Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,481
Vamos nos agrupar. Por favor, agrupem-se por mim.
2
00:00:07,681 --> 00:00:09,869
- Por favor.
- Estamos agrupados.
3
00:00:09,871 --> 00:00:11,737
Ok, agora que voc�s se agruparam
4
00:00:11,806 --> 00:00:13,873
Eu sei que voc�s est�o com muitos questionamentos
5
00:00:13,875 --> 00:00:15,208
nestas �ltimas duas semanas
desde que voltei.
6
00:00:15,210 --> 00:00:18,895
Perguntas sobre
minha vida pessoal, sim.
7
00:00:19,030 --> 00:00:20,763
Eu fui embora. Agora estou de volta.
8
00:00:20,899 --> 00:00:22,698
Isso tem sido confuso para voc�s.
Est� sendo esmagador.
9
00:00:22,767 --> 00:00:24,767
A coisa toda foi
esmagadora para voc�s.
10
00:00:25,547 --> 00:00:27,770
E voc�s j� dan�aram em torno do
t�pico por um tempo
11
00:00:27,772 --> 00:00:28,905
por respeito � minha privacidade.
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,706
E eu realmente aprecio isso,
13
00:00:30,775 --> 00:00:32,775
mas eu gostaria que todos voc�s
soubessem que eu estou pronto agora
14
00:00:32,811 --> 00:00:34,761
e acho que � hora de
abrir as perguntas.
15
00:00:38,129 --> 00:00:40,790
Agora, n�o se contenham, pessoal.
Voc�s podem me perguntar qualquer coisa.
16
00:00:40,825 --> 00:00:42,801
Mesmo. Todas aquelas perguntas
que voc�s tem para mim
17
00:00:42,837 --> 00:00:45,805
sobre o que est� acontecendo, v�o em
frente e perguntem para mim agora.
18
00:00:48,944 --> 00:00:50,026
Voc� querem me perguntar
19
00:00:50,161 --> 00:00:52,094
Se eu vou ficar ou se eu vou embora.
20
00:00:54,652 --> 00:00:55,965
Eu n�o me importo. Voc� se importa?
- Quer dizer, n�o � verdade...
21
00:00:55,967 --> 00:00:58,868
Eu posso voltar. Sim.
22
00:00:59,904 --> 00:01:01,771
- OK.
- Hmm.
23
00:01:01,906 --> 00:01:04,774
Ent�o, voc�s querem me fazer
perguntas sobre minha fam�lia.
24
00:01:04,793 --> 00:01:05,975
- Eu n�o.
- Sim. Ei escute,
25
00:01:05,977 --> 00:01:08,447
�s vezes � melhor criar
uma fam�lia � dist�ncia.
26
00:01:08,482 --> 00:01:10,455
E foi isso que decidi fazer, ok?
27
00:01:10,490 --> 00:01:12,689
E eu n�o sou o primeiro homem
na hist�ria a fazer isso.
28
00:01:12,724 --> 00:01:13,866
- Tudo bem, cara.
- OK. - Bom Bom bom.
29
00:01:13,868 --> 00:01:15,201
Ok, ent�o, se vamos nos sentar aqui,
30
00:01:15,203 --> 00:01:17,737
e voc�s v�o insistir em me
fazer perguntas pessoais,
31
00:01:17,806 --> 00:01:19,071
ent�o que seja s�rio.
32
00:01:19,140 --> 00:01:20,873
Tudo bem? Olha, olha
33
00:01:20,909 --> 00:01:23,768
ent�o, se todos voc�s terminaram
com suas perguntas est�pidas,
34
00:01:23,803 --> 00:01:25,482
Ok, ent�o eu tenho uma pergunta a fazer.
35
00:01:25,517 --> 00:01:27,162
Eu quero saber, onde est�?
36
00:01:27,198 --> 00:01:29,733
- Onde est� o qu�?
- Onde est� o qu�? Onde est� o qu�?
37
00:01:29,768 --> 00:01:30,899
Onde est� meu carro, cara?
38
00:01:31,746 --> 00:01:32,835
Onde est� o meu Range Rover?
39
00:01:32,904 --> 00:01:34,971
Tenho certeza que voc�s, como,
esconderam em algum lugar com seguran�a,
40
00:01:35,040 --> 00:01:37,482
sabe, na minha aus�ncia.
E isso � legal. Entendi.
41
00:01:37,517 --> 00:01:39,041
Mas agora eu quero de
volta, ent�o onde t�?
42
00:01:39,077 --> 00:01:41,060
N�s n�o movemos o seu carro.
Est� exatamente onde voc� a deixou.
43
00:01:44,932 --> 00:01:46,866
Maldito seja.
44
00:01:48,837 --> 00:01:50,803
? ? _
45
00:02:13,765 --> 00:02:16,131
Eu tenho que te dizer,
pessoal, aquele Range Rover,
46
00:02:16,167 --> 00:02:18,000
ele era... era como uma parte de mim.
47
00:02:18,135 --> 00:02:20,803
Sabe, eu considerei isso parte
da minha identidade, realmente.
48
00:02:20,938 --> 00:02:23,205
Ent�o � quase como se um peda�o
de mim tivesse ido embora agora.
49
00:02:23,257 --> 00:02:25,741
Quero dizer, voc�s realmente n�o entenderiam
50
00:02:25,777 --> 00:02:26,892
porque voc�s nunca tiveram um ve�culo.
51
00:02:26,894 --> 00:02:28,827
- N�s t�nhamos ve�culos.
- Sim? Diga um.
52
00:02:28,863 --> 00:02:31,697
Bem, n�s tivemos aquelas
bicicletas de Mongoose que combinavam.
53
00:02:31,766 --> 00:02:32,964
Sim. E eu senti como se um peda�o de mim tivesse ido embora
54
00:02:33,001 --> 00:02:34,100
- quando elas foram roubadas.
- Isso est� certo.
55
00:02:34,102 --> 00:02:35,101
- Ent�o n�o � como se eu n�o pudesse me relacionar.
- Sim.
56
00:02:35,236 --> 00:02:36,769
Cara, eu me pergunto se eles
t�m bicicletas por aqui.
57
00:02:36,771 --> 00:02:38,037
- Algo parecido.
- Eles n�o t�m bicicletas.
58
00:02:38,172 --> 00:02:41,774
- O que s�o...?
- Ela � uma linda, n�?
59
00:02:41,909 --> 00:02:42,908
Como posso ajudar?
60
00:02:42,910 --> 00:02:44,727
Sim, n�o, ela � legal. Ela � legal.
61
00:02:44,862 --> 00:02:47,797
Meio que falta a masculinidade
e a masculinidade do original,
62
00:02:47,932 --> 00:02:49,064
sabe, mas h� uma gra�a nisso
63
00:02:49,133 --> 00:02:50,933
que eu acho que provavelmente poderia ir adaptando.
64
00:02:51,002 --> 00:02:54,870
Dito isto, voc�s t�m
algum modelo de 93?
65
00:02:54,906 --> 00:02:57,139
N�s n�o guardamos nada
antes de 2015 no lote.
66
00:02:57,274 --> 00:02:59,007
Oh. Bem, isso � uma merda.
67
00:02:59,043 --> 00:03:00,760
Bem, vou levar...
Eu vou levar esta aqui.
68
00:03:00,895 --> 00:03:02,161
Que �timo
69
00:03:02,163 --> 00:03:03,896
e eu vou sair dirigindo
direto do showroom.
70
00:03:03,965 --> 00:03:05,097
Ent�o v� na frente e abra aquelas grandes portas
71
00:03:05,099 --> 00:03:06,766
ou sei l� diabos por onde voc�s colocam os carros aqui dentro.
72
00:03:06,901 --> 00:03:09,902
- Abram elas.
- Bem, precisamos conversar primeiro sobre financiamento.
73
00:03:09,971 --> 00:03:11,971
- Vamos.
- Sim Sim. Ah sim.
74
00:03:12,106 --> 00:03:13,906
Aqui est� o meu cara pra isso, aqui.
