Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:03,180
MAN:
This is my boss,
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,020
Jonathan Hart.
3
00:00:05,060 --> 00:00:11,150
He's a millionaire, self-made,
and this is his wife, Jennifer.
4
00:00:11,190 --> 00:00:14,040
She's quite a lady.
5
00:00:14,080 --> 00:00:18,100
Oh, and that's me.
My name is Max.
6
00:00:18,140 --> 00:00:20,230
I take care of them,
which ain't easy,
7
00:00:21,030 --> 00:00:25,090
because when they met,
it was murder.
8
00:00:25,130 --> 00:00:27,080
[♪♪♪]
9
00:00:30,150 --> 00:00:31,220
Are you going to pour
that sherry
10
00:00:32,020 --> 00:00:33,110
or you are just
going to stare at me?
11
00:00:33,150 --> 00:00:36,030
Oh, I'm sorry.
It's... Forgive me.
12
00:00:36,070 --> 00:00:39,120
It's just that
you look so beautiful.
13
00:00:40,150 --> 00:00:42,070
You sound surprised.
14
00:00:42,110 --> 00:00:47,090
Under the circumstances,
I suppose I am.
15
00:00:47,130 --> 00:00:50,100
Well, then be surprised
and pour that sherry.
16
00:00:50,140 --> 00:00:53,090
I need something
to steady my nerves.
17
00:00:53,130 --> 00:00:55,120
[SHERRY TRICKLING
AND GLASS TINKLING]
18
00:01:03,210 --> 00:01:07,040
Here's to getting
out of here alive.
19
00:01:14,090 --> 00:01:20,220
You do realize, the others,
they had to die.
20
00:01:21,020 --> 00:01:22,200
What are you talking about?
Aah!
21
00:01:23,000 --> 00:01:24,110
I could see it, you know.
22
00:01:24,150 --> 00:01:26,160
The way they looked at you,
especially Munson.
23
00:01:26,200 --> 00:01:28,060
I mean,
killing him was easy.
24
00:01:28,100 --> 00:01:31,080
Oh, Freddie, please.
Julia, Julia, I did it for you.
25
00:01:31,120 --> 00:01:32,230
No.
No, everything.
26
00:01:33,030 --> 00:01:34,160
I did it all for you, Julia.
I did it for you.
27
00:01:34,200 --> 00:01:35,190
No, argh, no. Oh!
28
00:01:35,230 --> 00:01:39,060
Freddie, let her go.
29
00:01:39,100 --> 00:01:41,010
No, it can't be.
I mean, you're dead.
30
00:01:41,050 --> 00:01:44,020
You're dead.
I killed you. I killed you!
31
00:01:44,060 --> 00:01:45,190
[JULIA SCREAMS THEN CRIES]
32
00:01:45,230 --> 00:01:47,020
[GROANS]
33
00:01:47,060 --> 00:01:48,190
[♪♪♪]
34
00:01:53,080 --> 00:01:55,020
Ugh, are you all right?
35
00:01:55,060 --> 00:01:57,190
Uh, yes, I think so.
36
00:01:57,230 --> 00:02:00,210
Julia, don't cry for him.
37
00:02:01,010 --> 00:02:02,210
It had to be done.
38
00:02:03,010 --> 00:02:06,220
He was quite crazy, you know.
Yes, I know.
39
00:02:07,020 --> 00:02:09,020
Crazy in love.
40
00:02:11,060 --> 00:02:12,120
[CROWD CLAPPING AND CHEERING]
41
00:02:16,000 --> 00:02:18,120
MAN 1: Bravo.
MAN 2: Bravo.
42
00:02:24,110 --> 00:02:26,010
Well, what did you think?
43
00:02:26,050 --> 00:02:29,120
I thought it was funny,
suspenseful, exciting.
44
00:02:29,160 --> 00:02:31,110
And tragic.
45
00:02:31,150 --> 00:02:34,180
Poor Frederick,
giving up all he had
46
00:02:34,220 --> 00:02:36,070
for the one woman he loved.
47
00:02:36,110 --> 00:02:38,020
Well, that's the part
I identified with.
48
00:02:38,060 --> 00:02:39,110
[BOTH CHUCKLING]
49
00:02:39,150 --> 00:02:42,050
Ooh.
Ooh, crowded.
50
00:02:42,090 --> 00:02:44,020
This David Kramer has what,
51
00:02:44,060 --> 00:02:45,180
four shows going
at the same time?
52
00:02:45,220 --> 00:02:47,180
The man definitely has
the Midas touch.
53
00:02:47,220 --> 00:02:49,070
JENNIFER:
He's quite an eccentric.
54
00:02:49,110 --> 00:02:50,160
He never gives interviews,
55
00:02:50,200 --> 00:02:55,060
and all his after-theater
parties are by invitation only.
56
00:02:55,100 --> 00:02:59,100
Which raises an interesting
question, why are we here?
57
00:02:59,140 --> 00:03:00,170
Ah.
58
00:03:20,050 --> 00:03:22,030
[♪♪♪]
59
00:03:48,030 --> 00:03:52,080
It's fun, is it?
Heh, yes.
60
00:03:52,120 --> 00:03:53,200
KRAMER:
Mr. and Mrs.
61
00:03:54,000 --> 00:03:55,130
Hart,
David Kramer,
62
00:03:55,170 --> 00:03:59,040
and this beautiful young woman
is Dori Maitland.
63
00:03:59,080 --> 00:04:01,190
Dori is my up and coming
star.
64
00:04:01,230 --> 00:04:03,160
Did you enjoy the play?
JONATHAN: Oh, yes.
65
00:04:03,200 --> 00:04:06,030
JENNIFER: It was wonderful.
Thank you, but believe me,
66
00:04:06,070 --> 00:04:08,150
it's nothing compared to what
I'm staging at my next show.
67
00:04:08,190 --> 00:04:10,160
Ah.
Well, we were delighted
68
00:04:10,200 --> 00:04:12,230
and, uh, quite surprised
to receive the invitation.
69
00:04:13,030 --> 00:04:14,140
Thank you very much.
70
00:04:14,180 --> 00:04:16,090
I hope you'll still feel
that way when you realize
71
00:04:16,130 --> 00:04:18,080
I had ulterior motives
for inviting you here.
72
00:04:18,120 --> 00:04:20,040
I have designs on your wife,
Mr. Hart.
73
00:04:20,080 --> 00:04:21,150
[BOTH CHUCKLE]
74
00:04:21,190 --> 00:04:23,130
Well, you're gonna have
to get in line.
75
00:04:23,170 --> 00:04:25,160
Uh, besides, she's taken.
That's a shame,
76
00:04:25,200 --> 00:04:28,060
but not the kind of designs
I had in mind.
77
00:04:28,100 --> 00:04:30,060
I wanna work with her
in my next play.
78
00:04:33,010 --> 00:04:33,230
Uh.
79
00:04:40,130 --> 00:04:43,020
So the poor woman,
starved for affection,
80
00:04:43,060 --> 00:04:45,090
took from him that
which he loved most,
81
00:04:45,130 --> 00:04:47,130
The Ladies of Whitechapel.
82
00:04:49,090 --> 00:04:51,130
Where did you find this?
83
00:04:51,170 --> 00:04:53,040
KRAMER:
By luck, and pure miracle,
84
00:04:53,080 --> 00:04:53,210
Mrs. Hart.
85
00:04:54,010 --> 00:04:56,010
Uh, Jennifer.
Jennifer.
86
00:04:56,050 --> 00:04:57,150
I'm in the final stages
of preparing
87
00:04:57,190 --> 00:04:59,090
a musical
based on Jack the Ripper.
88
00:04:59,130 --> 00:05:01,050
I'm producing and directing
89
00:05:01,090 --> 00:05:05,010
because I intend this to be the
greatest production of my life.
90
00:05:05,050 --> 00:05:08,090
We have a script and it's good
but it's lacking something,
91
00:05:08,130 --> 00:05:11,080
so I sent everyone of my staff
out searching for ideas,
92
00:05:11,120 --> 00:05:14,220
and bingo, one of my development
people came across this.
93
00:05:15,020 --> 00:05:18,080
I didn't think there was
another copy left in the world.
94
00:05:18,120 --> 00:05:20,000
I hate to interrupt,
95
00:05:20,040 --> 00:05:22,030
but would someone fill me in
on what's going on here?
96
00:05:22,070 --> 00:05:24,160
The Ladies of Whitechapel,
by Jennifer Edwards.
97
00:05:24,200 --> 00:05:28,000
Your wife wrote and directed
this play at NYU.
98
00:05:30,040 --> 00:05:31,230
Heh.
You never went to NYU.
99
00:05:32,030 --> 00:05:34,190
No, I mean, yes.
Well, I did for one semester.
100
00:05:34,230 --> 00:05:36,020
It was a special arrangement
101
00:05:36,060 --> 00:05:38,040
from the theater arts
department.
102
00:05:38,080 --> 00:05:41,040
I spent a semester
developing this script
103
00:05:41,080 --> 00:05:44,160
and I did all the research
involved, you know.
104
00:05:44,200 --> 00:05:46,180
Some of the theories,
the traditional theories,
105
00:05:46,220 --> 00:05:50,220
the one about the, uh,
celebrated physician in London,
106
00:05:51,020 --> 00:05:52,160
and then
there was another one
107
00:05:52,200 --> 00:05:56,080
about a member of the
Royal Family who went berserk,
108
00:05:56,120 --> 00:06:00,040
but there was one possibility
109
00:06:00,080 --> 00:06:03,160
and it really intrigued me.
110
00:06:03,200 --> 00:06:08,030
And she came up with a unique
and most remarkable take
111
00:06:08,070 --> 00:06:09,150
on an old and tired subject,
112
00:06:09,190 --> 00:06:12,020
which is the possibility
that Jack the Ripper
113
00:06:12,060 --> 00:06:15,120
was actually a woman abused
and neglected by her husband.
114
00:06:17,030 --> 00:06:18,190
Remind me
never to neglect you.
115
00:06:18,230 --> 00:06:23,190
Ha-ha, well, it was hardly
Broadway material.
116
00:06:23,230 --> 00:06:26,100
Why don't you let me
be the judge of that?
117
00:06:29,140 --> 00:06:32,040
Let's go, Dori.
Peter, not now.
118
00:06:32,080 --> 00:06:33,220
Now, let's go.
119
00:06:34,020 --> 00:06:35,230
You know, Peter, you're a good
agent. At least you were.
120
00:06:36,030 --> 00:06:38,150
Why don't you collect your 10
percent and wait in the wings?
121
00:06:38,190 --> 00:06:40,200
We had a career plan
before you, Kramer.
122
00:06:41,000 --> 00:06:42,120
We'll have one long
after you're gone.
123
00:06:42,160 --> 00:06:44,160
Okay, Peter, that is enough.
Do you understand?
124
00:06:44,200 --> 00:06:46,100
Do you understand
what I'm saying?
125
00:06:46,140 --> 00:06:49,190
Let's leave. I am very sorry.
It was nice meeting you both.
126
00:06:51,230 --> 00:06:53,050
Sorry about that.
127
00:06:53,090 --> 00:06:55,080
An agent's worst nightmare.
128
00:06:55,120 --> 00:06:57,000
He's in love with his client
129
00:06:57,040 --> 00:06:58,210
and he worries that someone else
might take her away.
130
00:06:59,010 --> 00:07:00,080
[♪♪♪]
131
00:07:00,120 --> 00:07:02,010
Kind of like the play
we saw tonight.
132
00:07:02,050 --> 00:07:05,000
Exactly.
It's a familiar theme.
133
00:07:05,040 --> 00:07:07,020
Getting back to your play,
Jennifer.
134
00:07:07,060 --> 00:07:09,210
I have a good script but
I could use some of your ideas.
135
00:07:10,010 --> 00:07:12,000
It would mean
coming to New York, of course.
136
00:07:12,040 --> 00:07:14,200
Not on a full time basis,
just for some consulting.
137
00:07:15,000 --> 00:07:15,230
You might enjoy it.
138
00:07:16,030 --> 00:07:17,210
Well, I'm very flattered but--
139
00:07:18,010 --> 00:07:20,020
What kind of a time frame
are you talking about?
140
00:07:20,060 --> 00:07:22,210
Big rush.
Yesterday, if possible.
141
00:07:23,010 --> 00:07:24,100
Heh.
142
00:07:24,140 --> 00:07:26,080
Look, I realize
this is all very last minute,
143
00:07:26,120 --> 00:07:30,070
and I apologize for the
theatrics but that is my forte.
144
00:07:30,110 --> 00:07:32,030
Here's my card.
145
00:07:32,070 --> 00:07:33,180
I'm in town until Friday.
146
00:07:33,220 --> 00:07:36,020
Let me know that you're not
gonna break my heart.
147
00:07:36,060 --> 00:07:39,180
Nice meeting you both.
Good night.
148
00:07:43,030 --> 00:07:45,010
Broadway musical.
149
00:07:45,050 --> 00:07:47,210
Darling, Jackie the Ripper?
150
00:07:48,010 --> 00:07:49,100
Well...
Heh.
151
00:07:49,140 --> 00:07:52,010
I think I'm in shock.
Well, think how I feel.
152
00:07:52,050 --> 00:07:54,050
I'm learning things about you
I never knew before.
153
00:07:54,090 --> 00:07:56,060
Not only
are you a playwright,
154
00:07:56,100 --> 00:07:58,180
but that, uh, you have
this fascination now
155
00:07:58,220 --> 00:08:02,120
for, uh, serial killers.
No.
156
00:08:04,000 --> 00:08:06,020
What are you looking for?
157
00:08:06,060 --> 00:08:11,230
Well, I had
my compact in here.
158
00:08:12,030 --> 00:08:15,000
I don't know.
My head's spinning.
159
00:08:15,040 --> 00:08:19,020
What do you think?
I think it'd be great.
160
00:08:19,060 --> 00:08:20,100
Do you?
Yeah.
161
00:08:20,140 --> 00:08:22,100
We could have fun, couldn't we?
Uh-huh.
162
00:08:22,140 --> 00:08:25,000
I hope I could be
some use to him.
163
00:08:25,040 --> 00:08:27,010
I don't know if I remember
all that research.
164
00:08:29,070 --> 00:08:33,200
Well, maybe we ought to take
a walk down memory lane.
165
00:08:36,020 --> 00:08:37,000
JENNIFER:
I didn't realize
166
00:08:37,040 --> 00:08:38,060
I had all this stuff here.
167
00:08:38,100 --> 00:08:41,050
Well, they sent it over
years ago.
168
00:08:42,150 --> 00:08:43,220
Huh.
169
00:08:45,110 --> 00:08:47,100
"How I wish
you were standing here
170
00:08:47,140 --> 00:08:50,180
beside me enjoying the sand
and the surf.
171
00:08:50,220 --> 00:08:55,060
Love always, Buster".
Oh, Buster.
172
00:08:55,100 --> 00:08:57,180
Heh, high school.
Ah.
173
00:08:57,220 --> 00:08:59,190
Quarterback.
174
00:08:59,230 --> 00:09:01,170
Well, he couldn't spell
very well.
175
00:09:01,210 --> 00:09:05,030
Football scholarship.
Oh, look at this.
176
00:09:05,070 --> 00:09:06,180
Hmm. Cheerleader.
177
00:09:08,130 --> 00:09:11,000
"B"? This is yours, huh?
Bulldogs.
178
00:09:11,040 --> 00:09:12,180
Bulldogs?
Mm-hm.
179
00:09:12,220 --> 00:09:16,030
You mean, with a B,
with a B, with a B-U-L.
180
00:09:16,070 --> 00:09:18,090
With an L, with an L,
with an L, with a D-O-G.
181
00:09:18,130 --> 00:09:20,190
Bulldogs, bulldogs--
Mm, No, not exactly.
182
00:09:20,230 --> 00:09:22,200
More like this.
183
00:09:24,020 --> 00:09:25,080
Uh...
184
00:09:25,120 --> 00:09:28,100
B-U, B-U, B-U,
Ha-ha.
185
00:09:28,140 --> 00:09:33,210
L-L, L-L, L-L,
D-O, G-S.
186
00:09:34,010 --> 00:09:38,100
Bulldogs, Bulldogs, argh.
187
00:09:38,140 --> 00:09:39,170
Bulldogs!
188
00:09:39,210 --> 00:09:41,050
[CHUCKLES]
189
00:09:41,090 --> 00:09:43,080
Uh, well?
Lucky Buster.
190
00:09:43,120 --> 00:09:45,200
Where is your high school
box of memories?
191
00:09:46,000 --> 00:09:49,100
Well, my high school memories
weren't exactly worth keeping.
192
00:09:49,140 --> 00:09:56,050
Then I met Max and, uh, college
was definitely an improvement.
193
00:09:56,090 --> 00:09:58,080
[♪♪♪]
194
00:09:58,120 --> 00:10:01,100
Oh, wow-wee.
195
00:10:03,200 --> 00:10:06,170
That was my baby.
196
00:10:06,210 --> 00:10:10,170
A 1950 Ford convertible.
197
00:10:10,210 --> 00:10:15,130
Max wanted me to drive up
to school, in style.
198
00:10:18,000 --> 00:10:19,070
What do you think?
199
00:10:19,110 --> 00:10:21,110
Mr. Salty looks pretty good
in the third.
200
00:10:21,150 --> 00:10:23,190
[YELPS]
201
00:10:23,230 --> 00:10:26,230
No? What about Time Bandit?
202
00:10:29,010 --> 00:10:31,220
All right, we got Up and at Them
in the first,
203
00:10:32,020 --> 00:10:36,080
Split Second in the second,
and Time Bandit in the third.
