All language subtitles for Hart to Hart Crimes of the Hart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,180 MAN: This is my boss, 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,020 Jonathan Hart. 3 00:00:05,060 --> 00:00:11,150 He's a millionaire, self-made, and this is his wife, Jennifer. 4 00:00:11,190 --> 00:00:14,040 She's quite a lady. 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,100 Oh, and that's me. My name is Max. 6 00:00:18,140 --> 00:00:20,230 I take care of them, which ain't easy, 7 00:00:21,030 --> 00:00:25,090 because when they met, it was murder. 8 00:00:25,130 --> 00:00:27,080 [♪♪♪] 9 00:00:30,150 --> 00:00:31,220 Are you going to pour that sherry 10 00:00:32,020 --> 00:00:33,110 or you are just going to stare at me? 11 00:00:33,150 --> 00:00:36,030 Oh, I'm sorry. It's... Forgive me. 12 00:00:36,070 --> 00:00:39,120 It's just that you look so beautiful. 13 00:00:40,150 --> 00:00:42,070 You sound surprised. 14 00:00:42,110 --> 00:00:47,090 Under the circumstances, I suppose I am. 15 00:00:47,130 --> 00:00:50,100 Well, then be surprised and pour that sherry. 16 00:00:50,140 --> 00:00:53,090 I need something to steady my nerves. 17 00:00:53,130 --> 00:00:55,120 [SHERRY TRICKLING AND GLASS TINKLING] 18 00:01:03,210 --> 00:01:07,040 Here's to getting out of here alive. 19 00:01:14,090 --> 00:01:20,220 You do realize, the others, they had to die. 20 00:01:21,020 --> 00:01:22,200 What are you talking about? Aah! 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,110 I could see it, you know. 22 00:01:24,150 --> 00:01:26,160 The way they looked at you, especially Munson. 23 00:01:26,200 --> 00:01:28,060 I mean, killing him was easy. 24 00:01:28,100 --> 00:01:31,080 Oh, Freddie, please. Julia, Julia, I did it for you. 25 00:01:31,120 --> 00:01:32,230 No. No, everything. 26 00:01:33,030 --> 00:01:34,160 I did it all for you, Julia. I did it for you. 27 00:01:34,200 --> 00:01:35,190 No, argh, no. Oh! 28 00:01:35,230 --> 00:01:39,060 Freddie, let her go. 29 00:01:39,100 --> 00:01:41,010 No, it can't be. I mean, you're dead. 30 00:01:41,050 --> 00:01:44,020 You're dead. I killed you. I killed you! 31 00:01:44,060 --> 00:01:45,190 [JULIA SCREAMS THEN CRIES] 32 00:01:45,230 --> 00:01:47,020 [GROANS] 33 00:01:47,060 --> 00:01:48,190 [♪♪♪] 34 00:01:53,080 --> 00:01:55,020 Ugh, are you all right? 35 00:01:55,060 --> 00:01:57,190 Uh, yes, I think so. 36 00:01:57,230 --> 00:02:00,210 Julia, don't cry for him. 37 00:02:01,010 --> 00:02:02,210 It had to be done. 38 00:02:03,010 --> 00:02:06,220 He was quite crazy, you know. Yes, I know. 39 00:02:07,020 --> 00:02:09,020 Crazy in love. 40 00:02:11,060 --> 00:02:12,120 [CROWD CLAPPING AND CHEERING] 41 00:02:16,000 --> 00:02:18,120 MAN 1: Bravo. MAN 2: Bravo. 42 00:02:24,110 --> 00:02:26,010 Well, what did you think? 43 00:02:26,050 --> 00:02:29,120 I thought it was funny, suspenseful, exciting. 44 00:02:29,160 --> 00:02:31,110 And tragic. 45 00:02:31,150 --> 00:02:34,180 Poor Frederick, giving up all he had 46 00:02:34,220 --> 00:02:36,070 for the one woman he loved. 47 00:02:36,110 --> 00:02:38,020 Well, that's the part I identified with. 48 00:02:38,060 --> 00:02:39,110 [BOTH CHUCKLING] 49 00:02:39,150 --> 00:02:42,050 Ooh. Ooh, crowded. 50 00:02:42,090 --> 00:02:44,020 This David Kramer has what, 51 00:02:44,060 --> 00:02:45,180 four shows going at the same time? 52 00:02:45,220 --> 00:02:47,180 The man definitely has the Midas touch. 53 00:02:47,220 --> 00:02:49,070 JENNIFER: He's quite an eccentric. 54 00:02:49,110 --> 00:02:50,160 He never gives interviews, 55 00:02:50,200 --> 00:02:55,060 and all his after-theater parties are by invitation only. 56 00:02:55,100 --> 00:02:59,100 Which raises an interesting question, why are we here? 57 00:02:59,140 --> 00:03:00,170 Ah. 58 00:03:20,050 --> 00:03:22,030 [♪♪♪] 59 00:03:48,030 --> 00:03:52,080 It's fun, is it? Heh, yes. 60 00:03:52,120 --> 00:03:53,200 KRAMER: Mr. and Mrs. 61 00:03:54,000 --> 00:03:55,130 Hart, David Kramer, 62 00:03:55,170 --> 00:03:59,040 and this beautiful young woman is Dori Maitland. 63 00:03:59,080 --> 00:04:01,190 Dori is my up and coming star. 64 00:04:01,230 --> 00:04:03,160 Did you enjoy the play? JONATHAN: Oh, yes. 65 00:04:03,200 --> 00:04:06,030 JENNIFER: It was wonderful. Thank you, but believe me, 66 00:04:06,070 --> 00:04:08,150 it's nothing compared to what I'm staging at my next show. 67 00:04:08,190 --> 00:04:10,160 Ah. Well, we were delighted 68 00:04:10,200 --> 00:04:12,230 and, uh, quite surprised to receive the invitation. 69 00:04:13,030 --> 00:04:14,140 Thank you very much. 70 00:04:14,180 --> 00:04:16,090 I hope you'll still feel that way when you realize 71 00:04:16,130 --> 00:04:18,080 I had ulterior motives for inviting you here. 72 00:04:18,120 --> 00:04:20,040 I have designs on your wife, Mr. Hart. 73 00:04:20,080 --> 00:04:21,150 [BOTH CHUCKLE] 74 00:04:21,190 --> 00:04:23,130 Well, you're gonna have to get in line. 75 00:04:23,170 --> 00:04:25,160 Uh, besides, she's taken. That's a shame, 76 00:04:25,200 --> 00:04:28,060 but not the kind of designs I had in mind. 77 00:04:28,100 --> 00:04:30,060 I wanna work with her in my next play. 78 00:04:33,010 --> 00:04:33,230 Uh. 79 00:04:40,130 --> 00:04:43,020 So the poor woman, starved for affection, 80 00:04:43,060 --> 00:04:45,090 took from him that which he loved most, 81 00:04:45,130 --> 00:04:47,130 The Ladies of Whitechapel. 82 00:04:49,090 --> 00:04:51,130 Where did you find this? 83 00:04:51,170 --> 00:04:53,040 KRAMER: By luck, and pure miracle, 84 00:04:53,080 --> 00:04:53,210 Mrs. Hart. 85 00:04:54,010 --> 00:04:56,010 Uh, Jennifer. Jennifer. 86 00:04:56,050 --> 00:04:57,150 I'm in the final stages of preparing 87 00:04:57,190 --> 00:04:59,090 a musical based on Jack the Ripper. 88 00:04:59,130 --> 00:05:01,050 I'm producing and directing 89 00:05:01,090 --> 00:05:05,010 because I intend this to be the greatest production of my life. 90 00:05:05,050 --> 00:05:08,090 We have a script and it's good but it's lacking something, 91 00:05:08,130 --> 00:05:11,080 so I sent everyone of my staff out searching for ideas, 92 00:05:11,120 --> 00:05:14,220 and bingo, one of my development people came across this. 93 00:05:15,020 --> 00:05:18,080 I didn't think there was another copy left in the world. 94 00:05:18,120 --> 00:05:20,000 I hate to interrupt, 95 00:05:20,040 --> 00:05:22,030 but would someone fill me in on what's going on here? 96 00:05:22,070 --> 00:05:24,160 The Ladies of Whitechapel, by Jennifer Edwards. 97 00:05:24,200 --> 00:05:28,000 Your wife wrote and directed this play at NYU. 98 00:05:30,040 --> 00:05:31,230 Heh. You never went to NYU. 99 00:05:32,030 --> 00:05:34,190 No, I mean, yes. Well, I did for one semester. 100 00:05:34,230 --> 00:05:36,020 It was a special arrangement 101 00:05:36,060 --> 00:05:38,040 from the theater arts department. 102 00:05:38,080 --> 00:05:41,040 I spent a semester developing this script 103 00:05:41,080 --> 00:05:44,160 and I did all the research involved, you know. 104 00:05:44,200 --> 00:05:46,180 Some of the theories, the traditional theories, 105 00:05:46,220 --> 00:05:50,220 the one about the, uh, celebrated physician in London, 106 00:05:51,020 --> 00:05:52,160 and then there was another one 107 00:05:52,200 --> 00:05:56,080 about a member of the Royal Family who went berserk, 108 00:05:56,120 --> 00:06:00,040 but there was one possibility 109 00:06:00,080 --> 00:06:03,160 and it really intrigued me. 110 00:06:03,200 --> 00:06:08,030 And she came up with a unique and most remarkable take 111 00:06:08,070 --> 00:06:09,150 on an old and tired subject, 112 00:06:09,190 --> 00:06:12,020 which is the possibility that Jack the Ripper 113 00:06:12,060 --> 00:06:15,120 was actually a woman abused and neglected by her husband. 114 00:06:17,030 --> 00:06:18,190 Remind me never to neglect you. 115 00:06:18,230 --> 00:06:23,190 Ha-ha, well, it was hardly Broadway material. 116 00:06:23,230 --> 00:06:26,100 Why don't you let me be the judge of that? 117 00:06:29,140 --> 00:06:32,040 Let's go, Dori. Peter, not now. 118 00:06:32,080 --> 00:06:33,220 Now, let's go. 119 00:06:34,020 --> 00:06:35,230 You know, Peter, you're a good agent. At least you were. 120 00:06:36,030 --> 00:06:38,150 Why don't you collect your 10 percent and wait in the wings? 121 00:06:38,190 --> 00:06:40,200 We had a career plan before you, Kramer. 122 00:06:41,000 --> 00:06:42,120 We'll have one long after you're gone. 123 00:06:42,160 --> 00:06:44,160 Okay, Peter, that is enough. Do you understand? 124 00:06:44,200 --> 00:06:46,100 Do you understand what I'm saying? 125 00:06:46,140 --> 00:06:49,190 Let's leave. I am very sorry. It was nice meeting you both. 126 00:06:51,230 --> 00:06:53,050 Sorry about that. 127 00:06:53,090 --> 00:06:55,080 An agent's worst nightmare. 128 00:06:55,120 --> 00:06:57,000 He's in love with his client 129 00:06:57,040 --> 00:06:58,210 and he worries that someone else might take her away. 130 00:06:59,010 --> 00:07:00,080 [♪♪♪] 131 00:07:00,120 --> 00:07:02,010 Kind of like the play we saw tonight. 132 00:07:02,050 --> 00:07:05,000 Exactly. It's a familiar theme. 133 00:07:05,040 --> 00:07:07,020 Getting back to your play, Jennifer. 134 00:07:07,060 --> 00:07:09,210 I have a good script but I could use some of your ideas. 135 00:07:10,010 --> 00:07:12,000 It would mean coming to New York, of course. 136 00:07:12,040 --> 00:07:14,200 Not on a full time basis, just for some consulting. 137 00:07:15,000 --> 00:07:15,230 You might enjoy it. 138 00:07:16,030 --> 00:07:17,210 Well, I'm very flattered but-- 139 00:07:18,010 --> 00:07:20,020 What kind of a time frame are you talking about? 140 00:07:20,060 --> 00:07:22,210 Big rush. Yesterday, if possible. 141 00:07:23,010 --> 00:07:24,100 Heh. 142 00:07:24,140 --> 00:07:26,080 Look, I realize this is all very last minute, 143 00:07:26,120 --> 00:07:30,070 and I apologize for the theatrics but that is my forte. 144 00:07:30,110 --> 00:07:32,030 Here's my card. 145 00:07:32,070 --> 00:07:33,180 I'm in town until Friday. 146 00:07:33,220 --> 00:07:36,020 Let me know that you're not gonna break my heart. 147 00:07:36,060 --> 00:07:39,180 Nice meeting you both. Good night. 148 00:07:43,030 --> 00:07:45,010 Broadway musical. 149 00:07:45,050 --> 00:07:47,210 Darling, Jackie the Ripper? 150 00:07:48,010 --> 00:07:49,100 Well... Heh. 151 00:07:49,140 --> 00:07:52,010 I think I'm in shock. Well, think how I feel. 152 00:07:52,050 --> 00:07:54,050 I'm learning things about you I never knew before. 153 00:07:54,090 --> 00:07:56,060 Not only are you a playwright, 154 00:07:56,100 --> 00:07:58,180 but that, uh, you have this fascination now 155 00:07:58,220 --> 00:08:02,120 for, uh, serial killers. No. 156 00:08:04,000 --> 00:08:06,020 What are you looking for? 157 00:08:06,060 --> 00:08:11,230 Well, I had my compact in here. 158 00:08:12,030 --> 00:08:15,000 I don't know. My head's spinning. 159 00:08:15,040 --> 00:08:19,020 What do you think? I think it'd be great. 160 00:08:19,060 --> 00:08:20,100 Do you? Yeah. 161 00:08:20,140 --> 00:08:22,100 We could have fun, couldn't we? Uh-huh. 162 00:08:22,140 --> 00:08:25,000 I hope I could be some use to him. 163 00:08:25,040 --> 00:08:27,010 I don't know if I remember all that research. 164 00:08:29,070 --> 00:08:33,200 Well, maybe we ought to take a walk down memory lane. 165 00:08:36,020 --> 00:08:37,000 JENNIFER: I didn't realize 166 00:08:37,040 --> 00:08:38,060 I had all this stuff here. 167 00:08:38,100 --> 00:08:41,050 Well, they sent it over years ago. 168 00:08:42,150 --> 00:08:43,220 Huh. 169 00:08:45,110 --> 00:08:47,100 "How I wish you were standing here 170 00:08:47,140 --> 00:08:50,180 beside me enjoying the sand and the surf. 171 00:08:50,220 --> 00:08:55,060 Love always, Buster". Oh, Buster. 172 00:08:55,100 --> 00:08:57,180 Heh, high school. Ah. 173 00:08:57,220 --> 00:08:59,190 Quarterback. 174 00:08:59,230 --> 00:09:01,170 Well, he couldn't spell very well. 175 00:09:01,210 --> 00:09:05,030 Football scholarship. Oh, look at this. 176 00:09:05,070 --> 00:09:06,180 Hmm. Cheerleader. 177 00:09:08,130 --> 00:09:11,000 "B"? This is yours, huh? Bulldogs. 178 00:09:11,040 --> 00:09:12,180 Bulldogs? Mm-hm. 179 00:09:12,220 --> 00:09:16,030 You mean, with a B, with a B, with a B-U-L. 180 00:09:16,070 --> 00:09:18,090 With an L, with an L, with an L, with a D-O-G. 181 00:09:18,130 --> 00:09:20,190 Bulldogs, bulldogs-- Mm, No, not exactly. 182 00:09:20,230 --> 00:09:22,200 More like this. 183 00:09:24,020 --> 00:09:25,080 Uh... 184 00:09:25,120 --> 00:09:28,100 B-U, B-U, B-U, Ha-ha. 185 00:09:28,140 --> 00:09:33,210 L-L, L-L, L-L, D-O, G-S. 186 00:09:34,010 --> 00:09:38,100 Bulldogs, Bulldogs, argh. 187 00:09:38,140 --> 00:09:39,170 Bulldogs! 188 00:09:39,210 --> 00:09:41,050 [CHUCKLES] 189 00:09:41,090 --> 00:09:43,080 Uh, well? Lucky Buster. 190 00:09:43,120 --> 00:09:45,200 Where is your high school box of memories? 191 00:09:46,000 --> 00:09:49,100 Well, my high school memories weren't exactly worth keeping. 192 00:09:49,140 --> 00:09:56,050 Then I met Max and, uh, college was definitely an improvement. 193 00:09:56,090 --> 00:09:58,080 [♪♪♪] 194 00:09:58,120 --> 00:10:01,100 Oh, wow-wee. 195 00:10:03,200 --> 00:10:06,170 That was my baby. 196 00:10:06,210 --> 00:10:10,170 A 1950 Ford convertible. 197 00:10:10,210 --> 00:10:15,130 Max wanted me to drive up to school, in style. 198 00:10:18,000 --> 00:10:19,070 What do you think? 199 00:10:19,110 --> 00:10:21,110 Mr. Salty looks pretty good in the third. 200 00:10:21,150 --> 00:10:23,190 [YELPS] 201 00:10:23,230 --> 00:10:26,230 No? What about Time Bandit? 