Voc� vai querer falar com ele
75
00:03:13,975 --> 00:03:15,841
- sobre financiamento.
- Voc� nunca me comprou um Range Rover.
76
00:03:15,976 --> 00:03:18,794
Tudo que eu consegui foram carros
de merda, que voc�s bateram,
77
00:03:18,830 --> 00:03:19,995
e voc� certamente nunca me reembolsou.
78
00:03:20,131 --> 00:03:21,797
Sim, sim, pare de gritar, Dee.
79
00:03:21,799 --> 00:03:23,732
Ei, Frank, esse cara precisa
falar sobre financiamento.
80
00:03:23,768 --> 00:03:24,934
- Essa � a que eu vou comprar.
- Ooh
81
00:03:25,069 --> 00:03:27,068
Muito legal. Aqui est�, Dennis.
82
00:03:27,105 --> 00:03:28,204
- - Sim, tudo bem.
- Isso � para voc�.
83
00:03:28,206 --> 00:03:29,871
- Ai est�.
- Sim.
84
00:03:29,907 --> 00:03:32,891
- O que � isso, Frank?
- Isso sao $ 473 d�lares.
85
00:03:32,944 --> 00:03:35,094
Esse � o valor do carro nao Kelley
Blue Book (tabela FIPE).
86
00:03:35,229 --> 00:03:36,828
- Hmm.
- OK.
87
00:03:36,864 --> 00:03:37,963
Isso � nem perto
88
00:03:38,032 --> 00:03:39,965
do suficiente
para pagar a entrada
89
00:03:39,967 --> 00:03:41,767
deste carro aqui, ent�o...
90
00:03:41,902 --> 00:03:43,044
- N�o?
- � isso?
91
00:03:43,045 --> 00:03:43,845
Oh n�o.
92
00:03:43,904 --> 00:03:44,903
Vamos l�, cara. O que voc� est� fazendo aqui?
93
00:03:44,972 --> 00:03:46,105
Por que voc� fez isso?
94
00:03:46,174 --> 00:03:48,107
Eu vim aqui para comprar um Range Rover.
95
00:03:48,176 --> 00:03:50,142
Na verdade, esse � o que eu gostei.
96
00:03:50,194 --> 00:03:51,994
- � uma beleza. Olhe para isso.
- Hmm. Sim.
97
00:03:52,063 --> 00:03:53,996
E eu vou pagar o pre�o total
98
00:03:53,998 --> 00:03:55,797
ent�o tire isso daqui, por favor.
99
00:03:55,833 --> 00:03:56,998
- Muito obrigado. Sim.
- Fant�stico
100
00:03:57,034 --> 00:03:58,200
Est� certo. Isso � t�o bom.
101
00:03:58,236 --> 00:04:00,870
Eu n�o compro um carro novo h� anos.
102
00:04:01,005 --> 00:04:02,871
- Eu s� preciso ver a carteira de motorista.
Ok, sim.
103
00:04:02,907 --> 00:04:04,072
Entendi. Bem aqui. Absolutamente.
104
00:04:04,108 --> 00:04:06,208
Vamos l�.
105
00:04:06,244 --> 00:04:08,760
Uh, senhor, eu n�o vou poder te vender
106
00:04:08,796 --> 00:04:10,162
- este ve�culo tamb�m.
- Por que n�o?
107
00:04:10,231 --> 00:04:13,065
- Sua carteira de motorista est� expirada.
- Desde quando?
108
00:04:14,836 --> 00:04:17,836
1984.
109
00:04:17,872 --> 00:04:19,939
- Whoo!
- Sim cara.
110
00:04:28,287 --> 00:04:31,733
Idiota.
111
00:04:31,769 --> 00:04:34,670
Saltar este bueiro.
112
00:04:34,805 --> 00:04:36,071
Massa.
113
00:04:37,512 --> 00:04:38,861
Oh, ainda tenho a manha da derrapagem.
114
00:04:38,896 --> 00:04:40,209
Oh!
- Radical.
115
00:04:40,211 --> 00:04:42,895
Bro, bro, eu me sinto como um jovem despreocupado
116
00:04:42,964 --> 00:04:45,030
de bicicleta de novo, cara.
Mundo ao meu alcance.
117
00:04:45,032 --> 00:04:47,166
sim! Eu tamb�m.
118
00:04:47,168 --> 00:04:48,167
Por que paramos de andar nessas coisas?
119
00:04:48,302 --> 00:04:50,102
- em primeiro lugar?
- Voc� n�o lembra?
120
00:04:50,104 --> 00:04:51,837
Cara, Shawn Dumont e seus amigos,
121
00:04:51,906 --> 00:04:52,971
eles roubaram nossas bicicletas.
122
00:04:53,007 --> 00:04:54,806
Shawn Dumont. � mesmo.
123
00:04:54,876 --> 00:04:55,974
- Que idiota.
- Sim.
124
00:04:56,043 --> 00:04:57,192
Voc� se lembra do que ele nos disse
125
00:04:57,195 --> 00:04:58,860
quando voltamos para peg�-las?
126
00:04:58,913 --> 00:05:00,729
"O que voc� vai fazer a sobre isso?"
127
00:05:00,765 --> 00:05:02,932
O que voc� vai fazer sobre isso.
E o que voc� pode dizer sobre isso?
128
00:05:02,934 --> 00:05:03,999
Essa � a fala perfeita.
129
00:05:04,001 --> 00:05:05,067
sim! Bem, voc� s� tem que ir embora
130
00:05:05,069 --> 00:05:06,001
porque � o fim da conversa.
131
00:05:06,070 --> 00:05:07,102
Termina todas as conversas.
132
00:05:07,138 --> 00:05:09,672
Sabe, estou come�ando a
pensar que Dennis estava certo.
133
00:05:09,807 --> 00:05:11,874
� como se voc� montasse na sua identidade.
134
00:05:11,876 --> 00:05:14,026
� como quem voc� �. � assim,
isso parece com quem eu sou.
135
00:05:14,095 --> 00:05:16,028
E ent�o Shawn Dumont n�o
roubou nossas bicicletas.
136
00:05:16,030 --> 00:05:18,898
- Ele roubou nossa identidade.
- Bicicletas legais.
137
00:05:20,173 --> 00:05:20,900
Oh.
138
00:05:21,035 --> 00:05:22,834
Ei, obrigada, cara. Uh...
139
00:05:22,904 --> 00:05:24,703
sua bike � muito legal tamb�m.
140
00:05:24,772 --> 00:05:25,904
Eu sei que �.
141
00:05:26,866 --> 00:05:28,773
Voc�s parecem que tem 40 anos.
142
00:05:28,809 --> 00:05:29,842
Bem, temos 40.
- Voc� tem
143
00:05:29,977 --> 00:05:32,861
a mesma bike do seu namorado? Gay!
144
00:05:32,864 --> 00:05:35,130
Oh, bem, eu sou gay, mas
ele n�o � meu namorado,
145
00:05:35,132 --> 00:05:36,932
- Porque eu poderia arranjar algo muito melhor que ele.
- Mesmo?
146
00:05:37,067 --> 00:05:38,867
- Ent�o por que voc� n�o consegue, Mac?
- N�o t� f�cil pra ningu�m.
147
00:05:38,936 --> 00:05:39,869
Voc�s v�o entender quando voc�s ficarem mais velhos.
148
00:05:40,004 --> 00:05:41,870
N�o empurre sua agenda para eles.
149
00:05:41,906 --> 00:05:43,739
Eu n�o estou empurrando uma agenda.
Estou apenas dizendo que estatisticamente
150
00:05:43,874 --> 00:05:45,007
- pelo menos um deles...
- Voc�s s�o uma merda.
151
00:05:45,009 --> 00:05:48,060
- Ah, isso �...
- Isso �... sim.
152
00:05:48,195 --> 00:05:49,828
Bem, olhe, n�o queremos incomod�-lo.
153
00:05:49,830 --> 00:05:50,829
N�s vamos seguir nosso caminho.
154
00:05:50,965 --> 00:05:52,097
Sim, n�s n�o queremos problema.