204
00:10:36,120 --> 00:10:37,230
[DOG WOOFS]
205
00:10:38,030 --> 00:10:41,020
If you're wrong about this,
it's back to dry food.
206
00:10:41,060 --> 00:10:43,010
[YELPS]
207
00:10:43,050 --> 00:10:46,090
I wonder what's keeping
Mr. and Mrs. H?
208
00:10:46,130 --> 00:10:49,120
Technique
was absolutely critical.
209
00:10:49,160 --> 00:10:51,210
Timing had to be perfect.
210
00:10:52,010 --> 00:10:53,080
Really?
Absolutely.
211
00:10:53,120 --> 00:10:55,040
[♪♪♪]
212
00:10:55,080 --> 00:10:58,200
Let me show you. See you had
your arm around the girl, here.
213
00:10:59,000 --> 00:11:03,150
Uh-huh.
This hand on the wheel.
214
00:11:03,190 --> 00:11:08,100
Now, the most important thing
is, you had to know the roads,
215
00:11:08,140 --> 00:11:11,200
the right turns
and the left turns,
216
00:11:12,000 --> 00:11:14,200
see, because when you came up
to the right turn,
217
00:11:15,000 --> 00:11:20,020
you'd go this way and this was
the do or die move to left,
218
00:11:20,060 --> 00:11:21,190
Oh.
see?
219
00:11:21,230 --> 00:11:24,160
Heh.
If you get past this...
220
00:11:24,200 --> 00:11:27,100
What?
Well, I don't know.
221
00:11:27,140 --> 00:11:29,150
I never got that far.
222
00:11:29,190 --> 00:11:31,070
Well, listen,
you'd better be careful
223
00:11:31,110 --> 00:11:34,110
because my father expects us
home by 11.
224
00:11:34,150 --> 00:11:36,030
Oh, we had a contingency
for that.
225
00:11:36,070 --> 00:11:38,100
The old running out of gas
maneuver.
226
00:11:38,140 --> 00:11:40,110
You didn't do that, did you?
227
00:11:40,150 --> 00:11:43,030
Well, it depended
on the girl's father.
228
00:11:43,070 --> 00:11:47,110
You know, we ran out of gas
once, on Mulholland Drive.
229
00:11:47,150 --> 00:11:50,050
Well, that was two years ago,
darling.
230
00:11:51,210 --> 00:11:55,000
You didn't plan that,
did you?
231
00:11:55,040 --> 00:11:58,220
You didn't get home at 11,
did you? Hmm?
232
00:11:59,020 --> 00:12:00,020
[CHUCKLES]
233
00:12:02,230 --> 00:12:06,020
Hi, Max.
Sorry to keep you waiting.
234
00:12:06,060 --> 00:12:07,220
We found some surprises
in there.
235
00:12:08,020 --> 00:12:09,060
Surprises?
236
00:12:09,100 --> 00:12:11,110
Well, that's okay, Mr. H.
237
00:12:11,150 --> 00:12:13,020
I filled up the car.
238
00:12:13,060 --> 00:12:16,070
I'd hate to see you run
out of gas at a bad time.
239
00:12:18,000 --> 00:12:20,020
Pack up some bags, Max.
We're going to New York.
240
00:12:20,060 --> 00:12:21,190
New York?
Yeah.
241
00:12:21,230 --> 00:12:24,110
We're going to do
a Broadway musical, Max.
242
00:12:24,150 --> 00:12:26,080
It should be fun.
243
00:12:26,120 --> 00:12:28,170
You mean with lots of dancers
and chorus girls
244
00:12:28,210 --> 00:12:31,110
showing a lot of leg?
That kind of musical?
245
00:12:31,150 --> 00:12:34,170
Something like that.
What do you think?
246
00:12:34,210 --> 00:12:39,090
Ah, it'll be Junior's first
trip to the Big Apple.
247
00:12:39,130 --> 00:12:41,110
You don't know
what you're in for, pal.
248
00:12:41,150 --> 00:12:43,220
I'm gonna teach you
something about attitude.
249
00:12:44,020 --> 00:12:49,000
You're gonna say, hey, I'm
walking here. I'm walking here.
250
00:12:49,040 --> 00:12:51,060
[♪♪♪]
251
00:13:47,080 --> 00:13:49,020
You know this was supposed
to be my show.
252
00:13:49,060 --> 00:13:52,100
Your show? Call security.
Gee, I don't remember
253
00:13:52,140 --> 00:13:54,030
ever seeing your name
above the title.
254
00:13:54,070 --> 00:13:55,210
You know damn well what
I mean, Kramer.
255
00:13:56,010 --> 00:13:57,100
You promised me
your next show.
256
00:13:57,140 --> 00:13:59,070
I already started working
on the preliminaries
257
00:13:59,110 --> 00:14:01,180
and it was a hell of a lot more
inventive than this garbage.
258
00:14:01,220 --> 00:14:03,200
KRAMER:
Well, this is a big show, Hal,
259
00:14:04,000 --> 00:14:05,180
and you just don't have
the experience.
260
00:14:05,220 --> 00:14:07,010
HAL:
You mean you don't have the guts
261
00:14:07,050 --> 00:14:07,220
to give me my shot.
262
00:14:08,020 --> 00:14:09,100
You're a gutless liar,
Kramer.
263
00:14:09,140 --> 00:14:11,080
Let's see what the press does
with that.
264
00:14:11,120 --> 00:14:12,140
KRAMER:
Get out of my theater, Hal.
265
00:14:12,180 --> 00:14:13,110
Get out and go home.
266
00:14:13,150 --> 00:14:16,110
HAL:
This isn't the end of this.
267
00:14:16,150 --> 00:14:20,230
Hey. Hey.
Well, that was stupid, Trask.
268
00:14:21,030 --> 00:14:24,010
Now get out of here.
Go home. Right now.
269
00:14:32,070 --> 00:14:33,190
We're gonna
have to remake that.
270
00:14:33,230 --> 00:14:35,050
Whatever it takes do it.
271
00:14:37,160 --> 00:14:40,020
JENNIFER:
David?
272
00:14:40,060 --> 00:14:42,110
Jennifer.
273
00:14:42,150 --> 00:14:45,090
I hope this wasn't
the wrong time to come.
274
00:14:45,130 --> 00:14:47,070
No, you came at a great time.
Come on up.
275
00:14:47,110 --> 00:14:48,100
Okay.
276
00:14:48,140 --> 00:14:50,040
Besides, I would think
277
00:14:50,080 --> 00:14:52,050
that any time you walked into
a room would be a great time.
278
00:14:52,090 --> 00:14:55,030
Oh, heh, I hope you feel
that way after we work together.
279
00:14:55,070 --> 00:14:56,170
Well, in this line of work
280
00:14:56,210 --> 00:14:58,160
we're gonna run through
a lot of feelings together.
281
00:14:58,200 --> 00:15:00,130
Now come here.
I want you to stand right here.
282
00:15:00,170 --> 00:15:02,100
Right here?
Right here.
283
00:15:02,140 --> 00:15:04,060
Charlie, will you kill
the house lights
284
00:15:04,100 --> 00:15:06,070
and give me the first cue?
285
00:15:08,050 --> 00:15:12,090
Now, just imagine a few hundred
people out there in the dark.
286
00:15:12,130 --> 00:15:16,020
All eyes are on the stage.
287
00:15:16,060 --> 00:15:19,230
It's so quiet
you can hear them inhale.
288
00:15:20,030 --> 00:15:21,080
Do you feel it?
289
00:15:21,120 --> 00:15:22,200
[♪♪♪]
290
00:15:23,000 --> 00:15:25,010
I feel my knees shaking.
291
00:15:25,050 --> 00:15:29,190
Heh, well, this is my 16th show
and I still get goose bumps.
292
00:15:29,230 --> 00:15:32,090
Okay, Charlie, thanks.
293
00:15:33,120 --> 00:15:35,100
Ooh, heh, wow.
294
00:15:35,140 --> 00:15:37,160
Do you know,
I am so glad you made it here.
295
00:15:37,200 --> 00:15:39,160
Ah, thank you.
Have you gotten settled?
296
00:15:39,200 --> 00:15:41,220
Well, I dropped Jonathan
and Max off at the apartment
297
00:15:42,020 --> 00:15:43,210
and came straight here.
Great. I love that.
298
00:15:44,010 --> 00:15:47,110
It's called being a trooper.
Jody?
299
00:15:47,150 --> 00:15:49,200
Jennifer Hart,
Jody, my assistant.
300
00:15:50,000 --> 00:15:51,170
How do you do?
Great to meet you, Mrs. Hart.
301
00:15:51,210 --> 00:15:54,050
Jody, would you please show
Mrs. Hart around the theater,
302
00:15:54,090 --> 00:15:56,090
introduce her to everyone
and make her feel at home?
303
00:15:56,130 --> 00:15:57,170
Yes, sir.
304
00:15:57,210 --> 00:15:59,060
You and I will work
together later.
305
00:15:59,100 --> 00:16:01,170
Good, great.
Well, then I'll see you later.
306
00:16:01,210 --> 00:16:03,160
Bye-bye.
Bye.
307
00:16:03,200 --> 00:16:05,110
[♪♪♪]
308
00:16:07,030 --> 00:16:08,220
Well, this is
the old lighting board.
309
00:16:09,020 --> 00:16:11,020
It doesn't work anymore,
but David keeps it around
310
00:16:11,060 --> 00:16:12,170
because it reminds him
of his school.
311
00:16:12,210 --> 00:16:14,070
[BOTH CHUCKLE]
312
00:16:14,110 --> 00:16:15,210
So you're the lady
who wrote the masterpiece
313
00:16:16,010 --> 00:16:17,100
that's going to save us all.
314
00:16:17,140 --> 00:16:19,090
Well, I don't know about that.
I'm Alan Watson.
315
00:16:19,130 --> 00:16:20,180
Oh.
These are my sets.
316
00:16:20,220 --> 00:16:23,100
How do you do?
They're wonderful.
317
00:16:23,140 --> 00:16:26,200
You haven't done Broadway
before, have you?
318
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
No.
Well, good luck.
319
00:16:30,040 --> 00:16:32,060
Hope you know what you're
getting yourself in for.
320
00:16:32,100 --> 00:16:34,160
[♪♪♪]
321
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
Me too.
322
00:16:36,040 --> 00:16:37,110
I'll show you
the dressing rooms.
323
00:16:37,150 --> 00:16:39,040
Ah.
324
00:16:42,230 --> 00:16:47,140
What do you think of this?
For the dressing room, act two.
325
00:16:47,180 --> 00:16:49,040
It's, uh, very nice.
326
00:16:49,080 --> 00:16:50,220
Where'd you find it?
327
00:16:51,020 --> 00:16:52,230
Oh, it's amazing what
you can find around this place
328
00:16:53,030 --> 00:16:55,140
if you poke around enough.
Lots of nooks and crannies.
329
00:16:55,180 --> 00:16:57,140
Why am I telling you?
It's your theater.
330
00:16:57,180 --> 00:16:59,070
Well, there are probably
parts of it
331
00:16:59,110 --> 00:17:02,100
that even I haven't seen yet.
Really?
332
00:17:02,140 --> 00:17:04,220
Anyway, what do you think?
333
00:17:05,020 --> 00:17:07,100
I think you found it
but that doesn't surprise me.
334
00:17:07,140 --> 00:17:09,010
[CHUCKLES]
335
00:17:09,050 --> 00:17:11,200
Thanks for sticking up
for my sets back there.
336
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
All in a day's work.
337
00:17:14,040 --> 00:17:15,160
I, uh, just wanna say
338
00:17:15,200 --> 00:17:18,100
how much I enjoy
working with you, Mr. Kramer.
339
00:17:18,140 --> 00:17:22,160
You're an interesting man.
This is an interesting place.
340
00:17:22,200 --> 00:17:25,080
I'd like to think we have
a long future together.
341
00:17:25,120 --> 00:17:28,020
Just keep up the good work.
That's all it takes.
342
00:17:28,060 --> 00:17:29,120
Right.
343
00:17:31,010 --> 00:17:32,120
Good night.
344
00:17:34,230 --> 00:17:36,060
[♪♪♪]
345
00:18:19,130 --> 00:18:20,230
For you.
346
00:18:25,090 --> 00:18:30,010
Boodles, you look wonderful.
I've missed you.
347
00:18:30,050 --> 00:18:31,130
KRAMER:
I think we still have too many
348
00:18:31,170 --> 00:18:32,170
lead women in the piece.
349
00:18:32,210 --> 00:18:34,110
They take the focus off
of Kitty.
350
00:18:34,150 --> 00:18:37,080
The focus has to be on Kitty,
just like in your version.
351
00:18:39,130 --> 00:18:42,050
What if we combine
Claire and Kitty?
352
00:18:42,090 --> 00:18:45,220
One woman, mostly Kitty, but
with some of Claire's problems?
353
00:18:46,020 --> 00:18:47,140
That's perfect.
354
00:18:47,180 --> 00:18:50,030
Claire has a terrific number
right after the funeral.
355
00:18:50,070 --> 00:18:53,140
It's very moving
and it's perfect for Kitty.
356
00:18:53,180 --> 00:18:55,170
I knew I made the right decision
by asking for your help.
357
00:18:55,210 --> 00:18:57,120
Ah.
358
00:18:57,160 --> 00:19:01,090
I hope I'm not interrupting.
No, we needed a break anyway.
359
00:19:01,130 --> 00:19:03,100
Hello, darling.
Hi.
360
00:19:03,140 --> 00:19:05,160
You know, your wife
is very talented, Mr. Hart.
361
00:19:05,200 --> 00:19:07,120
Oh.
Very good instincts.
362
00:19:07,170 --> 00:19:10,130
I think it was her instincts
that first attracted me to her.
363
00:19:10,170 --> 00:19:12,160
I thought you might be free
for lunch.
364
00:19:12,200 --> 00:19:15,100
One hour.
We're on a tight schedule.
365
00:19:15,140 --> 00:19:16,160
I'll see you later.
366
00:19:23,210 --> 00:19:27,170
Well, how's it going?
Oh, great, great.
367
00:19:27,210 --> 00:19:29,180
Isn't this a wonderful
old theater?
368
00:19:29,220 --> 00:19:31,220
Full of little passageways
and all.
369
00:19:32,020 --> 00:19:34,100
Oh, you see this?
This is a big back drop
370
00:19:34,140 --> 00:19:36,220
that's going to have the whole
of Whitechapel Street on it.
371
00:19:37,020 --> 00:19:38,190
Ah,
that's the lighting board.
372
00:19:38,230 --> 00:19:42,190
They're mixing it all together,
and, uh, viola, the theater.
373
00:19:42,230 --> 00:19:44,040
[BOTH CHUCKLE]
374
00:19:45,070 --> 00:19:46,060
[MAN SCREAMING]
375
00:19:46,100 --> 00:19:47,130
[♪♪♪]
376
00:20:04,080 --> 00:20:06,000
MAN:
So you were just standing there
377
00:20:06,040 --> 00:20:07,120
when this thing happened?
378
00:20:08,230 --> 00:20:10,110
As I told you,
I was talking to my husband
379
00:20:10,150 --> 00:20:12,120
on the edge
of the proscenium.
380
00:20:12,160 --> 00:20:15,140
Excuse me? Proscenium? What is
that, some kind of Greek word?
381
00:20:17,230 --> 00:20:19,210
On the edge of the stage.
382
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
I was describing the set.
383
00:20:23,080 --> 00:20:24,190
Too bad
the set designer's dead
384
00:20:24,230 --> 00:20:27,230
or he could explain
the set to us, in English.
385
00:20:28,030 --> 00:20:30,050
Alan Watson,
do either of you know this guy?
386
00:20:30,090 --> 00:20:33,080
We just got here
yesterday, lieutenant.
387
00:20:33,120 --> 00:20:35,070
Detective.
Detective Frank Giordano.
388
00:20:35,110 --> 00:20:37,090
Lieutenant is something
they're keeping from me
389
00:20:37,130 --> 00:20:39,140
to give my mother still
a little bit more to pray for.
390
00:20:39,180 --> 00:20:41,070
You know what I'm saying?
Heh.
391
00:20:41,110 --> 00:20:45,060
Mrs. Hart, um, did you,
by any chance, hear anything
392
00:20:45,100 --> 00:20:47,200
before this guy
dropped in on you? A fight...
393
00:20:48,000 --> 00:20:50,080
Uh, some kind of argument,
something I can put in here
394
00:20:50,120 --> 00:20:53,090
to make it look like I'm
a professional police officer?
395
00:20:53,130 --> 00:20:56,050
You may not know it but
they grade us on this stuff.
396
00:20:56,090 --> 00:20:58,010
KRAMER:
Look, detective, unless you got
397
00:20:58,050 --> 00:20:59,140
some reason to be suspicious,
398
00:20:59,180 --> 00:21:01,070
I got a show to open here.
399
00:21:01,110 --> 00:21:04,060
I don't need the negative
publicity and word of mouth.
400
00:21:04,100 --> 00:21:05,210
What happened, happened.
401
00:21:06,010 --> 00:21:08,100
It was a tragedy.
No question about it,
402
00:21:08,140 --> 00:21:10,170
but unless you have some reason
to believe otherwise,
403
00:21:10,210 --> 00:21:12,110
it would appear
that it was nothing more
404
00:21:12,150 --> 00:21:14,110
than a terrible accident.
405
00:21:14,150 --> 00:21:17,020
Heh, yeah,
like my first marriage.
