All language subtitles for Jack Ryan Ghost War 2026 720p WEBRip x264 AAC [YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,583 --> 00:01:20,541 {\an8}DUBÁI EMIRATOS ÁRABES UNIDOS 2 00:01:41,875 --> 00:01:42,708 Joder. 3 00:01:45,625 --> 00:01:47,208 Crown está ahí. Lo sabe. 4 00:01:49,666 --> 00:01:51,000 Salid. Ya. 5 00:01:51,083 --> 00:01:51,916 Tira. 6 00:01:55,166 --> 00:01:56,000 Que salgáis. 7 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Ni hablar, señor. 8 00:01:57,833 --> 00:01:59,875 Escuchadme. Corréis peligro. 9 00:02:28,458 --> 00:02:29,458 Sin vacilar. 10 00:02:53,750 --> 00:02:54,583 Despejado. 11 00:03:03,916 --> 00:03:04,916 Mierda. 12 00:03:06,625 --> 00:03:09,250 Crown está subiendo. Os queda poco tiempo. 13 00:03:23,000 --> 00:03:23,833 ¡Whitaker! 14 00:03:31,416 --> 00:03:32,416 Venga. 15 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 EN ESPERA 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,041 DESCARGANDO ARCHIVOS 17 00:03:40,125 --> 00:03:41,166 ¡Ya está! 18 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 ¿Está escuchando? 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 Joder. 20 00:04:05,333 --> 00:04:06,250 Lo siento, Nigel. 21 00:04:11,708 --> 00:04:15,000 SE HA PERDIDO LA CONEXIÓN 22 00:04:15,625 --> 00:04:20,458 JACK RYAN, DE TOM CLANCY GUERRA ENCUBIERTA 23 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 {\an8}CIUDAD DE NUEVA YORK 24 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Hola. 25 00:05:30,625 --> 00:05:31,666 Perdón. Permiso. 26 00:06:09,833 --> 00:06:11,125 ¿Estás de coña? 27 00:06:12,541 --> 00:06:14,291 Sabía que elegirías una librería. 28 00:06:14,375 --> 00:06:16,625 - Y un restaurante. Lo habrás visto. - Sí. 29 00:06:17,333 --> 00:06:20,041 Eres subdirector de la CIA. ¿No podías llamar? 30 00:06:20,125 --> 00:06:22,125 - ¿Qué gracia tendría? - Me debes un café. 31 00:06:22,208 --> 00:06:23,250 Eso está hecho. 32 00:06:25,291 --> 00:06:26,250 Me alegro de verte. 33 00:06:26,333 --> 00:06:28,708 Sí. Lo mismo digo. 34 00:06:38,833 --> 00:06:41,041 He avisado de que me han secuestrado. 35 00:06:42,541 --> 00:06:43,375 Gracias. 36 00:06:44,083 --> 00:06:45,375 ¿A qué hora es tu vuelo? 37 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 En cuatro horas. 38 00:06:48,666 --> 00:06:50,416 Así que esto es Wall Street. 39 00:06:51,333 --> 00:06:52,958 Técnicamente, es Broadway... 40 00:06:53,958 --> 00:06:55,166 ¿Cuál es tu edificio? 41 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 El alto. 42 00:06:58,125 --> 00:07:01,250 ¿Ahora es cuando me preguntas si me gusta mi nuevo curro? 43 00:07:01,333 --> 00:07:02,166 ¿Te gusta? 44 00:07:02,750 --> 00:07:06,750 Dejaste la CIA por un buen curro de civil. Quería saber cómo te iba. 45 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 Sí. ¿A ti te gusta tu nuevo puesto? 46 00:07:09,000 --> 00:07:10,208 Es una mierda. 47 00:07:10,291 --> 00:07:11,916 ¿Lo ves? Opinamos lo mismo. 48 00:07:14,083 --> 00:07:16,958 Dedicándome a eso no podía tener una vida normal. 49 00:07:17,041 --> 00:07:19,250 ¿Una vida normal? ¿Eso querías? 50 00:07:19,916 --> 00:07:22,041 Tú mismo lo has dicho: de civil. 51 00:07:22,541 --> 00:07:23,666 Blanco o negro. 52 00:07:23,750 --> 00:07:26,500 No sé si estaba hecho para las medias tintas. 53 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 ¿La has vuelto a ver? 54 00:07:30,416 --> 00:07:32,708 No. Desde Navidad no. 55 00:07:33,458 --> 00:07:35,208 Ya. Lo siento. 56 00:07:35,291 --> 00:07:36,541 No pasa nada. 57 00:07:37,541 --> 00:07:40,833 Intentamos hacerlo funcionar. No se puede pedir más. 58 00:07:40,916 --> 00:07:42,583 Cathy está haciendo lo que debía. 59 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 ¿Y tú? 60 00:07:45,083 --> 00:07:46,083 ¿Yo? 61 00:07:47,125 --> 00:07:50,000 No llevo tanto tiempo fuera de la agencia como para olvidar 62 00:07:50,083 --> 00:07:51,583 que sois unos liantes. 63 00:07:51,666 --> 00:07:52,958 ¿Liantes? Qué va. 64 00:07:53,583 --> 00:07:55,666 Tú lo has dicho: se intentó. 65 00:07:56,416 --> 00:07:58,250 Sí. Y todo esto... 66 00:07:59,791 --> 00:08:01,541 ...nunca te va a bastar. 67 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Buen argumento. Pero, sea lo que sea, no pienso hacerlo. 68 00:08:04,958 --> 00:08:08,375 No te pido que vuelvas, solo que te reúnas con un tipo. 69 00:08:09,166 --> 00:08:10,000 No. 70 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 Jack, te vas a Dubái. Él está allí. Acudirá él a ti. 71 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 - Solo es una entrega. - ¿De veras? 72 00:08:14,958 --> 00:08:17,083 - Sí. - Vale. ¿Una entrega de qué? 73 00:08:17,166 --> 00:08:18,916 Información. Vigilancia. 74 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 ¿Cuál de las dos? 75 00:08:20,333 --> 00:08:23,000 - Joder, Jack. Es un amigo. - ¿Él haría lo mismo por ti? 76 00:08:23,083 --> 00:08:26,166 Ni de coña. Nigel es el espía más paranoico que conozco. 77 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 - Yo soy más buen tío. - Ya lo creo. 78 00:08:30,458 --> 00:08:31,291 ¿De qué se trata? 79 00:08:33,083 --> 00:08:34,083 Una gestión interna. 80 00:08:34,833 --> 00:08:37,916 Una vieja operación conjunta con el MI6. 81 00:08:38,958 --> 00:08:39,958 ¿El MI6? 82 00:08:40,958 --> 00:08:42,833 ¿Vigiláis a uno suyo o nuestro? 83 00:08:42,916 --> 00:08:44,083 Un poco de ambas cosas. 84 00:08:44,166 --> 00:08:45,583 Pues sí que pinta mal. 85 00:08:45,666 --> 00:08:49,750 Vaya, para no querer saber nada de esto, haces muchas preguntas. 86 00:08:49,833 --> 00:08:53,625 Porque sé lo que ocurrirá si me pillan haciendo recados para vosotros. 87 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 Nadie se va a enterar. 88 00:08:55,166 --> 00:08:56,000 - ¿De veras? - Sí. 89 00:08:56,083 --> 00:08:57,291 Pareces muy seguro. 90 00:08:57,375 --> 00:09:00,208 ¿Me crees capaz de mandarte allí solo? 91 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 ¿Enviarás refuerzos? 92 00:09:02,958 --> 00:09:04,791 Hostia. Cuánto tiempo. 93 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 - Así que quieres que me maten. - Tampoco te pases. 94 00:09:09,333 --> 00:09:12,833 ¿Esta es la clase de genio que contratáis ahora en la agencia? 95 00:09:12,916 --> 00:09:15,291 - Intento estar a tu altura. - Colaborador externo. 96 00:09:15,375 --> 00:09:16,291 Ostras. 97 00:09:16,958 --> 00:09:18,708 Siempre nos quedará Dubrovnik, ¿no? 98 00:09:20,833 --> 00:09:22,291 - Llámame cuando acabéis. - Sí. 99 00:09:22,375 --> 00:09:23,458 ¿Adónde vas? 100 00:09:24,541 --> 00:09:25,500 Bienvenido de nuevo. 101 00:09:25,583 --> 00:09:27,250 Que no voy a hacerlo. 102 00:09:27,333 --> 00:09:28,458 No hagas eso. 103 00:09:29,041 --> 00:09:30,333 Me decepcionas. 104 00:09:30,416 --> 00:09:31,416 Es bueno, ¿eh? 105 00:09:33,166 --> 00:09:34,708 - Fíjate. - Ya tengo billete. 106 00:09:34,791 --> 00:09:36,583 Primera clase. Mejoré la categoría. 107 00:09:36,666 --> 00:09:37,958 No cambias nunca. 108 00:09:38,708 --> 00:09:40,083 Es enfermizo. 109 00:09:40,750 --> 00:09:41,833 ¿Vas a facturar? 110 00:09:43,208 --> 00:09:44,958 Sí. Es un viaje corto. 111 00:09:45,041 --> 00:09:47,500 Yo llevo solo el equipaje de mano. Todo en orden. 112 00:10:02,750 --> 00:10:03,750 Hola. 113 00:10:04,250 --> 00:10:06,125 ¿Puedo bajarlo? Lo paso fatal. 114 00:10:06,208 --> 00:10:07,083 No me digas. 115 00:10:07,166 --> 00:10:08,166 Dios... 116 00:10:08,750 --> 00:10:09,708 Sabía que te llamaría. 117 00:10:11,416 --> 00:10:14,416 - Greer dice que vas a ver a un tipo. - De eso nada. 118 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Sabes que nunca es solo eso. 119 00:10:16,583 --> 00:10:19,708 Te dijo que no es para tanto. El tipo acudirá a ti. 120 00:10:19,791 --> 00:10:21,125 ¿Sí? Estamos en un avión. 121 00:10:21,208 --> 00:10:24,333 Primero vamos nosotros, sí, pero luego acudirá él. Ya lo pillas. 122 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 No, no lo pillo. 123 00:10:25,583 --> 00:10:27,291 ¿Y por qué no te ocupas tú? 124 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 - Yo vigilaré que no te sigan. - ¿Por qué iban a hacerlo? 125 00:10:30,041 --> 00:10:31,958 Porque nunca es solo ir a ver a un tipo. 126 00:10:32,041 --> 00:10:33,625 Ya. Eso he dicho yo. 127 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Qué mono. 128 00:10:37,416 --> 00:10:39,958 La inteligencia emiratí no se tragará tu tapadera. 129 00:10:40,041 --> 00:10:41,541 No es una tapadera. Es mi vida. 130 00:10:41,625 --> 00:10:44,666 - Soy vicepresidente de una... - Sigue hablando para que me duerma. 131 00:10:44,750 --> 00:10:46,083 ¿Les apetece champán? 132 00:10:47,541 --> 00:10:48,541 ¿Es un ángel? 133 00:10:49,833 --> 00:10:51,208 Es mi primera vez en primera. 134 00:10:51,291 --> 00:10:52,625 Pues no se nota nada. 135 00:10:53,708 --> 00:10:55,541 - Gracias. - Esa no es para ti. 136 00:10:56,958 --> 00:10:59,500 - Venga, hombre... - No dan dos copas. 137 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 Una por persona. 138 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 Solo una. 139 00:11:03,166 --> 00:11:04,166 Salud. 140 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 La bolsa de Yakarta no solo se ha recuperado: 141 00:11:23,875 --> 00:11:25,250 está más fuerte que nunca. 142 00:11:26,208 --> 00:11:28,375 Doctor Ryan, ¿quiere añadir algo? 143 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 ¿Jack? 144 00:11:33,166 --> 00:11:34,166 No. 145 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 No quiero ser el único pesimista de la sala. 146 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Estaremos de acuerdo 147 00:11:39,708 --> 00:11:42,166 en que el nuevo régimen ha reforzado el mercado. 148 00:11:43,083 --> 00:11:44,958 Desde luego. 149 00:11:46,625 --> 00:11:49,958 Pero deberíamos preguntarnos por qué. 150 00:11:50,708 --> 00:11:54,750 Porque el nuevo régimen también ha restaurado viejos estándares. 151 00:11:55,541 --> 00:11:58,000 Y, últimamente, interesa cada vez más 152 00:11:58,083 --> 00:12:00,291 ignorar las implicaciones políticas de algo 153 00:12:00,375 --> 00:12:02,666 para centrarse en las económicas. 154 00:12:06,125 --> 00:12:07,250 Lo que quiero decir 155 00:12:08,041 --> 00:12:09,958 es que, según mi experiencia, 156 00:12:10,041 --> 00:12:13,708 las mentes que quieren recuperar el pasado 157 00:12:14,458 --> 00:12:17,708 suelen traer consigo muchísima volatilidad. 158 00:12:21,041 --> 00:12:23,625 - Creo que ha ido bien. - Te pasas de amable. 