155
00:05:52,116 --> 00:05:53,899
- Ent�o, Mac, encontre uma brecha.
- Tudo bem.
156
00:05:54,034 --> 00:05:55,768
- Ir! Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai!
- Desculpa. Vai! Vai! Vai.
157
00:05:55,903 --> 00:05:57,269
Ir. Ir. V� Charlie, vai!
158
00:06:00,875 --> 00:06:03,792
Ei-ho. Parece vivo.
159
00:06:03,828 --> 00:06:04,993
Te peguei sorrateiramente l�, hein?
160
00:06:05,029 --> 00:06:07,128
Sim, ele � silencioso. � silencioso.
161
00:06:07,164 --> 00:06:10,065
Mas isso � uma virtude. Furtividade.
Voc� sabe o que eu quero dizer?
162
00:06:10,200 --> 00:06:12,801
Sim. Voc� sabe, pessoalmente,
eu nunca me vi
163
00:06:12,803 --> 00:06:14,136
em um carro econ�mico, mas eu tenho que te dizer
164
00:06:14,138 --> 00:06:16,138
tem suas vantagens. Sim.
165
00:06:16,140 --> 00:06:18,873
Sim, ent�o, eu fui embora por um tempo.
166
00:06:18,910 --> 00:06:20,759
Tenho certeza que voc� notou.
167
00:06:20,795 --> 00:06:23,828
Mas agora estou de volta � cena, sabe?
Fazendo minhas rondas.
168
00:06:23,864 --> 00:06:26,765
Veja onde as donas de casa est�o postadas.
Divirta-se.
169
00:06:26,801 --> 00:06:28,903
Sabe, me fa�a um favor,
deixa ele mais na frente,
170
00:06:28,938 --> 00:06:30,085
porque eu n�o acho que eu vou...
171
00:06:33,058 --> 00:06:34,039
Provavelmente n�o fala ingl�s.
172
00:06:34,041 --> 00:06:35,907
Ei-ho
173
00:06:35,977 --> 00:06:37,192
E a�, best�o?
174
00:06:37,211 --> 00:06:39,194
Whoa, o que � isso? O que estou vendo?
175
00:06:39,230 --> 00:06:41,930
Oh, voc� gosta da minha nova besta?
176
00:06:41,933 --> 00:06:44,265
- Como voc� est� neste carro?
Bem, esse � o carro do Frank.
177
00:06:44,302 --> 00:06:46,201
Mas, at� que ele receba sua licen�a de volta,
178
00:06:46,270 --> 00:06:47,869
� meu. Eu vou dirigir.
179
00:06:47,905 --> 00:06:49,271
Eu s� tenho que deix�-la
onde ele precisa ir.
180
00:06:49,273 --> 00:06:51,072
Acabei de deix�-lo na autoescola.
181
00:06:51,108 --> 00:06:52,207
E tenho que te dizer, Dennis.
182
00:06:52,209 --> 00:06:54,059
Eu entendo porque voc� quer ser um homem de Range Rover.
183
00:06:54,128 --> 00:06:56,061
Sabe, � como se voc�
estivesse em um trono,
184
00:06:56,130 --> 00:06:59,197
e voc� est� olhando para
todos os minions, sabe?
185
00:06:59,233 --> 00:07:01,850
- Muito poderoso. Sim. Oh.
- Certo. Certo. Certo.
186
00:07:01,902 --> 00:07:03,936
- Obrigado. Voc� apenas, estacione ela na frente.
- Oh sim.
187
00:07:03,938 --> 00:07:05,720
N�o se incomode. Ele n�o fala ingl�s.
188
00:07:05,982 --> 00:07:07,072
Claro, senhora.
189
00:07:07,108 --> 00:07:09,141
- Obrigado.
- N�o, quero dizer, ele n�o falou... Ele n�o, hum...
190
00:07:09,143 --> 00:07:11,092
- H�?
- Eu-eu estou dizendo que ele n�o, eu estou dizendo que ele...
191
00:07:11,128 --> 00:07:13,028
- O que voc� estava dizendo?
- Ele nem sempre fala ingl�s.
192
00:07:13,030 --> 00:07:15,971
�s vezes ele �...
Eu venho muito aqui, ent�o sim.
193
00:07:16,188 --> 00:07:18,834
De qualquer maneira, voc� quer
ouvir algo que � realmente legal?
194
00:07:18,969 --> 00:07:20,168
- Tudo bem.
- Eu dirigi todo o caminho at� aqui
195
00:07:20,204 --> 00:07:22,104
e mal usou uma on�a de g�s.
196
00:07:22,106 --> 00:07:26,108
Agora, isso � economicamente e
ambientalmente respons�vel.
197
00:07:26,110 --> 00:07:27,726
- Assim...
- Com licen�a.
198
00:07:27,795 --> 00:07:30,061
Isso � o 2018?
199
00:07:30,097 --> 00:07:31,863
Oh, certamente �.
200
00:07:31,932 --> 00:07:33,666
Eu estava apenas dizendo a minha amiga Brenda aqui
201
00:07:33,801 --> 00:07:34,999
que ela precisa se atualizar.
202
00:07:35,036 --> 00:07:38,003
- Ela ainda est� dirigindo um 2013.
- Tudo bem.
203
00:07:38,005 --> 00:07:39,672
Oh.
204
00:07:39,807 --> 00:07:41,206
Voc� est� amando isso? Quer dizer, apenas amando isso?
205
00:07:41,275 --> 00:07:43,958
Eu te digo, eu estou amando isso.
E Brenda, voc� tem que se atualizar,
206
00:07:43,995 --> 00:07:45,827
sua puta est�pida. OK?
N�o seja um idiota idiota.
207
00:07:49,867 --> 00:07:51,967
- Voc� � divertida.
- Eh
208
00:07:52,102 --> 00:07:53,835
- Voc� gostaria de se juntar a n�s para o almo�o?
- Ai sim.
209
00:07:53,871 --> 00:07:54,970
Sabe, senhoras,
210
00:07:54,972 --> 00:07:56,171
voc� sabe, enquanto estamos
no assunto de carros,
211
00:07:56,240 --> 00:07:58,107
Hum, eu realmente dirigi
aqui em um Prius hoje...
212
00:07:58,242 --> 00:07:59,241
Ah, ent�o voc� n�o tem um Range Rover.
213
00:08:00,794 --> 00:08:01,993
Bem, n�o.
214
00:08:02,029 --> 00:08:03,995
- Eu acabei de dizer que tenho um Prius...
- N�o? OK.
215
00:08:04,031 --> 00:08:05,797
Ent�o, por que estamos falando com voc�?
216
00:08:07,768 --> 00:08:09,768
- Vamos.
- Oh meu Deus.
217
00:08:18,964 --> 00:08:20,031
Ent�o, quando voc� para numa interse��o de quatro vias,
218
00:08:20,166 --> 00:08:21,898
quem tem o direito de passagem?
219
00:08:21,934 --> 00:08:23,900
Ok, o que voc� tem que fazer �
220
00:08:23,936 --> 00:08:25,770
ir se infiltrando no cruzamento.
221
00:08:25,905 --> 00:08:27,104
� como um jogo de quem � mais valente.
222
00:08:27,239 --> 00:08:29,840
Voc� vai indo, e ent�o voc� se infiltra,
voc� ginga um pouco mais,
223
00:08:29,909 --> 00:08:32,793
e quem n�o recuar vai primeiro.
224
00:08:32,862 --> 00:08:34,862
Sr. Reynolds, se voc� apenas
olhasse para o livro.
225
00:08:34,997 --> 00:08:37,131
Bem, desculpem-me, com todo o respeito,
226
00:08:37,266 --> 00:08:41,068
mas este livro n�o tem as
regras reais da estrada aqui.
227
00:08:41,137 --> 00:08:43,871
N�o h� nada neste livro
sobre os asi�ticos.
228
00:08:43,873 --> 00:08:45,206
Voc� n�o pode ser politicamente correto
229
00:08:45,208 --> 00:08:48,142
na estrada e espere viver.