202 00:10:29,010 --> 00:10:31,220 All right, we got Up and at Them in the first, 203 00:10:32,020 --> 00:10:36,080 Split Second in the second, and Time Bandit in the third. 204 00:10:36,120 --> 00:10:37,230 [DOG WOOFS] 205 00:10:38,030 --> 00:10:41,020 If you're wrong about this, it's back to dry food. 206 00:10:41,060 --> 00:10:43,010 [YELPS] 207 00:10:43,050 --> 00:10:46,090 I wonder what's keeping Mr. and Mrs. H? 208 00:10:46,130 --> 00:10:49,120 Technique was absolutely critical. 209 00:10:49,160 --> 00:10:51,210 Timing had to be perfect. 210 00:10:52,010 --> 00:10:53,080 Really? Absolutely. 211 00:10:53,120 --> 00:10:55,040 [♪♪♪] 212 00:10:55,080 --> 00:10:58,200 Let me show you. See you had your arm around the girl, here. 213 00:10:59,000 --> 00:11:03,150 Uh-huh. This hand on the wheel. 214 00:11:03,190 --> 00:11:08,100 Now, the most important thing is, you had to know the roads, 215 00:11:08,140 --> 00:11:11,200 the right turns and the left turns, 216 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 see, because when you came up to the right turn, 217 00:11:15,000 --> 00:11:20,020 you'd go this way and this was the do or die move to left, 218 00:11:20,060 --> 00:11:21,190 Oh. see? 219 00:11:21,230 --> 00:11:24,160 Heh. If you get past this... 220 00:11:24,200 --> 00:11:27,100 What? Well, I don't know. 221 00:11:27,140 --> 00:11:29,150 I never got that far. 222 00:11:29,190 --> 00:11:31,070 Well, listen, you'd better be careful 223 00:11:31,110 --> 00:11:34,110 because my father expects us home by 11. 224 00:11:34,150 --> 00:11:36,030 Oh, we had a contingency for that. 225 00:11:36,070 --> 00:11:38,100 The old running out of gas maneuver. 226 00:11:38,140 --> 00:11:40,110 You didn't do that, did you? 227 00:11:40,150 --> 00:11:43,030 Well, it depended on the girl's father. 228 00:11:43,070 --> 00:11:47,110 You know, we ran out of gas once, on Mulholland Drive. 229 00:11:47,150 --> 00:11:50,050 Well, that was two years ago, darling. 230 00:11:51,210 --> 00:11:55,000 You didn't plan that, did you? 231 00:11:55,040 --> 00:11:58,220 You didn't get home at 11, did you? Hmm? 232 00:11:59,020 --> 00:12:00,020 [CHUCKLES] 233 00:12:02,230 --> 00:12:06,020 Hi, Max. Sorry to keep you waiting. 234 00:12:06,060 --> 00:12:07,220 We found some surprises in there. 235 00:12:08,020 --> 00:12:09,060 Surprises? 236 00:12:09,100 --> 00:12:11,110 Well, that's okay, Mr. H. 237 00:12:11,150 --> 00:12:13,020 I filled up the car. 238 00:12:13,060 --> 00:12:16,070 I'd hate to see you run out of gas at a bad time. 239 00:12:18,000 --> 00:12:20,020 Pack up some bags, Max. We're going to New York. 240 00:12:20,060 --> 00:12:21,190 New York? Yeah. 241 00:12:21,230 --> 00:12:24,110 We're going to do a Broadway musical, Max. 242 00:12:24,150 --> 00:12:26,080 It should be fun. 243 00:12:26,120 --> 00:12:28,170 You mean with lots of dancers and chorus girls 244 00:12:28,210 --> 00:12:31,110 showing a lot of leg? That kind of musical? 245 00:12:31,150 --> 00:12:34,170 Something like that. What do you think? 246 00:12:34,210 --> 00:12:39,090 Ah, it'll be Junior's first trip to the Big Apple. 247 00:12:39,130 --> 00:12:41,110 You don't know what you're in for, pal. 248 00:12:41,150 --> 00:12:43,220 I'm gonna teach you something about attitude. 249 00:12:44,020 --> 00:12:49,000 You're gonna say, hey, I'm walking here. I'm walking here. 250 00:12:49,040 --> 00:12:51,060 [♪♪♪] 251 00:13:47,080 --> 00:13:49,020 You know this was supposed to be my show. 252 00:13:49,060 --> 00:13:52,100 Your show? Call security. Gee, I don't remember 253 00:13:52,140 --> 00:13:54,030 ever seeing your name above the title. 254 00:13:54,070 --> 00:13:55,210 You know damn well what I mean, Kramer. 255 00:13:56,010 --> 00:13:57,100 You promised me your next show. 256 00:13:57,140 --> 00:13:59,070 I already started working on the preliminaries 257 00:13:59,110 --> 00:14:01,180 and it was a hell of a lot more inventive than this garbage. 258 00:14:01,220 --> 00:14:03,200 KRAMER: Well, this is a big show, Hal, 259 00:14:04,000 --> 00:14:05,180 and you just don't have the experience. 260 00:14:05,220 --> 00:14:07,010 HAL: You mean you don't have the guts 261 00:14:07,050 --> 00:14:07,220 to give me my shot. 262 00:14:08,020 --> 00:14:09,100 You're a gutless liar, Kramer. 263 00:14:09,140 --> 00:14:11,080 Let's see what the press does with that. 264 00:14:11,120 --> 00:14:12,140 KRAMER: Get out of my theater, Hal. 265 00:14:12,180 --> 00:14:13,110 Get out and go home. 266 00:14:13,150 --> 00:14:16,110 HAL: This isn't the end of this. 267 00:14:16,150 --> 00:14:20,230 Hey. Hey. Well, that was stupid, Trask. 268 00:14:21,030 --> 00:14:24,010 Now get out of here. Go home. Right now. 269 00:14:32,070 --> 00:14:33,190 We're gonna have to remake that. 270 00:14:33,230 --> 00:14:35,050 Whatever it takes do it. 271 00:14:37,160 --> 00:14:40,020 JENNIFER: David? 272 00:14:40,060 --> 00:14:42,110 Jennifer. 273 00:14:42,150 --> 00:14:45,090 I hope this wasn't the wrong time to come. 274 00:14:45,130 --> 00:14:47,070 No, you came at a great time. Come on up. 275 00:14:47,110 --> 00:14:48,100 Okay. 276 00:14:48,140 --> 00:14:50,040 Besides, I would think 277 00:14:50,080 --> 00:14:52,050 that any time you walked into a room would be a great time. 278 00:14:52,090 --> 00:14:55,030 Oh, heh, I hope you feel that way after we work together. 279 00:14:55,070 --> 00:14:56,170 Well, in this line of work 280 00:14:56,210 --> 00:14:58,160 we're gonna run through a lot of feelings together. 281 00:14:58,200 --> 00:15:00,130 Now come here. I want you to stand right here. 282 00:15:00,170 --> 00:15:02,100 Right here? Right here. 283 00:15:02,140 --> 00:15:04,060 Charlie, will you kill the house lights 284 00:15:04,100 --> 00:15:06,070 and give me the first cue? 285 00:15:08,050 --> 00:15:12,090 Now, just imagine a few hundred people out there in the dark. 286 00:15:12,130 --> 00:15:16,020 All eyes are on the stage. 287 00:15:16,060 --> 00:15:19,230 It's so quiet you can hear them inhale. 288 00:15:20,030 --> 00:15:21,080 Do you feel it? 289 00:15:21,120 --> 00:15:22,200 [♪♪♪] 290 00:15:23,000 --> 00:15:25,010 I feel my knees shaking. 291 00:15:25,050 --> 00:15:29,190 Heh, well, this is my 16th show and I still get goose bumps. 292 00:15:29,230 --> 00:15:32,090 Okay, Charlie, thanks. 293 00:15:33,120 --> 00:15:35,100 Ooh, heh, wow. 294 00:15:35,140 --> 00:15:37,160 Do you know, I am so glad you made it here. 295 00:15:37,200 --> 00:15:39,160 Ah, thank you. Have you gotten settled? 296 00:15:39,200 --> 00:15:41,220 Well, I dropped Jonathan and Max off at the apartment 297 00:15:42,020 --> 00:15:43,210 and came straight here. Great. I love that. 298 00:15:44,010 --> 00:15:47,110 It's called being a trooper. Jody? 299 00:15:47,150 --> 00:15:49,200 Jennifer Hart, Jody, my assistant. 300 00:15:50,000 --> 00:15:51,170 How do you do? Great to meet you, Mrs. Hart. 301 00:15:51,210 --> 00:15:54,050 Jody, would you please show Mrs. Hart around the theater, 302 00:15:54,090 --> 00:15:56,090 introduce her to everyone and make her feel at home? 303 00:15:56,130 --> 00:15:57,170 Yes, sir. 304 00:15:57,210 --> 00:15:59,060 You and I will work together later. 305 00:15:59,100 --> 00:16:01,170 Good, great. Well, then I'll see you later. 306 00:16:01,210 --> 00:16:03,160 Bye-bye. Bye. 307 00:16:03,200 --> 00:16:05,110 [♪♪♪] 308 00:16:07,030 --> 00:16:08,220 Well, this is the old lighting board. 309 00:16:09,020 --> 00:16:11,020 It doesn't work anymore, but David keeps it around 310 00:16:11,060 --> 00:16:12,170 because it reminds him of his school. 311 00:16:12,210 --> 00:16:14,070 [BOTH CHUCKLE] 312 00:16:14,110 --> 00:16:15,210 So you're the lady who wrote the masterpiece 313 00:16:16,010 --> 00:16:17,100 that's going to save us all. 314 00:16:17,140 --> 00:16:19,090 Well, I don't know about that. I'm Alan Watson. 315 00:16:19,130 --> 00:16:20,180 Oh. These are my sets. 316 00:16:20,220 --> 00:16:23,100 How do you do? They're wonderful. 317 00:16:23,140 --> 00:16:26,200 You haven't done Broadway before, have you? 318 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 No. Well, good luck. 319 00:16:30,040 --> 00:16:32,060 Hope you know what you're getting yourself in for. 320 00:16:32,100 --> 00:16:34,160 [♪♪♪] 321 00:16:34,200 --> 00:16:36,000 Me too. 322 00:16:36,040 --> 00:16:37,110 I'll show you the dressing rooms. 323 00:16:37,150 --> 00:16:39,040 Ah. 324 00:16:42,230 --> 00:16:47,140 What do you think of this? For the dressing room, act two. 325 00:16:47,180 --> 00:16:49,040 It's, uh, very nice. 326 00:16:49,080 --> 00:16:50,220 Where'd you find it? 327 00:16:51,020 --> 00:16:52,230 Oh, it's amazing what you can find around this place 328 00:16:53,030 --> 00:16:55,140 if you poke around enough. Lots of nooks and crannies. 329 00:16:55,180 --> 00:16:57,140 Why am I telling you? It's your theater. 330 00:16:57,180 --> 00:16:59,070 Well, there are probably parts of it 331 00:16:59,110 --> 00:17:02,100 that even I haven't seen yet. Really? 332 00:17:02,140 --> 00:17:04,220 Anyway, what do you think? 333 00:17:05,020 --> 00:17:07,100 I think you found it but that doesn't surprise me. 334 00:17:07,140 --> 00:17:09,010 [CHUCKLES] 335 00:17:09,050 --> 00:17:11,200 Thanks for sticking up for my sets back there. 336 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 All in a day's work. 337 00:17:14,040 --> 00:17:15,160 I, uh, just wanna say 338 00:17:15,200 --> 00:17:18,100 how much I enjoy working with you, Mr. Kramer. 339 00:17:18,140 --> 00:17:22,160 You're an interesting man. This is an interesting place. 340 00:17:22,200 --> 00:17:25,080 I'd like to think we have a long future together. 341 00:17:25,120 --> 00:17:28,020 Just keep up the good work. That's all it takes. 342 00:17:28,060 --> 00:17:29,120 Right. 343 00:17:31,010 --> 00:17:32,120 Good night. 344 00:17:34,230 --> 00:17:36,060 [♪♪♪] 345 00:18:19,130 --> 00:18:20,230 For you. 346 00:18:25,090 --> 00:18:30,010 Boodles, you look wonderful. I've missed you. 347 00:18:30,050 --> 00:18:31,130 KRAMER: I think we still have too many 348 00:18:31,170 --> 00:18:32,170 lead women in the piece. 349 00:18:32,210 --> 00:18:34,110 They take the focus off of Kitty. 350 00:18:34,150 --> 00:18:37,080 The focus has to be on Kitty, just like in your version. 351 00:18:39,130 --> 00:18:42,050 What if we combine Claire and Kitty? 352 00:18:42,090 --> 00:18:45,220 One woman, mostly Kitty, but with some of Claire's problems? 353 00:18:46,020 --> 00:18:47,140 That's perfect. 354 00:18:47,180 --> 00:18:50,030 Claire has a terrific number right after the funeral. 355 00:18:50,070 --> 00:18:53,140 It's very moving and it's perfect for Kitty. 356 00:18:53,180 --> 00:18:55,170 I knew I made the right decision by asking for your help. 357 00:18:55,210 --> 00:18:57,120 Ah. 358 00:18:57,160 --> 00:19:01,090 I hope I'm not interrupting. No, we needed a break anyway. 359 00:19:01,130 --> 00:19:03,100 Hello, darling. Hi. 360 00:19:03,140 --> 00:19:05,160 You know, your wife is very talented, Mr. Hart. 361 00:19:05,200 --> 00:19:07,120 Oh. Very good instincts. 362 00:19:07,170 --> 00:19:10,130 I think it was her instincts that first attracted me to her. 363 00:19:10,170 --> 00:19:12,160 I thought you might be free for lunch. 364 00:19:12,200 --> 00:19:15,100 One hour. We're on a tight schedule. 365 00:19:15,140 --> 00:19:16,160 I'll see you later. 366 00:19:23,210 --> 00:19:27,170 Well, how's it going? Oh, great, great. 367 00:19:27,210 --> 00:19:29,180 Isn't this a wonderful old theater? 368 00:19:29,220 --> 00:19:31,220 Full of little passageways and all. 369 00:19:32,020 --> 00:19:34,100 Oh, you see this? This is a big back drop 370 00:19:34,140 --> 00:19:36,220 that's going to have the whole of Whitechapel Street on it. 371 00:19:37,020 --> 00:19:38,190 Ah, that's the lighting board. 372 00:19:38,230 --> 00:19:42,190 They're mixing it all together, and, uh, viola, the theater. 373 00:19:42,230 --> 00:19:44,040 [BOTH CHUCKLE] 374 00:19:45,070 --> 00:19:46,060 [MAN SCREAMING] 375 00:19:46,100 --> 00:19:47,130 [♪♪♪] 376 00:20:04,080 --> 00:20:06,000 MAN: So you were just standing there 377 00:20:06,040 --> 00:20:07,120 when this thing happened? 378 00:20:08,230 --> 00:20:10,110 As I told you, I was talking to my husband 379 00:20:10,150 --> 00:20:12,120 on the edge of the proscenium. 380 00:20:12,160 --> 00:20:15,140 Excuse me? Proscenium? What is that, some kind of Greek word? 381 00:20:17,230 --> 00:20:19,210 On the edge of the stage. 382 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 I was describing the set. 383 00:20:23,080 --> 00:20:24,190 Too bad the set designer's dead 384 00:20:24,230 --> 00:20:27,230 or he could explain the set to us, in English. 385 00:20:28,030 --> 00:20:30,050 Alan Watson, do either of you know this guy? 386 00:20:30,090 --> 00:20:33,080 We just got here yesterday, lieutenant. 387 00:20:33,120 --> 00:20:35,070 Detective. Detective Frank Giordano. 388 00:20:35,110 --> 00:20:37,090 Lieutenant is something they're keeping from me 389 00:20:37,130 --> 00:20:39,140 to give my mother still a little bit more to pray for. 390 00:20:39,180 --> 00:20:41,070 You know what I'm saying? Heh. 391 00:20:41,110 --> 00:20:45,060 Mrs. Hart, um, did you, by any chance, hear anything 392 00:20:45,100 --> 00:20:47,200 before this guy dropped in on you? A fight... 393 00:20:48,000 --> 00:20:50,080 Uh, some kind of argument, something I can put in here 394 00:20:50,120 --> 00:20:53,090 to make it look like I'm a professional police officer? 395 00:20:53,130 --> 00:20:56,050 You may not know it but they grade us on this stuff. 