159 00:12:23,708 --> 00:12:25,208 Temes por tu trabajo. 160 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 Y deberías, porque la sinceridad no se valora. 161 00:12:27,916 --> 00:12:29,208 No estás acostumbrado 162 00:12:29,291 --> 00:12:31,291 a que el mundo no penda de un hilo. 163 00:12:31,375 --> 00:12:33,208 ¿Has hecho un chiste de espías? 164 00:12:33,291 --> 00:12:34,666 - Sí. - Ya tardabas. 165 00:12:34,750 --> 00:12:35,625 Ya... 166 00:12:35,708 --> 00:12:38,791 Y no critiques las amenazas nucleares sin haberlas probado. 167 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Tienen éxito. 168 00:12:41,458 --> 00:12:45,416 SLJ ha reservado mesa para el equipo en Shiro's. 169 00:12:46,250 --> 00:12:47,208 ¿Qué es Shiro's? 170 00:12:47,291 --> 00:12:50,875 Un restaurante de lujo como los que salen en los documentales. 171 00:12:50,958 --> 00:12:51,833 - ¿Sí? - Sí. 172 00:12:51,916 --> 00:12:52,750 Madre mía. 173 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 Pues... 174 00:12:55,666 --> 00:12:57,583 No sé si voy a poder esta noche. 175 00:12:58,333 --> 00:13:01,250 - Yo no suelo quejarme... - ¿Vas a usar la excusa del jet lag? 176 00:13:01,333 --> 00:13:02,500 ¿Contigo? Jamás. 177 00:13:02,583 --> 00:13:04,625 Contigo uso la de la amenaza global. 178 00:13:06,583 --> 00:13:07,875 Nos vemos mañana. 179 00:13:07,958 --> 00:13:08,958 Eso espero. 180 00:13:12,708 --> 00:13:15,500 - Vamos a ver a un tipo. - Nunca es solo eso. 181 00:13:15,583 --> 00:13:16,666 Lo hemos hablado. 182 00:13:17,750 --> 00:13:19,625 Y esto es a lo que me refería. 183 00:13:35,458 --> 00:13:37,416 A ver, ¿qué tiene que darme? 184 00:13:37,500 --> 00:13:39,166 - No lo sé. - ¿Qué? 185 00:13:39,916 --> 00:13:42,208 ¿Y qué haces aquí? De verdad. 186 00:13:42,791 --> 00:13:45,875 La inteligencia emiratí no me está siguiendo. 187 00:13:45,958 --> 00:13:48,875 Greer quiere que me encargue de que todo salga bien. 188 00:13:48,958 --> 00:13:50,500 Eso me pone más nervioso. 189 00:13:50,583 --> 00:13:53,375 Mira, tú le haces un favor a Greer, y él me hace uno a mí. 190 00:13:53,458 --> 00:13:54,458 ¿Y eso? 191 00:13:56,041 --> 00:13:57,125 Necesito el dinero. 192 00:13:57,625 --> 00:13:59,708 ¿No tenías casas por todo el mundo? 193 00:14:00,500 --> 00:14:03,375 ¿Te acuerdas de cuando llevé a un traficante a una fiesta 194 00:14:03,458 --> 00:14:04,833 - para usarlo de cebo? - Sí. 195 00:14:04,916 --> 00:14:06,291 - Se ha filtrado. - Ya. 196 00:14:07,166 --> 00:14:09,208 Bueno, yo te dejo ya. 197 00:14:09,291 --> 00:14:10,875 Hala. Cena y espectáculo. 198 00:14:10,958 --> 00:14:12,375 No vas solo a ver a un tipo. 199 00:14:13,541 --> 00:14:15,583 - ¿Cómo contacto contigo...? - Lo siento. 200 00:14:15,666 --> 00:14:16,625 Será posible... 201 00:14:18,083 --> 00:14:19,083 El auricular. 202 00:14:47,458 --> 00:14:48,750 Echaba de menos esto. 203 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 ¿El qué? 204 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Esto. 205 00:14:52,291 --> 00:14:53,916 Estar sobre el terreno en equipo. 206 00:14:54,000 --> 00:14:56,583 No me mires directamente. 207 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 Nos vas a delatar. 208 00:14:58,666 --> 00:15:00,958 Tócate el auricular, ya que estás. 209 00:15:01,833 --> 00:15:02,833 Perdón. 210 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 Gracias. 211 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 - Ahí está nuestro hombre. - Lo veo. 212 00:15:31,791 --> 00:15:32,791 Hola. 213 00:15:33,875 --> 00:15:34,875 Gracias. 214 00:15:58,125 --> 00:15:59,541 - Camina. - De acuerdo. 215 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 ¿Adónde vas, tío? 216 00:16:03,208 --> 00:16:05,375 ¿Quién eres? ¿Qué haces aquí? 217 00:16:05,458 --> 00:16:07,500 Tranquilo. Me envía Greer. 218 00:16:09,041 --> 00:16:10,500 Tenía que venir Greer. 219 00:16:11,833 --> 00:16:12,958 Un momento. 220 00:16:15,666 --> 00:16:16,750 ¿Quién eres? 221 00:16:17,291 --> 00:16:18,875 - Soy un mensajero. - ¿Sí? 222 00:16:25,083 --> 00:16:26,083 ¿Lo tienes? 223 00:16:27,583 --> 00:16:28,583 ¿Si tengo el qué? 224 00:16:30,041 --> 00:16:31,458 ¿Qué te crees que es esto? 225 00:16:32,791 --> 00:16:35,875 - ¿Qué te ha contado? - Que traerías un paquete 226 00:16:35,958 --> 00:16:37,000 y que eras un amigo. 227 00:16:37,583 --> 00:16:38,583 "Un amigo". 228 00:16:40,083 --> 00:16:41,083 ¿Eso te ha dicho? 229 00:16:53,666 --> 00:16:55,541 ¡Jack! ¡Os sigue alguien! 230 00:16:57,083 --> 00:16:59,375 Joder. Eres uno de ellos. 231 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 Espera. 232 00:17:11,500 --> 00:17:13,583 - Espera. - ¿Dónde coño está Greer? 233 00:17:14,166 --> 00:17:16,375 He venido yo. ¿De acuerdo? 234 00:17:16,458 --> 00:17:18,083 Me mandó a mí por algún motivo. 235 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 ¿Y cuál crees que es? 236 00:17:21,041 --> 00:17:22,500 Querrá que te ayude. 237 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 ¿Ayudarme? 238 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Joder. 239 00:17:28,750 --> 00:17:31,541 El que necesita ayuda es él. 240 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 ¡Alto! 241 00:17:44,916 --> 00:17:45,916 Mierda. 242 00:17:49,583 --> 00:17:51,791 Tu amigo te ha enviado a ti porque tiene miedo. 243 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 Y hace bien. 244 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Jack. 245 00:18:06,666 --> 00:18:07,791 ¡Salta del barco! 246 00:18:15,416 --> 00:18:16,750 Levanta las putas manos. 247 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 ¡Levántalas! 248 00:18:40,250 --> 00:18:41,250 Joder. 249 00:19:04,666 --> 00:19:06,583 ¿Qué haces, tío? ¡Oye! 250 00:19:52,916 --> 00:19:53,916 ¿Quién coño eres? 251 00:19:54,416 --> 00:19:55,708 ¿Quién coño eres? 252 00:20:07,500 --> 00:20:09,333 - ¿Jack? - Venga. 253 00:20:09,875 --> 00:20:10,875 ¡Jack! 254 00:20:12,458 --> 00:20:14,291 - Algo llevará. - Debemos irnos. 255 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 Sube. 256 00:20:20,708 --> 00:20:21,708 Joder. 257 00:20:27,083 --> 00:20:28,125 Ya estarías muerto. 258 00:20:36,625 --> 00:20:37,750 Arranca. 259 00:20:39,958 --> 00:20:40,791 ¡Arranca, coño! 260 00:20:58,750 --> 00:21:01,708 {\an8}SEDE DE LA CIA LANGLEY 261 00:21:03,625 --> 00:21:04,791 Joder, Jack. 262 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 ¿Sí? 263 00:21:08,250 --> 00:21:09,958 - ¿Se sabe algo? - Aún no. 264 00:21:11,125 --> 00:21:12,875 - ¿Qué es eso? - Para usted. 265 00:21:13,583 --> 00:21:15,083 Se había traspapelado. 266 00:21:15,166 --> 00:21:18,375 Será porque el subdirector no suele recibir correo ordinario. 267 00:21:18,458 --> 00:21:19,333 Sigue intentándolo. 268 00:21:19,416 --> 00:21:20,416 Sí, señor. 269 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Greer. 270 00:21:47,041 --> 00:21:48,291 Me alegra oír tu voz. 271 00:21:50,625 --> 00:21:51,958 ¿Cómo tienes este número? 272 00:21:52,541 --> 00:21:53,541 Venga, Jim... 273 00:21:54,041 --> 00:21:55,458 Tengo amigos en todas partes. 274 00:21:56,541 --> 00:21:57,375 Me lo dijiste tú. 275 00:21:57,458 --> 00:21:59,541 Aquí se graban todas las llamadas. 276 00:21:59,625 --> 00:22:00,750 No tendría gracia si no. 277 00:22:01,333 --> 00:22:02,875 Encuentra a tu chico 278 00:22:03,916 --> 00:22:06,375 y dile que me devuelva lo que me robó Nigel. 279 00:22:07,208 --> 00:22:09,000 No sé de qué me hablas. 280 00:22:10,083 --> 00:22:11,666 Jim, si sigue vivo, 281 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 es solo porque ambos sabemos que no debía estar allí. 282 00:22:16,333 --> 00:22:18,083 Esta llamada es de cortesía. 283 00:22:20,166 --> 00:22:21,958 Nigel intentó detenernos. 284 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 No cometas el mismo error. 285 00:22:25,375 --> 00:22:28,375 - Escúchame... - Encuentra a tu chico. O lo haré yo. 286 00:22:38,125 --> 00:22:41,083 {\an8}PISO FRANCO DEL MI6 287 00:22:44,708 --> 00:22:46,208 Si te digo la verdad, 288 00:22:47,125 --> 00:22:49,666 creía que estaría reventado después del viaje, 289 00:22:50,333 --> 00:22:51,458 pero estoy de maravilla. 290 00:22:51,541 --> 00:22:52,375 Cállate. 291 00:22:53,833 --> 00:22:54,833 Venga, tío... 292 00:22:56,208 --> 00:22:59,083 Greer me dijo que sería fácil. Lo mismo que a ti. 293 00:23:00,791 --> 00:23:04,875 En tu nuevo curro igual dicen: "El tío sigue siendo espía. Cómo mola". 294 00:23:04,958 --> 00:23:06,833 - ¿Sabes? Puede pasar. - No. 295 00:23:07,750 --> 00:23:08,791 Eso nunca pasa. 296 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 Esto sí que ha pasado. 297 00:23:31,875 --> 00:23:33,041 Siéntate. 298 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 ¿Quién era? 299 00:23:38,333 --> 00:23:41,750 Lo descubriremos cuando la policía examine el cadáver. 300 00:23:42,666 --> 00:23:44,666 A tu amiguito, Mike November, 301 00:23:44,750 --> 00:23:46,541 lo buscan en Dubrovnik. 302 00:23:46,625 --> 00:23:49,000 Lo busca gente que podría devolverme el favor. 303 00:23:49,083 --> 00:23:51,500 Puedo mandarlo para allá en una hora. 304 00:23:52,416 --> 00:23:55,625 Y tú, Jack Ryan, seguro que vas a decirme que eres civil. 305 00:23:55,708 --> 00:23:57,375 - Porque lo soy. - Muy bien. 306 00:23:57,458 --> 00:23:59,166 Mejor para la inteligencia emiratí. 307 00:23:59,250 --> 00:24:01,333 Eres sospechoso de un doble homicidio. 308 00:24:01,416 --> 00:24:03,958 ¿En serio? Fuiste tú quien disparó. 309 00:24:04,541 --> 00:24:05,625 ¿Desde qué ángulo? 310 00:24:06,583 --> 00:24:08,041 Oíste el disparo 311 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 y me viste aparecer por el lado contrario. 312 00:24:10,208 --> 00:24:11,416 Venga... 313 00:24:12,666 --> 00:24:14,083 Te creía más listo. 314 00:24:14,166 --> 00:24:16,416 Si crees que me conoces, sabrás que tengo amigos. 315 00:24:19,291 --> 00:24:21,000 ¿El que sale en esta foto? 316 00:24:21,916 --> 00:24:24,916 ¿El que ha puesto tu vida en peligro en vez de la suya? 317 00:24:25,583 --> 00:24:27,958 Y el que mató a un hombre en Karachi. 318 00:24:28,041 --> 00:24:29,458 ¿Te ha contado esa historia? 319 00:24:30,791 --> 00:24:33,833 Yo oí que Greer apuñaló a un activo que iba a matarlo, 320 00:24:33,916 --> 00:24:36,291 pero lo degradaron y lo trasladaron a Langley. 321 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 ¿Tú has oído otra versión? 322 00:24:38,041 --> 00:24:39,916 - Creo que no. - Lo imaginaba. 