Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,426 --> 00:00:04,236
Mac, Mac, abra!
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,238
Me deixa entrar!
N�o d� pra perder tempo! Vamos!
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,240
Vamos l�, cara! Eu sei que voc� est� a�!
4
00:00:08,242 --> 00:00:10,509
Ah, � isso! T� chegando!
5
00:00:11,545 --> 00:00:14,446
Ai! Ah Merda!
6
00:00:14,581 --> 00:00:16,248
Eu acabei de abrir aquele corte antigo.
7
00:00:16,317 --> 00:00:18,067
Por que voc� n�o abriu a porta?
8
00:00:18,202 --> 00:00:20,102
- N�o estava trancado.
- Vamos, temos que ir.
9
00:00:20,237 --> 00:00:21,603
Voc� tem algum gelo a�?
10
00:00:21,606 --> 00:00:23,405
Eles me colocaram no comando.
11
00:00:23,441 --> 00:00:26,228
� uma parada do orgulho gay ou algo assim.
12
00:00:26,244 --> 00:00:27,409
Posso usar essa meia?
13
00:00:28,145 --> 00:00:29,273
Oh meu Deus.
14
00:00:29,308 --> 00:00:32,061
Estamos fazendo um carro aleg�rico pro
desfile, para atrair os gays.
15
00:00:32,096 --> 00:00:34,299
Ai! Mas n�s s� temos 24 horas.
16
00:00:34,302 --> 00:00:35,434
Eu vou usar esse jornal.
17
00:00:36,480 --> 00:00:39,165
Eu fa�o uma bucha. Eu estanco. OK.
18
00:00:39,200 --> 00:00:41,173
Bem, voc� ser� nosso orgulho gay.
19
00:00:41,308 --> 00:00:43,839
Voc� vai dan�ar no topo.
Eles me disseram para pegar voc�.
20
00:00:43,874 --> 00:00:46,311
Eu disse a eles: "Eu n�o
entendo a coisa gay toda".
21
00:00:46,380 --> 00:00:49,581
Mas eu tirei o menor palitinho, ent�o aqui estou eu.
Vamos l�.
22
00:00:49,617 --> 00:00:52,400
Eu n�o quero fazer isso,
porque eu-eu apenas...
23
00:00:52,436 --> 00:00:55,015
Eu n�o sei onde eu me
encaixo como um homem gay
24
00:00:55,050 --> 00:00:56,338
e isso est� come�ando a me incomodar.
25
00:00:56,340 --> 00:00:58,607
Oh, Cristo! Agora?
26
00:00:58,609 --> 00:01:01,343
Eles me d�o uma tarefa e eu tenho
que lidar com seus sentimentos?
27
00:01:01,478 --> 00:01:03,329
Eu n�o sei. Eu-eu...
28
00:01:03,364 --> 00:01:05,214
Eu n�o estou me sentindo muito orgulhoso.
29
00:01:05,349 --> 00:01:08,729
Tudo bem.
Olha, Mac, eu nunca te entendi.
30
00:01:08,764 --> 00:01:11,558
E, e para ser honesto,
agora que voc� � gay,
31
00:01:11,593 --> 00:01:13,193
Eu te entendo ainda menos.
32
00:01:13,228 --> 00:01:14,172
Nada contra isso.
33
00:01:14,208 --> 00:01:16,174
Eu simplesmente n�o entendo.
34
00:01:16,210 --> 00:01:18,975
Mas vamos tentar trabalhar juntos, ok?
35
00:01:19,010 --> 00:01:20,446
Me ajude a te ajudar, tudo bem?
36
00:01:20,581 --> 00:01:22,247
Tudo certo. Eu acho. Certo.
37
00:01:22,316 --> 00:01:24,199
OK. Vamos encontrar seu orgulho.
38
00:01:24,335 --> 00:01:27,103
_
39
00:01:47,841 --> 00:01:49,243
Onde exatamente voc� est� me levando, Frank?
40
00:01:49,279 --> 00:01:52,180
Seu problema � que voc� est�
apenas saindo com h�teros.
41
00:01:52,216 --> 00:01:55,011
Eu vou te levar a um clube onde
voc� pode conhecer alguns caras,
42
00:01:55,046 --> 00:01:56,883
talvez tire voc� dessa
confus�o que voc� est�.
43
00:01:56,918 --> 00:02:00,072
Tudo certo. Eu s� n�o sei se estou
pronto para um relacionamento, sabe?
44
00:02:00,207 --> 00:02:01,939
Voc� est� apenas com medo, � isso.
45
00:02:01,975 --> 00:02:05,010
Voc� tem que conhecer alguns gays normais.
46
00:02:05,145 --> 00:02:08,146
E, a prop�sito, quando estivermos l�,
voc� tem que cuidar minha retarguarda.
47
00:02:08,215 --> 00:02:11,033
Se uma dessas queens vier
at� mim, eu ficarei furioso.
48
00:02:11,168 --> 00:02:14,102
Frank, voc� � um homem de 75 anos com um
rosto que parece carne de hamb�rguer.
