Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,098 --> 00:00:07,637
Previously on Fire Country...
2
00:00:08,198 --> 00:00:09,237
Ten years ago...
3
00:00:09,539 --> 00:00:10,671
What the hell
you doing in my house?
4
00:00:10,773 --> 00:00:12,277
...a homeowner by the name
of Danny Marks
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,275
alleges that you broke
into his house.
6
00:00:14,377 --> 00:00:15,478
If you cop to this, there's
7
00:00:15,580 --> 00:00:16,742
a damn good chance
you'll go back to prison.
8
00:00:16,844 --> 00:00:18,880
- Is that a yes?
- I'll get the surgery.
9
00:00:18,982 --> 00:00:20,080
Good.
10
00:00:20,182 --> 00:00:21,719
Marry me.
11
00:00:21,822 --> 00:00:23,687
I love you.
12
00:00:23,789 --> 00:00:25,123
Yes.
13
00:00:25,225 --> 00:00:28,124
I'm sorry
to ambush you like this.
14
00:00:28,226 --> 00:00:29,857
You're ready for more, huh?
15
00:00:30,725 --> 00:00:32,860
Yeah, I want a lot more.
16
00:00:34,130 --> 00:00:35,834
I'm into you.
17
00:00:35,936 --> 00:00:37,964
I'm into you, too.
18
00:00:40,204 --> 00:00:41,739
Danny Marks' number.
19
00:00:41,842 --> 00:00:43,739
Danny Marks?
20
00:00:44,604 --> 00:00:46,445
This is Bode Leone.
21
00:00:50,949 --> 00:00:52,612
All right.
22
00:00:52,714 --> 00:00:56,254
So, my mom's flight's
still delayed,
23
00:00:56,356 --> 00:00:58,990
but she gave
very detailed instructions
24
00:00:59,092 --> 00:01:01,119
on what to do with these.
25
00:01:02,760 --> 00:01:05,457
"Don't let the hydrangeas
overpower the eucalyptus."
26
00:01:05,559 --> 00:01:06,624
What does that mean?
27
00:01:06,726 --> 00:01:08,363
- Wow.
- I have no idea.
28
00:01:08,465 --> 00:01:10,133
Uh, it's really anyone's guess.
29
00:01:10,235 --> 00:01:11,769
Ooh.
30
00:01:11,872 --> 00:01:13,602
Dance with me?
31
00:01:13,704 --> 00:01:15,368
Um, well, shouldn't we save this
for tomorrow?
32
00:01:15,470 --> 00:01:16,738
No. No, no, no. Come on.
33
00:01:16,840 --> 00:01:18,341
- Okay...
- That's a different kind of dancing.
34
00:01:18,443 --> 00:01:20,840
Mind your business.
35
00:01:20,943 --> 00:01:23,346
- Mind your business.
- You better be saving that.
36
00:01:23,448 --> 00:01:26,051
- Oh, y'all want a little arms?
- Hey!
37
00:01:26,153 --> 00:01:27,248
- A little preview.
- Uh-huh.
38
00:01:27,350 --> 00:01:30,183
Yep.
39
00:01:30,286 --> 00:01:31,488
Yeah, look.
40
00:01:31,590 --> 00:01:32,885
Superman's really
getting married, y'all.
41
00:01:32,987 --> 00:01:36,786
- Mm.
- Somehow he pulled it off first.
42
00:01:36,888 --> 00:01:39,025
I don't know how he did that.
43
00:01:39,094 --> 00:01:42,231
♪ The way you sparklelike a diamond ring... ♪
44
00:01:42,300 --> 00:01:44,236
- Uh, hey, Chloe?
- Yes.
45
00:01:44,304 --> 00:01:45,462
Do you know
where Eleanor's sitting?
46
00:01:45,564 --> 00:01:47,572
Yeah. Why?
47
00:01:47,674 --> 00:01:50,068
No reason. I was just...
I was just... I was just asking.
48
00:01:50,170 --> 00:01:52,808
Well, it kind of feels
like there might be a reason.
49
00:01:54,311 --> 00:01:55,740
Oh. It's a juicy reason.