323 00:24:40,416 --> 00:24:41,416 Este... 324 00:24:42,916 --> 00:24:45,041 ...es el hombre al que mató Greer. 325 00:24:45,625 --> 00:24:46,791 No veo ninguna puñalada. 326 00:24:46,875 --> 00:24:48,625 Las puñaladas son escandalosas, 327 00:24:48,708 --> 00:24:50,375 pero una buena tortura 328 00:24:50,458 --> 00:24:51,625 es bastante limpia. 329 00:24:52,458 --> 00:24:56,375 ¿Me estás diciendo que James Greer torturó y mató a este hombre? 330 00:24:56,458 --> 00:24:59,000 No personalmente, pero entrenó a los que lo hicieron. 331 00:25:00,416 --> 00:25:01,625 ¿Qué sabes de Starling? 332 00:25:01,708 --> 00:25:02,875 - ¿Starling? - Sí. 333 00:25:03,625 --> 00:25:04,625 Creo que es un ave. 334 00:25:05,375 --> 00:25:08,208 Por tu expresión, veo que no te ha contado nada. 335 00:25:10,250 --> 00:25:13,333 Greer y Nigel fueron elegidos para formar un operativo conjunto 336 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 días después del 11S. 337 00:25:15,791 --> 00:25:18,458 Una unidad encubierta creada por pura rabia. 338 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 Sus reglas, o la falta de ellas, reflejaban ese sentimiento. 339 00:25:22,958 --> 00:25:25,583 Acumularon muchos muertos los primeros días de la guerra, 340 00:25:25,666 --> 00:25:29,208 pero luego los consejos y los comités se pusieron de moda 341 00:25:29,291 --> 00:25:33,666 y, en Karachi, James Greer cargó con la culpa de todo el programa 342 00:25:33,750 --> 00:25:35,000 sin revelar nombres. 343 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nombres como Nigel. 344 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 Como Crown. Liam Crown. 345 00:25:40,000 --> 00:25:41,583 - ¿Greer lo mencionó? - No. 346 00:25:41,666 --> 00:25:42,666 ¿Nada? 347 00:25:44,958 --> 00:25:47,541 Anoche solo tenía que recoger una entrega de Nigel, 348 00:25:47,625 --> 00:25:48,791 pero no me dio nada. 349 00:25:48,875 --> 00:25:49,791 No tenía nada. 350 00:25:49,875 --> 00:25:51,333 Lo de anoche era una reunión. 351 00:25:51,416 --> 00:25:54,000 Si Nigel sabía algo, solo se lo habría contado a Greer. 352 00:25:55,083 --> 00:25:56,875 Entonces, no sé qué puedo aportar yo. 353 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Respuestas. 354 00:25:59,000 --> 00:26:01,625 Las quería de Nigel. Ahora las quiero de Greer. 355 00:26:01,708 --> 00:26:04,291 Has demostrado que no trabajo para Greer. 356 00:26:04,375 --> 00:26:05,791 Tienes toda la razón. 357 00:26:07,291 --> 00:26:10,708 Si no quieres que las cosas te sigan yendo mal en Dubái, 358 00:26:11,875 --> 00:26:12,875 trabaja para mí. 359 00:26:19,083 --> 00:26:21,250 ¿De verdad me vas a hacer ir sola? 360 00:26:21,333 --> 00:26:23,833 No me necesitas para encandilar a unos políticos. 361 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Jack. 362 00:26:29,750 --> 00:26:31,750 Dios. ¿Qué narices está pasando? 363 00:26:34,666 --> 00:26:38,250 {\an8}RAF ALCONBURY CAMBRIDGESHIRE, REINO UNIDO 364 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Esperad. 365 00:26:58,083 --> 00:26:59,041 Emma. 366 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 Andrew. 367 00:27:00,416 --> 00:27:02,500 ¿No me presentas a tus nuevos amigos? 368 00:27:02,583 --> 00:27:05,041 - No sé si los llamaría... - Tienes razón. 369 00:27:05,708 --> 00:27:09,083 A ver si no tengo que arrestarte antes de que intimemos. 370 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 ¿Vamos? 371 00:27:28,625 --> 00:27:30,625 ¿Dónde coño estabas? 372 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 En Dubái. 373 00:27:32,583 --> 00:27:35,791 Creía que estaba claro. Perdona si os ha costado localizarme. 374 00:27:35,875 --> 00:27:37,041 Y una mierda. 375 00:27:37,958 --> 00:27:40,000 Has trabajado con Nigel a nuestras espaldas. 376 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Al contrario. 377 00:27:41,583 --> 00:27:43,250 Nigel no sabía que lo seguía. 378 00:27:45,458 --> 00:27:47,083 ¿Dudabas de sus intenciones? 379 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 De sus intenciones no. 380 00:27:51,333 --> 00:27:52,416 De su seguridad. 381 00:27:54,583 --> 00:27:57,875 Marlow, nos enfrentamos a un incidente internacional. 382 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 Era un agente condecorado. 383 00:27:59,333 --> 00:28:00,958 Y no será el último muerto. 384 00:28:02,041 --> 00:28:03,416 ¿Qué sabéis de su asesino? 385 00:28:04,166 --> 00:28:07,708 - ¿Cómo sabes que tenemos algo? - Porque, si no, estaría esposada. 386 00:28:08,833 --> 00:28:10,625 Necesitáis que lo analice. 387 00:28:10,708 --> 00:28:11,916 Todo esto. 388 00:28:12,833 --> 00:28:15,833 ¿Y ese análisis depende de los dos estadounidenses de detrás? 389 00:28:15,916 --> 00:28:17,041 De uno de ellos. 390 00:28:17,541 --> 00:28:20,625 Nigel debía reunirse con el subdirector Greer en ese barco. 391 00:28:21,375 --> 00:28:24,833 Ahora que ha muerto, Greer es el único que tiene info de Starling. 392 00:28:26,750 --> 00:28:27,875 ¿Qué leches es Starling? 393 00:28:29,583 --> 00:28:30,958 Pregúntaselo a Greer. 394 00:28:31,041 --> 00:28:34,583 ¿Esperas que le saque información al subdirector de la CIA? 395 00:28:34,666 --> 00:28:35,666 No. 396 00:28:36,375 --> 00:28:37,375 Tú no. 397 00:28:58,541 --> 00:29:01,500 {\an8}SEDE DEL MI6 LONDRES 398 00:29:08,875 --> 00:29:11,583 Marlow, ¿acompañas al doctor Ryan a la sala de juntas 399 00:29:11,666 --> 00:29:13,083 a ver al subdirector? 400 00:29:14,125 --> 00:29:15,125 Por aquí. 401 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 ¿Y usted, señor November? 402 00:29:23,208 --> 00:29:24,750 Vale. ¿El café está bueno? 403 00:29:29,208 --> 00:29:31,291 Escucha, sé cómo te sientes. 404 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 - No tienes ni idea. - Pero recuerda: 405 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 sin Greer no tenemos nada. 406 00:29:42,250 --> 00:29:43,666 Jack, escucha. 407 00:29:44,916 --> 00:29:46,416 Siento lo que ha pasado. 408 00:29:46,500 --> 00:29:48,000 Creo que me conoces y... 409 00:29:48,083 --> 00:29:51,291 Por lo que he oído, está claro que no te conozco nada. 410 00:29:51,375 --> 00:29:53,375 ¿La agente Marlow te ha informado? 411 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 ¿Sobre qué? ¿Starling? 412 00:29:56,625 --> 00:29:59,375 No. Igual que tú, Nigel se lo ocultó. 413 00:29:59,458 --> 00:30:01,000 Para protegerla. 414 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 ¿Y a mí? 415 00:30:03,000 --> 00:30:06,125 ¿No me contaste una mierda de lo que pasaba allí 416 00:30:06,208 --> 00:30:07,833 para protegerme también? 417 00:30:08,458 --> 00:30:09,875 ¿Qué hacía ella en Dubái? 418 00:30:09,958 --> 00:30:11,916 Estaría preocupada por Nigel. 419 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 Ahí es donde me pierdo. ¿Por qué iba a estar preocupada? 420 00:30:21,875 --> 00:30:23,375 Lo recibí hace 24 horas. 421 00:30:25,166 --> 00:30:26,041 ¿Quiénes son? 422 00:30:26,750 --> 00:30:28,625 Mark Whitaker y Tobias Wilks. 423 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Joder. A Whitaker lo conozco, era... 424 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Exagente de la CIA. 425 00:30:32,083 --> 00:30:33,750 Wilks, del MI6. 426 00:30:34,333 --> 00:30:35,833 ¿Cómo sabes eso? 427 00:30:35,916 --> 00:30:38,458 - Nigel estaba a cargo de ambos. - Starling se cerró. 428 00:30:38,541 --> 00:30:40,750 - Así es. Yo lo cerré. - ¿Cuándo? 429 00:30:40,833 --> 00:30:43,000 Claro, justo antes de conocernos. 430 00:30:44,041 --> 00:30:46,166 Cuando te degradaron por apuñalar a un tío. 431 00:30:46,250 --> 00:30:47,708 ¿Es eso lo que ocurrió? 432 00:30:47,791 --> 00:30:49,291 Te he dicho que lo cerré. 433 00:30:50,125 --> 00:30:51,666 Hace dos años, 434 00:30:51,750 --> 00:30:56,041 Wilks acudió a Nigel cuando lo reclutó un contratista militar secreto. 435 00:30:56,125 --> 00:30:57,333 A ver si adivino: Crown. 436 00:30:57,916 --> 00:30:58,958 Un año después, 437 00:31:00,000 --> 00:31:02,625 cuando Wilks se dio cuenta de dónde se había metido... 438 00:31:02,708 --> 00:31:04,750 ¿En un equipo de operaciones encubiertas 439 00:31:04,833 --> 00:31:08,291 diseñado para la guerra psicológica, asesinar 440 00:31:08,375 --> 00:31:10,875 y armar y entrenar a grupos terroristas 441 00:31:10,958 --> 00:31:12,000 para eliminar a otros, 442 00:31:12,083 --> 00:31:14,958 saltándose las normas e ignorando las consecuencias? 443 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 Cuando se dio cuenta, Wilks contactó con un exagente. 444 00:31:18,541 --> 00:31:20,750 Nigel debía de ser el más popular de la clase. 445 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Nigel contactó conmigo 446 00:31:22,041 --> 00:31:24,750 para avisarme de que Crown había resucitado Starling. 447 00:31:24,833 --> 00:31:26,958 De lo que hacían. De lo que habían hecho. 448 00:31:28,250 --> 00:31:31,708 Él sabía que no podía parar a Crown enseguida, 449 00:31:31,791 --> 00:31:34,041 - así que hizo lo único que podía. - ¿Qué? 450 00:31:34,625 --> 00:31:37,000 - Vigilarlos. - Hasta que Crown lo descubrió. 451 00:31:38,333 --> 00:31:39,166 Yo no lo sabía. 452 00:31:39,250 --> 00:31:41,541 - Fue cuando me enviaste a mí, ¿no? - No lo sabía. 453 00:31:41,625 --> 00:31:42,708 - A un civil. - No lo sabía. 454 00:31:42,791 --> 00:31:43,708 A Dubái. 455 00:31:44,250 --> 00:31:46,333 Cuando descubrieron a dos agentes. 456 00:31:46,416 --> 00:31:48,000 ¡Cuando los mataron... 457 00:31:48,083 --> 00:31:49,750 - No... - ...por limpiar el desastre... 458 00:31:49,833 --> 00:31:51,875 - ¡Madura, joder! - ...que dejaste hace 20 años! 459 00:31:51,958 --> 00:31:53,000 ¡Civil, mis cojones! 460 00:31:53,083 --> 00:31:57,083 No me vengas con ese puto traje haciendo de corredor de bolsa 461 00:31:57,166 --> 00:31:59,083 con todo lo que has visto y hecho. 462 00:32:00,708 --> 00:32:02,541 Es una vergüenza para ti y para tu país. 463 00:32:02,625 --> 00:32:04,625 - ¿De eso se trata? - ¿Tú qué crees? 464 00:32:05,208 --> 00:32:08,708 Alejarse de la oscuridad no es lo mismo que acercarse a la luz. 465 00:32:09,208 --> 00:32:12,166 Así que ahórrate el sermón moralista. 466 00:32:12,250 --> 00:32:14,083 - Yo no doy sermones. - Claro que sí. 467 00:32:14,166 --> 00:32:15,875 Lo llevas escrito en la frente. 468 00:32:15,958 --> 00:32:19,000 Ha sido lo primero que he visto en cuanto has entrado. 469 00:32:19,083 --> 00:32:20,833 Te resbalan las respuestas. 470 00:32:20,916 --> 00:32:24,250 Solo has venido a leerme la puta cartilla. 