All language subtitles for Fire.Country.S04E19.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,098 --> 00:00:07,637 Previously on Fire Country... 2 00:00:08,198 --> 00:00:09,237 Ten years ago... 3 00:00:09,539 --> 00:00:10,671 What the hell you doing in my house? 4 00:00:10,773 --> 00:00:12,277 ...a homeowner by the name of Danny Marks 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,275 alleges that you broke into his house. 6 00:00:14,377 --> 00:00:15,478 If you cop to this, there's 7 00:00:15,580 --> 00:00:16,742 a damn good chance you'll go back to prison. 8 00:00:16,844 --> 00:00:18,880 - Is that a yes? - I'll get the surgery. 9 00:00:18,982 --> 00:00:20,080 Good. 10 00:00:20,182 --> 00:00:21,719 Marry me. 11 00:00:21,822 --> 00:00:23,687 I love you. 12 00:00:23,789 --> 00:00:25,123 Yes. 13 00:00:25,225 --> 00:00:28,124 I'm sorry to ambush you like this. 14 00:00:28,226 --> 00:00:29,857 You're ready for more, huh? 15 00:00:30,725 --> 00:00:32,860 Yeah, I want a lot more. 16 00:00:34,130 --> 00:00:35,834 I'm into you. 17 00:00:35,936 --> 00:00:37,964 I'm into you, too. 18 00:00:40,204 --> 00:00:41,739 Danny Marks' number. 19 00:00:41,842 --> 00:00:43,739 Danny Marks? 20 00:00:44,604 --> 00:00:46,445 This is Bode Leone. 21 00:00:50,949 --> 00:00:52,612 All right. 22 00:00:52,714 --> 00:00:56,254 So, my mom's flight's still delayed, 23 00:00:56,356 --> 00:00:58,990 but she gave very detailed instructions 24 00:00:59,092 --> 00:01:01,119 on what to do with these. 25 00:01:02,760 --> 00:01:05,457 "Don't let the hydrangeas overpower the eucalyptus." 26 00:01:05,559 --> 00:01:06,624 What does that mean? 27 00:01:06,726 --> 00:01:08,363 - Wow. - I have no idea. 28 00:01:08,465 --> 00:01:10,133 Uh, it's really anyone's guess. 29 00:01:10,235 --> 00:01:11,769 Ooh. 30 00:01:11,872 --> 00:01:13,602 Dance with me? 31 00:01:13,704 --> 00:01:15,368 Um, well, shouldn't we save this for tomorrow? 32 00:01:15,470 --> 00:01:16,738 No. No, no, no. Come on. 33 00:01:16,840 --> 00:01:18,341 - Okay... - That's a different kind of dancing. 34 00:01:18,443 --> 00:01:20,840 Mind your business. 35 00:01:20,943 --> 00:01:23,346 - Mind your business. - You better be saving that. 36 00:01:23,448 --> 00:01:26,051 - Oh, y'all want a little arms? - Hey! 37 00:01:26,153 --> 00:01:27,248 - A little preview. - Uh-huh. 38 00:01:27,350 --> 00:01:30,183 Yep. 39 00:01:30,286 --> 00:01:31,488 Yeah, look. 40 00:01:31,590 --> 00:01:32,885 Superman's really getting married, y'all. 41 00:01:32,987 --> 00:01:36,786 - Mm. - Somehow he pulled it off first. 42 00:01:36,888 --> 00:01:39,025 I don't know how he did that. 43 00:01:39,094 --> 00:01:42,231 ♪ The way you sparkle like a diamond ring... ♪ 44 00:01:42,300 --> 00:01:44,236 - Uh, hey, Chloe? - Yes. 45 00:01:44,304 --> 00:01:45,462 Do you know where Eleanor's sitting? 46 00:01:45,564 --> 00:01:47,572 Yeah. Why? 47 00:01:47,674 --> 00:01:50,068 No reason. I was just... I was just... I was just asking. 48 00:01:50,170 --> 00:01:52,808 Well, it kind of feels like there might be a reason. 49 00:01:54,311 --> 00:01:55,740 Oh. It's a juicy reason. 50 00:01:55,842 --> 00:01:58,181 Yeah, we hooked up 51 00:01:58,283 --> 00:01:59,682 after Jake's bachelor party. 52 00:01:59,784 --> 00:02:01,452 And I wanted to see whether or not I could bring her 53 00:02:01,555 --> 00:02:03,717 - to the wedding tomorrow. - Oh, that's so sweet. 54 00:02:03,819 --> 00:02:05,421 But she's already coming to the wedding. 55 00:02:05,523 --> 00:02:07,486 Yeah. No, but, like, as my plus-one. 56 00:02:07,588 --> 00:02:09,558 Like, as my date. 57 00:02:09,660 --> 00:02:11,121 Jake sent her her own invitation. I don't... 58 00:02:11,257 --> 00:02:13,123 Yeah, bro, I get it. Oh, my God. Captain Obvious. 59 00:02:13,225 --> 00:02:14,959 - No, I'm just... - We had a really good time, 60 00:02:15,061 --> 00:02:16,730 and I really like her, and I thought maybe 61 00:02:16,832 --> 00:02:18,403 I could make it a little more official. 62 00:02:18,505 --> 00:02:20,867 But, you know, you're being super unhelpful. 63 00:02:20,970 --> 00:02:23,134 - Yours is good. Unhelpful. - Well... Thank you. 64 00:02:23,236 --> 00:02:25,739 So, I need to get to Three Rock. Thank you. 65 00:02:25,841 --> 00:02:28,112 - So I'll do that. - No. 66 00:02:28,214 --> 00:02:29,311 - I'm sorry. - Oh, my God. 67 00:02:29,413 --> 00:02:30,609 Let me get out of here. 68 00:02:30,711 --> 00:02:32,981 I'll work on it. 69 00:02:33,083 --> 00:02:36,081 We should probably get going, too. Danny's expecting me soon. 70 00:02:36,150 --> 00:02:39,883 We don't have time to join them for just one song? 71 00:02:39,985 --> 00:02:43,057 - Rain check for tomorrow? - Oh. 72 00:02:43,159 --> 00:02:45,028 Okay. 73 00:02:45,130 --> 00:02:46,629 All right. Okay. 74 00:02:46,731 --> 00:02:50,366 Are you nervous about making amends to Danny? 75 00:02:50,936 --> 00:02:54,705 Even though Luke'll probably kill me for going? No, I'm not. 76 00:02:54,807 --> 00:02:59,010 It'd be completely normal if you were a little bit nervous. 77 00:02:59,112 --> 00:03:00,545 You know? 'Cause I am. 78 00:03:00,647 --> 00:03:02,645 Oh, Chloe, if you'd have heard Danny on the phone, 79 00:03:02,748 --> 00:03:04,912 like the way that he sounded, he-he needs this. 80 00:03:05,014 --> 00:03:06,611 He needs me to sit down with him, face-to-face, 81 00:03:06,713 --> 00:03:08,178 and hear how sorry I am. 82 00:03:08,314 --> 00:03:12,019 I just hope he believes me and sees I've changed. 83 00:03:12,818 --> 00:03:14,284 Are you kidding me? 84 00:03:14,386 --> 00:03:18,157 If he sees a fraction of what I see in you, he will. 85 00:03:20,195 --> 00:03:23,127 Distribute the swift-water gear between the rigs, please. 86 00:03:23,196 --> 00:03:25,569 There's, uh, heavy rain in the forecast tonight. 87 00:03:25,672 --> 00:03:29,000 Sharon Leone decides to leave town, and God weeps. 88 00:03:29,102 --> 00:03:31,208 Pack this boat up with extra canisters. 89 00:03:31,310 --> 00:03:32,775 Don't you start weeping 90 00:03:32,877 --> 00:03:35,205 when I come back from the trip and want my job back. 91 00:03:35,341 --> 00:03:36,841 You know, you never told me where you were going 92 00:03:36,944 --> 00:03:38,976 - when you called. - Chief Leone? 93 00:03:39,078 --> 00:03:40,550 Where do you keep the throw bags? 94 00:03:40,652 --> 00:03:42,185 I want to attach them to the dry suits. 95 00:03:42,287 --> 00:03:44,315 Uh, top shelf, this bay. 96 00:03:45,289 --> 00:03:46,623 That's a new face. 97 00:03:46,725 --> 00:03:48,619 Yeah, that's Jake's little brother Malcolm. 98 00:03:48,721 --> 00:03:51,195 First day at 42. 99 00:03:51,297 --> 00:03:53,365 He's motivated, respectful. 100 00:03:53,433 --> 00:03:55,727 - Seems like a good kid. - Yeah, who 101 00:03:55,829 --> 00:03:57,227 I hired over Manny's head, but 102 00:03:57,329 --> 00:03:59,298 he says he's willing to give Malcolm a chance. 103 00:03:59,400 --> 00:04:01,637 Hmm. 104 00:04:01,739 --> 00:04:03,437 Is, uh, Bode off for Jake's wedding? 