50
00:01:55,842 --> 00:01:58,181
Yeah, we hooked up
51
00:01:58,283 --> 00:01:59,682
after Jake's bachelor party.
52
00:01:59,784 --> 00:02:01,452
And I wanted to see
whether or not I could bring her
53
00:02:01,555 --> 00:02:03,717
- to the wedding tomorrow.
- Oh, that's so sweet.
54
00:02:03,819 --> 00:02:05,421
But she's already coming
to the wedding.
55
00:02:05,523 --> 00:02:07,486
Yeah. No, but, like,
as my plus-one.
56
00:02:07,588 --> 00:02:09,558
Like, as my date.
57
00:02:09,660 --> 00:02:11,121
Jake sent her
her own invitation. I don't...
58
00:02:11,257 --> 00:02:13,123
Yeah, bro, I get it.
Oh, my God. Captain Obvious.
59
00:02:13,225 --> 00:02:14,959
- No, I'm just...
- We had a really good time,
60
00:02:15,061 --> 00:02:16,730
and I really like her,
and I thought maybe
61
00:02:16,832 --> 00:02:18,403
I could make it
a little more official.
62
00:02:18,505 --> 00:02:20,867
But, you know,
you're being super unhelpful.
63
00:02:20,970 --> 00:02:23,134
- Yours is good. Unhelpful.
- Well... Thank you.
64
00:02:23,236 --> 00:02:25,739
So, I need to get
to Three Rock. Thank you.
65
00:02:25,841 --> 00:02:28,112
- So I'll do that.
- No.
66
00:02:28,214 --> 00:02:29,311
- I'm sorry.
- Oh, my God.
67
00:02:29,413 --> 00:02:30,609
Let me get out of here.
68
00:02:30,711 --> 00:02:32,981
I'll work on it.
69
00:02:33,083 --> 00:02:36,081
We should probably get going,
too. Danny's expecting me soon.
70
00:02:36,150 --> 00:02:39,883
We don't have time
to join them for just one song?
71
00:02:39,985 --> 00:02:43,057
- Rain check for tomorrow?
- Oh.
72
00:02:43,159 --> 00:02:45,028
Okay.
73
00:02:45,130 --> 00:02:46,629
All right. Okay.
74
00:02:46,731 --> 00:02:50,366
Are you nervous
about making amends to Danny?
75
00:02:50,936 --> 00:02:54,705
Even though Luke'll probably
kill me for going? No, I'm not.
76
00:02:54,807 --> 00:02:59,010
It'd be completely normal if
you were a little bit nervous.
77
00:02:59,112 --> 00:03:00,545
You know? 'Cause I am.
78
00:03:00,647 --> 00:03:02,645
Oh, Chloe, if you'd have heard
Danny on the phone,
79
00:03:02,748 --> 00:03:04,912
like the way that he sounded,
he-he needs this.
80
00:03:05,014 --> 00:03:06,611
He needs me to sit down
with him, face-to-face,
81
00:03:06,713 --> 00:03:08,178
and hear how sorry I am.
82
00:03:08,314 --> 00:03:12,019
I just hope he believes me
and sees I've changed.
83
00:03:12,818 --> 00:03:14,284
Are you kidding me?
84
00:03:14,386 --> 00:03:18,157
If he sees a fraction
of what I see in you, he will.
85
00:03:20,195 --> 00:03:23,127
Distribute the swift-water gear
between the rigs, please.
86
00:03:23,196 --> 00:03:25,569
There's, uh, heavy rain
in the forecast tonight.
87
00:03:25,672 --> 00:03:29,000
Sharon Leone decides
to leave town, and God weeps.
88
00:03:29,102 --> 00:03:31,208
Pack this boat up
with extra canisters.
89
00:03:31,310 --> 00:03:32,775
Don't you start weeping
90
00:03:32,877 --> 00:03:35,205
when I come back from the trip
and want my job back.
91
00:03:35,341 --> 00:03:36,841
You know, you never told me
where you were going
92
00:03:36,944 --> 00:03:38,976
- when you called.
- Chief Leone?
93
00:03:39,078 --> 00:03:40,550
Where do you keep
the throw bags?
