All language subtitles for For.All.Mankind.S05E09.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb [slv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,538 --> 00:00:34,538 www.titlovi.com 2 00:00:37,538 --> 00:00:38,830 Kaj je to? 3 00:00:40,082 --> 00:00:41,500 Mojbog. 4 00:01:15,325 --> 00:01:17,619 {\an8}Marinci, �e 30 sekund. 5 00:01:34,928 --> 00:01:37,639 SINOVI IN H�ERE 6 00:02:33,529 --> 00:02:36,949 V IMENU �LOVE�TVA 7 00:03:04,518 --> 00:03:09,273 Navigacija ka�e, da je ISKALEC 0,3 km jugo-jugovzhodno. 8 00:03:10,607 --> 00:03:11,817 �udno. 9 00:03:12,651 --> 00:03:15,695 Kilometer nazaj smo zavili proti severozahodu. 10 00:03:15,696 --> 00:03:17,321 Peljali bi se mimo. 11 00:03:17,322 --> 00:03:19,783 To je inercijska navigacija. Ni zgolj ugibanje. 12 00:03:20,659 --> 00:03:24,413 Prevozili smo samo 600 metrov. 13 00:03:36,216 --> 00:03:38,051 Tam je. 14 00:03:50,189 --> 00:03:52,106 Gotovo ni mislila, da nas bo spet videla. 15 00:03:52,107 --> 00:03:54,484 Robot je. Nima� 16 00:03:55,569 --> 00:03:56,778 V redu. 17 00:04:01,325 --> 00:04:03,826 Walt, medtem ko jemlje� vzorce, 18 00:04:03,827 --> 00:04:06,787 bomo sku�ali ugotoviti, kaj je po�kodovalo elektroniko ISKALCA. 19 00:04:06,788 --> 00:04:11,793 - Kaj je ta snov? - Ne vem. Podobno je tolinu. 20 00:04:12,461 --> 00:04:15,255 To ne bi smelo �koditi na�im ISKALCEM. 21 00:04:16,548 --> 00:04:22,804 Ali so oni te�ava ali pa je to okolje druga�no. 22 00:04:23,847 --> 00:04:26,767 Karkoli je, je po�kodovalo izolacijo. 23 00:04:27,351 --> 00:04:30,102 Ni �udno, da so se kvarili. 24 00:04:30,103 --> 00:04:33,357 Pozabite na toline. Po tole smo pri�li. 25 00:04:41,657 --> 00:04:45,327 Je noro misliti, da je tam notri najve�je odkritje v �love�ki zgodovini? 26 00:04:46,578 --> 00:04:47,663 Nobenega pritiska. 27 00:04:48,539 --> 00:04:53,293 Odnesimo to v laboratorij in opravimo analizo, da vidimo, kaj je. 28 00:05:25,909 --> 00:05:27,536 Dobro. 29 00:05:54,980 --> 00:05:59,318 Kot je govorila moja mama: "Ni ve� v na�ih rokah." 30 00:06:00,569 --> 00:06:01,570 Ja. 31 00:06:04,740 --> 00:06:06,699 OBDELAVA PODATKOV 32 00:06:06,700 --> 00:06:09,870 Medtem ko �akamo, preverimo �e drug vzorec. 33 00:06:11,997 --> 00:06:15,166 Vklopimo tudi skenirni elektronski mikroskop. 34 00:06:15,167 --> 00:06:19,045 Test lahko opravimo na spodnji strani, kjer je bil za��iten pred sevanjem. 35 00:06:19,046 --> 00:06:21,547 Uporabimo kalibracijo� 36 00:06:21,548 --> 00:06:24,051 Titanova posadka, oglasite se. Tukaj Sojourner. 37 00:06:24,635 --> 00:06:26,052 �ef, s Sojournerja kli�ejo. 38 00:06:26,053 --> 00:06:27,804 - Ja, pove�i nas. - Daj. 39 00:06:28,472 --> 00:06:29,598 Nova �efinja. Pardon. 40 00:06:37,439 --> 00:06:40,107 Sojourner, Away-1. Kaj se dogaja? 41 00:06:40,108 --> 00:06:42,193 Z Marsa se �e niso oglasili. 42 00:06:42,194 --> 00:06:45,446 Zadnje sporo�ilo bi morali dobiti pred ve� kot eno uro. 43 00:06:45,447 --> 00:06:49,158 Vztrajaj. Poslati nam morajo novo krivuljo za vzlet. 44 00:06:49,159 --> 00:06:53,080 - To rabimo, �e ho�emo domov. - Sprejeto. Posku�al bom. 45 00:06:53,664 --> 00:06:57,543 Nekaj se dogaja. �e nikoli niso toliko zamujali. 46 00:07:17,020 --> 00:07:19,647 Nekdo je videl pristajati ladje. So to M-6? 47 00:07:19,648 --> 00:07:21,900 Ja. Ladje M-6 so pristale. 48 00:07:22,484 --> 00:07:23,860 Pojdimo. 