Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,040 --> 00:00:40,040
What can I say
about Niall Kennedy?
2
00:00:43,720 --> 00:00:44,760
He's funny.
3
00:00:48,200 --> 00:00:49,280
He's odd.
4
00:00:52,800 --> 00:00:54,080
He's awkward.
5
00:00:56,320 --> 00:00:57,480
He's determined.
6
00:01:01,040 --> 00:01:02,160
He's devoted.
7
00:01:05,519 --> 00:01:07,080
He's self-sacrificing.
8
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
He knows what he wants...
9
00:01:12,920 --> 00:01:14,039
and he takes it.
10
00:01:23,160 --> 00:01:26,080
I remember the first time
I met Niall Kennedy.
11
00:01:26,160 --> 00:01:29,200
I was only a kid,
around seven at the time.
12
00:01:32,680 --> 00:01:35,400
The wee bastard
was terrified of me.
13
00:01:35,440 --> 00:01:38,120
I suppose it didn't help that I
would terrorize the wee fucker...
14
00:01:38,200 --> 00:01:41,280
but he was such easy prey.
15
00:01:41,360 --> 00:01:44,080
Always wore a shirt
with the top button done up.
16
00:01:44,160 --> 00:01:45,440
Made his head look massive.
17
00:01:51,000 --> 00:01:53,759
We'd play hide and seek,
and he was so scared of me,
18
00:01:53,840 --> 00:01:55,759
I would find him
in the most random of places.
19
00:01:55,800 --> 00:01:59,520
Under cars, on top of bookcases,
20
00:01:59,600 --> 00:02:02,280
at the end of the road
in other people's gardens.
21
00:02:04,000 --> 00:02:06,600
I remember this one time,
it was raining,
22
00:02:06,680 --> 00:02:08,600
and I'd long given up
finding him,
23
00:02:08,639 --> 00:02:11,039
but the poor wee bastard
was so committed to the game,
24
00:02:11,120 --> 00:02:12,480
he developed pneumonia.
25
00:02:19,160 --> 00:02:20,440
And there was this other time.
26
00:02:20,520 --> 00:02:23,120
He said, "You hide, I'll seek."
27
00:02:23,200 --> 00:02:27,120
And I hid up in the attic space
under some random tarpaulin.
28
00:02:27,880 --> 00:02:28,920
But he never came.
29
00:02:31,079 --> 00:02:33,600
When I walked down
the stairs half an hour later,
30
00:02:33,680 --> 00:02:35,840
the wee bastard was tucking
into my birthday cake.
31
00:02:42,240 --> 00:02:43,720
But that's Niall Kennedy.
32
00:02:45,440 --> 00:02:46,760
He knows what he wants.
33
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
And he takes it.
34
00:02:57,720 --> 00:02:59,800
Here, stand.
35
00:03:05,000 --> 00:03:06,720
Come on. Stand.
36
00:03:09,480 --> 00:03:11,040
Come on, how long's it been?
37
00:03:11,120 --> 00:03:13,120
Let's go.
38
00:03:17,720 --> 00:03:19,760
All right. That's it.
39
00:03:20,880 --> 00:03:22,680
Mm-hmm. Hmm.
40
00:03:26,680 --> 00:03:27,760
So...
41
00:03:29,520 --> 00:03:31,120
here's to Niall Kennedy.
42
00:03:32,160 --> 00:03:33,960
A man who knows what he wants...
43
00:03:36,000 --> 00:03:37,040
and he takes it.
44
00:03:39,040 --> 00:03:41,520
- Call me Daddy.
- Yes, Daddy.
45
00:03:41,600 --> 00:03:45,000
Yes, Daddy.
46
00:04:29,360 --> 00:04:31,800
- Hey, can I print something off?
- Mm-hmm.
47
00:04:36,120 --> 00:04:40,159
Oh, you are
out of credit, I'm afraid.
48
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
Look.
49
00:04:41,880 --> 00:04:44,480
This is the proposal
to my follow-up novel.
50
00:04:44,560 --> 00:04:45,840
I don't wanna send it over email
51
00:04:45,920 --> 00:04:47,120
'cause I don't trust
my publisher
52
00:04:47,200 --> 00:04:49,760
to read it properly on screen.
Can you do me a solid?
53
00:04:50,480 --> 00:04:52,880
Just this one time?
54
00:04:52,960 --> 00:04:54,120
I don't know, Niall.
55
00:04:54,200 --> 00:04:55,880
The boss hates it
when I do this.
56
00:04:59,720 --> 00:05:01,480
Well, the boss is a prick.
57
00:05:02,480 --> 00:05:04,920
Come on, do this for me. Hmm?
58
00:05:05,640 --> 00:05:06,960
Promise I won't ask again.
59
00:05:09,360 --> 00:05:11,120
Fine. Last time, okay?
60
00:05:11,640 --> 00:05:13,160
Thank you. Thank you.
61
00:05:48,640 --> 00:05:49,880
So, what do you think?
62
00:05:50,680 --> 00:05:53,800
Um...
63
00:05:53,880 --> 00:05:56,480
Just not really sure
what it's all about, you know?
64
00:05:56,560 --> 00:05:58,200
I mean, the journey
the main character goes on.
65
00:05:58,280 --> 00:06:01,240
Well, you know, it's all about
being true to your roots,
66
00:06:01,320 --> 00:06:02,480
not selling out on yourself.
67
00:06:02,560 --> 00:06:04,080
Well, I mean, if getting
an Oxbridge education
68
00:06:04,160 --> 00:06:05,160
is selling out yourself,
69
00:06:05,240 --> 00:06:07,360
I hate to think what other
impossible standards...
70
00:06:07,440 --> 00:06:08,680
this guy holds himself to.
71
00:06:08,720 --> 00:06:10,000
Look, it's a proposal.
72
00:06:10,080 --> 00:06:11,440
All these things will come out
in the wash.
73
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
Mm-hmm. Yeah, you said
that about your last book,
74
00:06:13,120 --> 00:06:14,600
and I hate to break it
to you, buddy,
75
00:06:14,680 --> 00:06:17,120
but I think there might be
a problem with your filter.
76
00:06:17,160 --> 00:06:18,720
Not to mention the fact
77
00:06:18,800 --> 00:06:21,360
that it's clearly been cobbled together
between one too many nights out.
78
00:06:21,440 --> 00:06:23,000
What? No, it hasn't.
79
00:06:23,840 --> 00:06:28,680
You spelt "Glasgow"
with a seven.
80
00:06:34,320 --> 00:06:35,760
Look.
81
00:06:35,840 --> 00:06:38,080
All we're looking for here,
Niall, is a little more...
82
00:06:39,120 --> 00:06:41,000
authenticity when it comes
to your writing.
83
00:06:41,080 --> 00:06:42,960
My writing is authentic.
Come on, Daniel.
84
00:06:43,040 --> 00:06:44,880
You read my first book.
It was straight from the heart.
85
00:06:44,960 --> 00:06:46,440
The one about the boy
who tries to communicate
86
00:06:46,520 --> 00:06:48,400
with his deceased father.
What was authentic about that?
87
00:06:48,480 --> 00:06:49,440
Well, all of it.
88
00:06:49,520 --> 00:06:51,640
My dad died when I was young.
I never knew him.
89
00:06:51,720 --> 00:06:53,360
Well, that was evident
from the reviews.
90
00:06:55,040 --> 00:06:56,800
Look, you've just got
to try opening yourself up
91
00:06:56,880 --> 00:06:57,920
a little bit more.
92
00:06:58,000 --> 00:06:59,360
It's what they all say, Niall.
93
00:06:59,440 --> 00:07:02,280
The key to a good career,
in all of this,
94
00:07:02,360 --> 00:07:05,040
is learning
how to tell your own story.
95
00:07:05,120 --> 00:07:06,320
Oh, do they now? And why's that?
96
00:07:06,400 --> 00:07:07,720
Well, it's quite simple, really.
97
00:07:08,960 --> 00:07:11,080
Write about what you know.
98
00:08:14,880 --> 00:08:16,160
Hello. How you doing?
99
00:08:33,600 --> 00:08:37,320
Yeah.
100
00:08:43,559 --> 00:08:44,760
Fuck!
101
00:08:44,840 --> 00:08:45,960
Fuck! Gus!
102
00:08:50,000 --> 00:08:54,280
Wait! Wait!
Niall! Please! Please!
103
00:09:02,920 --> 00:09:04,520
Well, this has got
to feel good, right?
104
00:09:06,160 --> 00:09:07,280
Not really.
105
00:09:09,520 --> 00:09:10,840
You won't tell anyone, will you?
106
00:09:11,360 --> 00:09:12,880
No.
107
00:09:12,960 --> 00:09:15,240
But only because describing it
would place me at the scene.
108
00:09:15,320 --> 00:09:16,640
Yeah, yeah, I hear you.
109
00:09:17,720 --> 00:09:19,960
Plus, it's the doggers’ code,
isn't it?
110
00:09:20,040 --> 00:09:21,760
"Wherever we wheel,
our lips are sealed."
111
00:09:23,840 --> 00:09:25,240
I've never heard that before.
112
00:09:25,280 --> 00:09:26,880
No, it's because I made it up.
113
00:09:26,960 --> 00:09:30,400
Look. Do you fancy going
for a pint or something?
114
00:09:30,480 --> 00:09:32,640
- Uh, no. I should, uh...
- Come on, man.
115
00:09:32,720 --> 00:09:34,400
I've just been caught buggering
in a car park
116
00:09:34,480 --> 00:09:36,600
in the dead of night
by the kid I bullied at school.
117
00:09:36,680 --> 00:09:38,440
I'm standing here
with no shoes on.
118
00:09:38,520 --> 00:09:40,680
Look at my socks, Niall,
for Christ's sake.
119
00:09:41,520 --> 00:09:42,720
Wallace and Gromit.
