All language subtitles for IASIP S13E08 Charlies Home Alone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:04,103 - Onde est�? Tava bem aqui. 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,172 - Eu n�o consigo encontrar. E, a prop�sito, Mac, 3 00:00:06,174 --> 00:00:07,906 do que voc� est� falando? 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,841 A palavra � supersti��o, n�o "super est�pido". 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,843 Eu sei qual � a palavra, Charlie. 6 00:00:11,879 --> 00:00:15,781 Eu estou dizendo que seu traje de Green Man � uma supersti��o est�pida. 7 00:00:15,783 --> 00:00:18,334 S�rio? Ent�o por que os Eagles continuam vencendo? 8 00:00:18,336 --> 00:00:19,601 Al�m disso, a prop�sito, cara 9 00:00:19,637 --> 00:00:21,804 voc� � f� dos Cowboys, ent�o cale a boca. 10 00:00:21,806 --> 00:00:23,205 Eu n�o sou um f� dos Cowboys, eu sou um f� do Tony Romo. 11 00:00:23,340 --> 00:00:24,740 E ele se aposentou, ent�o agora eu sangro verde. 12 00:00:24,809 --> 00:00:26,075 - Go, Birds! Go, Birds! - Tudo bem, bem, eu n�o vou 13 00:00:26,144 --> 00:00:27,877 para o Super Bowl sem ele. Eu tenho que encontrar. 14 00:00:28,012 --> 00:00:29,812 Sim, n�o nos atrase, Charlie, tudo bem? 15 00:00:29,814 --> 00:00:31,814 Se voc� n�o consegue encontr�-lo, n�o consegue encontr�-lo, sabe? 16 00:00:31,816 --> 00:00:33,966 Os f�s n�o t�m efeito sobre o resultado do jogo, de qualquer maneira. 17 00:00:34,035 --> 00:00:35,768 - Voc� sabe como o futebol funciona? - Sim. 18 00:00:35,903 --> 00:00:38,637 Isso � certo, sua besteira vodu n�o vai significar nada se... 19 00:00:38,639 --> 00:00:40,105 O que est� acontecendo com o seu olho? 20 00:00:40,174 --> 00:00:41,974 Nada, eu tenho um, acho que tenho um c�lio nele. 21 00:00:42,043 --> 00:00:43,976 Bem, voc� est� co�ando e est� piscando. 22 00:00:43,978 --> 00:00:45,578 Eu s� dormi de mal jeito. 23 00:00:45,580 --> 00:00:47,312 O que diabos t� acontecendo aqui? 24 00:00:47,381 --> 00:00:48,713 Frank, � por isso 25 00:00:48,750 --> 00:00:51,000 Que queria controle total sobre a lista de convidados, certo? 26 00:00:51,135 --> 00:00:53,469 Os olhos do mundo v�o estar na Filad�lfia, 27 00:00:53,538 --> 00:00:57,072 e eu quero mostrar a eles que n�o somos apenas degenerados, ok? 28 00:00:57,075 --> 00:01:00,275 E � por isso que estou muito nervoso com esses caras. 29 00:01:00,884 --> 00:01:02,178 Vira! Vira! Vira! 30 00:01:02,280 --> 00:01:03,279 Vira! Vira! Vira! 31 00:01:03,414 --> 00:01:04,680 Ei. 32 00:01:04,682 --> 00:01:05,881 Vira! Oh! 33 00:01:05,883 --> 00:01:07,966 Faz um favor, segure aquela ponta bem ali. 34 00:01:08,002 --> 00:01:10,169 - O que � isso? - Tenho que colocar uma placa. 35 00:01:10,171 --> 00:01:12,638 Eu quero que as pessoas saibam que estamos fechados por salmonela 36 00:01:12,773 --> 00:01:14,239 por causa do Super Bowl. 37 00:01:14,275 --> 00:01:16,308 OK. Em primeiro lugar, 38 00:01:16,377 --> 00:01:19,044 como � "salmonela" a �nica palavra que voc� soletrou corretamente? 