49 00:07:23,861 --> 00:07:25,696 - Sranje. - Sem. 50 00:07:27,906 --> 00:07:28,991 Posluh! 51 00:07:30,826 --> 00:07:34,036 Posluh! To je vse, kar vemo do zdaj. 52 00:07:34,037 --> 00:07:36,789 Ko bom vedel ve�, vas bom obvestil. Prav? 53 00:07:36,790 --> 00:07:40,668 Pomirite se. To bomo re�ili. 54 00:07:40,669 --> 00:07:43,588 - Samo to vem. - Posluh, Dolina sre�e. 55 00:07:43,589 --> 00:07:45,173 Tukaj Miles Dale. 56 00:07:45,174 --> 00:07:49,427 Pred desetimi minutami so pristale voja�ke ladje M-6 in obkolile na�o bazo. 57 00:07:49,428 --> 00:07:50,596 Na� dom. 58 00:07:51,096 --> 00:07:53,764 V severnem in ju�nem delu so izbruhnili spopadi. 59 00:07:53,765 --> 00:07:59,020 Vsi �lani korpusa Doline sre�e naj se javijo na zbirna mesta. 60 00:07:59,021 --> 00:08:00,396 Drugi prostovoljci� 61 00:08:00,397 --> 00:08:03,317 Rabili bomo vse, ki lahko pomagajo odbiti ta napad. 62 00:08:03,942 --> 00:08:07,029 Ostanite mo�ni in ne pozabite, da je to na� dom. 63 00:08:07,738 --> 00:08:10,573 - Osredoto�imo se. - Kam naj gremo? 64 00:08:10,574 --> 00:08:12,366 - No�em se lo�iti. - Jaz tudi ne. 65 00:08:12,367 --> 00:08:14,620 Klinc gleda. Ostala bom s tabo. 66 00:08:17,873 --> 00:08:20,458 Ostanite mirni. Prosim, umirite se. 67 00:08:20,459 --> 00:08:23,420 Ostanite mirni. Ste lahko mirni? Prosim. 68 00:08:24,713 --> 00:08:28,175 Izgubili smo glavno napajanje. Smo na rezervnem viru. 69 00:08:28,759 --> 00:08:31,052 Gotovo so zavzeli reaktorje. 70 00:08:31,053 --> 00:08:34,139 Mojbog, Ollie. Ollie je �e tam. 71 00:08:37,643 --> 00:08:39,436 Dick, ima� plenice? 72 00:08:41,772 --> 00:08:43,190 Daj no, Hernandez. 73 00:08:44,399 --> 00:08:46,651 Singh, pokli�i poro�nika. 74 00:08:46,652 --> 00:08:50,655 Povej, da smo zavzeli reaktor in ga preuredili za notranji spopad 2. stopnje. 75 00:08:50,656 --> 00:08:54,200 - Za�eli smo z izklopom napajanja baze. - Ja, narednik. 76 00:08:54,201 --> 00:08:55,785 Rocky. Rocky One. 77 00:08:55,786 --> 00:08:57,538 - Zasedli smo reaktor� - Hej. 78 00:08:58,330 --> 00:08:59,414 Si v redu? 79 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 Ves �as razmi�ljam o tem. 80 00:09:06,255 --> 00:09:07,923 Bil je tam, potem pa� 81 00:09:11,552 --> 00:09:12,553 Ja. 82 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 Re�il mi je �ivljenje. 83 00:09:21,311 --> 00:09:24,314 Zdaj je mrtev. Ti pizduni so krivi. 84 00:09:25,566 --> 00:09:26,899 SVOBODEN MARS 85 00:09:26,900 --> 00:09:30,319 - Dovolj �vekanja. Lotimo se dela. - Ja, narednik. 86 00:09:30,320 --> 00:09:33,197 - Geslo? - Mojega. 87 00:09:33,198 --> 00:09:35,783 - Kak�en bo odgovor prijateljev? - Hump. 88 00:09:35,784 --> 00:09:38,160 Nalogo poznate. Opravimo jo. 89 00:09:38,161 --> 00:09:39,245 Hura. 90 00:09:39,246 --> 00:09:40,289 Hura! 91 00:09:46,044 --> 00:09:47,045 Zadnji mo�. 92 00:10:28,962 --> 00:10:30,923 Nikoli ne bodo napadli? 93 00:10:31,507 --> 00:10:34,760 Jaz tega nisem rekla, ve�ina ljudi tukaj pa je. 94 00:10:35,385 --> 00:10:36,802 Pozor, Dolina sre�e. 95 00:10:36,803 --> 00:10:39,597 - Spet Miles Dale. - Kot na� neustra�en vodja Miles. 96 00:10:39,598 --> 00:10:43,935 Spopadi potekajo po celi bazi. Javni kraji niso varni. 97 00:10:43,936 --> 00:10:47,523 �e i��emo prostovoljce, ki bi pomagali odbiti napad. 98 00:10:48,232 --> 00:10:53,320 Na tovorni plo��adi 4 in v hangarju za popravilo vozil so centri za prijavo. 