49
00:02:14,138 --> 00:02:15,169
Tenho certeza de que voc� est� seguro.
50
00:02:15,205 --> 00:02:16,237
Sim.
51
00:02:16,273 --> 00:02:18,547
Vamos tentar nos misturar.
52
00:02:19,376 --> 00:02:20,108
OK.
53
00:02:22,245 --> 00:02:24,179
Ooh
54
00:02:25,182 --> 00:02:27,866
Jesus Cristo, Frank.
55
00:02:28,001 --> 00:02:30,068
N�o � isso que todos os caras gays est�o afim?
56
00:02:30,070 --> 00:02:33,004
Eu acho que n�o, mas, de qualquer
forma, sei que n�o estou afim.
57
00:02:33,073 --> 00:02:35,339
Tudo bem, tudo bem, relaxe.
58
00:02:35,376 --> 00:02:37,075
Vamos chegar no buffet. N�s vamos nos atrasar.
59
00:02:37,210 --> 00:02:38,930
N�s vamos explorar a cena.
60
00:02:39,113 --> 00:02:41,078
OK? Ooh, olha isso.
61
00:02:41,115 --> 00:02:45,300
Ooh Esta � uma variedade muito melhor
do que nas orgias heterossexuais.
62
00:02:45,302 --> 00:02:48,369
- Sim, n�o me sinto confort�vel aqui, Frank.
Oh. Hmm.
63
00:02:48,439 --> 00:02:51,039
Eu sei. � por isso que voc�
tem que pular de cabe�a.
64
00:02:51,108 --> 00:02:53,441
V� encontrar alguns caras
legais, te dar umas bofetadas.
65
00:02:53,510 --> 00:02:55,310
Eu n�o quero ser esbofeteado.
66
00:02:55,312 --> 00:02:57,045
Isso faz parte da cultura, Mac.
67
00:02:57,114 --> 00:02:59,180
� um subconjunto muito pequeno da cultura.
68
00:02:59,249 --> 00:03:00,998
E � totalmente bom para esses caras,
69
00:03:01,034 --> 00:03:02,868
mas � um pouco demais para mim.
70
00:03:03,003 --> 00:03:05,403
Tamb�m... Ow. Ah, e esse corte.
71
00:03:05,439 --> 00:03:07,139
Eu tenho que tir�-los e repor.
72
00:03:07,274 --> 00:03:09,140
- Oh Deus.
Porra, cara, isso � nojento.
73
00:03:09,176 --> 00:03:11,343
- Eu tenho que estancar. Eu tenho que estancar.
Oh!
74
00:03:11,345 --> 00:03:13,345
- Voc� est� colocando no frango?
- Tenho que... sim.
75
00:03:13,363 --> 00:03:16,014
- O que voc� �... Oh meu Deus.
- N�o, tenho que mant�-lo estancado.
76
00:03:16,083 --> 00:03:18,300
Ooh, ooh, ooh, isso � picante.
77
00:03:18,302 --> 00:03:21,102
Deve haver algum molho
quente nas asas.
78
00:03:21,171 --> 00:03:22,743
Eles s�o asas de b�falo.
(asinha apimentada)
79
00:03:23,039 --> 00:03:25,306
- Deixe-me tentar um.
- N�o coma, o deus... Oh, Frank.
80
00:03:26,443 --> 00:03:27,976
Oh, olha ali. T� chegando.
81
00:03:28,111 --> 00:03:31,179
Como podemos ajud�-lo?
82
00:03:33,117 --> 00:03:36,001
Mac, deszipa essa coisa, para que
possamos descobrir o que ela quer.
83
00:03:37,204 --> 00:03:40,071
Senhor, vou ter que
te pedir para sair.
84
00:03:40,073 --> 00:03:41,339
Por qu�? Porque eu sou hetero
85
00:03:41,375 --> 00:03:44,209
N�o. Porque voc� colocou os
trapos do nariz no frango.
86
00:03:44,278 --> 00:03:47,078
Oh, me desculpe, Alteza,
eu serei mais cuidadoso.
87
00:03:47,214 --> 00:03:48,346
Ei, quanto eu tenho que te pagar
88
00:03:48,348 --> 00:03:51,099
pra deixar meu garoto Mac aqui
te levar pra dar uma volta?
89
00:03:51,234 --> 00:03:52,500
Eu n�o sou uma prostituta.
90
00:03:52,503 --> 00:03:54,469
- Voc� faz isso por divers�o?
- Sim.
91
00:03:54,471 --> 00:03:57,038
Eu nunca vou entender.
Eu nunca vou entender isso.
92
00:03:57,040 --> 00:03:59,106
Por que eu recebi essa miss�o?
93
00:03:59,143 --> 00:04:00,508
- Eu... Voc� v�, eu tirei o palitinho menor.
- OK.
94
00:04:00,577 --> 00:04:02,377
- Vamos l�, Frank. Eu sinto muito, senhor.
- � isso.
95
00:04:02,478 --> 00:04:05,180
N�s estamos indo embora.
Frank, apenas vamos para casa.