471 00:32:25,041 --> 00:32:27,625 Hace 20 años no había nada más que oscuridad. 472 00:32:27,708 --> 00:32:31,666 Por cada minuto que perdíamos con el papeleo, se escapaba un monstruo. 473 00:32:32,375 --> 00:32:36,291 Starling nació del sentido común, joder. 474 00:32:37,625 --> 00:32:39,041 Si te atacan, las reglas cambian. 475 00:32:39,125 --> 00:32:40,583 ¿Y para qué existen? 476 00:32:40,666 --> 00:32:43,541 ¡Con cada golpe, con cada muerte, salvamos vidas! 477 00:32:47,541 --> 00:32:49,416 ¿Que tuvo un precio? Claro. 478 00:32:49,500 --> 00:32:51,291 Tuvo un precio. 479 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 Y solo en periodo de paz, lograda a ese precio, 480 00:32:57,125 --> 00:32:58,708 se puede fingir que no lo tuvo. 481 00:32:59,291 --> 00:33:00,458 ¿Eso crees? 482 00:33:01,291 --> 00:33:03,500 ¿Que no soy consciente de ese precio? 483 00:33:03,583 --> 00:33:05,041 Lo pago yo mismo. 484 00:33:05,125 --> 00:33:08,208 Cada noche que vuelvo a una casa vacía, sin nadie, 485 00:33:08,291 --> 00:33:10,125 y cada día que me despierto 486 00:33:10,208 --> 00:33:13,166 y veo que ese sueño que me encargaron defender 487 00:33:13,250 --> 00:33:14,583 ¡tal vez ni exista! 488 00:33:14,666 --> 00:33:17,333 Pues reúne el puto valor para defenderlo igualmente. 489 00:33:17,833 --> 00:33:21,291 Porque hay gente matando a los monstruos para que tú no tengas que hacerlo. 490 00:33:22,125 --> 00:33:24,333 Mantienen las puertas cerradas a pulso. 491 00:33:26,500 --> 00:33:28,583 Gente inteligente, peligrosa. 492 00:33:29,666 --> 00:33:31,875 Y si les dices que su sacrificio 493 00:33:31,958 --> 00:33:34,500 no ha cumplido tus expectativas, 494 00:33:34,583 --> 00:33:35,958 que ellos son los monstruos, 495 00:33:36,041 --> 00:33:37,708 quizá algunos se arrepientan, 496 00:33:37,791 --> 00:33:41,708 pero otros te mostrarán lo que pasa cuando las puertas se abren de par en par. 497 00:33:43,333 --> 00:33:45,458 ¿Qué te diferencia de él? 498 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 No lo sé. 499 00:33:55,166 --> 00:33:56,291 Puede que nada. 500 00:33:59,000 --> 00:34:00,583 O puede que tú. 501 00:34:02,291 --> 00:34:05,291 Tú y tu puta brújula moral. 502 00:34:05,375 --> 00:34:09,916 Tú y tu inquebrantable convicción sobre lo que está bien y lo que está mal. 503 00:34:12,208 --> 00:34:13,416 Quizá te tenga envidia. 504 00:34:17,208 --> 00:34:18,833 O quizá esté equivocado. 505 00:34:20,375 --> 00:34:22,583 Pero en el punto medio está la verdad. 506 00:34:23,291 --> 00:34:25,666 Y si no sabes aceptar lo que esa verdad implica, 507 00:34:25,750 --> 00:34:28,375 supongo que... 508 00:34:29,875 --> 00:34:31,750 ...sí que eres solo un puto analista. 509 00:34:45,666 --> 00:34:47,250 Comencemos. 510 00:34:48,416 --> 00:34:52,541 Doctor Ryan, tengo entendido que ya no trabaja para la CIA. 511 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 Eso tenía entendido yo también. 512 00:34:55,375 --> 00:34:56,208 ¿Y ahora? 513 00:34:56,291 --> 00:34:57,333 Es colaborador. 514 00:34:58,791 --> 00:34:59,625 Entendido. 515 00:35:01,333 --> 00:35:04,791 Doctor Ryan, la agente Marlow asegura que no recuperó nada 516 00:35:04,875 --> 00:35:08,416 durante su encuentro con Nigel Cooke. 517 00:35:08,500 --> 00:35:10,333 Así es. 518 00:35:11,375 --> 00:35:12,208 Ya. 519 00:35:12,291 --> 00:35:15,916 Bueno, gracias a la cooperación de la SIGINT en Dubái, 520 00:35:16,000 --> 00:35:20,208 hemos descubierto un disco duro del asesino de Nigel, Yusef Bajwa. 521 00:35:21,000 --> 00:35:23,291 La información para el subdirector Greer. 522 00:35:23,375 --> 00:35:24,458 Estaba dañado, 523 00:35:24,541 --> 00:35:26,500 pero Claudia ha recuperado algo. 524 00:35:26,583 --> 00:35:27,500 ¿Claudia? 525 00:35:27,583 --> 00:35:30,708 Como dice el subdirector Spear, quedó dañado por el agua, 526 00:35:30,791 --> 00:35:34,750 pero hemos podido descubrir lo siguiente. 527 00:35:35,458 --> 00:35:36,625 ¿Qué es eso? 528 00:35:36,708 --> 00:35:39,750 Son imágenes de la cordillera del Karakórum, 529 00:35:39,833 --> 00:35:40,708 al este de Kabul. 530 00:35:40,791 --> 00:35:43,416 Se extiende hasta el norte de Pakistán y de China. 531 00:35:44,500 --> 00:35:45,958 Sin embargo, el anexo... 532 00:35:46,750 --> 00:35:48,750 - ¿Eso es Londres? - Sí, señor. 533 00:35:48,833 --> 00:35:51,458 El otro archivo parece ser de una operación más reciente. 534 00:35:51,541 --> 00:35:55,458 Incluye fotografías, diagramas codificados y extractos bancarios. 535 00:35:57,375 --> 00:35:58,541 ¿La última transacción? 536 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Una retirada. 537 00:36:00,750 --> 00:36:03,083 Fue hace cuatro días 538 00:36:03,166 --> 00:36:05,833 en un cajero en la esquina de Middlesex con Harrow Place. 539 00:36:07,333 --> 00:36:08,333 Aldgate. 540 00:36:10,708 --> 00:36:12,166 ¿Cómo es posible que sepa eso? 541 00:36:12,250 --> 00:36:14,125 Porque conozco este plan. 542 00:36:15,208 --> 00:36:17,541 Yo lo detuve. Hace 20 años. 543 00:36:19,500 --> 00:36:21,958 El golpe lo ideó el PMN, 544 00:36:22,708 --> 00:36:25,791 un grupo militar radicalizado al que accedimos con Starling. 545 00:36:25,875 --> 00:36:26,916 ¿Con qué objetivo? 546 00:36:27,666 --> 00:36:29,166 Volar el Puente de la Torre. 547 00:36:29,750 --> 00:36:33,375 {\an8}SEDE DE LA CIA DESPACHO DE DIRECCIÓN 548 00:36:34,500 --> 00:36:36,833 - ¿Greer? - Elizabeth, tenemos un problema. 549 00:36:36,916 --> 00:36:39,291 - ¿De qué se trata? - Debes venir a Londres. 550 00:36:40,416 --> 00:36:41,750 Bien. Gracias a todos. 551 00:36:41,833 --> 00:36:44,708 Recomiendo que cierren el puente de inmediato. 552 00:36:44,791 --> 00:36:46,666 Disculpe. ¿Basándose en qué? 553 00:36:46,750 --> 00:36:49,833 ¿Información incompleta sobre un golpe que ya detuvo? 554 00:36:49,916 --> 00:36:52,666 Nigel ha muerto por esto. Sabía que yo lo entendería. 555 00:36:52,750 --> 00:36:53,916 ¿Y qué significa? 556 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Que han resucitado Starling. 557 00:36:58,833 --> 00:37:00,000 ¿Quién lo ha resucitado? 558 00:37:00,791 --> 00:37:02,000 Liam Crown. 559 00:37:02,083 --> 00:37:03,125 ¿Liam Crown? 560 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 ¿El héroe nacional, condecorado 561 00:37:07,708 --> 00:37:09,875 - con la Cruz Victoria? - Íbamos a llegar a eso. 562 00:37:11,083 --> 00:37:12,583 ¡Yo diría que ya hemos llegado! 563 00:37:25,125 --> 00:37:26,666 Dime qué sabes de Crown. 564 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Elizabeth, por tu protección... 565 00:37:28,666 --> 00:37:31,250 Por si lo olvidabas, no soy yo quien necesita protección. 566 00:37:32,166 --> 00:37:35,125 Conocí a Crown y a Nigel de camino a Karachi. 567 00:37:36,041 --> 00:37:38,833 Seguíamos la pista del Nexo Militante Pakistaní. 568 00:37:38,916 --> 00:37:42,125 El PMN planeaba ataques por todo el mundo, 569 00:37:42,208 --> 00:37:44,833 - pero su objetivo principal era Londres. - Vamos. 570 00:37:45,708 --> 00:37:47,416 Nuestros métodos eran brutales. 571 00:37:48,083 --> 00:37:50,541 A veces solo les sacábamos veneno. 572 00:37:51,125 --> 00:37:54,250 Una confesión nos llevó al barrio más rico de Karachi. 573 00:38:06,833 --> 00:38:09,875 Crown logró capturar a un miembro del PMN con vida: 574 00:38:11,833 --> 00:38:14,625 el subjefe de Estado Mayor del Ejército pakistaní. 575 00:38:17,291 --> 00:38:21,083 Mi trabajo era interrogarlo. 576 00:38:22,250 --> 00:38:25,750 Lo que nos contó nos condujo a un piso franco en Aldgate. 577 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 COINCIDENCIA 578 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Detuvimos el atentado tres horas antes de que ocurriera. 579 00:38:31,333 --> 00:38:32,166 COORDENADAS FIJADAS 580 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 ¿Y el que interrogaste? 581 00:38:34,291 --> 00:38:38,083 Sufrió un infarto mientras le sacábamos la información. 582 00:38:38,166 --> 00:38:39,500 Y te culparon a ti. 583 00:38:39,583 --> 00:38:40,416 Sí. 584 00:38:40,500 --> 00:38:42,666 ¿Ahí fue cuando se cerró Starling? 585 00:38:42,750 --> 00:38:43,875 Eso creíamos. 586 00:38:45,291 --> 00:38:48,708 Nigel descubrió que Crown seguía al frente de las operaciones de Starling. 587 00:38:49,291 --> 00:38:51,458 Dios. ¿Para qué? 588 00:38:52,125 --> 00:38:55,958 Crown es la clase de soldado que piensa que jamás podremos protegernos 589 00:38:56,041 --> 00:38:57,333 con política y diplomacia. 590 00:38:58,375 --> 00:38:59,708 Y después del 11S, 591 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 aprendió que el único modo de cambiar las cosas 592 00:39:02,625 --> 00:39:04,708 es haciendo lo que nadie más quiere hacer. 593 00:39:05,291 --> 00:39:07,041 ¿Y por qué exponernos? 594 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Porque ahora se siente traicionado. 595 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 Intentamos acabar con él. 596 00:39:12,416 --> 00:39:13,333 Es un mensaje. 597 00:39:15,041 --> 00:39:19,000 Quiere que sepamos que va a hacer justo lo que le enseñamos. 598 00:39:20,291 --> 00:39:21,291 ¿Y qué es? 599 00:39:22,750 --> 00:39:23,750 Lo que haga falta. 600 00:39:35,666 --> 00:39:37,125 Espero que valga la pena. 601 00:39:37,208 --> 00:39:40,666 Nigel lo arriesgó todo yendo allí solo para conseguir esto. 602 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Emma, siento mucho... 603 00:39:45,041 --> 00:39:47,000 ¿Lo que dijiste iba en serio? 604 00:39:48,166 --> 00:39:49,291 ¿Lo que dije? 605 00:39:51,458 --> 00:39:54,333 Lo de que el sueño que defendías tal vez ni exista. 606 00:39:58,458 --> 00:39:59,625 Dios... 607 00:39:59,708 --> 00:40:02,083 No sabía que el MI6 pinchaba sus salas. 608 00:40:02,166 --> 00:40:03,625 Eso sería poco ético. 609 00:40:04,916 --> 00:40:06,041 Lo puse en tu chaqueta. 610 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 ¿Cuándo? 611 00:40:10,666 --> 00:40:11,958 Una dama no revela sus secretos. 612 00:40:13,875 --> 00:40:15,083 Nigel se quedó vendido. 613 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Debía asegurarme de que Greer no trabajaba con Crown. 614 00:40:18,250 --> 00:40:20,000 Descubrir más cosas sobre ti... 615 00:40:21,208 --> 00:40:22,833 ...ha sido un plus. 616 00:40:23,416 --> 00:40:25,833 No me pones fácil que confíe en ti. 617 00:40:25,916 --> 00:40:27,083 Te lo pongo imposible. 618 00:40:28,291 --> 00:40:30,416 Salvo que nuestras lealtades coincidan. 619 00:40:35,583 --> 00:40:37,666 ¿Y qué te importan a ti mis sueños? 