99 00:10:53,862 --> 00:10:58,533 �e niste aktivno vklju�eni v spopade, si poi��ite zaveti��e. 100 00:10:58,534 --> 00:11:00,701 Lepo, da se nas je veliko odzvalo. 101 00:11:00,702 --> 00:11:03,455 - Zaklenite vrata in previdno. - Vsi� 102 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 Pridite sem. 103 00:11:08,919 --> 00:11:13,506 Izgubili smo stik s starim mestom na jugu, blatnimi bajerji in Agro-2 na severu. 104 00:11:13,507 --> 00:11:15,341 Kristus, Ronnie. �e? 105 00:11:15,342 --> 00:11:20,346 O�itno je njihov cilj nadzorni center. Vemo, kaj bo z nami, �e ga zavzamejo. 106 00:11:20,347 --> 00:11:23,684 Ladje sva zagledala, ko sva bila na povr�ju. Najina radia nista delala. 107 00:11:24,351 --> 00:11:27,771 Najbr� so zablokirali frekvence. Kdo, razen mene, ima voja�ke izku�nje? 108 00:11:30,357 --> 00:11:34,277 Dobro. Vodja ekip sta. Pridru�ite se jima. 109 00:11:34,278 --> 00:11:36,279 - Jaz nisem v korpusu. - Mediji. 110 00:11:36,280 --> 00:11:38,990 - Ne ravno� - Odli�no. Vse snemaj. 111 00:11:38,991 --> 00:11:41,034 Ljudje morajo vedeti, kaj se tu dogaja. 112 00:11:41,827 --> 00:11:43,120 Kaj pa ti? 113 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 V korpusu sem. Bolni�ar. Urim se od prej�njega tedna. 114 00:11:49,459 --> 00:11:51,879 Dobro. Izvoli. 115 00:11:52,629 --> 00:11:55,340 Ne znam ga uporabljati. Nisem� 116 00:11:56,341 --> 00:11:57,342 Oprostite. 117 00:11:57,885 --> 00:11:59,344 Vedno domnevaj, da je nabita. 118 00:11:59,845 --> 00:12:02,096 {\an8}Prst daj na spro�ilec �ele, ko ho�e� streljati. 119 00:12:02,097 --> 00:12:04,599 {\an8}Kot bi imel svetlobni me�. Ne usmerjaj ga v nikogar� 120 00:12:04,600 --> 00:12:08,769 {\an8}Stoj! Odvrzite oro�je. Roke na glavo in ni� hudega vam ne bo. 121 00:12:08,770 --> 00:12:11,565 {\an8}Vsi dol. V kritje! Ne streljajte� 122 00:12:17,613 --> 00:12:18,614 {\an8}O bog. 123 00:12:36,924 --> 00:12:38,217 Rabim strelivo! 124 00:12:44,097 --> 00:12:45,181 �akajte! 125 00:12:45,182 --> 00:12:46,308 Sranje. 126 00:12:48,185 --> 00:12:49,852 - Streljaj! - Teci! 127 00:12:49,853 --> 00:12:51,270 �akaj, Lily. Lily! 128 00:12:51,271 --> 00:12:54,650 Gremo. Hitro! Gremo! 129 00:12:59,696 --> 00:13:00,697 {\an8}Dol! 130 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 Gremo! 131 00:13:06,954 --> 00:13:08,120 {\an8}Umaknili se bomo. 132 00:13:08,121 --> 00:13:12,334 {\an8}Ko dam znak, greste na hodnik in me po�akate. Jasno? 133 00:13:16,046 --> 00:13:17,089 Gremo, gremo! 134 00:13:18,465 --> 00:13:19,549 Sranje! 135 00:13:19,550 --> 00:13:21,509 {\an8}Vsi so na varnem, Boydova! Pridi! 136 00:13:21,510 --> 00:13:22,760 {\an8}Clint, ven! 137 00:13:22,761 --> 00:13:23,762 {\an8}V redu sem. 138 00:13:26,014 --> 00:13:27,015 {\an8}Krij me! 139 00:13:28,392 --> 00:13:29,642 {\an8}Alex! 140 00:13:29,643 --> 00:13:31,519 {\an8}Pojdi! Ujel te bom! 141 00:13:31,520 --> 00:13:33,564 - Ne. - Lily, pojdi! 142 00:13:38,277 --> 00:13:40,112 Gremo! Ne smejo uiti. 143 00:13:43,657 --> 00:13:44,658 Sranje. 144 00:14:08,807 --> 00:14:11,476 {\an8}Za naslednjim vogalom je �e ena ekipa M-6. 145 00:14:12,436 --> 00:14:15,688 {\an8}Moramo mimo njih, zato se moramo prerazporediti. 146 00:14:15,689 --> 00:14:19,902 {\an8}Ve� nas potrebuje pomo� in pomagali jim bomo. 147 00:14:20,402 --> 00:14:23,863 {\an8}Poslu�ajte, ko kaj re�em. Jasno? 