01:24:09,045 --> 01:24:11,341 Draw near and come to order! 1493 01:24:17,917 --> 01:24:20,074 Bailiff, read the complaint. 1494 01:24:20,109 --> 01:24:21,431 [bailiff] Oh, yes, Your Honor. 1495 01:24:21,466 --> 01:24:22,997 To speed things up, Your Honor, 1496 01:24:23,031 --> 01:24:25,571 -I'll read what the defendants are not charged with. -Leadpipe. 1497 01:24:25,606 --> 01:24:27,346 Uh, very well. 1498 01:24:27,380 --> 01:24:31,207 The Pi Kaps are not charged with grand theft auto or rape. 1499 01:24:31,243 --> 01:24:35,313 Otherwise, there are 362 counts lodged against them. 1500 01:24:35,870 --> 01:24:37,540 In addition, Your Honor, 1501 01:24:37,575 --> 01:24:39,871 building inspectors found 802 violations 1502 01:24:39,905 --> 01:24:42,201 of health, sanitation, and building codes. 1503 01:24:42,237 --> 01:24:43,906 Uh, yes, well... 1504 01:24:43,942 --> 01:24:46,412 You Honor, I have important information here 1505 01:24:46,446 --> 01:24:48,847 which may change the course of these proceedings. 1506 01:24:48,882 --> 01:24:51,700 That's all been cut and dried, Your Honor! 1507 01:24:51,735 --> 01:24:54,031 These animals belong in a pen. 1508 01:24:54,065 --> 01:24:58,240 And I'm just the hairpin that can make sure they get special attention. 1509 01:24:58,276 --> 01:25:00,538 So let's knock off this nonsense. 1510 01:25:00,955 --> 01:25:02,347 Who are you? 1511 01:25:02,381 --> 01:25:04,538 Dean Delbert Doyle. 1512 01:25:04,573 --> 01:25:07,670 Well, stick it, Doyle. This is my courtroom. 1513 01:25:09,026 --> 01:25:11,879 Now, what is that you were saying? 1514 01:25:11,913 --> 01:25:15,045 I'm talking about treaties, Your Honor, Indian treaties. 1515 01:25:15,080 --> 01:25:18,142 Some remarkable research has been done by this young man, 1516 01:25:18,176 --> 01:25:22,178 and also because of some recently discovered documents, 1517 01:25:22,212 --> 01:25:25,552 indicate that the land upon which Yellowstream College is located, 1518 01:25:25,588 --> 01:25:29,136 legally belongs to the Kissawong Indian tribe. 1519 01:25:29,170 --> 01:25:30,945 [all murmuring] 1520 01:25:37,033 --> 01:25:40,617 Your Honor, I only want to see justice done. 1521 01:25:40,652 --> 01:25:42,148 You want justice? 1522 01:25:42,182 --> 01:25:44,097 I'll show you justice. 1523 01:25:44,131 --> 01:25:45,732 Not guilty. 1524 01:25:45,766 --> 01:25:46,914 Case dismissed. 1525 01:25:46,950 --> 01:25:47,993 [groans] 1526 01:25:48,028 --> 01:25:49,698 Court... 1527 01:25:49,733 --> 01:25:51,125 has adjourned. 1528 01:25:51,159 --> 01:25:52,898 [cheering] 1529 01:25:57,700 --> 01:25:59,926 ["King Frat" playing] 1530 01:26:10,399 --> 01:26:12,556 I love it. I love it. 1531 01:26:15,826 --> 01:26:18,436 But, sir, you can't put the Alphas on probation. 1532 01:26:18,471 --> 01:26:20,280 We have a 3.8 grade average. 1533 01:26:20,314 --> 01:26:22,716 And whenever one of us asks for a recommendation, 1534 01:26:22,750 --> 01:26:24,176 you write that we're all fuck-ups. 1535 01:26:24,211 --> 01:26:26,995 "Fuck-ups"? Did I say fuck-ups? 1536 01:26:27,620 --> 01:26:29,535 I mean to say "shitheads." 1537 01:26:30,856 --> 01:26:32,352 [belches] 1538 01:26:32,388 --> 01:26:34,684 [patriotic music playing] 1539 01:26:44,843 --> 01:26:46,130 [belches] 1540 01:26:47,243 --> 01:26:49,401 ♪ 1541 01:27:50,495 --> 01:27:53,139 ♪ 107303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.