396 00:20:56,090 --> 00:20:58,010 KRAMER: Look, detective, unless you got 397 00:20:58,050 --> 00:20:59,140 some reason to be suspicious, 398 00:20:59,180 --> 00:21:01,070 I got a show to open here. 399 00:21:01,110 --> 00:21:04,060 I don't need the negative publicity and word of mouth. 400 00:21:04,100 --> 00:21:05,210 What happened, happened. 401 00:21:06,010 --> 00:21:08,100 It was a tragedy. No question about it, 402 00:21:08,140 --> 00:21:10,170 but unless you have some reason to believe otherwise, 403 00:21:10,210 --> 00:21:12,110 it would appear that it was nothing more 404 00:21:12,150 --> 00:21:14,110 than a terrible accident. 405 00:21:14,150 --> 00:21:17,020 Heh, yeah, like my first marriage. 406 00:21:17,060 --> 00:21:20,170 Look, Mr. Kramer, some guy goes up in the flys, 407 00:21:20,210 --> 00:21:22,220 is that what you call it? Some guy goes up in the flys, 408 00:21:23,020 --> 00:21:26,070 get tangled up in rope and then he falls. 409 00:21:26,110 --> 00:21:28,190 Now what are the odds that rope will wind up around his neck? 410 00:21:28,230 --> 00:21:30,180 I didn't know we were playing the odds. 411 00:21:30,220 --> 00:21:32,110 I'm a cop. 412 00:21:32,150 --> 00:21:35,020 If something goes down that beats the odds, 413 00:21:35,060 --> 00:21:37,110 my nose sure as hell better start twitching 414 00:21:37,150 --> 00:21:40,110 or I might as well partner with my cousin Dom at the bakery. 415 00:21:40,150 --> 00:21:43,070 By the way, you like cannolis? 416 00:21:43,110 --> 00:21:46,190 Veneztia Bakery, Mulberry Street, best in the city. 417 00:21:46,230 --> 00:21:50,060 Is that all, detective? That's all for now, Mr. Hart, 418 00:21:50,100 --> 00:21:52,080 but as they say in these circumstances, 419 00:21:52,120 --> 00:21:55,060 don't leave town for a while, okay? Thank you. 420 00:21:55,100 --> 00:21:56,120 [♪♪♪] 421 00:22:03,070 --> 00:22:04,130 MAN: You gotta your gnocchi, 422 00:22:04,170 --> 00:22:06,020 you gotta your zabaglione, 423 00:22:06,060 --> 00:22:08,020 you gotta your Ziti al Forno, 424 00:22:08,060 --> 00:22:10,020 you gotta whatever your gorgeous face wants. 425 00:22:10,060 --> 00:22:12,200 Oh, thank you, heh. 426 00:22:13,000 --> 00:22:15,190 Well, it's quite a selection. What do you suggest? 427 00:22:15,230 --> 00:22:17,090 You a beautiful woman. 428 00:22:17,130 --> 00:22:19,110 I can tell just by looking at you, what you like. 429 00:22:19,150 --> 00:22:22,020 Oh? I make a choice for you. 430 00:22:22,060 --> 00:22:23,120 I give you the best in the house. 431 00:22:23,160 --> 00:22:26,190 Okay. Mostacciolli Novacento Quatro. 432 00:22:26,230 --> 00:22:29,020 Are you Italian? 433 00:22:29,060 --> 00:22:32,170 No, I'm Jewish but I need the job. 434 00:22:32,210 --> 00:22:36,120 if you don't mind, novacento. 435 00:22:36,160 --> 00:22:39,110 Cento, cento, well, novacento, good. 436 00:22:39,150 --> 00:22:41,130 I'll have that. MAN: And you? 437 00:22:41,170 --> 00:22:43,200 Well, let's see. 438 00:22:44,000 --> 00:22:46,110 Come on, Christmas is coming. 439 00:22:46,150 --> 00:22:49,110 What do you suggest? Spaghetti and meatballs. 440 00:22:49,150 --> 00:22:51,180 Ciao. Bye. 441 00:22:51,220 --> 00:22:53,100 [BOTH CHUCKLE] 442 00:22:53,140 --> 00:22:55,190 I love New York. Yeah, I know why. 443 00:22:55,230 --> 00:22:57,070 Why? 444 00:22:57,110 --> 00:22:59,000 Because all the waiters flirt with you. 445 00:22:59,040 --> 00:23:00,160 Oh-- Food's great here, 446 00:23:00,200 --> 00:23:02,090 but they're a little slow, so I took the liberty 447 00:23:02,130 --> 00:23:04,050 of getting you something. 448 00:23:04,090 --> 00:23:07,020 Vito, can you bring three glasses over here? Thank you. 449 00:23:09,150 --> 00:23:12,010 Why don't you join us? 450 00:23:12,050 --> 00:23:14,050 Have some lunch? Heh, no, thanks. 451 00:23:14,090 --> 00:23:15,180 I gotta watch the gut. 452 00:23:15,220 --> 00:23:17,180 Nothing burns a hole in the old stomach lining 453 00:23:17,220 --> 00:23:22,140 better than Italian deli. Thank you for sharing that. 454 00:23:22,180 --> 00:23:27,000 You know what? Maybe I will just pick at this a little bit. 455 00:23:28,160 --> 00:23:30,160 Why do we have the pleasure of your company? 456 00:23:30,200 --> 00:23:34,160 Mr. Hart, I had to think about this for a few minutes. 457 00:23:34,200 --> 00:23:36,080 Do I talk to the wife alone, 458 00:23:36,120 --> 00:23:38,080 do I talk to the husband and wife together, 459 00:23:38,120 --> 00:23:40,110 see what kind of reactions I get? 460 00:23:40,150 --> 00:23:43,110 The stuff they don't teach you in the academy. It's amazing. 461 00:23:43,150 --> 00:23:46,090 Maybe you missed it when you were out snacking. 462 00:23:46,130 --> 00:23:47,180 Heh, that's funny, 463 00:23:47,220 --> 00:23:49,220 but, Mrs. Hart, is this your signature? 464 00:23:52,200 --> 00:23:54,210 It looks like it. Mr. Hart? 465 00:23:55,010 --> 00:23:57,080 If Jennifer says that's her signature, 466 00:23:57,120 --> 00:23:58,200 then I suppose it was. 467 00:23:59,000 --> 00:24:00,070 No, no. Can you pass me the wine? 468 00:24:01,140 --> 00:24:02,120 Allow me. 469 00:24:04,160 --> 00:24:06,170 This signature was, uh, torn off this note. 470 00:24:06,210 --> 00:24:10,010 I made some copies and I just tore it off just now. 471 00:24:10,050 --> 00:24:11,180 Very dramatic. 472 00:24:11,220 --> 00:24:12,210 Darling? I liked it. 473 00:24:13,010 --> 00:24:14,120 Go ahead, read it. 474 00:24:14,160 --> 00:24:17,230 "I'll never forget Wednesday night. Jennifer." 475 00:24:20,110 --> 00:24:22,050 What is this supposed to mean? 476 00:24:22,090 --> 00:24:24,210 That's also your handwriting, right? 477 00:24:25,010 --> 00:24:26,030 It looks like it. 478 00:24:28,140 --> 00:24:31,130 "I'll never forget Wednesday night. Jennifer." 479 00:24:31,170 --> 00:24:33,220 You got here Wednesday afternoon didn't you, Mrs. Hart? 480 00:24:34,020 --> 00:24:35,100 That's right. 481 00:24:35,140 --> 00:24:37,010 How well do you know this Alan Watson? 482 00:24:37,050 --> 00:24:39,110 I don't know him at all. 483 00:24:39,150 --> 00:24:41,100 If you have something to ask, detective, 484 00:24:41,140 --> 00:24:44,090 why don't you just ask it? Heh. 485 00:24:44,130 --> 00:24:47,060 Yes, I know I can be annoying and I'm working on it, 486 00:24:47,100 --> 00:24:48,220 I swear, I am, 487 00:24:49,020 --> 00:24:51,040 but, uh, this note was found on the body of the deceased. 488 00:24:51,080 --> 00:24:52,150 It was folded neatly in his wallet 489 00:24:52,190 --> 00:24:54,060 like it was important to him. 490 00:24:54,100 --> 00:24:58,100 Detective Giordano-- Easy, Mr. Hart. We'll get there. 491 00:24:58,140 --> 00:24:59,140 You better. 492 00:24:59,180 --> 00:25:02,020 [SIGHS] 493 00:25:02,060 --> 00:25:05,160 You know what this is? A key. 494 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 [CHUCKLES] 495 00:25:07,040 --> 00:25:08,070 My many years of detective work 496 00:25:08,110 --> 00:25:11,070 have clued me into this fact, 497 00:25:11,110 --> 00:25:12,220 but, uh, do you recognize it? 498 00:25:14,190 --> 00:25:18,200 No, it's not one of mine. Darling? 499 00:25:19,000 --> 00:25:20,200 I never saw it before. 500 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 What's this all about? 501 00:25:22,200 --> 00:25:24,160 Well, this key was wrapped up in the note 502 00:25:24,200 --> 00:25:28,070 and I just thought there might be some kind of connection. 503 00:25:28,110 --> 00:25:31,070 One last thing, it's more important 504 00:25:31,110 --> 00:25:32,200 now that you folks stick around 505 00:25:33,000 --> 00:25:34,190 because, uh, things are starting to get messy, 506 00:25:34,230 --> 00:25:36,090 which means if we're onto something, 507 00:25:36,130 --> 00:25:37,190 I wouldn't want you leaving town 508 00:25:37,230 --> 00:25:39,090 when we're in the middle of things. 509 00:25:39,130 --> 00:25:42,050 Thanks for the olives and the wine. 510 00:25:42,090 --> 00:25:45,070 Enjoy. Uh-huh. 511 00:25:45,110 --> 00:25:48,030 Excusa. Mangia. 512 00:25:49,150 --> 00:25:51,140 Here's to you. 513 00:25:51,180 --> 00:25:52,130 JENNIFER: Giordano 514 00:25:52,170 --> 00:25:54,030 was right about one thing. 515 00:25:54,070 --> 00:25:58,010 What's that? That Italian deli. 516 00:25:58,050 --> 00:26:02,050 I can feel it lying in wait. 517 00:26:02,090 --> 00:26:03,160 That's part of its charm. 518 00:26:03,200 --> 00:26:05,100 Heh. 519 00:26:06,140 --> 00:26:08,070 What's that? That's it. 520 00:26:08,110 --> 00:26:10,060 That's what? 521 00:26:10,100 --> 00:26:12,080 I owed you 15 minutes. It's your turn. 522 00:26:12,120 --> 00:26:14,210 Oh, no, no, no, you owed me 22 minutes, 523 00:26:15,010 --> 00:26:16,200 and there's ten minutes left. 524 00:26:17,000 --> 00:26:19,120 Ten minutes? Uh-huh, ten minutes. 525 00:26:21,030 --> 00:26:23,020 Oh, you're tough. Heh. 526 00:26:23,060 --> 00:26:25,010 Next thing I know I'll be punching time cards. 527 00:26:25,050 --> 00:26:28,060 Do you doubt my word? 528 00:26:28,100 --> 00:26:31,010 You do realize that we're both pretty good suspects 529 00:26:31,050 --> 00:26:33,100 as far as Detective Giordano is concerned? 530 00:26:33,140 --> 00:26:36,100 Well, for what it's worth, I don't believe you 531 00:26:36,140 --> 00:26:38,200 had anything to do with it. 532 00:26:39,000 --> 00:26:40,100 I got word through the grapevine 533 00:26:40,140 --> 00:26:43,100 that some of the backers are pulling out. 534 00:26:43,140 --> 00:26:45,110 Kramer's looking for new blood. 535 00:26:45,150 --> 00:26:47,070 Really? 536 00:26:47,110 --> 00:26:49,110 Well, that's too bad. 537 00:26:49,150 --> 00:26:54,070 Don't worry, you're being massaged by the new blood. 538 00:26:55,220 --> 00:26:58,060 Oh, darling, you don't have to do that. 539 00:26:58,100 --> 00:27:00,070 Ah, something's going on. 540 00:27:00,110 --> 00:27:01,200 I don't want you there alone. 541 00:27:02,000 --> 00:27:03,140 If there's trouble, I want to be close by, 542 00:27:03,180 --> 00:27:06,090 and if I have money in the show, 543 00:27:06,130 --> 00:27:08,140 I have a good reason for hanging around the theater. 544 00:27:08,180 --> 00:27:10,080 You're wonderful. 545 00:27:13,130 --> 00:27:17,020 I have a confession to make. 546 00:27:21,130 --> 00:27:26,110 I lied about the ten minutes. It's your turn. 547 00:27:29,140 --> 00:27:31,180 You got pretty scratchy for the ten minutes. 548 00:27:31,220 --> 00:27:37,060 Well, ten minutes is ten minutes. 549 00:27:37,100 --> 00:27:39,080 You're telling me. 550 00:27:40,200 --> 00:27:42,020 [LAUGHS] 551 00:27:42,060 --> 00:27:48,030 ♪ Why do I feel caught again ♪ 552 00:27:48,070 --> 00:27:54,020 ♪ Why can't my soul be free ♪ 553 00:27:54,060 --> 00:28:01,010 ♪ Will demons I have fought before ♪ 554 00:28:01,050 --> 00:28:04,140 ♪ Come for me ♪ 555 00:28:04,180 --> 00:28:07,090 ♪ Come for me ♪ 556 00:28:07,130 --> 00:28:10,010 She is wonderful. Did you doubt me? 557 00:28:10,050 --> 00:28:12,090 Oh, heh, stop. 558 00:28:14,050 --> 00:28:21,050 ♪ I appear beside myself ♪ 559 00:28:21,090 --> 00:28:27,110 ♪ And who's inside of me ♪ 560 00:28:29,030 --> 00:28:35,150 ♪ If I appear beside myself ♪ 561 00:28:35,190 --> 00:28:41,170 ♪ What stranger lives inside ♪ 562 00:28:42,200 --> 00:28:44,070 Hi. Hi. 563 00:28:44,110 --> 00:28:49,170 ♪ Of me ♪ 564 00:29:00,050 --> 00:29:01,190 That was lovely, Dori. 565 00:29:01,230 --> 00:29:03,090 Would you wait on stage a few minutes? 566 00:29:03,130 --> 00:29:05,070 I have a few things I'd like to go over with you 567 00:29:05,110 --> 00:29:06,170 in your dressing room. 568 00:29:09,050 --> 00:29:10,070 Great. 569 00:29:15,050 --> 00:29:18,060 I think this would be a good time to tell him. 570 00:29:21,080 --> 00:29:22,200 Would you order lunch for two? 571 00:29:23,000 --> 00:29:24,090 Sure. Good. 572 00:29:24,130 --> 00:29:27,120 Ah, Jonathan, I didn't see you come in. 573 00:29:27,160 --> 00:29:31,000 I thought you'd be out finding some companies to buy. 574 00:29:31,040 --> 00:29:33,210 Actually, I came to do a little business here. 575 00:29:34,010 --> 00:29:37,100 Say hello to your new partner. My partner? 576 00:29:37,140 --> 00:29:41,100 Well, I figured that if David Kramer was doing a show, 577 00:29:41,140 --> 00:29:43,160 and to top it off with the woman I love, 578 00:29:43,200 --> 00:29:45,060 what better way to spend my money? 579 00:29:45,100 --> 00:29:48,000 Besides, I've always been fascinated by the theater, 580 00:29:48,040 --> 00:29:50,070 and I thought this would be a good way to get involved. 581 00:29:50,110 --> 00:29:52,110 Well, you might wanna know who you're dealing with 582 00:29:52,150 --> 00:29:53,210 before you waste your money. 583 00:29:54,010 --> 00:29:55,210 This man's a liar. 584 00:29:56,010 --> 00:29:59,050 He's untrustworthy, dishonest-- Ah, Jonathan Hart, Hal Trask. 585 00:29:59,090 --> 00:30:02,010 Hal seems to feel that I have reneged on a promise to him. 586 00:30:02,050 --> 00:30:05,060 Think nothing, Kramer. I know what you said. 587 00:30:05,100 --> 00:30:07,130 I also know what happened to Alan Watson. 588 00:30:07,170 --> 00:30:09,180 With him dead, you need me now, Kramer. 589 00:30:09,220 --> 00:30:11,210 The sets are finished. 590 00:30:12,010 --> 00:30:14,050 They're Alan's sets and they're brilliant. 591 00:30:14,090 --> 00:30:17,060 When the show opens, but a ticket, study them. 592 00:30:17,100 --> 00:30:18,220 You'll get there. 593 00:30:20,060 --> 00:30:23,030 You're a real bastard. At best. 594 00:30:24,220 --> 00:30:27,040 Don't say I didn't warn you. 595 00:30:28,190 --> 00:30:32,220 Well, welcome to the theater, and thank you. 596 00:30:33,020 --> 00:30:35,020 I hope your faith in me will pay off. 597 00:30:35,060 --> 00:30:36,230 I have no doubt that it will. 598 00:30:37,030 --> 00:30:39,060 Listen, I'd like to work through lunch with Jennifer. 