406
00:21:17,060 --> 00:21:20,170
Look, Mr. Kramer,
some guy goes up in the flys,
407
00:21:20,210 --> 00:21:22,220
is that what you call it?
Some guy goes up in the flys,
408
00:21:23,020 --> 00:21:26,070
get tangled up in rope
and then he falls.
409
00:21:26,110 --> 00:21:28,190
Now what are the odds that rope
will wind up around his neck?
410
00:21:28,230 --> 00:21:30,180
I didn't know
we were playing the odds.
411
00:21:30,220 --> 00:21:32,110
I'm a cop.
412
00:21:32,150 --> 00:21:35,020
If something goes down
that beats the odds,
413
00:21:35,060 --> 00:21:37,110
my nose sure as hell
better start twitching
414
00:21:37,150 --> 00:21:40,110
or I might as well partner with
my cousin Dom at the bakery.
415
00:21:40,150 --> 00:21:43,070
By the way,
you like cannolis?
416
00:21:43,110 --> 00:21:46,190
Veneztia Bakery, Mulberry
Street, best in the city.
417
00:21:46,230 --> 00:21:50,060
Is that all, detective?
That's all for now, Mr. Hart,
418
00:21:50,100 --> 00:21:52,080
but as they say
in these circumstances,
419
00:21:52,120 --> 00:21:55,060
don't leave town
for a while, okay? Thank you.
420
00:21:55,100 --> 00:21:56,120
[♪♪♪]
421
00:22:03,070 --> 00:22:04,130
MAN:
You gotta your gnocchi,
422
00:22:04,170 --> 00:22:06,020
you gotta your zabaglione,
423
00:22:06,060 --> 00:22:08,020
you gotta your Ziti al Forno,
424
00:22:08,060 --> 00:22:10,020
you gotta whatever
your gorgeous face wants.
425
00:22:10,060 --> 00:22:12,200
Oh, thank you, heh.
426
00:22:13,000 --> 00:22:15,190
Well, it's quite a selection.
What do you suggest?
427
00:22:15,230 --> 00:22:17,090
You a beautiful woman.
428
00:22:17,130 --> 00:22:19,110
I can tell just by looking
at you, what you like.
429
00:22:19,150 --> 00:22:22,020
Oh?
I make a choice for you.
430
00:22:22,060 --> 00:22:23,120
I give you the best
in the house.
431
00:22:23,160 --> 00:22:26,190
Okay.
Mostacciolli Novacento Quatro.
432
00:22:26,230 --> 00:22:29,020
Are you Italian?
433
00:22:29,060 --> 00:22:32,170
No, I'm Jewish
but I need the job.
434
00:22:32,210 --> 00:22:36,120
if you don't mind,
novacento.
435
00:22:36,160 --> 00:22:39,110
Cento, cento,
well, novacento, good.
436
00:22:39,150 --> 00:22:41,130
I'll have that.
MAN: And you?
437
00:22:41,170 --> 00:22:43,200
Well, let's see.
438
00:22:44,000 --> 00:22:46,110
Come on, Christmas is coming.
439
00:22:46,150 --> 00:22:49,110
What do you suggest?
Spaghetti and meatballs.
440
00:22:49,150 --> 00:22:51,180
Ciao.
Bye.
441
00:22:51,220 --> 00:22:53,100
[BOTH CHUCKLE]
442
00:22:53,140 --> 00:22:55,190
I love New York.
Yeah, I know why.
443
00:22:55,230 --> 00:22:57,070
Why?
444
00:22:57,110 --> 00:22:59,000
Because all the waiters
flirt with you.
445
00:22:59,040 --> 00:23:00,160
Oh--
Food's great here,
446
00:23:00,200 --> 00:23:02,090
but they're a little slow,
so I took the liberty
447
00:23:02,130 --> 00:23:04,050
of getting you something.
448
00:23:04,090 --> 00:23:07,020
Vito, can you bring three
glasses over here? Thank you.
449
00:23:09,150 --> 00:23:12,010
Why don't you join us?
450
00:23:12,050 --> 00:23:14,050
Have some lunch?
Heh, no, thanks.
451
00:23:14,090 --> 00:23:15,180
I gotta watch the gut.
452
00:23:15,220 --> 00:23:17,180
Nothing burns a hole
in the old stomach lining
453
00:23:17,220 --> 00:23:22,140
better than Italian deli.
Thank you for sharing that.
454
00:23:22,180 --> 00:23:27,000
You know what? Maybe I will
just pick at this a little bit.
455
00:23:28,160 --> 00:23:30,160
Why do we have the pleasure
of your company?
456
00:23:30,200 --> 00:23:34,160
Mr. Hart, I had to think
about this for a few minutes.
457
00:23:34,200 --> 00:23:36,080
Do I talk to the wife alone,
458
00:23:36,120 --> 00:23:38,080
do I talk to the husband
and wife together,
459
00:23:38,120 --> 00:23:40,110
see what kind of reactions
I get?
460
00:23:40,150 --> 00:23:43,110
The stuff they don't teach you
in the academy. It's amazing.
461
00:23:43,150 --> 00:23:46,090
Maybe you missed it
when you were out snacking.
462
00:23:46,130 --> 00:23:47,180
Heh, that's funny,
463
00:23:47,220 --> 00:23:49,220
but, Mrs. Hart,
is this your signature?
464
00:23:52,200 --> 00:23:54,210
It looks like it.
Mr. Hart?
465
00:23:55,010 --> 00:23:57,080
If Jennifer says
that's her signature,
466
00:23:57,120 --> 00:23:58,200
then I suppose it was.
467
00:23:59,000 --> 00:24:00,070
No, no.
Can you pass me the wine?
468
00:24:01,140 --> 00:24:02,120
Allow me.
469
00:24:04,160 --> 00:24:06,170
This signature was, uh,
torn off this note.
470
00:24:06,210 --> 00:24:10,010
I made some copies
and I just tore it off just now.
471
00:24:10,050 --> 00:24:11,180
Very dramatic.
472
00:24:11,220 --> 00:24:12,210
Darling?
I liked it.
473
00:24:13,010 --> 00:24:14,120
Go ahead, read it.
474
00:24:14,160 --> 00:24:17,230
"I'll never forget
Wednesday night. Jennifer."
475
00:24:20,110 --> 00:24:22,050
What is this supposed
to mean?
476
00:24:22,090 --> 00:24:24,210
That's also your handwriting,
right?
477
00:24:25,010 --> 00:24:26,030
It looks like it.
478
00:24:28,140 --> 00:24:31,130
"I'll never forget
Wednesday night. Jennifer."
479
00:24:31,170 --> 00:24:33,220
You got here Wednesday afternoon
didn't you, Mrs. Hart?
480
00:24:34,020 --> 00:24:35,100
That's right.
481
00:24:35,140 --> 00:24:37,010
How well do you know
this Alan Watson?
482
00:24:37,050 --> 00:24:39,110
I don't know him at all.
483
00:24:39,150 --> 00:24:41,100
If you have something to ask,
detective,
484
00:24:41,140 --> 00:24:44,090
why don't you just ask it?
Heh.
485
00:24:44,130 --> 00:24:47,060
Yes, I know I can be annoying
and I'm working on it,
486
00:24:47,100 --> 00:24:48,220
I swear, I am,
487
00:24:49,020 --> 00:24:51,040
but, uh, this note was found
on the body of the deceased.
488
00:24:51,080 --> 00:24:52,150
It was folded
neatly in his wallet
489
00:24:52,190 --> 00:24:54,060
like it was important
to him.
490
00:24:54,100 --> 00:24:58,100
Detective Giordano--
Easy, Mr. Hart. We'll get there.
491
00:24:58,140 --> 00:24:59,140
You better.
492
00:24:59,180 --> 00:25:02,020
[SIGHS]
493
00:25:02,060 --> 00:25:05,160
You know what this is?
A key.
494
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
[CHUCKLES]
495
00:25:07,040 --> 00:25:08,070
My many years
of detective work
496
00:25:08,110 --> 00:25:11,070
have clued me
into this fact,
497
00:25:11,110 --> 00:25:12,220
but, uh,
do you recognize it?
498
00:25:14,190 --> 00:25:18,200
No, it's not one of
mine. Darling?
499
00:25:19,000 --> 00:25:20,200
I never saw it
before.
500
00:25:21,000 --> 00:25:22,160
What's this all about?
501
00:25:22,200 --> 00:25:24,160
Well, this key was wrapped
up in the note
502
00:25:24,200 --> 00:25:28,070
and I just thought there might
be some kind of connection.
503
00:25:28,110 --> 00:25:31,070
One last thing,
it's more important
504
00:25:31,110 --> 00:25:32,200
now that you folks
stick around
505
00:25:33,000 --> 00:25:34,190
because, uh, things are
starting to get messy,
506
00:25:34,230 --> 00:25:36,090
which means
if we're onto something,
507
00:25:36,130 --> 00:25:37,190
I wouldn't want you
leaving town
508
00:25:37,230 --> 00:25:39,090
when we're in the middle
of things.
509
00:25:39,130 --> 00:25:42,050
Thanks for the olives
and the wine.
510
00:25:42,090 --> 00:25:45,070
Enjoy.
Uh-huh.
511
00:25:45,110 --> 00:25:48,030
Excusa. Mangia.
512
00:25:49,150 --> 00:25:51,140
Here's to you.
513
00:25:51,180 --> 00:25:52,130
JENNIFER:
Giordano
514
00:25:52,170 --> 00:25:54,030
was right about one thing.
515
00:25:54,070 --> 00:25:58,010
What's that?
That Italian deli.
516
00:25:58,050 --> 00:26:02,050
I can feel it lying
in wait.
517
00:26:02,090 --> 00:26:03,160
That's part
of its charm.
518
00:26:03,200 --> 00:26:05,100
Heh.
519
00:26:06,140 --> 00:26:08,070
What's that?
That's it.
520
00:26:08,110 --> 00:26:10,060
That's what?
521
00:26:10,100 --> 00:26:12,080
I owed you 15 minutes.
It's your turn.
522
00:26:12,120 --> 00:26:14,210
Oh, no, no, no,
you owed me 22 minutes,
523
00:26:15,010 --> 00:26:16,200
and there's ten
minutes left.
524
00:26:17,000 --> 00:26:19,120
Ten minutes?
Uh-huh, ten minutes.
525
00:26:21,030 --> 00:26:23,020
Oh, you're tough.
Heh.
526
00:26:23,060 --> 00:26:25,010
Next thing I know
I'll be punching time cards.
527
00:26:25,050 --> 00:26:28,060
Do you doubt
my word?
528
00:26:28,100 --> 00:26:31,010
You do realize that
we're both pretty good suspects
529
00:26:31,050 --> 00:26:33,100
as far as Detective Giordano
is concerned?
530
00:26:33,140 --> 00:26:36,100
Well, for what it's worth,
I don't believe you
531
00:26:36,140 --> 00:26:38,200
had anything to do with it.
532
00:26:39,000 --> 00:26:40,100
I got word through
the grapevine
533
00:26:40,140 --> 00:26:43,100
that some of the backers
are pulling out.
534
00:26:43,140 --> 00:26:45,110
Kramer's looking
for new blood.
535
00:26:45,150 --> 00:26:47,070
Really?
536
00:26:47,110 --> 00:26:49,110
Well, that's too bad.
537
00:26:49,150 --> 00:26:54,070
Don't worry, you're being
massaged by the new blood.
538
00:26:55,220 --> 00:26:58,060
Oh, darling,
you don't have to do that.
539
00:26:58,100 --> 00:27:00,070
Ah, something's
going on.
540
00:27:00,110 --> 00:27:01,200
I don't want you
there alone.
541
00:27:02,000 --> 00:27:03,140
If there's trouble,
I want to be close by,
542
00:27:03,180 --> 00:27:06,090
and if I have money
in the show,
543
00:27:06,130 --> 00:27:08,140
I have a good reason
for hanging around the theater.
544
00:27:08,180 --> 00:27:10,080
You're wonderful.
545
00:27:13,130 --> 00:27:17,020
I have a confession
to make.
546
00:27:21,130 --> 00:27:26,110
I lied about the ten minutes.
It's your turn.
547
00:27:29,140 --> 00:27:31,180
You got pretty scratchy
for the ten minutes.
548
00:27:31,220 --> 00:27:37,060
Well, ten minutes
is ten minutes.
549
00:27:37,100 --> 00:27:39,080
You're telling me.
550
00:27:40,200 --> 00:27:42,020
[LAUGHS]
551
00:27:42,060 --> 00:27:48,030
♪ Why do I feel caught again ♪
552
00:27:48,070 --> 00:27:54,020
♪ Why can't my soul be free ♪
553
00:27:54,060 --> 00:28:01,010
♪ Will demons
I have fought before ♪
554
00:28:01,050 --> 00:28:04,140
♪ Come for me ♪
555
00:28:04,180 --> 00:28:07,090
♪ Come for me ♪
556
00:28:07,130 --> 00:28:10,010
She is wonderful.
Did you doubt me?
557
00:28:10,050 --> 00:28:12,090
Oh, heh, stop.
558
00:28:14,050 --> 00:28:21,050
♪ I appear beside myself ♪
559
00:28:21,090 --> 00:28:27,110
♪ And who's inside of me ♪
560
00:28:29,030 --> 00:28:35,150
♪ If I appear beside myself ♪
561
00:28:35,190 --> 00:28:41,170
♪ What stranger lives inside ♪
562
00:28:42,200 --> 00:28:44,070
Hi.
Hi.
563
00:28:44,110 --> 00:28:49,170
♪ Of me ♪
564
00:29:00,050 --> 00:29:01,190
That was lovely,
Dori.
565
00:29:01,230 --> 00:29:03,090
Would you wait on stage
a few minutes?
566
00:29:03,130 --> 00:29:05,070
I have a few things I'd
like to go over with you
567
00:29:05,110 --> 00:29:06,170
in your dressing room.
568
00:29:09,050 --> 00:29:10,070
Great.
569
00:29:15,050 --> 00:29:18,060
I think this would be a
good time to tell him.
570
00:29:21,080 --> 00:29:22,200
Would you order lunch
for two?
571
00:29:23,000 --> 00:29:24,090
Sure.
Good.
572
00:29:24,130 --> 00:29:27,120
Ah, Jonathan,
I didn't see you come in.
573
00:29:27,160 --> 00:29:31,000
I thought you'd be out finding
some companies to buy.
574
00:29:31,040 --> 00:29:33,210
Actually, I came to do a little
business here.
575
00:29:34,010 --> 00:29:37,100
Say hello to your new partner.
My partner?
576
00:29:37,140 --> 00:29:41,100
Well, I figured that if
David Kramer was doing a show,
577
00:29:41,140 --> 00:29:43,160
and to top it off
with the woman I love,
578
00:29:43,200 --> 00:29:45,060
what better way
to spend my money?
579
00:29:45,100 --> 00:29:48,000
Besides, I've always been
fascinated by the theater,
580
00:29:48,040 --> 00:29:50,070
and I thought this would be
a good way to get involved.
581
00:29:50,110 --> 00:29:52,110
Well, you might wanna know
who you're dealing with
582
00:29:52,150 --> 00:29:53,210
before you waste
your money.
583
00:29:54,010 --> 00:29:55,210
This man's a liar.
584
00:29:56,010 --> 00:29:59,050
He's untrustworthy, dishonest--
Ah, Jonathan Hart, Hal Trask.
585
00:29:59,090 --> 00:30:02,010
Hal seems to feel that I have
reneged on a promise to him.
586
00:30:02,050 --> 00:30:05,060
Think nothing, Kramer.
I know what you said.
587
00:30:05,100 --> 00:30:07,130
I also know what happened
to Alan Watson.
588
00:30:07,170 --> 00:30:09,180
With him dead,
you need me now, Kramer.
589
00:30:09,220 --> 00:30:11,210
The sets are finished.
590
00:30:12,010 --> 00:30:14,050
They're Alan's sets
and they're brilliant.
591
00:30:14,090 --> 00:30:17,060
When the show opens,
but a ticket, study them.
592
00:30:17,100 --> 00:30:18,220
You'll get there.
593
00:30:20,060 --> 00:30:23,030
You're a real bastard.
At best.
594
00:30:24,220 --> 00:30:27,040
Don't say I didn't warn you.
595
00:30:28,190 --> 00:30:32,220
Well, welcome to the theater,
and thank you.
596
00:30:33,020 --> 00:30:35,020
I hope your faith in me
will pay off.
597
00:30:35,060 --> 00:30:36,230
I have no doubt
that it will.
598
00:30:37,030 --> 00:30:39,060
Listen, I'd like to work
through lunch with Jennifer.
599
00:30:39,100 --> 00:30:41,060
No problem.
600
00:30:41,100 --> 00:30:44,110
I'm gonna go to the gym
and then I'll check on Max.
601
00:30:44,150 --> 00:30:47,020
JENNIFER: Umm, okay.
See you later.
602
00:30:51,030 --> 00:30:54,090
Wasn't that number a smash?
Terrific.
603
00:31:01,090 --> 00:31:03,020
JONATHAN:
Something wrong, Max?
604
00:31:03,060 --> 00:31:05,060
Seems like
you're not all here.
605
00:31:05,100 --> 00:31:09,030
I ain't been all here
since I got here, Mr. H.
606
00:31:09,070 --> 00:31:10,210
Well, what's going on?
607
00:31:11,010 --> 00:31:12,100
Katherine's going on.
608
00:31:14,090 --> 00:31:16,150
Katherine Kendrick,
next door.
609
00:31:16,190 --> 00:31:20,060
Oh, that kind of
what's going on.
610
00:31:20,100 --> 00:31:21,070
How bad is it?