120
00:09:46,480 --> 00:09:48,160
Accept my humbling, will you?
121
00:09:50,600 --> 00:09:51,880
Come for a bloody drink.
122
00:10:14,320 --> 00:10:16,520
- Fuck, I hate lager.
- Me too.
123
00:10:25,680 --> 00:10:27,280
So, are you, um...
124
00:10:28,720 --> 00:10:30,640
- out?
- No way.
125
00:10:30,720 --> 00:10:31,720
I'm not even gay.
126
00:10:31,800 --> 00:10:33,280
You sleep with men
all the time, don't you?
127
00:10:33,360 --> 00:10:35,840
- I mean, you must do, going to a place like that?
- It doesn't mean I'm gay.
128
00:10:35,880 --> 00:10:37,800
Would be gay
if I fell in love with them.
129
00:10:37,880 --> 00:10:39,600
Oh, you're one of those,
are you?
130
00:10:39,680 --> 00:10:41,920
A man so straight, he fucks men.
131
00:10:41,960 --> 00:10:44,080
Are you so vegetarian too
you eat meat?
132
00:10:45,720 --> 00:10:47,560
Yeah, it's a fucking mess
is what it is.
133
00:10:47,640 --> 00:10:50,560
Ah, you're fine.
It could be worse.
134
00:10:51,920 --> 00:10:53,600
Could be married with kids.
135
00:10:57,200 --> 00:10:59,080
I always had my suspicions,
you know?
136
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
You used to love a wedgie.
137
00:11:04,520 --> 00:11:06,880
Yeah, it was a whole mix
of things.
138
00:11:06,960 --> 00:11:10,160
Plus, your brother put me bang
to rights over all that, remember?
139
00:11:10,240 --> 00:11:12,640
Pissed sideways for about
three months afterwards.
140
00:11:12,720 --> 00:11:14,960
I didn't condone that, really.
141
00:11:16,520 --> 00:11:18,400
I saw him
the other day, you know.
142
00:11:18,480 --> 00:11:21,120
Still puts the fear
of fuck in me.
143
00:11:21,160 --> 00:11:24,160
Sorry, what did you say?
144
00:11:24,240 --> 00:11:26,320
Your brother.
I saw him just the other day.
145
00:11:28,040 --> 00:11:29,120
What?
146
00:11:30,920 --> 00:11:32,880
- Where?
- In the street.
147
00:11:32,960 --> 00:11:34,320
No, but wait,
it can't have been him.
148
00:11:34,400 --> 00:11:37,560
- He's still inside.
- Well, nah, mate. He got out.
149
00:11:37,640 --> 00:11:39,160
We spoke for ages in the end.
150
00:11:39,240 --> 00:11:41,280
He'd met some chick.
He was working...
151
00:11:41,320 --> 00:11:43,600
Wait, I'm sorry.
He's working?
152
00:11:43,680 --> 00:11:45,720
Yeah, yeah, yeah.
Up on the rigs in Aberdeen.
153
00:11:45,800 --> 00:11:47,320
Three months on,
three months off.
154
00:11:48,600 --> 00:11:50,000
Even gave me his card.
155
00:11:54,960 --> 00:11:56,040
Jesus Christ.
156
00:11:59,440 --> 00:12:00,680
What the fuck's a slinger?
157
00:12:00,760 --> 00:12:02,800
I've no idea,
but you can keep it,
158
00:12:02,880 --> 00:12:04,680
just in case there's a tracker
in it or something.
159
00:12:04,760 --> 00:12:07,440
You're not winding me
up here, are you?
160
00:12:08,800 --> 00:12:11,480
- He got out?
- Yeah, mate, I promise.
161
00:12:12,880 --> 00:12:13,920
He got out.
162
00:12:25,200 --> 00:12:28,360
It's Ruben. He's out.
He's out of prison.
163
00:12:30,880 --> 00:12:32,160
What do you mean you know?
164
00:12:32,240 --> 00:12:33,200
- I know.
- How?
165
00:12:33,280 --> 00:12:34,520
What, did Maura tell you?
166
00:12:34,600 --> 00:12:35,720
You're not still speaking,
are you?
167
00:12:35,800 --> 00:12:38,480
- Kind of.
- What do you mean "kind of"?
168
00:12:38,560 --> 00:12:40,880
- I thought things were finished.
- They are, Niall,
169
00:12:40,960 --> 00:12:42,520
but we still see each other
from time to time.
170
00:12:42,600 --> 00:12:43,920
Yeah, but you didn't think
to tell me
171
00:12:44,000 --> 00:12:45,080
that any of this was going on?
172
00:12:45,160 --> 00:12:47,160
Well, how could I, Niall?
You're never bloody well here!
173
00:12:47,240 --> 00:12:49,080
- Well, you could have phoned.
- You never pick up.
174
00:12:49,120 --> 00:12:50,800
I leave you
four voicemails a week
175
00:12:50,880 --> 00:12:53,440
and never get anything back.
The last one,
176
00:12:53,520 --> 00:12:55,120
I pretended
I'd fallen down the stairs
177
00:12:55,160 --> 00:12:58,560
and was on my last dying breath,
and you still didn't call.
178
00:12:59,560 --> 00:13:01,160
Well, I knew you were faking it.
179
00:13:01,200 --> 00:13:02,960
Was I faking my birthday, too?
180
00:13:05,000 --> 00:13:06,280
Wait!
181
00:13:07,440 --> 00:13:09,880
I just don't understand
what the plan was here.
182
00:13:09,960 --> 00:13:11,320
Were you just going to plot
and scheme
183
00:13:11,400 --> 00:13:12,520
and hope I never found out?
184
00:13:12,600 --> 00:13:15,080
Oh, you make it sound
like I'm enjoying it.
185
00:13:15,160 --> 00:13:16,760
I have deep facial contours
186
00:13:16,840 --> 00:13:19,240
devoted to the pair
of you bloody idiots.
187
00:13:19,320 --> 00:13:20,880
I felt nothing
was to be gained from you
188
00:13:20,960 --> 00:13:22,680
knowing anything
about each other.
189
00:13:22,720 --> 00:13:24,520
It runs the risk
of him killing you,
190
00:13:24,600 --> 00:13:25,880
or you dying from the worry.
191
00:13:25,920 --> 00:13:27,520
Yeah, but what if he finds out
where I am
192
00:13:27,560 --> 00:13:28,720
and he comes looking for me?
193
00:13:29,680 --> 00:13:31,400
I highly doubt that.
194
00:13:31,480 --> 00:13:32,800
He's hardly going
to bump into you
195
00:13:32,880 --> 00:13:35,080
on Brunswick Avenue, is he?
196
00:13:35,160 --> 00:13:37,480
Or in Kelvingrove Park
men's toilets at 2:00 p.m.
197
00:13:37,560 --> 00:13:39,400
with your pants
around your ankles?
198
00:13:41,160 --> 00:13:43,200
And you wonder why I don't come
around here anymore?
199
00:13:45,600 --> 00:13:47,920
No. Wait, wait!
200
00:13:48,400 --> 00:13:50,200
I'm sorry!
201
00:13:50,240 --> 00:13:52,880
Everything I did,
I did to protect you, Niall.
202
00:13:52,960 --> 00:13:54,680
But I...
I still don't understand.
203
00:13:54,720 --> 00:13:56,960
- When did he get out?
- I don't know.
204
00:13:58,320 --> 00:13:59,880
- Two years, maybe.
- Two years?
205
00:13:59,960 --> 00:14:01,440
- Are you kidding me?
- That's a good thing.
206
00:14:01,520 --> 00:14:03,480
That's two years
where he hasn't come looking.
207
00:14:05,120 --> 00:14:06,160
But...
208
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
Have you seen him?
209
00:14:10,360 --> 00:14:11,600
Yeah, a few times.
210
00:14:12,680 --> 00:14:15,480
Right. And did you mention me?
211
00:14:17,120 --> 00:14:19,760
- I may have.
- Well, come on. What did he say?
212
00:14:19,840 --> 00:14:22,840
He didn't say anything.
He just smiled.
213
00:14:23,680 --> 00:14:24,800
Okay, that's good.
214
00:14:25,400 --> 00:14:26,440
That's good.
215
00:14:26,480 --> 00:14:29,280
Was it like a... like
a nice smile? Like a fond one?
216
00:14:29,320 --> 00:14:31,320
Oh! Look. I can't lie to you.
217
00:14:31,400 --> 00:14:32,680
Well, what kind of smile?
Come on.
218
00:14:32,760 --> 00:14:34,240
I don't know!
219
00:14:34,320 --> 00:14:37,320
Sort of with his mouth
and not with his eyes.
220
00:14:38,840 --> 00:14:42,720
You know, the one he tends
to do before he kicks off.
221
00:15:29,080 --> 00:15:30,520
I've only got ten minutes.
222
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
Darren has to visit
his mum's today,
223
00:15:32,280 --> 00:15:34,840
- so I've got the kids.
- Yeah, no worries. Um...
224
00:15:36,560 --> 00:15:38,440
Well, look, Joanna,
I don't want to worry you.
225
00:15:38,520 --> 00:15:39,560
Ruben.
226
00:15:40,320 --> 00:15:41,920
What? How do you know?
227
00:15:41,960 --> 00:15:43,760
Look.
I didn't want to say,
228
00:15:43,840 --> 00:15:46,280
but I bumped into him
not too long ago.
229
00:15:46,360 --> 00:15:48,160
He was doing this thing
where he was going round
230
00:15:48,200 --> 00:15:50,520
apologizing to people
he'd wronged in his past.
231
00:15:50,560 --> 00:15:52,360
Christ, this is crazy.
232
00:15:52,440 --> 00:15:54,240
I mean, going round
and saying sorry to people,
233
00:15:54,320 --> 00:15:55,480
that doesn't sound like Ruben.