105 00:04:03,539 --> 00:04:05,072 I haven't seen him. 106 00:04:05,839 --> 00:04:08,544 He's off to make an amends 107 00:04:08,646 --> 00:04:10,413 to someone that he hurt in his past. 108 00:04:10,515 --> 00:04:12,547 Guy who commented on his video? 109 00:04:12,649 --> 00:04:14,884 Thought Luke took care of that. 110 00:04:16,619 --> 00:04:18,082 Yeah, but for whatever reason, 111 00:04:18,184 --> 00:04:22,221 my son has a highly calibrated moral compass. 112 00:04:25,298 --> 00:04:27,358 Let's go, 42! 113 00:04:29,832 --> 00:04:31,929 Malcolm, let's move it along. 114 00:04:32,031 --> 00:04:33,437 If I was a betting man, which... 115 00:04:33,539 --> 00:04:35,436 - which I'm not anymore, Cap... - Sure. 116 00:04:35,538 --> 00:04:37,808 But if I was... 117 00:04:37,910 --> 00:04:40,137 I would bet on me getting out before you. Way before you. 118 00:04:40,239 --> 00:04:42,245 That's a weird way to say congrats, man. 119 00:04:42,347 --> 00:04:43,412 Congrats, my dude. 120 00:04:43,481 --> 00:04:44,712 See, I made him a card, 121 00:04:44,814 --> 00:04:46,377 and that's why I'm getting his bunk. 122 00:04:46,479 --> 00:04:50,353 Hey, hey, bunk assignments are in none of y'all's control. 123 00:04:50,455 --> 00:04:52,251 Congrats, graduating man. 124 00:04:54,293 --> 00:04:55,425 I'm happy for you, man. 125 00:04:55,493 --> 00:04:57,657 How'd you swing it this time? 126 00:04:57,759 --> 00:04:59,762 Those extracurricular credits 127 00:04:59,864 --> 00:05:01,291 Cap encouraged us to sign up for really paid off. 128 00:05:01,427 --> 00:05:05,730 Plus, my curls looked good for the parole board. 129 00:05:05,832 --> 00:05:07,602 They not all that great. 130 00:05:07,704 --> 00:05:09,139 But those snacks you got there, 131 00:05:09,241 --> 00:05:10,274 we can use that. 132 00:05:10,376 --> 00:05:12,139 Yeah. You mean this thing? 133 00:05:21,720 --> 00:05:25,350 Look, man, just keep cutting that line, okay? 134 00:05:27,357 --> 00:05:29,024 Bring it in. 135 00:05:31,791 --> 00:05:32,923 See you, buddy. 136 00:05:33,025 --> 00:05:36,163 - Captain Edwards. - Ace. 137 00:05:38,334 --> 00:05:39,837 For you. 138 00:05:40,635 --> 00:05:42,239 For the road, man. 139 00:05:42,341 --> 00:05:44,974 Get out of here, bud. 140 00:05:45,076 --> 00:05:47,738 Hey, make sure to get some tighter jeans on the outside. 141 00:05:50,948 --> 00:05:52,448 - Hey! Hey! - I'll keep that bunk warm. 142 00:05:52,550 --> 00:05:53,851 I know you're coming back! 143 00:05:54,686 --> 00:05:58,454 115/75. You're still doing great. 144 00:05:59,157 --> 00:06:02,185 Edgewater's beeping machines could've told me the same thing. 145 00:06:02,287 --> 00:06:04,054 Yeah, but Pineville's machines come 146 00:06:04,156 --> 00:06:06,627 with a neurosurgery department. 147 00:06:06,729 --> 00:06:08,325 Edgewater doesn't have that. 148 00:06:08,427 --> 00:06:10,193 What's-what's going on? Who's on the phone? 149 00:06:10,295 --> 00:06:11,934 There's a fire at the Pineville Dam, 150 00:06:12,036 --> 00:06:15,167 and local FD's tied up on a hazmat call across town. 151 00:06:15,269 --> 00:06:16,901 Well, your work commute just got shorter. 152 00:06:17,003 --> 00:06:18,571 No? That's right up the road. 153 00:06:18,707 --> 00:06:19,841 - Mm. - Yeah. 154 00:06:19,943 --> 00:06:21,412 But I promised you I'm gonna be here 155 00:06:21,514 --> 00:06:22,912 for every step of your surgery. 156 00:06:23,014 --> 00:06:24,875 Today is just gonna be a bunch of tests and scans. 157 00:06:24,977 --> 00:06:26,446 And it'll be boring. 158 00:06:26,548 --> 00:06:27,749 So boring. 159 00:06:27,851 --> 00:06:29,012 For now, you can leave me 160 00:06:29,114 --> 00:06:30,884 in the good, beautiful hands 161 00:06:30,986 --> 00:06:33,585 of my ex-husband's new girlfriend. 162 00:06:35,892 --> 00:06:38,226 I'm not asking Camille to do that. 163 00:06:38,328 --> 00:06:40,659 Why not? 164 00:06:41,195 --> 00:06:44,060 Because it's kind of weird, for one, 165 00:06:44,162 --> 00:06:46,101 and it's a lot to put on you. 166 00:06:46,203 --> 00:06:48,306 I mean, what if something went wrong while I was gone? 167 00:06:48,408 --> 00:06:50,039 I can step in 168 00:06:50,141 --> 00:06:52,243 and will step in if she's not getting the care she needs. 169 00:06:52,345 --> 00:06:53,977 I'm offering, Manny. 170 00:06:56,680 --> 00:06:59,445 Hey, I volunteered, okay? 171 00:06:59,547 --> 00:07:01,110 Okay? 172 00:07:01,212 --> 00:07:03,382 She's got me. 173 00:07:04,586 --> 00:07:05,721 You sure? 174 00:07:05,823 --> 00:07:09,019 - Yeah. - You promise that you're gonna 175 00:07:09,121 --> 00:07:11,195 text me after every scan? 176 00:07:11,297 --> 00:07:12,893 - Yes. - Okay. 177 00:07:12,995 --> 00:07:16,835 And you... you hang in there, okay? 178 00:07:23,940 --> 00:07:26,169 Oh, I have been waiting for these. 179 00:07:26,271 --> 00:07:29,307 Margot dropped them off. 180 00:07:29,409 --> 00:07:32,083 I can't believe this is really happening. 181 00:07:32,185 --> 00:07:33,412 I know. 182 00:07:35,150 --> 00:07:37,318 You know what else is really happening? 183 00:07:37,420 --> 00:07:38,950 What? 184 00:07:39,052 --> 00:07:40,953 Malcolm's first call at 42. 185 00:07:41,055 --> 00:07:42,888 - Oh, wow. - I know, right? 186 00:07:42,990 --> 00:07:44,526 Oh, he started already. 187 00:07:44,628 --> 00:07:46,364 I know. I know. I... 188 00:07:46,466 --> 00:07:47,929 Baby, I can't even believe 189 00:07:48,031 --> 00:07:50,026 that I get to work with all of my people. 190 00:07:50,128 --> 00:07:52,765 I mean, you, Malcolm. 191 00:07:52,867 --> 00:07:56,199 Baby, um, about Malcolm. 192 00:07:56,735 --> 00:08:01,574 My firm had raised some concerns about 42 and hiring him. 193 00:08:01,676 --> 00:08:04,179 Concerns? 194 00:08:04,979 --> 00:08:06,684 Just because of his injury, 195 00:08:06,786 --> 00:08:11,052 and him failing his Drake County test, 196 00:08:11,154 --> 00:08:14,050 members of my team flagged him as a liability. 197 00:08:14,152 --> 00:08:15,855 As a liability? Okay. 198 00:08:15,957 --> 00:08:17,387 What does that even mean? 199 00:08:17,489 --> 00:08:20,698 I know you love your brother, and so do I. 200 00:08:20,833 --> 00:08:23,664 But when it was all laid out like that, 201 00:08:23,766 --> 00:08:25,870 it-it even made me think 202 00:08:25,972 --> 00:08:30,369 that maybe it's just too much, or too soon for him. 203 00:08:30,471 --> 00:08:33,339 First of all, Violet, did you even stand up for him, 204 00:08:33,441 --> 00:08:35,605 - or did you let the firm just spin a story? - But... 205 00:08:35,707 --> 00:08:39,676 I don't know. It just feels like you're taking sides. 206 00:08:40,718 --> 00:08:42,720 There aren't sides here, Jake. 207 00:08:42,855 --> 00:08:45,682 I'm trying to have a conversation with you. 208 00:08:57,900 --> 00:08:59,968 Greencrest, Battalion 1508. 209 00:09:00,070 --> 00:09:02,974 Establishing I.C. at Pineville Dam. 210 00:09:03,076 --> 00:09:05,903 I'll start my assessment before the rest of 42 arrives. 211 00:09:21,961 --> 00:09:25,524 Hey! Get them away from the generator! 