96
00:04:05,249 --> 00:04:08,199
N�o n�o n�o. N�o, Cachinhos
Dourados, n�o vamos para casa.
97
00:04:08,235 --> 00:04:10,135
Voc� tem que encontrar esse orgulho.
98
00:04:10,137 --> 00:04:12,003
Ok, este lugar � um pouco pesado demais.
99
00:04:12,005 --> 00:04:13,271
Eu admito. Bem.
100
00:04:13,406 --> 00:04:16,141
N�s vamos a algum lugar mais suave.
101
00:04:16,143 --> 00:04:19,144
? Oh, n�o, n�o, finalmente,
aconteceu comigo ?
102
00:04:19,279 --> 00:04:23,247
? Bem na frente do meu rosto, meus
sentimentos n�o podem descrev�-lo... ?
103
00:04:23,249 --> 00:04:25,099
Ent�o, voc� v� o que quiser?
104
00:04:25,169 --> 00:04:26,902
Na verdade n�o.
Essas s�o drag queens, Frank.
105
00:04:27,037 --> 00:04:29,075
Venha, Mac. Me ajude.
106
00:04:29,110 --> 00:04:31,406
Eu estou me arriscando meu pesco�o por
voc� e voc� n�o est� me dando nada.
107
00:04:31,408 --> 00:04:33,175
Como voc� est� se arriscando o pesco�o por mim?
108
00:04:33,310 --> 00:04:35,910
Eu estou correndo um risco real vindo num pico desses.
109
00:04:35,979 --> 00:04:37,112
Quero dizer, um movimento falso
110
00:04:37,114 --> 00:04:39,181
e essas fadas poderiam
me encher de buracos.
111
00:04:39,316 --> 00:04:42,066
"Fadas"? Em que ano voc� est� na sua cabe�a?
112
00:04:42,135 --> 00:04:43,401
Bem, me ajude aqui, cara.
113
00:04:43,437 --> 00:04:45,203
Estamos correndo contra o tempo.
114
00:04:45,338 --> 00:04:47,138
Quando voc� saiu do arm�rio para
seu pai, voc� saiu
115
00:04:47,140 --> 00:04:48,206
como um ativo ou passivo?
116
00:04:48,275 --> 00:04:49,473
Um menino ou uma menina?
117
00:04:49,510 --> 00:04:51,075
Ainda n�o sa� para ele.
118
00:04:51,111 --> 00:04:52,210
Bem, talvez seja isso.
119
00:04:52,212 --> 00:04:54,079
Voc� tem que contar ao seu pai.
120
00:04:54,081 --> 00:04:56,949
Sim, eu simplesmente n�o acho
que posso sair e contar a ele.
121
00:04:56,984 --> 00:04:58,099
Eu sinto que tenho que mostrar a ele.
122
00:04:58,168 --> 00:05:00,087
E eu tenho trabalhado
em algo, na verdade,
123
00:05:00,122 --> 00:05:02,037
mas vai demorar mais
algumas semanas, ent�o...
124
00:05:02,172 --> 00:05:03,972
N�o, n�o, semanas, semanas, n�o.
125
00:05:03,974 --> 00:05:05,373
N�s temos que estar naquele carro amanh�.
126
00:05:05,831 --> 00:05:07,175
Olha... Eu n�o sei o
que te dizer, cara.
127
00:05:07,244 --> 00:05:10,111
Voc� simplesmente n�o... voc� n�o sabe
o que est� acontecendo dentro de mim.
128
00:05:10,113 --> 00:05:12,113
Bem, tenho certeza que h�
cinco ou seis superv�rus
129
00:05:12,115 --> 00:05:14,265
- comendo o seu interior.
- N�o n�o.
130
00:05:14,268 --> 00:05:16,897
Eu quero dizer a luta para ser quem eu sou.
131
00:05:16,932 --> 00:05:19,137
Eu s� quero mostrar a ele,
para que ele possa entender.
132
00:05:19,272 --> 00:05:21,005
Tudo bem, bem, explique para mim.
133
00:05:21,041 --> 00:05:22,340
Ok, bem, h�...
134
00:05:22,475 --> 00:05:24,931
tem essa tempestade dentro de mim
135
00:05:24,966 --> 00:05:27,078
e tem estado em f�ria toda a minha vida.
136
00:05:27,080 --> 00:05:31,031
E eu estou de joelhos
e eu estou procurando
137
00:05:31,066 --> 00:05:34,302
por respostas e ent�o Deus vem at� mim...
e � uma garota muito gostosa...
138
00:05:34,371 --> 00:05:37,172
- e ela me puxa para cima e come�amos a dan�ar, ok?
- Espere, espere, espere.
139
00:05:37,307 --> 00:05:39,174
Voc� � gay e voc� est�
dan�ando com uma gostosa
140
00:05:39,309 --> 00:05:41,109
e ela � Deus?
- Sim.
141
00:05:41,178 --> 00:05:43,511
- Os cat�licos realmente te fuderam a cabe�a.
- Voc� n�o entendeu?
142
00:05:43,513 --> 00:05:45,246
- Eu nunca vou entender.