234
00:15:55,560 --> 00:15:57,960
Well, he's been in prison
for God knows how long, Niall.
235
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
- That's bound to change someone.
- No.
236
00:15:59,840 --> 00:16:01,880
No, people like him
don't change, Joanna.
237
00:16:01,960 --> 00:16:03,760
Come on, you know
that better than anyone.
238
00:16:03,840 --> 00:16:05,440
I don't know.
239
00:16:05,480 --> 00:16:07,800
- He seemed different.
- Right.
240
00:16:08,800 --> 00:16:10,440
Wow, Jesus.
241
00:16:10,480 --> 00:16:12,880
He must be coming to me
to apologize next, then.
242
00:16:12,960 --> 00:16:15,040
No. He said I was the last one.
243
00:16:16,160 --> 00:16:17,880
- Well, that's bullshit.
- How?
244
00:16:17,920 --> 00:16:20,760
Because he owes me
the biggest apology of his life.
245
00:16:20,840 --> 00:16:22,960
Don't do that, Niall!
It's embarrassing...
246
00:16:23,000 --> 00:16:25,240
He messed up my life, Joanna.
247
00:16:25,320 --> 00:16:27,640
And I dropped out of Oxford,
I was so stressed with it all.
248
00:16:27,720 --> 00:16:29,280
I thought
you didn't like the snootiness.
249
00:16:29,360 --> 00:16:31,200
No. That too.
250
00:16:31,240 --> 00:16:33,840
It was...
It was a combination of both.
251
00:16:35,400 --> 00:16:37,480
Look, I think you'd better put
this out your mind, Niall.
252
00:16:37,560 --> 00:16:39,160
But how can I put this
out of my mind?
253
00:16:39,240 --> 00:16:40,840
I mean, I just found out
he's working some
254
00:16:40,880 --> 00:16:43,320
- fancy job on the rigs.
- Well, what's wrong with that?
255
00:16:43,400 --> 00:16:45,640
Everything! What does it
teach him about life
256
00:16:45,720 --> 00:16:47,640
if he comes out
to some cushy existence?
257
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
Meanwhile,
I work my arse off every day
258
00:16:50,280 --> 00:16:51,600
and I'm rewarded with what?
259
00:16:51,680 --> 00:16:53,960
Dreg payments,
handshakes and promises.
260
00:16:54,040 --> 00:16:56,320
Look, I get it, Niall.
261
00:16:56,360 --> 00:16:59,160
It's hard seeing someone
you have so much history with
262
00:16:59,240 --> 00:17:00,920
doing so well.
263
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
But maybe it's not the fact
he's changed that bothers you.
264
00:17:05,760 --> 00:17:07,400
It's the fact you haven't.
265
00:17:12,720 --> 00:17:15,480
Shut the fuck up!
266
00:19:54,040 --> 00:19:57,280
All right, chill. Breathe. Here.
267
00:19:58,040 --> 00:19:59,520
Let's get your stuff out.
268
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
Come on. Here. Put this on.
269
00:20:07,680 --> 00:20:09,080
- There you go.
- Thank you.
270
00:21:48,960 --> 00:21:51,360
I think I know
what this is about.
271
00:21:51,440 --> 00:21:54,360
- My comments the other night.
- No, actually, it's not.
272
00:21:54,440 --> 00:21:56,360
I don't mind
you being gay, Niall.
273
00:21:56,400 --> 00:21:59,080
- It's the way you go about it.
- It's about Maura.
274
00:22:01,480 --> 00:22:02,560
Ah.
275
00:22:04,240 --> 00:22:07,000
What happened, Mum?
Did the cancer come back?
276
00:22:08,920 --> 00:22:10,880
No. Um...
277
00:22:13,600 --> 00:22:15,760
She hung herself, as it happens.
278
00:22:16,960 --> 00:22:19,480
The rope snapped
after about a minute.
279
00:22:20,680 --> 00:22:22,120
Left her near brain dead.
280
00:22:25,200 --> 00:22:28,240
Oh my God. Mum, that's awful.
281
00:22:29,720 --> 00:22:30,760
It's life.
282
00:22:33,440 --> 00:22:35,520
I mean, did she leave a note?
283
00:22:35,600 --> 00:22:38,680
Kind of. It was more of a list
of things to do.
284
00:22:39,360 --> 00:22:40,800
"The cats are in the shed,
285
00:22:40,880 --> 00:22:42,360
the keys
are under the plant pot."
286
00:22:42,440 --> 00:22:44,080
There was something
so matter-of-fact
287
00:22:44,160 --> 00:22:45,520
about the whole thing, which...
288
00:22:46,480 --> 00:22:49,040
made it all feel worse somehow.
289
00:22:49,080 --> 00:22:51,360
Like it was just another thing
to do that day.
290
00:22:54,760 --> 00:22:55,800
Well, look, I'm...
291
00:22:57,720 --> 00:22:59,480
I'm sorry
I haven't been around much.
292
00:22:59,560 --> 00:23:02,160
I mean, you get it, right?
The way you reacted?
293
00:23:02,240 --> 00:23:04,160
I was just shocked.
294
00:23:04,240 --> 00:23:05,800
I mean,
how was I supposed to feel
295
00:23:05,880 --> 00:23:07,120
when my brother calls me to say
296
00:23:07,200 --> 00:23:10,400
he found you rogering
another man in a public toilet?
297
00:23:11,480 --> 00:23:13,520
I blame myself, really.
298
00:23:13,600 --> 00:23:16,120
Should have spotted it
sooner in you.
299
00:23:16,200 --> 00:23:17,800
It's like looking
for my glasses,
300
00:23:17,840 --> 00:23:18,960
only to find they were sitting
301
00:23:19,040 --> 00:23:20,760
on the bridge of my nose
the entire time.
302
00:23:24,520 --> 00:23:25,960
So, that's why
Ruben got back in touch?
303
00:23:26,040 --> 00:23:27,720
Yeah,
he contacted me from prison.
304
00:23:27,800 --> 00:23:30,000
He needed my help
looking after her.
305
00:23:30,080 --> 00:23:31,800
So, all this happened
whilst he was inside?
306
00:23:31,880 --> 00:23:34,440
Yeah, but don't go
blaming yourself, okay?
307
00:23:34,520 --> 00:23:36,480
She was in debt,
she had aches and pains,
308
00:23:36,560 --> 00:23:37,840
all kinds of things.
309
00:23:43,000 --> 00:23:45,440
Niall, I want you
to promise me here
310
00:23:45,520 --> 00:23:48,240
that you're not going
to go blaming yourself.
311
00:23:52,120 --> 00:23:53,200
I promise.
312
00:25:14,160 --> 00:25:16,000
Hey, Stefan.
313
00:25:16,080 --> 00:25:17,640
You couldn't do me a favor
and print this off?
314
00:25:17,720 --> 00:25:20,000
Sorry, mate.
The boss was raging last time.
315
00:25:21,080 --> 00:25:22,400
Well, you couldn't ask,
could you?
316
00:25:25,120 --> 00:25:27,000
- Nigel?
- No chance.
317
00:25:28,760 --> 00:25:30,880
Sorry, bud. No can do.
318
00:25:32,760 --> 00:25:34,480
You're a sad man, Nigel.
319
00:25:35,600 --> 00:25:37,520
A sad, sad man.
320
00:26:43,680 --> 00:26:44,760
So...
321
00:26:45,560 --> 00:26:46,680
would you like to tell me
322
00:26:46,760 --> 00:26:48,720
why you were
in the toilet cubicle
323
00:26:48,760 --> 00:26:50,320
with another man this afternoon?
324
00:26:50,400 --> 00:26:52,520
Well, it's quite simple, really.
325
00:26:52,560 --> 00:26:54,960
We were talking creative ideas,
and we didn't want to disturb
326
00:26:55,000 --> 00:26:55,960
the rest of the library.
327
00:26:56,040 --> 00:26:57,840
You must think
I was born yesterday.
328
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
No. Don't worry, Nigel.
I've never thought that.
329
00:27:02,640 --> 00:27:04,200
Look, you can't keep me.
330
00:27:04,240 --> 00:27:06,880
- So, if you're going to ban me, just ban me already.
- No.
331
00:27:08,000 --> 00:27:11,080
It's a little more
than a ban, actually.
332
00:27:11,160 --> 00:27:15,560
I was all for sexual liberation
until it started seeping its way
333
00:27:15,640 --> 00:27:17,480
into our public services.
334
00:27:23,040 --> 00:27:25,840
I started doing it
when I saw the library coming up
335
00:27:25,920 --> 00:27:30,120
on Google searches,
"Renowned cottaging spot."
336
00:27:30,160 --> 00:27:32,160
What are you intending to do
with this footage, Nigel?
337
00:27:32,240 --> 00:27:35,880
Upload it online.
Make an example of you.
338
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
Stop anyone else trying it.
339
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
What? No! Please.
340
00:27:39,480 --> 00:27:41,720
I mean, why me?
I'm not the only one.
341
00:27:41,800 --> 00:27:43,360
You let the other guy go
straight away.
342
00:27:43,440 --> 00:27:45,680
I know.
Because you're the constant.
343
00:27:51,720 --> 00:27:55,360
Okay, look. What can I do
to make you not do this?
344
00:27:56,840 --> 00:27:58,240
You can pay your fine.
345
00:27:59,320 --> 00:28:01,200
What, my... my printing debts?
Well, that's easy.
346
00:28:01,280 --> 00:28:02,520
What is it? Like, 20 quid?
347
00:28:02,560 --> 00:28:03,960
No.
348
00:28:04,000 --> 00:28:06,720
I'm looking here
and the computer has it down
349
00:28:06,800 --> 00:28:09,960
- at 2,000 pounds.
- What? That's ridiculous!
350
00:28:10,000 --> 00:28:11,400
Where you're getting
those figures from?
351
00:28:11,480 --> 00:28:13,280
I don't know.