599 00:30:39,100 --> 00:30:41,060 No problem. 600 00:30:41,100 --> 00:30:44,110 I'm gonna go to the gym and then I'll check on Max. 601 00:30:44,150 --> 00:30:47,020 JENNIFER: Umm, okay. See you later. 602 00:30:51,030 --> 00:30:54,090 Wasn't that number a smash? Terrific. 603 00:31:01,090 --> 00:31:03,020 JONATHAN: Something wrong, Max? 604 00:31:03,060 --> 00:31:05,060 Seems like you're not all here. 605 00:31:05,100 --> 00:31:09,030 I ain't been all here since I got here, Mr. H. 606 00:31:09,070 --> 00:31:10,210 Well, what's going on? 607 00:31:11,010 --> 00:31:12,100 Katherine's going on. 608 00:31:14,090 --> 00:31:16,150 Katherine Kendrick, next door. 609 00:31:16,190 --> 00:31:20,060 Oh, that kind of what's going on. 610 00:31:20,100 --> 00:31:21,070 How bad is it? 611 00:31:21,110 --> 00:31:23,160 As bad as it gets. 612 00:31:23,200 --> 00:31:25,200 She calls me Boodles. 613 00:31:26,000 --> 00:31:30,090 Heh, that bad, huh? 614 00:31:31,150 --> 00:31:33,060 [♪♪♪] 615 00:31:33,100 --> 00:31:35,110 Have you discussed it with her? 616 00:31:35,150 --> 00:31:39,080 I got close, but I wound up handing her the pepper instead. 617 00:31:39,120 --> 00:31:43,110 Are you thinking what I think you're thinking? 618 00:31:43,150 --> 00:31:45,100 I'm afraid I might be, 619 00:31:45,140 --> 00:31:50,060 but it's difficult to understand women nowadays. 620 00:31:50,100 --> 00:31:51,220 JONATHAN: Yeah, it sure is. 621 00:31:52,020 --> 00:31:55,020 It's difficult to understand women yesterday, today, 622 00:31:55,060 --> 00:31:58,000 and, uh, I'm sure tomorrow. 623 00:31:58,040 --> 00:32:01,010 MAX: Yeah, you are right, Mr. H. 624 00:32:06,200 --> 00:32:09,080 Um, look, Max 625 00:32:11,020 --> 00:32:13,000 if you're thinking about getting married, 626 00:32:13,040 --> 00:32:15,160 you shouldn't worry about me and Jennifer. 627 00:32:15,200 --> 00:32:18,200 Whatever you want, we're behind you. 628 00:32:19,000 --> 00:32:22,130 We love you, and all we want is the best for you. 629 00:32:24,150 --> 00:32:25,210 Thanks. 630 00:32:26,010 --> 00:32:29,220 You know, you once told me 631 00:32:30,020 --> 00:32:32,110 when I was in trouble and had a difficult time 632 00:32:32,150 --> 00:32:34,110 making a decision, 633 00:32:34,150 --> 00:32:38,110 that, uh, life's chances were like today's lettuce. 634 00:32:38,150 --> 00:32:41,110 It's crisp and new today, 635 00:32:41,150 --> 00:32:44,160 brown and wilted if you let them lay around. 636 00:32:46,090 --> 00:32:48,060 You know what I think you should do? 637 00:32:48,100 --> 00:32:50,060 What? 638 00:32:50,100 --> 00:32:52,070 Go for it. 639 00:32:53,130 --> 00:32:57,150 Thanks. Thanks. 640 00:32:57,190 --> 00:33:01,070 Come on Freeway, let's go. I gotta go think. 641 00:33:01,110 --> 00:33:03,120 I'll be upstairs, Max. 642 00:33:46,210 --> 00:33:48,190 [DOORKNOB CLICK AND DOOR CLOSES] 643 00:34:34,150 --> 00:34:37,130 [♪♪♪] 644 00:35:11,210 --> 00:35:13,100 [GUNSHOT] 645 00:35:13,140 --> 00:35:16,120 [FIRE ALARM WAILING] 646 00:35:28,130 --> 00:35:31,110 [♪♪♪] 647 00:35:43,130 --> 00:35:44,150 MAN: Cast on stage 648 00:35:44,190 --> 00:35:45,210 in ten minutes. 649 00:35:46,010 --> 00:35:48,110 David. KRAMER: Jonathan, unbelievable. 650 00:35:48,150 --> 00:35:50,020 I just heard what happened. 651 00:35:50,060 --> 00:35:52,180 I'm glad you're all right. So am I. 652 00:35:52,220 --> 00:35:55,020 You know, Jennifer, you didn't have to come back here. 653 00:35:55,060 --> 00:35:56,180 Why don't the two of you just go on home? 654 00:35:56,220 --> 00:35:58,060 Darling? 655 00:35:58,100 --> 00:36:00,020 Well, actually I think I'd like to stay. 656 00:36:00,060 --> 00:36:01,180 It might be safer. 657 00:36:01,220 --> 00:36:03,150 Exercise doesn't seem to be too good for my health. 658 00:36:03,190 --> 00:36:05,010 [CHUCKLES] 659 00:36:05,050 --> 00:36:06,180 In that case, make yourself comfortable. 660 00:36:06,220 --> 00:36:08,180 We'll be going over the Kitty Constable scene 661 00:36:08,220 --> 00:36:10,160 in about ten minutes. I could use your help. 662 00:36:10,200 --> 00:36:13,120 Good. Oh, we'll be right here. Shall we? 663 00:36:21,190 --> 00:36:23,150 [SIGHS] 664 00:36:23,190 --> 00:36:24,230 Are you all right? 665 00:36:25,030 --> 00:36:28,000 Oh, I keep thinking about that Giordano. 666 00:36:28,040 --> 00:36:30,160 He had cops crawling all over the locker room 667 00:36:30,200 --> 00:36:32,110 and he never showed up at the crime scene. 668 00:36:32,150 --> 00:36:34,010 Ah. 669 00:36:34,050 --> 00:36:36,120 GIORDANO: Crime scene. I like that. 670 00:36:36,160 --> 00:36:38,090 Very professional, 671 00:36:38,130 --> 00:36:40,200 and then I'm supposed to ask if you got a good look at him, 672 00:36:41,000 --> 00:36:42,110 but I don't supposed you did, right? 673 00:36:42,150 --> 00:36:43,200 Right. 674 00:36:44,000 --> 00:36:45,110 Where did you come from 675 00:36:45,150 --> 00:36:46,210 and why weren't you at the gym? 676 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 Listen, folks, I'm supposed to be a crime stopper 677 00:36:51,000 --> 00:36:52,160 and a P.R. guy all rolled into one. 678 00:36:52,200 --> 00:36:54,010 Between you, me and the walls, 679 00:36:54,050 --> 00:36:55,190 this kind of stuff goes on every day. 680 00:36:55,230 --> 00:36:57,150 What are you gonna do about it? 681 00:36:57,190 --> 00:37:00,150 Take plenty of antacid, stay off the tranquilizers, 682 00:37:00,190 --> 00:37:01,230 go home and get some sleep. 683 00:37:02,030 --> 00:37:04,200 Is that it? You done? 684 00:37:05,000 --> 00:37:07,210 I wish. I got like five hours to go, 685 00:37:08,010 --> 00:37:09,070 but as far as this is concerned, 686 00:37:09,110 --> 00:37:10,220 I'll fill out a report. 687 00:37:11,020 --> 00:37:13,070 All I'm telling you is don't expect too much. 688 00:37:16,120 --> 00:37:19,180 So, uh, Mrs. Hart, how goes the play? 689 00:37:19,220 --> 00:37:22,170 Fine. 690 00:37:22,210 --> 00:37:25,140 So I was thinking, ah, 691 00:37:25,180 --> 00:37:29,100 well, see, maybe I thought you could possibly get Kramer 692 00:37:29,140 --> 00:37:32,100 to, uh, give the wife a chance, 693 00:37:32,140 --> 00:37:36,180 maybe read for one of the bar maids or something? 694 00:37:38,170 --> 00:37:40,080 What can I tell you? Showbiz. 695 00:37:40,120 --> 00:37:41,170 Makes everybody a little crazy. 696 00:37:41,210 --> 00:37:43,100 So it seems. Heh. 697 00:37:43,140 --> 00:37:45,140 I hear you're putting money into this shebang too. 698 00:37:45,180 --> 00:37:47,060 Is that right? Oh, news travels fast. 699 00:37:47,100 --> 00:37:48,200 I'm impressed. 700 00:37:49,000 --> 00:37:50,120 That's why they pay me the big bucks, 701 00:37:50,160 --> 00:37:52,160 to keep up with what's going on. 702 00:37:52,200 --> 00:37:54,140 I'll see you people. 703 00:37:54,180 --> 00:37:56,110 [♪♪♪] 704 00:38:00,150 --> 00:38:04,010 Do you believe him? 705 00:38:04,050 --> 00:38:05,160 There's a threat on your life 706 00:38:05,200 --> 00:38:09,210 and he's trying to get his wife into the play. 707 00:38:10,010 --> 00:38:11,180 Showbiz. 708 00:38:13,120 --> 00:38:16,210 You remember the other day when I handed you the pepper? 709 00:38:17,010 --> 00:38:19,200 What are you talking about, Boodles? 710 00:38:22,060 --> 00:38:24,100 It's about you and me, Katherine. 711 00:38:24,140 --> 00:38:27,070 About making our own recipe, if you know what I mean. 712 00:38:27,110 --> 00:38:31,070 What are you talking about, Max? 713 00:38:31,110 --> 00:38:33,190 I'll make it plain and simple. 714 00:38:33,230 --> 00:38:36,140 You and me. 715 00:38:36,180 --> 00:38:38,100 [DOOR BELL RINGS] 716 00:38:38,140 --> 00:38:40,080 Who is it? 717 00:38:40,120 --> 00:38:41,100 CHARLES: Police Inspector 718 00:38:41,140 --> 00:38:42,090 Charles Masters. 719 00:38:42,130 --> 00:38:43,190 I'm looking for Jonathan Hart. 720 00:38:43,230 --> 00:38:45,020 Yeah, that's me. 721 00:38:45,060 --> 00:38:46,220 How do you do? 722 00:38:47,020 --> 00:38:48,140 Sorry to just barge in on you like this, 723 00:38:48,180 --> 00:38:50,110 but I heard you had a little trouble earlier. 724 00:38:50,150 --> 00:38:52,140 I've already been through that with the police. 725 00:38:52,180 --> 00:38:53,210 You mean Detective Giordano? 726 00:38:54,010 --> 00:38:55,040 Yeah, that's who I mean. 727 00:38:55,080 --> 00:38:57,020 Well, if you don't mind, Mr. Hart, 728 00:38:57,060 --> 00:38:59,150 uh, we got a call today from a Mr. Kramer's office, 729 00:38:59,190 --> 00:39:02,020 David Kramer. I know him. 730 00:39:02,060 --> 00:39:04,170 Well, Mr. Kramer said that Detective Giordano 731 00:39:04,210 --> 00:39:08,060 didn't exactly handle himself in a professional manner. 732 00:39:08,100 --> 00:39:11,090 Look, I know Frank Giordano, Mr. Hart. He's a good cop. 733 00:39:11,130 --> 00:39:13,220 He just lacks a little bedside manners. 734 00:39:15,050 --> 00:39:16,150 Anyway, the department wanted 735 00:39:16,190 --> 00:39:18,020 somebody else to come along, 736 00:39:18,060 --> 00:39:19,170 maybe get more deeply involved. 737 00:39:19,210 --> 00:39:21,160 Well, I was just about to do that myself. 738 00:39:21,200 --> 00:39:23,190 I'm going upstairs to check out the locker room. 739 00:39:23,230 --> 00:39:26,100 Care to join me? It's a pleasure. 740 00:39:26,140 --> 00:39:29,120 Max, I'll be back in a little bit. 741 00:39:32,090 --> 00:39:34,120 Now, you're sure the shots came from that direction? 742 00:39:34,160 --> 00:39:37,100 No, I'm not sure about anything, Inspector. 743 00:39:37,140 --> 00:39:39,120 It's just my best guess. 744 00:40:00,010 --> 00:40:01,190 Find something? 745 00:40:07,010 --> 00:40:11,060 Nine millimeter high velocity ammunition. 746 00:40:11,100 --> 00:40:14,040 It seems you had a pretty serious assailant, Mr. Hart. 747 00:40:14,080 --> 00:40:15,220 Well, I'm glad. 748 00:40:16,020 --> 00:40:18,040 I'd have been disappointed if he was half-hearted. 749 00:40:18,080 --> 00:40:19,070 Heh. 750 00:40:19,110 --> 00:40:20,180 Well, the good thing is 751 00:40:20,220 --> 00:40:22,100 we got a lot of surface area to work with. 752 00:40:22,140 --> 00:40:25,210 If he wasn't wearing gloves, 753 00:40:26,010 --> 00:40:27,140 we'll probably come up with something. 754 00:40:27,180 --> 00:40:30,010 I'll let you know what we find, Mr. Hart. 755 00:40:30,050 --> 00:40:31,110 Thanks very much. 756 00:40:31,150 --> 00:40:32,180 And, once again, 757 00:40:32,220 --> 00:40:34,100 I apologize for any bad impression 758 00:40:34,140 --> 00:40:37,140 left by Detective Giordano. No problem. 759 00:40:37,180 --> 00:40:40,140 [♪♪♪] 760 00:40:43,210 --> 00:40:45,090 DORI: And I take it you're very 761 00:40:45,130 --> 00:40:47,010 concerned with my welfare. 762 00:40:47,050 --> 00:40:49,020 The whole thing needs to go just a little faster. 763 00:40:49,060 --> 00:40:50,230 MALE ACTOR: Just doing my job, Miss. 764 00:40:52,140 --> 00:40:54,210 I'm sure you are Constable. 765 00:40:55,010 --> 00:40:57,060 Okay, hold it. 766 00:40:57,100 --> 00:40:58,220 You're being too hard on him, Dori. 767 00:40:59,020 --> 00:41:01,030 When she says, and I take it you're really concerned 768 00:41:01,070 --> 00:41:04,010 about my welfare, it's irony. 769 00:41:04,050 --> 00:41:06,100 The woman's been beaten and abandoned by her husband, 770 00:41:06,140 --> 00:41:07,210 suddenly a constable shows up 771 00:41:08,010 --> 00:41:09,110 and says that he's interested in her? 772 00:41:09,150 --> 00:41:11,010 It's a laugh, right? 773 00:41:11,050 --> 00:41:13,010 What she's really saying is, 774 00:41:13,050 --> 00:41:14,180 "where were you when I needed you." 775 00:41:14,220 --> 00:41:16,180 Now let's take it again, please. 776 00:41:16,220 --> 00:41:18,230 This is hard enough without her agent sitting here, 777 00:41:19,030 --> 00:41:20,100 and I think you missed a light cue. 778 00:41:20,140 --> 00:41:22,070 I didn't change a thing. 779 00:41:22,110 --> 00:41:24,100 Are you sleeping with him? DORI: Don't you dare. 780 00:41:24,140 --> 00:41:26,140 DORI: You let me go. Now I am... I'm talking to you. 781 00:41:26,180 --> 00:41:27,200 MAN: Reset. DORI: Let me go. 782 00:41:28,000 --> 00:41:29,070 You stay here, because right now 783 00:41:29,110 --> 00:41:31,000 I want to find out just what the hell is... 784 00:41:31,040 --> 00:41:32,110 Dori, are you all right? 785 00:41:32,150 --> 00:41:34,020 Just stay outta this, Kramer, all right? 786 00:41:34,060 --> 00:41:35,110 It's none of your business. 787 00:41:35,150 --> 00:41:36,210 She has the lead in my show. 788 00:41:37,010 --> 00:41:38,200 That makes everything about her my business. 789 00:41:39,000 --> 00:41:43,060 MAN: Ho, ho, take it easy. 790 00:41:43,100 --> 00:41:45,130 Peter, Peter, come on. 791 00:41:47,100 --> 00:41:49,060 PETER: Get off me. 792 00:41:49,100 --> 00:41:50,100 Listen to me, Dori. 793 00:41:50,140 --> 00:41:51,220 I've never led you wrong. 794 00:41:52,020 --> 00:41:53,140 I'm telling you now you're making a mistake. 795 00:41:53,180 --> 00:41:55,100 Get outta this play. Get away from this man. 796 00:41:55,140 --> 00:41:58,120 I'll get you. I'll get you another show. 797 00:41:58,160 --> 00:42:01,090 Just, just do it. You're better than this. 798 00:42:04,010 --> 00:42:05,070 Get out, Peter. 799 00:42:05,110 --> 00:42:09,060 What? What? 800 00:42:15,150 --> 00:42:18,190 All right, everybody, let's call it today. 801 00:42:18,230 --> 00:42:20,110 I've had enough melodrama. 802 00:42:20,150 --> 00:42:23,070 Monday morning, nine o'clock. 803 00:42:24,150 --> 00:42:25,230 Go talk to him, Dori. 804 00:42:26,030 --> 00:42:28,050 Last chance, this will not happen again. 