148 00:14:23,864 --> 00:14:25,156 {\an8}- Velja. - Ja. 149 00:14:25,157 --> 00:14:26,742 {\an8}Lily, ostani z nami. 150 00:14:27,367 --> 00:14:28,911 {\an8}Kova�i�, krij �estko. 151 00:14:29,536 --> 00:14:30,537 {\an8}Ti gre� z mano. 152 00:14:32,331 --> 00:14:33,789 {\an8}Pripravljeni? 153 00:14:33,790 --> 00:14:34,791 {\an8}Gremo. 154 00:14:36,168 --> 00:14:37,878 OBDELAVA PODATKOV 155 00:14:39,713 --> 00:14:42,006 Stuartov sintetizator brni. 156 00:14:42,007 --> 00:14:45,636 Za vrnitev ga rabimo v 24 urah. 157 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 Sranje. 158 00:14:49,389 --> 00:14:51,934 Je s tem kak�na te�ava? 159 00:14:52,518 --> 00:14:55,561 Ne. Dobil sem od�itke analize. 160 00:14:55,562 --> 00:14:58,773 Vzorci z lokacije ISKALCA ne potrjujejo obstoja �ivljenja. 161 00:14:58,774 --> 00:15:00,566 - Ne, ne, ne. - Kelly� 162 00:15:00,567 --> 00:15:01,568 Poka�i. 163 00:15:02,319 --> 00:15:05,072 To mora biti del polipeptidne verige. 164 00:15:07,324 --> 00:15:09,368 Vendar nima sekundarne strukture. 165 00:15:10,494 --> 00:15:11,912 Prekleto. 166 00:15:13,247 --> 00:15:15,832 Torej se vra�ate. 167 00:15:33,350 --> 00:15:34,685 Ti odlo�i, poveljnica. 168 00:15:45,821 --> 00:15:47,614 Ne, Sojourner. 169 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 Tu �e nismo kon�ali. 170 00:15:51,577 --> 00:15:54,621 �e kli�i nadzorni center. Away-1 se odjavlja. 171 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 V redu. 172 00:15:57,833 --> 00:15:58,916 Dobro. 173 00:15:58,917 --> 00:16:03,462 ISKALEC je zbiral vzorce okoli tega skalnega podora, ko je odpovedal. 174 00:16:03,463 --> 00:16:06,883 Karkoli je bilo v njem, je preve� razgrajeno za jasno zaporedje. 175 00:16:06,884 --> 00:16:12,806 Ja. Mislim, da je dober material morda pri�el od zgoraj. 176 00:16:14,766 --> 00:16:16,560 Je kdo pripravljen plezati? 177 00:16:18,604 --> 00:16:20,272 Mislila sem, da ne bo� vpra�ala. 178 00:16:32,701 --> 00:16:33,952 Topla je �e. 179 00:17:26,964 --> 00:17:28,463 Kontakt spredaj! 180 00:17:28,464 --> 00:17:29,758 Pizda! 181 00:17:37,474 --> 00:17:38,642 Gremo! 182 00:17:55,742 --> 00:17:58,370 Cedar, preveri truplo in pojdi k vratom. 183 00:17:59,788 --> 00:18:01,874 Hernandez, ti preveri tukaj. 184 00:18:20,559 --> 00:18:24,729 Gremo, marinci. Men�ikov, prevzemi vodstvo. �e nas �aka delo. 185 00:18:24,730 --> 00:18:25,898 Ja, narednik. 186 00:18:28,901 --> 00:18:30,694 Pri�akoval sem ve� boja. 187 00:18:31,236 --> 00:18:33,446 Ti marsovci samo nabijajo. 188 00:18:33,447 --> 00:18:34,615 Gremo. 189 00:19:10,526 --> 00:19:11,693 Pomagaj mi. 190 00:19:15,364 --> 00:19:16,365 Prosim. 191 00:19:18,242 --> 00:19:21,369 Alex. Hvala bogu. 192 00:19:21,370 --> 00:19:22,955 Pogledal bom. 193 00:19:26,667 --> 00:19:27,918 Je hudo? 194 00:19:28,544 --> 00:19:30,878 Ne, ni grozno. 195 00:19:30,879 --> 00:19:34,048 Storil bom, kar lahko, in te odpeljal v ambulanto. 196 00:19:34,049 --> 00:19:36,635 Pritiskaj na rano. Zelo bo bolelo. 197 00:19:38,262 --> 00:19:41,348 Lahko to naredi�? Dobro. 198 00:19:43,517 --> 00:19:45,602 Dobro, dobro. 199 00:19:49,398 --> 00:19:51,608 V redu. Takole. 200 00:19:52,734 --> 00:19:54,819 Tole ti bom dal gor. Dvignila bo�. 201 00:19:54,820 --> 00:19:58,907 Zmogla bova. Pripravljena? Tri, dve, ena. 202 00:20:11,086 --> 00:20:12,920 Kako ti gre, Elena? 