230
00:08:48,144 --> 00:08:49,810
Voc� vai morrer.
231
00:08:49,862 --> 00:08:51,162
Voc� vai a uma parada de quatro vias
232
00:08:51,297 --> 00:08:54,165
e voc� acha que as regras
da estrada v�o se aplicar
233
00:08:54,167 --> 00:08:58,101
para uma mulher asi�tica de
80 anos, voc� ser� atingido.
234
00:08:58,137 --> 00:09:00,037
Certo. Bem, estamos sem mais tempo
235
00:09:00,106 --> 00:09:01,838
para hoje. Pe�o a todos voc�s
236
00:09:01,874 --> 00:09:05,092
para estudar o que est� no livro
e n�o ouvir esse homem aqui.
237
00:09:06,945 --> 00:09:08,996
Bruh, essa merda foi hil�ria.
238
00:09:09,688 --> 00:09:11,799
Voc� vai falhar tanto, cara.
239
00:09:11,801 --> 00:09:13,801
Eu n�o posso me dar ao luxo de falhar. Eu ca...
240
00:09:13,870 --> 00:09:16,136
- Se importa se eu colar de voc�?
- Sim, talvez.
241
00:09:16,172 --> 00:09:17,871
- Sim.
- O que � que eu ganho com isso?
242
00:09:17,907 --> 00:09:18,872
Eu vou te comprar uma caixa de cerveja.
243
00:09:18,941 --> 00:09:19,874
N�o, nunca sou barrado ao comprar.
244
00:09:20,009 --> 00:09:21,208
Cigarro? Erva? P�?
245
00:09:21,244 --> 00:09:23,093
N�o, estou no ensino m�dio, cara.
Eu posso arranjar toda essa merda.
246
00:09:23,129 --> 00:09:24,962
- Que tal porno? Sim.
- Porno?
247
00:09:25,097 --> 00:09:26,163
Cara, eu tenho um telefone.
248
00:09:26,199 --> 00:09:28,031
Eu tenho olhado porn�
desde que eu tinha dez anos.
249
00:09:28,067 --> 00:09:29,833
N�o, estou falando sobre a coisa real.
250
00:09:29,836 --> 00:09:31,768
- A verdadeira merda?
- Sim, o neg�cio real.
251
00:09:31,804 --> 00:09:33,170
- Tudo bem.
- Sim?
252
00:09:33,239 --> 00:09:34,789
- Sim.
- Vamos.
253
00:09:37,109 --> 00:09:39,669
E a� cara.
254
00:09:39,704 --> 00:09:40,861
- Uau.
- Como vai?
255
00:09:40,996 --> 00:09:42,729
O que voc� est� fazendo?
256
00:09:42,765 --> 00:09:45,666
Oh. Eu sou John. Voc� n�o � meu Uber?
257
00:09:45,801 --> 00:09:48,135
Sou eu sou seu Uber? N�o, eu...
258
00:09:48,137 --> 00:09:51,004
Ok. OK.
259
00:09:51,040 --> 00:09:52,873
Sim, acho que entendi o que
est� acontecendo aqui.
260
00:09:53,008 --> 00:09:55,075
Sim, n�o, n�o, eu sou eu n�o sou
seu Uber, eu n�o sou seu passeio.
261
00:09:55,077 --> 00:09:56,760
- Oh Deus.
- Ent�o sim.
262
00:09:56,896 --> 00:09:59,230
Por que voc� n�o...
hum, por que voc� n�o sai?
263
00:09:59,232 --> 00:10:01,899
Sim, desculpe, cara.
Bom carro, a prop�sito.
264
00:10:01,968 --> 00:10:04,034
Sim obrigado. Obrigado.
Sim, n�o, � um...
265
00:10:04,036 --> 00:10:06,036
� um bom carro, n�o �? Sim.
266
00:10:06,038 --> 00:10:07,905
Sim, nada para se envergonhar.
267
00:10:07,907 --> 00:10:10,368
De modo nenhum. � muito sensato.
268
00:10:10,403 --> 00:10:11,842
Eu uso uber porque eu dirijo esse velho peda�o de merda
269
00:10:11,977 --> 00:10:12,993
que n�o tem boa quilometragem por litro, ent�o...
270
00:10:13,062 --> 00:10:14,995
Ah Sim.
271
00:10:15,064 --> 00:10:16,997
- John, foi?
Mm-hmm.
272
00:10:17,066 --> 00:10:19,733
Esse � um nome de economia forte.
273
00:10:19,852 --> 00:10:22,069
Voc� sabe, diz muito,
mas diz muito pouco.
274
00:10:22,138 --> 00:10:24,804
- Hmm.
- Sim, voc� tem uma bela cara de econ�mico tamb�m.
275
00:10:24,841 --> 00:10:26,139
- O que?
- Eh
276
00:10:26,175 --> 00:10:27,942
Ei cara, eu tenho que ir.
277
00:10:27,944 --> 00:10:29,759
Eu tenho alguns amigos da minha
liga Fantasy que v�o aparecer,
278
00:10:29,795 --> 00:10:31,895
- ent�o eu deveria encontrar minha carona.
- Eu tamb�m gosto de esportes.
279
00:10:31,931 --> 00:10:33,831
Sim, eu fa�o, mas eu nunca
280
00:10:33,833 --> 00:10:35,900
realmente me envolvi com o
elemento Fantasy dele.
281
00:10:36,035 --> 00:10:38,034
- N�o? Oh, � o melhor
- N�o.
282
00:10:38,070 --> 00:10:40,237
E a fantasia di�ria faz com que cada jogo seja importante.
283
00:10:40,306 --> 00:10:42,239
- H�.
- Voc� ganha muito mais dinheiro.
284
00:10:42,241 --> 00:10:44,841
Ah Bem, isso � econ�mico.
285
00:10:44,877 --> 00:10:46,727
Eu sei de uma coisa. Isso faz total sentido.
286
00:10:46,862 --> 00:10:49,796
Acho que estou, acho que estou
come�ando a entender agora.
287
00:10:49,832 --> 00:10:51,932
Sempre pareceu tolo para mim antes,
288
00:10:51,968 --> 00:10:53,266
mas esse carro econ�mico me fez pensar
289
00:10:53,302 --> 00:10:56,136
Eu poderia desfrutar de atividades econ�micas.
290
00:10:57,369 --> 00:10:58,873
Voc� sabe o que, John. Cancele seu passeio.
291
00:10:59,966 --> 00:11:00,907
Eu vou te levar para sua fantasia.
292
00:11:00,943 --> 00:11:02,092
Obrigado, cara.
293
00:11:02,128 --> 00:11:04,028
- Sim.
- H�.
294
00:11:04,204 --> 00:11:07,729
Ah, cara, quando foi a �ltima vez que
compramos cart�es de baseball, cara?
295
00:11:07,764 --> 00:11:09,200
Eu n�o sei, mas � divertido, cara
296
00:11:09,202 --> 00:11:11,069
e tamb�m � um �timo
investimento, certo?
297
00:11:11,071 --> 00:11:12,403
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Eu tenho um Chuck Knoblauch!
298
00:11:12,472 --> 00:11:14,818
- Isso �, tipo, pr�-yips, cara.
- Pr�-yips?
299
00:11:14,853 --> 00:11:16,074
- Sim.
- Isso pode valer uma fortuna!
300
00:11:16,209 --> 00:11:18,092
Sim, vai valer muito, cara.
Ele foi bom.
301
00:11:18,194 --> 00:11:20,094
- Droga.
- Veja, � isso que sinto que perdemos.
302
00:11:20,130 --> 00:11:21,296
Assim como toda a nossa vida
poderia ter sido diferente
303
00:11:21,431 --> 00:11:23,097
se essas bicicletas n�o fossem roubadas, sabe?
304
00:11:23,099 --> 00:11:24,299
Sim, eu sei.
305
00:11:25,307 --> 00:11:28,236
Espera. Onde est� a sua bicicleta?
306
00:11:28,371 --> 00:11:30,238
Ah, merda.