212 00:09:28,764 --> 00:09:30,633 Greencrest, I.C. 213 00:09:30,735 --> 00:09:32,098 We got fire in the brush, 214 00:09:32,200 --> 00:09:34,135 timber, and vehicles with exposures. 215 00:09:34,238 --> 00:09:35,969 - Copy, I.C. - Over here! Help us! 216 00:09:36,072 --> 00:09:37,467 I'm Chief Manny Perez, Cal Fire. 217 00:09:37,569 --> 00:09:39,374 You guys don't have a way out of here? 218 00:09:39,476 --> 00:09:41,074 No, everything caught on fire when the transformer exploded. 219 00:09:41,176 --> 00:09:42,572 And the fire is blocking our exit 220 00:09:42,674 --> 00:09:44,511 and ripping through the woods toward the dam. 221 00:09:44,579 --> 00:09:46,242 All right, I got tools in the truck. I'll get you guys out. 222 00:09:46,344 --> 00:09:47,710 And then you got to get Jimmy. 223 00:09:47,812 --> 00:09:49,648 He was up there, working on the transformer when... 224 00:09:49,750 --> 00:09:52,549 - when the shock knocked him out. - All right, we'll get to Jimmy. 225 00:09:52,651 --> 00:09:55,290 I'm gonna grab my gear. I'll be right back. 226 00:09:57,255 --> 00:09:58,957 Help's on the way, guys. 227 00:09:59,059 --> 00:10:00,625 Get over there now. 228 00:10:36,600 --> 00:10:37,728 Who is she? 229 00:10:38,704 --> 00:10:40,535 Oh. Hi, Danny. I'm Chloe. 230 00:10:40,638 --> 00:10:42,168 She a lawyer? 231 00:10:42,270 --> 00:10:44,473 - No. No, she's just here for me. - No. 232 00:10:44,576 --> 00:10:46,671 Must be nice. 233 00:10:49,310 --> 00:10:52,545 Danny, can... can we come inside? 234 00:10:58,621 --> 00:11:00,289 Okay. 235 00:11:08,732 --> 00:11:10,395 What I did to you, 236 00:11:10,497 --> 00:11:13,968 and everything that's happened to you since... 237 00:11:14,070 --> 00:11:16,668 I can't... I can't change that. 238 00:11:16,803 --> 00:11:20,842 But I came here because I want to try and do whatever I can 239 00:11:20,944 --> 00:11:22,238 to make things right... 240 00:11:22,340 --> 00:11:24,643 I don't want an apology. 241 00:11:27,282 --> 00:11:30,453 You-you... you wanted to meet with me. 242 00:11:30,555 --> 00:11:32,090 Mm-hmm. 243 00:11:33,490 --> 00:11:36,787 I wanted you here so I could watch you when you called them. 244 00:11:41,131 --> 00:11:44,301 It's the Pineville Police Department. 245 00:11:44,403 --> 00:11:46,269 What? 246 00:11:51,711 --> 00:11:53,977 He wants me to turn myself in. 247 00:11:54,079 --> 00:11:56,239 Bode, hey, you don't have to do that. 248 00:11:56,341 --> 00:11:57,815 We can just leave, okay? 249 00:11:57,917 --> 00:11:59,077 Hey, you're calling the damn cops. 250 00:11:59,179 --> 00:12:00,711 You're calling 'em. 251 00:12:00,847 --> 00:12:03,547 Danny, there's got to be another way to work this out. 252 00:12:03,649 --> 00:12:05,349 There's got to be something that I can do 253 00:12:05,452 --> 00:12:06,924 to make up for what I did to you. 254 00:12:07,026 --> 00:12:09,822 Oh, you have no idea what you did to me. 255 00:12:09,925 --> 00:12:11,558 You're right. 256 00:12:12,860 --> 00:12:14,561 Tell me. 257 00:12:19,001 --> 00:12:20,831 You came into my home. 258 00:12:22,873 --> 00:12:25,440 You left me for dead. 259 00:12:26,745 --> 00:12:29,074 I still wake up thinking 260 00:12:29,176 --> 00:12:31,344 you're in my house, 261 00:12:31,446 --> 00:12:34,481 and you're gonna come find me again. 262 00:12:34,583 --> 00:12:37,584 But this is... He's not the same guy anymore. 263 00:12:37,686 --> 00:12:40,521 Danny, can I tell you what he did for my son? My son. 264 00:12:40,623 --> 00:12:43,727 What he does every day for-for people, risking his life... 265 00:12:43,829 --> 00:12:46,960 I don't care what he does! 266 00:12:47,095 --> 00:12:49,133 I care what he did! 267 00:12:49,235 --> 00:12:53,604 I care that I haven't felt safe a single damn day 268 00:12:53,706 --> 00:12:56,201 since that night! 269 00:12:56,871 --> 00:13:00,178 And I'm not gonna feel safe until you are back behind bars. 270 00:13:00,977 --> 00:13:02,609 So call the number. 271 00:13:12,120 --> 00:13:14,822 What are you doing? 272 00:13:14,924 --> 00:13:16,359 What I have to. 273 00:13:17,863 --> 00:13:19,890 What Danny needs me to do. 274 00:13:22,802 --> 00:13:25,566 Hi. Uh, my name is Bode Leone. 275 00:13:27,301 --> 00:13:28,665 I need to speak with someone 276 00:13:28,767 --> 00:13:31,209 about a crime I committed ten years ago. 277 00:13:48,025 --> 00:13:49,656 What's the update, Chief Perez? 278 00:13:49,758 --> 00:13:51,692 We're still freeing victims from the substation, 279 00:13:51,794 --> 00:13:54,831 but the flank of the fire is spreading toward the powerhouse. 280 00:13:54,933 --> 00:13:56,297 No. We lose the powerhouse, 281 00:13:56,399 --> 00:13:58,969 we could harm the infrastructure of the dam. 282 00:13:59,038 --> 00:14:01,368 Greencrest, this is Division 1501. 283 00:14:01,470 --> 00:14:04,336 I need Three Rock and an engine crew 284 00:14:04,438 --> 00:14:06,739 at the Pineville Dam powerhouse. 285 00:14:06,841 --> 00:14:10,341 Copy, Chief. Dispatching Three Rock. 286 00:14:10,443 --> 00:14:12,613 We got interrupted before. 287 00:14:13,586 --> 00:14:15,018 Your vacation? 288 00:14:15,120 --> 00:14:17,247 - Oh. - Hawaii? Antarctica? 289 00:14:17,349 --> 00:14:19,624 Monument Valley. 290 00:14:19,726 --> 00:14:21,518 And Bryce Canyon. 291 00:14:21,621 --> 00:14:24,560 And we might even hit the Rockies. 292 00:14:24,662 --> 00:14:26,830 We? 293 00:14:26,932 --> 00:14:28,928 Yeah, me and some friends, 294 00:14:29,031 --> 00:14:31,027 and Alexei. 295 00:14:33,971 --> 00:14:36,274 Alexei? 296 00:14:37,435 --> 00:14:38,702 - A friend. - Mm. 297 00:14:38,804 --> 00:14:42,142 You said some friends and Alexei, 298 00:14:42,244 --> 00:14:44,507 meaning Alexei's not a friend? 299 00:14:44,609 --> 00:14:46,879 I had a "not a friend" once. 300 00:14:46,981 --> 00:14:48,277 Liz. 301 00:14:48,380 --> 00:14:49,547 Who is Liz? 302 00:14:49,649 --> 00:14:52,317 Some woman I met in line at the bank. 303 00:14:52,419 --> 00:14:54,055 Runs an animal shelter. 304 00:14:54,157 --> 00:14:55,857 All I'm saying is, I had Liz. 305 00:14:55,959 --> 00:14:58,895 You have Alexei. 306 00:14:58,997 --> 00:15:01,057 It's all part of the cycle. 307 00:15:02,231 --> 00:15:03,593 Are we even speaking English? 308 00:15:03,695 --> 00:15:05,431 I... what does any of that mean? 309 00:15:05,533 --> 00:15:07,433 Look at that, we are almost there. 310 00:15:07,535 --> 00:15:09,866 You mind if I hang back, set up ops 311 00:15:09,968 --> 00:15:13,608 and try to get the dam supervisor on the phone? 312 00:15:16,114 --> 00:15:18,044 Almost done, guys. All right. 313 00:15:20,247 --> 00:15:21,550 Here you go. 314 00:15:27,652 --> 00:15:29,486 Greencrest, Division 1501. 315 00:15:29,588 --> 00:15:31,360 Assuming Pineville I.C. 316 00:15:31,462 --> 00:15:33,889 Crawford, I want you to start on the pump. 317 00:15:33,991 --> 00:15:35,562 I want two inch-and-a-halfs on that fire. 318 00:15:35,665 --> 00:15:37,395 We have to get our patient down from the lift. 319 00:15:37,497 --> 00:15:38,928 - On it, Chief. - Perez. 