39 00:01:19,080 --> 00:01:20,913 E em segundo lugar, qual �? Estamos fechados por salmonela, 40 00:01:21,048 --> 00:01:22,981 ou estamos fechados por causa do Super Bowl? � muito confuso. 41 00:01:23,050 --> 00:01:25,134 - Me faz um favor? OK? Vai encontrar o traje do Green Man. - Sim. 42 00:01:25,203 --> 00:01:27,936 Por favor? Por favor, obrigada. 43 00:01:28,005 --> 00:01:30,139 Charlie. Aqui, coma este aspargo. - O que? 44 00:01:30,274 --> 00:01:31,674 N�o, n�o posso comer isso agora. Isso n�o est� certo. 45 00:01:31,676 --> 00:01:32,808 N�o faz parte dos meus rituais. 46 00:01:32,943 --> 00:01:34,409 Ok, voc� sabe o que n�o est� certo... 47 00:01:34,445 --> 00:01:36,411 � que estamos tentando come�ar uma fam�lia, 48 00:01:36,447 --> 00:01:38,480 - e voc� n�o est� levando muito a s�rio. - Ok, n�o, eu te entendo 49 00:01:38,549 --> 00:01:40,232 mas o que eu preciso levar a s�rio agora 50 00:01:40,234 --> 00:01:41,366 � o Super Bowl, ok? 51 00:01:41,402 --> 00:01:42,968 E isso significa aderir ao meu sistema de cores. 52 00:01:43,103 --> 00:01:45,237 Certo? Eu uso verde . Eu n�o como verde. 53 00:01:45,372 --> 00:01:47,039 Eu sou o Green Man. Eu como marrom 54 00:01:47,108 --> 00:01:49,375 de prefer�ncia, um milksteak com uma tostadinha feita na lupa. (light char) 55 00:01:49,510 --> 00:01:51,176 E eu bebo amarelo, porque a cerveja � amarela, 56 00:01:51,179 --> 00:01:53,245 e � isso que tem funcionado durante toda a temporada! 57 00:01:53,281 --> 00:01:55,380 - Oh meu Deus. - Eu n�o quero falar sobre isso agora. 58 00:01:55,416 --> 00:01:57,333 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Aonde voc� est� indo? - H�? 59 00:01:57,335 --> 00:01:58,400 Tenho que encontrar o Green Man. 60 00:01:58,469 --> 00:01:59,924 Por que ningu�m entende isso? 61 00:02:00,104 --> 00:02:02,538 Ningu�m se importa com suas supersti��es est�pidas. 62 00:02:02,607 --> 00:02:04,540 - Cara, larga do meu p�, tudo bem? Deixa eu achar ele. - N�o. 63 00:02:04,609 --> 00:02:07,076 Cara, eu s� queria que uma vez 64 00:02:07,078 --> 00:02:09,211 voc� n�o tornasse tudo t�o dif�cil. 65 00:02:09,280 --> 00:02:10,529 Sim e voc� sabe o que? 66 00:02:10,647 --> 00:02:12,080 �s vezes eu desejo que voc� simplesmente desapare�a. 67 00:02:12,852 --> 00:02:16,034 Ei, saca s�. Eu tenho uma �ltima surpresa. 68 00:02:21,573 --> 00:02:23,242 Isso � muito legal. 69 00:02:23,244 --> 00:02:25,311 Bus�o de Festa! 70 00:02:25,446 --> 00:02:27,246 - De jeito nenhum. - Totalmente abastecido. 71 00:02:30,952 --> 00:02:32,801 - A� est�! - Voc� achou! MAC: Tudo bem. 72 00:02:32,937 --> 00:02:34,870 - Voc� encontrou o maldito traje. Podemos ir agora? - Legal. 73 00:02:34,939 --> 00:02:37,039 Onde diabos est� o Green Man ?! 74 00:02:39,291 --> 00:02:40,142 Cad�?! 75 00:02:42,079 --> 00:02:44,413 Bem, eu simplesmente n�o consigo encontrar, ent�o eu vou ter que, tipo, 76 00:02:44,548 --> 00:02:45,748 comprar um novo no caminho at� l�. 