203 00:20:12,921 --> 00:20:15,924 Tile klini niso primerni za delo v ledu. 204 00:20:16,884 --> 00:20:19,136 Za�ela bom zbirati vzorce. 205 00:20:28,395 --> 00:20:29,479 Trenutek. 206 00:20:30,981 --> 00:20:33,900 Vidim nekaj nenavadnega. 207 00:20:33,901 --> 00:20:36,653 - Kaj je? - Nisem prepri�ana. 208 00:20:37,321 --> 00:20:40,740 Nekaj metrov vi�e je nekak�na teko�ina, 209 00:20:40,741 --> 00:20:43,159 ki pronica iz razpoke. 210 00:20:43,160 --> 00:20:46,538 Zdi se, kot bi �arela. 211 00:20:47,539 --> 00:20:51,292 - �ari? - Ja. Morda je le odsev neba. 212 00:20:51,293 --> 00:20:53,712 Vi�e grem, da si bolje ogledam. 213 00:20:54,588 --> 00:20:56,381 Odvijta �e malo vrvi. 214 00:21:03,680 --> 00:21:04,764 Sranje, sranje. 215 00:21:04,765 --> 00:21:06,557 - Lena? - Pizda! Moja noga. 216 00:21:06,558 --> 00:21:08,434 - Lena, si v redu? - Ne� 217 00:21:08,435 --> 00:21:11,270 Sekira je zdrsnila in mi preluknjala skafander. 218 00:21:11,271 --> 00:21:15,859 - Elena, prihajam pote. Dr�i se. - Pe�e kot hudi�! 219 00:21:17,945 --> 00:21:18,946 V redu. 220 00:21:38,715 --> 00:21:39,716 Pojdimo. 221 00:22:07,578 --> 00:22:08,620 Stoj! 222 00:22:11,248 --> 00:22:12,457 �ivjo, Boydova. 223 00:22:13,542 --> 00:22:15,127 Odvrzi oro�je, prosim. 224 00:22:26,054 --> 00:22:27,556 Hej, Stanislaus. 225 00:22:28,807 --> 00:22:30,434 Darilo imam zate. 226 00:22:33,228 --> 00:22:35,021 Kaj bomo z njimi? 227 00:22:35,022 --> 00:22:39,317 Mislim, da se bo M-6 z nekaterimi hotel pogovoriti. 228 00:22:39,318 --> 00:22:42,361 Aesop, tukaj Fenwick-2. Sli�ite? 229 00:22:42,362 --> 00:22:43,779 Povej, Fenwick. 230 00:22:43,780 --> 00:22:49,827 Aesop, smo kakih 700 metrov ju�no in nivo vi�je od kontrolne to�ke Juliet. 231 00:22:49,828 --> 00:22:51,205 Imamo nove ujetnike. 232 00:22:52,581 --> 00:22:55,584 In morda tudi pomembne informacije. 233 00:22:56,335 --> 00:22:57,753 Posluh. 234 00:22:58,504 --> 00:23:00,506 Zavezuje nas �enevska konvencija. 235 00:23:01,298 --> 00:23:05,051 Takole bomo. Odpeljali vas bomo na zasli�anje. 236 00:23:05,052 --> 00:23:09,306 Ubogali boste in naredili, kar vam re�emo. 237 00:23:10,516 --> 00:23:12,184 Tako bo vse potekalo gladko. 238 00:23:13,393 --> 00:23:16,230 Gospod, kamero ima. 239 00:23:17,981 --> 00:23:19,816 H�erka dragega voditelja. 240 00:23:20,859 --> 00:23:23,444 Novinarka sem. Ne smete mi jo vzeti. 241 00:23:23,445 --> 00:23:28,616 Seveda. Pripravnica pri NNC, kjer si� 242 00:23:28,617 --> 00:23:29,825 Kaj �e? 243 00:23:29,826 --> 00:23:33,705 Razkrila Heliosove dokumente, ki so spro�ili to sranje. 244 00:23:35,666 --> 00:23:37,209 Ne vem, o �em govori�. 245 00:23:38,085 --> 00:23:40,671 La�e� tako dobro kot tvoj o�e. 246 00:23:41,630 --> 00:23:45,300 Obdr�i kamero. Morda vsebuje koristne informacije. 247 00:23:46,802 --> 00:23:47,928 Pojdimo. 248 00:24:01,316 --> 00:24:04,193 - Si v redu? - Odjebi. 249 00:24:04,194 --> 00:24:07,029 Daj no, C. Misli�, da je meni to v�e�? 250 00:24:07,030 --> 00:24:08,657 No�em te poslu�ati. 251 00:24:16,039 --> 00:24:18,709 Kje si se nau�il zapreti rano na prsih? 252 00:24:19,877 --> 00:24:21,837 Na usposabljanju v prvem tednu. 253 00:24:22,629 --> 00:24:24,755 Re�il si ji �ivljenje. 254 00:24:24,756 --> 00:24:27,258 Ne skrbi. V redu bo�. 255 00:24:27,259 --> 00:24:30,386 Fekete, fiziolo�ko raztopino intravenozno, pripravi za intubacijo. 256 00:24:30,387 --> 00:24:33,055 - Ja. - �e ve� ranjencev. 