320 00:15:39,031 --> 00:15:40,301 You guys head over to those firefighters 321 00:15:40,403 --> 00:15:42,037 right over there. Watch your step. 322 00:15:42,139 --> 00:15:44,339 There you go. Here you go. 323 00:15:44,441 --> 00:15:46,509 Hey, Chief, this is, uh, this is Waylon. 324 00:15:46,611 --> 00:15:49,312 His team was working on the transformer when it exploded. 325 00:15:49,415 --> 00:15:50,508 The turbine that feeds that substation 326 00:15:50,610 --> 00:15:52,314 has been having issues all day. 327 00:15:52,416 --> 00:15:54,110 - We came to check it out. - Okay, 328 00:15:54,212 --> 00:15:56,986 and you ensured that the power was off on the substation 329 00:15:57,088 --> 00:15:58,219 before you got started? 330 00:15:58,322 --> 00:16:00,116 We locked out, followed protocol. 331 00:16:00,218 --> 00:16:03,290 Okay. Then this blast never should've happened. 332 00:16:03,826 --> 00:16:06,463 Richards, get back on the phone with that supervisor. 333 00:16:06,565 --> 00:16:08,526 I want the power to the dam shut down until the engineers 334 00:16:08,628 --> 00:16:10,367 can figure out what's going on. 335 00:16:10,469 --> 00:16:12,532 You shut down the dam, Pineville loses hydropower. 336 00:16:12,634 --> 00:16:14,268 Our grid can't sustain that for too long. 337 00:16:14,370 --> 00:16:15,535 It's just for a couple of hours. 338 00:16:15,637 --> 00:16:16,733 If we don't take the precaution now, 339 00:16:16,835 --> 00:16:18,473 things could get much worse later. 340 00:16:18,575 --> 00:16:19,703 Come on, let's get you checked out, all right? 341 00:16:19,805 --> 00:16:21,011 I promise you, I'll make sure my team 342 00:16:21,113 --> 00:16:23,645 gets to Jimmy as fast as we can. 343 00:16:35,121 --> 00:16:38,595 He was gonna press charges whether I turn myself in or not. 344 00:16:38,697 --> 00:16:40,398 So... 345 00:16:41,131 --> 00:16:43,093 ...what happens next? 346 00:16:44,465 --> 00:16:46,397 I'll probably get arrested. 347 00:16:46,933 --> 00:16:51,035 Given my record and what I did to Danny... 348 00:16:52,770 --> 00:16:54,709 ...I might go back to prison. 349 00:16:58,210 --> 00:17:00,312 Chloe, look, if this is all... if this is too much for you... 350 00:17:00,414 --> 00:17:02,378 I totally... I get it. 351 00:17:02,480 --> 00:17:03,547 I just... 352 00:17:03,649 --> 00:17:05,984 I just want you to be happy. 353 00:17:13,392 --> 00:17:14,993 I am happy. 354 00:17:15,760 --> 00:17:17,933 I'm happy when I'm with you. 355 00:17:18,435 --> 00:17:20,604 Whether you're behind bars or not. 356 00:17:20,706 --> 00:17:21,934 I... 357 00:17:22,874 --> 00:17:24,442 I love you. 358 00:17:31,415 --> 00:17:33,510 - Sorry, can you check that? - Yeah. 359 00:17:34,046 --> 00:17:36,045 It's dispatch. The Pineville Dam Fire. 360 00:17:36,147 --> 00:17:37,884 They're requesting all personnel in the area. 361 00:17:37,986 --> 00:17:41,321 I need you to drop me off and bring the truck back. 362 00:17:41,957 --> 00:17:44,525 Are you sure you-you should be on a call after all that? 363 00:17:44,627 --> 00:17:47,229 I can put away what happened at Danny's. 364 00:17:47,731 --> 00:17:51,700 And I'll tell everyone after we put out this fire. 365 00:17:53,802 --> 00:17:56,573 Guess I'm not getting that dance tomorrow, huh? 366 00:18:08,416 --> 00:18:10,419 Line's on. 367 00:18:10,521 --> 00:18:12,050 - Copy that. - Nice work. 368 00:18:13,025 --> 00:18:14,090 What are you doing here? 369 00:18:14,192 --> 00:18:16,288 You've got a wedding to prep. 370 00:18:16,424 --> 00:18:18,292 Ah, intake's good. 371 00:18:18,427 --> 00:18:19,890 Wedding prep, not so much. 372 00:18:19,992 --> 00:18:22,959 Violet and I, well, we got into it, so... 373 00:18:23,061 --> 00:18:25,062 I thought I'd work it out by, you know, 374 00:18:25,164 --> 00:18:28,002 joining up with you on your first day at our station. 375 00:18:28,105 --> 00:18:29,303 What'd you do? 376 00:18:29,439 --> 00:18:30,908 Why does it got to be my fault? 377 00:18:31,010 --> 00:18:32,008 Have you met you? 378 00:18:32,110 --> 00:18:34,008 Hey, Malcolm. 379 00:18:34,111 --> 00:18:35,507 Welcome to 42. 380 00:18:35,609 --> 00:18:36,907 Uh, thank you, Chief Perez. 381 00:18:37,009 --> 00:18:39,983 Look, I-I know my dumb brother got me hired 382 00:18:40,085 --> 00:18:41,811 behind your back, but... 383 00:18:41,913 --> 00:18:44,216 Just prove to me you deserve it. 384 00:18:44,319 --> 00:18:45,754 Both of y'all. 385 00:18:46,651 --> 00:18:47,783 All right. Hey. 386 00:18:47,885 --> 00:18:49,692 - Charge line two. - Yep. 387 00:18:53,791 --> 00:18:55,394 Hey! 388 00:18:55,496 --> 00:18:56,897 Man, what you doing? 389 00:18:58,598 --> 00:19:00,271 That is line three. 390 00:19:00,339 --> 00:19:03,336 Hey. You could've loaded the bed. 391 00:19:03,906 --> 00:19:05,839 Must be shaking off old station muscle memory. 392 00:19:05,941 --> 00:19:09,507 Okay, look, just... just shake it off sooner, okay? 393 00:19:09,609 --> 00:19:11,307 My bad. I'm sorry. 394 00:19:32,734 --> 00:19:34,434 All right, everybody grab your tools 395 00:19:34,536 --> 00:19:36,332 and head to the powerhouse. 396 00:19:37,937 --> 00:19:39,372 Yo, Ace is gonna be jealous 397 00:19:39,507 --> 00:19:40,809 he missed this one. 398 00:19:42,180 --> 00:19:43,441 Hey, Cap, take our pic. 399 00:19:43,543 --> 00:19:44,842 Hey, boys, boys! 400 00:19:44,944 --> 00:19:46,947 We are not disaster tourists, okay? 401 00:19:47,049 --> 00:19:50,152 Let's head to the powerhouse. 402 00:19:50,254 --> 00:19:51,819 What's happening? 403 00:19:51,921 --> 00:19:54,086 D.C. Leone, these alarms supposed to be going off? 404 00:19:54,188 --> 00:19:55,788 They're shutting down the dam. 405 00:19:55,890 --> 00:19:58,494 My orders. Need you in position ASAP. 406 00:19:58,596 --> 00:20:00,529 Copy that. Hey, y'all heard the chief. 407 00:20:00,631 --> 00:20:03,232 Hey, grab your gloves, grab your tools, 408 00:20:03,334 --> 00:20:05,702 let's head to the powerhouse. 409 00:20:09,034 --> 00:20:10,672 All right, we got to keep the fire 410 00:20:10,775 --> 00:20:13,611 that's deep in those woods from getting there. 411 00:20:14,411 --> 00:20:16,510 So, we're cutting line, again? 412 00:20:16,612 --> 00:20:18,176 Well, if we lose the powerhouse, 413 00:20:18,278 --> 00:20:22,045 then the dam will be down for weeks, if not longer. 414 00:20:22,147 --> 00:20:25,588 And then Pineville, even Edgewater, 415 00:20:25,690 --> 00:20:28,357 could lose power for I don't know how long. 416 00:20:28,425 --> 00:20:30,226 So, now that we know the goal, 417 00:20:30,328 --> 00:20:32,429 what's the plan, y'all? 418 00:20:32,564 --> 00:20:33,757 Take it we don't have dozers? 419 00:20:33,859 --> 00:20:35,893 When do we ever have dozers? 420 00:20:35,995 --> 00:20:37,860 Eight-foot handline off the trail, 421 00:20:37,962 --> 00:20:39,433 50 feet from the structure. 422 00:20:39,568 --> 00:20:41,897 75, but you get the gist. 423 00:20:41,999 --> 00:20:43,773 We're tying in, Three Rock. 424 00:20:43,875 --> 00:20:46,109 Eleanor, I didn't think we were working together today. 