307
00:11:33,668 --> 00:11:35,059
Sim, mano, n�o sei se estou chateado
308
00:11:35,095 --> 00:11:36,327
por tudo o que voc� planejou aqui.
309
00:11:36,329 --> 00:11:38,128
- Quero dizer...
- N�o n�o. Aqui est�.
310
00:11:38,164 --> 00:11:39,330
- O que diabos �...?
- Isto �, � isso.
311
00:11:39,465 --> 00:11:41,332
� isso. � isso.
Aqui � onde eu guardei.
312
00:11:41,368 --> 00:11:43,467
Veja isso. H�?
313
00:11:43,503 --> 00:11:46,270
Verifique isso. Tr�sor.
314
00:11:46,306 --> 00:11:47,472
- Veja isso. Sim.
- Tr�sor?
315
00:11:47,607 --> 00:11:49,540
Veja isso. Olhe para isso.
316
00:11:49,543 --> 00:11:52,226
Skank. Agarre-se a isso.
317
00:11:52,295 --> 00:11:55,096
- Olhe para isso. Ponto.
- Ok, mas...
318
00:11:55,231 --> 00:11:57,165
- Olhe isso. Isto �...
- Brah, eu pensei, pensei
319
00:11:57,167 --> 00:11:58,432
voc� ia me fazer transar, tudo bem?
320
00:11:58,468 --> 00:12:00,101
- Isso teria sido top.
- H�? Bem, isso � s�...
321
00:12:00,170 --> 00:12:02,103
- Essa merda � t�o esquisita como o inferno.
- Bem n�o...
322
00:12:02,105 --> 00:12:03,304
- Quer dizer, os sacos de pl�stico? Vamos l�, cara.
- Bem o...
323
00:12:03,306 --> 00:12:06,107
Olha, meu garoto, o meu Dennis
se d� bem com as garotas.
324
00:12:06,109 --> 00:12:09,126
Ele vai te arrnjar uma transa, mas voc�
tem que me ajudar a passar no teste.
325
00:12:09,162 --> 00:12:11,396
Aqui, veja isto. Olhe para isso. Ooh!
326
00:12:11,531 --> 00:12:13,197
- Oh sim. Ei ei. N�o n�o.
- H�? Isso � bom. Espera espera.
327
00:12:13,199 --> 00:12:14,465
Segure isso.
Eu quero pegar para a minha hist�ria do Instagram.
328
00:12:14,601 --> 00:12:16,334
Sim, isso foi bom. Isso foi bom.
Aqui vai voc�, aqui vai voc�.
329
00:12:16,469 --> 00:12:19,403
- Veja isso. Ho!
Oh!
330
00:12:19,439 --> 00:12:21,138
Essa merda � esquisita pra caramba, cara.
331
00:12:21,174 --> 00:12:22,273
Sim.
332
00:12:25,204 --> 00:12:27,632
Quero dizer, claro, parece um pouco r�pido.
333
00:12:27,667 --> 00:12:29,029
E no come�o eu pensei que era
porque eu tinha o mais novo modelo,
334
00:12:29,065 --> 00:12:30,298
mas n�o � isso.
335
00:12:30,367 --> 00:12:32,100
Eles me reconhecem por quem eu realmente sou.
336
00:12:32,235 --> 00:12:33,368
Voc� sabe, minha verdadeira identidade.
337
00:12:34,337 --> 00:12:35,303
Eles me convidaram
338
00:12:35,438 --> 00:12:37,171
para as ilhas Turcas e Caicos para o anivers�rio de Karen
339
00:12:37,207 --> 00:12:40,174
em um jatinho particular.
340
00:12:40,243 --> 00:12:42,393
Foi quando eu falei
"Ok, bem, qual �?
341
00:12:42,512 --> 00:12:45,462
ilhas Turcas ou Caicos?
Porque eu n�o sou convidado de volta em Caicos ".
342
00:12:48,948 --> 00:12:50,435
Por que voc� n�o est� rindo?
343
00:12:52,405 --> 00:12:54,272
N�o. Bem, voc� provavelmente n�o fala ingl�s.
344
00:12:54,407 --> 00:12:56,207
Eu falo ingles. S� n�o � engra�ado.
345
00:12:58,386 --> 00:12:59,293
- Meu Deus.
Oh.
346
00:12:59,296 --> 00:13:01,162
Deandra, essa massagem era tudo de bom.
347
00:13:01,231 --> 00:13:03,164
- Foi isso?
Ah. Nos merecemos isso.
348
00:13:03,233 --> 00:13:05,099
- Mil�metros.
- Pelo menos eu mere�o.
349
00:13:05,234 --> 00:13:07,368
Eu s� queria que meu segundo
marido viesse com um interruptor.
350
00:13:07,404 --> 00:13:09,503
Eu esqueci quanta energia
os homens de 20 anos t�m.
351
00:13:09,539 --> 00:13:11,188
Oh.
352
00:13:11,241 --> 00:13:14,108
Karen se atualizou.
Seu primeiro marido tinha 70 anos.
353
00:13:14,110 --> 00:13:15,426
- Mmm.
- Agora ela tem um menininho pra brincar
354
00:13:15,428 --> 00:13:17,461
com cinco por cento de gordura corporal. Yum
355
00:13:17,530 --> 00:13:19,380
Karen, sua cachorrona.
356
00:13:19,499 --> 00:13:21,265
Mas o c�rebro dele � do tamanho de uma ervilha
357
00:13:21,401 --> 00:13:23,067
- ent�o as conversas s�o como arrancar dentes.
- Hmm.
358
00:13:23,069 --> 00:13:24,402
Voc� n�o precisa se preocupar com essas coisas
359
00:13:24,471 --> 00:13:26,270
Porque nunca foi casada.
- Isso � verdade.
360
00:13:26,339 --> 00:13:28,506
Porra, isso quer dizer?
361
00:13:31,144 --> 00:13:33,427
Ah, Karen, sua puta.
362
00:13:33,463 --> 00:13:37,231
Seu idiota idiota. Sua est�pida selvagem.
363
00:13:37,300 --> 00:13:40,501
Voc� n�o � o alfa aqui,
sua babaca rabugenta.
364
00:13:41,580 --> 00:13:44,105
Oh, eu vou te cagar tanto.
365
00:13:44,240 --> 00:13:47,241
Seu brinquedinho... ele � meu.
366
00:13:47,243 --> 00:13:49,327
Eu vou te destruir.
367
00:13:49,462 --> 00:13:53,197
Eu sou uma mulher de Range Rover 2018.
368
00:13:53,233 --> 00:13:55,199
Eu sou uma deusa de ouro.
369
00:13:55,334 --> 00:13:57,201
Quem � voc�, idiota?
370
00:13:57,336 --> 00:13:58,403
Selvagem!
371
00:13:58,538 --> 00:13:59,504
Idiota!
372
00:14:01,041 --> 00:14:03,708
Yo, yo, Den dog, estamos aqui. Ei.
373
00:14:03,843 --> 00:14:04,909
Ei, Frankie.
374
00:14:05,044 --> 00:14:06,194
- Como vai?
- O que se passa? Ei.
375
00:14:06,196 --> 00:14:07,929
- Obrigado por nos convidar.
- Sim.
376
00:14:07,931 --> 00:14:09,998
Hey, uh, escuta, todo mundo,
esse � meu amigo Frank
377
00:14:10,133 --> 00:14:12,000
- e o seu... amigo. Seu-seu, uh...
- Ei.
378
00:14:12,135 --> 00:14:14,001
-... jovem amigo.
Mm-hmm.
379
00:14:14,037 --> 00:14:15,202
- Obrigado por nos convidar. Sim.
- Fique � vontade.
380
00:14:15,238 --> 00:14:17,872
- Ei. Ei.
- Sim. Ei. Uh
381
00:14:17,908 --> 00:14:19,073
o que voc�s acham pessoal?
� muito bom, certo?
382
00:14:19,109 --> 00:14:20,742
John tem uma disposi��o muito legal.