352
00:28:13,360 --> 00:28:16,080
All those books
you sold online, perhaps?
353
00:28:22,280 --> 00:28:24,080
Okay.
354
00:28:24,160 --> 00:28:26,240
I'm sorry.
I've been in a bad place.
355
00:28:26,320 --> 00:28:28,760
But listen,
there's no way I sold
356
00:28:28,840 --> 00:28:30,200
thousands of pounds' worth.
357
00:28:30,280 --> 00:28:31,600
No.
358
00:28:31,680 --> 00:28:35,040
But that's the rate I'm charging
to buy them all back.
359
00:28:35,120 --> 00:28:36,160
Oh, come on, Nigel.
360
00:28:36,200 --> 00:28:38,000
You're a librarian,
not a bloody lawyer.
361
00:28:39,880 --> 00:28:41,000
No.
362
00:28:42,800 --> 00:28:45,160
I'm just a sad, sad man.
363
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
I just need two grand.
364
00:28:52,640 --> 00:28:54,160
- Two grand?
- I know it's a lot,
365
00:28:54,240 --> 00:28:56,080
but I'll pay you back
ten percent on every pound.
366
00:28:56,160 --> 00:28:58,320
See it as an investment.
Don't be like those stockbrokers
367
00:28:58,400 --> 00:29:00,040
who chose
not to invest in Amazon.
368
00:29:00,120 --> 00:29:02,160
You have a high opinion
of yourself, don't you, Niall?
369
00:29:02,240 --> 00:29:05,160
For someone caught buggering
in a public toilet yesterday.
370
00:29:05,240 --> 00:29:08,640
Oh, come on, Joanna.
I am begging you here. Please.
371
00:29:08,720 --> 00:29:10,760
Don't make me go to my mum.
You wouldn't believe the things
372
00:29:10,800 --> 00:29:12,560
she said to me
when I got caught the last time.
373
00:29:12,600 --> 00:29:13,760
Like what?
374
00:29:14,400 --> 00:29:15,560
She called me a pervert.
375
00:29:15,600 --> 00:29:18,320
Said she didn't mind a gay son,
she just didn't raise a deviant.
376
00:29:18,400 --> 00:29:19,680
She said that?
377
00:29:24,920 --> 00:29:27,720
Go on, Bubby.
Run to Auntie. Go play.
378
00:29:34,240 --> 00:29:35,360
Look, Niall.
379
00:29:36,840 --> 00:29:39,400
I still have a lot
of love for you,
380
00:29:39,480 --> 00:29:41,760
but bailing you out every time
you're in a tough spot
381
00:29:41,840 --> 00:29:43,880
is clearly not helping you
turn your life around.
382
00:29:43,960 --> 00:29:46,720
Whoa, whoa. Wh...
Where is this coming from?
383
00:29:47,640 --> 00:29:49,840
I can't do this anymore, Niall.
384
00:29:49,920 --> 00:29:52,080
I have three kids
to look out for.
385
00:29:52,160 --> 00:29:53,720
I can't handle one more.
386
00:29:56,360 --> 00:29:59,360
Please don't visit us anymore.
387
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
What happened?
388
00:30:34,640 --> 00:30:35,880
Gay stuff?
389
00:30:35,920 --> 00:30:37,560
Don't say "gay stuff," Mum.
390
00:30:39,440 --> 00:30:40,920
Well, come on, what was it?
391
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
Gay stuff.
392
00:30:47,440 --> 00:30:49,680
I was caught in the library
toilet having sex with a man.
393
00:30:49,760 --> 00:30:51,160
And now,
the manager's threatening
394
00:30:51,200 --> 00:30:52,880
to upload the video
unless I pay him off.
395
00:30:53,560 --> 00:30:55,240
Which library?
396
00:30:55,320 --> 00:30:56,480
Clyde Park Library.
397
00:30:56,560 --> 00:30:58,840
Jesus, Niall!
They do school trips there.
398
00:30:58,920 --> 00:31:01,880
- What's your excuse this time?
- I was just exploring myself.
399
00:31:01,960 --> 00:31:03,920
Exploring yourself?
In a library?
400
00:31:04,000 --> 00:31:05,280
Yeah, it's not as crazy
as it sounds.
401
00:31:05,360 --> 00:31:07,040
Oh, I don't know
about that, Niall.
402
00:31:07,120 --> 00:31:10,080
I mean, would you bring a book
to a fucking brothel?
403
00:31:11,120 --> 00:31:12,960
Look, I get that
it's hard for you to understand,
404
00:31:13,040 --> 00:31:14,880
but I'm almost there
in terms of figuring myself out.
405
00:31:14,920 --> 00:31:15,960
Are you now?
406
00:31:16,040 --> 00:31:18,680
You got caught shagging a man
in a library ten yards
407
00:31:18,720 --> 00:31:19,920
from where they stock Peppa Pig!
408
00:31:20,000 --> 00:31:22,600
Great to hear
you're almost there!
409
00:31:22,680 --> 00:31:25,440
What's it gonna take
to push you over the edge, then?
410
00:31:25,520 --> 00:31:28,120
A fucking
intergenerational gangbang?
411
00:31:28,200 --> 00:31:29,840
You're insulting
my struggles here, Mum.
412
00:31:29,920 --> 00:31:33,240
I'm insulting my struggles.
They're my struggles, too.
413
00:31:34,600 --> 00:31:37,280
At least you're the one cumming.
Jesus Christ.
414
00:31:40,560 --> 00:31:41,760
What do you need?
415
00:31:50,360 --> 00:31:52,520
- Two grand.
- Impossible.
416
00:31:52,600 --> 00:31:54,320
I'm a social worker.
I couldn't get you it
417
00:31:54,360 --> 00:31:55,840
if I robbed all the people
I work with.
418
00:31:55,920 --> 00:31:57,960
- You don't have a pot somewhere?
- I used the pot.
419
00:31:58,040 --> 00:32:00,120
I used the pot the last time
you had a breakdown
420
00:32:00,200 --> 00:32:01,520
when you needed to go
into the madhouse.
421
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
Hospital, Mum.
It was a hospital.
422
00:32:03,640 --> 00:32:06,600
A hospital is for arms and legs.
It was a madhouse.
423
00:32:06,680 --> 00:32:08,880
You sat around in circles
talking about God.
424
00:32:08,960 --> 00:32:10,720
You don't get
much madder than that!
425
00:32:10,800 --> 00:32:13,000
Enough of the jokes, Mum!
I need money.
426
00:32:13,040 --> 00:32:14,640
I'm not ready for the public
to think I'm gay!
427
00:32:14,720 --> 00:32:17,280
Then stop having sex in it.
There's your answer.
428
00:32:17,360 --> 00:32:18,560
Mum, I am begging you, please.
429
00:32:18,640 --> 00:32:20,040
Surely you know someone
that can help?
430
00:32:22,320 --> 00:32:24,000
I do, but you won't like it.
431
00:32:26,840 --> 00:32:28,160
Ruben?
432
00:32:28,840 --> 00:32:29,920
Are you serious?
433
00:32:31,120 --> 00:32:32,880
How can you even ask me that?
434
00:32:32,960 --> 00:32:34,680
After what he's done,
putting me in this position!
435
00:32:34,760 --> 00:32:37,960
Oh, yeah? He put you
in a public toilet, did he?
436
00:32:38,000 --> 00:32:40,400
I suppose he pulled your cock
out your pants, too!
437
00:32:40,480 --> 00:32:42,000
I am talking
about the turning point,
438
00:32:42,080 --> 00:32:44,360
the... the... the...
the seed of all of my issues.
439
00:32:44,440 --> 00:32:45,440
Oh, the seed.
440
00:32:45,480 --> 00:32:47,920
You're always talking
about the seed, aren't you?
441
00:32:48,000 --> 00:32:50,480
First it was Dad,
after Dad it was Maura,
442
00:32:50,520 --> 00:32:51,880
after that it was Ruben,
443
00:32:51,960 --> 00:32:54,760
then it was the court case
and the Oxford elite,
444
00:32:54,840 --> 00:32:56,200
and now we're back
to Ruben again.
445
00:32:56,280 --> 00:32:58,120
Great!
Glad you see it so clearly.
446
00:32:58,200 --> 00:32:59,680
Turns out your glasses
have been on your face
447
00:32:59,760 --> 00:33:00,840
this whole time, too!
448
00:33:03,400 --> 00:33:07,560
See, this is your problem.
449
00:33:07,640 --> 00:33:09,960
You are too busy
blaming everyone else
450
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
for your issues
451
00:33:11,080 --> 00:33:12,960
because it's easier
to point the finger
452
00:33:13,040 --> 00:33:14,160
than turn it back on yourself!
453
00:33:14,240 --> 00:33:16,760
You're acting like
my breakdown was my fault!
454
00:33:16,840 --> 00:33:19,840
It was! You made yourself sick.
455
00:33:19,920 --> 00:33:22,160
"Mum, was I right to tell
the truth on the stand?
456
00:33:22,240 --> 00:33:25,800
Mum, I had to, didn't I?"
You became obsessed with it.
457
00:33:25,880 --> 00:33:27,440
Nothing I said would help.
458
00:33:27,520 --> 00:33:30,120
- I was ill!
- You were self-involved!
459
00:33:32,400 --> 00:33:36,200
Now, as far as I can see,
you are out of options here.
460
00:33:36,280 --> 00:33:38,160
No doubt about it.
461
00:33:38,200 --> 00:33:41,480
So, either you let me ask him
for money,
462
00:33:41,560 --> 00:33:44,080
and I will disguise it
by saying it's for me...
463
00:33:46,920 --> 00:33:49,160
or you can face the music
on your own this time,
464
00:33:49,240 --> 00:33:50,800
because I won't be helping.
465
00:33:52,280 --> 00:33:53,520
Wait a minute.
466
00:33:56,920 --> 00:33:58,480
Have you done this before?