611
00:31:21,110 --> 00:31:23,160
As bad as it gets.
612
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
She calls me Boodles.
613
00:31:26,000 --> 00:31:30,090
Heh, that bad, huh?
614
00:31:31,150 --> 00:31:33,060
[♪♪♪]
615
00:31:33,100 --> 00:31:35,110
Have you discussed it
with her?
616
00:31:35,150 --> 00:31:39,080
I got close, but I wound up
handing her the pepper instead.
617
00:31:39,120 --> 00:31:43,110
Are you thinking what
I think you're thinking?
618
00:31:43,150 --> 00:31:45,100
I'm afraid I might be,
619
00:31:45,140 --> 00:31:50,060
but it's difficult to
understand women nowadays.
620
00:31:50,100 --> 00:31:51,220
JONATHAN:
Yeah, it sure is.
621
00:31:52,020 --> 00:31:55,020
It's difficult to understand
women yesterday, today,
622
00:31:55,060 --> 00:31:58,000
and, uh,
I'm sure tomorrow.
623
00:31:58,040 --> 00:32:01,010
MAX:
Yeah, you are right, Mr. H.
624
00:32:06,200 --> 00:32:09,080
Um, look, Max
625
00:32:11,020 --> 00:32:13,000
if you're thinking
about getting married,
626
00:32:13,040 --> 00:32:15,160
you shouldn't worry
about me and Jennifer.
627
00:32:15,200 --> 00:32:18,200
Whatever you want,
we're behind you.
628
00:32:19,000 --> 00:32:22,130
We love you, and all we want
is the best for you.
629
00:32:24,150 --> 00:32:25,210
Thanks.
630
00:32:26,010 --> 00:32:29,220
You know,
you once told me
631
00:32:30,020 --> 00:32:32,110
when I was in trouble
and had a difficult time
632
00:32:32,150 --> 00:32:34,110
making a decision,
633
00:32:34,150 --> 00:32:38,110
that, uh, life's chances
were like today's lettuce.
634
00:32:38,150 --> 00:32:41,110
It's crisp
and new today,
635
00:32:41,150 --> 00:32:44,160
brown and wilted
if you let them lay around.
636
00:32:46,090 --> 00:32:48,060
You know what
I think you should do?
637
00:32:48,100 --> 00:32:50,060
What?
638
00:32:50,100 --> 00:32:52,070
Go for it.
639
00:32:53,130 --> 00:32:57,150
Thanks. Thanks.
640
00:32:57,190 --> 00:33:01,070
Come on Freeway, let's go.
I gotta go think.
641
00:33:01,110 --> 00:33:03,120
I'll be upstairs, Max.
642
00:33:46,210 --> 00:33:48,190
[DOORKNOB CLICK
AND DOOR CLOSES]
643
00:34:34,150 --> 00:34:37,130
[♪♪♪]
644
00:35:11,210 --> 00:35:13,100
[GUNSHOT]
645
00:35:13,140 --> 00:35:16,120
[FIRE ALARM WAILING]
646
00:35:28,130 --> 00:35:31,110
[♪♪♪]
647
00:35:43,130 --> 00:35:44,150
MAN:
Cast on stage
648
00:35:44,190 --> 00:35:45,210
in ten minutes.
649
00:35:46,010 --> 00:35:48,110
David.
KRAMER: Jonathan, unbelievable.
650
00:35:48,150 --> 00:35:50,020
I just heard
what happened.
651
00:35:50,060 --> 00:35:52,180
I'm glad you're all right.
So am I.
652
00:35:52,220 --> 00:35:55,020
You know, Jennifer, you didn't
have to come back here.
653
00:35:55,060 --> 00:35:56,180
Why don't the two
of you just go on home?
654
00:35:56,220 --> 00:35:58,060
Darling?
655
00:35:58,100 --> 00:36:00,020
Well, actually I think
I'd like to stay.
656
00:36:00,060 --> 00:36:01,180
It might be safer.
657
00:36:01,220 --> 00:36:03,150
Exercise doesn't seem to be
too good for my health.
658
00:36:03,190 --> 00:36:05,010
[CHUCKLES]
659
00:36:05,050 --> 00:36:06,180
In that case,
make yourself comfortable.
660
00:36:06,220 --> 00:36:08,180
We'll be going over the
Kitty Constable scene
661
00:36:08,220 --> 00:36:10,160
in about ten minutes.
I could use your help.
662
00:36:10,200 --> 00:36:13,120
Good. Oh, we'll be right
here. Shall we?
663
00:36:21,190 --> 00:36:23,150
[SIGHS]
664
00:36:23,190 --> 00:36:24,230
Are you all right?
665
00:36:25,030 --> 00:36:28,000
Oh, I keep thinking
about that Giordano.
666
00:36:28,040 --> 00:36:30,160
He had cops crawling all
over the locker room
667
00:36:30,200 --> 00:36:32,110
and he never showed up
at the crime scene.
668
00:36:32,150 --> 00:36:34,010
Ah.
669
00:36:34,050 --> 00:36:36,120
GIORDANO:
Crime scene. I like that.
670
00:36:36,160 --> 00:36:38,090
Very professional,
671
00:36:38,130 --> 00:36:40,200
and then I'm supposed to ask
if you got a good look at him,
672
00:36:41,000 --> 00:36:42,110
but I don't supposed
you did, right?
673
00:36:42,150 --> 00:36:43,200
Right.
674
00:36:44,000 --> 00:36:45,110
Where did you come from
675
00:36:45,150 --> 00:36:46,210
and why weren't you
at the gym?
676
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
Listen, folks, I'm supposed
to be a crime stopper
677
00:36:51,000 --> 00:36:52,160
and a P.R. guy
all rolled into one.
678
00:36:52,200 --> 00:36:54,010
Between you, me
and the walls,
679
00:36:54,050 --> 00:36:55,190
this kind of stuff
goes on every day.
680
00:36:55,230 --> 00:36:57,150
What are you gonna do
about it?
681
00:36:57,190 --> 00:37:00,150
Take plenty of antacid,
stay off the tranquilizers,
682
00:37:00,190 --> 00:37:01,230
go home and get some sleep.
683
00:37:02,030 --> 00:37:04,200
Is that it?
You done?
684
00:37:05,000 --> 00:37:07,210
I wish. I got like
five hours to go,
685
00:37:08,010 --> 00:37:09,070
but as far as
this is concerned,
686
00:37:09,110 --> 00:37:10,220
I'll fill out
a report.
687
00:37:11,020 --> 00:37:13,070
All I'm telling you
is don't expect too much.
688
00:37:16,120 --> 00:37:19,180
So, uh, Mrs. Hart,
how goes the play?
689
00:37:19,220 --> 00:37:22,170
Fine.
690
00:37:22,210 --> 00:37:25,140
So I was thinking, ah,
691
00:37:25,180 --> 00:37:29,100
well, see, maybe I thought you
could possibly get Kramer
692
00:37:29,140 --> 00:37:32,100
to, uh, give the wife
a chance,
693
00:37:32,140 --> 00:37:36,180
maybe read for one of the
bar maids or something?
694
00:37:38,170 --> 00:37:40,080
What can I tell you?
Showbiz.
695
00:37:40,120 --> 00:37:41,170
Makes everybody
a little crazy.
696
00:37:41,210 --> 00:37:43,100
So it seems.
Heh.
697
00:37:43,140 --> 00:37:45,140
I hear you're putting money
into this shebang too.
698
00:37:45,180 --> 00:37:47,060
Is that right?
Oh, news travels fast.
699
00:37:47,100 --> 00:37:48,200
I'm impressed.
700
00:37:49,000 --> 00:37:50,120
That's why they pay me
the big bucks,
701
00:37:50,160 --> 00:37:52,160
to keep up
with what's going on.
702
00:37:52,200 --> 00:37:54,140
I'll see you people.
703
00:37:54,180 --> 00:37:56,110
[♪♪♪]
704
00:38:00,150 --> 00:38:04,010
Do you believe him?
705
00:38:04,050 --> 00:38:05,160
There's a threat
on your life
706
00:38:05,200 --> 00:38:09,210
and he's trying to get
his wife into the play.
707
00:38:10,010 --> 00:38:11,180
Showbiz.
708
00:38:13,120 --> 00:38:16,210
You remember the other day
when I handed you the pepper?
709
00:38:17,010 --> 00:38:19,200
What are you talking about,
Boodles?
710
00:38:22,060 --> 00:38:24,100
It's about you and me,
Katherine.
711
00:38:24,140 --> 00:38:27,070
About making our own recipe,
if you know what I mean.
712
00:38:27,110 --> 00:38:31,070
What are you talking
about, Max?
713
00:38:31,110 --> 00:38:33,190
I'll make it plain
and simple.
714
00:38:33,230 --> 00:38:36,140
You and me.
715
00:38:36,180 --> 00:38:38,100
[DOOR BELL RINGS]
716
00:38:38,140 --> 00:38:40,080
Who is it?
717
00:38:40,120 --> 00:38:41,100
CHARLES:
Police Inspector
718
00:38:41,140 --> 00:38:42,090
Charles Masters.
719
00:38:42,130 --> 00:38:43,190
I'm looking
for Jonathan Hart.
720
00:38:43,230 --> 00:38:45,020
Yeah, that's me.
721
00:38:45,060 --> 00:38:46,220
How do you do?
722
00:38:47,020 --> 00:38:48,140
Sorry to just barge in
on you like this,
723
00:38:48,180 --> 00:38:50,110
but I heard you had
a little trouble earlier.
724
00:38:50,150 --> 00:38:52,140
I've already been through
that with the police.
725
00:38:52,180 --> 00:38:53,210
You mean
Detective Giordano?
726
00:38:54,010 --> 00:38:55,040
Yeah, that's who
I mean.
727
00:38:55,080 --> 00:38:57,020
Well, if you don't mind,
Mr. Hart,
728
00:38:57,060 --> 00:38:59,150
uh, we got a call today
from a Mr. Kramer's office,
729
00:38:59,190 --> 00:39:02,020
David Kramer.
I know him.
730
00:39:02,060 --> 00:39:04,170
Well, Mr. Kramer said that
Detective Giordano
731
00:39:04,210 --> 00:39:08,060
didn't exactly handle himself
in a professional manner.
732
00:39:08,100 --> 00:39:11,090
Look, I know Frank Giordano,
Mr. Hart. He's a good cop.
733
00:39:11,130 --> 00:39:13,220
He just lacks a little
bedside manners.
734
00:39:15,050 --> 00:39:16,150
Anyway, the department
wanted
735
00:39:16,190 --> 00:39:18,020
somebody else
to come along,
736
00:39:18,060 --> 00:39:19,170
maybe get more
deeply involved.
737
00:39:19,210 --> 00:39:21,160
Well, I was just about
to do that myself.
738
00:39:21,200 --> 00:39:23,190
I'm going upstairs to check
out the locker room.
739
00:39:23,230 --> 00:39:26,100
Care to join me?
It's a pleasure.
740
00:39:26,140 --> 00:39:29,120
Max, I'll be back
in a little bit.
741
00:39:32,090 --> 00:39:34,120
Now, you're sure the shots
came from that direction?
742
00:39:34,160 --> 00:39:37,100
No, I'm not sure about
anything, Inspector.
743
00:39:37,140 --> 00:39:39,120
It's just my best guess.
744
00:40:00,010 --> 00:40:01,190
Find something?
745
00:40:07,010 --> 00:40:11,060
Nine millimeter high
velocity ammunition.
746
00:40:11,100 --> 00:40:14,040
It seems you had a pretty
serious assailant, Mr. Hart.
747
00:40:14,080 --> 00:40:15,220
Well, I'm glad.
748
00:40:16,020 --> 00:40:18,040
I'd have been disappointed
if he was half-hearted.
749
00:40:18,080 --> 00:40:19,070
Heh.
750
00:40:19,110 --> 00:40:20,180
Well, the good thing is
751
00:40:20,220 --> 00:40:22,100
we got a lot of surface area
to work with.
752
00:40:22,140 --> 00:40:25,210
If he wasn't
wearing gloves,
753
00:40:26,010 --> 00:40:27,140
we'll probably come up
with something.
754
00:40:27,180 --> 00:40:30,010
I'll let you know what
we find, Mr. Hart.
755
00:40:30,050 --> 00:40:31,110
Thanks very much.
756
00:40:31,150 --> 00:40:32,180
And, once again,
757
00:40:32,220 --> 00:40:34,100
I apologize
for any bad impression
758
00:40:34,140 --> 00:40:37,140
left by Detective Giordano.
No problem.
759
00:40:37,180 --> 00:40:40,140
[♪♪♪]
760
00:40:43,210 --> 00:40:45,090
DORI:
And I take it you're very
761
00:40:45,130 --> 00:40:47,010
concerned with my welfare.
762
00:40:47,050 --> 00:40:49,020
The whole thing needs to
go just a little faster.
763
00:40:49,060 --> 00:40:50,230
MALE ACTOR:
Just doing my job, Miss.
764
00:40:52,140 --> 00:40:54,210
I'm sure
you are Constable.
765
00:40:55,010 --> 00:40:57,060
Okay, hold it.
766
00:40:57,100 --> 00:40:58,220
You're being too hard
on him, Dori.
767
00:40:59,020 --> 00:41:01,030
When she says, and I take it
you're really concerned
768
00:41:01,070 --> 00:41:04,010
about my welfare,
it's irony.
769
00:41:04,050 --> 00:41:06,100
The woman's been beaten
and abandoned by her husband,
770
00:41:06,140 --> 00:41:07,210
suddenly a constable
shows up
771
00:41:08,010 --> 00:41:09,110
and says that
he's interested in her?
772
00:41:09,150 --> 00:41:11,010
It's a laugh, right?
773
00:41:11,050 --> 00:41:13,010
What she's
really saying is,
774
00:41:13,050 --> 00:41:14,180
"where were you
when I needed you."
775
00:41:14,220 --> 00:41:16,180
Now let's take it
again, please.
776
00:41:16,220 --> 00:41:18,230
This is hard enough without
her agent sitting here,
777
00:41:19,030 --> 00:41:20,100
and I think you missed
a light cue.
778
00:41:20,140 --> 00:41:22,070
I didn't change
a thing.
779
00:41:22,110 --> 00:41:24,100
Are you sleeping with him?
DORI: Don't you dare.
780
00:41:24,140 --> 00:41:26,140
DORI: You let me go. Now I am...
I'm talking to you.
781
00:41:26,180 --> 00:41:27,200
MAN: Reset.
DORI: Let me go.
782
00:41:28,000 --> 00:41:29,070
You stay here,
because right now
783
00:41:29,110 --> 00:41:31,000
I want to find out
just what the hell is...
784
00:41:31,040 --> 00:41:32,110
Dori, are you all right?
785
00:41:32,150 --> 00:41:34,020
Just stay outta this,
Kramer, all right?
786
00:41:34,060 --> 00:41:35,110
It's none
of your business.
787
00:41:35,150 --> 00:41:36,210
She has the lead
in my show.
788
00:41:37,010 --> 00:41:38,200
That makes everything
about her my business.
789
00:41:39,000 --> 00:41:43,060
MAN:
Ho, ho, take it easy.
790
00:41:43,100 --> 00:41:45,130
Peter, Peter, come on.
791
00:41:47,100 --> 00:41:49,060
PETER:
Get off me.
792
00:41:49,100 --> 00:41:50,100
Listen to me, Dori.
793
00:41:50,140 --> 00:41:51,220
I've never led you wrong.
794
00:41:52,020 --> 00:41:53,140
I'm telling you now
you're making a mistake.
795
00:41:53,180 --> 00:41:55,100
Get outta this play.
Get away from this man.
796
00:41:55,140 --> 00:41:58,120
I'll get you.
I'll get you another show.
797
00:41:58,160 --> 00:42:01,090
Just, just do it.
You're better than this.
798
00:42:04,010 --> 00:42:05,070
Get out, Peter.
799
00:42:05,110 --> 00:42:09,060
What? What?
800
00:42:15,150 --> 00:42:18,190
All right, everybody,
let's call it today.
801
00:42:18,230 --> 00:42:20,110
I've had enough
melodrama.
802
00:42:20,150 --> 00:42:23,070
Monday morning,
nine o'clock.
803
00:42:24,150 --> 00:42:25,230
Go talk to him, Dori.
804
00:42:26,030 --> 00:42:28,050
Last chance,
this will not happen again.
805
00:42:30,150 --> 00:42:32,070
[GROANS]
806
00:42:32,110 --> 00:42:34,060
Are you all right?
I'm fine.
807
00:42:34,100 --> 00:42:36,050
I've had worse than that before.
Whoof.
808
00:42:36,090 --> 00:42:38,170
Thought show business was easy.
I'm beginning to learn.
809
00:42:38,210 --> 00:42:40,110
We have five weeks
before opening
810
00:42:40,150 --> 00:42:42,110
and all I've been doing
is putting out fires.
811
00:42:42,150 --> 00:42:43,210
We gotta get some work done.
812
00:42:44,010 --> 00:42:45,080
Is there anything
I can do to help?
813
00:42:45,120 --> 00:42:47,040
Ugh, look, I got a house
out in the island.
814
00:42:47,080 --> 00:42:49,070
It's only about two hours
from here. It's quiet.
815
00:42:49,110 --> 00:42:50,190
No interruptions.
816
00:42:50,230 --> 00:42:52,160
If we left now,
we'd have the whole weekend.
817
00:42:52,200 --> 00:42:54,110
I know
what you're thinking.
818
00:42:54,150 --> 00:42:56,150
Why don't you give Jonathan a
call and ask him to meet us?