805 00:42:30,150 --> 00:42:32,070 [GROANS] 806 00:42:32,110 --> 00:42:34,060 Are you all right? I'm fine. 807 00:42:34,100 --> 00:42:36,050 I've had worse than that before. Whoof. 808 00:42:36,090 --> 00:42:38,170 Thought show business was easy. I'm beginning to learn. 809 00:42:38,210 --> 00:42:40,110 We have five weeks before opening 810 00:42:40,150 --> 00:42:42,110 and all I've been doing is putting out fires. 811 00:42:42,150 --> 00:42:43,210 We gotta get some work done. 812 00:42:44,010 --> 00:42:45,080 Is there anything I can do to help? 813 00:42:45,120 --> 00:42:47,040 Ugh, look, I got a house out in the island. 814 00:42:47,080 --> 00:42:49,070 It's only about two hours from here. It's quiet. 815 00:42:49,110 --> 00:42:50,190 No interruptions. 816 00:42:50,230 --> 00:42:52,160 If we left now, we'd have the whole weekend. 817 00:42:52,200 --> 00:42:54,110 I know what you're thinking. 818 00:42:54,150 --> 00:42:56,150 Why don't you give Jonathan a call and ask him to meet us? 819 00:42:56,190 --> 00:42:59,010 I think the break will do us both good. 820 00:42:59,050 --> 00:43:02,160 All right, all right, I'll do that. 821 00:43:02,200 --> 00:43:06,010 Uh... Jody? 822 00:43:06,050 --> 00:43:09,060 Would you ask Pat to bring the car around, please? 823 00:43:09,100 --> 00:43:10,120 [♪♪♪] 824 00:43:13,070 --> 00:43:16,010 Good night, Pat. PAT: Good night, Mr. Kramer. 825 00:43:17,140 --> 00:43:19,010 If I may? Thank you. 826 00:43:19,050 --> 00:43:21,000 That's the way we do things here. 827 00:43:44,100 --> 00:43:45,120 KRAMER: What time did Jonathan 828 00:43:45,160 --> 00:43:46,090 say he'd be out? 829 00:43:46,130 --> 00:43:48,060 I don't know. He wasn't home, 830 00:43:48,100 --> 00:43:50,180 so I left a message with the directions on the machine. 831 00:44:08,130 --> 00:44:11,160 What? Heh, what? Nothing. 832 00:44:11,200 --> 00:44:13,190 Just trying to figure you out, that's all. 833 00:44:13,230 --> 00:44:16,020 Heh, figure me out? 834 00:44:16,060 --> 00:44:17,170 I didn't know I was a mystery. 835 00:44:17,210 --> 00:44:19,150 I hope you don't think I'm outta line, 836 00:44:19,190 --> 00:44:21,140 but I'm kind of surprised you married 837 00:44:21,180 --> 00:44:23,010 into the world of business. 838 00:44:23,050 --> 00:44:25,160 Oh, heh, I married Jonathan, not his work. 839 00:44:25,200 --> 00:44:27,020 Don't get me wrong. 840 00:44:27,060 --> 00:44:28,180 Jonathan seems like a wonderful man, 841 00:44:28,220 --> 00:44:30,200 just not the person I might've pictured you with, 842 00:44:31,000 --> 00:44:32,040 that's all. 843 00:44:32,080 --> 00:44:34,150 Kramer's first rule of theater. 844 00:44:34,190 --> 00:44:37,020 It's the unexpected that keeps them coming back for more. 845 00:44:37,060 --> 00:44:38,220 [CHUCKLES] 846 00:44:39,020 --> 00:44:42,230 Anyway, makes for fascinating company. 847 00:44:44,140 --> 00:44:47,060 Thank you. 848 00:44:47,100 --> 00:44:49,000 JENNIFER [OVER SPEAKERS]: The turn off 849 00:44:49,040 --> 00:44:50,060 for Cranbury Hill Road. 850 00:44:50,100 --> 00:44:52,070 Make a left, go up the hill. 851 00:44:52,110 --> 00:44:55,170 It's number 227, last house on the right. 852 00:44:55,210 --> 00:44:57,070 I love you, darling. 853 00:44:57,110 --> 00:44:58,210 I know this is a last minute thing, 854 00:44:59,010 --> 00:45:00,180 but I think David's right. 855 00:45:00,220 --> 00:45:02,110 Getting out of the city should be good for all of us. 856 00:45:02,150 --> 00:45:03,210 I'll see you later. 857 00:45:04,010 --> 00:45:06,020 [MACHINE BEEPS] 858 00:45:06,060 --> 00:45:08,220 Did you get that, Max? Got it. 859 00:45:11,120 --> 00:45:14,210 MAX: Here you go Mr. H. Thanks. 860 00:45:15,010 --> 00:45:18,000 You going over to Katherine's? Yep. 861 00:45:18,040 --> 00:45:21,100 Is tonight the night? Could be, maybe. 862 00:45:21,140 --> 00:45:23,080 Maybe not. 863 00:45:36,010 --> 00:45:37,070 [DOOR BELL RINGS] 864 00:45:37,110 --> 00:45:39,050 JONATHAN: I'll get it, Max. 865 00:45:42,040 --> 00:45:44,110 Who is it? MASTERS: It's Inspector Masters. 866 00:45:44,150 --> 00:45:48,010 Oh, Inspector, come on in. Thanks. 867 00:45:48,050 --> 00:45:50,150 I didn't expect to see you so soon. 868 00:45:50,190 --> 00:45:52,090 News already? 869 00:45:52,130 --> 00:45:54,020 Well, no news on the bullet, 870 00:45:54,060 --> 00:45:56,160 but I just came back from the theater. 871 00:45:56,200 --> 00:45:58,160 I understand that Mr. Kramer's assistant 872 00:45:58,200 --> 00:46:01,000 that he drove out to Long Island with your wife tonight. 873 00:46:01,040 --> 00:46:02,230 Yeah that's right. I'm on my way to join them. 874 00:46:03,030 --> 00:46:05,020 I'm just waiting for the drive to take me out. 875 00:46:05,060 --> 00:46:07,160 Well, we understand that, Mr. Hart, 876 00:46:07,200 --> 00:46:09,230 but with all the stuff that's going on, 877 00:46:10,030 --> 00:46:11,130 I'd really appreciate it 878 00:46:11,170 --> 00:46:13,060 if you'd let me drive you out there myself, 879 00:46:13,100 --> 00:46:14,220 just to be on the safe side. 880 00:46:15,020 --> 00:46:17,020 No, I don't need you to do that, Inspector, thanks. 881 00:46:17,060 --> 00:46:18,220 No, really, it's my pleasure, 882 00:46:19,020 --> 00:46:21,100 and besides, I just gave your driver the night off. 883 00:46:21,140 --> 00:46:24,100 Heh. Oh, don't worry. 884 00:46:24,140 --> 00:46:26,110 I gave him a good tip. 885 00:46:27,210 --> 00:46:29,080 Okay. 886 00:46:40,100 --> 00:46:43,080 [♪♪♪] 887 00:47:16,070 --> 00:47:20,040 Where are we going? A little detour, Mr. Hart. 888 00:47:44,150 --> 00:47:47,170 This is where we get out. What's going on? 889 00:47:47,210 --> 00:47:50,200 Take off your seat belt 890 00:47:51,000 --> 00:47:52,170 and keep your hands where I can see them. 891 00:47:55,050 --> 00:47:58,110 Ah, ah, ah, slowly. 892 00:48:14,190 --> 00:48:18,030 I guess this explains the gun shots in the locker room 893 00:48:18,070 --> 00:48:21,100 and why no one else could find the shells 894 00:48:21,140 --> 00:48:23,060 in the back except you. 895 00:48:23,100 --> 00:48:26,010 Just shut up and keep moving. 896 00:48:26,050 --> 00:48:30,030 Maybe you can explain why all of this is happening to me. 897 00:48:30,070 --> 00:48:33,100 I have no idea what this is all about. 898 00:48:33,140 --> 00:48:36,020 It's about dying, Mr. Hart, 899 00:48:36,060 --> 00:48:40,210 quietly, alone and out of the way. 900 00:48:44,200 --> 00:48:45,170 Oh. 901 00:48:45,210 --> 00:48:48,020 [BOTH GRUNTING] 902 00:49:29,100 --> 00:49:31,210 KRAMER: Sorry, I'm late. JENNIFER: Ah. 903 00:49:32,010 --> 00:49:33,110 KRAMER: From my private reserve, 904 00:49:33,150 --> 00:49:34,150 especially for you. 905 00:49:34,190 --> 00:49:36,150 JENNIFER: Oh. Huh, I wonder 906 00:49:36,190 --> 00:49:38,050 where Jonathan is. 907 00:49:38,090 --> 00:49:39,080 KRAMER: Well, it's probably 908 00:49:39,120 --> 00:49:40,010 the weather. 909 00:49:40,050 --> 00:49:42,050 Adds another hour to the drive, at least. 910 00:49:42,090 --> 00:49:45,160 He'll be here. JENNIFER: Ah, thank you. 911 00:49:45,200 --> 00:49:51,000 Uh, to Whitechapel. Oh, to Whitechapel. 912 00:49:53,010 --> 00:49:54,100 JENNIFER: Um. 913 00:49:54,140 --> 00:49:57,160 I admire your courage, Jennifer. 914 00:49:57,200 --> 00:49:59,110 I didn't know I was being courageous. 915 00:49:59,150 --> 00:50:01,040 Heh. On the contrary. 916 00:50:01,080 --> 00:50:03,020 Driving out to my house like this, being alone with me. 917 00:50:03,060 --> 00:50:05,010 I'm sure word of my reputation 918 00:50:05,050 --> 00:50:06,140 has found its way to the West Coast. 919 00:50:06,180 --> 00:50:09,160 Oh, only dribs and drabs. 920 00:50:09,200 --> 00:50:14,120 Mostly gossip, uh, about you and very young starlets. 921 00:50:16,030 --> 00:50:19,060 I can't say that all the allegations are unfounded. 922 00:50:19,100 --> 00:50:22,100 Hazard of the trade. I hope you have insurance. 923 00:50:22,140 --> 00:50:23,200 [LAUGHS] 924 00:50:24,000 --> 00:50:25,190 You see, that's what I miss. 925 00:50:25,230 --> 00:50:27,140 Don't get me wrong. 926 00:50:27,180 --> 00:50:29,150 It's not as if my situation doesn't have its benefits, 927 00:50:29,190 --> 00:50:31,090 but I do get starved for conversation 928 00:50:31,130 --> 00:50:32,230 with an intelligent woman. 929 00:50:33,030 --> 00:50:35,060 Well, it depends on what you're looking for. 930 00:50:36,150 --> 00:50:38,030 That's true. 931 00:50:40,150 --> 00:50:42,070 [DOOR BELL RINGS] 932 00:50:42,110 --> 00:50:45,100 Oh, Jonathan. Yes. 933 00:50:56,080 --> 00:50:58,000 Darling. 934 00:50:58,040 --> 00:51:00,100 What the hell's going on? 935 00:51:07,150 --> 00:51:09,060 Now, let me get this straight, Mr. Hart. 936 00:51:09,100 --> 00:51:12,200 This Inspector Masters was sent in to oversee the case 937 00:51:13,000 --> 00:51:14,160 because I wasn't paying enough attention? 938 00:51:14,200 --> 00:51:16,050 Is that the drift? 939 00:51:16,090 --> 00:51:19,060 He said he requested it from Kramer's office. 940 00:51:19,100 --> 00:51:21,200 I asked Kramer about it. He said it didn't happen. 941 00:51:22,000 --> 00:51:23,070 Yeah, well, Kramer's right. 942 00:51:23,110 --> 00:51:24,230 If he had contact with the department, 943 00:51:25,030 --> 00:51:27,200 I would know about it, if I was paying attention. 944 00:51:28,000 --> 00:51:31,110 Look, no one is blaming you for what happened. 945 00:51:31,150 --> 00:51:33,110 That's very comforting. Thank you. 946 00:51:33,150 --> 00:51:35,110 The fact is 947 00:51:35,150 --> 00:51:38,040 that I am suddenly on someone's most wanted list 948 00:51:38,080 --> 00:51:40,000 and I wanna know why. 949 00:51:40,040 --> 00:51:42,000 [PHONE RINGS] 950 00:51:42,040 --> 00:51:46,060 Hello. Hey, Sally. No, I picked the Nicks. 951 00:51:46,100 --> 00:51:48,060 Yeah, what makes you so smart? 952 00:51:50,010 --> 00:51:52,100 Well, who knew he was gonna get hurt? 953 00:51:52,140 --> 00:51:55,010 Next time I'll know better. 954 00:51:55,050 --> 00:52:00,020 What do you got for me? Yeah. Yeah, got you. 955 00:52:00,050 --> 00:52:01,070 Thanks. 956 00:52:06,140 --> 00:52:07,190 Well? 957 00:52:07,230 --> 00:52:10,080 My cousin Sal works in personnel. 958 00:52:10,120 --> 00:52:12,100 Checked every precinct. 959 00:52:12,140 --> 00:52:14,060 No Inspector Masters. 960 00:52:14,100 --> 00:52:15,210 No one by that name or rank 961 00:52:16,010 --> 00:52:17,220 anywhere in the entire department. 962 00:52:18,020 --> 00:52:21,000 [♪♪♪] 963 00:52:38,060 --> 00:52:39,110 Here we are. 964 00:52:39,150 --> 00:52:40,230 Someone once told me 965 00:52:41,030 --> 00:52:43,000 investing in a Broadway show was dangerous. 966 00:52:43,040 --> 00:52:44,220 [JENNIFER CHUCKLES THEN JONATHAN GROANS] 967 00:52:45,020 --> 00:52:47,020 Oh, let me help you. I wonder if he knew something? 968 00:52:47,060 --> 00:52:51,010 Ah, well, they always said the theater was exciting. 969 00:52:51,050 --> 00:52:54,060 Max? It makes no sense. 970 00:52:54,100 --> 00:52:57,020 This Inspector Masters, I keep wondering 971 00:52:57,060 --> 00:52:59,020 if he was the guy who killed Watson, 972 00:52:59,060 --> 00:53:00,100 the set designer. 973 00:53:00,140 --> 00:53:02,010 If so, why? 974 00:53:02,050 --> 00:53:05,150 And if he did kill him, why was he after me next? 975 00:53:05,190 --> 00:53:07,180 Huh. Max? 976 00:53:09,100 --> 00:53:11,160 He's not here. I'll leave him a note. 977 00:53:11,200 --> 00:53:13,070 He's probably over at Katherine's. 978 00:53:13,110 --> 00:53:15,110 At this hour? 979 00:53:15,150 --> 00:53:18,070 Yeah, things are heating up in the kitchen. 980 00:53:18,110 --> 00:53:20,160 Really? 981 00:53:20,200 --> 00:53:22,120 Can't you find your pen? 982 00:53:24,100 --> 00:53:27,110 No, I found my pen. 983 00:53:27,150 --> 00:53:30,160 My lipstick's gone. That's funny. 984 00:53:30,200 --> 00:53:32,210 Getting absent-minded in your old age? 985 00:53:34,150 --> 00:53:36,200 Thank you, darling. 986 00:53:37,000 --> 00:53:42,130 Now, what's all this about Max? 987 00:53:45,150 --> 00:53:47,120 Well, uh... 988 00:53:49,150 --> 00:53:52,060 I think Max is going to get married. 989 00:53:54,010 --> 00:53:55,180 Married? 990 00:53:57,000 --> 00:53:59,010 That really is serious. 991 00:54:00,140 --> 00:54:03,130 That would mean he'd be leaving us. 992 00:54:03,170 --> 00:54:05,100 I can't imagine what it would be like 993 00:54:05,140 --> 00:54:07,060 not having him around all the time. 994 00:54:07,100 --> 00:54:08,160 Heh. 995 00:54:08,200 --> 00:54:10,050 Oh, me either, darling, 996 00:54:10,090 --> 00:54:12,170 but if it makes him happy. 997 00:54:12,210 --> 00:54:16,060 Oh, well, I wish him all the happiness 998 00:54:16,100 --> 00:54:20,210 I've had in my life, and you're my happiness. 999 00:54:21,010 --> 00:54:22,210 Um. 1000 00:54:24,090 --> 00:54:26,200 Oh. Well, oh, sorry. 1001 00:54:27,000 --> 00:54:29,070 Sorry. 1002 00:54:31,210 --> 00:54:32,200 Is that better? 1003 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 [GROANS] 1004 00:54:34,040 --> 00:54:37,210 Ah. Ah, I don't know. 1005 00:54:38,010 --> 00:54:40,010 Try it again and I'll let you know. 1006 00:54:40,050 --> 00:54:41,220 [JENNIFER LAUGHS] 1007 00:54:45,050 --> 00:54:48,130 Uh-huh, that's better. Um. Is it? 1008 00:54:48,170 --> 00:54:50,110 The cross-fade needs to have it faster. 