620 00:40:39,416 --> 00:40:40,541 Me resultan familiares. 621 00:40:42,625 --> 00:40:44,250 ¿Estáis viendo esto 622 00:40:44,333 --> 00:40:46,666 o esa cámara es una mierda? 623 00:40:55,291 --> 00:40:57,166 Bien. No lo pierdas. 624 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Que sí. 625 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Como siempre. 626 00:41:22,041 --> 00:41:23,375 Bienvenida, coronel. 627 00:41:23,458 --> 00:41:25,541 O, mejor dicho, directora. 628 00:41:25,625 --> 00:41:28,083 Has llegado muy lejos desde el CENTCOM. 629 00:41:28,166 --> 00:41:29,416 Sí, y tú también. 630 00:41:30,458 --> 00:41:32,041 Pero lo echo de menos cada día. 631 00:41:33,291 --> 00:41:34,125 Me alegra verte. 632 00:41:34,791 --> 00:41:35,791 Elizabeth. 633 00:41:38,791 --> 00:41:39,916 Gracias por venir. 634 00:41:40,625 --> 00:41:41,958 Sé que las circunstancias... 635 00:41:42,041 --> 00:41:44,583 Hiciste tu trabajo, James. No te disculpes. 636 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 Y ¿por ti? Siempre. 637 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Venga. 638 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 ¡Luz verde! 639 00:43:34,000 --> 00:43:34,833 Métase dentro. 640 00:43:47,958 --> 00:43:49,625 - Jefe. - Directora. 641 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 Gracias por recibirnos tan rápido. 642 00:43:52,166 --> 00:43:53,000 Por supuesto. 643 00:43:53,666 --> 00:43:55,750 - Subdirector Greer. - Jefe. 644 00:43:57,333 --> 00:43:58,500 Por aquí, por favor. 645 00:44:05,333 --> 00:44:06,416 ¡Joder! 646 00:44:27,166 --> 00:44:28,000 ¡Vamos! 647 00:44:28,083 --> 00:44:31,041 - ¡Policía armada! - ¡Vamos! 648 00:44:32,541 --> 00:44:33,541 ¡Policía armada! 649 00:44:34,208 --> 00:44:37,250 No sé a ustedes, pero, incluso con experiencia, 650 00:44:37,333 --> 00:44:40,750 a mí me cuesta expresar el peso de estas situaciones. 651 00:44:40,833 --> 00:44:41,666 ¡Rápido! 652 00:44:41,750 --> 00:44:45,791 Que una persona pueda tener una perspectiva tan inamovible 653 00:44:46,500 --> 00:44:49,583 que crea que en el mundo solo queda oscuridad... 654 00:44:51,625 --> 00:44:55,791 ...y que llegue a la conclusión de que ya no queda luz por la que luchar. 655 00:44:56,500 --> 00:44:57,333 Joder. 656 00:44:59,750 --> 00:45:00,958 Tenemos al sospechoso. 657 00:45:01,666 --> 00:45:04,791 Pues hay que traerlo aquí ya, ¿no te parece? 658 00:45:07,875 --> 00:45:11,250 Confiamos en que nuestros soldados con una lanza 659 00:45:12,250 --> 00:45:13,500 perforen la oscuridad. 660 00:45:15,541 --> 00:45:17,291 Como soldado, este hombre... 661 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 ...es la punta de esa lanza. 662 00:45:23,833 --> 00:45:24,916 Y como mentor, 663 00:45:27,416 --> 00:45:29,000 mi garante de esperanza. 664 00:45:40,041 --> 00:45:41,083 Diga. 665 00:45:41,166 --> 00:45:42,041 Jack, ¿qué tenéis? 666 00:45:42,125 --> 00:45:43,750 Justo lo que dijiste. 667 00:45:44,500 --> 00:45:46,833 Solo le falta una maqueta del puente. 668 00:45:46,916 --> 00:45:48,791 Hay explosivos para volar los cimientos. 669 00:45:48,875 --> 00:45:49,875 Me cago en la puta. 670 00:45:50,458 --> 00:45:51,291 ¿Has hablado con él? 671 00:45:51,375 --> 00:45:53,583 Está diciendo que no es suyo. 672 00:45:53,666 --> 00:45:55,958 Esos capullos nunca aprenden. 673 00:45:56,041 --> 00:45:57,041 Es un mensajero. 674 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 Le pagaron por aceptar un paquete. 675 00:45:59,958 --> 00:46:02,041 - ¿Alguien le envió el equipo? - Y una mierda. 676 00:46:03,333 --> 00:46:06,541 La científica está registrando esto. Es imposible que actúe solo. 677 00:46:06,625 --> 00:46:09,416 Puede que lo que dice sea una patraña, pero todo encaja. 678 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 La reunión ha terminado. Me llevo a Wright a la embajada. 679 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Voy a ir con él. 680 00:46:14,916 --> 00:46:15,916 ¿Es Jack? 681 00:46:16,833 --> 00:46:19,166 Si es él, no vas a llevarme a ninguna parte. 682 00:46:19,875 --> 00:46:23,541 La información es buena, pero no cuadra. 683 00:46:24,166 --> 00:46:25,875 ¿Y por qué dejarlo vendido? 684 00:46:26,500 --> 00:46:29,625 ¿Lo dejan solo con tanto material? No tiene sentido. 685 00:46:29,708 --> 00:46:32,458 Venga, Jack. Me estoy jugando más que el pellejo. 686 00:46:32,541 --> 00:46:34,875 - Entra y consígueme algo. - Hostia puta. 687 00:46:34,958 --> 00:46:36,125 ¿Qué? 688 00:46:36,208 --> 00:46:37,708 "Vendido". 689 00:46:37,791 --> 00:46:39,833 - ¿Dónde estás? - ¿Por? ¿Qué pasa? 690 00:46:39,916 --> 00:46:40,750 Dios... 691 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 ¿Y si Crown nos ha tendido una trampa? 692 00:46:44,625 --> 00:46:47,291 ¿Y si nos ha hecho apartar la mirada? 693 00:46:47,875 --> 00:46:49,208 ¿Apartar la mirada de qué? 694 00:46:51,083 --> 00:46:51,916 De ti. 695 00:46:59,375 --> 00:47:00,708 ¡Elizabeth! 696 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 ¡Greer! 697 00:47:29,583 --> 00:47:30,833 - Ha caído. - ¿Qué? 698 00:47:30,916 --> 00:47:32,000 ¡Greer ha caído! 699 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Mierda. 700 00:47:51,250 --> 00:47:54,041 Aquí la agente 20JL. 701 00:47:54,125 --> 00:47:56,250 Nos dirigimos al suroeste, hacia Leadenhall. 702 00:47:56,333 --> 00:47:58,250 Tiempo estimado: menos de diez minutos. 703 00:47:58,333 --> 00:48:01,166 Recibido, agente Marlow. Obteniendo coordenadas. 704 00:49:02,958 --> 00:49:05,541 ¡Apártate! ¡Que te apartes, joder! 705 00:49:26,708 --> 00:49:27,958 Vamos, contesta. 706 00:49:28,041 --> 00:49:29,208 Mierda. 707 00:49:31,833 --> 00:49:32,666 ¡Vamos! 708 00:50:09,916 --> 00:50:13,166 - Persecución hacia Horse Guards. - Gira a la izquierda. 709 00:50:32,375 --> 00:50:34,500 Ve por el túnel. ¡Venga! 710 00:50:39,500 --> 00:50:40,500 ¿Tienes la llave? 711 00:51:13,166 --> 00:51:14,125 ¡Jack! 712 00:51:46,166 --> 00:51:47,666 Hijo de puta. 713 00:52:33,500 --> 00:52:34,458 Quita. 714 00:52:37,583 --> 00:52:38,416 ¡Crown! 715 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 ¡Crown! 716 00:52:41,416 --> 00:52:42,250 ¡Date la vuelta! 717 00:53:26,750 --> 00:53:27,666 ¡Joder! 718 00:54:08,750 --> 00:54:09,750 ¿Estás bien? 719 00:54:12,000 --> 00:54:14,708 Mírame. ¿Estás bien? ¿Estás herido? 720 00:54:16,416 --> 00:54:17,500 Ha muerto. 721 00:54:17,583 --> 00:54:18,666 ¿Quién? 722 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Wright. 723 00:54:20,625 --> 00:54:21,625 Ha muerto. 724 00:54:23,583 --> 00:54:25,500 Nos cubren. La local está de camino. 725 00:54:25,583 --> 00:54:27,000 - Debemos llevárnoslo. - Para. 726 00:54:27,083 --> 00:54:29,750 Es el director en funciones de la CIA e intentan matarlo. 727 00:54:29,833 --> 00:54:31,375 Tiene que desaparecer. Arriba. 728 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 - Debemos irnos. ¡Vamos! - Venga. 729 00:54:34,125 --> 00:54:34,958 ¡Rápido! 730 00:55:09,208 --> 00:55:10,208 Alto. 731 00:55:13,208 --> 00:55:14,208 Bajadlo. 732 00:55:33,791 --> 00:55:34,791 Sí, señor. 733 00:55:36,416 --> 00:55:37,291 Lo entiendo. 734 00:55:39,333 --> 00:55:40,333 Gracias, señor. 735 00:55:51,625 --> 00:55:53,000 ¿Cuándo quieren que vuelvas? 736 00:55:55,083 --> 00:55:58,333 Si creen que voy a marcharme después de lo que ha hecho... 737 00:55:58,416 --> 00:55:59,500 No pudiste hacer nada. 738 00:56:00,958 --> 00:56:02,041 Lo sabes, ¿verdad? 739 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 No podías saberlo. 740 00:56:05,583 --> 00:56:06,583 Ella era la luz. 741 00:56:09,875 --> 00:56:11,208 En la oscuridad, 742 00:56:11,958 --> 00:56:13,041 ella era la luz. 743 00:56:16,333 --> 00:56:17,333 Lo era. 744 00:56:20,166 --> 00:56:21,083 Estoy lista. 745 00:56:22,625 --> 00:56:23,625 Cuando queráis. 746 00:56:29,916 --> 00:56:33,375 No podemos fiarnos de nadie, ni dentro ni fuera. 747 00:56:33,458 --> 00:56:35,708 Si os preguntáis qué hacemos aquí 748 00:56:35,791 --> 00:56:38,041 o por qué he invitado a este señor... 749 00:56:38,125 --> 00:56:39,625 Me pregunto ambas cosas. 750 00:56:39,708 --> 00:56:41,416 Coronel Jones. A su servicio. 751 00:56:41,500 --> 00:56:42,375 Esto es Abingdon, 752 00:56:42,458 --> 00:56:46,166 una vieja base del Mando de Bombarderos de la RAF, ahora cerrada 753 00:56:46,250 --> 00:56:49,375 y utilizada como pista de entrenamiento para pilotos de helicóptero. 754 00:56:49,458 --> 00:56:50,916 Me crie con el coronel. 755 00:56:51,000 --> 00:56:52,875 Aún barre la entrada de mis padres 756 00:56:52,958 --> 00:56:54,583 y se me ha declarado dos veces. 757 00:56:54,666 --> 00:56:55,625 - Tres. - Da igual. 758 00:56:55,708 --> 00:56:59,041 Necesitamos que alguien coordine las operaciones. 759 00:56:59,125 --> 00:57:00,166 No está informado 760 00:57:00,250 --> 00:57:02,916 y ha dejado solo al personal en quien confía. 761 00:57:03,000 --> 00:57:06,125 No es un plan infalible, pero algo es algo. 762 00:57:06,208 --> 00:57:07,083 Gracias, coronel. 763 00:57:08,958 --> 00:57:10,166 Después de lo de hoy, 764 00:57:10,250 --> 00:57:13,333 queda claro que Crown lo planeó desde el principio. 765 00:57:14,291 --> 00:57:16,000 Le colocó el disco duro a Bajwa. 766 00:57:16,083 --> 00:57:18,583 Sabía que los emiratíes lo compartirían con el MI6 767 00:57:18,666 --> 00:57:21,250 y que tú reconocerías el plan del PMN. 768 00:57:23,250 --> 00:57:25,583 También sabía cómo respondería el MI6. 769 00:57:25,666 --> 00:57:28,541 Sabía lo de la reunión y dónde sería. 770 00:57:28,625 --> 00:57:31,125 Lo sabía todo porque lo planeó él. 771 00:57:31,208 --> 00:57:32,833 ¿Cómo lo encontramos? 772 00:57:32,916 --> 00:57:36,125 - ¿Quién nos disparó en la catedral? - Han identificado dos cadáveres. 773 00:57:36,208 --> 00:57:38,125 Y no eran del PMN. 774 00:57:38,208 --> 00:57:39,666 Ni de lejos. 775 00:57:39,750 --> 00:57:43,500 Tenían vínculos con un grupo paramilitar ruso llamado Otomstits. 776 00:57:44,291 --> 00:57:45,583 Se formó en los 80, 777 00:57:45,666 --> 00:57:47,875 pero fue eliminado a mediados de los 2000. 778 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 Starling. 779 00:57:51,250 --> 00:57:52,416 Joder. 780 00:57:53,958 --> 00:57:56,083 Crown está reactivando grupos terroristas. 781 00:57:56,166 --> 00:57:57,000 No. 782 00:57:58,333 --> 00:58:01,291 Está reactivando grupos terroristas que Starling desarticuló. 783 00:58:01,375 --> 00:58:02,708 ¿Qué es lo que quiere? 784 00:58:02,791 --> 00:58:05,083 - Demostrar algo. - ¿Demostrar algo? 785 00:58:05,166 --> 00:58:06,333 Demostrar algo clave. 