425 00:20:46,211 --> 00:20:47,276 Hope you don't mind. 426 00:20:47,378 --> 00:20:49,405 Chief Leone sent us this way. 427 00:20:52,550 --> 00:20:54,877 Uh, all right. 428 00:20:54,979 --> 00:20:57,646 Hey, First Saw, get 'em going. 429 00:20:57,749 --> 00:20:58,748 Move, guys. 430 00:21:01,226 --> 00:21:02,118 What do we do? 431 00:21:02,220 --> 00:21:04,326 What he means is, not a single ember 432 00:21:04,428 --> 00:21:05,457 is jumping our line today. 433 00:21:05,593 --> 00:21:06,626 Got it? Let's go. 434 00:21:06,728 --> 00:21:08,528 - One, two... - Three Rock! 435 00:21:08,630 --> 00:21:11,199 - One, two... - Three Rock! 436 00:21:11,935 --> 00:21:14,533 Hey, he's, uh, missing the seat of the flames there. 437 00:21:14,635 --> 00:21:16,036 You sure he's good? 438 00:21:24,983 --> 00:21:25,641 Malcolm? 439 00:21:25,743 --> 00:21:27,016 What's up? 440 00:21:27,119 --> 00:21:28,144 What, are, uh, 441 00:21:28,246 --> 00:21:30,646 fires different in Drake County, too? 442 00:21:30,748 --> 00:21:32,789 Aim lower. 443 00:21:33,487 --> 00:21:34,923 I'm on it. 444 00:21:35,655 --> 00:21:36,688 What do we got? 445 00:21:36,790 --> 00:21:38,221 Uh, we got a patient suspended 446 00:21:38,290 --> 00:21:40,025 up on that scissor lift, they're unresponsive 447 00:21:40,127 --> 00:21:43,329 and there's too much fire below to reach him. 448 00:21:43,832 --> 00:21:44,995 Didn't expect to see you so soon. 449 00:21:45,097 --> 00:21:46,698 You already wrapped up with Danny? 450 00:21:46,800 --> 00:21:48,469 All right, Chief, 451 00:21:48,571 --> 00:21:49,932 fire's out on the lift. 452 00:21:50,034 --> 00:21:52,207 Time to get this guy down. 453 00:21:52,676 --> 00:21:54,440 Damn it, these controls are melted. 454 00:21:54,542 --> 00:21:57,011 - We got to find the pressure release valve. - Yeah, I'm on it. 455 00:21:57,113 --> 00:21:59,475 He's still breathing. Let's keep it that way. 456 00:22:00,513 --> 00:22:02,082 Got it. 457 00:22:14,992 --> 00:22:16,833 What the hell happened? 458 00:22:17,533 --> 00:22:19,127 Think I see the problem. 459 00:22:19,230 --> 00:22:20,335 Looks like a piece of transformer 460 00:22:20,437 --> 00:22:21,838 got wedged into the arm. 461 00:22:24,203 --> 00:22:26,441 Hey, guys, he's too close to the edge. 462 00:22:26,543 --> 00:22:29,505 We got to get to him, now. 463 00:22:34,950 --> 00:22:36,715 How long would it take to get an aerial? 464 00:22:36,817 --> 00:22:39,552 Closest one's 30-plus out. 465 00:22:40,088 --> 00:22:42,559 All right. I talked it through with Jake. 466 00:22:42,661 --> 00:22:44,022 I can go up, pull Jimmy from the edge, 467 00:22:44,124 --> 00:22:45,757 stabilize him until we can get him down. 468 00:22:45,859 --> 00:22:47,360 How'd things go with Danny? 469 00:22:47,463 --> 00:22:48,797 I apologized, 470 00:22:48,899 --> 00:22:50,227 told him I'd do whatever it took to make amends. 471 00:22:50,330 --> 00:22:51,763 - And that was it? - Can we move on with my plan? 472 00:22:51,865 --> 00:22:53,633 Sooner that I get started... 473 00:22:53,735 --> 00:22:55,137 Of course. Yep, here you go. 474 00:22:57,237 --> 00:22:59,903 You, uh, keeping tabs on another fire, B.C.? 475 00:23:00,005 --> 00:23:01,808 No, it's just my girlfriend 476 00:23:01,910 --> 00:23:04,006 updating me on my ex-wife's aneurysm 477 00:23:04,108 --> 00:23:05,877 from her hospital bedside. 478 00:23:05,980 --> 00:23:07,477 Sounds like a Mad Lib from hell. 479 00:23:07,579 --> 00:23:10,213 You're the one who told me to build a personal life. 480 00:23:10,315 --> 00:23:12,751 I think my advice was to get a cat. 481 00:23:12,853 --> 00:23:14,123 Oh, right. 482 00:23:14,226 --> 00:23:16,024 Right, a cat. 483 00:23:17,827 --> 00:23:20,257 All right, the smoke's coming in. 484 00:23:20,359 --> 00:23:21,792 Pick it up, fellas, pick it up! 485 00:23:21,894 --> 00:23:23,094 It's not just smoke. 486 00:23:23,196 --> 00:23:25,096 The flank of the fire's on its way. 487 00:23:25,198 --> 00:23:27,770 Well, you think we can hold it off? 488 00:23:27,872 --> 00:23:29,570 I'm thinking back-burn, before any of the fire 489 00:23:29,672 --> 00:23:30,802 gets to the powerhouse. 490 00:23:30,904 --> 00:23:32,673 We're fighting fire with fire? 491 00:23:32,775 --> 00:23:34,943 - Not yet. - Wait, why not? 492 00:23:35,045 --> 00:23:37,177 Because we don't have enough resources right now. 493 00:23:37,279 --> 00:23:39,549 I.C., requesting permission for a back-burn 494 00:23:39,618 --> 00:23:41,210 on location, and another hose team. 495 00:23:41,312 --> 00:23:43,948 Copy. I'll circle back. 496 00:23:44,484 --> 00:23:46,687 Hey, so, what time are you getting to the wedding tomorrow? 497 00:23:46,790 --> 00:23:47,987 I'm gonna need someone to talk to 498 00:23:48,089 --> 00:23:49,392 while Malcolm's getting ready with Jake. 499 00:23:49,494 --> 00:23:50,954 No, I was gonna ask you, uh, 500 00:23:51,056 --> 00:23:52,295 you want me to pick you up? 501 00:23:52,397 --> 00:23:53,829 You want to carpool? 502 00:23:53,931 --> 00:23:56,325 Well, no, I wanted to take you, as my plus-one. 503 00:23:56,427 --> 00:23:59,434 You know I got my own invitation, right? 504 00:24:00,104 --> 00:24:01,834 Why does everybody keep saying that? Yeah, I know that. 505 00:24:01,936 --> 00:24:03,603 I just... 506 00:24:03,705 --> 00:24:07,471 I wanted to go together. 507 00:24:09,239 --> 00:24:12,243 Eve, I like you, and I had fun. 508 00:24:12,345 --> 00:24:14,181 I just thought, all that you had going on 509 00:24:14,283 --> 00:24:16,752 with Francine, you just wanted to have some fun, too, like... 510 00:24:16,854 --> 00:24:19,718 "all bed, no breakfast" type of thing. 511 00:24:20,220 --> 00:24:23,089 But I can see that I got that very wrong. 512 00:24:23,191 --> 00:24:24,826 Permission granted for the back-burn, 513 00:24:24,928 --> 00:24:26,592 but nearest engine's 30 minutes out. 514 00:24:26,661 --> 00:24:27,895 Copy, Chief. 515 00:24:27,997 --> 00:24:30,734 Hey, wait, we got to wait 30 minutes? 516 00:24:30,836 --> 00:24:33,034 Cap, that fire's gonna be so close by then. 517 00:24:33,136 --> 00:24:36,033 Hey, look, that's how things are sometimes, okay? 518 00:24:36,135 --> 00:24:38,869 So, dig deep, fellas, all right? 519 00:24:39,404 --> 00:24:42,572 Quit staring at me. Dig deep, let's go! 520 00:24:44,409 --> 00:24:46,916 Okay. I'll climb up, start assessing Jimmy. 521 00:24:47,018 --> 00:24:49,316 And once he's stable, we can rig up the rope system. 522 00:24:49,418 --> 00:24:51,314 All right. Arthur, we're gonna need some more ropes over here. 523 00:24:51,416 --> 00:24:53,984 What's this? What's wrong with our radios? 524 00:24:54,086 --> 00:24:55,417 These are voice-activated. 525 00:24:55,486 --> 00:24:57,692 I need both hands free when I'm up there. 526 00:24:57,828 --> 00:24:59,996 Wow. REMS gets all the cool toys. 527 00:25:00,961 --> 00:25:02,365 All right, I'm good to go. 528 00:25:02,467 --> 00:25:05,366 All right. Free Solo. 529 00:25:23,786 --> 00:25:24,948 Hey, next hot spot. 530 00:25:25,050 --> 00:25:26,554 And tighten that stream. 