467
00:33:58,560 --> 00:34:00,080
Well...
468
00:34:00,120 --> 00:34:02,040
You've used his money
to pay for things for me?
469
00:34:02,120 --> 00:34:03,240
Well, of course.
470
00:34:03,320 --> 00:34:04,720
Where did you think
it was all coming from?
471
00:34:04,760 --> 00:34:05,840
Well, you remortgaged the house.
472
00:34:05,920 --> 00:34:07,040
I thought you had
stuff left over.
473
00:34:08,760 --> 00:34:09,800
I mean...
474
00:34:12,760 --> 00:34:14,080
What else has he paid for?
475
00:34:15,800 --> 00:34:16,960
A lot of things.
476
00:34:17,000 --> 00:34:18,760
My bedsit?
477
00:34:20,239 --> 00:34:21,320
Yes.
478
00:34:22,360 --> 00:34:24,320
- My car?
- Yes.
479
00:34:24,400 --> 00:34:25,880
- My therapy?
- Yes.
480
00:34:25,960 --> 00:34:27,480
The therapy I use
to talk about him?
481
00:34:27,560 --> 00:34:29,120
Yes, love, everything.
482
00:34:29,199 --> 00:34:31,520
Your clothes,
your Christmas presents.
483
00:34:31,600 --> 00:34:33,920
Converting your bedroom
into an adult's room
484
00:34:34,000 --> 00:34:36,199
so you can come back
every time you have a breakdown.
485
00:34:36,280 --> 00:34:37,360
Oh, is that right, is it?
486
00:34:37,440 --> 00:34:39,320
Well, I hope
he accepts fucking refunds!
487
00:34:39,400 --> 00:34:42,360
Oh, Niall! Wait! Niall!
488
00:34:43,040 --> 00:34:44,120
Wait!
489
00:34:45,960 --> 00:34:49,199
- Niall!
- I don't fucking need him!
490
00:34:49,280 --> 00:34:51,560
- Stop this!
- This clock?
491
00:34:51,600 --> 00:34:53,480
- Did you buy it with his money?
- Yes.
492
00:34:53,560 --> 00:34:54,560
Done.
493
00:34:54,639 --> 00:34:55,880
Jesus!
494
00:34:55,960 --> 00:34:58,040
- This CD player?
- This is ridiculous.
495
00:34:58,080 --> 00:34:59,400
Did he buy the CD player?
496
00:34:59,440 --> 00:35:00,920
- Yes, he bought it!
- Fine!
497
00:35:02,200 --> 00:35:05,760
This... This signed
Harrison Ford poster?
498
00:35:05,840 --> 00:35:07,440
Yes, Niall.
499
00:35:07,520 --> 00:35:08,640
Really?
500
00:35:09,760 --> 00:35:11,000
He bought the poster?
501
00:35:11,080 --> 00:35:12,240
Yes, Niall.
502
00:35:13,520 --> 00:35:15,440
Okay. That's fine.
503
00:35:20,400 --> 00:35:23,040
- No. You know what? Fuck this.
- Stop!
504
00:35:23,120 --> 00:35:24,200
You're out of control!
505
00:35:24,280 --> 00:35:25,800
You don't know what you've done!
506
00:35:25,880 --> 00:35:28,440
- You've made me his bitch!
- Oh my God!
507
00:35:28,520 --> 00:35:30,240
- You're losing your mind!
- Well, good.
508
00:35:30,280 --> 00:35:31,440
If Ruben's anything to go by,
509
00:35:31,520 --> 00:35:34,520
perhaps you'll start paying me
some attention!
510
00:35:39,560 --> 00:35:41,800
I hate him. I fucking hate him.
511
00:35:41,880 --> 00:35:43,920
- No, you don't.
- I do.
512
00:35:44,000 --> 00:35:47,160
- I'm his bitch! I'm his bitch!
- Hey.
513
00:35:47,240 --> 00:35:51,000
Come here.
514
00:35:51,080 --> 00:35:53,040
You are nobody's bitch, okay?
515
00:36:00,840 --> 00:36:03,000
I sometimes wish he would
just kill me, you know?
516
00:36:06,560 --> 00:36:08,360
Put me out my bastard misery.
517
00:36:11,160 --> 00:36:12,720
He doesn't need to.
518
00:36:13,920 --> 00:36:16,360
You're doing such a good job
of it yourself.
519
00:36:20,520 --> 00:36:22,960
I have lost sleep
over you, Niall.
520
00:36:24,360 --> 00:36:26,400
I keep thinking
I'll wake up one day
521
00:36:26,480 --> 00:36:28,600
to find you've taken too much,
522
00:36:28,680 --> 00:36:30,400
or contracted HIV...
523
00:36:31,880 --> 00:36:33,200
or done a Maura.
524
00:36:36,280 --> 00:36:39,960
I think you need to move back
in here and calm yourself a bit.
525
00:36:40,920 --> 00:36:42,040
Meet someone.
526
00:36:42,120 --> 00:36:45,280
They don't have to be perfect,
they just have to be steady.
527
00:36:45,320 --> 00:36:48,800
Settle down.
In life. In yourself.
528
00:36:48,880 --> 00:36:50,600
Give up
these silly writing dreams.
529
00:36:50,680 --> 00:36:52,320
They're not doing you any good.
530
00:36:53,640 --> 00:36:54,680
I can't.
531
00:36:55,400 --> 00:36:56,480
You can.
532
00:36:58,120 --> 00:37:01,760
One of the most lethal acts
of self-harm you can commit
533
00:37:01,840 --> 00:37:03,400
is convincing yourself
534
00:37:03,440 --> 00:37:05,560
you're worthy
of a higher purpose.
535
00:37:07,400 --> 00:37:09,160
You were published
five years ago.
536
00:37:09,240 --> 00:37:11,280
You sold less than 100 copies.
537
00:37:12,800 --> 00:37:15,760
You live in a bedsit
in a shitty part of town.
538
00:37:17,400 --> 00:37:20,040
Don't make me tell you
to get a job, Niall.
539
00:37:22,760 --> 00:37:24,360
At least have the self-respect
540
00:37:24,440 --> 00:37:26,680
to land
on the conclusion yourself.
541
00:38:15,120 --> 00:38:16,440
Hey. Come on.
542
00:38:16,480 --> 00:38:18,040
Fuck all this stuff,
let's get inside.
543
00:38:18,120 --> 00:38:19,400
Lemme get that.
544
00:39:51,160 --> 00:39:52,200
Oh, shit!
545
00:39:57,520 --> 00:40:00,360
Hey! Oi! Get back!
546
00:40:00,440 --> 00:40:02,920
Get back here! Hey!
547
00:40:03,000 --> 00:40:04,960
I can fucking see you!
548
00:40:05,040 --> 00:40:08,720
Get back,
you little fucking shit. Hey!
549
00:40:10,920 --> 00:40:13,000
Hey! Get back here!
550
00:40:27,000 --> 00:40:29,680
Hey!
Where the fuck are you?
551
00:40:33,680 --> 00:40:35,280
Yeah, I can fucking hear you!
552
00:40:36,880 --> 00:40:38,600
Hey! Hey!
553
00:42:05,000 --> 00:42:06,920
Oi!
554
00:42:07,000 --> 00:42:08,680
What are you doing?
555
00:42:08,760 --> 00:42:11,880
Oh, sorry, I, uh,
I kicked my ball in here.
556
00:42:11,960 --> 00:42:15,120
It's, uh... It's Ruben
from down the road.
557
00:42:15,200 --> 00:42:17,680
Oh, yes. Hello, dear.
558
00:42:17,720 --> 00:42:21,040
Sorry, I didn't recognize you
with your top off.
559
00:42:21,120 --> 00:42:23,760
Here, I'll let you out the front
of the house.
560
00:42:23,840 --> 00:42:25,720
You can get your ball
back tomorrow.
561
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
Don't move.
562
00:44:30,400 --> 00:44:31,960
Don't make a fucking sound.
563
00:44:33,680 --> 00:44:35,920
- Ruben, please...
- What did I just say?
564
00:44:39,640 --> 00:44:41,120
Are you going to kill me, Ruben?
565
00:44:42,320 --> 00:44:44,160
Is that it?
'Cause you shouldn't.
566
00:44:44,200 --> 00:44:45,560
You have your whole life
ahead of you.
567
00:44:45,640 --> 00:44:47,320
Don't you talk about my life.
568
00:44:48,360 --> 00:44:49,600
Not after what you did to it.
569
00:44:49,680 --> 00:44:51,520
Oh, come on, Ruben.
This is ridiculous.
570
00:44:51,600 --> 00:44:55,400
- I mean, what's it been now?
- Fourteen years, seven months,
571
00:44:56,520 --> 00:44:57,920
23 days.
572
00:44:58,680 --> 00:44:59,720
You've been counting, have you?
573
00:44:59,800 --> 00:45:01,280
You're damn right
I've been counting.
574
00:45:05,320 --> 00:45:06,600
So, what is this?
575
00:45:09,600 --> 00:45:11,080
What are you looking for
here, huh?
576
00:45:12,880 --> 00:45:14,680
- Revenge?
- Revenge?
577
00:45:16,480 --> 00:45:17,560
Now, there's an idea.
578
00:45:17,640 --> 00:45:19,840
Ruben, please, this isn't right.
We should just stay apart.
579
00:45:19,920 --> 00:45:22,000
You have your own life to
worry about now and I have mine.
580
00:45:22,080 --> 00:45:24,720
That's why you were
in my driveway, was it?
581
00:45:24,800 --> 00:45:26,840
That's why you scared...
my wife...
582
00:45:28,560 --> 00:45:30,040
in the dead of the night?
583
00:45:30,120 --> 00:45:31,240
I wasn't on your driveway.
584
00:45:31,320 --> 00:45:33,080
- I was just passing through.
- Oh, yeah?