786 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 Que, de no ser por programas como Starling, 787 00:58:09,500 --> 00:58:12,125 esos grupos terroristas podrían atentar 788 00:58:12,208 --> 00:58:14,625 en cualquier lugar y momento, como hoy. 789 00:58:16,083 --> 00:58:19,791 Porque eso es lo que pasa cuando dejas las puertas abiertas. 790 00:58:21,125 --> 00:58:23,791 Por eso estaba Nigel en Dubái, para matar a Crown. 791 00:58:23,875 --> 00:58:25,583 No, estaba en Dubái por mí. 792 00:58:25,666 --> 00:58:27,375 ¿Cuál era su objetivo? 793 00:58:27,458 --> 00:58:30,000 Se había infiltrado en la operación de Crown 794 00:58:30,083 --> 00:58:33,250 para conseguir información y que pudiéramos detenerlo. 795 00:58:34,041 --> 00:58:35,541 Intentaba advertirte. 796 00:58:35,625 --> 00:58:37,916 Dado lo que ha pasado hoy, 797 00:58:38,000 --> 00:58:39,708 yo diría que Crown intentaba matarte. 798 00:58:40,583 --> 00:58:41,666 Ojalá lo hubiera hecho. 799 00:58:41,750 --> 00:58:42,875 Ya, pues ¿sabes qué? 800 00:58:43,375 --> 00:58:45,500 Ahora eres el director de la puta CIA. 801 00:58:45,583 --> 00:58:48,041 A ver por dónde asoma ese hijo de puta. 802 00:58:48,125 --> 00:58:49,791 Eres el director de la CIA. 803 00:58:51,833 --> 00:58:53,500 Es más de lo que planeaba. 804 00:58:53,583 --> 00:58:56,541 - ¿Qué? - Wright subió al coche y cambió de plan. 805 00:58:57,250 --> 00:58:59,291 Vio una oportunidad. 806 00:58:59,375 --> 00:59:02,250 Tú mismo lo has dicho: nuestra agencia iba a detenerlo. 807 00:59:02,333 --> 00:59:04,708 Pero ¿y si otro director lo dejara libre? 808 00:59:06,291 --> 00:59:08,208 - Sabe que yo lo mataría. - No. 809 00:59:08,291 --> 00:59:10,333 Tendría un plan contra eso. 810 00:59:10,416 --> 00:59:12,958 Lamento interrumpir. Tenemos un problema. 811 00:59:14,791 --> 00:59:16,208 Dice que es para James Greer. 812 00:59:17,833 --> 00:59:19,666 ¿Cómo coño nos ha encontrado? 813 00:59:21,958 --> 00:59:22,791 Revísalo. 814 00:59:37,791 --> 00:59:38,625 ¡Limpio! 815 00:59:40,166 --> 00:59:43,166 {\an8}UBER EATS REPARTO 816 00:59:46,708 --> 00:59:49,083 NO ERES EL PRIMER GRAN TRAIDOR DE NORTEAMÉRICA 817 00:59:53,500 --> 00:59:54,541 Sé dónde está. 818 01:00:28,625 --> 01:00:29,500 Estad atentos. 819 01:00:30,333 --> 01:00:31,208 Aparecerá. 820 01:00:38,458 --> 01:00:39,291 Lo veo. 821 01:00:53,375 --> 01:00:55,250 ¿Qué es lo que quieres? 822 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 ¿Sabes? Según dicen, 823 01:01:00,250 --> 01:01:02,500 trajeron tierra desde Virginia 824 01:01:02,583 --> 01:01:06,166 para que su virtuoso héroe no volviera a pisar suelo británico. 825 01:01:06,750 --> 01:01:09,250 Es increíble lo que se hace por honor. 826 01:01:10,041 --> 01:01:11,791 Bueno, o por las apariencias. 827 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Por favor... 828 01:01:15,041 --> 01:01:17,541 Ya sabes lo que pasa cuando sacas eso. 829 01:01:19,833 --> 01:01:21,458 Hoy no habrá hazañas heroicas. 830 01:01:21,541 --> 01:01:24,916 Ni por tu parte ni por la del traficante de armas de esa cola. 831 01:01:25,000 --> 01:01:25,833 Joder. 832 01:01:25,916 --> 01:01:27,958 Ni por parte del niño prodigio, 833 01:01:28,541 --> 01:01:30,583 que está ahí con la Ambición Rubia. 834 01:01:31,083 --> 01:01:34,708 Sinceramente, Jim, tengo mis dudas sobre él. 835 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 ¿Qué es lo que quieres? 836 01:01:36,833 --> 01:01:37,958 Ya sabes lo que quiero: 837 01:01:38,708 --> 01:01:39,750 saber lo que sabes. 838 01:01:41,291 --> 01:01:43,125 Sabías que Nigel nos había traicionado. 839 01:01:43,833 --> 01:01:45,625 Recopiló información para delatarnos. 840 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 Sabía que nuestro perro se había soltado de la puta correa. 841 01:01:48,833 --> 01:01:50,958 Ibas a usar esa información contra mis hombres. 842 01:01:51,625 --> 01:01:52,458 Tus hombres. 843 01:01:52,541 --> 01:01:56,791 Que combatieron tus guerras encubiertas para mantener a salvo a tu país. 844 01:01:56,875 --> 01:01:58,791 Solo hay que acabar con un hombre. 845 01:01:59,833 --> 01:02:01,708 ¿Crees que eres tú quien debe hacerlo? 846 01:02:03,125 --> 01:02:05,958 Porque es a ti a quien persiguen los fantasmas. 847 01:02:06,041 --> 01:02:07,416 Hijo de puta. 848 01:02:07,500 --> 01:02:08,458 ¡Quietos! 849 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Sin vacilar. 850 01:02:22,208 --> 01:02:23,041 ¿Recuerdas? 851 01:02:25,041 --> 01:02:26,750 ¿Qué quieres? 852 01:02:26,833 --> 01:02:28,083 Que te vayas a casa. 853 01:02:29,000 --> 01:02:31,708 Que continúes con la gran labor que empezaste hace años, 854 01:02:31,791 --> 01:02:33,333 antes del cambio de poder. 855 01:02:33,416 --> 01:02:37,125 Antes de que a tu país le entraran remordimientos de repente. 856 01:02:39,208 --> 01:02:42,166 Manteníamos el equilibrio mundial. 857 01:02:42,750 --> 01:02:47,000 Quiero que des a mis hombres, tus hombres, la oportunidad de volver a hacerlo. 858 01:02:48,375 --> 01:02:51,625 Y puedes empezar devolviéndome lo que Nigel me robó. 859 01:02:52,666 --> 01:02:54,166 No sé de qué me hablas. 860 01:02:55,416 --> 01:02:58,208 Jim, cuanto más esperemos, más gente morirá. 861 01:02:58,291 --> 01:02:59,250 No tengo nada. 862 01:02:59,958 --> 01:03:00,875 Dios... 863 01:03:00,958 --> 01:03:01,958 Él no lo tiene. 864 01:03:03,166 --> 01:03:04,000 Lo tengo yo. 865 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Vaya, fíjate. 866 01:03:10,125 --> 01:03:11,833 Devuélvemelo, por favor. 867 01:03:11,916 --> 01:03:14,208 ¿De verdad crees que llevaría algo así encima? 868 01:03:14,791 --> 01:03:16,666 No me digas que se lo has dado al MI6. 869 01:03:18,166 --> 01:03:20,000 ¿Con lo que le pasó a Nigel? 870 01:03:20,083 --> 01:03:21,708 ¿Cómo iba a fiarme del MI6? 871 01:03:24,541 --> 01:03:26,291 Tu chico al final va a valer. 872 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 ¿Tú no lo sabías? 873 01:03:33,708 --> 01:03:35,250 Maravilloso. 874 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 ¿Dónde está? 875 01:03:38,125 --> 01:03:39,125 Lo dejé en Dubái. 876 01:03:43,458 --> 01:03:45,583 De acuerdo, pues a Dubái. 877 01:03:46,333 --> 01:03:48,041 ¿Dónde quieres que lo lleve? 878 01:03:48,625 --> 01:03:52,000 Creo que hoy ha quedado muy claro: te encontraré yo. 879 01:03:56,958 --> 01:03:58,166 ¿De qué coño hablaba? 880 01:03:58,250 --> 01:04:00,250 ¿Nigel te entregó algo y no me lo has dicho? 881 01:04:00,333 --> 01:04:01,625 - No, he mentido. - ¿Qué? 882 01:04:01,708 --> 01:04:03,250 He ganado tiempo. 883 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 Te prometo que no me dio nada más que esto. 884 01:04:05,541 --> 01:04:07,000 Revísalo. No hay nada. 885 01:04:07,583 --> 01:04:10,375 - Algo habrá. - Crown ha dicho que lo vio con sus ojos. 886 01:04:10,458 --> 01:04:12,541 Por eso Nigel me lo dio. 887 01:04:12,625 --> 01:04:15,583 Si tú creías que iba a entregarme algo, Crown también. 888 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 Nigel me dio eso porque sabía que Crown nos miraba. 889 01:04:18,125 --> 01:04:19,875 Entonces, ¿qué buscamos? 890 01:04:19,958 --> 01:04:21,833 ¿Cuando mataron a los agentes de Nigel 891 01:04:21,916 --> 01:04:24,208 hubo alguna transmisión? ¿Alguna comunicación? 892 01:04:24,291 --> 01:04:25,458 - Ni idea. - Mierda. 893 01:04:25,541 --> 01:04:27,375 - No estaba al tanto. - Tuvo que haberla. 894 01:04:28,250 --> 01:04:30,750 Las prisas por encontrarme, la muerte de esos hombres... 895 01:04:30,833 --> 01:04:33,958 Lo bueno es que tenemos 24 horas para encontrarlo. 896 01:04:34,041 --> 01:04:38,083 Según lo lejos que llegaran, pudieron acceder a cualquier cosa: 897 01:04:38,166 --> 01:04:40,833 archivos, planos, finanzas... 898 01:04:40,916 --> 01:04:44,000 Fuera lo que fuera, se lo dejaría a alguien en quien confiara. 899 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 ¿Puedes colarnos en su despacho del MI6? 900 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 ¿El MI6? 901 01:04:49,875 --> 01:04:51,708 ¿Cómo iba a fiarse de ellos? 902 01:05:10,375 --> 01:05:11,833 Joder, menos mal. 903 01:05:11,916 --> 01:05:14,041 - Hola, Arthur. - Estaba preocupado. 904 01:05:14,125 --> 01:05:18,000 Está bien. Está de viaje. No te preocupes. 905 01:05:18,083 --> 01:05:20,625 ¿Él? Tu padre me importa tres cojones. 906 01:05:21,708 --> 01:05:24,625 Si estoy en un sinvivir es por las 400 libras que me debe. 907 01:05:24,708 --> 01:05:27,583 A eso he venido, a pagar su cuenta. ¿Tienes la llave? 908 01:05:28,791 --> 01:05:31,166 Vale. Dile que lo echamos de menos. 909 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Lo haré. 910 01:05:42,333 --> 01:05:44,458 Así que esto es lo que me espera. 911 01:05:52,875 --> 01:05:54,416 ¿Nadie sabe lo de este piso? 912 01:05:55,208 --> 01:05:56,208 No. 913 01:05:56,958 --> 01:05:58,541 Salvo su hija, claro. 914 01:05:59,041 --> 01:06:01,583 Cuando no puedas acercarte, fíngelo. 915 01:06:15,416 --> 01:06:16,333 Vaya tela. 916 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 ¿Ese trasto aún funciona? 917 01:06:19,333 --> 01:06:21,791 Es anterior a internet. Sin motores de búsqueda. 918 01:06:23,375 --> 01:06:24,375 Muy astuto. 919 01:06:24,875 --> 01:06:26,625 Sí. Así que no te burles. 920 01:06:32,208 --> 01:06:34,125 - ¿Qué? - Guardaba fotos. 921 01:06:34,958 --> 01:06:36,125 Y las veía difuminarse. 922 01:06:37,708 --> 01:06:40,625 Yo siempre he pensado que si conociera a alguien... 923 01:06:42,708 --> 01:06:46,791 ...tendría que mantenerla lo más lejos posible de este mundo. 924 01:06:48,291 --> 01:06:49,416 ¿Y cómo te ha ido? 925 01:06:49,500 --> 01:06:51,166 Muy bien, gracias. ¿Y a ti? 926 01:06:51,250 --> 01:06:52,250 Igual. 927 01:06:52,833 --> 01:06:54,666 Seguro que ahora están juntos. 928 01:06:54,750 --> 01:06:56,750 Pues él ha tenido suerte. 929 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Ella no. 930 01:07:00,750 --> 01:07:02,958 Nada. Ni correos ni mensajes. 931 01:07:03,625 --> 01:07:06,875 Y los últimos archivos abiertos son de una semana antes de Dubái. 932 01:07:06,958 --> 01:07:09,666 - ¿Alguna web abierta? ¿Programas, chats? - No. 933 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 ¿Chats? 934 01:07:11,583 --> 01:07:12,666 ¿Es que aún usas AOL? 935 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 Tal vez. 936 01:07:14,916 --> 01:07:17,250 - ¿Te importa que...? - Adelante. 937 01:07:19,625 --> 01:07:22,541 Suerte. Si su piso te parece un desastre, espera a ver su disco. 