257 00:24:33,056 --> 00:24:35,975 - Kje ste bili? - �elezarna. Pristani��e 4. 258 00:24:35,976 --> 00:24:40,022 �akaj, Auggie. �akaj. Si rekel pristani��e 4? 259 00:24:40,772 --> 00:24:43,692 - Si videl tam Lily? - Ne. 260 00:24:46,028 --> 00:24:47,112 Pizda. 261 00:24:48,614 --> 00:24:49,698 Kaj je? 262 00:24:50,490 --> 00:24:53,035 Z Lily sva se lo�ila. 263 00:24:55,204 --> 00:24:57,997 - Dima, ne vem, kje je. - �al mi je, Alex. 264 00:24:57,998 --> 00:25:01,375 To je zadnja fiziolo�ka teko�ina, natrijevega klorida pa je zmanjkalo. 265 00:25:01,376 --> 00:25:02,503 Pizda. 266 00:25:04,671 --> 00:25:09,551 To ni poljska bolni�nica. Nismo pripravljeni na vojno. 267 00:25:10,344 --> 00:25:12,262 To se ne bi smelo zgoditi. 268 00:25:13,805 --> 00:25:15,223 Dima, kaj potrebuje�? 269 00:25:15,224 --> 00:25:16,350 Vse. 270 00:25:17,267 --> 00:25:22,104 Fiziolo�ko raztopino, plazmo, gazo, Betadine, povoje, hemostatike. 271 00:25:22,105 --> 00:25:23,606 Helios vse to ima. 272 00:25:23,607 --> 00:25:27,819 - Ve�ino so vzeli nam. - Tako je. Pokazali so, kdo v resnici so. 273 00:25:30,030 --> 00:25:31,073 Jaz bom �el. 274 00:25:32,574 --> 00:25:34,034 Prinesel bom stvari. 275 00:25:35,118 --> 00:25:36,411 Si prepri�an? 276 00:25:36,912 --> 00:25:38,163 Ja. 277 00:25:39,623 --> 00:25:41,749 Fekete, daj Alexu seznam potreb��in. 278 00:25:41,750 --> 00:25:42,751 Takoj. 279 00:25:46,922 --> 00:25:49,508 - Hvala. - Bodi previden. 280 00:25:50,175 --> 00:25:52,802 No�em, da se vrne� kot �rtev. 281 00:25:52,803 --> 00:25:55,639 Ne skrbi. Kot otrok sem se plazil skozi vse predore tukaj. 282 00:25:56,265 --> 00:25:57,474 �e vedno si otrok. 283 00:26:46,440 --> 00:26:51,653 Kljub vsemu, kar se je zgodilo, zelo spo�tujem tvojega o�eta. 284 00:26:52,905 --> 00:26:57,075 Kljub vsemu je dober �lovek. Hotel te je za��ititi. 285 00:26:58,535 --> 00:26:59,912 O �em govori�? 286 00:27:01,914 --> 00:27:03,998 Nisi �e po�tekala, kajne? 287 00:27:03,999 --> 00:27:05,584 �isto je. 288 00:27:07,461 --> 00:27:08,629 Razo�aran sem. 289 00:27:09,546 --> 00:27:11,548 Mislil sem, da ho�e� biti novinarka. 290 00:27:12,090 --> 00:27:13,091 �isto. 291 00:27:14,259 --> 00:27:18,347 Zakaj misli�, da jo je tvoj o�e po tistih nemirih odnesel brez kazni? 292 00:27:20,307 --> 00:27:23,018 Ker so ga mu�ili. 293 00:27:28,982 --> 00:27:32,903 Ker je izdal svoje prijatelje. 294 00:27:34,988 --> 00:27:35,989 Pa kaj �e. 295 00:27:37,032 --> 00:27:40,576 Ja. Ironi�no, kajne? 296 00:27:40,577 --> 00:27:44,998 Tip, ki ga imajo vsi za junaka� 297 00:27:46,625 --> 00:27:50,629 - je umazan ovaduh. - Navaden la�nivec si. 298 00:27:52,297 --> 00:27:53,632 Ve� kaj, Lily? 299 00:27:54,883 --> 00:27:57,386 Vseeno mi je, ali mi verjame� ali ne. 300 00:27:58,470 --> 00:28:04,560 Ho�em samo, da oba pla�ata za to, kar si naredila. 301 00:28:10,524 --> 00:28:12,860 Aesop, tukaj Fenwick-2. Sli�ite? Konec. 302 00:28:18,490 --> 00:28:22,994 Sranje. Pe�e. Pe�e. 303 00:28:22,995 --> 00:28:27,124 Spravila te bova dol. Walt dr�i vrv, jaz pa te bom vodila od tu. 304 00:28:28,250 --> 00:28:29,626 Prav. Pripela te bom. 305 00:28:38,010 --> 00:28:40,469 - Nad tabo bom. - Prav. 306 00:28:40,470 --> 00:28:43,515 - Walt, dol prihaja. - Sprejeto. 307 00:28:46,977 --> 00:28:47,978 Dobro. 308 00:28:50,647 --> 00:28:51,732 Prekleto. 