585
00:45:37,640 --> 00:45:38,880
Explain this, then.
586
00:45:47,880 --> 00:45:49,640
Explain it, you little rat...
587
00:45:51,520 --> 00:45:53,560
or I'll twist it up
your fucking arse without lube.
588
00:45:53,640 --> 00:45:54,640
All right, Ruben!
589
00:45:56,760 --> 00:45:58,240
I didn't know
it was your driveway.
590
00:45:58,320 --> 00:45:59,800
- Honestly, I didn't...
- Have it your way, then.
591
00:45:59,880 --> 00:46:01,720
- You fucking little fucking rat!
- Jesus! Fuck's sake!
592
00:46:01,800 --> 00:46:03,320
Hey, hey,
this is what you came back for?
593
00:46:03,400 --> 00:46:04,880
Wasn't it, Bambi, hey?
This is what you wanted,
594
00:46:04,960 --> 00:46:05,920
- isn't it?
- Help!
595
00:46:06,000 --> 00:46:07,320
- Fucking shut the fuck up.
- Help!
596
00:46:07,400 --> 00:46:09,880
Shut the fuck up.
Shut up, you little fucking rat.
597
00:46:09,920 --> 00:46:11,520
Trying to take
something from me, were you?
598
00:46:11,600 --> 00:46:14,000
Hey! Hey! Come here,
you little fucking rat.
599
00:46:14,080 --> 00:46:15,360
- No!
- Yes!
600
00:46:15,440 --> 00:46:17,520
- Hey, this is what you've always wanted from me?
- Don't, please!
601
00:46:17,560 --> 00:46:19,240
Isn't it, Bambi? Yeah? Yes!
602
00:46:19,320 --> 00:46:20,760
Come on, then. Hey?
603
00:46:20,840 --> 00:46:22,560
Are you ready for this,
you little fucking rat?
604
00:46:24,720 --> 00:46:26,280
- Help! Just wait.
- Shut the fuck up!
605
00:46:26,360 --> 00:46:28,040
- Shut... Shut the fuck up!
- Wait. Stop. I'll tell you.
606
00:46:28,120 --> 00:46:30,800
I'll tell you. I'll tell you!
Wait, I was angry!
607
00:46:30,840 --> 00:46:33,560
I wanted to take
something from you to...
608
00:46:33,600 --> 00:46:35,760
- to get a win, you know?
- A win?
609
00:46:35,840 --> 00:46:37,880
Don't you have
enough wins, you fuck?
610
00:46:37,960 --> 00:46:40,200
Taking my life not enough, you
wanted a piece of my car as well?
611
00:46:40,280 --> 00:46:41,200
Well, no, no, I didn't...
612
00:46:41,280 --> 00:46:42,920
I rotted in a prison
for over a decade
613
00:46:43,000 --> 00:46:45,200
- because of you.
- No, no, fuck! Wait!
614
00:46:45,280 --> 00:46:46,280
Just... Ruben!
615
00:46:46,360 --> 00:46:47,720
Look, I'll talk!
616
00:46:47,800 --> 00:46:49,600
No, wait! Ruben...
Ruben, please, I'll talk.
617
00:46:49,680 --> 00:46:51,120
I'll do anything you want.
618
00:46:51,160 --> 00:46:52,720
I'll beg for forgiveness
if that's what you want.
619
00:46:52,800 --> 00:46:54,720
Just don't do this, okay?
620
00:47:07,440 --> 00:47:08,640
Why'd you do it?
621
00:47:09,800 --> 00:47:11,400
Ruben, it was 14 years ago.
622
00:47:11,440 --> 00:47:13,760
Why'd you fucking do it?
623
00:47:15,760 --> 00:47:18,280
I guess I felt I owed it
to justice to tell the truth.
624
00:47:18,360 --> 00:47:19,400
Justice?
625
00:47:20,360 --> 00:47:22,040
Justice is letting
a recently diagnosed
626
00:47:22,120 --> 00:47:25,720
cancer patient
watch her son go the clink?
627
00:47:25,760 --> 00:47:26,960
I felt like it at the time.
628
00:47:27,040 --> 00:47:29,080
No, I don't think it had
anything to do with justice.
629
00:47:30,360 --> 00:47:32,800
I think you couldn't stand
to see me doing well.
630
00:47:32,880 --> 00:47:34,880
- You were bitter.
- Bitter? I was off to Oxford.
631
00:47:34,960 --> 00:47:36,400
What did I have
to be bitter about?
632
00:47:36,480 --> 00:47:38,400
My real life.
Your fucking fake one.
633
00:47:38,440 --> 00:47:40,600
Living in my shadow.
634
00:47:40,680 --> 00:47:42,840
You wanted me out of the way
so you could flourish.
635
00:47:44,560 --> 00:47:45,640
How's it been in my absence, eh?
636
00:47:45,720 --> 00:47:48,520
Flying, are you?
You little fucking cuck!
637
00:47:50,160 --> 00:47:51,880
Or did you realize the hard way,
638
00:47:51,920 --> 00:47:54,040
when you try
and walk in my boots,
639
00:47:54,120 --> 00:47:55,960
they're always gonna slip off
at the heel?
640
00:47:58,760 --> 00:48:01,120
Ah!
You didn't like that, did you?
641
00:48:03,000 --> 00:48:05,600
You know, it kills you,
doesn't it?
642
00:48:05,680 --> 00:48:06,960
To know that even in my absence,
643
00:48:07,040 --> 00:48:08,200
with all
the fucking opportunities
644
00:48:08,280 --> 00:48:11,680
in the world at your feet,
all you've done is kick up dust.
645
00:48:11,760 --> 00:48:14,280
While I, with my back
against the wall
646
00:48:14,360 --> 00:48:15,640
and a glass ceiling
above my head,
647
00:48:15,720 --> 00:48:21,200
and a fucking army in my way,
clamber over you to the top.
648
00:48:21,280 --> 00:48:22,760
I don't know what
you're talking about, Ruben.
649
00:48:22,840 --> 00:48:23,760
I'm doing just fine.
650
00:48:23,840 --> 00:48:25,960
Oh, I know from your mum
that's not the case.
651
00:48:26,960 --> 00:48:29,320
As she comes begging for money
652
00:48:29,400 --> 00:48:31,240
to solve all your pathetic
little problems,
653
00:48:31,320 --> 00:48:34,560
your printing costs,
your therapy.
654
00:48:34,640 --> 00:48:37,360
- She told you that, did she?
- Oh, she told me everything.
655
00:48:37,400 --> 00:48:40,680
You know, I have to bite my lip
from laughing
656
00:48:40,760 --> 00:48:43,040
as I hand over the money.
You should see me.
657
00:48:43,120 --> 00:48:45,120
"Well... Well, Ms. Kennedy,
658
00:48:45,200 --> 00:48:47,400
I hope he gets himself back
on his feet soon."
659
00:48:47,480 --> 00:48:51,120
I mean, imagine it.
660
00:48:51,200 --> 00:48:54,720
I go to prison for 13 years,
and you go to Oxford,
661
00:48:54,800 --> 00:48:56,960
and I'm the one
lending you money.
662
00:48:58,480 --> 00:49:02,000
And you wonder
if I'm here for revenge.
663
00:49:04,240 --> 00:49:06,800
Shit, son. Don't be ridiculous.
664
00:49:08,400 --> 00:49:09,640
It's already mine.
665
00:49:11,200 --> 00:49:12,600
Is that what you want, is it?
666
00:49:12,680 --> 00:49:14,520
Me to just admit that
you're doing better than me?
667
00:49:14,600 --> 00:49:17,120
Well, you can have it. You're
doing better than me, and I hate it.
668
00:49:17,200 --> 00:49:20,400
I hate that the scum always sits
at the top of the water.
669
00:49:20,480 --> 00:49:23,040
But no, I'm not bitter.
I'm gleeful.
670
00:49:23,120 --> 00:49:25,240
Because when you
inevitably fuck it up,
671
00:49:25,280 --> 00:49:26,960
and you will fuck it up,
672
00:49:27,040 --> 00:49:29,600
I'll be the one grabbing
the popcorn, watching you fall.
673
00:49:34,200 --> 00:49:35,680
Say it.
674
00:49:35,720 --> 00:49:37,720
- Say you were bitter.
- No chance.
675
00:49:37,760 --> 00:49:38,920
I wasn't bitter
in the slightest.
676
00:49:39,000 --> 00:49:40,120
I did what was right
677
00:49:40,160 --> 00:49:41,440
and you can beat me
all you want.
678
00:49:41,520 --> 00:49:43,560
I'll never admit it.
679
00:49:48,040 --> 00:49:49,760
Okay.
680
00:49:49,800 --> 00:49:52,760
I admit I was bitter.
Please don't hit me again.
681
00:49:52,800 --> 00:49:57,000
Fuck! I was bitter, okay?
I was bitter.
682
00:50:02,880 --> 00:50:04,280
Bitter that you put me
in that position
683
00:50:04,360 --> 00:50:05,480
in the first place.
684
00:50:07,280 --> 00:50:09,560
Bitter that you kept doing
the same old shit.
685
00:50:09,640 --> 00:50:13,280
Never learning, never growing,
never accepting responsibility.
686
00:50:13,320 --> 00:50:15,440
Always smashing shit up
and expecting others
687
00:50:15,520 --> 00:50:16,560
to pick up the pieces.
688
00:50:16,640 --> 00:50:18,360
Well, I wasn't gonna do it
over the Alby stuff.
689
00:50:18,400 --> 00:50:20,120
Not when it put
my freedom in danger.
690
00:50:21,360 --> 00:50:22,840
What would that teach you
about life, anyway?
691
00:50:22,920 --> 00:50:25,840
Life? I don't need to learn
about life, rat boy.
692
00:50:25,920 --> 00:50:27,920
- I wrote the fucking book on it.
- How?