819
00:42:56,190 --> 00:42:59,010
I think the break
will do us both good.
820
00:42:59,050 --> 00:43:02,160
All right, all right,
I'll do that.
821
00:43:02,200 --> 00:43:06,010
Uh...
Jody?
822
00:43:06,050 --> 00:43:09,060
Would you ask Pat to bring
the car around, please?
823
00:43:09,100 --> 00:43:10,120
[♪♪♪]
824
00:43:13,070 --> 00:43:16,010
Good night, Pat.
PAT: Good night, Mr. Kramer.
825
00:43:17,140 --> 00:43:19,010
If I may?
Thank you.
826
00:43:19,050 --> 00:43:21,000
That's the way
we do things here.
827
00:43:44,100 --> 00:43:45,120
KRAMER:
What time did Jonathan
828
00:43:45,160 --> 00:43:46,090
say he'd be out?
829
00:43:46,130 --> 00:43:48,060
I don't know.
He wasn't home,
830
00:43:48,100 --> 00:43:50,180
so I left a message with the
directions on the machine.
831
00:44:08,130 --> 00:44:11,160
What? Heh, what?
Nothing.
832
00:44:11,200 --> 00:44:13,190
Just trying to figure
you out, that's all.
833
00:44:13,230 --> 00:44:16,020
Heh, figure me out?
834
00:44:16,060 --> 00:44:17,170
I didn't know
I was a mystery.
835
00:44:17,210 --> 00:44:19,150
I hope you don't think
I'm outta line,
836
00:44:19,190 --> 00:44:21,140
but I'm kind of surprised
you married
837
00:44:21,180 --> 00:44:23,010
into the world
of business.
838
00:44:23,050 --> 00:44:25,160
Oh, heh, I married Jonathan,
not his work.
839
00:44:25,200 --> 00:44:27,020
Don't get me wrong.
840
00:44:27,060 --> 00:44:28,180
Jonathan seems
like a wonderful man,
841
00:44:28,220 --> 00:44:30,200
just not the person
I might've pictured you with,
842
00:44:31,000 --> 00:44:32,040
that's all.
843
00:44:32,080 --> 00:44:34,150
Kramer's first rule
of theater.
844
00:44:34,190 --> 00:44:37,020
It's the unexpected that keeps
them coming back for more.
845
00:44:37,060 --> 00:44:38,220
[CHUCKLES]
846
00:44:39,020 --> 00:44:42,230
Anyway, makes
for fascinating company.
847
00:44:44,140 --> 00:44:47,060
Thank you.
848
00:44:47,100 --> 00:44:49,000
JENNIFER [OVER SPEAKERS]:
The turn off
849
00:44:49,040 --> 00:44:50,060
for Cranbury Hill Road.
850
00:44:50,100 --> 00:44:52,070
Make a left, go up the hill.
851
00:44:52,110 --> 00:44:55,170
It's number 227,
last house on the right.
852
00:44:55,210 --> 00:44:57,070
I love you, darling.
853
00:44:57,110 --> 00:44:58,210
I know this
is a last minute thing,
854
00:44:59,010 --> 00:45:00,180
but I think
David's right.
855
00:45:00,220 --> 00:45:02,110
Getting out of the city
should be good for all of us.
856
00:45:02,150 --> 00:45:03,210
I'll see you later.
857
00:45:04,010 --> 00:45:06,020
[MACHINE BEEPS]
858
00:45:06,060 --> 00:45:08,220
Did you get that, Max?
Got it.
859
00:45:11,120 --> 00:45:14,210
MAX: Here you go Mr. H.
Thanks.
860
00:45:15,010 --> 00:45:18,000
You going over to Katherine's?
Yep.
861
00:45:18,040 --> 00:45:21,100
Is tonight the night?
Could be, maybe.
862
00:45:21,140 --> 00:45:23,080
Maybe not.
863
00:45:36,010 --> 00:45:37,070
[DOOR BELL RINGS]
864
00:45:37,110 --> 00:45:39,050
JONATHAN:
I'll get it, Max.
865
00:45:42,040 --> 00:45:44,110
Who is it?
MASTERS: It's Inspector Masters.
866
00:45:44,150 --> 00:45:48,010
Oh, Inspector, come on in.
Thanks.
867
00:45:48,050 --> 00:45:50,150
I didn't expect
to see you so soon.
868
00:45:50,190 --> 00:45:52,090
News already?
869
00:45:52,130 --> 00:45:54,020
Well, no news
on the bullet,
870
00:45:54,060 --> 00:45:56,160
but I just came back
from the theater.
871
00:45:56,200 --> 00:45:58,160
I understand that
Mr. Kramer's assistant
872
00:45:58,200 --> 00:46:01,000
that he drove out to Long Island
with your wife tonight.
873
00:46:01,040 --> 00:46:02,230
Yeah that's right.
I'm on my way to join them.
874
00:46:03,030 --> 00:46:05,020
I'm just waiting
for the drive to take me out.
875
00:46:05,060 --> 00:46:07,160
Well, we understand that,
Mr. Hart,
876
00:46:07,200 --> 00:46:09,230
but with all the stuff
that's going on,
877
00:46:10,030 --> 00:46:11,130
I'd really appreciate it
878
00:46:11,170 --> 00:46:13,060
if you'd let me drive you
out there myself,
879
00:46:13,100 --> 00:46:14,220
just to be on the safe side.
880
00:46:15,020 --> 00:46:17,020
No, I don't need you to do
that, Inspector, thanks.
881
00:46:17,060 --> 00:46:18,220
No, really,
it's my pleasure,
882
00:46:19,020 --> 00:46:21,100
and besides, I just gave
your driver the night off.
883
00:46:21,140 --> 00:46:24,100
Heh.
Oh, don't worry.
884
00:46:24,140 --> 00:46:26,110
I gave him a good tip.
885
00:46:27,210 --> 00:46:29,080
Okay.
886
00:46:40,100 --> 00:46:43,080
[♪♪♪]
887
00:47:16,070 --> 00:47:20,040
Where are we going?
A little detour, Mr. Hart.
888
00:47:44,150 --> 00:47:47,170
This is where we get out.
What's going on?
889
00:47:47,210 --> 00:47:50,200
Take off your seat belt
890
00:47:51,000 --> 00:47:52,170
and keep your hands
where I can see them.
891
00:47:55,050 --> 00:47:58,110
Ah, ah, ah, slowly.
892
00:48:14,190 --> 00:48:18,030
I guess this explains the
gun shots in the locker room
893
00:48:18,070 --> 00:48:21,100
and why no one else
could find the shells
894
00:48:21,140 --> 00:48:23,060
in the back except you.
895
00:48:23,100 --> 00:48:26,010
Just shut up
and keep moving.
896
00:48:26,050 --> 00:48:30,030
Maybe you can explain why all
of this is happening to me.
897
00:48:30,070 --> 00:48:33,100
I have no idea
what this is all about.
898
00:48:33,140 --> 00:48:36,020
It's about dying,
Mr. Hart,
899
00:48:36,060 --> 00:48:40,210
quietly, alone
and out of the way.
900
00:48:44,200 --> 00:48:45,170
Oh.
901
00:48:45,210 --> 00:48:48,020
[BOTH GRUNTING]
902
00:49:29,100 --> 00:49:31,210
KRAMER: Sorry, I'm late.
JENNIFER: Ah.
903
00:49:32,010 --> 00:49:33,110
KRAMER:
From my private reserve,
904
00:49:33,150 --> 00:49:34,150
especially for you.
905
00:49:34,190 --> 00:49:36,150
JENNIFER:
Oh. Huh, I wonder
906
00:49:36,190 --> 00:49:38,050
where Jonathan is.
907
00:49:38,090 --> 00:49:39,080
KRAMER:
Well, it's probably
908
00:49:39,120 --> 00:49:40,010
the weather.
909
00:49:40,050 --> 00:49:42,050
Adds another hour
to the drive, at least.
910
00:49:42,090 --> 00:49:45,160
He'll be here.
JENNIFER: Ah, thank you.
911
00:49:45,200 --> 00:49:51,000
Uh, to Whitechapel.
Oh, to Whitechapel.
912
00:49:53,010 --> 00:49:54,100
JENNIFER:
Um.
913
00:49:54,140 --> 00:49:57,160
I admire your courage,
Jennifer.
914
00:49:57,200 --> 00:49:59,110
I didn't know
I was being courageous.
915
00:49:59,150 --> 00:50:01,040
Heh.
On the contrary.
916
00:50:01,080 --> 00:50:03,020
Driving out to my house like
this, being alone with me.
917
00:50:03,060 --> 00:50:05,010
I'm sure word
of my reputation
918
00:50:05,050 --> 00:50:06,140
has found its way
to the West Coast.
919
00:50:06,180 --> 00:50:09,160
Oh, only dribs and drabs.
920
00:50:09,200 --> 00:50:14,120
Mostly gossip, uh, about
you and very young starlets.
921
00:50:16,030 --> 00:50:19,060
I can't say that all the
allegations are unfounded.
922
00:50:19,100 --> 00:50:22,100
Hazard of the trade.
I hope you have insurance.
923
00:50:22,140 --> 00:50:23,200
[LAUGHS]
924
00:50:24,000 --> 00:50:25,190
You see,
that's what I miss.
925
00:50:25,230 --> 00:50:27,140
Don't get me wrong.
926
00:50:27,180 --> 00:50:29,150
It's not as if my situation
doesn't have its benefits,
927
00:50:29,190 --> 00:50:31,090
but I do get starved
for conversation
928
00:50:31,130 --> 00:50:32,230
with an intelligent woman.
929
00:50:33,030 --> 00:50:35,060
Well, it depends on
what you're looking for.
930
00:50:36,150 --> 00:50:38,030
That's true.
931
00:50:40,150 --> 00:50:42,070
[DOOR BELL RINGS]
932
00:50:42,110 --> 00:50:45,100
Oh, Jonathan.
Yes.
933
00:50:56,080 --> 00:50:58,000
Darling.
934
00:50:58,040 --> 00:51:00,100
What the hell's going on?
935
00:51:07,150 --> 00:51:09,060
Now, let me get this straight,
Mr. Hart.
936
00:51:09,100 --> 00:51:12,200
This Inspector Masters was sent
in to oversee the case
937
00:51:13,000 --> 00:51:14,160
because I wasn't paying
enough attention?
938
00:51:14,200 --> 00:51:16,050
Is that the drift?
939
00:51:16,090 --> 00:51:19,060
He said he requested it
from Kramer's office.
940
00:51:19,100 --> 00:51:21,200
I asked Kramer about it.
He said it didn't happen.
941
00:51:22,000 --> 00:51:23,070
Yeah, well, Kramer's right.
942
00:51:23,110 --> 00:51:24,230
If he had contact
with the department,
943
00:51:25,030 --> 00:51:27,200
I would know about it,
if I was paying attention.
944
00:51:28,000 --> 00:51:31,110
Look, no one is blaming you
for what happened.
945
00:51:31,150 --> 00:51:33,110
That's very comforting.
Thank you.
946
00:51:33,150 --> 00:51:35,110
The fact is
947
00:51:35,150 --> 00:51:38,040
that I am suddenly on
someone's most wanted list
948
00:51:38,080 --> 00:51:40,000
and I wanna know why.
949
00:51:40,040 --> 00:51:42,000
[PHONE RINGS]
950
00:51:42,040 --> 00:51:46,060
Hello. Hey, Sally.
No, I picked the Nicks.
951
00:51:46,100 --> 00:51:48,060
Yeah, what makes you
so smart?
952
00:51:50,010 --> 00:51:52,100
Well, who knew
he was gonna get hurt?
953
00:51:52,140 --> 00:51:55,010
Next time
I'll know better.
954
00:51:55,050 --> 00:52:00,020
What do you got for me?
Yeah. Yeah, got you.
955
00:52:00,050 --> 00:52:01,070
Thanks.
956
00:52:06,140 --> 00:52:07,190
Well?
957
00:52:07,230 --> 00:52:10,080
My cousin Sal
works in personnel.
958
00:52:10,120 --> 00:52:12,100
Checked every precinct.
959
00:52:12,140 --> 00:52:14,060
No Inspector Masters.
960
00:52:14,100 --> 00:52:15,210
No one by that name
or rank
961
00:52:16,010 --> 00:52:17,220
anywhere
in the entire department.
962
00:52:18,020 --> 00:52:21,000
[♪♪♪]
963
00:52:38,060 --> 00:52:39,110
Here we are.
964
00:52:39,150 --> 00:52:40,230
Someone once told me
965
00:52:41,030 --> 00:52:43,000
investing in a Broadway
show was dangerous.
966
00:52:43,040 --> 00:52:44,220
[JENNIFER CHUCKLES THEN
JONATHAN GROANS]
967
00:52:45,020 --> 00:52:47,020
Oh, let me help you.
I wonder if he knew something?
968
00:52:47,060 --> 00:52:51,010
Ah, well, they always said
the theater was exciting.
969
00:52:51,050 --> 00:52:54,060
Max?
It makes no sense.
970
00:52:54,100 --> 00:52:57,020
This Inspector Masters,
I keep wondering
971
00:52:57,060 --> 00:52:59,020
if he was the guy
who killed Watson,
972
00:52:59,060 --> 00:53:00,100
the set designer.
973
00:53:00,140 --> 00:53:02,010
If so, why?
974
00:53:02,050 --> 00:53:05,150
And if he did kill him,
why was he after me next?
975
00:53:05,190 --> 00:53:07,180
Huh. Max?
976
00:53:09,100 --> 00:53:11,160
He's not here.
I'll leave him a note.
977
00:53:11,200 --> 00:53:13,070
He's probably over
at Katherine's.
978
00:53:13,110 --> 00:53:15,110
At this hour?
979
00:53:15,150 --> 00:53:18,070
Yeah, things are heating up
in the kitchen.
980
00:53:18,110 --> 00:53:20,160
Really?
981
00:53:20,200 --> 00:53:22,120
Can't you find your pen?
982
00:53:24,100 --> 00:53:27,110
No, I found my pen.
983
00:53:27,150 --> 00:53:30,160
My lipstick's gone.
That's funny.
984
00:53:30,200 --> 00:53:32,210
Getting absent-minded
in your old age?
985
00:53:34,150 --> 00:53:36,200
Thank you, darling.
986
00:53:37,000 --> 00:53:42,130
Now,
what's all this about Max?
987
00:53:45,150 --> 00:53:47,120
Well, uh...
988
00:53:49,150 --> 00:53:52,060
I think Max is going to
get married.
989
00:53:54,010 --> 00:53:55,180
Married?
990
00:53:57,000 --> 00:53:59,010
That really is serious.
991
00:54:00,140 --> 00:54:03,130
That would mean
he'd be leaving us.
992
00:54:03,170 --> 00:54:05,100
I can't imagine
what it would be like
993
00:54:05,140 --> 00:54:07,060
not having him around
all the time.
994
00:54:07,100 --> 00:54:08,160
Heh.
995
00:54:08,200 --> 00:54:10,050
Oh, me either,
darling,
996
00:54:10,090 --> 00:54:12,170
but if it makes
him happy.
997
00:54:12,210 --> 00:54:16,060
Oh, well, I wish him
all the happiness
998
00:54:16,100 --> 00:54:20,210
I've had in my life,
and you're my happiness.
999
00:54:21,010 --> 00:54:22,210
Um.
1000
00:54:24,090 --> 00:54:26,200
Oh.
Well, oh, sorry.
1001
00:54:27,000 --> 00:54:29,070
Sorry.
1002
00:54:31,210 --> 00:54:32,200
Is that better?
1003
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
[GROANS]
1004
00:54:34,040 --> 00:54:37,210
Ah.
Ah, I don't know.
1005
00:54:38,010 --> 00:54:40,010
Try it again
and I'll let you know.
1006
00:54:40,050 --> 00:54:41,220
[JENNIFER LAUGHS]
1007
00:54:45,050 --> 00:54:48,130
Uh-huh, that's better.
Um. Is it?
1008
00:54:48,170 --> 00:54:50,110
The cross-fade needs
to have it faster.
1009
00:54:50,150 --> 00:54:56,050
♪ You've got to understand
There's someone out there ♪
1010
00:54:56,090 --> 00:55:03,010
♪ Won't you please believe me
It's no lie ♪
1011
00:55:03,050 --> 00:55:09,060
♪ Someone's heart is beating
In the shadows ♪
1012
00:55:09,100 --> 00:55:15,060
♪ No matter where I go
I feel those eyes ♪
1013
00:55:15,100 --> 00:55:20,100
♪ Those eyes ♪
1014
00:55:23,140 --> 00:55:29,060
♪ You've got to understand
I'm not pretending ♪
1015
00:55:29,100 --> 00:55:31,020
I don't want her
looking off to the side.
1016
00:55:31,060 --> 00:55:38,020
♪ Can't I make you see
That this is real ♪
1017
00:55:38,060 --> 00:55:44,010
♪ Someone's hatred glares at me
Through darkness ♪
1018
00:55:44,050 --> 00:55:49,100
♪ I quake at what each
Streetlight might reveal ♪
1019
00:55:49,140 --> 00:55:50,180
No, no.
1020
00:55:50,220 --> 00:55:53,220
No, no.
1021
00:55:54,020 --> 00:55:57,120
Come on, Dori.
What is this?
1022
00:55:59,020 --> 00:56:01,190
Stop.
Take a deep breath.
1023
00:56:01,230 --> 00:56:03,070
[SIGHS]
1024
00:56:03,110 --> 00:56:05,170
This entire number for Kitty
means two words.