77 00:02:45,883 --> 00:02:47,366 Quem sabe se vai ter os mesmos poderes? 78 00:02:47,501 --> 00:02:48,834 como o outro tem... Eu... 79 00:02:49,971 --> 00:02:51,837 Onde est� todo mundo? 80 00:02:52,417 --> 00:02:53,772 Pessoal? 81 00:02:55,243 --> 00:02:58,118 _ 82 00:03:20,036 --> 00:03:22,303 Querida? 83 00:03:22,305 --> 00:03:24,639 Ol�? 84 00:03:25,742 --> 00:03:27,842 Mac? 85 00:03:27,977 --> 00:03:30,244 Dee 86 00:03:30,280 --> 00:03:32,213 Frank? 87 00:03:34,968 --> 00:03:37,936 Eu fiz meus amigos desaparecerem. 88 00:03:39,072 --> 00:03:42,807 Eu fiz meus amigos desaparecerem! 89 00:03:58,041 --> 00:03:59,774 Ei, Frank! 90 00:03:59,909 --> 00:04:03,311 Eu t� fu�ando nas suas coisas! 91 00:04:08,501 --> 00:04:09,867 Ei, Mac! 92 00:04:09,936 --> 00:04:12,337 Eu t� fu�ando nas suas coisas! 93 00:04:13,398 --> 00:04:14,672 Eu peguei a sua... 94 00:04:14,674 --> 00:04:17,007 B�blia grudenta! 95 00:04:17,043 --> 00:04:18,943 Dee! 96 00:04:18,945 --> 00:04:21,011 Eu estou fu�ando nas suas coisas! 97 00:04:23,016 --> 00:04:25,567 Dee, woof! 98 00:04:36,913 --> 00:04:39,414 Eu n�o sei porque estou gritando. Isso n�o faz mal algum. 99 00:04:41,617 --> 00:04:44,602 Contagem regressiva para o jogo. E que comece o rel�gio. 100 00:04:44,604 --> 00:04:47,405 E-A-G-L-E-S! 101 00:04:47,407 --> 00:04:50,074 Eagles! Tudo bem gurizada. 102 00:04:50,076 --> 00:04:51,943 Eu estou sozinha em casa no bar, sabe? 103 00:04:51,945 --> 00:04:54,145 � tudo comigo. Esse � o meu bar agora. 104 00:04:54,280 --> 00:04:57,765 Ei, vivas para voc� e para o grande jogo, certo? 105 00:04:57,900 --> 00:04:59,167 Muito legal tamb�m, cara. 106 00:04:59,169 --> 00:05:01,302 Esses uniformes ficam muito bem em voc�s. 107 00:05:01,371 --> 00:05:03,504 Voc�s parecem muito fortes. 108 00:05:06,610 --> 00:05:08,977 Estou um pouco entediado. 109 00:05:13,850 --> 00:05:15,700 O que o diabos? 110 00:05:16,903 --> 00:05:18,836 Ol�? 111 00:05:19,939 --> 00:05:21,806 Ol�? 112 00:05:22,674 --> 00:05:23,808 Mac? 113 00:05:24,771 --> 00:05:26,677 Dee 114 00:05:26,746 --> 00:05:28,679 Frank? 115 00:05:28,748 --> 00:05:30,882 Isso � uma piada? 116 00:05:33,036 --> 00:05:34,635 Cricket? 117 00:05:34,671 --> 00:05:36,237 Tio Jack? 118 00:05:36,372 --> 00:05:37,731 Isso � uma piada? 119 00:05:40,377 --> 00:05:41,909 � apenas minha imagina��o. 120 00:05:41,978 --> 00:05:44,646 � apenas minha imagina��o. � apenas minha imagina��o. 121 00:05:52,939 --> 00:05:54,405 OK. 122 00:05:54,540 --> 00:05:57,141 Ent�o ele tenta me dar um soco. Ele erra. 123 00:05:57,143 --> 00:05:59,076 Oh. - Ele erra. Que idiota, huh? 124 00:05:59,112 --> 00:05:59,866 Sim. 125 00:06:00,580 --> 00:06:01,679 Deixa comigo. 126 00:06:08,037 --> 00:06:10,037 - Ei, idiota. - O que? 127 00:06:10,073 --> 00:06:11,973 Leia o sinal. 128 00:06:11,975 --> 00:06:14,976 "Fechado por salmonela porque o Super Bowl." 129 00:06:15,111 --> 00:06:16,778 Bem, qual deles �? Est� fechado por salmonela, 130 00:06:16,780 --> 00:06:18,712 - ou est� fechado para o Super Bowl? - Eu n�o sei. 131 00:06:19,329 --> 00:06:20,447 Assaltantes. 