693
00:50:28,000 --> 00:50:32,240
You've done fuck all!
You never applied yourself.
694
00:50:32,320 --> 00:50:35,120
You never got an education,
or a degree, or a proper job.
695
00:50:35,200 --> 00:50:37,880
I've never got
a degree or a proper job?
696
00:50:37,920 --> 00:50:39,960
Why the fuck
would I need to do that?
697
00:50:40,040 --> 00:50:43,480
I think you're forgetting, son.
I don't need to work for status.
698
00:50:44,040 --> 00:50:45,720
I was born with it.
699
00:50:45,760 --> 00:50:48,840
I mean, why be a general manager
or an academic
700
00:50:48,920 --> 00:50:50,360
when you're king
of the fucking world?
701
00:50:50,400 --> 00:50:52,640
"King of the world."
That's a joke.
702
00:50:52,720 --> 00:50:53,840
I'm not jealous of that.
703
00:50:53,920 --> 00:50:55,840
I'm jealous of the fact that
you can so willfully think that
704
00:50:55,920 --> 00:50:58,000
- without irony.
- Challenge me on it, then!
705
00:50:58,040 --> 00:51:01,000
Prove me wrong!
I'm your fucking muse!
706
00:51:03,120 --> 00:51:06,360
I'm the reason you have meaning
in your miserable life!
707
00:51:06,440 --> 00:51:10,200
Don't tell me you sit there
telling people about that time
708
00:51:10,280 --> 00:51:12,720
you... you...
you fucking aced your exams,
709
00:51:12,800 --> 00:51:14,680
or you smashed out
your dissertation.
710
00:51:14,760 --> 00:51:17,520
No. No, you tell them
about that time
711
00:51:17,600 --> 00:51:20,640
we egged that house,
we slashed those car tires,
712
00:51:20,720 --> 00:51:25,400
we took mushrooms down the lake
and saw the water shoot green.
713
00:51:25,480 --> 00:51:27,720
I'm the soundtrack
to your greatest moments.
714
00:51:27,800 --> 00:51:29,000
And it pains you to know
715
00:51:29,080 --> 00:51:31,200
that all your achievements
fill you with a void,
716
00:51:31,280 --> 00:51:32,840
whereas a smile
from me fills you
717
00:51:32,920 --> 00:51:34,960
with all the fucking energy
you need.
718
00:51:36,560 --> 00:51:38,240
You might be the painter, Niall,
719
00:51:39,600 --> 00:51:41,200
but I'm the rolling hills.
720
00:51:43,560 --> 00:51:46,720
So, you can point at my CV,
my 13 years in prison,
721
00:51:46,800 --> 00:51:47,960
and all the bullet points
you need
722
00:51:48,040 --> 00:51:49,680
to think you're better than me.
723
00:51:49,760 --> 00:51:53,160
But you know fine well,
you'd do 40 years
724
00:51:53,240 --> 00:51:55,400
in a windowless fucking cell...
725
00:51:57,000 --> 00:51:59,080
just to walk
in my shoes for the day.
726
00:52:02,520 --> 00:52:04,200
I mean, look at you.
727
00:52:04,240 --> 00:52:07,400
I went to the clink
for over a decade,
728
00:52:07,440 --> 00:52:10,200
and you didn't even do something
worthwhile with your life.
729
00:52:10,280 --> 00:52:12,840
You didn't even give me something
to take from you when I got back out.
730
00:52:14,320 --> 00:52:16,120
And just as I stop thinking
about you,
731
00:52:17,120 --> 00:52:19,600
just as I pull my life together,
732
00:52:19,680 --> 00:52:21,960
you appear like a rat...
733
00:52:22,040 --> 00:52:23,480
on my driveway.
734
00:52:25,160 --> 00:52:30,400
How dare you appear like a rat
on my driveway?
735
00:52:32,320 --> 00:52:33,840
Come on, Ruben,
with all due respect,
736
00:52:33,920 --> 00:52:36,240
- you broke contact first.
- How did I?
737
00:52:36,320 --> 00:52:37,800
You talked to my mum
about Maura.
738
00:52:39,760 --> 00:52:41,960
You don't talk
about my mother, all right?
739
00:52:42,040 --> 00:52:43,080
You don't mention her name.
740
00:52:43,160 --> 00:52:44,320
But that's
what I'm talking about.
741
00:52:44,400 --> 00:52:46,720
You and Lori in cahoots
behind my back for four years.
742
00:52:46,800 --> 00:52:48,280
She didn't even tell me
Maura was sick!
743
00:52:54,960 --> 00:52:56,520
What did I just say?
744
00:52:56,560 --> 00:52:59,160
What? I'm saying...
745
00:52:59,240 --> 00:53:00,360
I'm saying
I could have been there.
746
00:53:00,440 --> 00:53:03,520
Been there?
Are you kidding me?
747
00:53:03,560 --> 00:53:04,960
She's half-brained
because of you.
748
00:53:05,040 --> 00:53:06,160
Half-brained because of me?
749
00:53:06,240 --> 00:53:08,320
I haven't seen her in 14 years
since the court case.
750
00:53:08,400 --> 00:53:09,920
Well, it started
with that, didn't it?
751
00:53:10,000 --> 00:53:11,880
The separation from Lori
not long after?
752
00:53:11,960 --> 00:53:14,320
Because they couldn't come
to terms with what you did.
753
00:53:14,400 --> 00:53:16,400
- You fucking did that!
- I did that?
754
00:53:16,480 --> 00:53:19,240
Or was it looking after
a fucking animal for a child?
755
00:53:19,320 --> 00:53:20,840
Oh, you're talking
real talk now.
756
00:53:20,920 --> 00:53:22,440
Yeah, well, what do you expect?
You're blaming me
757
00:53:22,520 --> 00:53:23,560
for your mother's
suicide attempt?
758
00:53:23,640 --> 00:53:26,080
Oh, spare me the self-pity,
you little prick!
759
00:53:26,160 --> 00:53:27,920
She did it
while I was in prison!
760
00:53:28,000 --> 00:53:29,920
I mean, I couldn't even get
to her!
761
00:53:29,960 --> 00:53:31,760
I couldn't even phone!
762
00:53:32,440 --> 00:53:34,040
I mean, imagine it!
763
00:53:37,600 --> 00:53:39,480
So, if you don't want
to take the blame for it...
764
00:53:41,040 --> 00:53:42,760
at least admit
you wished it upon her.
765
00:53:43,800 --> 00:53:45,000
I didn't.
766
00:53:46,200 --> 00:53:47,720
She wished it upon you.
767
00:53:54,160 --> 00:53:55,760
You know
what she used to call you?
768
00:53:57,320 --> 00:53:58,360
King Rat.
769
00:54:00,200 --> 00:54:01,200
You know why?
770
00:54:03,040 --> 00:54:04,480
Because you act like royalty...
771
00:54:05,520 --> 00:54:07,440
but you belong in the gutter.
772
00:54:07,520 --> 00:54:10,520
You're a gutter rat
who looks in a mirror
773
00:54:11,000 --> 00:54:12,280
and sees a king.
774
00:54:16,360 --> 00:54:18,080
- Is that right?
- Yeah.
775
00:54:18,160 --> 00:54:20,320
So, come on, gutter rat,
come back at me.
776
00:54:20,960 --> 00:54:22,160
I know you want to.
777
00:54:25,080 --> 00:54:27,200
Well, it's a little glass house,
isn't it, Ruben?
778
00:54:29,280 --> 00:54:30,280
If I'm in the gutter,
779
00:54:30,320 --> 00:54:31,880
I hate to think
of where you both ended up.
780
00:54:31,960 --> 00:54:34,160
Yes!
That's what I'm talking about!
781
00:54:34,240 --> 00:54:35,680
Come on, more of that, please.
782
00:54:35,760 --> 00:54:38,320
The gutter is something you
and your mum can only aspire to.
783
00:54:38,360 --> 00:54:39,480
Beautiful.
Let's have it. Come on.
784
00:54:39,520 --> 00:54:40,960
The court case was convenient
785
00:54:41,040 --> 00:54:42,520
'cause she could draw
an imaginary line
786
00:54:42,600 --> 00:54:43,560
between past and present
787
00:54:43,600 --> 00:54:44,880
and assuage
her own responsibility
788
00:54:44,960 --> 00:54:46,480
in raising a fucking monster.
789
00:54:46,560 --> 00:54:47,840
"Oh, it's an illness,"
she would say,
790
00:54:47,920 --> 00:54:48,880
time and time again.
791
00:54:48,960 --> 00:54:50,880
"Oh, it's just an illness.
He can't help it."
792
00:54:50,960 --> 00:54:52,840
But when on the fourth,
or fifth,
793
00:54:52,920 --> 00:54:55,840
or even sixteenth time you stamp
someone's head into the floor,
794
00:54:55,920 --> 00:54:58,840
does it stop being an illness
and become some sick, sinister,
795
00:54:58,880 --> 00:55:00,880
fucking gleeful act
of perverse violence?
796
00:55:00,960 --> 00:55:02,560
I've never once seen you show
797
00:55:02,640 --> 00:55:03,920
an ounce of remorse
for what you did
798
00:55:04,000 --> 00:55:05,960
to that poor Alby boy,
whose face, I hear,
799
00:55:06,040 --> 00:55:09,120
is still mangled, by the way.
The callousness you possess
800
00:55:09,200 --> 00:55:10,840
is born straight out
of your mother's heart.
801
00:55:10,920 --> 00:55:14,320
So, yeah, I hate her.
I hate everything about her.
802
00:55:14,400 --> 00:55:16,520
I hate how she let you get away
with near murder,
803
00:55:16,600 --> 00:55:19,040
but if I did anything minor,
she was on me like a rash,
804
00:55:19,120 --> 00:55:21,400
turning my mother against me,
squeezing the life out of me
805
00:55:21,480 --> 00:55:23,040
because I was her
second-chance child,
806
00:55:23,120 --> 00:55:25,520
seeing as how she
so royally fucked up the first!