1025
00:56:05,210 --> 00:56:07,030
Take me.
1026
00:56:07,070 --> 00:56:08,150
She's got nothing
going on at home
1027
00:56:08,190 --> 00:56:10,100
except the occasional
black eye.
1028
00:56:10,140 --> 00:56:13,230
She's boiling over.
She's empty inside.
1029
00:56:14,030 --> 00:56:17,040
She needs to feel
that she's desirable
1030
00:56:17,080 --> 00:56:21,010
that men want her for something
more than a punching bag.
1031
00:56:21,050 --> 00:56:23,180
She wants someone
to love her
1032
00:56:23,220 --> 00:56:25,010
and she wants him now.
1033
00:56:36,110 --> 00:56:37,110
Lunch, everyone.
1034
00:56:37,150 --> 00:56:39,130
Be back at 2:00.
1035
00:56:42,150 --> 00:56:44,080
Jonathan?
1036
00:56:44,120 --> 00:56:47,020
MAN:
Yeah. Okay, come down.
1037
00:56:47,060 --> 00:56:48,180
I've been thinking.
1038
00:56:48,220 --> 00:56:51,050
Maybe you should pull out
of the show.
1039
00:56:51,090 --> 00:56:53,160
Well, so why is that?
Isn't it obvious?
1040
00:56:53,200 --> 00:56:55,160
It's very clear to me
that someone is trying
1041
00:56:55,200 --> 00:56:58,080
to make sure that this show
never gets off the ground.
1042
00:56:58,120 --> 00:57:01,070
The moment you signed on,
you became a target.
1043
00:57:01,110 --> 00:57:03,050
It's me
they're trying to sabotage.
1044
00:57:03,090 --> 00:57:04,160
I have enough on my mind
1045
00:57:04,200 --> 00:57:06,030
without having to worry
about my backers.
1046
00:57:06,070 --> 00:57:07,190
We made a deal, David.
Screw the deal.
1047
00:57:07,230 --> 00:57:09,090
I'll make an exception
this time
1048
00:57:09,130 --> 00:57:12,010
and put my own money
into this extravaganza.
1049
00:57:12,050 --> 00:57:13,200
I don't wanna feel
responsible
1050
00:57:14,000 --> 00:57:15,080
if something should happen
to you.
1051
00:57:15,120 --> 00:57:17,090
Well, I appreciate that,
1052
00:57:17,130 --> 00:57:20,010
but I'm responsible
for what happens to me,
1053
00:57:20,050 --> 00:57:22,120
so let's let it ride.
1054
00:57:23,140 --> 00:57:25,100
Well, I've gotta go.
1055
00:57:25,140 --> 00:57:28,040
See you tonight, darling.
All right.
1056
00:57:31,030 --> 00:57:32,230
You married
an obstinate man.
1057
00:57:33,030 --> 00:57:37,000
Hmm, I know.
1058
00:57:37,040 --> 00:57:39,070
That's one of the things
I love about him.
1059
00:57:39,110 --> 00:57:41,180
I hope he realizes
how lucky he is.
1060
00:57:41,220 --> 00:57:44,170
So do I.
1061
00:57:44,210 --> 00:57:45,170
How about lunch?
1062
00:57:45,210 --> 00:57:47,120
Lunch.
1063
00:57:49,210 --> 00:57:51,090
GIORDANO:
Is that great pizza or what?
1064
00:57:51,130 --> 00:57:52,180
JONATHAN:
Yeah, very good.
1065
00:57:52,220 --> 00:57:54,100
GIORDANO:
"Yeah, very good?"
1066
00:57:54,140 --> 00:57:56,030
Are you kidding me?
That's the best in the city.
1067
00:57:56,070 --> 00:57:58,130
You're telling me
you had better than this?
1068
00:57:58,170 --> 00:58:00,020
Look at this crust.
1069
00:58:00,050 --> 00:58:03,020
It's a work of art.
That's pure genius.
1070
00:58:03,060 --> 00:58:04,190
I don't know
how you people in L.A. do it.
1071
00:58:04,230 --> 00:58:07,010
I was out there
once visiting a cousin.
1072
00:58:07,050 --> 00:58:10,000
The pizza tasted like one
of them English muffin things
1073
00:58:10,040 --> 00:58:11,230
with tomato sauce
and American cheese
1074
00:58:12,030 --> 00:58:14,030
and you pop it in a
toaster oven, oh, heh.
1075
00:58:14,070 --> 00:58:16,120
JONATHAN: That's him.
GIORDANO: You sure?
1076
00:58:17,210 --> 00:58:19,110
You know pizza,
I know faces.
1077
00:58:19,150 --> 00:58:23,010
Got you.
Mike Royston.
1078
00:58:23,050 --> 00:58:24,140
For what it's worth,
it makes sense.
1079
00:58:24,180 --> 00:58:27,100
JONATHAN: How's that?
He's an actor.
1080
00:58:27,140 --> 00:58:31,040
Huh, well, he convinced
the hell out of me.
1081
00:58:31,080 --> 00:58:33,080
GIORDANO:
Of course, he's also
1082
00:58:33,120 --> 00:58:34,230
a three-time loser.
1083
00:58:35,030 --> 00:58:36,120
Can I have a copy
of this picture?
1084
00:58:36,160 --> 00:58:38,120
Yeah, sure.
1085
00:58:40,140 --> 00:58:41,190
JONATHAN:
Well, it seems as
1086
00:58:41,230 --> 00:58:42,220
if Michael Royston
1087
00:58:43,020 --> 00:58:47,030
is unreachable, unfindable
and permanently out of town.
1088
00:58:47,070 --> 00:58:48,110
MAX:
An actor?
1089
00:58:48,150 --> 00:58:50,210
Mr. H, that don't wash.
1090
00:58:51,010 --> 00:58:51,210
Yeah, that's true.
1091
00:58:52,010 --> 00:58:53,050
Whoever heard of an actor
1092
00:58:53,090 --> 00:58:55,100
who couldn't be reached
by a telephone?
1093
00:59:00,130 --> 00:59:01,190
Hey, Max, uh...
1094
00:59:01,230 --> 00:59:03,030
[♪♪♪]
1095
00:59:03,070 --> 00:59:04,080
I could use your help
for something.
1096
00:59:04,120 --> 00:59:06,070
What about, Mr. H?
1097
00:59:06,110 --> 00:59:08,190
You always wanted to be
in show business, didn't you?
1098
00:59:08,230 --> 00:59:11,110
I did.
1099
00:59:13,150 --> 00:59:15,230
Well, how about him?
1100
00:59:16,030 --> 00:59:19,000
Look, Gold, I've been
to a dozen agencies
1101
00:59:19,040 --> 00:59:21,030
looking for the right face
for this project.
1102
00:59:21,070 --> 00:59:24,190
I'm getting tired.
I ain't getting any younger.
1103
00:59:24,230 --> 00:59:27,030
I walked out of better
places than this,
1104
00:59:27,070 --> 00:59:30,190
so if you ain't got
what I'm looking for,
1105
00:59:30,230 --> 00:59:32,090
let's kiss
and call it a day.
1106
00:59:32,130 --> 00:59:35,050
Please, Mr. Brandt,
or can I call you Sid?
1107
00:59:35,090 --> 00:59:37,160
My friends call me
Mr. Brandt.
1108
00:59:37,200 --> 00:59:41,170
Mr. Brandt, tell me again
what you're looking for.
1109
00:59:41,210 --> 00:59:43,050
Maybe I didn't
hear it exactly.
1110
00:59:43,090 --> 00:59:46,040
Late 30s,
respectable looking.
1111
00:59:46,080 --> 00:59:50,020
Complex,
if you get my drift.
1112
00:59:51,040 --> 00:59:55,020
Complex, complex.
1113
00:59:55,060 --> 00:59:57,160
I'm getting a complex.
1114
00:59:57,200 --> 01:00:00,050
Wait a minute.
Here, I got it.
1115
01:00:00,090 --> 01:00:01,140
What about him?
1116
01:00:01,180 --> 01:00:03,100
Just what
the doctor ordered.
1117
01:00:05,020 --> 01:00:07,020
Yeah, yeah,
that's more like it.
1118
01:00:07,060 --> 01:00:10,210
A definite possible.
Good face.
1119
01:00:11,010 --> 01:00:15,050
Good but evil,
I mean, complex.
1120
01:00:15,090 --> 01:00:17,100
Definitely
to be considered.
1121
01:00:17,140 --> 01:00:19,040
What are the chances
of meeting this guy
1122
01:00:19,080 --> 01:00:20,150
before hell freezes over?
1123
01:00:20,190 --> 01:00:22,190
Just give me a time
and a place.
1124
01:00:24,010 --> 01:00:26,020
The Oak Room,
tonight, 8:00.
1125
01:00:28,180 --> 01:00:30,090
Hi, I'm Mike Royston.
1126
01:00:30,130 --> 01:00:31,210
I'm looking for
a "Sid" somebody.
1127
01:00:32,010 --> 01:00:34,140
I can't remember
his last name.
1128
01:00:34,180 --> 01:00:35,180
Oh, thanks.
1129
01:00:35,220 --> 01:00:37,210
[CLEARS THROAT]
1130
01:00:38,010 --> 01:00:39,190
Sid?
1131
01:00:39,230 --> 01:00:41,110
Ah, Mr. Royston.
1132
01:00:41,150 --> 01:00:42,110
How do you do?
1133
01:00:42,150 --> 01:00:44,130
Inspector.
Ah.
1134
01:00:46,220 --> 01:00:48,210
[♪♪♪]
1135
01:01:37,140 --> 01:01:39,010
[GROANS THEN THUDS]
1136
01:02:01,010 --> 01:02:02,230
[WOMAN SCREAMS]
1137
01:02:03,030 --> 01:02:05,050
Oh, my God,
he's killed him.
1138
01:02:10,050 --> 01:02:11,200
I don't know what it
is about you, Mr. Hart,
1139
01:02:12,000 --> 01:02:13,100
but you seem to drag
trouble around
1140
01:02:13,140 --> 01:02:15,080
like toilet paper sticking
to a wet shoe.
1141
01:02:15,120 --> 01:02:16,110
Very pretty.
1142
01:02:16,150 --> 01:02:17,180
You don't honestly
believe
1143
01:02:17,220 --> 01:02:19,110
he had anything
to do with this?
1144
01:02:19,150 --> 01:02:21,040
Now why would
I think that?
1145
01:02:21,080 --> 01:02:23,040
A guy tries to kill
Mr. Hart,
1146
01:02:23,080 --> 01:02:25,210
Mr. Hart smokes him out,
invites him to dinner,
1147
01:02:26,010 --> 01:02:27,100
two minutes later
the guy's dead
1148
01:02:27,140 --> 01:02:29,110
and Mr. Hart's holding
a knife.
1149
01:02:29,150 --> 01:02:31,190
It's the farthest thing
from my mind.
1150
01:02:31,230 --> 01:02:34,000
Rodriguez, cuff him.
1151
01:02:34,040 --> 01:02:35,070
What?
1152
01:02:35,110 --> 01:02:36,190
What are you doing?
1153
01:02:36,230 --> 01:02:38,180
GIORDANO:
I'm performing an arrest.
1154
01:02:38,220 --> 01:02:40,080
You have the right
to remain silent,
1155
01:02:40,120 --> 01:02:41,210
you have the right
to an attorney.
1156
01:02:42,010 --> 01:02:45,200
If you can't afford
an attorney, cop talk.
1157
01:02:46,000 --> 01:02:47,120
Don't have to tell me
one damn thing.
1158
01:02:47,160 --> 01:02:49,060
You get to look out
for your own butt
1159
01:02:49,100 --> 01:02:51,160
and the police cannot screw with
you. Do you understand that?
1160
01:02:51,200 --> 01:02:53,160
Loud and clear.
Jonathan.
1161
01:02:53,200 --> 01:02:55,060
GIORDANO:
Take him in.
1162
01:02:55,100 --> 01:02:57,210
I think you'd better give
Harry Doyle a call.
1163
01:03:09,020 --> 01:03:10,090
Don't panic.
1164
01:03:10,130 --> 01:03:12,100
I left my rubber hose
in my good suit.
1165
01:03:12,140 --> 01:03:15,020
I had a hot date last week.
1166
01:03:15,060 --> 01:03:16,100
Why don't you get up,
Mr. Hart
1167
01:03:16,140 --> 01:03:19,170
and, uh, I'll unburden
you over here.
1168
01:03:19,210 --> 01:03:21,040
[JONATHAN GROANS]
1169
01:03:21,080 --> 01:03:22,230
Aren't you afraid
I'm gonna overpower you?
1170
01:03:23,030 --> 01:03:25,050
Heh.
Hell, you out earn me.
1171
01:03:25,090 --> 01:03:26,150
That's enough grief.
1172
01:03:28,130 --> 01:03:32,170
You put on a real good show
back there, detective.
1173
01:03:32,210 --> 01:03:35,100
Are you gonna fill me in?
1174
01:03:35,140 --> 01:03:37,050
You're a smart guy,
Mr. Hart.
1175
01:03:37,090 --> 01:03:39,020
Most guys I meet
who think they're smart
1176
01:03:39,060 --> 01:03:40,160
aren't even smart enough
to be dumb
1177
01:03:40,200 --> 01:03:43,180
but you're a keeper.
You're a piece of work.
1178
01:03:43,220 --> 01:03:45,100
Thanks,
1179
01:03:45,140 --> 01:03:48,020
and you don't think
that I killed Mike Royston.
1180
01:03:48,060 --> 01:03:49,230
No, you got
too much class.
1181
01:03:50,030 --> 01:03:51,160
If you were gonna
kill somebody,
1182
01:03:51,200 --> 01:03:53,170
you'd use the right fork,
if you know what I'm saying.
1183
01:03:53,210 --> 01:03:55,060
I'll take that
as a compliment.
1184
01:03:55,100 --> 01:03:57,160
GIORDANO:
It was meant as one.
1185
01:03:57,200 --> 01:04:00,060
Mr. Hart, I don't know
what's going down around here
1186
01:04:00,100 --> 01:04:02,040
but someone sure as
hell wants it to look like
1187
01:04:02,080 --> 01:04:04,040
you stuck that shiv
into Royston's chest,
1188
01:04:04,080 --> 01:04:06,140
so I figure, what the hell.
Give them a show.
1189
01:04:06,180 --> 01:04:08,060
If it makes him confident,
1190
01:04:08,100 --> 01:04:10,030
they think they set you up
and won,
1191
01:04:10,070 --> 01:04:12,070
maybe they'll let down
and make a mistake.
1192
01:04:14,050 --> 01:04:18,030
Sorry about those but I had
to make it look convincing.
1193
01:04:18,070 --> 01:04:20,170
So where do we go
from here?
1194
01:04:20,210 --> 01:04:22,230
We don't go, I go.
1195
01:04:23,030 --> 01:04:24,210
Don't try this at home,
Mr. Hart.
1196
01:04:25,010 --> 01:04:27,230
You know, like it says on TV,
leave it to the professionals.
1197
01:04:28,030 --> 01:04:30,060
In spite of what
you might think,
1198
01:04:30,100 --> 01:04:31,180
I know what I'm doing.
1199
01:04:31,220 --> 01:04:33,090
Like you,
I'm very good at what I do.
1200
01:04:33,130 --> 01:04:35,030
Twice you didn't trust me
1201
01:04:35,070 --> 01:04:38,150
and twice you stepped
into something. You know what?
1202
01:04:38,190 --> 01:04:40,070
I think it's time that you
and I started
1203
01:04:40,110 --> 01:04:42,040
being nice to each other.
1204
01:04:42,080 --> 01:04:43,150
Let's make a deal.
1205
01:04:43,190 --> 01:04:45,080
You go back to that
pretty wife of yours,
1206
01:04:45,120 --> 01:04:47,110
lead the good life
and let me traipse
1207
01:04:47,150 --> 01:04:50,090
through the sewers with
the vermin and the slime.
1208
01:04:50,130 --> 01:04:54,060
It ain't much
but it's home.
1209
01:04:54,100 --> 01:04:55,120
You're a piece of work.
1210
01:04:56,230 --> 01:04:58,190
JENNIFER:
Darling, are you all right?
1211
01:04:58,230 --> 01:05:00,140
Hey, we're professionals
around here.
1212
01:05:00,180 --> 01:05:02,210
When I work over a guy,
I leave no marks.
1213
01:05:03,010 --> 01:05:04,130
I called Harry Doyle.
It's okay.
1214
01:05:04,170 --> 01:05:06,160
We're going home.
1215
01:05:06,200 --> 01:05:08,160
What happened?
1216
01:05:08,200 --> 01:05:09,180
JONATHAN:
We're going home.
1217
01:05:09,220 --> 01:05:11,020
They're not gonna arrest me.
1218
01:05:11,060 --> 01:05:14,060
Oh, I was scared sick.
Me too.
1219
01:05:32,100 --> 01:05:35,100
David, where is everybody?
1220
01:05:35,140 --> 01:05:37,180
Ah,
I canceled the rehearsal.
1221
01:05:37,220 --> 01:05:39,160
Everything seems to be
falling apart.
1222
01:05:39,200 --> 01:05:43,190
You're not thinking of calling
the play off, are you?
1223
01:05:43,230 --> 01:05:47,030
I don't know.
I'm thinking about it.
1224
01:05:47,070 --> 01:05:49,070
It's not worth it,
Jennifer.
1225
01:05:49,110 --> 01:05:52,210
I knew Mike Royston,
you know, an actor.
1226
01:05:53,010 --> 01:05:54,210
Had a part in a show
I did two years ago.