531 00:25:26,656 --> 00:25:28,624 Malcolm, come on. 532 00:25:28,727 --> 00:25:31,059 - Come on! - Get off my back, bro. 533 00:25:31,161 --> 00:25:33,291 "Bro"? Okay, let me make this real clear for you. 534 00:25:33,394 --> 00:25:35,928 Out here, I am not your bro. I am your captain. 535 00:25:36,031 --> 00:25:37,262 Do you understand me, Firefighter? 536 00:25:37,364 --> 00:25:39,028 You've been breathing down my neck all day. 537 00:25:39,130 --> 00:25:40,230 Just let me work. 538 00:25:40,332 --> 00:25:41,933 Then prove to me you can handle that. 539 00:25:42,035 --> 00:25:43,400 What the hell does that mean? 540 00:25:43,502 --> 00:25:46,071 It means that you have been off today, Malcolm. 541 00:25:46,173 --> 00:25:47,675 Giving Manny a reason to doubt you. 542 00:25:47,743 --> 00:25:49,944 Dude, it's my first day. 543 00:25:50,046 --> 00:25:52,512 Like I told you, new station, new gear. 544 00:25:52,615 --> 00:25:54,050 That's all. 545 00:26:18,139 --> 00:26:19,475 Jimmy. Jimmy, can you hear me? 546 00:26:19,577 --> 00:26:20,978 I'm here to help you. 547 00:26:23,646 --> 00:26:25,345 Talk to me, Jimmy. 548 00:26:29,650 --> 00:26:31,184 Hey. 549 00:26:31,286 --> 00:26:33,515 Patient's responsive, nonverbal. 550 00:26:33,584 --> 00:26:36,219 I have a pulse. Breathing is heavy. 551 00:26:36,322 --> 00:26:39,059 Regular respirations. 552 00:26:39,161 --> 00:26:41,592 Got burns to his torso and shrapnel injuries. 553 00:26:41,694 --> 00:26:43,333 Make sure we got plenty of hemostatic gauze 554 00:26:43,435 --> 00:26:44,668 and dressing. 555 00:26:44,770 --> 00:26:46,762 Copy. I'll send it up. 556 00:26:49,006 --> 00:26:50,573 I'm-a start packing these wounds, 557 00:26:50,675 --> 00:26:52,336 hook him up to the AED. 558 00:26:52,438 --> 00:26:55,177 The wounds look like they're pretty deep. 559 00:26:56,510 --> 00:26:58,747 It's gonna take a couple minutes to pack the wounds 560 00:26:58,815 --> 00:27:00,144 and stabilize for transport. 561 00:27:00,246 --> 00:27:01,511 Well, work fast. 562 00:27:01,613 --> 00:27:03,146 I want both of you guys off this platform 563 00:27:03,248 --> 00:27:04,621 as soon as possible, you copy? 564 00:27:04,723 --> 00:27:06,518 Yeah. Copy that. 565 00:27:10,388 --> 00:27:12,956 All right, Three Rock, let's go! 566 00:27:13,058 --> 00:27:14,761 Damn it. 567 00:27:14,829 --> 00:27:16,893 Come on. 568 00:27:16,996 --> 00:27:18,464 Hey. 569 00:27:18,566 --> 00:27:20,796 Hey, look, I'm gonna get Hartman on that with the saw. 570 00:27:21,736 --> 00:27:23,199 Where is he? 571 00:27:23,301 --> 00:27:25,640 Eve. You see that fire? 572 00:27:27,743 --> 00:27:28,977 Zane! 573 00:27:29,079 --> 00:27:31,013 Hey! Extinguish that torch right now. 574 00:27:31,116 --> 00:27:33,043 I'm gonna get my guys to get a hose! 575 00:27:36,281 --> 00:27:38,084 How the hell did we get here? 576 00:27:38,186 --> 00:27:39,622 I did it, Cap. Zane took it from me, 577 00:27:39,724 --> 00:27:40,787 he tried to talk me out of it. 578 00:27:40,856 --> 00:27:42,223 Talk you out of what? 579 00:27:42,325 --> 00:27:43,885 Setting the back-burn. He-he was trying to help. 580 00:27:43,987 --> 00:27:45,557 You said that we didn't have the resources, so I thought... 581 00:27:45,659 --> 00:27:47,091 And now the resources we have are being stretched thin 582 00:27:47,193 --> 00:27:49,095 to cover up your mistake. 583 00:27:49,197 --> 00:27:50,765 With this wind, that fire could blow 584 00:27:50,867 --> 00:27:52,333 all the way towards the... 585 00:27:53,064 --> 00:27:54,096 ...powerhouse. 586 00:27:54,198 --> 00:27:56,037 Hey, Three Rock! 587 00:27:56,139 --> 00:27:58,574 Get these spot fires! Come on. Come on. 588 00:27:58,676 --> 00:28:00,207 You're benched. Move. 589 00:28:00,309 --> 00:28:02,508 You better hope that we can clear this up. 590 00:28:07,612 --> 00:28:09,147 I don't think this hose will cut it! 591 00:28:09,449 --> 00:28:11,183 I.C., we have multiple spot fires 592 00:28:11,285 --> 00:28:12,515 that are threatening the powerhouse. 593 00:28:12,617 --> 00:28:14,482 I know you guys are sending a hose team 594 00:28:14,585 --> 00:28:16,555 to help with the back-burn, but... 595 00:28:16,657 --> 00:28:18,793 is there anyone that you can spare at 42 right now? 596 00:28:18,895 --> 00:28:20,261 The winds barely picked up. 597 00:28:20,363 --> 00:28:22,591 How'd the fire spread through the woods that fast? 598 00:28:22,693 --> 00:28:25,264 Captain Crawford, what's your status? 599 00:28:25,366 --> 00:28:27,370 Substation fire's mopped up. 600 00:28:27,472 --> 00:28:29,738 We are having some spotting up by the powerhouse. 601 00:28:29,840 --> 00:28:31,434 Can you spare some support? 602 00:28:31,536 --> 00:28:33,543 Copy. Sending an engine. 603 00:28:33,645 --> 00:28:35,538 Eve, 42's on the way. 604 00:28:35,640 --> 00:28:37,439 You want to explain how you lost a handle 605 00:28:37,541 --> 00:28:39,274 on this fire all of a sudden? 606 00:28:39,376 --> 00:28:40,509 After we snuff it out, 607 00:28:40,611 --> 00:28:43,485 I promise you'll hear all about it. 608 00:28:44,686 --> 00:28:46,123 Hmm. 609 00:28:47,057 --> 00:28:50,025 All right, keep moving, Three Rock! 610 00:28:50,127 --> 00:28:51,657 His bleeding's slowed down, 611 00:28:51,725 --> 00:28:53,324 his wounds will be dressed soon, and then it's spine board. 612 00:28:53,426 --> 00:28:55,324 Copy on the spine board. 613 00:28:55,426 --> 00:28:57,134 I need you guys in position. 614 00:29:01,936 --> 00:29:03,167 What happened? 615 00:29:03,269 --> 00:29:05,175 There was an explosion. 616 00:29:05,277 --> 00:29:08,274 Hey, hey, Jimmy, Jimmy, you got... you got to stay still. 617 00:29:08,376 --> 00:29:10,305 Listen, I-I'm Bode Leone with Cal Fire. 618 00:29:10,407 --> 00:29:11,779 Hey. 619 00:29:11,881 --> 00:29:13,013 I-It's bad, isn't it? 620 00:29:13,115 --> 00:29:15,017 - I can, I can tell. - Jimmy. 621 00:29:15,119 --> 00:29:17,147 Jimmy, I'm gonna get you down. 622 00:29:17,249 --> 00:29:19,083 My wife... my wife Julia. 623 00:29:19,185 --> 00:29:20,788 Tell me about Julia. 624 00:29:20,890 --> 00:29:22,317 I-It's our, uh... 625 00:29:22,819 --> 00:29:25,054 ...i-it's our first anniversary next week. 626 00:29:28,899 --> 00:29:31,560 I-I-I don't want to leave her. 627 00:29:31,662 --> 00:29:33,563 T-Tell me I'm not gonna leave her. 628 00:29:33,665 --> 00:29:35,564 T-Tell me I'm gonna make it back to her. 629 00:29:35,666 --> 00:29:38,571 That-that she's not gonna lose me. 630 00:29:42,714 --> 00:29:44,181 Bode. 631 00:29:46,482 --> 00:29:49,186 Just tell me I'm not gonna leave her. 632 00:29:50,347 --> 00:29:51,881 Talk to him, Bode. 633 00:29:54,423 --> 00:29:56,787 Listen, Jimmy, this is Chief Perez, Cal Fire. 634 00:29:56,889 --> 00:29:59,996 We're doing everything we can to get you back to Julia. 635 00:30:00,098 --> 00:30:02,892 You just hang on to that, all right? 636 00:30:04,429 --> 00:30:07,470 Come on, Bode, say something. 