94
00:03:40,652 --> 00:03:42,185
I want to attach them
to the dry suits.
95
00:03:42,287 --> 00:03:44,315
Uh, top shelf, this bay.
96
00:03:45,289 --> 00:03:46,623
That's a new face.
97
00:03:46,725 --> 00:03:48,619
Yeah, that's Jake's
little brother Malcolm.
98
00:03:48,721 --> 00:03:51,195
First day at 42.
99
00:03:51,297 --> 00:03:53,365
He's motivated, respectful.
100
00:03:53,433 --> 00:03:55,727
- Seems like a good kid.
- Yeah, who
101
00:03:55,829 --> 00:03:57,227
I hired over Manny's head, but
102
00:03:57,329 --> 00:03:59,298
he says he's willing
to give Malcolm a chance.
103
00:03:59,400 --> 00:04:01,637
Hmm.
104
00:04:01,739 --> 00:04:03,437
Is, uh, Bode off
for Jake's wedding?
105
00:04:03,539 --> 00:04:05,072
I haven't seen him.
106
00:04:05,839 --> 00:04:08,544
He's off to make an amends
107
00:04:08,646 --> 00:04:10,413
to someone that he hurt
in his past.
108
00:04:10,515 --> 00:04:12,547
Guy who commented on his video?
109
00:04:12,649 --> 00:04:14,884
Thought Luke took care of that.
110
00:04:16,619 --> 00:04:18,082
Yeah, but for whatever reason,
111
00:04:18,184 --> 00:04:22,221
my son has a highly calibrated
moral compass.
112
00:04:25,298 --> 00:04:27,358
Let's go, 42!
113
00:04:29,832 --> 00:04:31,929
Malcolm, let's move it along.
114
00:04:32,031 --> 00:04:33,437
If I was a betting man, which...
115
00:04:33,539 --> 00:04:35,436
- which I'm not anymore, Cap...
- Sure.
116
00:04:35,538 --> 00:04:37,808
But if I was...
117
00:04:37,910 --> 00:04:40,137
I would bet on me getting out
before you. Way before you.
118
00:04:40,239 --> 00:04:42,245
That's a weird way
to say congrats, man.
119
00:04:42,347 --> 00:04:43,412
Congrats, my dude.
120
00:04:43,481 --> 00:04:44,712
See, I made him a card,
121
00:04:44,814 --> 00:04:46,377
and that's why
I'm getting his bunk.
122
00:04:46,479 --> 00:04:50,353
Hey, hey, bunk assignments are
in none of y'all's control.
123
00:04:50,455 --> 00:04:52,251
Congrats, graduating man.
124
00:04:54,293 --> 00:04:55,425
I'm happy for you, man.
125
00:04:55,493 --> 00:04:57,657
How'd you swing it this time?
126
00:04:57,759 --> 00:04:59,762
Those extracurricular credits
127
00:04:59,864 --> 00:05:01,291
Cap encouraged us to sign up for
really paid off.
128
00:05:01,427 --> 00:05:05,730
Plus, my curls looked good
for the parole board.
129
00:05:05,832 --> 00:05:07,602
They not all that great.
130
00:05:07,704 --> 00:05:09,139
But those snacks you got there,
131
00:05:09,241 --> 00:05:10,274
we can use that.
132
00:05:10,376 --> 00:05:12,139
Yeah. You mean this thing?
133
00:05:21,720 --> 00:05:25,350
Look, man, just keep
cutting that line, okay?
134
00:05:27,357 --> 00:05:29,024
Bring it in.
135
00:05:31,791 --> 00:05:32,923
See you, buddy.
136
00:05:33,025 --> 00:05:36,163
- Captain Edwards.
- Ace.
137
00:05:38,334 --> 00:05:39,837
For you.
138
00:05:40,635 --> 00:05:42,239
For the road, man.
139
00:05:42,341 --> 00:05:44,974
Get out of here, bud.
140
00:05:45,076 --> 00:05:47,738
Hey, make sure to get some
tighter jeans on the outside.
141
00:05:50,948 --> 00:05:52,448
- Hey! Hey!
- I'll keep that bunk warm.