1227
01:05:55,010 --> 01:05:57,090
He'd been after me ever
since to hire him again
1228
01:05:57,130 --> 01:05:59,170
and I kept shining him on.
1229
01:05:59,210 --> 01:06:01,050
Somehow I feel
responsible.
1230
01:06:01,090 --> 01:06:04,200
Oh, I didn't realize
you knew him.
1231
01:06:05,000 --> 01:06:07,090
I mean,
now that Royston's...
1232
01:06:07,130 --> 01:06:08,230
now that he's dead,
1233
01:06:09,030 --> 01:06:11,090
maybe that'll put an end
to all this trouble.
1234
01:06:11,130 --> 01:06:14,230
It may be that he was
responsible for most of it.
1235
01:06:16,130 --> 01:06:18,060
Then who killed him?
1236
01:06:18,100 --> 01:06:20,020
[SIGHS]
1237
01:06:20,060 --> 01:06:22,170
[♪♪♪]
1238
01:06:22,210 --> 01:06:26,030
Nothing's working out
as I hoped it would.
1239
01:06:26,070 --> 01:06:28,050
This is the most important
production of my life
1240
01:06:28,090 --> 01:06:30,100
and it's just
coming apart.
1241
01:06:30,140 --> 01:06:32,060
The truth is,
1242
01:06:32,100 --> 01:06:34,230
this play may have been
doomed from the beginning.
1243
01:06:35,030 --> 01:06:36,160
It'll never work out
the way I planned.
1244
01:06:36,200 --> 01:06:42,160
David, the play is good.
It's very good.
1245
01:06:42,200 --> 01:06:44,100
If you're worried about
Jonathan and me,
1246
01:06:44,140 --> 01:06:47,190
we can just leave
1247
01:06:47,230 --> 01:06:50,090
but don't give up
the play.
1248
01:06:50,130 --> 01:06:53,010
That's what I love
about you, Jennifer.
1249
01:06:53,050 --> 01:06:55,180
You make any man just wanna
keep on trying, heh.
1250
01:06:55,220 --> 01:06:58,190
Oh, heh, well,
the show must go on, right?
1251
01:06:58,230 --> 01:07:02,040
Right. You are
a trooper, aren't you?
1252
01:07:02,080 --> 01:07:06,100
I'm a trooper with, uh,
the rest of the morning off.
1253
01:07:06,140 --> 01:07:09,070
I have a lot of things
I can do.
1254
01:07:09,110 --> 01:07:11,090
How about tomorrow?
1255
01:07:11,130 --> 01:07:14,100
Tomorrow.
Great, that's it.
1256
01:07:14,140 --> 01:07:16,090
Bye.
1257
01:07:29,070 --> 01:07:31,050
[♪♪♪]
1258
01:07:44,140 --> 01:07:45,180
What are you
doing up there?
1259
01:07:45,220 --> 01:07:46,220
PETER:
What?
1260
01:07:49,090 --> 01:07:51,060
Nothing. I just...
1261
01:08:02,000 --> 01:08:06,170
I need to get Dori
out of this,
1262
01:08:06,210 --> 01:08:08,000
out of this play.
1263
01:08:08,040 --> 01:08:10,090
Kramer's out
of his mind.
1264
01:08:10,130 --> 01:08:12,090
He's only gonna
make her miserable.
1265
01:08:12,130 --> 01:08:14,090
Don't you see that
what he's doing to her?
1266
01:08:14,130 --> 01:08:17,100
Don't you think you ought
to let Dori decide that?
1267
01:08:18,120 --> 01:08:19,180
This...
1268
01:08:23,060 --> 01:08:26,040
I don't,
I don't know what I'm
1269
01:08:26,080 --> 01:08:28,080
supposed to do.
I wanna take care of her.
1270
01:08:28,120 --> 01:08:30,040
I don't know
what I'm supposed to do.
1271
01:08:31,140 --> 01:08:34,060
Why don't you try
trusting Dori?
1272
01:08:36,070 --> 01:08:38,070
She might surprise you.
1273
01:08:42,140 --> 01:08:46,100
JENNIFER: What?
JONATHAN: Just looking.
1274
01:08:46,140 --> 01:08:47,140
You seem very quiet today.
1275
01:08:47,180 --> 01:08:49,050
Only on the outside.
1276
01:08:49,090 --> 01:08:51,170
On the inside, I'm having
a terrific conversation.
1277
01:08:51,210 --> 01:08:54,010
Oh. What about?
1278
01:08:54,050 --> 01:08:57,000
It's private.
Private?
1279
01:08:57,040 --> 01:08:58,170
Well, it's private
1280
01:08:58,210 --> 01:09:02,150
because if I said it, heh,
it would sound over the top.
1281
01:09:02,190 --> 01:09:04,050
Try me.
1282
01:09:04,090 --> 01:09:05,200
All right.
1283
01:09:06,000 --> 01:09:07,220
I was just thinking
1284
01:09:08,020 --> 01:09:10,020
that here I am walking
down the street
1285
01:09:10,060 --> 01:09:13,100
in one of the most
fabulous cities in the world
1286
01:09:13,140 --> 01:09:17,030
with undoubtedly the most
terrific man in the world
1287
01:09:17,070 --> 01:09:21,000
with whom I am
desperately in love.
1288
01:09:21,040 --> 01:09:22,150
What do you think?
1289
01:09:22,190 --> 01:09:24,020
I think
it's a little over the top.
1290
01:09:24,060 --> 01:09:26,110
That's what I thought
you'd say.
1291
01:09:28,230 --> 01:09:31,070
What?
Just thinking.
1292
01:09:31,110 --> 01:09:33,020
About what?
1293
01:09:33,060 --> 01:09:35,090
Well, here I am in one of the
greatest cities in the world
1294
01:09:35,130 --> 01:09:38,020
walking down one of these
incredible streets
1295
01:09:38,060 --> 01:09:39,140
and desperately in love
1296
01:09:39,180 --> 01:09:41,060
with the most beautiful
woman in the world.
1297
01:09:41,100 --> 01:09:42,060
[BOTH CHUCKLE]
1298
01:09:42,100 --> 01:09:43,150
What do you think?
1299
01:09:43,190 --> 01:09:45,030
I think we are over the top.
1300
01:09:45,070 --> 01:09:48,040
Yeah, isn't it great?
Heh.
1301
01:09:50,020 --> 01:09:51,040
[SHIVERING]
1302
01:09:51,080 --> 01:09:54,010
It is cold.
1303
01:09:54,050 --> 01:09:56,110
Oh.
What's this?
1304
01:09:56,150 --> 01:09:58,040
Oh, I think that's the box
1305
01:09:58,080 --> 01:10:00,030
I had Liz send up
from California.
1306
01:10:00,070 --> 01:10:01,190
JENNIFER: Oh?
Yep, that's it.
1307
01:10:01,230 --> 01:10:03,190
What's in it?
1308
01:10:03,230 --> 01:10:07,020
The rest of your college
papers we found in storage.
1309
01:10:07,060 --> 01:10:08,070
Oh.
1310
01:10:08,110 --> 01:10:09,140
I thought
the best thing to do
1311
01:10:09,180 --> 01:10:11,070
was to back
at the beginning.
1312
01:10:11,110 --> 01:10:14,010
This all started when you
wrote that play in college.
1313
01:10:14,050 --> 01:10:16,050
There ought to be some
answers in here.
1314
01:10:16,090 --> 01:10:18,000
Well, let's have a look.
1315
01:10:22,000 --> 01:10:24,060
Uh-oh.
What is it?
1316
01:10:24,100 --> 01:10:28,040
Oh, uh, it's a photograph
of me in college, heh.
1317
01:10:28,080 --> 01:10:31,110
Oh, let me see it.
Mm-mm.
1318
01:10:31,150 --> 01:10:34,140
I was a late bloomer.
1319
01:10:39,120 --> 01:10:41,010
What night of the week
did your play open?
1320
01:10:41,050 --> 01:10:42,080
[GASPS]
1321
01:10:42,120 --> 01:10:45,040
The same night
it closed. Why?
1322
01:10:45,080 --> 01:10:46,220
I was just reading
what some of the cast
1323
01:10:47,020 --> 01:10:48,200
and the people who were
involved in your play
1324
01:10:49,000 --> 01:10:50,220
wrote on the back
of your program.
1325
01:10:51,020 --> 01:10:52,130
Wednesday night
was the best, Frank.
1326
01:10:52,170 --> 01:10:53,200
If nothing else,
1327
01:10:54,000 --> 01:10:55,050
we'll always have
Wednesday night,
1328
01:10:55,090 --> 01:10:57,040
love Marilyn.
1329
01:10:57,080 --> 01:11:00,080
Remember the Alamo,
remember Wednesday night, Bill.
1330
01:11:03,140 --> 01:11:06,200
I'll never forget
Wednesday night.
1331
01:11:07,000 --> 01:11:09,010
The note in
Alan Watson's pocket.
1332
01:11:09,050 --> 01:11:10,080
Do you think
it's possible
1333
01:11:10,120 --> 01:11:11,200
you could've written
something like
1334
01:11:12,000 --> 01:11:13,130
this on someone
else's program?
1335
01:11:13,170 --> 01:11:16,130
Well, yes, I think I could
absolutely have written it.
1336
01:11:16,170 --> 01:11:17,190
Do you still have
that note
1337
01:11:17,230 --> 01:11:19,070
that Detective Giordano
gave us?
1338
01:11:19,110 --> 01:11:20,120
Yes, it's in my purse.
1339
01:11:29,010 --> 01:11:30,230
Heh. It was in my purse.
1340
01:11:32,090 --> 01:11:33,190
Well, where else
could it be?
1341
01:11:33,230 --> 01:11:35,150
I don't know.
It couldn't be anywhere else.
1342
01:11:35,190 --> 01:11:38,050
That's where I put it.
1343
01:11:38,090 --> 01:11:41,050
Oh, that's just stupid.
1344
01:11:41,090 --> 01:11:44,130
First my compact then
my lipstick and now this.
1345
01:11:47,010 --> 01:11:48,130
What's going on?
1346
01:11:51,130 --> 01:11:53,110
[♪♪♪]
1347
01:13:07,110 --> 01:13:08,230
Hmm.
1348
01:13:53,120 --> 01:13:56,230
If I can't have you,
dear Jennifer,
1349
01:13:57,030 --> 01:13:59,070
then nobody can.
1350
01:14:04,050 --> 01:14:05,200
KATHERINE:
We're not gonna go through
1351
01:14:06,000 --> 01:14:07,010
this again, Boodles.
1352
01:14:07,050 --> 01:14:11,060
When you make scrambled eggs,
you use milk.
1353
01:14:11,100 --> 01:14:13,210
You're out of your skull,
lady. No way.
1354
01:14:14,010 --> 01:14:18,020
If you want your eggs light
and fluffy, you use water.
1355
01:14:18,060 --> 01:14:21,130
Look who's talking about
light and fluffy.
1356
01:14:21,170 --> 01:14:24,090
Cut that out.
1357
01:14:24,130 --> 01:14:25,180
What's wrong, Boodles?
1358
01:14:25,220 --> 01:14:27,100
I just wanna see
if you know something
1359
01:14:27,140 --> 01:14:28,210
about cooking
that's all.
1360
01:14:29,010 --> 01:14:30,180
No, that's not all.
1361
01:14:30,220 --> 01:14:34,080
I forgot more than you know
about making eggs.
1362
01:14:34,120 --> 01:14:36,220
You use water.
1363
01:14:37,020 --> 01:14:38,140
All right, I'll tell you
what we'll do.
1364
01:14:38,180 --> 01:14:40,050
We'll make one batch
with milk,
1365
01:14:40,090 --> 01:14:41,170
another batch
with water.
1366
01:14:41,210 --> 01:14:43,180
We'll let
the Harts decide.
1367
01:14:43,220 --> 01:14:45,010
What do you say?
1368
01:14:45,050 --> 01:14:49,080
I say, let's you and I
get married.
1369
01:14:51,100 --> 01:14:53,160
[SIGHS]
1370
01:14:53,200 --> 01:14:57,160
I don't know what to say.
How about saying yes?
1371
01:14:57,200 --> 01:15:00,170
Good morning.
1372
01:15:00,210 --> 01:15:01,200
Katherine...
1373
01:15:05,220 --> 01:15:07,070
Breakfast for two?
1374
01:15:07,110 --> 01:15:10,170
Oh, I was just helping.
Bon appétit.
1375
01:15:10,210 --> 01:15:11,190
JONATHAN:
Good morning.
1376
01:15:11,230 --> 01:15:13,000
Oh, good morning.
1377
01:15:13,040 --> 01:15:14,080
We have an appointment
at NYU.
1378
01:15:14,120 --> 01:15:16,190
We'll be back later.
1379
01:15:16,230 --> 01:15:18,190
Everything okay,
Max?
1380
01:15:18,230 --> 01:15:20,210
[♪♪♪]
1381
01:15:33,100 --> 01:15:35,020
JENNIFER:
Jennifer.
1382
01:15:35,060 --> 01:15:38,190
Jennifer Edwards at the time
but now it's, uh, Jennifer Hart
1383
01:15:38,230 --> 01:15:41,060
and this is
my husband Jonathan.
1384
01:15:41,100 --> 01:15:43,010
KABEL:
Oh, a lucky man, Jonathan.
1385
01:15:43,050 --> 01:15:46,080
So, what's this all about?
A Broadway Show?
1386
01:15:46,120 --> 01:15:49,080
Yes, um,
do you remember the play
1387
01:15:49,120 --> 01:15:50,220
that I wrote and directed?
1388
01:15:51,020 --> 01:15:53,200
It was called--
KABEL: Ladies of Whitechapel.
1389
01:15:54,000 --> 01:15:57,080
Yes, I, I glanced over it
just after we hung up.
1390
01:15:57,120 --> 01:16:00,020
Is that what you told
David Kramer's people
1391
01:16:00,060 --> 01:16:02,190
when they came to look
through your archives?
1392
01:16:02,230 --> 01:16:04,130
Beg your pardon?
1393
01:16:04,170 --> 01:16:08,010
Professor, David Kramer's
development people told us
1394
01:16:08,050 --> 01:16:10,130
that they had checked out every
university in the country.
1395
01:16:10,170 --> 01:16:13,080
Well, I don't know about
other universities, Jonathan,
1396
01:16:13,120 --> 01:16:16,000
but if David Kramer's
people came here,
1397
01:16:16,040 --> 01:16:18,220
I wouldn't forget that.
1398
01:16:19,020 --> 01:16:23,040
Jennifer, do you remember
Lebak's first rule of theater?
1399
01:16:23,080 --> 01:16:26,200
"The unexpected is what keeps
the audience in their seats."
1400
01:16:27,000 --> 01:16:28,090
That's funny.
1401
01:16:28,130 --> 01:16:30,160
That's what David said
1402
01:16:30,200 --> 01:16:32,160
only he called it
Kramer's law.
1403
01:16:32,200 --> 01:16:35,140
Well, that's not surprising.
He was one of my students.
1404
01:16:35,180 --> 01:16:38,140
One of your students?
KABEL: Of course.
1405
01:16:38,180 --> 01:16:42,200
Who else would know
Lebak's rules of theater?
1406
01:16:43,000 --> 01:16:46,130
I'm Lebak.
That's Kabel spelled backward.
1407
01:16:46,170 --> 01:16:50,020
David never said
he went to the same school.
1408
01:16:50,060 --> 01:16:51,150
Oh, that's odd.
1409
01:16:51,190 --> 01:16:54,050
He was one year
behind you
1410
01:16:54,090 --> 01:16:56,090
but his name
wasn't David Kramer then.
1411
01:16:56,130 --> 01:16:59,080
It was, um, Carl Davidson.
1412
01:17:00,230 --> 01:17:02,170
Carl Davidson.
1413
01:17:02,210 --> 01:17:05,110
Here's the, uh,
here's the program
1414
01:17:06,220 --> 01:17:10,080
and, uh, here's a
photograph of the cast.
1415
01:17:10,120 --> 01:17:13,110
There's David Kramer
right at the top.
1416
01:17:16,020 --> 01:17:17,180
You've been working
with him all this time
1417
01:17:17,220 --> 01:17:20,090
and you didn't know?
1418
01:17:20,130 --> 01:17:24,090
Constable Higgins,
Carl Davidson.
1419
01:17:24,130 --> 01:17:26,200
I had no idea.
1420
01:17:31,110 --> 01:17:35,180
It's always that smile,
isn't it, Jennifer?
1421
01:17:35,220 --> 01:17:39,040
The same one you gave to me.
1422
01:17:41,020 --> 01:17:44,020
I'll never forget
Wednesday night
1423
01:17:44,060 --> 01:17:46,000
but you did forget.
1424
01:17:46,040 --> 01:17:48,190
You forgot everything,
except him.
1425
01:17:48,230 --> 01:17:50,140
You never forget him,
do you?
1426
01:17:50,180 --> 01:17:53,090
Wonderful, thoughtful,
delightful Jonathan.
1427
01:17:53,130 --> 01:17:56,180
Wonderful, thoughtful,
delightful, dead Jonathan.
1428
01:17:56,220 --> 01:17:59,040
JENNIFER:
David?
1429
01:17:59,080 --> 01:18:01,060
[♪♪♪]
1430
01:18:21,200 --> 01:18:24,100
JENNIFER:
Is anybody here?
1431
01:18:24,140 --> 01:18:27,150
JONATHAN:
Kramer?
1432
01:18:27,190 --> 01:18:29,010
JENNIFER:
I don't understand
1433
01:18:29,050 --> 01:18:30,160
why they're not rehearsing.