132 00:06:22,669 --> 00:06:24,268 Este � o meu bar. 133 00:06:26,006 --> 00:06:27,538 Eu tenho que defender isso. 134 00:06:31,227 --> 00:06:32,676 Ah eu sei. 135 00:07:11,184 --> 00:07:16,555 _ 136 00:07:42,882 --> 00:07:45,166 Ooh, ooh, isso � um jorro. 137 00:07:45,301 --> 00:07:47,034 Eu tenho que parar o sangramento. 138 00:07:47,641 --> 00:07:49,170 Socorro! Socorro! 139 00:07:52,446 --> 00:07:53,841 Ah Merda. 140 00:07:55,578 --> 00:07:57,845 Tudo bem. OK. 141 00:08:07,740 --> 00:08:10,407 Oh Deus. Isso vai ser uma droga. 142 00:08:12,579 --> 00:08:14,411 Oh! Merda! 143 00:08:16,316 --> 00:08:17,732 OK. 144 00:08:37,640 --> 00:08:40,907 � hora do Super Bowl. Super Bowl 145 00:08:43,112 --> 00:08:44,645 Oh cara. 146 00:08:49,404 --> 00:08:50,601 O que? 147 00:08:51,904 --> 00:08:54,271 Como o jogo est� come�ando? Uh... 148 00:08:54,406 --> 00:08:56,740 Como eu perdi um dia inteiro ?! 149 00:08:56,742 --> 00:08:59,009 Merda, tenho que ligar a TV! 150 00:09:03,082 --> 00:09:04,748 Ah Merda. Ei, ajuda? 151 00:09:06,006 --> 00:09:07,167 Oh, quem eu estou enganando, cara? 152 00:09:07,170 --> 00:09:09,503 Ningu�m vai sair da frente de suas TVs agora. 153 00:09:11,774 --> 00:09:14,308 Minhas cores. 154 00:09:14,443 --> 00:09:17,044 Eu n�o fiz meus rituais de cores. Rapazes, 155 00:09:17,046 --> 00:09:19,246 voc�s v�o perder o jogo por minha causa! 156 00:09:19,282 --> 00:09:21,315 Eu sinto muito por ter deixado voc�s... 157 00:09:21,317 --> 00:09:23,600 Eu decepcionei voc�s, cara. Eu n�o... 158 00:09:23,603 --> 00:09:25,361 Eu estraguei tudo. 159 00:09:25,938 --> 00:09:27,838 Vai ser minha culpa. 160 00:09:33,212 --> 00:09:36,013 Ei. Ei ai, cara. Whoa, whoa, whoa. 161 00:09:36,082 --> 00:09:39,112 Seja cuidadoso. N�o... n�o... n�o passe pelas armadilhas. 162 00:09:39,147 --> 00:09:40,300 N�o... Vem c�, vem c�, vem c�. 163 00:09:40,369 --> 00:09:42,703 Vem c�, vem c�, vem c�. Venha aqui. Entendi. 164 00:09:42,772 --> 00:09:44,078 Voc� vai ficar bem. 165 00:09:44,674 --> 00:09:46,440 Porque eu sei o que � ser pego em uma armadilha agora, 166 00:09:46,442 --> 00:09:48,041 e n�o � bom. 167 00:09:48,110 --> 00:09:50,777 Eu n�o vou deixar voc� ser pego em uma armadilha, ok? 168 00:09:50,813 --> 00:09:53,647 Voc� � t�o fofo e min�sculo e... 169 00:09:55,349 --> 00:09:56,233 e marrom. 170 00:09:59,338 --> 00:10:01,438 Companheiro-saud�vel, hein? 171 00:10:13,102 --> 00:10:15,101 Ah. O marrom est� feito. 172 00:10:15,137 --> 00:10:17,438 O marrom est� feito. 173 00:10:17,440 --> 00:10:19,039 N�o foi t�o ruim. 174 00:10:21,143 --> 00:10:23,510 Os Eagles devem ter marcado. Est� funcionando! 175 00:10:23,546 --> 00:10:25,779 Tudo certo. Tudo bem, vamos ligar a TV. 176 00:10:29,134 --> 00:10:31,267 Eu comi meu marrom e funcionou! 177 00:10:31,304 --> 00:10:33,470 Eu comi meu marrom! 178 00:10:37,310 --> 00:10:40,811 Embora eu tenha a sensa��o de que ele vai voltar para me assombrar mais tarde. 