- OK. Tudo certo.
143
00:05:45,315 --> 00:05:47,115
- Deixe-me come�ar no come�o e eu vou...
- N�o n�o. Espera.
144
00:05:47,184 --> 00:05:48,399
Cristo, eu estou suando.
145
00:05:48,435 --> 00:05:50,805
Minha cabe�a est� explodindo.
146
00:05:50,840 --> 00:05:54,072
Eu vou tentar um pouco disso...
colocar um pouco disso.
147
00:05:54,074 --> 00:05:55,406
Vai ser bom.
148
00:05:57,344 --> 00:05:59,077
Ah! Ah!
149
00:05:59,212 --> 00:06:00,277
Ah, merda!
150
00:06:00,314 --> 00:06:01,980
Ah, isso queima.
151
00:06:04,000 --> 00:06:07,435
Oh, Cristo, est� inchando.
152
00:06:08,066 --> 00:06:09,104
Frank, eu acho que seu nariz
153
00:06:09,239 --> 00:06:11,039
est� infectado, cara.
- N�o n�o n�o n�o.
154
00:06:11,108 --> 00:06:14,976
Eu .. vou usar isso aqui este
para estancar o fluxo. Eu s�...
155
00:06:15,111 --> 00:06:16,978
Sim, isso parece seguro.
Ah Merda! L� vem ele.
156
00:06:17,113 --> 00:06:19,180
Estou enlouquecendo.
- N�o fica enrolando.
157
00:06:19,249 --> 00:06:21,332
Apenas diga a ele. Tipo arrancar o Band-Aid.
158
00:06:21,335 --> 00:06:23,067
- Ele vai ser legal. Voc� ver�.
- Ele vai ser legal.
159
00:06:23,136 --> 00:06:24,335
- Sim.
- Sim, ele � legal, ele � legal.
160
00:06:24,371 --> 00:06:26,004
Sim.
161
00:06:26,073 --> 00:06:27,138
- V� em frente.
- Sim.
162
00:06:27,842 --> 00:06:29,975
E-ei
163
00:06:34,414 --> 00:06:37,015
Ola pai! Ei, �...
164
00:06:37,150 --> 00:06:39,054
J� faz uns 2 anos...
165
00:06:39,849 --> 00:06:40,435
- Ent�o, como voc� est�?
- Yeah.
166
00:06:40,437 --> 00:06:44,105
Meu companheiro de cela me dedurou
por ter um travesseiro extra.
167
00:06:44,240 --> 00:06:47,241
Eu cortei sua l�ngua com
um alicate enferrujado
168
00:06:47,311 --> 00:06:50,245
e dei de comer pras larvas.
169
00:06:52,049 --> 00:06:54,398
Legal...
170
00:06:54,434 --> 00:06:57,334
Muito legal.
171
00:06:57,371 --> 00:06:59,270
Ent�o, hum...
172
00:06:59,339 --> 00:07:00,404
tem algo que,
173
00:07:00,440 --> 00:07:03,340
Eu venho tentando te dizer
j� faz um tempo..
174
00:07:03,377 --> 00:07:04,943
Uh-huh...
175
00:07:05,078 --> 00:07:07,145
Tudo bem, h� uma tempestade
dentro de mim, tudo bem?
176
00:07:07,214 --> 00:07:10,414
E-e-e... e Deus me
enviou um anjo...
177
00:07:10,450 --> 00:07:14,034
- um anjo e este... este anjo � uma mulher.
- N�o. N�o.
178
00:07:14,071 --> 00:07:15,970
E essa mulher e eu...
n�s come�amos a dan�ar
179
00:07:15,972 --> 00:07:17,238
e ficamos muito apaixonados, e ent�o...
180
00:07:17,274 --> 00:07:20,040
� tudo muito confuso, mas no final,
181
00:07:20,077 --> 00:07:22,042
algo novo nasce.
182
00:07:22,079 --> 00:07:25,112
Bem, o que ele est� tentando dizer...
183
00:07:25,148 --> 00:07:28,199
Oh, eu sei exatamente
o que ele est� tentando dizer.
184
00:07:28,235 --> 00:07:33,071
Meu filho... finalmente engravidou algu�m.
185
00:07:33,140 --> 00:07:35,206
Eu serei um av�.
186
00:07:37,344 --> 00:07:39,077
- Uh...
- Finalmente!
187
00:07:39,079 --> 00:07:42,079
Algu�m para carregar meu nome.
188
00:07:43,450 --> 00:07:45,233
Sim, quero dizer...
189
00:07:45,235 --> 00:07:47,301
Voc� sabe, eu poderia continuar seu nome.
190
00:07:47,337 --> 00:07:49,504
Sim. Filho, me escute.
191
00:07:49,506 --> 00:07:54,241
Eu nunca te entendi, sabe?
192
00:07:55,332 --> 00:07:56,978
Mas agora,
193
00:07:57,047 --> 00:08:00,181
Eu vejo que h� esperan�a para voc� ainda.