1434
01:18:30,200 --> 01:18:32,000
JONATHAN:
There seems to be a lot
1435
01:18:32,040 --> 01:18:33,070
of things going around here
1436
01:18:33,110 --> 01:18:34,220
that we don't know about.
1437
01:18:37,140 --> 01:18:39,090
Hello?
1438
01:18:45,000 --> 01:18:46,120
Kramer?
1439
01:18:49,030 --> 01:18:50,160
JENNIFER:
Jonathan...
1440
01:18:56,130 --> 01:18:58,020
David?
1441
01:18:59,070 --> 01:19:01,130
Kramer, are you here?
1442
01:19:01,170 --> 01:19:03,070
Is that you?
1443
01:19:03,110 --> 01:19:04,200
KRAMER:
Jonathan, Jennifer,
1444
01:19:05,000 --> 01:19:06,090
I wasn't expecting you.
1445
01:19:06,130 --> 01:19:09,050
I'm up here
working on some spot cues.
1446
01:19:09,090 --> 01:19:11,030
Come on up.
1447
01:19:11,070 --> 01:19:13,010
[♪♪♪]
1448
01:19:37,230 --> 01:19:39,090
JONATHAN:
David?
1449
01:19:45,090 --> 01:19:47,030
David!
1450
01:19:50,210 --> 01:19:52,080
David!
1451
01:19:53,140 --> 01:19:56,080
Oh, David.
1452
01:19:56,120 --> 01:19:58,050
What are you doing?
Theater, my dear.
1453
01:19:58,090 --> 01:19:59,100
My milieu.
Very effective.
1454
01:19:59,140 --> 01:20:00,100
JONATHAN:
Jennifer!
1455
01:20:00,140 --> 01:20:01,170
[KNOCKING ON DOOR]
1456
01:20:01,210 --> 01:20:03,120
Shall we?
JONATHAN: Jennifer?
1457
01:20:04,140 --> 01:20:07,230
Jennifer! Jennifer!
1458
01:20:11,090 --> 01:20:13,190
[GRUNTING]
1459
01:20:23,220 --> 01:20:25,200
[♪♪♪]
1460
01:20:39,110 --> 01:20:41,030
You know,
1461
01:20:41,070 --> 01:20:43,100
it's too bad that
Alan Watson had to go poking
1462
01:20:43,140 --> 01:20:46,040
around the theater
looking for set pieces.
1463
01:20:46,080 --> 01:20:49,010
You didn't even recognize
that piece, did you?
1464
01:20:49,050 --> 01:20:51,080
It was from my collection,
1465
01:20:51,120 --> 01:20:54,120
from the play we did
together many years ago.
1466
01:20:54,160 --> 01:20:57,090
I kept it as a memento.
1467
01:20:57,130 --> 01:21:01,180
That outfit too.
You wore it that night.
1468
01:21:01,220 --> 01:21:04,130
I've always considered it
the prize of my collection.
1469
01:21:07,080 --> 01:21:09,060
[♪♪♪]
1470
01:21:16,070 --> 01:21:17,130
[GRUNTS]
1471
01:21:20,040 --> 01:21:24,010
You really are
so very beautiful.
1472
01:21:24,050 --> 01:21:28,180
I always wondered what
it would be like to kiss you.
1473
01:21:29,230 --> 01:21:31,000
[SIGHS]
1474
01:21:31,040 --> 01:21:32,210
Do I repulse you
that much?
1475
01:21:33,010 --> 01:21:35,210
David, you're sick,
you need help.
1476
01:21:36,010 --> 01:21:38,230
Ha, ha, your husband's locked
up in the spotlight booth,
1477
01:21:39,030 --> 01:21:42,000
you're tied up down here
with a madman and I need help.
1478
01:21:42,040 --> 01:21:43,210
That's really
very good, Jennifer.
1479
01:21:44,010 --> 01:21:45,180
I admire
your sense of irony.
1480
01:21:45,220 --> 01:21:47,230
[LAUGHS]
1481
01:21:48,030 --> 01:21:49,160
Welcome to my museum.
1482
01:21:49,200 --> 01:21:52,180
My tribute to the great
and wonderful Jennifer Hart.
1483
01:21:52,220 --> 01:21:55,160
I've had 25 years
to put it together.
1484
01:21:55,200 --> 01:21:59,210
Twenty-five years
to build my collection
1485
01:22:00,020 --> 01:22:04,020
and to make myself something
and for what?
1486
01:22:04,060 --> 01:22:05,050
For nothing!
1487
01:22:07,110 --> 01:22:11,080
No, not for nothing.
No, you're...
1488
01:22:11,120 --> 01:22:15,030
You are something.
You are a well-known producer.
1489
01:22:15,070 --> 01:22:16,180
You do wonderful plays.
1490
01:22:16,220 --> 01:22:18,100
Do you know why I did that?
1491
01:22:18,140 --> 01:22:20,120
Do you even have a clue
as to what it's all been about?
1492
01:22:20,160 --> 01:22:22,130
[♪♪♪]
1493
01:22:26,110 --> 01:22:28,180
[GRUNTS]
1494
01:22:28,220 --> 01:22:31,020
[♪♪♪]
1495
01:23:00,050 --> 01:23:01,170
[GRUNTS]
1496
01:23:07,020 --> 01:23:09,180
When I was in your play,
you barely even noticed me.
1497
01:23:09,220 --> 01:23:12,160
Isn't that true?
1498
01:23:12,200 --> 01:23:14,210
Well, it's, uh, I mean,
it's not really true.
1499
01:23:15,010 --> 01:23:16,100
I was preoccupied.
1500
01:23:16,140 --> 01:23:17,210
It was my
first play and--
1501
01:23:18,010 --> 01:23:21,000
Heh, such a sweet liar.
1502
01:23:21,040 --> 01:23:24,100
You didn't notice me
because I wasn't worth noticing.
1503
01:23:24,140 --> 01:23:27,020
You knew it and I knew it.
1504
01:23:27,060 --> 01:23:29,040
[♪♪♪]
1505
01:23:32,000 --> 01:23:34,100
"I'll never forget
Wednesday night."
1506
01:23:34,140 --> 01:23:36,220
When you wrote that to me,
do you know what I was thinking?
1507
01:23:37,020 --> 01:23:39,200
I was thinking
that one day you'll mean it.
1508
01:23:40,000 --> 01:23:42,020
One day
you'll wanna know me.
1509
01:23:44,020 --> 01:23:50,080
All this, tsk, everything here,
I did it for you, Jennifer.
1510
01:23:50,120 --> 01:23:52,170
I did it so I could be
good enough for you.
1511
01:23:54,140 --> 01:23:57,190
Jennifer? Jennifer?
1512
01:24:06,050 --> 01:24:07,030
[KNOCKS ON DOOR]
1513
01:24:07,070 --> 01:24:08,180
Jennifer?
1514
01:24:16,090 --> 01:24:19,100
That's not fair, David, heh,
I didn't know how you felt.
1515
01:24:19,140 --> 01:24:21,120
KRAMER:
Fair? What's fair? Is it fair
1516
01:24:21,160 --> 01:24:23,190
that the woman you spent half
your life trying to win over
1517
01:24:23,230 --> 01:24:25,050
turns away from you?
1518
01:24:25,090 --> 01:24:26,170
Is it fair
that she loves another man
1519
01:24:26,210 --> 01:24:28,070
and won't even give you
the time of day?
1520
01:24:28,110 --> 01:24:31,050
Who the hell are you
to talk about fair?
1521
01:24:31,090 --> 01:24:35,210
What isn't fair, however, might
turn out to be quite dramatic.
1522
01:24:36,010 --> 01:24:37,200
A tragic triangle.
1523
01:24:38,000 --> 01:24:41,010
A husband, a wife,
the rejected lover,
1524
01:24:41,050 --> 01:24:45,210
and the theater he built
as an icon of his passion,
1525
01:24:46,010 --> 01:24:52,020
all gone
with one single stroke.
1526
01:24:54,040 --> 01:24:59,050
They'll be talking about it
for months. It's gonna be hot.
1527
01:25:07,120 --> 01:25:08,160
KRAMER:
Funny thing about
1528
01:25:08,200 --> 01:25:09,210
these old theaters.
1529
01:25:10,010 --> 01:25:11,180
They're full
of history and memories
1530
01:25:11,220 --> 01:25:13,100
but they're fire traps.
1531
01:25:13,140 --> 01:25:16,070
A little well-placed
conflagration
1532
01:25:18,230 --> 01:25:22,000
and pop goes the weasel.
1533
01:25:22,040 --> 01:25:24,120
That beautiful face.
1534
01:25:26,140 --> 01:25:28,120
I hope you appreciate
the dramatics here.
1535
01:25:31,130 --> 01:25:33,110
[♪♪♪]
1536
01:25:35,030 --> 01:25:36,230
GIORDANO:
Dr. Livingston, I presume?
1537
01:25:37,030 --> 01:25:38,050
He's got Jennifer.
1538
01:25:38,090 --> 01:25:39,230
Davidson? I mean, Kramer?
1539
01:25:40,030 --> 01:25:41,030
You know?
1540
01:25:41,070 --> 01:25:43,010
I bet no one's ever done
1541
01:25:43,050 --> 01:25:44,170
anything like this
for you before.
1542
01:25:47,110 --> 01:25:50,090
That key we found on Watson's
body, I tried everything.
1543
01:25:50,130 --> 01:25:54,040
His house, his workshop,
his boyfriend's place.
1544
01:25:54,080 --> 01:25:55,220
I didn't think
about the theater.
1545
01:25:56,020 --> 01:25:57,100
It fits a number
of locks down here.
1546
01:25:57,140 --> 01:26:00,040
It doesn't open them
but it fits.
1547
01:26:00,080 --> 01:26:03,200
I think that Kramer maybe's got
a little hideaway down here.
1548
01:26:04,000 --> 01:26:05,120
[EXHALES]
1549
01:26:07,130 --> 01:26:09,090
I love you so much.
1550
01:26:10,140 --> 01:26:11,180
[KNOCKS ON DOOR]
1551
01:26:11,220 --> 01:26:16,040
Jennifer? Jennifer?
He's got a gun.
1552
01:26:18,140 --> 01:26:19,160
[GUNSHOT]
1553
01:26:19,200 --> 01:26:21,110
Jonathan!
1554
01:26:21,150 --> 01:26:24,080
Don't try to change the ending,
Jonathan. I hate rewrites.
1555
01:26:30,220 --> 01:26:32,130
Carl?
1556
01:26:34,100 --> 01:26:35,090
Davidson!
1557
01:26:35,130 --> 01:26:38,030
[BOTH GRUNT]
1558
01:26:38,070 --> 01:26:40,050
[♪♪♪]
1559
01:26:48,090 --> 01:26:49,060
Darling?
1560
01:26:49,100 --> 01:26:51,200
[BOTH SIGH]
1561
01:26:53,130 --> 01:26:54,210
GIORDANO:
That's okay, you two.
1562
01:26:55,010 --> 01:26:56,150
Don't mind me, I'm fine
over here by myself.
1563
01:26:56,190 --> 01:26:58,090
I just got shot
in the leg
1564
01:26:58,130 --> 01:26:59,230
and I don't think
I'm in shock yet.
1565
01:27:00,030 --> 01:27:01,060
I still have a pulse.
1566
01:27:01,100 --> 01:27:02,230
Maybe you could
hug a little more
1567
01:27:03,030 --> 01:27:05,000
then call an ambulance
but don't rush because I'm fine.
1568
01:27:05,040 --> 01:27:06,210
There's just a small puddle
of blood here.
1569
01:27:11,020 --> 01:27:15,000
Uh, who do you see about
getting a marriage license?
1570
01:27:15,040 --> 01:27:16,130
New York, all these people
1571
01:27:16,170 --> 01:27:18,230
and they can't get anybody
to do anything.
1572
01:27:19,030 --> 01:27:21,040
Max, do you really think
1573
01:27:21,080 --> 01:27:23,200
getting a marriage license
is a good idea?
1574
01:27:24,000 --> 01:27:26,100
I mean, how well
did you think this out
1575
01:27:26,140 --> 01:27:28,060
before you asked me
to marry you?
1576
01:27:28,100 --> 01:27:29,200
What's there to think about?
1577
01:27:30,000 --> 01:27:33,190
I love you, you love me.
It's a fit.
1578
01:27:33,230 --> 01:27:38,100
Yeah, but I live
in New York, Max,
1579
01:27:38,140 --> 01:27:42,050
and as attached as you are
to your Mr. and Mrs. H,
1580
01:27:42,090 --> 01:27:45,100
I'm just
as attached to mine.
1581
01:27:45,140 --> 01:27:49,070
Just suppose that
I popped the question to you
1582
01:27:49,110 --> 01:27:51,010
and I asked you to come here
1583
01:27:51,050 --> 01:27:54,160
and spend the rest of your life
with me in New York.
1584
01:27:54,200 --> 01:27:56,090
What would your answer be?
1585
01:27:56,130 --> 01:27:57,200
I would probably say,
1586
01:27:58,000 --> 01:28:00,090
"Katherine,
you're a swell broad
1587
01:28:00,130 --> 01:28:02,020
but I ain't
leaving the Harts."
1588
01:28:02,060 --> 01:28:04,010
[LAUGHS]
1589
01:28:04,050 --> 01:28:07,230
You took the words right out
of my mouth, Boodles, heh.
1590
01:28:08,030 --> 01:28:09,080
You're amazing,
you know that?
1591
01:28:09,120 --> 01:28:11,090
Yeah, how so?
1592
01:28:11,130 --> 01:28:13,090
You just got me
to kiss myself off
1593
01:28:13,130 --> 01:28:16,090
and not feel too bad
about it in the process.
1594
01:28:16,130 --> 01:28:18,220
[LAUGHS]
1595
01:28:19,230 --> 01:28:21,190
[♪♪♪]
1596
01:28:26,100 --> 01:28:28,070
I just got off the phone
with Arthur Krasnow.
1597
01:28:28,110 --> 01:28:30,050
The Broadway producer?
1598
01:28:30,090 --> 01:28:32,020
He read the script
of Whitechapel.
1599
01:28:32,060 --> 01:28:33,090
He thinks it's terrific.
1600
01:28:33,130 --> 01:28:36,110
Oh.
1601
01:28:38,000 --> 01:28:41,100
He, uh, is gonna have
to get a new writer.
1602
01:28:41,140 --> 01:28:45,000
Well, that's showbiz,
I guess.
1603
01:28:45,040 --> 01:28:47,220
Well, he's given the cast
a two-week paid vacation
1604
01:28:48,020 --> 01:28:49,140
and then
they start rehearsals.
1605
01:28:49,180 --> 01:28:52,210
Heh, that's great, at least
nobody will lose their jobs.
1606
01:28:53,010 --> 01:28:54,060
Well, shall we?
1607
01:28:54,100 --> 01:28:57,210
Tsk, darling,
just one last look.
1608
01:28:59,180 --> 01:29:02,190
There really is magic
in the theater, isn't there?
1609
01:29:02,230 --> 01:29:04,000
There certainly is.
1610
01:29:04,040 --> 01:29:06,090
Especially
the musical theater.
1611
01:29:06,130 --> 01:29:10,090
Can't you just feel it
in the air?
1612
01:29:10,130 --> 01:29:12,080
Why don't we use it?
1613
01:29:14,060 --> 01:29:15,110
Heh, what do you mean?
1614
01:29:15,150 --> 01:29:18,040
Well, we've got, uh,
the piano. Max?
1615
01:29:19,190 --> 01:29:25,050
Got the stage,
got the lights, no one's here.
1616
01:29:25,090 --> 01:29:26,160
[PLAYING]
1617
01:29:26,200 --> 01:29:29,070
Oh.
1618
01:29:29,110 --> 01:29:30,160
Play it again, Max.
1619
01:29:30,200 --> 01:29:32,100
[JENNIFER CHUCKLES]
1620
01:29:32,140 --> 01:29:37,110
♪ You were meant for me ♪
1621
01:29:37,150 --> 01:29:40,030
[LAUGHS]
1622
01:29:40,070 --> 01:29:46,220
♪ And I was meant for you ♪
1623
01:29:48,220 --> 01:29:53,080
Ha, ha, I don't
believe this.
1624
01:29:53,120 --> 01:29:56,220
Ooh, not bad.
Take it away.
1625
01:29:58,220 --> 01:30:00,090
Together?
1626
01:30:05,050 --> 01:30:06,090
Hit it.
Hit it.
1627
01:30:06,130 --> 01:30:08,090
[JAZZ MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]
1628
01:31:07,170 --> 01:31:08,220
[LAUGHS]
1629
01:31:09,020 --> 01:31:10,100
You were great.
1630
01:31:10,140 --> 01:31:12,050
I didn't know
you could do that.
1631
01:31:12,090 --> 01:31:15,090
Ooh, boy, ooh.
1632
01:31:15,130 --> 01:31:17,100
♪ You were meant ♪
♪ You were meant ♪
1633
01:31:17,140 --> 01:31:20,000
♪ For me ♪
♪ For me ♪
1634
01:31:20,040 --> 01:31:21,090
♪ And I ♪
1635
01:31:21,130 --> 01:31:22,230
Turn off the lights,
will you, Max?
1636
01:31:23,030 --> 01:31:25,190
"Good night, Mrs. Calabash."
1637
01:31:27,060 --> 01:31:29,080
Wherever you may be.
1638
01:31:32,080 --> 01:31:33,060
[♪♪♪]
1639
01:31:33,100 --> 01:31:36,110
Now, that's magic.
119081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.