179 00:10:42,348 --> 00:10:44,348 N�o, agora mesmo. 180 00:10:48,571 --> 00:10:51,372 Nunca, nunca, nunca, jamais, comer um rato. 181 00:11:07,406 --> 00:11:09,873 Oh, cara, parece que os Pats pontuaram, hein? 182 00:11:10,009 --> 00:11:12,609 Ok, eu tenho que continuar com meu lance de cores, certo? 183 00:11:12,611 --> 00:11:14,812 Tudo bem, � isso que vou fazer. Eu vou continuar. 184 00:11:14,947 --> 00:11:16,747 Eu vou... Eu vou usar verde. 185 00:11:16,749 --> 00:11:19,099 Eu vou beber amarelo. Tudo certo. 186 00:11:19,135 --> 00:11:20,834 Verde. O que � o verde? O que � verde? 187 00:11:20,969 --> 00:11:23,437 O que eu posso...? 188 00:11:23,439 --> 00:11:24,838 OK eu entendi. 189 00:11:24,874 --> 00:11:26,573 Ok, rapazes, eu entendi. 190 00:11:26,609 --> 00:11:27,975 Aqui est� a jogada. 191 00:11:27,977 --> 00:11:29,860 Eu n�o vou decepcionar voc�s. 192 00:11:29,912 --> 00:11:32,379 Eu vou desamarrar meus sapatos 193 00:11:32,381 --> 00:11:34,381 Eu vou jog�-los por cima da corda. 194 00:11:34,383 --> 00:11:37,134 Isso vai baixar a tinta verde at� mim. 195 00:11:46,078 --> 00:11:48,478 Sapatos v�o por cima. 196 00:11:48,514 --> 00:11:50,681 Subam como uma �guia! 197 00:11:50,683 --> 00:11:52,566 Aah! Ok, rapazes 198 00:11:52,635 --> 00:11:55,502 Eu n�o vou decepcion�-los. 199 00:11:55,504 --> 00:11:58,438 Suba como uma �guia! Sim! 200 00:12:07,915 --> 00:12:10,401 Ah, merda. 201 00:12:10,536 --> 00:12:12,736 Ok, plano B. 202 00:12:14,173 --> 00:12:16,874 Ah n�o. OK. 203 00:12:17,922 --> 00:12:18,675 Paci�cia comigo. 204 00:12:19,690 --> 00:12:20,543 Tudo certo. 205 00:12:20,579 --> 00:12:22,346 Vamos mastigar esse menino mau. 206 00:12:22,348 --> 00:12:23,814 Eu vou mastigar isso. 207 00:12:28,704 --> 00:12:30,904 Aqui vamos n�s. OK. 208 00:12:30,973 --> 00:12:33,307 Aqui vamos n�s. 209 00:12:34,643 --> 00:12:37,378 Ah n�o. 210 00:12:37,513 --> 00:12:38,979 Tudo certo. 211 00:12:39,114 --> 00:12:40,647 Eu s� vou ter que peg�-lo. 212 00:12:40,716 --> 00:12:41,785 Um... 213 00:12:42,734 --> 00:12:43,934 dois... 214 00:12:44,069 --> 00:12:45,102 tr�s. 215 00:13:00,205 --> 00:13:01,871 Ok, eu estou verde. 216 00:13:03,330 --> 00:13:04,408 Isso �... 217 00:13:04,676 --> 00:13:06,742 Agrad�vel. Parece que est� funcionando. 218 00:13:06,811 --> 00:13:08,077 Tudo certo. 219 00:13:08,146 --> 00:13:09,403 Tenho que arranjar um pouco de amarelo. 220 00:13:10,882 --> 00:13:13,849 Tenho que arranjar um pouco de amarelo! Tenho que beber algumas cervejas, rapazes! 221 00:13:22,977 --> 00:13:23,909 Eu estou chegando, cerveja! 222 00:13:23,945 --> 00:13:25,712 Eu vou pegar meu amarelo! 223 00:13:32,742 --> 00:13:35,204 Ah Merda! 224 00:13:35,630 --> 00:13:37,006 Estou preso. 225 00:14:03,635 --> 00:14:05,601 Oh! 226 00:14:18,149 --> 00:14:19,598 N�o � o suficiente de amarelo! 227 00:14:21,102 --> 00:14:23,302 Onde diabos vou arranjar um amarelo? 