383
00:14:20,811 --> 00:14:21,959
Voc� sabe, ele tamb�m tem um �timo Wi-Fi,
384
00:14:22,028 --> 00:14:23,762
o que � �timo para praticar esportes Fantasy.
385
00:14:23,897 --> 00:14:25,029
Estamos fazendo um pouco de
Fantasy de beisebol agora.
386
00:14:25,098 --> 00:14:26,898
� esse o cara que voc� est� falando?
387
00:14:26,900 --> 00:14:28,833
Sim. Sim.
388
00:14:28,968 --> 00:14:30,167
N�o me envergonhe, cara.
389
00:14:30,203 --> 00:14:31,836
- Eu n�o estou te envergonhando.
Dennis.
390
00:14:31,838 --> 00:14:32,870
- Este lugar � fraco, bro.
Oh.
391
00:14:32,906 --> 00:14:34,105
- Mano.
- N�o �... n�o, n�o fraco.
392
00:14:34,107 --> 00:14:36,774
Quem �...? Sim. N�o � fraco, cara.
393
00:14:36,777 --> 00:14:38,192
Voc� sabe, esses caras, eles,
eles entendem totalmente.
394
00:14:38,228 --> 00:14:39,927
Sabe o que eu quero dizer? Ei, olhe
395
00:14:39,963 --> 00:14:41,195
Eles trabalham duro, mas
eles jogam duro, sabe.
396
00:14:41,264 --> 00:14:43,197
Eles tamb�m jogam Fantasy duro, tamb�m.
397
00:14:43,266 --> 00:14:45,200
- Sim. Eu realmente quero te mostrar essa forma��o eu...
Dennis?
398
00:14:45,202 --> 00:14:47,201
Pelo menos chega nessa garota que est� aqui.
399
00:14:47,270 --> 00:14:51,238
Oh. Oh n�o.
E-ela � Tara, e eu acho...
400
00:14:51,303 --> 00:14:53,207
Eu acho que John tem uma quedinha
por ela, ent�o...
401
00:14:53,293 --> 00:14:54,892
Voc� perdeu o seu mojo?
402
00:14:54,928 --> 00:14:57,385
Eu n�o perdi meu mojo.
403
00:14:57,420 --> 00:14:58,029
- Eu ainda tenho meu...
- Sim, voc� entendeu.
404
00:14:58,098 --> 00:14:59,697
- Voc� tem os movimentos?
- Eu tenho meu mojo.
405
00:14:59,833 --> 00:15:00,965
- Eu disse voc�-voc�...
- O que voc� est� fazendo?
406
00:15:01,034 --> 00:15:02,562
Uh, story do Instagram.
407
00:15:02,563 --> 00:15:03,663
Crian�as.
- Legal.
408
00:15:03,770 --> 00:15:04,969
O que � isso?
409
00:15:04,971 --> 00:15:06,170
� v�deo, mano.
410
00:15:07,271 --> 00:15:09,040
Tudo bem. O que eu fa�o?
Tipo, eu deveria fazer uma coisa ou...?
411
00:15:09,175 --> 00:15:11,141
Oh, esse cara � um merda.
412
00:15:11,194 --> 00:15:13,194
O que voc� est� fazendo cara?
Eu n�o sou uma merda Cara, vou te chupar.
413
00:15:13,230 --> 00:15:15,129
- Voc� vai me chupar?
- N�o, isso �...
414
00:15:15,132 --> 00:15:16,998
- Isso n�o � o que eu quis dizer.
- Isso � perfeito, cara.
415
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
O que voc� �, o que voc�
vai fazer com isso, cara?
416
00:15:18,935 --> 00:15:20,068
- N�o coloque isso pra todo o mundo.
- Vai Vai Vai Vai.
417
00:15:20,070 --> 00:15:21,202
- Vai chegar na garota, vai?
- Sim.
418
00:15:21,337 --> 00:15:22,937
- Eu vou te mostrar o que � ruim, n�?
- Vamos. Vamos ver isso.
419
00:15:23,072 --> 00:15:24,805
- Eu vou chegar na Tara, cara. Voc� ver�.
- Eu quero assistir. Vamos.
420
00:15:24,841 --> 00:15:25,940
- Quem � esse cara?
- Vamos.
421
00:15:26,026 --> 00:15:27,041
- Venha assistir isso. V� isto.
- Tudo bem. Tudo bem.
422
00:15:29,251 --> 00:15:29,827
Yo
423
00:15:29,896 --> 00:15:31,829
- O que se passa?
- O que se passa, cara?
424
00:15:31,832 --> 00:15:33,965
Cozinhando.
Voc�... O que � isso, chili? Legal.
425
00:15:33,967 --> 00:15:36,901
- Sim.
- Voc� fez o suficiente para todo mundo?
426
00:15:36,903 --> 00:15:39,103
- Sim, voc� quer um pouco?
- Ah n�o. Isso me faz... me faz peidar.
427
00:15:39,239 --> 00:15:42,907
Eu n�o quero, eu n�o
quero peidar agora.
428
00:15:42,976 --> 00:15:46,194
Hum... notei que voc� estava usando um chap�u
429
00:15:46,329 --> 00:15:47,995
e isso �... isso � bem legal.
430
00:15:48,064 --> 00:15:49,997
Tipo, eu n�o vejo muitas
garotas usando chap�us,
431
00:15:50,066 --> 00:15:51,800
voc� sabe, e eu estou usando
um chap�u tamb�m, voc� sabe.
432
00:15:51,935 --> 00:15:53,267
� como se n�s fossemos...
433
00:15:53,303 --> 00:15:54,869
� como se fossemos g�meos de chap�u.
434
00:15:56,024 --> 00:15:57,071
Voc� sabe o que eu quero dizer? Sim.
435
00:15:57,073 --> 00:15:59,273
E eu tenho um g�meo.
436
00:15:59,309 --> 00:16:01,075
Quero dizer, sou g�mea. Tipo, eu sou parte...
437
00:16:01,077 --> 00:16:02,827
Eu sou uma parte de um g�meo. Uh...
438
00:16:02,913 --> 00:16:05,029
Eu tenho uma irm� g�mea, � o
que estou tentando dizer.
439
00:16:05,065 --> 00:16:06,764
Mmm.
440
00:16:06,900 --> 00:16:09,801
Sim, ela peida uma tonelada de merda, cara.
441
00:16:12,334 --> 00:16:14,172
Sim. Eu n�o tenho isso.
442
00:16:14,174 --> 00:16:16,173
Tipo, tudo faz dela...
443
00:16:16,243 --> 00:16:17,992
tudo faz ela peidar.
444
00:16:18,127 --> 00:16:19,794
- Eu vou voltar l�.
- Sim.
445
00:16:19,796 --> 00:16:20,862
- Sim.
Os Minnesota Twins.
446
00:16:20,931 --> 00:16:23,798
- Voc� sabe o que estou dizendo?
- Sim, eles s�o uma equipe.
447
00:16:26,203 --> 00:16:28,736
Mm.
448
00:16:28,805 --> 00:16:29,938
Foi bem legal.
449
00:16:29,940 --> 00:16:31,773
N�s vamos pegar a estrada. Uh...
450
00:16:31,775 --> 00:16:32,674
- Voc�s v�o emborar?
- Sim, n�s vamos
451
00:16:32,809 --> 00:16:33,741
- embora.
- Fique bem, bro.
452
00:16:33,877 --> 00:16:35,026
Palavra. Palavra.
- T� mais, cara.
453
00:16:35,870 --> 00:16:37,027
Olha, acelera.
454
00:16:37,063 --> 00:16:39,096
Estou indo o mais r�pido que posso, mano.
Voc� atacou
455
00:16:39,099 --> 00:16:40,965
- um pouco de massa demais, eu acho.
- N�o culpe isso em mim, cara.
456
00:16:41,034 --> 00:16:42,366
- Voc� est� fazendo a rotina de pernas que eu te dei?
- Eu estou t�o cansado
457
00:16:42,502 --> 00:16:44,168
- de fazer suas rotinas, cara.