309 00:28:55,819 --> 00:28:59,488 - Tako. Po�asi. - Walt. Po�akaj. 310 00:28:59,489 --> 00:29:00,490 Dobro. 311 00:29:02,034 --> 00:29:03,368 Pridi. 312 00:29:04,286 --> 00:29:05,537 V redu bo. 313 00:29:06,413 --> 00:29:08,248 Odli�no. Super ti gre. 314 00:29:08,790 --> 00:29:13,128 - Po�akaj. Po�asi, prosim. - Po�asi grem. 315 00:29:14,379 --> 00:29:16,089 EKSPLOZIV 316 00:29:29,478 --> 00:29:32,981 Tri, dve, ena. Spro�i. 317 00:29:34,942 --> 00:29:37,778 Roke na steno! Stoj! K steni! 318 00:29:40,322 --> 00:29:42,448 Ne streljajte! 319 00:29:42,449 --> 00:29:44,909 - K steni! - K steni. 320 00:29:44,910 --> 00:29:47,037 Roke k steni! 321 00:29:49,039 --> 00:29:52,333 �akajte! Sem guverner Leonid Polivanov! 322 00:29:52,334 --> 00:29:53,626 Obrni se k steni! 323 00:29:53,627 --> 00:29:56,212 Upali smo, da vas bomo na�li. 324 00:29:56,213 --> 00:29:58,298 To je guverner Doline sre�e. 325 00:30:00,050 --> 00:30:03,637 - Pripelji ga sem. - Hvala bogu, da je more konec. 326 00:30:08,684 --> 00:30:10,102 Tu so me zadr�evali. 327 00:30:12,646 --> 00:30:13,772 Guverner. 328 00:30:14,481 --> 00:30:15,983 Peljite me k poveljniku. 329 00:30:16,900 --> 00:30:20,570 �elim ponuditi svoje usluge. 330 00:30:20,571 --> 00:30:23,282 - Prekleti kreten. - Tiho! 331 00:30:24,950 --> 00:30:27,578 Cedar, pelji guvernerja v �tab. 332 00:30:28,662 --> 00:30:29,913 Takoj, narednik. 333 00:30:32,708 --> 00:30:33,876 Semkaj, gospod. 334 00:30:37,379 --> 00:30:42,466 Haskell, Jarrettova, ostale peljita v pripor. Naj jih prevzamejo obve��evalci. 335 00:30:42,467 --> 00:30:44,136 - Ja, narednik. - Ja, narednik. 336 00:30:44,678 --> 00:30:45,762 Za njim. 337 00:30:47,681 --> 00:30:50,099 - Gremo. - Dajmo. 338 00:30:50,100 --> 00:30:51,435 Hodi, hodi! 339 00:31:12,831 --> 00:31:14,875 ��e pridemo do zbirnega mesta. 340 00:31:32,226 --> 00:31:33,977 - Krij nam hrbet. - Razumem. 341 00:31:37,606 --> 00:31:39,733 Aesop, oglasite se. Konec. 342 00:31:44,112 --> 00:31:45,113 �isto. 343 00:31:49,368 --> 00:31:51,787 Aesop, Fenwick-2. Sli�ite? 344 00:31:53,455 --> 00:31:54,539 �isto. 345 00:31:54,540 --> 00:31:56,958 Aesop, Fenwick-2, sli�ite? 346 00:31:56,959 --> 00:31:58,252 Ustavite se. 347 00:32:04,174 --> 00:32:05,175 Ni odgovora. 348 00:32:10,931 --> 00:32:14,476 Kontrolna to�ka Juliet je sto metrov naprej. Pojdimo. 349 00:32:21,149 --> 00:32:22,234 Kaj je bilo to? 350 00:32:45,465 --> 00:32:46,925 Pojdite. Zdaj. 351 00:32:47,676 --> 00:32:48,760 Kaj? 352 00:32:49,303 --> 00:32:51,638 Pojdite, dokler so zaposleni. 353 00:32:53,557 --> 00:32:56,350 Pojdite. Hitro. 354 00:32:56,351 --> 00:32:57,436 Gremo. 355 00:33:36,266 --> 00:33:37,851 - Mojega! - Kaj je? 356 00:33:38,393 --> 00:33:40,019 Obrni se! Na kolena! Takoj! 357 00:33:40,020 --> 00:33:43,273 - Ne. Na isti strani smo. - Roke dol! 358 00:33:46,610 --> 00:33:49,112 - Redarji smo! - Takoj, sem rekel! 359 00:33:55,244 --> 00:33:57,412 - Kaj se dogaja? - Gremo. 360 00:34:05,921 --> 00:34:07,005 Pizda. 361 00:34:11,342 --> 00:34:12,511 Kaj je rekel? 362 00:34:13,594 --> 00:34:14,763 Ne vem. 363 00:34:15,681 --> 00:34:19,434 Sranje, redarji so. Na na�i strani so. 364 00:34:21,520 --> 00:34:25,399 Pusti jih. Naprej moramo. Zaostajamo za drugimi. 365 00:34:41,748 --> 00:34:42,748 Sranje. 366 00:35:19,703 --> 00:35:20,704 Lily! 367 00:35:58,367 --> 00:36:00,701 - Mojega! - Mojega! Mojega! 