142
00:05:52,550 --> 00:05:53,851
I know you're coming back!
143
00:05:54,686 --> 00:05:58,454
115/75.
You're still doing great.
144
00:05:59,157 --> 00:06:02,185
Edgewater's beeping machines
could've told me the same thing.
145
00:06:02,287 --> 00:06:04,054
Yeah, but Pineville's
machines come
146
00:06:04,156 --> 00:06:06,627
with a neurosurgery department.
147
00:06:06,729 --> 00:06:08,325
Edgewater doesn't have that.
148
00:06:08,427 --> 00:06:10,193
What's-what's going on?
Who's on the phone?
149
00:06:10,295 --> 00:06:11,934
There's a fire
at the Pineville Dam,
150
00:06:12,036 --> 00:06:15,167
and local FD's tied up
on a hazmat call across town.
151
00:06:15,269 --> 00:06:16,901
Well, your work commute
just got shorter.
152
00:06:17,003 --> 00:06:18,571
No? That's right up the road.
153
00:06:18,707 --> 00:06:19,841
- Mm.
- Yeah.
154
00:06:19,943 --> 00:06:21,412
But I promised you
I'm gonna be here
155
00:06:21,514 --> 00:06:22,912
for every step of your surgery.
156
00:06:23,014 --> 00:06:24,875
Today is just gonna be a bunch
of tests and scans.
157
00:06:24,977 --> 00:06:26,446
And it'll be boring.
158
00:06:26,548 --> 00:06:27,749
So boring.
159
00:06:27,851 --> 00:06:29,012
For now, you can leave me
160
00:06:29,114 --> 00:06:30,884
in the good, beautiful hands
161
00:06:30,986 --> 00:06:33,585
of my ex-husband's
new girlfriend.
162
00:06:35,892 --> 00:06:38,226
I'm not asking Camille
to do that.
163
00:06:38,328 --> 00:06:40,659
Why not?
164
00:06:41,195 --> 00:06:44,060
Because it's kind of weird,
for one,
165
00:06:44,162 --> 00:06:46,101
and it's a lot to put on you.
166
00:06:46,203 --> 00:06:48,306
I mean, what if something
went wrong while I was gone?
167
00:06:48,408 --> 00:06:50,039
I can step in
168
00:06:50,141 --> 00:06:52,243
and will step in if she's not
getting the care she needs.
169
00:06:52,345 --> 00:06:53,977
I'm offering, Manny.
170
00:06:56,680 --> 00:06:59,445
Hey, I volunteered, okay?
171
00:06:59,547 --> 00:07:01,110
Okay?
172
00:07:01,212 --> 00:07:03,382
She's got me.
173
00:07:04,586 --> 00:07:05,721
You sure?
174
00:07:05,823 --> 00:07:09,019
- Yeah.
- You promise that you're gonna
175
00:07:09,121 --> 00:07:11,195
text me after every scan?
176
00:07:11,297 --> 00:07:12,893
- Yes.
- Okay.
177
00:07:12,995 --> 00:07:16,835
And you...
you hang in there, okay?
178
00:07:23,940 --> 00:07:26,169
Oh, I have been waiting
for these.
179
00:07:26,271 --> 00:07:29,307
Margot dropped them off.
180
00:07:29,409 --> 00:07:32,083
I can't believe
this is really happening.
181
00:07:32,185 --> 00:07:33,412
I know.
182
00:07:35,150 --> 00:07:37,318
You know what else
is really happening?
183
00:07:37,420 --> 00:07:38,950
What?
184
00:07:39,052 --> 00:07:40,953
Malcolm's first call at 42.
185
00:07:41,055 --> 00:07:42,888
- Oh, wow.
- I know, right?
186
00:07:42,990 --> 00:07:44,526
Oh, he started already.
187
00:07:44,628 --> 00:07:46,364
I know. I know. I...
188
00:07:46,466 --> 00:07:47,929
Baby, I can't even believe
189
00:07:48,031 --> 00:07:50,026
that I get to work
with all of my people.
190
00:07:50,128 --> 00:07:52,765
I mean, you, Malcolm.