228 00:14:26,841 --> 00:14:28,408 Oh Deus. 229 00:14:28,510 --> 00:14:31,177 Oh Deus. 230 00:14:33,897 --> 00:14:35,047 Isso � horr�vel. 231 00:14:35,116 --> 00:14:37,734 Voc� pode fazer isso, Charlie. Voc� bebe esse amarelo. 232 00:14:38,870 --> 00:14:40,002 Voc� nos trouxe aqui! 233 00:14:40,071 --> 00:14:41,404 Agora termine o que voc� come�ou. 234 00:14:41,539 --> 00:14:43,739 Uau. Ei, caras. 235 00:14:43,742 --> 00:14:45,474 Conclua seus rituais de cores. 236 00:14:45,543 --> 00:14:46,809 OK. L� vai! 237 00:14:46,811 --> 00:14:49,278 Vai, Eagles! 238 00:14:51,049 --> 00:14:53,031 Ah, isso foi dif�cil. 239 00:14:53,068 --> 00:14:54,166 Agora ligue a TV. 240 00:14:54,235 --> 00:14:55,234 Sim! 241 00:14:55,303 --> 00:14:56,836 Oh! 242 00:14:56,838 --> 00:14:59,439 Eu n�o acho que posso chegar l�, rapazes. 243 00:14:59,574 --> 00:15:00,640 Voc� assistiu a todos os jogos nesta temporada... voc� n�o pode perder 244 00:15:00,775 --> 00:15:01,974 o fim do jogo mais importante. 245 00:15:02,010 --> 00:15:03,175 Oh, vamos l� cara. 246 00:15:03,211 --> 00:15:05,177 Eu fiz os rituais de cores. N�o � suficiente? 247 00:15:05,213 --> 00:15:06,846 A �nica raz�o pela qual os Eagles conseguiram chegar t�o longe 248 00:15:06,848 --> 00:15:08,581 � por conta de suas supersti��es. 249 00:15:08,583 --> 00:15:11,000 Os rituais. Eles dizem que voc� est� preso em uma armadilha para ursos. 250 00:15:11,002 --> 00:15:12,801 Eles dizem que voc� perdeu 2 litros de sangue. 251 00:15:12,837 --> 00:15:14,070 Eles dizem que voc� est� alucinando! 252 00:15:14,139 --> 00:15:15,404 Quem sao "eles"? 253 00:15:15,407 --> 00:15:17,006 Todos que n�o acreditaram em voc�. 254 00:15:17,008 --> 00:15:19,208 E eu tenho duas palavras para eles: fodam-se eles! 255 00:15:19,343 --> 00:15:22,078 - Certo! - Voc� pode, Charlie. Voc� � uma �guia. 256 00:15:22,147 --> 00:15:24,012 - Sim! - Agora v� ligar aquela TV! 257 00:15:24,049 --> 00:15:26,899 sim! Aqui vou eu! 258 00:15:26,968 --> 00:15:28,100 - Sim, vamos l�, Charlie. Voc� consegue. - Vamos, Charlie. 259 00:15:32,640 --> 00:15:34,373 - Vamos, Charlie. Vamos! - Puxa essa corrente! Puxa! 260 00:15:35,977 --> 00:15:36,753 Sim! 261 00:15:37,712 --> 00:15:40,446 - Vamos, Charlie. Voc� pode fazer isso, baby. - Vamos l�. 262 00:15:40,581 --> 00:15:42,448 Oh, vidro! 263 00:15:42,583 --> 00:15:44,800 - Eu pisei no vidro! - Sim, 264 00:15:44,803 --> 00:15:46,202 - mas vai na supera��o, cara. - Sem dor, sem ganho! 265 00:15:46,337 --> 00:15:47,737 OK. Deixa comigo. 266 00:15:49,808 --> 00:15:50,815 Oh! Oh! 267 00:15:52,243 --> 00:15:54,209 Eu esqueci dessa! 268 00:15:54,245 --> 00:15:56,078 Por que algu�m faria isso com algu�m? 269 00:15:56,114 --> 00:15:58,135 Lute contra isso. Lute atrav�s dor! 270 00:15:58,149 --> 00:16:00,366 - Vamos! Vamos. - Mexa-se. 271 00:16:00,501 --> 00:16:01,762 Oh, eu esqueci... 272 00:16:02,103 --> 00:16:03,620 Oh! - Merda! 273 00:16:04,105 --> 00:16:07,282 Vamos l�, cara. Voc� onsegue. Voc� pegou esse, n�? Continue indo, Charlie. 274 00:16:08,910 --> 00:16:10,576 - Vamos, Charlie. - Puxa essa corrente! 