194
00:08:00,250 --> 00:08:03,201
Bem, eu quero dizer, n�o com a sua vida
195
00:08:03,336 --> 00:08:06,137
mas com a vida do seu filho.
196
00:08:07,575 --> 00:08:09,131
Bem, n�s n�o sabemos
que vai ser um menino.
197
00:08:09,166 --> 00:08:11,142
Ei, se n�o � menino,
198
00:08:11,144 --> 00:08:14,411
voc� se livra dessa merda e tenta de novo!
199
00:08:14,448 --> 00:08:16,214
Sim. Sim, definitivamente.
200
00:08:16,283 --> 00:08:17,348
Me livro dessa merda e voc�...
201
00:08:17,484 --> 00:08:19,033
Eu vou te dar um menino, pai.
202
00:08:21,104 --> 00:08:22,303
Eu serei um av�.
203
00:08:22,439 --> 00:08:25,372
N�s vamos! Papai, voc�
vai ser um av�. Papai.
204
00:08:25,409 --> 00:08:27,297
Pai? Papai?
205
00:08:27,377 --> 00:08:29,110
Ola pai? Sim pai.
206
00:08:29,245 --> 00:08:31,312
Oh, n�o, ele teve que ir.
Os guardas o chamaram de volta.
207
00:08:31,314 --> 00:08:33,047
Os guardas o chamaram de volta.
208
00:08:33,603 --> 00:08:35,395
Oh, tudo ocorreu bem.
209
00:08:40,045 --> 00:08:42,309
Frank? Frank?
210
00:08:42,378 --> 00:08:45,446
Ah! Ah, esse maldito corte!
- Sim...
211
00:08:45,581 --> 00:08:47,514
Oh!
- Tentando lig�-lo.
212
00:08:47,516 --> 00:08:49,439
- Uau!
- Mas eu n�o posso parar isso.
213
00:08:49,474 --> 00:08:50,467
- Puta merda!
Oh.
214
00:08:50,469 --> 00:08:53,670
Estou usando suco de lim�o e cola
quente para fechar a ferida.
215
00:08:53,739 --> 00:08:55,406
- Tudo bem.
- H�?
216
00:08:55,408 --> 00:08:57,341
- Tudo bem, olha, onde est� o Mac, cara?
- H�?
217
00:08:57,476 --> 00:08:58,742
- Mac. Voc� deveria peg�-lo. Onde ele est�?
- Sim!
218
00:08:58,811 --> 00:09:01,278
- Sim!
- Sim! Bem, ele �... ele est� aqui? Vamos.
219
00:09:01,347 --> 00:09:03,547
- Ele est� vindo.
- Tudo bem, bem.
220
00:09:03,616 --> 00:09:05,411
Bem, ele � super tarde, no entanto. Vamos.
221
00:09:05,434 --> 00:09:07,368
N�o � um problema ele n�o fizer isso, certo?
222
00:09:07,503 --> 00:09:10,237
Quer dizer, n�s poder�amos encontrar outra pessoa.
223
00:09:10,306 --> 00:09:11,571
Outra pessoa? Qual �.
224
00:09:11,641 --> 00:09:13,641
Vai por voc�, eu, dan�ando
em cima do carro aleg�rico gay?
225
00:09:13,776 --> 00:09:16,176
- N�o.
- N�o, n�o, a imprensa vai nos matar!
226
00:09:16,312 --> 00:09:17,578
Precisamos de um homem autenticamente gay.
- H�.
227
00:09:17,580 --> 00:09:19,580
Eles v�o se dar por conta, cara.
Eles v�o nos matar.
228
00:09:19,582 --> 00:09:22,533
Eu n�o sabia que voc�s estavam
levando isso t�o a s�rio.
229
00:09:22,535 --> 00:09:23,600
Estamos levando muito a s�rio.
230
00:09:23,602 --> 00:09:25,202
Voc� sabe o que?
Eu tenho algo para te mostrar.
231
00:09:25,271 --> 00:09:26,603
Venha, ok?
Isso vai mudar tudo.
232
00:09:26,739 --> 00:09:28,538
Hey Oh!
233
00:09:28,607 --> 00:09:30,474
Puta merda!
234
00:09:30,609 --> 00:09:32,609
- Okay, certo?
- Certo? - H�? Oh!
235
00:09:32,745 --> 00:09:34,478
Quero dizer, essa coisa � incr�vel, cara.
- Ah
236
00:09:34,613 --> 00:09:37,214
Tipo, tem um bar que funciona mesmo,
tem esses canh�es de confete.
237
00:09:37,283 --> 00:09:38,499
- H�.
- Tem at� um chuveiro
238
00:09:38,634 --> 00:09:40,234
- que vai derramar �gua no Mac...
- Ooh
239
00:09:40,369 --> 00:09:41,701
-... enquanto ele faz a dan�a gay sexy dele...
Oh!
240
00:09:41,737 --> 00:09:43,370
... ou seja l� o que diabos ele
esteja treinando esse tempo todo.
241
00:09:43,439 --> 00:09:44,571
- Sim.
- Ent�o, a �nica coisa que est� faltando...
242
00:09:44,640 --> 00:09:46,306
- Sim?