938 01:07:22,625 --> 01:07:23,708 Madre mía. 939 01:07:26,250 --> 01:07:27,625 No tendría sentido. 940 01:07:27,708 --> 01:07:30,750 Enviar algo sería demasiado arriesgado. 941 01:07:30,833 --> 01:07:32,625 Estaría a la vista de todos. 942 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 ¿Por qué iba a ser arriesgado si nadie sabe que está aquí? 943 01:07:37,166 --> 01:07:38,166 ¡Dios! 944 01:07:38,875 --> 01:07:39,750 ¿Qué es eso? 945 01:07:42,625 --> 01:07:46,041 Oye, seguiré usando AOL, pero hasta yo he dejado de usar Torrents. 946 01:07:47,625 --> 01:07:49,833 ¿Y no te da vergüenza decir eso en alto? 947 01:07:49,916 --> 01:07:51,708 - ¿"Torrents"? - Sí. Las dos cosas. 948 01:07:51,791 --> 01:07:53,708 - ¿No fuiste a la uni? - No. 949 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 - Son como una web de música. - Gracias. 950 01:07:55,875 --> 01:07:58,625 - Para descargas. Como Napster. - Ya lo pillo. 951 01:07:58,708 --> 01:08:00,750 Juegas al ajedrez online. 952 01:08:00,833 --> 01:08:02,250 ¿Quién se burla ahora? 953 01:08:03,583 --> 01:08:06,750 No es eso. Es cualquier web que tenga... 954 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 Con un servidor externo. 955 01:08:11,583 --> 01:08:12,875 PROCESOS 956 01:08:17,083 --> 01:08:18,458 Qué cabrón. 957 01:08:18,541 --> 01:08:21,375 Joder, tenías razón. No subió nada. 958 01:08:21,958 --> 01:08:23,916 Vigilaba las transmisiones en directo. 959 01:08:24,000 --> 01:08:25,000 ¿Desde dónde? 960 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 ¡Aló! 961 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 - No, no contestes así. - Jack. 962 01:08:42,791 --> 01:08:44,916 Oye, necesito tu ayuda. 963 01:08:45,000 --> 01:08:47,416 Quiero que rastrees el origen de una conexión de red. 964 01:08:47,500 --> 01:08:48,791 Te lo estoy enviando. 965 01:08:51,708 --> 01:08:52,958 Vale. Bien. 966 01:08:53,041 --> 01:08:55,250 - Ahora eres un civil. - Sí. 967 01:08:55,333 --> 01:08:59,875 Y tú hiciste un juramento largo y detallado para proteger a civiles, a mí, 968 01:08:59,958 --> 01:09:02,166 así que ese es tu trabajo. 969 01:09:03,125 --> 01:09:05,166 Eso si no me despiden. 970 01:09:05,250 --> 01:09:06,750 - ¿Cómo dices? - Nada. 971 01:09:12,666 --> 01:09:14,125 Ya quisiera Madonna. 972 01:09:15,708 --> 01:09:17,416 Vale, estoy listo. 973 01:09:19,750 --> 01:09:20,958 "La Ambición Rubia". 974 01:09:22,666 --> 01:09:23,666 ¿Jack? 975 01:09:25,875 --> 01:09:29,208 En Trafalgar Square, Crown te llamó "la Ambición Rubia". 976 01:09:31,208 --> 01:09:32,208 Ha estado aquí. 977 01:09:33,583 --> 01:09:35,916 ¿Seguro que nadie más sabe lo de este piso? 978 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 Sí. 979 01:09:39,000 --> 01:09:40,250 ¿Ni siquiera Spear? 980 01:10:02,375 --> 01:10:03,833 Nuestras opciones son pésimas. 981 01:10:05,541 --> 01:10:08,750 Si no encontramos la información, volverán a atentar. 982 01:10:09,333 --> 01:10:10,416 ¿Y si la encontramos? 983 01:10:11,000 --> 01:10:13,666 El director de la CIA negocia con un terrorista. 984 01:10:14,958 --> 01:10:17,166 Al presidente no le haría mucha gracia. 985 01:10:18,750 --> 01:10:20,166 La tercera opción es matarlo. 986 01:10:21,916 --> 01:10:23,625 Es la única manera de parar esto. 987 01:10:25,916 --> 01:10:28,125 Mike, te agradezco que estés aquí, 988 01:10:30,583 --> 01:10:31,583 pero no tienes por qué. 989 01:10:32,500 --> 01:10:33,500 Ya lo sé. 990 01:10:36,083 --> 01:10:37,041 Es curioso. 991 01:10:37,708 --> 01:10:39,750 Jack y tú siempre estáis discutiendo 992 01:10:39,833 --> 01:10:41,250 sobre lo que está bien y mal. 993 01:10:42,375 --> 01:10:45,208 Os negáis a aceptar la puta realidad. 994 01:10:45,708 --> 01:10:48,166 Yo la asumí hace mucho tiempo. 995 01:10:49,791 --> 01:10:51,041 ¿Qué realidad? 996 01:10:52,708 --> 01:10:53,708 Que los tres somos 997 01:10:55,041 --> 01:10:56,541 la única familia que tendremos. 998 01:10:57,708 --> 01:10:59,000 Cuando entiendes eso, 999 01:11:00,000 --> 01:11:02,125 sabes justo dónde debes estar. 1000 01:11:11,208 --> 01:11:12,833 La esposa, precisamente. 1001 01:11:13,708 --> 01:11:15,083 Hola. ¿Tienes algo? 1002 01:11:17,041 --> 01:11:19,458 Por supuesto que sí. Espera. 1003 01:11:20,083 --> 01:11:21,583 Ya tenemos otra opción. 1004 01:11:22,666 --> 01:11:25,000 Jack. ¿Dónde narices estás? 1005 01:11:26,250 --> 01:11:27,833 Con Ryan, siguiendo una pista. 1006 01:11:27,916 --> 01:11:30,208 ¿Una pista? ¿Qué clase de pista? 1007 01:11:30,791 --> 01:11:33,958 Dijo que podía descifrar el disco que le dio Nigel, 1008 01:11:34,041 --> 01:11:36,583 así que lo he traído al Flagon. 1009 01:11:37,833 --> 01:11:40,458 - ¿Lo conoces? - Su piso, sí. ¿Y? 1010 01:11:41,875 --> 01:11:43,500 ¿Había algo ahí? 1011 01:11:44,791 --> 01:11:47,000 No. Nada de utilidad. 1012 01:11:48,666 --> 01:11:51,541 No tenía un disco duro. Era un servidor. 1013 01:11:52,333 --> 01:11:54,500 ¿Un servidor? ¿Qué servidor? 1014 01:11:55,083 --> 01:11:58,833 Dijiste que necesitabas que Nigel te diera información para acabar con Crown. 1015 01:11:58,916 --> 01:12:01,375 ¿Y si encontró el origen de toda la operación de Crown 1016 01:12:01,458 --> 01:12:04,083 y la iba a transmitir esa noche desde Dubái? 1017 01:12:04,666 --> 01:12:05,875 Dubái... 1018 01:12:05,958 --> 01:12:08,083 Crown lo paró antes de que lo hiciera. 1019 01:12:08,166 --> 01:12:10,416 Dios. ¿Y qué plan tienes? 1020 01:12:12,000 --> 01:12:13,166 Volverlo a intentar. 1021 01:12:29,208 --> 01:12:30,416 Bien. Allá vamos. 1022 01:12:30,500 --> 01:12:31,916 Esto no va a funcionar. 1023 01:12:32,416 --> 01:12:33,916 Tú no llames la atención. 1024 01:12:44,541 --> 01:12:46,291 - Se van. - ¿Quiénes? 1025 01:12:46,375 --> 01:12:48,833 Greer y November. Vuelven a casa. 1026 01:12:48,916 --> 01:12:50,083 ¿Y Ryan? 1027 01:12:50,166 --> 01:12:52,166 No ha acudido al punto de encuentro. 1028 01:12:52,250 --> 01:12:54,750 ¿Se habrá ido ya a recuperar el paquete? 1029 01:12:54,833 --> 01:12:56,333 Lo sabríamos. 1030 01:13:02,416 --> 01:13:03,500 Sigue a Greer. 1031 01:13:27,916 --> 01:13:28,750 Vale... 1032 01:13:29,791 --> 01:13:31,458 ¿Esperabas una escolta? 1033 01:13:31,541 --> 01:13:34,791 No, es que es la primera sorpresa de hoy. 1034 01:13:35,625 --> 01:13:37,041 Pues no va a ser la última. 1035 01:13:43,041 --> 01:13:45,500 Llegarán en menos de 20 minutos. 1036 01:13:45,583 --> 01:13:46,750 Recibido, señor. 1037 01:13:47,250 --> 01:13:49,666 Por cierto, sigues de servicio. 1038 01:13:49,750 --> 01:13:52,958 ¿Te refieres a hoy o hablas de algo permanente? 1039 01:13:53,041 --> 01:13:54,708 Según cómo salga lo de hoy. 1040 01:13:55,416 --> 01:13:56,750 Vale. Genial. 1041 01:14:00,500 --> 01:14:02,166 Ni siquiera me parezco a él. 1042 01:14:42,125 --> 01:14:43,583 Ryan y Marlow en movimiento. 1043 01:14:45,375 --> 01:14:46,375 Di "patata". 1044 01:14:46,458 --> 01:14:47,458 No. 1045 01:14:47,541 --> 01:14:50,833 Vale. Hoy va a ser un día muy largo. 1046 01:14:57,500 --> 01:14:59,000 501.o ESCUADRÓN DE APOYO 1047 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 FUERZA AÉREA DE EE. UU. 1048 01:15:21,416 --> 01:15:24,333 Amigos, unas instrucciones sobre seguridad. 1049 01:15:24,416 --> 01:15:27,250 - Venga ya. - Son las normas de la FAA, machote. 1050 01:15:27,333 --> 01:15:28,625 ¿Estamos listos? 1051 01:15:28,708 --> 01:15:32,166 Nos llevaría un buen rato responder a esa pregunta, pero... 1052 01:15:32,250 --> 01:15:33,750 - El avión. - Joder, claro. 1053 01:15:33,833 --> 01:15:35,166 Bien. Pues vámonos. 1054 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 James. 1055 01:15:52,583 --> 01:15:55,166 Jefe. Gracias por llevarme a casa. 1056 01:15:55,750 --> 01:15:58,041 No hay de qué. Lo he repostado yo mismo. 1057 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 Si hay algo más que pueda hacer, avísame. 1058 01:16:02,083 --> 01:16:03,541 Ya ha hecho más que suficiente. 1059 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 Y, director... 1060 01:16:10,708 --> 01:16:12,666 Estoy deseando volver a trabajar con usted. 1061 01:16:23,208 --> 01:16:24,125 Cuéntame. 1062 01:16:24,625 --> 01:16:26,458 Estamos todos. Partimos hacia la fiesta. 1063 01:16:28,875 --> 01:16:29,750 Sincronizamos. 1064 01:16:30,875 --> 01:16:31,708 ¿Estás lista? 1065 01:16:43,875 --> 01:16:46,791 Estamos de camino. El equipo acudirá allí. 1066 01:16:47,458 --> 01:16:48,541 ¿Qué equipo? 1067 01:16:48,625 --> 01:16:51,041 Le he pedido un favor a la inteligencia emiratí. 1068 01:16:51,125 --> 01:16:55,041 ¿Te has vuelto loca? No podemos operar en Dubái. 1069 01:16:55,125 --> 01:16:56,166 No vamos a operar. 1070 01:16:57,083 --> 01:16:58,083 Vamos de escolta. 1071 01:17:17,333 --> 01:17:18,166 ¿Qué? 1072 01:17:18,250 --> 01:17:21,291 Han contactado con la puta inteligencia emiratí. 1073 01:17:22,208 --> 01:17:24,458 No les servirá de mucho. 1074 01:17:24,541 --> 01:17:25,916 Eso espero. 1075 01:18:00,833 --> 01:18:01,875 Agente Marlow. 1076 01:18:01,958 --> 01:18:03,333 Soy Jamal Ali. 1077 01:18:03,416 --> 01:18:04,833 Gracias por aceptar la llamada. 1078 01:18:04,916 --> 01:18:05,750 Es un honor. 1079 01:18:05,833 --> 01:18:07,625 Trabajé codo con codo con su mentor... 1080 01:18:08,125 --> 01:18:10,083 Me entristeció mucho la noticia. 1081 01:18:11,041 --> 01:18:13,291 Estoy segura de que él se lo agradecería. 1082 01:18:15,250 --> 01:18:17,000 De modo que necesitan transporte. 1083 01:18:17,958 --> 01:18:19,500 Por favor, el Bentley. 1084 01:18:21,291 --> 01:18:23,375 Ese nos libraría del tráfico. 1085 01:18:23,875 --> 01:18:26,208 Lamentablemente, ese está reservado. 1086 01:18:27,166 --> 01:18:28,166 Por aquí. 1087 01:18:50,291 --> 01:18:52,333 - Hola, mamá. - Hola, cielo. ¿Adónde vamos? 1088 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 Vale. A ver... 1089 01:18:54,791 --> 01:18:59,416 El ping de salida del módem procedía de 24.0606. 1090 01:18:59,500 --> 01:19:00,791 ¿Eso es la longitud? 1091 01:19:01,875 --> 01:19:03,958 ¿Me estás leyendo la longitud y la latitud? 1092 01:19:04,041 --> 01:19:05,750 Perdón. 1093 01:19:05,833 --> 01:19:06,666 A ver. 1094 01:19:10,208 --> 01:19:12,625 Tenéis que ir a Dubai Marina. 1095 01:19:12,708 --> 01:19:13,708 Sí. 1096 01:19:15,083 --> 01:19:17,625 Estupendo. A ver adónde van. 1097 01:19:34,291 --> 01:19:36,000 Paso de lo que diga la SIGINT. 1098 01:19:36,083 --> 01:19:38,625 Quiero imágenes satelitales de Dubái. Ya. 1099 01:19:41,000 --> 01:19:42,666 ¿Por eso aquí no hay delincuencia? 