191
00:07:52,867 --> 00:07:56,199
Baby, um, about Malcolm.
192
00:07:56,735 --> 00:08:01,574
My firm had raised some concerns
about 42 and hiring him.
193
00:08:01,676 --> 00:08:04,179
Concerns?
194
00:08:04,979 --> 00:08:06,684
Just because of his injury,
195
00:08:06,786 --> 00:08:11,052
and him failing
his Drake County test,
196
00:08:11,154 --> 00:08:14,050
members of my team flagged him
as a liability.
197
00:08:14,152 --> 00:08:15,855
As a liability? Okay.
198
00:08:15,957 --> 00:08:17,387
What does that even mean?
199
00:08:17,489 --> 00:08:20,698
I know you love your brother,
and so do I.
200
00:08:20,833 --> 00:08:23,664
But when it was all
laid out like that,
201
00:08:23,766 --> 00:08:25,870
it-it even made me think
202
00:08:25,972 --> 00:08:30,369
that maybe it's just too much,
or too soon for him.
203
00:08:30,471 --> 00:08:33,339
First of all, Violet,
did you even stand up for him,
204
00:08:33,441 --> 00:08:35,605
- or did you let the firm just spin a story?
- But...
205
00:08:35,707 --> 00:08:39,676
I don't know. It just feels like
you're taking sides.
206
00:08:40,718 --> 00:08:42,720
There aren't sides here, Jake.
207
00:08:42,855 --> 00:08:45,682
I'm trying to have
a conversation with you.
208
00:08:57,900 --> 00:08:59,968
Greencrest, Battalion 1508.
209
00:09:00,070 --> 00:09:02,974
Establishing I.C.
at Pineville Dam.
210
00:09:03,076 --> 00:09:05,903
I'll start my assessment
before the rest of 42 arrives.
211
00:09:21,961 --> 00:09:25,524
Hey! Get them away
from the generator!
212
00:09:28,764 --> 00:09:30,633
Greencrest, I.C.
213
00:09:30,735 --> 00:09:32,098
We got fire in the brush,
214
00:09:32,200 --> 00:09:34,135
timber, and vehicles
with exposures.
215
00:09:34,238 --> 00:09:35,969
- Copy, I.C.
- Over here! Help us!
216
00:09:36,072 --> 00:09:37,467
I'm Chief Manny Perez, Cal Fire.
217
00:09:37,569 --> 00:09:39,374
You guys don't have a way
out of here?
218
00:09:39,476 --> 00:09:41,074
No, everything caught on fire
when the transformer exploded.
219
00:09:41,176 --> 00:09:42,572
And the fire
is blocking our exit
220
00:09:42,674 --> 00:09:44,511
and ripping through the woods
toward the dam.
221
00:09:44,579 --> 00:09:46,242
All right, I got tools in the
truck. I'll get you guys out.
222
00:09:46,344 --> 00:09:47,710
And then you got to get Jimmy.
223
00:09:47,812 --> 00:09:49,648
He was up there, working
on the transformer when...
224
00:09:49,750 --> 00:09:52,549
- when the shock knocked him out.
- All right, we'll get to Jimmy.
225
00:09:52,651 --> 00:09:55,290
I'm gonna grab my gear.
I'll be right back.
226
00:09:57,255 --> 00:09:58,957
Help's on the way, guys.
227
00:09:59,059 --> 00:10:00,625
Get over there now.
228
00:10:36,600 --> 00:10:37,728
Who is she?
229
00:10:38,704 --> 00:10:40,535
Oh. Hi, Danny. I'm Chloe.
230
00:10:40,638 --> 00:10:42,168
She a lawyer?
231
00:10:42,270 --> 00:10:44,473
- No. No, she's just here for me.
- No.
232
00:10:44,576 --> 00:10:46,671
Must be nice.
233
00:10:49,310 --> 00:10:52,545
Danny, can...
can we come inside?
234
00:10:58,621 --> 00:11:00,289
Okay.
235
00:11:08,732 --> 00:11:10,395
What I did to you,
236
00:11:10,497 --> 00:11:13,968
and everything
that's happened to you since...
237
00:11:14,070 --> 00:11:16,668
I can't... I can't change that.