1009 00:54:50,150 --> 00:54:56,050 ♪ You've got to understand There's someone out there ♪ 1010 00:54:56,090 --> 00:55:03,010 ♪ Won't you please believe me It's no lie ♪ 1011 00:55:03,050 --> 00:55:09,060 ♪ Someone's heart is beating In the shadows ♪ 1012 00:55:09,100 --> 00:55:15,060 ♪ No matter where I go I feel those eyes ♪ 1013 00:55:15,100 --> 00:55:20,100 ♪ Those eyes ♪ 1014 00:55:23,140 --> 00:55:29,060 ♪ You've got to understand I'm not pretending ♪ 1015 00:55:29,100 --> 00:55:31,020 I don't want her looking off to the side. 1016 00:55:31,060 --> 00:55:38,020 ♪ Can't I make you see That this is real ♪ 1017 00:55:38,060 --> 00:55:44,010 ♪ Someone's hatred glares at me Through darkness ♪ 1018 00:55:44,050 --> 00:55:49,100 ♪ I quake at what each Streetlight might reveal ♪ 1019 00:55:49,140 --> 00:55:50,180 No, no. 1020 00:55:50,220 --> 00:55:53,220 No, no. 1021 00:55:54,020 --> 00:55:57,120 Come on, Dori. What is this? 1022 00:55:59,020 --> 00:56:01,190 Stop. Take a deep breath. 1023 00:56:01,230 --> 00:56:03,070 [SIGHS] 1024 00:56:03,110 --> 00:56:05,170 This entire number for Kitty means two words. 1025 00:56:05,210 --> 00:56:07,030 Take me. 1026 00:56:07,070 --> 00:56:08,150 She's got nothing going on at home 1027 00:56:08,190 --> 00:56:10,100 except the occasional black eye. 1028 00:56:10,140 --> 00:56:13,230 She's boiling over. She's empty inside. 1029 00:56:14,030 --> 00:56:17,040 She needs to feel that she's desirable 1030 00:56:17,080 --> 00:56:21,010 that men want her for something more than a punching bag. 1031 00:56:21,050 --> 00:56:23,180 She wants someone to love her 1032 00:56:23,220 --> 00:56:25,010 and she wants him now. 1033 00:56:36,110 --> 00:56:37,110 Lunch, everyone. 1034 00:56:37,150 --> 00:56:39,130 Be back at 2:00. 1035 00:56:42,150 --> 00:56:44,080 Jonathan? 1036 00:56:44,120 --> 00:56:47,020 MAN: Yeah. Okay, come down. 1037 00:56:47,060 --> 00:56:48,180 I've been thinking. 1038 00:56:48,220 --> 00:56:51,050 Maybe you should pull out of the show. 1039 00:56:51,090 --> 00:56:53,160 Well, so why is that? Isn't it obvious? 1040 00:56:53,200 --> 00:56:55,160 It's very clear to me that someone is trying 1041 00:56:55,200 --> 00:56:58,080 to make sure that this show never gets off the ground. 1042 00:56:58,120 --> 00:57:01,070 The moment you signed on, you became a target. 1043 00:57:01,110 --> 00:57:03,050 It's me they're trying to sabotage. 1044 00:57:03,090 --> 00:57:04,160 I have enough on my mind 1045 00:57:04,200 --> 00:57:06,030 without having to worry about my backers. 1046 00:57:06,070 --> 00:57:07,190 We made a deal, David. Screw the deal. 1047 00:57:07,230 --> 00:57:09,090 I'll make an exception this time 1048 00:57:09,130 --> 00:57:12,010 and put my own money into this extravaganza. 1049 00:57:12,050 --> 00:57:13,200 I don't wanna feel responsible 1050 00:57:14,000 --> 00:57:15,080 if something should happen to you. 1051 00:57:15,120 --> 00:57:17,090 Well, I appreciate that, 1052 00:57:17,130 --> 00:57:20,010 but I'm responsible for what happens to me, 1053 00:57:20,050 --> 00:57:22,120 so let's let it ride. 1054 00:57:23,140 --> 00:57:25,100 Well, I've gotta go. 1055 00:57:25,140 --> 00:57:28,040 See you tonight, darling. All right. 1056 00:57:31,030 --> 00:57:32,230 You married an obstinate man. 1057 00:57:33,030 --> 00:57:37,000 Hmm, I know. 1058 00:57:37,040 --> 00:57:39,070 That's one of the things I love about him. 1059 00:57:39,110 --> 00:57:41,180 I hope he realizes how lucky he is. 1060 00:57:41,220 --> 00:57:44,170 So do I. 1061 00:57:44,210 --> 00:57:45,170 How about lunch? 1062 00:57:45,210 --> 00:57:47,120 Lunch. 1063 00:57:49,210 --> 00:57:51,090 GIORDANO: Is that great pizza or what? 1064 00:57:51,130 --> 00:57:52,180 JONATHAN: Yeah, very good. 1065 00:57:52,220 --> 00:57:54,100 GIORDANO: "Yeah, very good?" 1066 00:57:54,140 --> 00:57:56,030 Are you kidding me? That's the best in the city. 1067 00:57:56,070 --> 00:57:58,130 You're telling me you had better than this? 1068 00:57:58,170 --> 00:58:00,020 Look at this crust. 1069 00:58:00,050 --> 00:58:03,020 It's a work of art. That's pure genius. 1070 00:58:03,060 --> 00:58:04,190 I don't know how you people in L.A. do it. 1071 00:58:04,230 --> 00:58:07,010 I was out there once visiting a cousin. 1072 00:58:07,050 --> 00:58:10,000 The pizza tasted like one of them English muffin things 1073 00:58:10,040 --> 00:58:11,230 with tomato sauce and American cheese 1074 00:58:12,030 --> 00:58:14,030 and you pop it in a toaster oven, oh, heh. 1075 00:58:14,070 --> 00:58:16,120 JONATHAN: That's him. GIORDANO: You sure? 1076 00:58:17,210 --> 00:58:19,110 You know pizza, I know faces. 1077 00:58:19,150 --> 00:58:23,010 Got you. Mike Royston. 1078 00:58:23,050 --> 00:58:24,140 For what it's worth, it makes sense. 1079 00:58:24,180 --> 00:58:27,100 JONATHAN: How's that? He's an actor. 1080 00:58:27,140 --> 00:58:31,040 Huh, well, he convinced the hell out of me. 1081 00:58:31,080 --> 00:58:33,080 GIORDANO: Of course, he's also 1082 00:58:33,120 --> 00:58:34,230 a three-time loser. 1083 00:58:35,030 --> 00:58:36,120 Can I have a copy of this picture? 1084 00:58:36,160 --> 00:58:38,120 Yeah, sure. 1085 00:58:40,140 --> 00:58:41,190 JONATHAN: Well, it seems as 1086 00:58:41,230 --> 00:58:42,220 if Michael Royston 1087 00:58:43,020 --> 00:58:47,030 is unreachable, unfindable and permanently out of town. 1088 00:58:47,070 --> 00:58:48,110 MAX: An actor? 1089 00:58:48,150 --> 00:58:50,210 Mr. H, that don't wash. 1090 00:58:51,010 --> 00:58:51,210 Yeah, that's true. 1091 00:58:52,010 --> 00:58:53,050 Whoever heard of an actor 1092 00:58:53,090 --> 00:58:55,100 who couldn't be reached by a telephone? 1093 00:59:00,130 --> 00:59:01,190 Hey, Max, uh... 1094 00:59:01,230 --> 00:59:03,030 [♪♪♪] 1095 00:59:03,070 --> 00:59:04,080 I could use your help for something. 1096 00:59:04,120 --> 00:59:06,070 What about, Mr. H? 1097 00:59:06,110 --> 00:59:08,190 You always wanted to be in show business, didn't you? 1098 00:59:08,230 --> 00:59:11,110 I did. 1099 00:59:13,150 --> 00:59:15,230 Well, how about him? 1100 00:59:16,030 --> 00:59:19,000 Look, Gold, I've been to a dozen agencies 1101 00:59:19,040 --> 00:59:21,030 looking for the right face for this project. 1102 00:59:21,070 --> 00:59:24,190 I'm getting tired. I ain't getting any younger. 1103 00:59:24,230 --> 00:59:27,030 I walked out of better places than this, 1104 00:59:27,070 --> 00:59:30,190 so if you ain't got what I'm looking for, 1105 00:59:30,230 --> 00:59:32,090 let's kiss and call it a day. 1106 00:59:32,130 --> 00:59:35,050 Please, Mr. Brandt, or can I call you Sid? 1107 00:59:35,090 --> 00:59:37,160 My friends call me Mr. Brandt. 1108 00:59:37,200 --> 00:59:41,170 Mr. Brandt, tell me again what you're looking for. 1109 00:59:41,210 --> 00:59:43,050 Maybe I didn't hear it exactly. 1110 00:59:43,090 --> 00:59:46,040 Late 30s, respectable looking. 1111 00:59:46,080 --> 00:59:50,020 Complex, if you get my drift. 1112 00:59:51,040 --> 00:59:55,020 Complex, complex. 1113 00:59:55,060 --> 00:59:57,160 I'm getting a complex. 1114 00:59:57,200 --> 01:00:00,050 Wait a minute. Here, I got it. 1115 01:00:00,090 --> 01:00:01,140 What about him? 1116 01:00:01,180 --> 01:00:03,100 Just what the doctor ordered. 1117 01:00:05,020 --> 01:00:07,020 Yeah, yeah, that's more like it. 1118 01:00:07,060 --> 01:00:10,210 A definite possible. Good face. 1119 01:00:11,010 --> 01:00:15,050 Good but evil, I mean, complex. 1120 01:00:15,090 --> 01:00:17,100 Definitely to be considered. 1121 01:00:17,140 --> 01:00:19,040 What are the chances of meeting this guy 1122 01:00:19,080 --> 01:00:20,150 before hell freezes over? 1123 01:00:20,190 --> 01:00:22,190 Just give me a time and a place. 1124 01:00:24,010 --> 01:00:26,020 The Oak Room, tonight, 8:00. 1125 01:00:28,180 --> 01:00:30,090 Hi, I'm Mike Royston. 1126 01:00:30,130 --> 01:00:31,210 I'm looking for a "Sid" somebody. 1127 01:00:32,010 --> 01:00:34,140 I can't remember his last name. 1128 01:00:34,180 --> 01:00:35,180 Oh, thanks. 1129 01:00:35,220 --> 01:00:37,210 [CLEARS THROAT] 1130 01:00:38,010 --> 01:00:39,190 Sid? 1131 01:00:39,230 --> 01:00:41,110 Ah, Mr. Royston. 1132 01:00:41,150 --> 01:00:42,110 How do you do? 1133 01:00:42,150 --> 01:00:44,130 Inspector. Ah. 1134 01:00:46,220 --> 01:00:48,210 [♪♪♪] 1135 01:01:37,140 --> 01:01:39,010 [GROANS THEN THUDS] 1136 01:02:01,010 --> 01:02:02,230 [WOMAN SCREAMS] 1137 01:02:03,030 --> 01:02:05,050 Oh, my God, he's killed him. 1138 01:02:10,050 --> 01:02:11,200 I don't know what it is about you, Mr. Hart, 1139 01:02:12,000 --> 01:02:13,100 but you seem to drag trouble around 1140 01:02:13,140 --> 01:02:15,080 like toilet paper sticking to a wet shoe. 1141 01:02:15,120 --> 01:02:16,110 Very pretty. 1142 01:02:16,150 --> 01:02:17,180 You don't honestly believe 1143 01:02:17,220 --> 01:02:19,110 he had anything to do with this? 1144 01:02:19,150 --> 01:02:21,040 Now why would I think that? 1145 01:02:21,080 --> 01:02:23,040 A guy tries to kill Mr. Hart, 1146 01:02:23,080 --> 01:02:25,210 Mr. Hart smokes him out, invites him to dinner, 1147 01:02:26,010 --> 01:02:27,100 two minutes later the guy's dead 1148 01:02:27,140 --> 01:02:29,110 and Mr. Hart's holding a knife. 1149 01:02:29,150 --> 01:02:31,190 It's the farthest thing from my mind. 1150 01:02:31,230 --> 01:02:34,000 Rodriguez, cuff him. 1151 01:02:34,040 --> 01:02:35,070 What? 1152 01:02:35,110 --> 01:02:36,190 What are you doing? 1153 01:02:36,230 --> 01:02:38,180 GIORDANO: I'm performing an arrest. 1154 01:02:38,220 --> 01:02:40,080 You have the right to remain silent, 1155 01:02:40,120 --> 01:02:41,210 you have the right to an attorney. 1156 01:02:42,010 --> 01:02:45,200 If you can't afford an attorney, cop talk. 1157 01:02:46,000 --> 01:02:47,120 Don't have to tell me one damn thing. 1158 01:02:47,160 --> 01:02:49,060 You get to look out for your own butt 1159 01:02:49,100 --> 01:02:51,160 and the police cannot screw with you. Do you understand that? 1160 01:02:51,200 --> 01:02:53,160 Loud and clear. Jonathan. 1161 01:02:53,200 --> 01:02:55,060 GIORDANO: Take him in. 1162 01:02:55,100 --> 01:02:57,210 I think you'd better give Harry Doyle a call. 1163 01:03:09,020 --> 01:03:10,090 Don't panic. 1164 01:03:10,130 --> 01:03:12,100 I left my rubber hose in my good suit. 1165 01:03:12,140 --> 01:03:15,020 I had a hot date last week. 1166 01:03:15,060 --> 01:03:16,100 Why don't you get up, Mr. Hart 1167 01:03:16,140 --> 01:03:19,170 and, uh, I'll unburden you over here. 1168 01:03:19,210 --> 01:03:21,040 [JONATHAN GROANS] 1169 01:03:21,080 --> 01:03:22,230 Aren't you afraid I'm gonna overpower you? 1170 01:03:23,030 --> 01:03:25,050 Heh. Hell, you out earn me. 1171 01:03:25,090 --> 01:03:26,150 That's enough grief. 1172 01:03:28,130 --> 01:03:32,170 You put on a real good show back there, detective. 1173 01:03:32,210 --> 01:03:35,100 Are you gonna fill me in? 1174 01:03:35,140 --> 01:03:37,050 You're a smart guy, Mr. Hart. 1175 01:03:37,090 --> 01:03:39,020 Most guys I meet who think they're smart 1176 01:03:39,060 --> 01:03:40,160 aren't even smart enough to be dumb 1177 01:03:40,200 --> 01:03:43,180 but you're a keeper. You're a piece of work. 1178 01:03:43,220 --> 01:03:45,100 Thanks, 1179 01:03:45,140 --> 01:03:48,020 and you don't think that I killed Mike Royston. 1180 01:03:48,060 --> 01:03:49,230 No, you got too much class. 1181 01:03:50,030 --> 01:03:51,160 If you were gonna kill somebody, 1182 01:03:51,200 --> 01:03:53,170 you'd use the right fork, if you know what I'm saying. 1183 01:03:53,210 --> 01:03:55,060 I'll take that as a compliment. 1184 01:03:55,100 --> 01:03:57,160 GIORDANO: It was meant as one. 1185 01:03:57,200 --> 01:04:00,060 Mr. Hart, I don't know what's going down around here 1186 01:04:00,100 --> 01:04:02,040 but someone sure as hell wants it to look like 1187 01:04:02,080 --> 01:04:04,040 you stuck that shiv into Royston's chest, 1188 01:04:04,080 --> 01:04:06,140 so I figure, what the hell. Give them a show. 1189 01:04:06,180 --> 01:04:08,060 If it makes him confident, 1190 01:04:08,100 --> 01:04:10,030 they think they set you up and won, 1191 01:04:10,070 --> 01:04:12,070 maybe they'll let down and make a mistake. 1192 01:04:14,050 --> 01:04:18,030 Sorry about those but I had to make it look convincing. 1193 01:04:18,070 --> 01:04:20,170 So where do we go from here? 1194 01:04:20,210 --> 01:04:22,230 We don't go, I go. 1195 01:04:23,030 --> 01:04:24,210 Don't try this at home, Mr. Hart. 1196 01:04:25,010 --> 01:04:27,230 You know, like it says on TV, leave it to the professionals. 1197 01:04:28,030 --> 01:04:30,060 In spite of what you might think, 1198 01:04:30,100 --> 01:04:31,180 I know what I'm doing. 1199 01:04:31,220 --> 01:04:33,090 Like you, I'm very good at what I do. 1200 01:04:33,130 --> 01:04:35,030 Twice you didn't trust me 1201 01:04:35,070 --> 01:04:38,150 and twice you stepped into something. You know what? 1202 01:04:38,190 --> 01:04:40,070 I think it's time that you and I started 1203 01:04:40,110 --> 01:04:42,040 being nice to each other. 1204 01:04:42,080 --> 01:04:43,150 Let's make a deal. 1205 01:04:43,190 --> 01:04:45,080 You go back to that pretty wife of yours, 1206 01:04:45,120 --> 01:04:47,110 lead the good life and let me traipse 1207 01:04:47,150 --> 01:04:50,090 through the sewers with the vermin and the slime. 1208 01:04:50,130 --> 01:04:54,060 It ain't much but it's home. 1209 01:04:54,100 --> 01:04:55,120 You're a piece of work. 1210 01:04:56,230 --> 01:04:58,190 JENNIFER: Darling, are you all right? 1211 01:04:58,230 --> 01:05:00,140 Hey, we're professionals around here. 1212 01:05:00,180 --> 01:05:02,210 When I work over a guy, I leave no marks. 1213 01:05:03,010 --> 01:05:04,130 I called Harry Doyle. It's okay. 1214 01:05:04,170 --> 01:05:06,160 We're going home. 1215 01:05:06,200 --> 01:05:08,160 What happened? 1216 01:05:08,200 --> 01:05:09,180 JONATHAN: We're going home. 1217 01:05:09,220 --> 01:05:11,020 They're not gonna arrest me. 1218 01:05:11,060 --> 01:05:14,060 Oh, I was scared sick. Me too. 1219 01:05:32,100 --> 01:05:35,100 David, where is everybody? 