368 00:36:00,702 --> 00:36:03,413 Hump, hump! Prekleto. 369 00:36:05,541 --> 00:36:09,795 - Odlo�ite oro�je! Prijatelji smo! - Ne streljajte! M-6 so. 370 00:36:12,130 --> 00:36:13,423 Gremo. 371 00:36:14,675 --> 00:36:17,302 Vse je zjebano. Ne moremo do �taba. 372 00:36:21,139 --> 00:36:22,724 K steni. Ne premikajte se. 373 00:36:25,602 --> 00:36:26,811 Kam gre�? 374 00:36:26,812 --> 00:36:30,232 Zapornike peljem v zadnji del za pridr�anje. 375 00:36:30,732 --> 00:36:32,901 Gremo, z nami greste v zadnji del. 376 00:36:33,610 --> 00:36:35,404 V napa�no smer greste. 377 00:36:39,449 --> 00:36:43,160 Po zemljevidu sode� bi morali proti osrednjim dvigalom. 378 00:36:43,161 --> 00:36:46,582 - Saj gremo. - Ne, narobe je. 379 00:36:49,168 --> 00:36:52,087 �ivel sem tukaj. V to smer moramo. 380 00:36:55,841 --> 00:36:57,759 Pravi, da zemljevid ni to�en. 381 00:36:59,136 --> 00:37:00,637 Dr�imo se navodil. 382 00:37:01,346 --> 00:37:02,805 - Z nami. - Ne� 383 00:37:02,806 --> 00:37:05,349 Pospremili bomo ujetnike. Zavarujte jih. 384 00:37:05,350 --> 00:37:06,976 Gremo, gremo. 385 00:37:06,977 --> 00:37:07,978 Pizdarija. 386 00:37:09,980 --> 00:37:11,190 Na�li bomo na�o enoto. 387 00:37:12,191 --> 00:37:14,984 - Ne bo� ubogala ukaza? - Ne. Sledim mu. 388 00:37:14,985 --> 00:37:18,238 Ukazano nam je, da ujetnike predamo nadrejenim in se vrnemo k enoti. 389 00:37:19,031 --> 00:37:21,325 In to�no to bomo naredili. 390 00:37:25,037 --> 00:37:26,455 Ljudski �lovek si, kajne? 391 00:37:27,331 --> 00:37:32,461 Pridi, poznam bli�njico. Najbr� bova prej na zbirnem mestu. 392 00:37:50,229 --> 00:37:52,356 MH JE BIL TU 393 00:37:53,857 --> 00:37:54,858 Matervola. 394 00:37:56,443 --> 00:37:57,444 To sem jaz napisal. 395 00:38:00,781 --> 00:38:01,865 Ja. 396 00:38:37,609 --> 00:38:40,361 - Na�rtovala bova odseke. Levo, kajne? - Ja. 397 00:38:40,362 --> 00:38:42,447 - Jaz grem levo, ti pojdi desno. - Ja. 398 00:39:48,430 --> 00:39:50,057 Hej! 399 00:39:55,979 --> 00:39:57,272 Haskell? 400 00:40:19,253 --> 00:40:20,295 Haskell? 401 00:40:22,256 --> 00:40:23,422 Haskell! 402 00:40:23,423 --> 00:40:27,093 O bog. Hej. Poglej me, poglej me. 403 00:40:27,094 --> 00:40:29,221 - Haskell! - Stoj! 404 00:40:30,264 --> 00:40:31,306 Haskell? 405 00:40:33,267 --> 00:40:35,017 - Haskell! - Stoj, sem rekla! 406 00:40:35,018 --> 00:40:36,936 Haskell. Haskell. 407 00:40:36,937 --> 00:40:38,105 Haskell, me sli�i�? 408 00:40:39,731 --> 00:40:41,608 - Pizda. - Haskell. Me sli�i�? 409 00:40:46,405 --> 00:40:47,823 Ga pozna�? 410 00:40:50,868 --> 00:40:52,494 Dobro. Snemi to z njega. 411 00:40:56,665 --> 00:40:59,585 O bog. Pritiskaj tukaj. 412 00:41:02,254 --> 00:41:05,965 V redu bo�, Haskell. V redu je. Ostal bo� z nama, kajne? 413 00:41:05,966 --> 00:41:07,508 Ostani z nama. 414 00:41:07,509 --> 00:41:09,761 V redu bo�. Ostani z mano. 415 00:41:12,139 --> 00:41:16,476 Poglej me, Haskell! Daj, Haskell. V redu je. 416 00:41:20,230 --> 00:41:22,107 Prekleto, ostani z nama. 417 00:41:22,774 --> 00:41:23,775 Daj. 418 00:41:26,778 --> 00:41:28,947 - Potrebuje pomo�. - Kje? 419 00:41:41,210 --> 00:41:42,211 Kaj ho�e�? 420 00:41:42,920 --> 00:41:45,422 Reci Devu, naj nas spusti noter! Takoj! 421 00:43:23,645 --> 00:43:25,647 Prevedla Lidija P. �erni 422 00:43:28,647 --> 00:43:32,647 Preuzeto sa www.titlovi.com 29549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.