238
00:11:16,803 --> 00:11:20,842
But I came here because I want
to try and do whatever I can
239
00:11:20,944 --> 00:11:22,238
to make things right...
240
00:11:22,340 --> 00:11:24,643
I don't want an apology.
241
00:11:27,282 --> 00:11:30,453
You-you... you wanted
to meet with me.
242
00:11:30,555 --> 00:11:32,090
Mm-hmm.
243
00:11:33,490 --> 00:11:36,787
I wanted you here so I could
watch you when you called them.
244
00:11:41,131 --> 00:11:44,301
It's the Pineville
Police Department.
245
00:11:44,403 --> 00:11:46,269
What?
246
00:11:51,711 --> 00:11:53,977
He wants me to turn myself in.
247
00:11:54,079 --> 00:11:56,239
Bode, hey,
you don't have to do that.
248
00:11:56,341 --> 00:11:57,815
We can just leave, okay?
249
00:11:57,917 --> 00:11:59,077
Hey, you're calling
the damn cops.
250
00:11:59,179 --> 00:12:00,711
You're calling 'em.
251
00:12:00,847 --> 00:12:03,547
Danny, there's got to be
another way to work this out.
252
00:12:03,649 --> 00:12:05,349
There's got to be something
that I can do
253
00:12:05,452 --> 00:12:06,924
to make up
for what I did to you.
254
00:12:07,026 --> 00:12:09,822
Oh, you have no idea
what you did to me.
255
00:12:09,925 --> 00:12:11,558
You're right.
256
00:12:12,860 --> 00:12:14,561
Tell me.
257
00:12:19,001 --> 00:12:20,831
You came into my home.
258
00:12:22,873 --> 00:12:25,440
You left me for dead.
259
00:12:26,745 --> 00:12:29,074
I still wake up thinking
260
00:12:29,176 --> 00:12:31,344
you're in my house,
261
00:12:31,446 --> 00:12:34,481
and you're gonna
come find me again.
262
00:12:34,583 --> 00:12:37,584
But this is...
He's not the same guy anymore.
263
00:12:37,686 --> 00:12:40,521
Danny, can I tell you what
he did for my son? My son.
264
00:12:40,623 --> 00:12:43,727
What he does every day for-for
people, risking his life...
265
00:12:43,829 --> 00:12:46,960
I don't care what he does!
266
00:12:47,095 --> 00:12:49,133
I care what he did!
267
00:12:49,235 --> 00:12:53,604
I care that I haven't felt safe
a single damn day
268
00:12:53,706 --> 00:12:56,201
since that night!
269
00:12:56,871 --> 00:13:00,178
And I'm not gonna feel safe
until you are back behind bars.
270
00:13:00,977 --> 00:13:02,609
So call the number.
271
00:13:12,120 --> 00:13:14,822
What are you doing?
272
00:13:14,924 --> 00:13:16,359
What I have to.
273
00:13:17,863 --> 00:13:19,890
What Danny needs me to do.
274
00:13:22,802 --> 00:13:25,566
Hi. Uh, my name is Bode Leone.
275
00:13:27,301 --> 00:13:28,665
I need to speak with someone
276
00:13:28,767 --> 00:13:31,209
about a crime
I committed ten years ago.
277
00:13:48,025 --> 00:13:49,656
What's the update, Chief Perez?
278
00:13:49,758 --> 00:13:51,692
We're still freeing
victims from the substation,
279
00:13:51,794 --> 00:13:54,831
but the flank of the fire is
spreading toward the powerhouse.
280
00:13:54,933 --> 00:13:56,297
No. We lose the powerhouse,
281
00:13:56,399 --> 00:13:58,969
we could harm
the infrastructure of the dam.
282
00:13:59,038 --> 00:14:01,368
Greencrest,
this is Division 1501.
283
00:14:01,470 --> 00:14:04,336
I need Three Rock
and an engine crew
284
00:14:04,438 --> 00:14:06,739
at the Pineville Dam powerhouse.
285
00:14:06,841 --> 00:14:10,341
Copy, Chief.
Dispatching Three Rock.