1220 01:05:35,140 --> 01:05:37,180 Ah, I canceled the rehearsal. 1221 01:05:37,220 --> 01:05:39,160 Everything seems to be falling apart. 1222 01:05:39,200 --> 01:05:43,190 You're not thinking of calling the play off, are you? 1223 01:05:43,230 --> 01:05:47,030 I don't know. I'm thinking about it. 1224 01:05:47,070 --> 01:05:49,070 It's not worth it, Jennifer. 1225 01:05:49,110 --> 01:05:52,210 I knew Mike Royston, you know, an actor. 1226 01:05:53,010 --> 01:05:54,210 Had a part in a show I did two years ago. 1227 01:05:55,010 --> 01:05:57,090 He'd been after me ever since to hire him again 1228 01:05:57,130 --> 01:05:59,170 and I kept shining him on. 1229 01:05:59,210 --> 01:06:01,050 Somehow I feel responsible. 1230 01:06:01,090 --> 01:06:04,200 Oh, I didn't realize you knew him. 1231 01:06:05,000 --> 01:06:07,090 I mean, now that Royston's... 1232 01:06:07,130 --> 01:06:08,230 now that he's dead, 1233 01:06:09,030 --> 01:06:11,090 maybe that'll put an end to all this trouble. 1234 01:06:11,130 --> 01:06:14,230 It may be that he was responsible for most of it. 1235 01:06:16,130 --> 01:06:18,060 Then who killed him? 1236 01:06:18,100 --> 01:06:20,020 [SIGHS] 1237 01:06:20,060 --> 01:06:22,170 [♪♪♪] 1238 01:06:22,210 --> 01:06:26,030 Nothing's working out as I hoped it would. 1239 01:06:26,070 --> 01:06:28,050 This is the most important production of my life 1240 01:06:28,090 --> 01:06:30,100 and it's just coming apart. 1241 01:06:30,140 --> 01:06:32,060 The truth is, 1242 01:06:32,100 --> 01:06:34,230 this play may have been doomed from the beginning. 1243 01:06:35,030 --> 01:06:36,160 It'll never work out the way I planned. 1244 01:06:36,200 --> 01:06:42,160 David, the play is good. It's very good. 1245 01:06:42,200 --> 01:06:44,100 If you're worried about Jonathan and me, 1246 01:06:44,140 --> 01:06:47,190 we can just leave 1247 01:06:47,230 --> 01:06:50,090 but don't give up the play. 1248 01:06:50,130 --> 01:06:53,010 That's what I love about you, Jennifer. 1249 01:06:53,050 --> 01:06:55,180 You make any man just wanna keep on trying, heh. 1250 01:06:55,220 --> 01:06:58,190 Oh, heh, well, the show must go on, right? 1251 01:06:58,230 --> 01:07:02,040 Right. You are a trooper, aren't you? 1252 01:07:02,080 --> 01:07:06,100 I'm a trooper with, uh, the rest of the morning off. 1253 01:07:06,140 --> 01:07:09,070 I have a lot of things I can do. 1254 01:07:09,110 --> 01:07:11,090 How about tomorrow? 1255 01:07:11,130 --> 01:07:14,100 Tomorrow. Great, that's it. 1256 01:07:14,140 --> 01:07:16,090 Bye. 1257 01:07:29,070 --> 01:07:31,050 [♪♪♪] 1258 01:07:44,140 --> 01:07:45,180 What are you doing up there? 1259 01:07:45,220 --> 01:07:46,220 PETER: What? 1260 01:07:49,090 --> 01:07:51,060 Nothing. I just... 1261 01:08:02,000 --> 01:08:06,170 I need to get Dori out of this, 1262 01:08:06,210 --> 01:08:08,000 out of this play. 1263 01:08:08,040 --> 01:08:10,090 Kramer's out of his mind. 1264 01:08:10,130 --> 01:08:12,090 He's only gonna make her miserable. 1265 01:08:12,130 --> 01:08:14,090 Don't you see that what he's doing to her? 1266 01:08:14,130 --> 01:08:17,100 Don't you think you ought to let Dori decide that? 1267 01:08:18,120 --> 01:08:19,180 This... 1268 01:08:23,060 --> 01:08:26,040 I don't, I don't know what I'm 1269 01:08:26,080 --> 01:08:28,080 supposed to do. I wanna take care of her. 1270 01:08:28,120 --> 01:08:30,040 I don't know what I'm supposed to do. 1271 01:08:31,140 --> 01:08:34,060 Why don't you try trusting Dori? 1272 01:08:36,070 --> 01:08:38,070 She might surprise you. 1273 01:08:42,140 --> 01:08:46,100 JENNIFER: What? JONATHAN: Just looking. 1274 01:08:46,140 --> 01:08:47,140 You seem very quiet today. 1275 01:08:47,180 --> 01:08:49,050 Only on the outside. 1276 01:08:49,090 --> 01:08:51,170 On the inside, I'm having a terrific conversation. 1277 01:08:51,210 --> 01:08:54,010 Oh. What about? 1278 01:08:54,050 --> 01:08:57,000 It's private. Private? 1279 01:08:57,040 --> 01:08:58,170 Well, it's private 1280 01:08:58,210 --> 01:09:02,150 because if I said it, heh, it would sound over the top. 1281 01:09:02,190 --> 01:09:04,050 Try me. 1282 01:09:04,090 --> 01:09:05,200 All right. 1283 01:09:06,000 --> 01:09:07,220 I was just thinking 1284 01:09:08,020 --> 01:09:10,020 that here I am walking down the street 1285 01:09:10,060 --> 01:09:13,100 in one of the most fabulous cities in the world 1286 01:09:13,140 --> 01:09:17,030 with undoubtedly the most terrific man in the world 1287 01:09:17,070 --> 01:09:21,000 with whom I am desperately in love. 1288 01:09:21,040 --> 01:09:22,150 What do you think? 1289 01:09:22,190 --> 01:09:24,020 I think it's a little over the top. 1290 01:09:24,060 --> 01:09:26,110 That's what I thought you'd say. 1291 01:09:28,230 --> 01:09:31,070 What? Just thinking. 1292 01:09:31,110 --> 01:09:33,020 About what? 1293 01:09:33,060 --> 01:09:35,090 Well, here I am in one of the greatest cities in the world 1294 01:09:35,130 --> 01:09:38,020 walking down one of these incredible streets 1295 01:09:38,060 --> 01:09:39,140 and desperately in love 1296 01:09:39,180 --> 01:09:41,060 with the most beautiful woman in the world. 1297 01:09:41,100 --> 01:09:42,060 [BOTH CHUCKLE] 1298 01:09:42,100 --> 01:09:43,150 What do you think? 1299 01:09:43,190 --> 01:09:45,030 I think we are over the top. 1300 01:09:45,070 --> 01:09:48,040 Yeah, isn't it great? Heh. 1301 01:09:50,020 --> 01:09:51,040 [SHIVERING] 1302 01:09:51,080 --> 01:09:54,010 It is cold. 1303 01:09:54,050 --> 01:09:56,110 Oh. What's this? 1304 01:09:56,150 --> 01:09:58,040 Oh, I think that's the box 1305 01:09:58,080 --> 01:10:00,030 I had Liz send up from California. 1306 01:10:00,070 --> 01:10:01,190 JENNIFER: Oh? Yep, that's it. 1307 01:10:01,230 --> 01:10:03,190 What's in it? 1308 01:10:03,230 --> 01:10:07,020 The rest of your college papers we found in storage. 1309 01:10:07,060 --> 01:10:08,070 Oh. 1310 01:10:08,110 --> 01:10:09,140 I thought the best thing to do 1311 01:10:09,180 --> 01:10:11,070 was to back at the beginning. 1312 01:10:11,110 --> 01:10:14,010 This all started when you wrote that play in college. 1313 01:10:14,050 --> 01:10:16,050 There ought to be some answers in here. 1314 01:10:16,090 --> 01:10:18,000 Well, let's have a look. 1315 01:10:22,000 --> 01:10:24,060 Uh-oh. What is it? 1316 01:10:24,100 --> 01:10:28,040 Oh, uh, it's a photograph of me in college, heh. 1317 01:10:28,080 --> 01:10:31,110 Oh, let me see it. Mm-mm. 1318 01:10:31,150 --> 01:10:34,140 I was a late bloomer. 1319 01:10:39,120 --> 01:10:41,010 What night of the week did your play open? 1320 01:10:41,050 --> 01:10:42,080 [GASPS] 1321 01:10:42,120 --> 01:10:45,040 The same night it closed. Why? 1322 01:10:45,080 --> 01:10:46,220 I was just reading what some of the cast 1323 01:10:47,020 --> 01:10:48,200 and the people who were involved in your play 1324 01:10:49,000 --> 01:10:50,220 wrote on the back of your program. 1325 01:10:51,020 --> 01:10:52,130 Wednesday night was the best, Frank. 1326 01:10:52,170 --> 01:10:53,200 If nothing else, 1327 01:10:54,000 --> 01:10:55,050 we'll always have Wednesday night, 1328 01:10:55,090 --> 01:10:57,040 love Marilyn. 1329 01:10:57,080 --> 01:11:00,080 Remember the Alamo, remember Wednesday night, Bill. 1330 01:11:03,140 --> 01:11:06,200 I'll never forget Wednesday night. 1331 01:11:07,000 --> 01:11:09,010 The note in Alan Watson's pocket. 1332 01:11:09,050 --> 01:11:10,080 Do you think it's possible 1333 01:11:10,120 --> 01:11:11,200 you could've written something like 1334 01:11:12,000 --> 01:11:13,130 this on someone else's program? 1335 01:11:13,170 --> 01:11:16,130 Well, yes, I think I could absolutely have written it. 1336 01:11:16,170 --> 01:11:17,190 Do you still have that note 1337 01:11:17,230 --> 01:11:19,070 that Detective Giordano gave us? 1338 01:11:19,110 --> 01:11:20,120 Yes, it's in my purse. 1339 01:11:29,010 --> 01:11:30,230 Heh. It was in my purse. 1340 01:11:32,090 --> 01:11:33,190 Well, where else could it be? 1341 01:11:33,230 --> 01:11:35,150 I don't know. It couldn't be anywhere else. 1342 01:11:35,190 --> 01:11:38,050 That's where I put it. 1343 01:11:38,090 --> 01:11:41,050 Oh, that's just stupid. 1344 01:11:41,090 --> 01:11:44,130 First my compact then my lipstick and now this. 1345 01:11:47,010 --> 01:11:48,130 What's going on? 1346 01:11:51,130 --> 01:11:53,110 [♪♪♪] 1347 01:13:07,110 --> 01:13:08,230 Hmm. 1348 01:13:53,120 --> 01:13:56,230 If I can't have you, dear Jennifer, 1349 01:13:57,030 --> 01:13:59,070 then nobody can. 1350 01:14:04,050 --> 01:14:05,200 KATHERINE: We're not gonna go through 1351 01:14:06,000 --> 01:14:07,010 this again, Boodles. 1352 01:14:07,050 --> 01:14:11,060 When you make scrambled eggs, you use milk. 1353 01:14:11,100 --> 01:14:13,210 You're out of your skull, lady. No way. 1354 01:14:14,010 --> 01:14:18,020 If you want your eggs light and fluffy, you use water. 1355 01:14:18,060 --> 01:14:21,130 Look who's talking about light and fluffy. 1356 01:14:21,170 --> 01:14:24,090 Cut that out. 1357 01:14:24,130 --> 01:14:25,180 What's wrong, Boodles? 1358 01:14:25,220 --> 01:14:27,100 I just wanna see if you know something 1359 01:14:27,140 --> 01:14:28,210 about cooking that's all. 1360 01:14:29,010 --> 01:14:30,180 No, that's not all. 1361 01:14:30,220 --> 01:14:34,080 I forgot more than you know about making eggs. 1362 01:14:34,120 --> 01:14:36,220 You use water. 1363 01:14:37,020 --> 01:14:38,140 All right, I'll tell you what we'll do. 1364 01:14:38,180 --> 01:14:40,050 We'll make one batch with milk, 1365 01:14:40,090 --> 01:14:41,170 another batch with water. 1366 01:14:41,210 --> 01:14:43,180 We'll let the Harts decide. 1367 01:14:43,220 --> 01:14:45,010 What do you say? 1368 01:14:45,050 --> 01:14:49,080 I say, let's you and I get married. 1369 01:14:51,100 --> 01:14:53,160 [SIGHS] 1370 01:14:53,200 --> 01:14:57,160 I don't know what to say. How about saying yes? 1371 01:14:57,200 --> 01:15:00,170 Good morning. 1372 01:15:00,210 --> 01:15:01,200 Katherine... 1373 01:15:05,220 --> 01:15:07,070 Breakfast for two? 1374 01:15:07,110 --> 01:15:10,170 Oh, I was just helping. Bon appétit. 1375 01:15:10,210 --> 01:15:11,190 JONATHAN: Good morning. 1376 01:15:11,230 --> 01:15:13,000 Oh, good morning. 1377 01:15:13,040 --> 01:15:14,080 We have an appointment at NYU. 1378 01:15:14,120 --> 01:15:16,190 We'll be back later. 1379 01:15:16,230 --> 01:15:18,190 Everything okay, Max? 1380 01:15:18,230 --> 01:15:20,210 [♪♪♪] 1381 01:15:33,100 --> 01:15:35,020 JENNIFER: Jennifer. 1382 01:15:35,060 --> 01:15:38,190 Jennifer Edwards at the time but now it's, uh, Jennifer Hart 1383 01:15:38,230 --> 01:15:41,060 and this is my husband Jonathan. 1384 01:15:41,100 --> 01:15:43,010 KABEL: Oh, a lucky man, Jonathan. 1385 01:15:43,050 --> 01:15:46,080 So, what's this all about? A Broadway Show? 1386 01:15:46,120 --> 01:15:49,080 Yes, um, do you remember the play 1387 01:15:49,120 --> 01:15:50,220 that I wrote and directed? 1388 01:15:51,020 --> 01:15:53,200 It was called-- KABEL: Ladies of Whitechapel. 1389 01:15:54,000 --> 01:15:57,080 Yes, I, I glanced over it just after we hung up. 1390 01:15:57,120 --> 01:16:00,020 Is that what you told David Kramer's people 1391 01:16:00,060 --> 01:16:02,190 when they came to look through your archives? 1392 01:16:02,230 --> 01:16:04,130 Beg your pardon? 1393 01:16:04,170 --> 01:16:08,010 Professor, David Kramer's development people told us 1394 01:16:08,050 --> 01:16:10,130 that they had checked out every university in the country. 1395 01:16:10,170 --> 01:16:13,080 Well, I don't know about other universities, Jonathan, 1396 01:16:13,120 --> 01:16:16,000 but if David Kramer's people came here, 1397 01:16:16,040 --> 01:16:18,220 I wouldn't forget that. 1398 01:16:19,020 --> 01:16:23,040 Jennifer, do you remember Lebak's first rule of theater? 1399 01:16:23,080 --> 01:16:26,200 "The unexpected is what keeps the audience in their seats." 1400 01:16:27,000 --> 01:16:28,090 That's funny. 1401 01:16:28,130 --> 01:16:30,160 That's what David said 1402 01:16:30,200 --> 01:16:32,160 only he called it Kramer's law. 1403 01:16:32,200 --> 01:16:35,140 Well, that's not surprising. He was one of my students. 1404 01:16:35,180 --> 01:16:38,140 One of your students? KABEL: Of course. 1405 01:16:38,180 --> 01:16:42,200 Who else would know Lebak's rules of theater? 1406 01:16:43,000 --> 01:16:46,130 I'm Lebak. That's Kabel spelled backward. 1407 01:16:46,170 --> 01:16:50,020 David never said he went to the same school. 1408 01:16:50,060 --> 01:16:51,150 Oh, that's odd. 1409 01:16:51,190 --> 01:16:54,050 He was one year behind you 1410 01:16:54,090 --> 01:16:56,090 but his name wasn't David Kramer then. 1411 01:16:56,130 --> 01:16:59,080 It was, um, Carl Davidson. 1412 01:17:00,230 --> 01:17:02,170 Carl Davidson. 1413 01:17:02,210 --> 01:17:05,110 Here's the, uh, here's the program 1414 01:17:06,220 --> 01:17:10,080 and, uh, here's a photograph of the cast. 1415 01:17:10,120 --> 01:17:13,110 There's David Kramer right at the top. 1416 01:17:16,020 --> 01:17:17,180 You've been working with him all this time 1417 01:17:17,220 --> 01:17:20,090 and you didn't know? 1418 01:17:20,130 --> 01:17:24,090 Constable Higgins, Carl Davidson. 1419 01:17:24,130 --> 01:17:26,200 I had no idea. 1420 01:17:31,110 --> 01:17:35,180 It's always that smile, isn't it, Jennifer? 1421 01:17:35,220 --> 01:17:39,040 The same one you gave to me. 1422 01:17:41,020 --> 01:17:44,020 I'll never forget Wednesday night 1423 01:17:44,060 --> 01:17:46,000 but you did forget. 1424 01:17:46,040 --> 01:17:48,190 You forgot everything, except him. 1425 01:17:48,230 --> 01:17:50,140 You never forget him, do you? 1426 01:17:50,180 --> 01:17:53,090 Wonderful, thoughtful, delightful Jonathan. 