637 00:30:07,939 --> 00:30:10,207 Stomp and shovel, guys! 638 00:30:11,842 --> 00:30:13,436 Cap, I can help. 639 00:30:13,538 --> 00:30:15,777 No, you've done enough, Hartman. 640 00:30:15,879 --> 00:30:17,912 Embers are coming in. 641 00:30:18,014 --> 00:30:19,145 There's too many fires, Cap. 642 00:30:19,247 --> 00:30:20,144 - We can't hold them off. - Hey. 643 00:30:20,246 --> 00:30:22,212 Guys, keep pushing! 644 00:30:22,314 --> 00:30:24,086 Do whatever you can! 645 00:30:24,188 --> 00:30:26,388 It doesn't have to be pretty, okay? 646 00:30:29,093 --> 00:30:31,590 I.C., hose team arrived just in time. 647 00:30:31,692 --> 00:30:34,231 We're gonna get this powerhouse fire under control. 648 00:30:34,964 --> 00:30:36,261 Clear out for the hose. 649 00:30:36,363 --> 00:30:38,928 Keep going, guys! Nice! 650 00:30:53,210 --> 00:30:54,681 Manny. 651 00:30:54,783 --> 00:30:56,019 Give me. 652 00:30:56,121 --> 00:30:57,813 Bode, how we doing? 653 00:30:57,915 --> 00:31:00,116 Patient's secured in the spine board. 654 00:31:00,219 --> 00:31:02,919 Jimmy. Jimmy? 655 00:31:04,059 --> 00:31:05,695 I can't feel a pulse. 656 00:31:05,797 --> 00:31:07,062 Starting the AED. 657 00:31:07,164 --> 00:31:09,325 Analyzing now. 658 00:31:09,427 --> 00:31:11,031 Preparing shock. 659 00:31:11,133 --> 00:31:13,329 Move away from the patient. 660 00:31:16,538 --> 00:31:18,708 Bode, anything? 661 00:31:18,810 --> 00:31:20,143 He might be hyperkalemic 662 00:31:20,245 --> 00:31:21,472 - from his burns. - Start CPR. 663 00:31:21,574 --> 00:31:23,544 Starting compressions. 664 00:31:25,644 --> 00:31:27,382 I can't rig up the rope like this. 665 00:31:27,484 --> 00:31:29,847 You guys have to find another way to get us down. 666 00:31:33,055 --> 00:31:34,922 Hey, Crawford. 667 00:31:35,024 --> 00:31:36,854 Firefighter Crawford. 668 00:31:38,027 --> 00:31:39,456 Time to prove yourself. 669 00:31:39,558 --> 00:31:40,959 See this debris stuck up there? 670 00:31:41,062 --> 00:31:42,193 Unstick it? 671 00:31:42,295 --> 00:31:43,393 Whatever it takes. 672 00:31:43,495 --> 00:31:45,361 Yo, Chief, I can do it. 673 00:31:45,463 --> 00:31:47,066 So can he. 674 00:31:47,168 --> 00:31:49,735 I got this. Trust me. 675 00:32:03,549 --> 00:32:05,115 Malcolm! 676 00:32:07,589 --> 00:32:09,221 Chief, what's happening? 677 00:32:09,757 --> 00:32:12,221 Uh, we're working on getting you both down. 678 00:32:25,102 --> 00:32:28,509 Analyzing now. Preparing shock. 679 00:32:28,611 --> 00:32:31,348 Move away from the patient. 680 00:32:34,251 --> 00:32:35,913 I got a pulse. Hurry. 681 00:32:43,461 --> 00:32:46,528 - It's clear, Jake. Now. - Great work, Firefighter. 682 00:32:59,310 --> 00:33:01,705 He's unconscious with a thready carotid. 683 00:33:01,807 --> 00:33:04,810 Easy, easy with him, gentlemen. 684 00:33:05,883 --> 00:33:08,112 Great work, Leone. 685 00:33:08,181 --> 00:33:10,387 Slowly. 686 00:33:13,050 --> 00:33:15,758 Hey, what happened with you and Jimmy up there? 687 00:33:16,294 --> 00:33:18,692 I stabilized him, I kept him alive. 688 00:33:20,965 --> 00:33:22,797 Come on, Bode. 689 00:33:22,900 --> 00:33:24,533 Talk to me. 690 00:33:26,403 --> 00:33:28,497 I couldn't say we'd get him back to his wife. 691 00:33:28,599 --> 00:33:30,972 Not when we didn't know. 692 00:33:31,508 --> 00:33:34,670 Yeah, but you could have told him something. 693 00:33:35,206 --> 00:33:36,840 I wasn't gonna promise that things would just work out, 694 00:33:36,943 --> 00:33:39,680 'cause sometimes, they just, they just don't. 695 00:33:42,119 --> 00:33:43,849 Hey, come here. Talk to me. 696 00:33:47,619 --> 00:33:49,855 What happened at Danny's? 697 00:33:52,459 --> 00:33:53,991 He's gonna press charges. 698 00:33:56,661 --> 00:33:58,932 - We'll figure it out. - How? 699 00:33:59,034 --> 00:34:00,465 42, REMS. 700 00:34:00,567 --> 00:34:02,004 Anything I could have with Chloe. 701 00:34:02,106 --> 00:34:03,337 She told me she loved me. 702 00:34:03,439 --> 00:34:06,003 And I don't want to lose all that. 703 00:34:06,910 --> 00:34:08,577 So be selfish. 704 00:34:09,342 --> 00:34:10,576 I ruined his life. 705 00:34:10,678 --> 00:34:13,383 Doesn't mean you got to ruin yours, too. 706 00:34:13,485 --> 00:34:15,476 You want a future for yourself, that's okay, Bode. 707 00:34:15,579 --> 00:34:17,084 It's healthy. 708 00:34:17,186 --> 00:34:18,686 But so is fighting this. 709 00:34:18,788 --> 00:34:21,985 I have to do this for Danny. I have to turn myself in. 710 00:34:22,054 --> 00:34:23,960 Yeah, but it doesn't mean you got to roll over. 711 00:34:24,062 --> 00:34:25,261 You know, bring a lawyer. 712 00:34:25,363 --> 00:34:26,890 Fight for probation, a shorter sentence, 713 00:34:26,992 --> 00:34:28,965 hell, to get the charges dropped completely. 714 00:34:29,067 --> 00:34:30,198 We know how this works. 715 00:34:30,266 --> 00:34:31,730 I've been through this before. 716 00:34:31,832 --> 00:34:33,496 Bode, it doesn't mean that it's got to go down 717 00:34:33,598 --> 00:34:35,637 the same way, though. 718 00:34:37,504 --> 00:34:39,104 You got to fight this time. 719 00:34:39,206 --> 00:34:41,105 For Chloe. 720 00:34:41,207 --> 00:34:42,875 For you. 721 00:34:46,282 --> 00:34:48,914 Let's load up and roll, 42. 722 00:34:52,783 --> 00:34:54,988 So, that's a day at 42, huh? 723 00:34:57,658 --> 00:35:00,024 Look, I got a little heated earlier. 724 00:35:00,092 --> 00:35:02,960 I shouldn't have snapped at you like that, Captain. 725 00:35:03,062 --> 00:35:06,634 Yeah, well, I shouldn't have gotten in your head. 726 00:35:06,736 --> 00:35:10,004 You know, Malcolm, that climb today, that was dope. 727 00:35:11,304 --> 00:35:12,938 I know. 728 00:35:17,981 --> 00:35:19,412 That's my boy. 729 00:35:19,514 --> 00:35:21,914 All right, y'all. 730 00:35:27,859 --> 00:35:29,251 Jake. Hi. 731 00:35:29,353 --> 00:35:33,291 Hey, babe, uh, I have good news. 732 00:35:33,794 --> 00:35:36,527 Malcolm did well today. 733 00:35:36,629 --> 00:35:39,228 And Violet, he is good. 734 00:35:40,402 --> 00:35:42,836 I am really happy to hear that. 735 00:35:45,542 --> 00:35:48,805 And I shouldn't have picked a fight with you. 736 00:35:48,907 --> 00:35:50,573 You're right. You shouldn't have. 737 00:35:50,675 --> 00:35:51,843 Hey, you know what? 738 00:35:51,945 --> 00:35:54,980 I promise to work on that in our marriage. 739 00:35:56,613 --> 00:35:58,922 You there? 740 00:35:59,591 --> 00:36:03,820 With my ex-husband, it was always "him versus me." 741 00:36:03,922 --> 00:36:06,461 - I can't do that again. - Yeah. 742 00:36:06,563 --> 00:36:09,295 Yeah, no, babe, I-I-I get that, and... 743 00:36:09,364 --> 00:36:10,498 I'm not like that. 744 00:36:10,600 --> 00:36:12,863 But today, you showed me that you can be. 745 00:36:12,965 --> 00:36:15,566 I don't know what that means for us. 746 00:36:15,668 --> 00:36:17,334 We'll talk later, okay? 747 00:36:28,384 --> 00:36:30,152 I hate riddles, you know that? 748 00:36:30,254 --> 00:36:31,714 Laundry is hardly cryptic. 