- � o Mac!
243
00:09:46,375 --> 00:09:48,375
Sim. Uh...
244
00:09:48,411 --> 00:09:50,711
Sim, bom.
N�o tem problema, eu tenho uma solu��o.
245
00:09:50,713 --> 00:09:52,312
- Deixa comigo.
- Espero que sim, cara
246
00:09:52,315 --> 00:09:53,514
Porque voc� s� tinha uma tarefa para fazer, cara.
247
00:09:53,532 --> 00:09:54,647
Eu entendi, eu entendi.
248
00:09:54,684 --> 00:09:57,468
Vai, vai. N�o mexa no bar. Vai!
249
00:09:59,405 --> 00:10:01,582
Certo. O que? Ugh!
250
00:10:05,411 --> 00:10:07,277
Quem diabos � voc�?
251
00:10:07,346 --> 00:10:09,279
Quem diabos � voc�?
252
00:10:10,210 --> 00:10:11,215
Oh!
253
00:10:11,350 --> 00:10:13,300
Ah n�o!
254
00:10:13,369 --> 00:10:15,435
- Mac!
- O que voc� quer, Frank?
255
00:10:15,504 --> 00:10:17,370
Voc� estava transando com aquela bisca n�o?
256
00:10:17,406 --> 00:10:19,639
Voc� est� tentando
engravidar uma garota
257
00:10:19,675 --> 00:10:22,376
s� porque � isso que seu
pai quer que voc� fa�a!
258
00:10:22,445 --> 00:10:25,579
Ah! Ah! Ah
- N�o n�o. Frank, isso n�o � o que �, cara.
259
00:10:25,648 --> 00:10:27,314
Voc� n�o entende.
260
00:10:27,383 --> 00:10:29,466
Voc� vai voltar para
o arm�rio, n�o �?
261
00:10:29,468 --> 00:10:32,669
Eu n�o suporto isso.
Ningu�m aguenta. Ah
262
00:10:32,671 --> 00:10:34,587
Eu n�o vou voltar ao
arm�rio, tudo bem?
263
00:10:34,640 --> 00:10:36,606
Eu s� preciso sair para ele do meu jeito
264
00:10:36,642 --> 00:10:38,608
e eu n�o estou pronto para
fazer isso ainda, tudo bem?
265
00:10:38,627 --> 00:10:41,344
Ah! Ah! Eu n�o me importo!
266
00:10:41,414 --> 00:10:44,281
Voc� vem comigo, voc�
vai naquele carro aleg�rico.
267
00:10:44,350 --> 00:10:46,366
N�o! Frank, eu n�o estou pronto.
268
00:10:46,402 --> 00:10:48,369
Eu n�o quero fazer isso e
voc� n�o pode me obrigar.
269
00:10:48,504 --> 00:10:50,504
Bem! Bem. OK.
270
00:10:50,639 --> 00:10:52,706
Fique aqui e transe com suas biscas
271
00:10:52,708 --> 00:10:55,551
e sinta pena de si mesmo.
Sabe, eu n�o me importo.
272
00:10:55,586 --> 00:10:57,840
Eu n�o preciso de voc�. Eu vou arranjar outro gay.
273
00:10:57,875 --> 00:10:59,580
Algu�m mais sexy que voc�.
274
00:11:01,583 --> 00:11:03,333
Hey Oh!
275
00:11:03,469 --> 00:11:07,173
Permita-me apresentar o Top Gay do Paddy�s,
276
00:11:07,208 --> 00:11:09,987
um homem que todos
da vizinhan�a conhecem,
277
00:11:10,022 --> 00:11:11,457
todos amam.
278
00:11:11,510 --> 00:11:15,290
O gay que vai atrair todos os gays.
279
00:11:15,325 --> 00:11:16,480
- Cricket!
- O que?
280
00:11:16,549 --> 00:11:19,499
- Ei! H�?
Oh! Ah, ha, ha, ha.
281
00:11:23,706 --> 00:11:25,706
Oh! Sim.
282
00:11:25,708 --> 00:11:27,241
- H�?
- Sim.
283
00:11:27,376 --> 00:11:28,508
Que diabos, Frank? Onde est� o Mac?
284
00:11:28,577 --> 00:11:30,310
- Mac est� fora.
- Por qu�?!
285
00:11:30,346 --> 00:11:31,512
- Bem, acho que ele est� voltando pro arm�rio.
- Droga.
286
00:11:31,647 --> 00:11:34,181
Voc� tinha uma tarefa: fazer o homem
gay dan�ar no carro aleg�rico gay.
287
00:11:34,316 --> 00:11:35,332
- Eu sei. N�o, ele �...
- N�o � t�o dif�cil.
288
00:11:35,401 --> 00:11:37,534
Nos temos um problema. Nos temos um problema.
Dennis n�o quer dirigir.
289
00:11:37,669 --> 00:11:39,269
Agora ele est� dizendo que ele
fica claustrof�bico l� embaixo.
290
00:11:39,404 --> 00:11:40,403
O que o Cricket est� fazendo aqui?