275 00:16:10,645 --> 00:16:11,777 - Puxa essa corrente! Puxe essa corrente! Estou puxando 276 00:16:11,780 --> 00:16:13,646 - seus idiotas gordos! - Puxa essa corrente! 277 00:16:13,715 --> 00:16:15,247 H� alguma folga aqui. Puxa. 278 00:16:15,542 --> 00:16:16,799 Ai est�. 279 00:16:16,934 --> 00:16:19,067 Vamos, Charlie. 280 00:16:19,792 --> 00:16:21,069 Eu n�o consigo fazer isso! 281 00:16:22,332 --> 00:16:23,071 Eu n�o consigo fazer isso. 282 00:16:23,108 --> 00:16:25,541 N�o, n�o, � muito dif�cil. 283 00:16:25,543 --> 00:16:27,810 N�o, a armadilha. Foi projetado para animais. 284 00:16:27,879 --> 00:16:29,278 Sim. E da�? 285 00:16:30,420 --> 00:16:31,547 Voc� � humano, cara. 286 00:16:31,616 --> 00:16:33,499 Use seus polegares. 287 00:16:33,634 --> 00:16:35,701 - O que quer dizer com os polegares? - H� uma alavanca de libera��o 288 00:16:35,770 --> 00:16:37,904 no fundo. Polegares. 289 00:16:38,499 --> 00:16:40,106 O que?! 290 00:16:40,108 --> 00:16:43,242 Bem, por que voc� n�o me disse que havia uma alavanca de libera��o? 291 00:16:43,377 --> 00:16:45,244 Voc� comprou a armadilha, Charlie. 292 00:16:45,379 --> 00:16:48,981 Eu s� sei sobre a alavanca de libera��o porque voc� sabe sobre a alavanca de libera��o. 293 00:16:49,017 --> 00:16:50,666 Voc� entende isso, certo? 294 00:16:50,668 --> 00:16:53,936 Sim, n�o, eu entendo totalmente isso. 295 00:16:53,972 --> 00:16:55,604 - Ele n�o est� entendendo. - N�s n�o somos reais. - N�o, eu entendi. 296 00:16:55,673 --> 00:16:58,740 Pergunta r�pida: onde est� a alavanca de libera��o? 297 00:16:58,776 --> 00:17:00,476 - Est� no fundo! - Est� no fundo! 298 00:17:00,611 --> 00:17:01,744 O fundo da armadilha. - Sim. Voc� armou ela. 299 00:17:01,746 --> 00:17:03,747 Eu to vendo. OK. 300 00:17:06,901 --> 00:17:07,966 Oh! 301 00:17:11,573 --> 00:17:12,838 Patriots est�o com a bola 302 00:17:12,907 --> 00:17:14,707 - na linha de nove jardas. Oh! 303 00:17:14,709 --> 00:17:17,576 Oh, Brady tem a bola. A bola... O qu� ?! 304 00:17:17,612 --> 00:17:19,311 Brady tem a bola com tempo no rel�gio! 305 00:17:19,347 --> 00:17:21,514 Merda, o que aconteceu? O que mudou? 306 00:17:21,516 --> 00:17:23,065 Voc� tem que 307 00:17:23,101 --> 00:17:24,400 - voltar nessa armadilha. - Sim. 308 00:17:24,535 --> 00:17:27,603 Ah, vamos l�, cara. Voc� acabou de me dizer para sair dela. 309 00:17:27,739 --> 00:17:29,872 Sim, isso foi antes de Brady ter a bola. 310 00:17:30,468 --> 00:17:31,941 Tem que ser a mesma perna ou... 311 00:17:32,010 --> 00:17:34,210 - Sim. - Mesma perna. - Droga! 312 00:17:34,212 --> 00:17:36,212 Tem certeza que isso vai funcionar? 313 00:17:36,281 --> 00:17:38,214 Cada coisa que cada f� faz, 314 00:17:38,283 --> 00:17:41,767 em casa ou no est�dio, causa um impacto direto no jogo. 315 00:17:41,903 --> 00:17:44,436 Ah... merda. 316 00:17:44,472 --> 00:17:46,072 _ 317 00:18:28,449 --> 00:18:30,548 Tradu��o sem Compromisso: Always Sunny Philadelphia Brasil no Facebook23074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.