- Voc� est� bebendo o Fight Milk?
458
00:16:44,237 --> 00:16:45,369
Ele me faz t�o mal!
459
00:16:45,371 --> 00:16:47,238
- A� est�!
- Ah Merda! Isso � !
460
00:16:47,307 --> 00:16:49,439
- Ei!
- Ei, vagabundos!
461
00:16:49,476 --> 00:16:50,975
Essa � a nossa bicicleta.
462
00:16:51,044 --> 00:16:52,193
Bem, � nossa agora.
463
00:16:52,228 --> 00:16:53,994
O que voc� vai fazer sobre isso?
464
00:16:54,030 --> 00:16:55,462
- Ou�a, seu pequeno peda�o de merda. Eu vou...
- Ei, whoa!
465
00:16:55,498 --> 00:16:57,464
Ei! Que merda � issa?
466
00:16:57,500 --> 00:16:59,267
O que voc� est� fazendo? Gritando com meu filho?
467
00:16:59,269 --> 00:17:01,001
- Obrigado por vir, senhor.
- Voc� est� bem?
468
00:17:01,071 --> 00:17:04,631
Eu acredito que seu filho e seus
amigos roubaram uma bicicleta.
469
00:17:04,666 --> 00:17:06,035
Desculpe, Stephen roubou a bicicleta do seu filho?
470
00:17:06,070 --> 00:17:08,409
- Oh n�o. Ele roubou nossa bicileta.
- Deixe-me falar com meu filho.
471
00:17:08,444 --> 00:17:09,961
- Vamos ver se podemos resolver, ok?
- OK. OK. Obrigado.
472
00:17:09,963 --> 00:17:12,230
- Cara, voc� sabe quem � ele?
- N�o.
473
00:17:12,232 --> 00:17:14,164
Esse � Shawn Dumont, que roubou
nossa bicicleta na s�tima s�rie.
474
00:17:14,200 --> 00:17:16,121
- �ele.
- Aquele � o Shawn Dumont?
475
00:17:16,156 --> 00:17:17,168
- Puta merda, voc� est� certo.
- Eu sei. Ele ficou gordo pra cacete, cara.
476
00:17:17,170 --> 00:17:18,369
Eu quase n�o o reconheci.
477
00:17:18,371 --> 00:17:20,170
Voc� sabe o que, cara, eu nem me importo.
478
00:17:20,206 --> 00:17:22,240
Eu s� quero pegar minha bike e vamos embora
479
00:17:22,242 --> 00:17:23,441
- e nos divirtir.
- Vamos apenas voltar a isso. Tudo bem.
480
00:17:23,443 --> 00:17:25,993
N�o vamos nos atrapalhar com isso.
481
00:17:25,995 --> 00:17:28,262
Ok, boas not�cias. Ele n�o roubou.
482
00:17:28,264 --> 00:17:30,064
- O que? Sim, ele roubou. Est� bem ali.
- Sim.
483
00:17:30,199 --> 00:17:31,398
Eu estou olhando para isso. Voc� quer dar uma olhada?
484
00:17:31,434 --> 00:17:33,334
N�o n�o. Ele diz que n�o roubou.
485
00:17:33,336 --> 00:17:35,336
E voc� sabe, ele n�o roubou.
486
00:17:35,338 --> 00:17:37,137
- OK?
- Bem, n�o, essa � definitivamente a nossa bicicleta.
487
00:17:37,173 --> 00:17:40,041
- e n�s queremos de volta, ok?
- Sim, n�s queremos de volta.
488
00:17:43,329 --> 00:17:45,395
O que voc� vai fazer sobre isso?
489
00:17:45,431 --> 00:17:47,397
? ?
490
00:17:47,433 --> 00:17:51,134
Uh... uh...
491
00:17:51,171 --> 00:17:52,403
Nada, sim.
- Nada.
492
00:17:52,472 --> 00:17:54,405
- Sim. Isso � o que eu pensava.
- Droga.
493
00:17:54,474 --> 00:17:56,407
- Cara, � a fala perfeita, cara. N�o h� como voltar...
- Sim.
494
00:17:56,476 --> 00:17:58,325
-...a partir desse ponto.
- � tipo, quando voc� diz isso
495
00:17:58,327 --> 00:18:00,027
apenas acaba com a coisa toda.
496
00:18:00,029 --> 00:18:01,161
Desgra�a..
497
00:18:01,197 --> 00:18:03,053
Eu n�o posso acreditar que isso aconteceu novamente.
498
00:18:03,088 --> 00:18:04,427
Filho da puta.
499
00:18:12,460 --> 00:18:13,760
- Dee!
- Ei.
500
00:18:13,895 --> 00:18:16,697
Que surpresa boa.
Eu n�o estava esperando por voc�.
501
00:18:16,832 --> 00:18:19,566
- Eu estava apenas contando a Brenda sobre minhas roupas de cama novas.
Oh.
502
00:18:19,568 --> 00:18:21,435
Algod�o eg�pcio.
503
00:18:21,437 --> 00:18:22,769
Malha mil fios. Voc� tem que ver.
504
00:18:22,838 --> 00:18:24,438
Eu j� vi.
505
00:18:24,573 --> 00:18:26,640
Eu os vi ele bem de perto e intimamente.
506
00:18:26,642 --> 00:18:28,442
-Como �?
- Voc� me ouviu.
507
00:18:28,577 --> 00:18:31,728
Esta solteirona criou uma teia
que engoliu todo o brinquedinho.
508
00:18:31,730 --> 00:18:33,529
Eu sou uma deusa.
509
00:18:33,565 --> 00:18:34,664
Ok, estou tendo dificuldade
em te acompanhar o que voc� �...
510
00:18:34,733 --> 00:18:38,401
Eu sou uma deusa de ouro, seu idiota.
511
00:18:38,470 --> 00:18:40,403
Idiotas selvagens!
512
00:18:40,472 --> 00:18:42,606
E eu transei com seu homem.
513
00:18:44,543 --> 00:18:47,427
Aidan!
514
00:18:47,562 --> 00:18:48,695
Onde diabos voc� estava?
515
00:18:48,697 --> 00:18:50,563
O teste foi esta manh�!
516
00:18:50,632 --> 00:18:52,766
- Eu falhei t�o dif�cil!
- Cara,
517
00:18:52,901 --> 00:18:54,835
minha m�e viu o Instagram
com todo o porn� e toda a merda.
518
00:18:54,837 --> 00:18:56,837
Ela disse sem privil�gios de telefone e sem a licen�a.
519
00:18:56,839 --> 00:18:58,372
Eu estou de castigo ,bro.
520
00:18:58,507 --> 00:19:01,308
Aw! M�es n�o s�o top.
521
00:19:01,443 --> 00:19:03,660
Ei, mas eu consegui transar na noite passada.
522
00:19:03,662 --> 00:19:04,861
- Isso � top.
- Sim.
523
00:19:04,863 --> 00:19:06,662
Saia!
- Quem � o alfa agora?
524
00:19:06,699 --> 00:19:09,465
- Sim, Karen?
- Saia da minha propriedade, sua vaca!
525
00:19:09,501 --> 00:19:11,467
Como voc� p�de ter feito isso comigo?
526
00:19:11,503 --> 00:19:13,670
Frank?
- Deandra, o que diabos voc� est� fazendo aqui?
527
00:19:13,739 --> 00:19:15,805
Meu Deus. Voc� � o velho assustador
528
00:19:15,874 --> 00:19:17,807
das hist�rias do Instagram do Aidan.
529
00:19:17,876 --> 00:19:19,492
Aidan e eu somos colegas de estudo.
530
00:19:20,701 --> 00:19:23,497
Seu marido est� na autoescola?
Bem, eu te digo uma coisa
531
00:19:23,632 --> 00:19:25,498
Eu mostrei a ele como passar as marchas
noite passada.
532
00:19:25,534 --> 00:19:27,366
Aidan � meu filho!
533
00:19:27,403 --> 00:19:28,501
Como �?
534
00:19:28,570 --> 00:19:29,836
Qual�, Dee?