291
00:11:40,473 --> 00:11:41,605
- Porque Frank estragou tudo!
- Ah, vamos l� cara.
292
00:11:41,607 --> 00:11:43,540
- Voc� tinha uma tarefa a fazer.
- Foi isso que eu disse.
293
00:11:43,576 --> 00:11:45,475
Cricket vai fazer a dan�a.
Dan�a, Cricket. Vai. Dan�a.
294
00:11:45,544 --> 00:11:47,678
N�o n�o n�o n�o. Ele olha... Oh, Deus.
N�o! Vamos l�, cara.
295
00:11:47,813 --> 00:11:50,480
- N�o.
- Ele parece um monstro, e voc� parece um monstro.
296
00:11:50,516 --> 00:11:52,633
N�s n�o queremos convidar gente
prum bar cheio de homens monstros.
297
00:11:52,768 --> 00:11:54,635
N�s estamos procurando por
homens gays que gastam muito.
298
00:11:54,770 --> 00:11:56,303
Sim, mas fa�a Dennis dan�ar.
299
00:11:56,372 --> 00:11:57,437
Voc� n�o pode fazer o homem hetero dan�ar.
300
00:11:57,473 --> 00:11:58,638
A imprensa nos mataria.
301
00:11:58,674 --> 00:12:00,440
A imprensa n�o d� a m�nima pra gente.
302
00:12:00,509 --> 00:12:02,376
Frank, � 2018, e voc�
� a �nica pessoa
303
00:12:02,511 --> 00:12:04,244
que n�o parece entender
a cultura gay.
304
00:12:04,379 --> 00:12:05,512
Isso � verdade. Isso � verdade.
305
00:12:05,514 --> 00:12:07,580
Minha cabe�a est� inchando de sangue.
306
00:12:07,616 --> 00:12:09,399
Porra, Charlie.
Temos que estar l� em 20 minutos.
307
00:12:09,401 --> 00:12:10,400
Tudo certo. Voc� sabe o que?
308
00:12:10,536 --> 00:12:12,324
Cricket, tudo bem.
Voc� pode dan�ar. Vamos l�.
309
00:12:12,359 --> 00:12:13,403
- Yo
- Frank, voc� pode pelo menos
310
00:12:13,405 --> 00:12:14,404
- dirigir a coisa? Vamos l�.
- Sim. Tudo certo.
311
00:12:14,540 --> 00:12:16,206
- Sim.
- Voc� est� dirigindo. Voc� vai espremer ali.
312
00:12:16,275 --> 00:12:18,475
- Voc� dirige.
- Vamos l�, cara. - N�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
313
00:12:18,477 --> 00:12:21,612
Senhora, eu n�o vou a lugar nenhum
at� ver um Abraham Lincoln.
314
00:12:23,744 --> 00:12:25,365
- Aqui est�.
- O que � isso? O que � isso?
315
00:12:25,501 --> 00:12:28,302
- 73 centavos.
- N�o. Eu-eu disse Abraham Lincoln.
316
00:12:28,437 --> 00:12:30,304
- Tem um monte de Lincolns l�.
- Oh, esses s�o centavos!
317
00:12:30,439 --> 00:12:31,705
- OK. Voc� quer me devolver?
- Bem n�o. Aguente.
318
00:12:31,707 --> 00:12:33,406
- Ok, vai fazer isso?
- Sim, vou fazer isso.
319
00:12:33,442 --> 00:12:35,375
- Sim, claro que vou fazer isso.
- Ent�o v� fazer isso. Vai!
320
00:12:36,512 --> 00:12:37,511
Tudo bem, agora espere um segundo.
321
00:12:37,646 --> 00:12:38,712
Como se liga isso? Primeiro as luzes.
322
00:12:39,749 --> 00:12:40,514
O que � isso?
323
00:12:40,516 --> 00:12:42,382
Oh, isso deve ser...
324
00:12:42,384 --> 00:12:44,401
Ok, vamos ver o que temos aqui.
325
00:12:44,403 --> 00:12:47,337
Ok, uh, "Comece ao norte na Second Street.
326
00:12:47,406 --> 00:12:51,341
Vire � direita na... Avenida Dickens.
327
00:12:51,343 --> 00:12:52,742
Direto para... O que...?
328
00:12:52,778 --> 00:12:55,540
Oh. Ah Merda. Eu...
329
00:12:56,481 --> 00:12:59,499
Oh Deus. Isso � rid�culo.
330
00:12:59,568 --> 00:13:01,701
Oh, merda, eu n�o posso fazer isso.
331
00:13:02,328 --> 00:13:05,172
Voc� sabe o que? Que se foda.
332
00:13:06,173 --> 00:13:07,040
Nada de bom.
333
00:13:07,775 --> 00:13:09,309
Mac?
334
00:13:09,345 --> 00:13:10,407
Mac?
335
00:13:10,646 --> 00:13:13,049
Mac, vem c�. Deixe-me entrar. Deixe-me entrar.
336
00:13:13,084 --> 00:13:14,581
Eu vou derrubar a porta!