1427 01:17:53,130 --> 01:17:56,180 Wonderful, thoughtful, delightful, dead Jonathan. 1428 01:17:56,220 --> 01:17:59,040 JENNIFER: David? 1429 01:17:59,080 --> 01:18:01,060 [♪♪♪] 1430 01:18:21,200 --> 01:18:24,100 JENNIFER: Is anybody here? 1431 01:18:24,140 --> 01:18:27,150 JONATHAN: Kramer? 1432 01:18:27,190 --> 01:18:29,010 JENNIFER: I don't understand 1433 01:18:29,050 --> 01:18:30,160 why they're not rehearsing. 1434 01:18:30,200 --> 01:18:32,000 JONATHAN: There seems to be a lot 1435 01:18:32,040 --> 01:18:33,070 of things going around here 1436 01:18:33,110 --> 01:18:34,220 that we don't know about. 1437 01:18:37,140 --> 01:18:39,090 Hello? 1438 01:18:45,000 --> 01:18:46,120 Kramer? 1439 01:18:49,030 --> 01:18:50,160 JENNIFER: Jonathan... 1440 01:18:56,130 --> 01:18:58,020 David? 1441 01:18:59,070 --> 01:19:01,130 Kramer, are you here? 1442 01:19:01,170 --> 01:19:03,070 Is that you? 1443 01:19:03,110 --> 01:19:04,200 KRAMER: Jonathan, Jennifer, 1444 01:19:05,000 --> 01:19:06,090 I wasn't expecting you. 1445 01:19:06,130 --> 01:19:09,050 I'm up here working on some spot cues. 1446 01:19:09,090 --> 01:19:11,030 Come on up. 1447 01:19:11,070 --> 01:19:13,010 [♪♪♪] 1448 01:19:37,230 --> 01:19:39,090 JONATHAN: David? 1449 01:19:45,090 --> 01:19:47,030 David! 1450 01:19:50,210 --> 01:19:52,080 David! 1451 01:19:53,140 --> 01:19:56,080 Oh, David. 1452 01:19:56,120 --> 01:19:58,050 What are you doing? Theater, my dear. 1453 01:19:58,090 --> 01:19:59,100 My milieu. Very effective. 1454 01:19:59,140 --> 01:20:00,100 JONATHAN: Jennifer! 1455 01:20:00,140 --> 01:20:01,170 [KNOCKING ON DOOR] 1456 01:20:01,210 --> 01:20:03,120 Shall we? JONATHAN: Jennifer? 1457 01:20:04,140 --> 01:20:07,230 Jennifer! Jennifer! 1458 01:20:11,090 --> 01:20:13,190 [GRUNTING] 1459 01:20:23,220 --> 01:20:25,200 [♪♪♪] 1460 01:20:39,110 --> 01:20:41,030 You know, 1461 01:20:41,070 --> 01:20:43,100 it's too bad that Alan Watson had to go poking 1462 01:20:43,140 --> 01:20:46,040 around the theater looking for set pieces. 1463 01:20:46,080 --> 01:20:49,010 You didn't even recognize that piece, did you? 1464 01:20:49,050 --> 01:20:51,080 It was from my collection, 1465 01:20:51,120 --> 01:20:54,120 from the play we did together many years ago. 1466 01:20:54,160 --> 01:20:57,090 I kept it as a memento. 1467 01:20:57,130 --> 01:21:01,180 That outfit too. You wore it that night. 1468 01:21:01,220 --> 01:21:04,130 I've always considered it the prize of my collection. 1469 01:21:07,080 --> 01:21:09,060 [♪♪♪] 1470 01:21:16,070 --> 01:21:17,130 [GRUNTS] 1471 01:21:20,040 --> 01:21:24,010 You really are so very beautiful. 1472 01:21:24,050 --> 01:21:28,180 I always wondered what it would be like to kiss you. 1473 01:21:29,230 --> 01:21:31,000 [SIGHS] 1474 01:21:31,040 --> 01:21:32,210 Do I repulse you that much? 1475 01:21:33,010 --> 01:21:35,210 David, you're sick, you need help. 1476 01:21:36,010 --> 01:21:38,230 Ha, ha, your husband's locked up in the spotlight booth, 1477 01:21:39,030 --> 01:21:42,000 you're tied up down here with a madman and I need help. 1478 01:21:42,040 --> 01:21:43,210 That's really very good, Jennifer. 1479 01:21:44,010 --> 01:21:45,180 I admire your sense of irony. 1480 01:21:45,220 --> 01:21:47,230 [LAUGHS] 1481 01:21:48,030 --> 01:21:49,160 Welcome to my museum. 1482 01:21:49,200 --> 01:21:52,180 My tribute to the great and wonderful Jennifer Hart. 1483 01:21:52,220 --> 01:21:55,160 I've had 25 years to put it together. 1484 01:21:55,200 --> 01:21:59,210 Twenty-five years to build my collection 1485 01:22:00,020 --> 01:22:04,020 and to make myself something and for what? 1486 01:22:04,060 --> 01:22:05,050 For nothing! 1487 01:22:07,110 --> 01:22:11,080 No, not for nothing. No, you're... 1488 01:22:11,120 --> 01:22:15,030 You are something. You are a well-known producer. 1489 01:22:15,070 --> 01:22:16,180 You do wonderful plays. 1490 01:22:16,220 --> 01:22:18,100 Do you know why I did that? 1491 01:22:18,140 --> 01:22:20,120 Do you even have a clue as to what it's all been about? 1492 01:22:20,160 --> 01:22:22,130 [♪♪♪] 1493 01:22:26,110 --> 01:22:28,180 [GRUNTS] 1494 01:22:28,220 --> 01:22:31,020 [♪♪♪] 1495 01:23:00,050 --> 01:23:01,170 [GRUNTS] 1496 01:23:07,020 --> 01:23:09,180 When I was in your play, you barely even noticed me. 1497 01:23:09,220 --> 01:23:12,160 Isn't that true? 1498 01:23:12,200 --> 01:23:14,210 Well, it's, uh, I mean, it's not really true. 1499 01:23:15,010 --> 01:23:16,100 I was preoccupied. 1500 01:23:16,140 --> 01:23:17,210 It was my first play and-- 1501 01:23:18,010 --> 01:23:21,000 Heh, such a sweet liar. 1502 01:23:21,040 --> 01:23:24,100 You didn't notice me because I wasn't worth noticing. 1503 01:23:24,140 --> 01:23:27,020 You knew it and I knew it. 1504 01:23:27,060 --> 01:23:29,040 [♪♪♪] 1505 01:23:32,000 --> 01:23:34,100 "I'll never forget Wednesday night." 1506 01:23:34,140 --> 01:23:36,220 When you wrote that to me, do you know what I was thinking? 1507 01:23:37,020 --> 01:23:39,200 I was thinking that one day you'll mean it. 1508 01:23:40,000 --> 01:23:42,020 One day you'll wanna know me. 1509 01:23:44,020 --> 01:23:50,080 All this, tsk, everything here, I did it for you, Jennifer. 1510 01:23:50,120 --> 01:23:52,170 I did it so I could be good enough for you. 1511 01:23:54,140 --> 01:23:57,190 Jennifer? Jennifer? 1512 01:24:06,050 --> 01:24:07,030 [KNOCKS ON DOOR] 1513 01:24:07,070 --> 01:24:08,180 Jennifer? 1514 01:24:16,090 --> 01:24:19,100 That's not fair, David, heh, I didn't know how you felt. 1515 01:24:19,140 --> 01:24:21,120 KRAMER: Fair? What's fair? Is it fair 1516 01:24:21,160 --> 01:24:23,190 that the woman you spent half your life trying to win over 1517 01:24:23,230 --> 01:24:25,050 turns away from you? 1518 01:24:25,090 --> 01:24:26,170 Is it fair that she loves another man 1519 01:24:26,210 --> 01:24:28,070 and won't even give you the time of day? 1520 01:24:28,110 --> 01:24:31,050 Who the hell are you to talk about fair? 1521 01:24:31,090 --> 01:24:35,210 What isn't fair, however, might turn out to be quite dramatic. 1522 01:24:36,010 --> 01:24:37,200 A tragic triangle. 1523 01:24:38,000 --> 01:24:41,010 A husband, a wife, the rejected lover, 1524 01:24:41,050 --> 01:24:45,210 and the theater he built as an icon of his passion, 1525 01:24:46,010 --> 01:24:52,020 all gone with one single stroke. 1526 01:24:54,040 --> 01:24:59,050 They'll be talking about it for months. It's gonna be hot. 1527 01:25:07,120 --> 01:25:08,160 KRAMER: Funny thing about 1528 01:25:08,200 --> 01:25:09,210 these old theaters. 1529 01:25:10,010 --> 01:25:11,180 They're full of history and memories 1530 01:25:11,220 --> 01:25:13,100 but they're fire traps. 1531 01:25:13,140 --> 01:25:16,070 A little well-placed conflagration 1532 01:25:18,230 --> 01:25:22,000 and pop goes the weasel. 1533 01:25:22,040 --> 01:25:24,120 That beautiful face. 1534 01:25:26,140 --> 01:25:28,120 I hope you appreciate the dramatics here. 1535 01:25:31,130 --> 01:25:33,110 [♪♪♪] 1536 01:25:35,030 --> 01:25:36,230 GIORDANO: Dr. Livingston, I presume? 1537 01:25:37,030 --> 01:25:38,050 He's got Jennifer. 1538 01:25:38,090 --> 01:25:39,230 Davidson? I mean, Kramer? 1539 01:25:40,030 --> 01:25:41,030 You know? 1540 01:25:41,070 --> 01:25:43,010 I bet no one's ever done 1541 01:25:43,050 --> 01:25:44,170 anything like this for you before. 1542 01:25:47,110 --> 01:25:50,090 That key we found on Watson's body, I tried everything. 1543 01:25:50,130 --> 01:25:54,040 His house, his workshop, his boyfriend's place. 1544 01:25:54,080 --> 01:25:55,220 I didn't think about the theater. 1545 01:25:56,020 --> 01:25:57,100 It fits a number of locks down here. 1546 01:25:57,140 --> 01:26:00,040 It doesn't open them but it fits. 1547 01:26:00,080 --> 01:26:03,200 I think that Kramer maybe's got a little hideaway down here. 1548 01:26:04,000 --> 01:26:05,120 [EXHALES] 1549 01:26:07,130 --> 01:26:09,090 I love you so much. 1550 01:26:10,140 --> 01:26:11,180 [KNOCKS ON DOOR] 1551 01:26:11,220 --> 01:26:16,040 Jennifer? Jennifer? He's got a gun. 1552 01:26:18,140 --> 01:26:19,160 [GUNSHOT] 1553 01:26:19,200 --> 01:26:21,110 Jonathan! 1554 01:26:21,150 --> 01:26:24,080 Don't try to change the ending, Jonathan. I hate rewrites. 1555 01:26:30,220 --> 01:26:32,130 Carl? 1556 01:26:34,100 --> 01:26:35,090 Davidson! 1557 01:26:35,130 --> 01:26:38,030 [BOTH GRUNT] 1558 01:26:38,070 --> 01:26:40,050 [♪♪♪] 1559 01:26:48,090 --> 01:26:49,060 Darling? 1560 01:26:49,100 --> 01:26:51,200 [BOTH SIGH] 1561 01:26:53,130 --> 01:26:54,210 GIORDANO: That's okay, you two. 1562 01:26:55,010 --> 01:26:56,150 Don't mind me, I'm fine over here by myself. 1563 01:26:56,190 --> 01:26:58,090 I just got shot in the leg 1564 01:26:58,130 --> 01:26:59,230 and I don't think I'm in shock yet. 1565 01:27:00,030 --> 01:27:01,060 I still have a pulse. 1566 01:27:01,100 --> 01:27:02,230 Maybe you could hug a little more 1567 01:27:03,030 --> 01:27:05,000 then call an ambulance but don't rush because I'm fine. 1568 01:27:05,040 --> 01:27:06,210 There's just a small puddle of blood here. 1569 01:27:11,020 --> 01:27:15,000 Uh, who do you see about getting a marriage license? 1570 01:27:15,040 --> 01:27:16,130 New York, all these people 1571 01:27:16,170 --> 01:27:18,230 and they can't get anybody to do anything. 1572 01:27:19,030 --> 01:27:21,040 Max, do you really think 1573 01:27:21,080 --> 01:27:23,200 getting a marriage license is a good idea? 1574 01:27:24,000 --> 01:27:26,100 I mean, how well did you think this out 1575 01:27:26,140 --> 01:27:28,060 before you asked me to marry you? 1576 01:27:28,100 --> 01:27:29,200 What's there to think about? 1577 01:27:30,000 --> 01:27:33,190 I love you, you love me. It's a fit. 1578 01:27:33,230 --> 01:27:38,100 Yeah, but I live in New York, Max, 1579 01:27:38,140 --> 01:27:42,050 and as attached as you are to your Mr. and Mrs. H, 1580 01:27:42,090 --> 01:27:45,100 I'm just as attached to mine. 1581 01:27:45,140 --> 01:27:49,070 Just suppose that I popped the question to you 1582 01:27:49,110 --> 01:27:51,010 and I asked you to come here 1583 01:27:51,050 --> 01:27:54,160 and spend the rest of your life with me in New York. 1584 01:27:54,200 --> 01:27:56,090 What would your answer be? 1585 01:27:56,130 --> 01:27:57,200 I would probably say, 1586 01:27:58,000 --> 01:28:00,090 "Katherine, you're a swell broad 1587 01:28:00,130 --> 01:28:02,020 but I ain't leaving the Harts." 1588 01:28:02,060 --> 01:28:04,010 [LAUGHS] 1589 01:28:04,050 --> 01:28:07,230 You took the words right out of my mouth, Boodles, heh. 1590 01:28:08,030 --> 01:28:09,080 You're amazing, you know that? 1591 01:28:09,120 --> 01:28:11,090 Yeah, how so? 1592 01:28:11,130 --> 01:28:13,090 You just got me to kiss myself off 1593 01:28:13,130 --> 01:28:16,090 and not feel too bad about it in the process. 1594 01:28:16,130 --> 01:28:18,220 [LAUGHS] 1595 01:28:19,230 --> 01:28:21,190 [♪♪♪] 1596 01:28:26,100 --> 01:28:28,070 I just got off the phone with Arthur Krasnow. 1597 01:28:28,110 --> 01:28:30,050 The Broadway producer? 1598 01:28:30,090 --> 01:28:32,020 He read the script of Whitechapel. 1599 01:28:32,060 --> 01:28:33,090 He thinks it's terrific. 1600 01:28:33,130 --> 01:28:36,110 Oh. 1601 01:28:38,000 --> 01:28:41,100 He, uh, is gonna have to get a new writer. 1602 01:28:41,140 --> 01:28:45,000 Well, that's showbiz, I guess. 1603 01:28:45,040 --> 01:28:47,220 Well, he's given the cast a two-week paid vacation 1604 01:28:48,020 --> 01:28:49,140 and then they start rehearsals. 1605 01:28:49,180 --> 01:28:52,210 Heh, that's great, at least nobody will lose their jobs. 1606 01:28:53,010 --> 01:28:54,060 Well, shall we? 1607 01:28:54,100 --> 01:28:57,210 Tsk, darling, just one last look. 1608 01:28:59,180 --> 01:29:02,190 There really is magic in the theater, isn't there? 1609 01:29:02,230 --> 01:29:04,000 There certainly is. 1610 01:29:04,040 --> 01:29:06,090 Especially the musical theater. 1611 01:29:06,130 --> 01:29:10,090 Can't you just feel it in the air? 1612 01:29:10,130 --> 01:29:12,080 Why don't we use it? 1613 01:29:14,060 --> 01:29:15,110 Heh, what do you mean? 1614 01:29:15,150 --> 01:29:18,040 Well, we've got, uh, the piano. Max? 1615 01:29:19,190 --> 01:29:25,050 Got the stage, got the lights, no one's here. 1616 01:29:25,090 --> 01:29:26,160 [PLAYING] 1617 01:29:26,200 --> 01:29:29,070 Oh. 1618 01:29:29,110 --> 01:29:30,160 Play it again, Max. 1619 01:29:30,200 --> 01:29:32,100 [JENNIFER CHUCKLES] 1620 01:29:32,140 --> 01:29:37,110 ♪ You were meant for me ♪ 1621 01:29:37,150 --> 01:29:40,030 [LAUGHS] 1622 01:29:40,070 --> 01:29:46,220 ♪ And I was meant for you ♪ 1623 01:29:48,220 --> 01:29:53,080 Ha, ha, I don't believe this. 1624 01:29:53,120 --> 01:29:56,220 Ooh, not bad. Take it away. 1625 01:29:58,220 --> 01:30:00,090 Together? 1626 01:30:05,050 --> 01:30:06,090 Hit it. Hit it. 1627 01:30:06,130 --> 01:30:08,090 [JAZZ MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 1628 01:31:07,170 --> 01:31:08,220 [LAUGHS] 1629 01:31:09,020 --> 01:31:10,100 You were great. 1630 01:31:10,140 --> 01:31:12,050 I didn't know you could do that. 1631 01:31:12,090 --> 01:31:15,090 Ooh, boy, ooh. 1632 01:31:15,130 --> 01:31:17,100 ♪ You were meant ♪ ♪ You were meant ♪ 1633 01:31:17,140 --> 01:31:20,000 ♪ For me ♪ ♪ For me ♪ 1634 01:31:20,040 --> 01:31:21,090 ♪ And I ♪ 1635 01:31:21,130 --> 01:31:22,230 Turn off the lights, will you, Max? 1636 01:31:23,030 --> 01:31:25,190 "Good night, Mrs. Calabash." 1637 01:31:27,060 --> 01:31:29,080 Wherever you may be. 1638 01:31:32,080 --> 01:31:33,060 [♪♪♪] 1639 01:31:33,100 --> 01:31:36,110 Now, that's magic. 119081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.