535
00:19:29,838 --> 00:19:31,638
- Oh...
- Brenda
536
00:19:31,773 --> 00:19:33,640
- Chame a pol�cia. Agora.
�N�o n�o. - FRANK: Tudo bem.
537
00:19:33,775 --> 00:19:35,375
- Oh... meu Deus.
- Tchau-tchau. Vamos.
538
00:19:35,510 --> 00:19:36,659
- Saia daqui. Chaves?
- Isso est� certo. Ir.
539
00:19:36,729 --> 00:19:38,528
- Voc� tem certeza disso?
- Sim cara.
540
00:19:38,530 --> 00:19:40,324
Shawn Dumont � um idiota.
541
00:19:40,359 --> 00:19:42,138
Ele roubou nossas bicicletas
e roubou nossas identidades.
542
00:19:42,173 --> 00:19:43,400
Eu n�o posso acreditar que ele
est� se livrando disso, cara.
543
00:19:43,535 --> 00:19:45,401
Voc� sabe o que?
N�s temos que fazer o que dever�amos ter feito
544
00:19:45,437 --> 00:19:47,210
- 30 anos atr�s.
- Sim. Sim.
545
00:19:47,245 --> 00:19:48,405
- Voc� est� certo.
- Esta pronto?
546
00:19:48,407 --> 00:19:49,606
Sim. Shawn Dumont. Aquele idiota.
547
00:19:49,675 --> 00:19:52,408
- Filho da puta.
- Aquele maldito idiota.
548
00:19:52,494 --> 00:19:53,693
Vou roubar o cigarro a vapor do meu pai.
549
00:19:53,729 --> 00:19:55,402
Eu sei onde ele esconde essa merda.
550
00:19:55,437 --> 00:19:56,630
Ei voc�.
551
00:19:57,866 --> 00:20:00,700
? ?
552
00:20:26,695 --> 00:20:28,761
Dennis.
- Oh, cara.
553
00:20:28,831 --> 00:20:31,631
Foi um dia longo.
Definitivamente � hora da cerveja.
554
00:20:31,667 --> 00:20:33,633
- O que se passa?
- Tem sempre umas Coors
555
00:20:33,669 --> 00:20:35,435
- na geladeira da garagem.
Oh.
556
00:20:35,504 --> 00:20:37,437
Embreagem!
557
00:20:37,506 --> 00:20:38,872
O que se passa?
558
00:20:50,378 --> 00:20:51,701
Jonathan!
559
00:20:54,453 --> 00:20:55,806
Qual �?
560
00:20:56,720 --> 00:20:57,741
O que � isso?
561
00:20:58,416 --> 00:20:59,426
O que eu estou vendo?
562
00:20:59,561 --> 00:21:01,628
Este � aquele bebedor de gasolina que eu estava mencionando.
563
00:21:01,630 --> 00:21:03,429
Oh.
- Eu n�o sei.
564
00:21:03,465 --> 00:21:05,340
Eu acho que vou doar para
o corpo de bombeiros
565
00:21:05,375 --> 00:21:06,433
- ou alguma coisa.
- Posso...
566
00:21:06,435 --> 00:21:07,833
posso...
567
00:21:07,870 --> 00:21:09,569
posso compr�-lo de...
568
00:21:09,605 --> 00:21:11,837
Eu vou compr�-lo de voc�.
569
00:21:12,599 --> 00:21:14,640
O valor da Fipe,
eu vou lhe dar o dobro.
570
00:21:14,676 --> 00:21:15,642
Combinado.
571
00:21:17,729 --> 00:21:19,662
- Sai de mim agora.
- O que?
572
00:21:19,731 --> 00:21:21,664
Saia de mim, seu corninho manso escravoceta.
573
00:21:21,733 --> 00:21:23,466
A transa��o est� completa.
574
00:21:23,602 --> 00:21:25,385
Dennis, n�o entendo.
575
00:21:25,404 --> 00:21:27,470
V� embora!
576
00:21:40,636 --> 00:21:42,569
? Nunca vou desistir de voc� ?
577
00:21:42,704 --> 00:21:44,771
? Nunca vou te decepcionar?
578
00:21:44,773 --> 00:21:46,839
? Nunca vou correr por a�...?
579
00:21:47,922 --> 00:21:50,459
Ei! Charlie? Mac?
580
00:21:50,495 --> 00:21:51,661
- Dennis!
- Rapazes.
581
00:21:51,697 --> 00:21:54,357
Os policiais, os pais, eles est�o todos atr�s de n�s.
582
00:21:54,392 --> 00:21:55,665
Como voc� conseguiu um Range Rover?
Vamos. Entre.
583
00:21:55,800 --> 00:21:57,667
- Oh, cara, n�s fizemos uma coisa ruim.
- Sim, entre.
584
00:21:57,703 --> 00:21:59,869
- Ir! Ei, tire-nos daqui, cara. Vai! Vai! Vai.
- Ai Jesus.
585
00:21:59,938 --> 00:22:02,471
N�s fizemos uma coisa ruim, cara.
Eu acho que matei uma crian�a.
586
00:22:02,507 --> 00:22:05,608
Ele matou. Eu vi ele. Eu acho que o garoto est� morto.
587
00:22:05,611 --> 00:22:09,362
N�o importa. N�o importa.
588
00:22:09,431 --> 00:22:12,699
? Seu cora��o est� doendo, mas voc�
� muito t�mido para dizer isso?
589
00:22:12,701 --> 00:22:14,634
? Dentro de n�s dois sabemos
o que est� acontecendo?
590
00:22:14,670 --> 00:22:16,703
Que diabos est� acontecendo aqui?
591
00:22:16,705 --> 00:22:19,372
Ei!
592
00:22:19,441 --> 00:22:21,708
- Ei, Dee, Frank, o que aconteceu?
- Ei.
593
00:22:21,843 --> 00:22:23,660
Um asi�tico quase nos acertou em cheio.
594
00:22:23,662 --> 00:22:26,529
Foi totalmente minha culpa.
Ela fez tudo de acordo com o livro.
595
00:22:26,665 --> 00:22:28,498
Muito surpreendente.
596
00:22:29,601 --> 00:22:31,668
- Al�m disso, Dee trasnsou com uma crian�a.
Ah.
597
00:22:31,737 --> 00:22:33,803
N�o, n�o, eu estava tentando me vingar daquela vaca ...
598
00:22:33,872 --> 00:22:37,540
N�o importa. Est� bem.
599
00:22:37,609 --> 00:22:40,559
Voc�s est�o no Range Rover agora. Tudo est� bem.
600
00:22:40,596 --> 00:22:42,429
? Nunca vai dizer adeus?
601
00:22:42,564 --> 00:22:46,432
? Nunca vai mentir e te machucar?
602
00:22:46,468 --> 00:22:48,435
? Nunca vou desistir de voc� ?
603
00:22:48,570 --> 00:22:50,637
? Nunca vou te decepcionar?
604
00:22:50,639 --> 00:22:54,574
? Nunca vou correr
e te abandonar?
605
00:22:54,709 --> 00:22:56,793
? Nunca vou te fazer chorar?
606
00:22:56,862 --> 00:22:59,462
? Nunca vai dizer adeus?
607
00:22:59,464 --> 00:23:03,616
? Nunca vai mentir e te machucar?
608
00:23:03,669 --> 00:23:05,669
? Ooh
609
00:23:05,804 --> 00:23:10,340
? Desistir de voc�, ooh?
610
00:23:10,475 --> 00:23:12,675
? Desistir de voc�, ooh?
611
00:23:12,694 --> 00:23:14,427
? Nunca vou desis, nunca vou desis?
612
00:23:14,496 --> 00:23:16,496
? Desistir, ooh?
613
00:23:16,631 --> 00:23:18,431
? Nunca vou desis, nunca vou desis?
614
00:23:18,433 --> 00:23:21,534
? Desistir de voc� ?
615
00:23:30,662 --> 00:23:32,729
Traduzido por Always Suuny Brasil no Facebook49240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.