807
00:55:26,600 --> 00:55:28,360
But I mean, I don't expect her
to be anything less
808
00:55:28,440 --> 00:55:29,920
than blinded by you.
809
00:55:30,000 --> 00:55:33,120
I mean, you hit her enough times
to forget, didn't you?
810
00:55:37,600 --> 00:55:39,960
And the worst part
about all of this...
811
00:55:40,040 --> 00:55:42,920
is you are totally right.
812
00:55:43,000 --> 00:55:46,760
I would face 40 years in prison
to walk in your shoes for a day.
813
00:55:47,600 --> 00:55:49,320
An hour even.
814
00:55:49,360 --> 00:55:51,280
To feel what it must be
like to be you.
815
00:55:52,080 --> 00:55:53,560
To look the way you look.
816
00:55:54,840 --> 00:55:57,520
To fuck the way you fuck.
To talk the way you talk.
817
00:55:57,600 --> 00:55:59,280
Hell, they can lock the door
and throw away the key
818
00:55:59,360 --> 00:56:00,400
for all I care.
819
00:56:00,480 --> 00:56:02,800
Because I would be happy
to lie back on the bed
820
00:56:02,880 --> 00:56:05,440
and feel what it must feel like
to be the center of the universe
821
00:56:05,480 --> 00:56:07,200
for a change
rather than some cunt
822
00:56:07,240 --> 00:56:08,800
standing in the queue outside.
823
00:56:10,280 --> 00:56:13,160
I hate everything about you
824
00:56:13,240 --> 00:56:15,680
and the giant shadow you cast
which seems to turn with the sun
825
00:56:15,760 --> 00:56:17,160
whichever way I'm walking.
826
00:56:18,200 --> 00:56:19,720
But that doesn't stop me...
827
00:56:21,200 --> 00:56:23,640
wanting every bit of it.
828
00:56:26,440 --> 00:56:28,640
So, yeah, I'm bitter.
829
00:56:28,720 --> 00:56:30,960
I'm bitter that I'm alone.
830
00:56:31,760 --> 00:56:33,720
I'm bitter that I have no money.
831
00:56:33,800 --> 00:56:35,960
Bitter
that no matter how hard I try,
832
00:56:36,040 --> 00:56:38,440
how hard I work,
sweat, and toil,
833
00:56:38,520 --> 00:56:41,480
I just can't find the click
that's gonna make me happy.
834
00:56:43,240 --> 00:56:44,680
And I'm bitter
that you went around
835
00:56:44,720 --> 00:56:46,200
apologizing to people
836
00:56:46,280 --> 00:56:48,680
and you didn't think
about apologizing to me.
837
00:56:51,400 --> 00:56:53,080
And I'm bitter
that I'm being blackmailed
838
00:56:53,120 --> 00:56:54,240
by some cunt.
839
00:56:55,960 --> 00:56:57,240
I'm bitter
that I can't pay him off
840
00:56:57,320 --> 00:57:00,360
'cause I'm broke or threaten him
because I'm too pussy.
841
00:57:02,000 --> 00:57:03,920
And I'm bitter that I had
the whole world
842
00:57:04,000 --> 00:57:05,080
at my fingertips.
843
00:57:05,160 --> 00:57:07,640
Scholarship, Oxford education,
all of it.
844
00:57:07,720 --> 00:57:10,160
And I squandered it
all thinking about you.
845
00:57:10,240 --> 00:57:11,360
What the fuck
are you talking about?
846
00:57:11,440 --> 00:57:12,560
I couldn't breathe.
847
00:57:12,640 --> 00:57:15,000
I couldn't do fuck all
'cause my mind was still reeling
848
00:57:15,080 --> 00:57:16,240
from that bastard court case.
849
00:57:16,320 --> 00:57:17,560
I couldn't get it
out of my mind.
850
00:57:17,640 --> 00:57:19,080
Your words,
your screaming as you left.
851
00:57:19,160 --> 00:57:20,160
That you would make me ugly.
852
00:57:20,240 --> 00:57:22,520
I've seen you make
people ugly, Ruben.
853
00:57:22,600 --> 00:57:24,080
I know what it means!
854
00:57:26,920 --> 00:57:29,720
I lived in fear of you
from that point on.
855
00:57:29,760 --> 00:57:31,880
Just imagining all the things
that you might do to me,
856
00:57:31,960 --> 00:57:33,680
that you might tell one
of your prison mates about me
857
00:57:33,760 --> 00:57:36,200
and they would come looking
for me when they got out.
858
00:57:36,280 --> 00:57:37,400
I woke up in the night once,
859
00:57:37,440 --> 00:57:39,320
convinced that you'd bugged
the flat,
860
00:57:39,400 --> 00:57:40,800
that you were monitoring
my every move.
861
00:57:40,880 --> 00:57:42,520
I started to sleep
in the garden.
862
00:57:42,600 --> 00:57:44,920
I wandered the streets
pulling up phone wires.
863
00:57:47,760 --> 00:57:50,000
I went through
about 30 pen lids,
864
00:57:50,080 --> 00:57:51,880
swallowing them down whole
865
00:57:51,920 --> 00:57:53,960
because I would chew on them
when I wrote.
866
00:57:54,040 --> 00:57:55,800
And throwing them
away wasn't safe enough
867
00:57:55,880 --> 00:57:57,320
because you might find them
and use my DNA
868
00:57:57,400 --> 00:58:00,400
to pin a murder on me.
I ended up in a madhouse.
869
00:58:00,480 --> 00:58:02,440
I had to have an operation
on my gut.
870
00:58:04,720 --> 00:58:05,760
Why?
871
00:58:06,560 --> 00:58:08,560
Because I was telling the truth!
872
00:58:11,200 --> 00:58:14,520
And then you appear,
out of nowhere,
873
00:58:14,600 --> 00:58:16,840
with a six-figure salary
and a house
874
00:58:16,880 --> 00:58:18,360
and a girl and a car.
875
00:58:18,440 --> 00:58:21,520
How dare you appear
out of nowhere
876
00:58:21,600 --> 00:58:23,480
with a six-figure salary
and a house
877
00:58:23,560 --> 00:58:25,280
and a girl and a car?
878
00:58:27,480 --> 00:58:29,880
So, just be safe
in the knowledge
879
00:58:29,960 --> 00:58:32,040
that when you're imagining
the worst kind
880
00:58:32,120 --> 00:58:33,280
of revenge for me,
881
00:58:34,760 --> 00:58:36,320
nothing can come close
to the damage
882
00:58:36,400 --> 00:58:38,000
that I've unleashed on myself.
883
00:58:39,000 --> 00:58:41,280
So, go ahead, Ruben,
fucking kill me.
884
00:58:42,000 --> 00:58:43,320
I don't give a fuck.
885
00:58:46,160 --> 00:58:47,400
I'm already dead.
886
00:59:13,240 --> 00:59:14,400
I didn't know any of this.
887
00:59:17,840 --> 00:59:18,840
Yeah, well...
888
00:59:20,400 --> 00:59:22,040
Your mum never said that part.
889
00:59:23,440 --> 00:59:24,720
The part about the hospital.
890
00:59:31,680 --> 00:59:34,080
It's good to know she still has
some respect for me left.
891
00:59:37,200 --> 00:59:38,400
Hmm.
892
00:59:43,720 --> 00:59:45,560
You sound different.
893
00:59:48,840 --> 00:59:50,000
You talk different.
894
00:59:53,200 --> 00:59:55,400
I've done
a lot of reading, Niall.
895
00:59:55,440 --> 00:59:57,320
Oh, great. So, now
you're cleverer than me too.
896
01:00:04,280 --> 01:00:05,280
Yeah.
897
01:00:10,080 --> 01:00:12,000
You're getting blackmailed?
898
01:00:14,200 --> 01:00:15,320
Yes, sort of.
899
01:00:16,800 --> 01:00:17,960
Do you know their name?
900
01:00:18,760 --> 01:00:20,080
No, not like that.
901
01:00:22,280 --> 01:00:23,360
What do you need?
902
01:00:26,760 --> 01:00:27,840
Money.
903
01:00:29,080 --> 01:00:30,200
I've got money.
904
01:00:35,240 --> 01:00:36,680
What do you want in return?
905
01:00:39,640 --> 01:00:40,920
An apology...
906
01:00:42,120 --> 01:00:43,240
for what you did.
907
01:00:50,960 --> 01:00:51,960
That's it?
908
01:00:54,120 --> 01:00:55,200
It's a lot, Niall.
909
01:00:56,520 --> 01:00:57,760
It's a hell of a lot.
910
01:01:07,200 --> 01:01:08,200
I'm sorry.
911
01:01:14,520 --> 01:01:15,600
Hmm.
912
01:01:25,360 --> 01:01:26,440
Hmm.
913
01:01:32,960 --> 01:01:34,360
Well, I'm sorry too.
914
01:02:08,280 --> 01:02:09,800
Missed you, yeah?
915
01:02:10,320 --> 01:02:11,440
Missed you.
916
01:02:12,280 --> 01:02:14,840
Right, now, a proper toast.
917
01:02:15,480 --> 01:02:17,440
Come on, Alby, stand.
918
01:02:18,360 --> 01:02:19,480
Come on.
919
01:02:30,120 --> 01:02:33,280
To the happy couple.
920
01:02:43,400 --> 01:02:44,840
On their special day.
921
01:02:52,600 --> 01:02:54,880
At the start
of a beautiful journey together.
922
01:03:02,320 --> 01:03:03,440
Hand in hand.
923
01:03:09,720 --> 01:03:10,800
Heart to heart.
924
01:03:16,480 --> 01:03:17,920
Forever and ever.
925
01:03:25,440 --> 01:03:26,600
Amen.
68570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.