749 00:36:31,816 --> 00:36:34,888 No, earlier, all that stuff? 750 00:36:34,990 --> 00:36:37,158 Was I supposed to be able to decode that cycle crap? 751 00:36:37,260 --> 00:36:38,760 I... 752 00:36:38,862 --> 00:36:41,060 Whoever Liz is, what does that have to do with Alexei? 753 00:36:41,162 --> 00:36:42,831 Oh. 754 00:36:42,933 --> 00:36:44,500 Yeah. 755 00:36:44,602 --> 00:36:49,171 Liz was the first woman, after I lost my wife. 756 00:36:49,273 --> 00:36:50,572 Liz was a great listener. 757 00:36:50,674 --> 00:36:54,104 I thought that made her a good idea, but... 758 00:36:54,206 --> 00:36:59,079 Well, whatever Liz was, that's not what Alexei is. 759 00:36:59,182 --> 00:37:01,380 I-I like him. 760 00:37:01,482 --> 00:37:03,747 I liked Liz, too. 761 00:37:04,216 --> 00:37:06,188 And we might have been something if I had dealt with 762 00:37:06,290 --> 00:37:08,490 my unfinished business. 763 00:37:08,592 --> 00:37:10,689 That's what you think this is? 764 00:37:10,791 --> 00:37:12,227 Why didn't you just say you think 765 00:37:12,329 --> 00:37:13,958 I have "unfinished business"? 766 00:37:14,061 --> 00:37:18,364 And why do you think I have unfinished business? 767 00:37:18,933 --> 00:37:23,299 Still wearing your ring kind of gives it away. 768 00:37:31,846 --> 00:37:33,947 I can't go back to prison, Cap. 769 00:37:34,049 --> 00:37:36,551 Well, then, you shouldn't do things that get you sent back. 770 00:37:36,653 --> 00:37:38,446 What the hell were you thinking, man? 771 00:37:38,548 --> 00:37:41,087 When Ace left, he said, "Just keep cutting that line, man," 772 00:37:41,189 --> 00:37:44,353 as if that's all my life's gonna be for the next three years. 773 00:37:45,425 --> 00:37:46,626 And I can't. 774 00:37:46,728 --> 00:37:48,328 - I need more. - Yeah, cutting line 775 00:37:48,430 --> 00:37:49,597 helps you get more. 776 00:37:49,699 --> 00:37:51,296 That's how you guys get out of here. 777 00:37:51,399 --> 00:37:53,896 But not Bode. 778 00:37:54,432 --> 00:37:57,166 His Extraordinary Conduct Credit, that's camp legend. 779 00:37:57,269 --> 00:37:59,575 And it knocked all the time off his sentence. 780 00:37:59,678 --> 00:38:01,176 So, you thought if you had your "Bode moment," 781 00:38:01,278 --> 00:38:02,943 you could do the same? 782 00:38:10,285 --> 00:38:11,653 Look, man, 783 00:38:11,756 --> 00:38:14,856 you can't always move forward the way you want to. 784 00:38:15,919 --> 00:38:18,123 As much as that sucks. 785 00:38:21,994 --> 00:38:24,561 Hey. Is that dam starting up again? 786 00:38:25,097 --> 00:38:26,766 The engineers did not sign off on this, 787 00:38:26,868 --> 00:38:28,030 and my chief has advised against it. 788 00:38:28,132 --> 00:38:29,604 We're restarting the dam. 789 00:38:29,706 --> 00:38:32,401 We need to restore hydropower to the grid. 790 00:38:40,279 --> 00:38:42,310 This is not good. I'm gonna get ahold of my boss. 791 00:38:42,412 --> 00:38:44,452 That doesn't look like slow-rolling to me, Cap. 792 00:38:44,520 --> 00:38:46,415 Hey, Manny, do you read me? 793 00:38:47,589 --> 00:38:49,251 Yeah, Eve, I got you. What's up? 794 00:38:49,319 --> 00:38:51,223 What do you mean you can't stop it? 795 00:38:51,325 --> 00:38:52,892 The electrical system's fried, gate two won't respond. 796 00:38:52,994 --> 00:38:55,659 We're having a problem with both of the gates. 797 00:38:55,761 --> 00:38:56,958 Okay, Manny, 798 00:38:57,060 --> 00:38:59,029 they've restarted the dam, 799 00:38:59,131 --> 00:39:00,668 and they've lost control of the gate 800 00:39:00,770 --> 00:39:02,832 and the other two aren't far behind. 801 00:39:02,934 --> 00:39:04,372 How bad are we talking, Eve? 802 00:39:04,474 --> 00:39:06,874 We are talking about a flood. 803 00:39:06,976 --> 00:39:08,905 A big one. Neighborhoods are in the flood path. 804 00:39:09,007 --> 00:39:10,205 People are at significant risk. 805 00:39:10,307 --> 00:39:12,010 - Crawford, call it in. - Where you going? 806 00:39:12,112 --> 00:39:14,076 Roberta's hospital backs up to that river. 807 00:39:14,178 --> 00:39:16,480 That whole place needs to evacuate. 808 00:39:16,983 --> 00:39:18,847 Greencrest, Captain Jake Crawford. 809 00:39:18,949 --> 00:39:20,082 Damage to Pineville Dam. 810 00:39:20,184 --> 00:39:22,789 Notify Pineville emergency services 811 00:39:22,891 --> 00:39:25,795 that they are in a severe flood risk. 812 00:39:25,897 --> 00:39:28,129 Danny's house is in the flood zone. 813 00:39:28,231 --> 00:39:31,633 His car's busted, he's got no way to evacuate. 814 00:39:31,735 --> 00:39:34,529 Okay, whoa. Whoa, whoa, whoa. Wait. 815 00:39:35,669 --> 00:39:37,406 What are you saying? 816 00:39:37,942 --> 00:39:40,337 I left Danny for dead once. I'm not gonna do it again. 817 00:39:41,244 --> 00:39:42,471 We got to go. 818 00:39:44,511 --> 00:39:45,947 Say less. 819 00:39:49,182 --> 00:39:50,817 42, you call your families. 820 00:39:50,919 --> 00:39:52,182 We're gonna be working late this evening. 821 00:39:52,284 --> 00:39:53,717 That flood gear we packed up this morning, 822 00:39:53,819 --> 00:39:54,883 we're gonna need it. 823 00:40:03,266 --> 00:40:04,860 Excuse me. 824 00:40:09,069 --> 00:40:10,603 Hey, why are you guys still here? 825 00:40:10,705 --> 00:40:11,871 They're moving people out. 826 00:40:11,973 --> 00:40:13,469 She's being monitored for an aneurysm. 827 00:40:13,571 --> 00:40:15,071 - If something should go wrong... - Something is going wrong. 828 00:40:15,173 --> 00:40:16,976 Camille, this place, it could flood. 829 00:40:17,078 --> 00:40:20,212 No, Manny, we already talked with my doctors. 830 00:40:20,314 --> 00:40:23,717 No other hospitals in the area are equipped to treat me. 831 00:40:23,819 --> 00:40:25,182 So, then, we jump in my damn truck 832 00:40:25,285 --> 00:40:26,688 and we take you to a place that can treat you. 833 00:40:26,790 --> 00:40:28,086 You know that's not a good idea. 834 00:40:28,188 --> 00:40:30,156 The safest place for Roberta to be right now 835 00:40:30,258 --> 00:40:32,528 is right here in this hospital. 836 00:40:32,630 --> 00:40:34,827 Another gate on the dam just blew. 837 00:40:34,929 --> 00:40:37,633 All right? Water's coming, Camille. 838 00:40:37,768 --> 00:40:39,836 This place isn't gonna be safe for long. 839 00:40:45,638 --> 00:40:46,735 Hey. Hurry. 840 00:40:46,838 --> 00:40:49,274 Danny? Danny! 841 00:40:50,214 --> 00:40:51,711 Hey, Danny! 842 00:40:51,813 --> 00:40:54,015 Danny! 843 00:40:55,514 --> 00:40:58,014 Danny, we got to get out of here right now. A flood's coming. 844 00:40:58,116 --> 00:40:59,781 I'm not going anywhere with you. 845 00:40:59,883 --> 00:41:01,987 Listen, I-I know you have no reason to trust me, 846 00:41:02,089 --> 00:41:04,087 but I swear to you, we're here to help. 847 00:41:04,189 --> 00:41:07,864 B? We're out of time. Get inside! 848 00:41:29,081 --> 00:41:31,184 Captioning sponsored by CBS 849 00:41:34,487 --> 00:41:38,363 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org61224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.