337
00:13:14,650 --> 00:13:19,536
Um. Dois. Tr�s.
338
00:13:19,538 --> 00:13:21,337
Uau. Ah, sh...
339
00:13:21,373 --> 00:13:23,540
Ah, merda!
340
00:13:23,609 --> 00:13:26,410
Jesus, Frank, isso � muito sangue.
Isso � de agora?
341
00:13:26,529 --> 00:13:29,413
Ah n�o. N�o, isso � de antes.
342
00:13:29,415 --> 00:13:32,499
Voc�-voc� v�, Mac, eu tenho
estado em agonia o dia todo,
343
00:13:32,568 --> 00:13:34,634
mas cheguei a essa percep��o
344
00:13:34,720 --> 00:13:37,437
que �s vezes voc� tem que
deixar o sangue fluir
345
00:13:37,439 --> 00:13:39,372
para come�ar a cura.
346
00:13:39,408 --> 00:13:41,708
Alguns cortes voc� simplesmente n�o consegue estancar.
347
00:13:41,777 --> 00:13:45,312
Isso � o mesmo para voc�.
Voc� tem essa coisa dentro de voc�
348
00:13:45,381 --> 00:13:47,513
e voc� est� tentando estancar.
349
00:13:47,550 --> 00:13:49,599
Mas voc� tem que deixar essa merda sair pra fora.
350
00:13:49,602 --> 00:13:51,401
Voc� tem que deixar fluir.
351
00:13:51,437 --> 00:13:54,271
Caso contr�rio, voc� estar� em
agonia pelo resto da sua vida.
352
00:13:54,340 --> 00:13:56,739
Ent�o voc� est� dizendo que
se eu dan�ar no carro,
353
00:13:56,775 --> 00:13:58,475
talvez eu encontre meu orgulho?
354
00:13:58,610 --> 00:14:01,345
N�o. N�o, esque�a o carro.
355
00:14:01,347 --> 00:14:03,480
Isso � apenas faz�-lo
pelas raz�es erradas.
356
00:14:05,333 --> 00:14:06,633
Voc� tem que fazer outra coisa.
357
00:14:11,365 --> 00:14:15,011
Eu tenho algumas coisas do carro que
voc� pode usar. Eu paguei o diretor.
358
00:14:15,013 --> 00:14:17,603
Eles acham que est�o pra ver
um show do Blake Shelton,
359
00:14:17,638 --> 00:14:19,015
e eu coloquei seu pai na fila da frente.
360
00:14:20,173 --> 00:14:20,699
Tudo bem, eu s�...
361
00:14:20,735 --> 00:14:22,702
Eu s� n�o sei se posso
fazer isso, Frank.
362
00:14:22,837 --> 00:14:24,904
Mac, eu n�o entendo, e
talvez eu nunca consiga,
363
00:14:24,973 --> 00:14:27,789
mas eu sei que voc� tem que fazer isso.
364
00:14:27,809 --> 00:14:30,777
Voc� disse que quer contar
ao seu pai do seu jeito.
365
00:14:31,980 --> 00:14:34,046
Ent�o agora fa�a isso.
366
00:14:35,950 --> 00:14:38,768
Sim. Sim.
367
00:14:40,805 --> 00:14:42,004
Ol�, cavalheiros.
368
00:14:42,073 --> 00:14:43,873
Rapazes
369
00:14:43,942 --> 00:14:45,741
Infelizmente...
370
00:14:45,743 --> 00:14:48,811
Blake Shelton n�o se
apresentar� hoje.
371
00:14:50,342 --> 00:14:51,881
Mas ele me mandou em seu lugar
372
00:14:51,950 --> 00:14:54,834
e eu tenho algo especial
para mostrar a voc�s.
373
00:14:54,836 --> 00:14:58,037
Meu nome � Ronald McDonald e...
374
00:14:58,984 --> 00:15:01,640
Eu dei esse nome.
375
00:15:03,085 --> 00:15:04,544
Eu tenho uma coisa que eu
tenho que te contar, pai.
376
00:15:04,646 --> 00:15:07,780
e eu tenho tentado encontrar a
melhor maneira de fazer isso, e...
377
00:15:09,110 --> 00:15:09,932
Eu s� pensei que ao inv�s de dizer
378
00:15:09,934 --> 00:15:13,870
talvez eu possa te mostrar
como me sinto por dentro.
379
00:15:16,708 --> 00:15:18,674
Papai...
380
00:15:18,710 --> 00:15:20,676
Eu sou gay
381
00:19:26,907 --> 00:19:29,542
Tudo bem.
382
00:19:29,677 --> 00:19:30,943
Tudo bem.
383
00:19:31,979 --> 00:19:33,946
Tudo bem.
384
00:19:49,224 --> 00:19:50,946
Oh meu Deus.
385
00:19:54,405 --> 00:19:56,635
Eu entendi.
386
00:20:00,681 --> 00:20:01,874
Eu entendi.
387
00:21:03,305 --> 00:21:05,321
Tradu��o sem Compromisso:
Always Sunny In Philadelphia Brasil
no Facebook30695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.