1100 01:19:43,791 --> 01:19:47,500 No. No hay delincuencia porque nunca tenemos que usarlas. 1101 01:19:47,583 --> 01:19:48,791 ¿Y eso? 1102 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 Por el ojo en el cielo. 1103 01:19:51,666 --> 01:19:55,125 Dubái es una de las ciudades con más tecnología del mundo. 1104 01:19:56,041 --> 01:19:58,958 Te vemos cometer el delito casi antes de que lo hagas. 1105 01:19:59,625 --> 01:20:00,625 Eso me tranquiliza. 1106 01:20:03,541 --> 01:20:04,833 Me tranquiliza de verdad. 1107 01:20:12,291 --> 01:20:14,416 Estamos descendiendo. Ya queda poco. 1108 01:20:15,250 --> 01:20:16,541 ¿Le traigo algo? 1109 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 No, gracias. 1110 01:20:24,416 --> 01:20:25,708 DIRECTOR DE LA CIA 1111 01:20:27,291 --> 01:20:28,500 Quédate esto. 1112 01:20:39,041 --> 01:20:39,958 ¿Cuántos serán? 1113 01:20:40,041 --> 01:20:42,916 Será un equipo de seguridad localizado. 1114 01:20:43,541 --> 01:20:44,958 Entonces, ¿cinco o diez? 1115 01:20:45,041 --> 01:20:46,041 Claro. 1116 01:20:47,166 --> 01:20:48,166 Digamos que sí. 1117 01:20:58,666 --> 01:20:59,666 Señor. 1118 01:21:05,041 --> 01:21:06,875 Serán cabrones. 1119 01:21:19,833 --> 01:21:22,875 - Les agradezco mucho su ayuda. - Ojalá pudiéramos hacer más. 1120 01:21:22,958 --> 01:21:26,750 Tenemos prohibido asistir en operaciones de inteligencia extranjera. 1121 01:21:26,833 --> 01:21:29,666 A menos que sea un incidente de seguridad nacional. 1122 01:21:29,750 --> 01:21:32,333 Pues vamos a provocar un incidente. 1123 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Sí. 1124 01:21:42,791 --> 01:21:43,791 Sí, señor. 1125 01:22:13,208 --> 01:22:14,458 Vale, allá vamos. 1126 01:22:17,333 --> 01:22:19,083 Esto va en serio. 1127 01:22:19,666 --> 01:22:20,666 Te estamos oyendo. 1128 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Perdón. 1129 01:22:22,666 --> 01:22:23,666 Tú respira. 1130 01:22:27,791 --> 01:22:28,833 Gracias. 1131 01:22:38,291 --> 01:22:39,125 ¡A la izquierda! 1132 01:22:41,333 --> 01:22:42,958 - ¡Moveos! - ¿A la izquierda qué? 1133 01:22:48,375 --> 01:22:49,250 Hostia puta. 1134 01:22:53,291 --> 01:22:54,250 ¡Cuatro arriba! 1135 01:23:06,625 --> 01:23:07,625 ¡Corre! 1136 01:23:28,875 --> 01:23:29,875 ¡El cristal! 1137 01:23:54,875 --> 01:23:55,916 ¡Despejado! 1138 01:24:03,333 --> 01:24:04,333 Mierda. 1139 01:24:05,125 --> 01:24:06,250 Culpa mía. 1140 01:24:08,958 --> 01:24:09,875 Ya está despejado. 1141 01:24:24,750 --> 01:24:26,291 Vale, última parada. 1142 01:24:27,958 --> 01:24:29,041 ¿Por dónde vamos? 1143 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Pasillo, a la derecha. 1144 01:24:39,708 --> 01:24:41,166 Nos vemos después. 1145 01:24:41,916 --> 01:24:42,875 Sin vacilar. 1146 01:25:16,833 --> 01:25:17,791 ¡Separaos! 1147 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Parece que la señal viene del piso de arriba. 1148 01:25:50,583 --> 01:25:51,583 A las escaleras. 1149 01:25:54,166 --> 01:25:55,166 Os echo una carrera. 1150 01:26:09,666 --> 01:26:11,458 Vale, ¿por dónde? 1151 01:26:15,083 --> 01:26:17,833 La red de donde sale la señal está en esa planta. 1152 01:26:41,416 --> 01:26:42,500 Mierda. 1153 01:26:42,583 --> 01:26:44,041 - ¿Qué? - Una puerta blindada. 1154 01:26:45,125 --> 01:26:46,125 SALA DE SERVIDORES 1155 01:27:13,166 --> 01:27:14,166 De nada. 1156 01:27:20,166 --> 01:27:21,291 Vamos, señores. 1157 01:27:49,000 --> 01:27:51,458 Mike, siento molestarte, pero ¿dónde estás? 1158 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Buscando la puerta trasera. 1159 01:27:54,791 --> 01:27:57,375 Prefiero no saber a qué te refieres con eso. 1160 01:28:07,958 --> 01:28:08,958 Apártate. 1161 01:28:18,958 --> 01:28:20,083 Todo tuyo, Napster. 1162 01:28:20,166 --> 01:28:22,583 Nunca me lo vas a perdonar, ¿verdad? 1163 01:28:25,083 --> 01:28:27,291 Vale, Patrick, hora de obrar tu magia. 1164 01:28:27,375 --> 01:28:28,375 Sí. 1165 01:28:29,750 --> 01:28:32,250 Accedería al puerto por detrás del rack de servidores. 1166 01:28:32,333 --> 01:28:33,750 Lo veo. Vale. 1167 01:28:40,916 --> 01:28:42,041 Bien, ya está. 1168 01:28:42,666 --> 01:28:44,250 Voy a conectarte al servidor... 1169 01:28:45,166 --> 01:28:46,041 ...ahora. 1170 01:28:50,750 --> 01:28:52,208 DESCARGANDO ARCHIVOS 1171 01:28:55,708 --> 01:28:56,791 ¿Te está llegando? 1172 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 Sí. 1173 01:28:58,583 --> 01:29:00,041 ¿Qué estoy viendo? 1174 01:29:00,625 --> 01:29:02,000 Es toda su red. 1175 01:29:03,875 --> 01:29:04,875 Emma. 1176 01:29:31,125 --> 01:29:32,416 ¡Ryan! 1177 01:29:35,083 --> 01:29:36,458 ¿Jack? 1178 01:29:36,541 --> 01:29:37,458 ¿Cuánto falta? 1179 01:29:38,250 --> 01:29:39,833 45 %. 1180 01:29:39,916 --> 01:29:40,916 No te digo a ti. 1181 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 ¿Cuánto falta? 1182 01:29:45,875 --> 01:29:46,916 Estamos de camino. 1183 01:29:57,291 --> 01:29:58,500 ¿Y ahora qué, Jack? 1184 01:30:03,416 --> 01:30:04,500 Vamos. 1185 01:30:15,291 --> 01:30:16,708 Patrick, ¿cuánto falta? 1186 01:30:17,666 --> 01:30:19,083 Ya casi está. 1187 01:30:19,166 --> 01:30:20,875 - ¿Mike? - Estoy en ello. 1188 01:30:20,958 --> 01:30:22,125 Cuando quieras. 1189 01:30:30,541 --> 01:30:32,625 Muy bien, Jack. 1190 01:30:33,833 --> 01:30:35,958 Tenías que recoger un paquete. 1191 01:30:37,416 --> 01:30:39,166 Y ahora ya lo tienes. 1192 01:30:43,458 --> 01:30:44,458 ¡Granada! 1193 01:31:01,291 --> 01:31:02,291 ¡Patrick! 1194 01:31:19,583 --> 01:31:20,583 ¡Patrick! 1195 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 ¡Ya está! 1196 01:31:35,083 --> 01:31:37,041 ¡Por toda la puta puerta de atrás! 1197 01:31:37,791 --> 01:31:38,791 ¡Sí! 1198 01:32:00,791 --> 01:32:02,083 Debemos irnos. 1199 01:32:28,375 --> 01:32:29,583 Vale. 1200 01:32:30,625 --> 01:32:31,458 Tranquila. 1201 01:32:32,041 --> 01:32:33,583 Has dicho que debemos irnos. 1202 01:32:34,375 --> 01:32:36,833 Tranquila. Te pondrás bien. Déjame ver. 1203 01:32:37,416 --> 01:32:39,125 Muévete. Tranquila. 1204 01:32:40,083 --> 01:32:41,166 Tú respira. 1205 01:32:41,916 --> 01:32:43,375 Respira. 1206 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Respira. 1207 01:32:47,833 --> 01:32:49,750 Vale. 1208 01:32:54,875 --> 01:32:56,208 - Tranquila. - Oye, Jack. 1209 01:32:56,291 --> 01:32:57,750 Tranquila. No es nada. 1210 01:32:57,833 --> 01:32:58,916 Vuelvo enseguida. 1211 01:32:59,000 --> 01:33:00,250 ¿Le hemos dado? 1212 01:33:03,458 --> 01:33:06,166 ¿De verdad estás dispuesto a morir por esto? 1213 01:33:09,083 --> 01:33:10,083 ¿Por Greer? 1214 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Hermano, te digo que no puedes fiarte de él. 1215 01:33:18,583 --> 01:33:19,916 Te dejará tirado. 1216 01:33:24,625 --> 01:33:25,625 ¿Esto es todo? 1217 01:33:26,541 --> 01:33:28,333 ¿Tener una muerte gloriosa? 1218 01:33:30,916 --> 01:33:32,208 ¿Ese era el plan? 1219 01:33:32,291 --> 01:33:33,291 No. 1220 01:33:33,375 --> 01:33:35,000 Fantasma Uno en destino. 1221 01:33:35,083 --> 01:33:35,916 Era este. 1222 01:33:39,833 --> 01:33:41,166 Reventadlo. 1223 01:33:56,833 --> 01:33:59,666 Empezaré diciendo que no estoy orgulloso de lo que he hecho. 1224 01:34:00,791 --> 01:34:04,000 El orgullo no debe interferir en los asuntos de Estado. 1225 01:34:06,291 --> 01:34:09,125 Pero, en parte, debemos enorgullecer a la nación, 1226 01:34:09,958 --> 01:34:14,500 defender nuestro ideal de identidad actual y futuro. 1227 01:34:15,500 --> 01:34:16,500 A cualquier precio. 1228 01:34:20,583 --> 01:34:22,958 Pero si ese ideal se basa en mentiras, 1229 01:34:24,125 --> 01:34:26,500 nuestras instituciones empiezan a desmoronarse, 1230 01:34:27,541 --> 01:34:29,708 y nos hacemos más vulnerables a la división 1231 01:34:30,583 --> 01:34:32,458 y hasta a la infiltración. 1232 01:34:33,916 --> 01:34:36,625 Cuando volví a casa, estaba destrozado, 1233 01:34:36,708 --> 01:34:39,416 pero conocí a alguien que me ayudó a recuperarme. 1234 01:34:40,125 --> 01:34:41,125 ¿Te hemos dado? 1235 01:34:42,541 --> 01:34:46,291 Siempre tendré fe en la luz. 1236 01:34:47,541 --> 01:34:50,625 Fe en los hombres y mujeres que sostienen las lanzas 1237 01:34:50,708 --> 01:34:55,583 y que tienen el valor de perforar la oscuridad. 1238 01:34:56,875 --> 01:34:58,083 Me equivoqué contigo. 1239 01:34:59,375 --> 01:35:01,166 Tienes lo que hay que tener. 1240 01:35:02,500 --> 01:35:03,500 Adelante. 1241 01:35:06,916 --> 01:35:07,916 Hazlo. 1242 01:35:09,000 --> 01:35:10,375 La punta de lanza. 1243 01:35:14,875 --> 01:35:15,916 Te mostraré cómo. 1244 01:35:20,541 --> 01:35:21,541 Sin vacilar. 1245 01:35:22,708 --> 01:35:24,250 Se llama Jack Ryan, 1246 01:35:25,916 --> 01:35:28,250 y mi recomendación, señor presidente, 1247 01:35:29,541 --> 01:35:32,791 es que sea nombrado mi subdirector. 1248 01:35:38,041 --> 01:35:39,041 Andrew. 1249 01:35:40,708 --> 01:35:41,541 ¿Podemos hablar? 1250 01:36:17,458 --> 01:36:19,125 ¿Sabes? Deberías dejarlo. 1251 01:36:20,333 --> 01:36:21,416 Tú también. 1252 01:36:24,833 --> 01:36:25,833 ¿Estás bien? 1253 01:36:27,083 --> 01:36:28,083 Estoy viva. 1254 01:36:30,958 --> 01:36:34,125 ¿Recuerdas cuando dijiste que era imposible confiar en ti? 1255 01:36:35,000 --> 01:36:37,500 ¿Salvo que nuestras lealtades coincidan? 1256 01:36:38,500 --> 01:36:39,500 - Sí. - Sí. 1257 01:36:41,250 --> 01:36:45,166 Es que me preguntaba cómo podrían coincidir. 1258 01:36:46,833 --> 01:36:48,208 ¿Nuestras lealtades? 1259 01:36:48,958 --> 01:36:49,958 Sí. 1260 01:36:57,791 --> 01:36:58,833 Empieza a fumar. 1261 01:37:04,416 --> 01:37:05,416 ¿Estás bien? 1262 01:37:06,333 --> 01:37:07,333 Sí. 1263 01:37:08,291 --> 01:37:10,666 Pero me cabrea que siempre tengas razón. 1264 01:37:10,750 --> 01:37:12,083 Civil, mis cojones. 1265 01:37:14,250 --> 01:37:15,541 Yo estoy bien. 1266 01:37:16,250 --> 01:37:17,166 Gracias por preguntar. 1267 01:37:18,250 --> 01:37:19,250 Ya lo sé. 1268 01:38:35,250 --> 01:38:36,916 - ¿Estás nervioso? - ¿Qué? 1269 01:38:38,041 --> 01:38:39,666 Pareces un poco nervioso. 1270 01:38:39,750 --> 01:38:42,833 ¿Por qué narices iba a estarlo? Estás conmigo en este lío. 1271 01:38:48,000 --> 01:38:48,833 Gracias por venir. 1272 01:38:49,916 --> 01:38:50,916 ¿Por ti? 1273 01:38:51,958 --> 01:38:52,958 Siempre. 1274 01:38:57,500 --> 01:39:00,500 AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1275 01:39:13,541 --> 01:39:15,958 {\an8}BASADA EN LOS PERSONAJES CREADOS POR TOM CLANCY 83759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.