286
00:14:10,443 --> 00:14:12,613
We got interrupted before.
287
00:14:13,586 --> 00:14:15,018
Your vacation?
288
00:14:15,120 --> 00:14:17,247
- Oh.
- Hawaii? Antarctica?
289
00:14:17,349 --> 00:14:19,624
Monument Valley.
290
00:14:19,726 --> 00:14:21,518
And Bryce Canyon.
291
00:14:21,621 --> 00:14:24,560
And we might
even hit the Rockies.
292
00:14:24,662 --> 00:14:26,830
We?
293
00:14:26,932 --> 00:14:28,928
Yeah, me and some friends,
294
00:14:29,031 --> 00:14:31,027
and Alexei.
295
00:14:33,971 --> 00:14:36,274
Alexei?
296
00:14:37,435 --> 00:14:38,702
- A friend.
- Mm.
297
00:14:38,804 --> 00:14:42,142
You said some friends
and Alexei,
298
00:14:42,244 --> 00:14:44,507
meaning Alexei's not a friend?
299
00:14:44,609 --> 00:14:46,879
I had a "not a friend" once.
300
00:14:46,981 --> 00:14:48,277
Liz.
301
00:14:48,380 --> 00:14:49,547
Who is Liz?
302
00:14:49,649 --> 00:14:52,317
Some woman I met
in line at the bank.
303
00:14:52,419 --> 00:14:54,055
Runs an animal shelter.
304
00:14:54,157 --> 00:14:55,857
All I'm saying is, I had Liz.
305
00:14:55,959 --> 00:14:58,895
You have Alexei.
306
00:14:58,997 --> 00:15:01,057
It's all part of the cycle.
307
00:15:02,231 --> 00:15:03,593
Are we even speaking English?
308
00:15:03,695 --> 00:15:05,431
I... what does any of that mean?
309
00:15:05,533 --> 00:15:07,433
Look at that,
we are almost there.
310
00:15:07,535 --> 00:15:09,866
You mind if I hang back,
set up ops
311
00:15:09,968 --> 00:15:13,608
and try to get
the dam supervisor on the phone?
312
00:15:16,114 --> 00:15:18,044
Almost done, guys.
All right.
313
00:15:20,247 --> 00:15:21,550
Here you go.
314
00:15:27,652 --> 00:15:29,486
Greencrest, Division 1501.
315
00:15:29,588 --> 00:15:31,360
Assuming Pineville I.C.
316
00:15:31,462 --> 00:15:33,889
Crawford, I want you
to start on the pump.
317
00:15:33,991 --> 00:15:35,562
I want two inch-and-a-halfs
on that fire.
318
00:15:35,665 --> 00:15:37,395
We have to get our patient
down from the lift.
319
00:15:37,497 --> 00:15:38,928
- On it, Chief.
- Perez.
320
00:15:39,031 --> 00:15:40,301
You guys head
over to those firefighters
321
00:15:40,403 --> 00:15:42,037
right over there.
Watch your step.
322
00:15:42,139 --> 00:15:44,339
There you go. Here you go.
323
00:15:44,441 --> 00:15:46,509
Hey, Chief, this is,
uh, this is Waylon.
324
00:15:46,611 --> 00:15:49,312
His team was working on the
transformer when it exploded.
325
00:15:49,415 --> 00:15:50,508
The turbine
that feeds that substation
326
00:15:50,610 --> 00:15:52,314
has been having issues all day.
327
00:15:52,416 --> 00:15:54,110
- We came to check it out.
- Okay,
328
00:15:54,212 --> 00:15:56,986
and you ensured that the power
was off on the substation
329
00:15:57,088 --> 00:15:58,219
before you got started?
330
00:15:58,322 --> 00:16:00,116
We locked out,
followed protocol.
331
00:16:00,218 --> 00:16:03,290
Okay. Then this blast
never should've happened.
332
00:16:03,826 --> 00:16:06,463
Richards, get back on the phone
with that supervisor.
333
00:16:06,565 --> 00:16:08,526
I want the power to the dam
shut down until the engineers
334
00:16:08,628 --> 00:16:10,367
can figure out what's going on.
335
00:16:10,469 --> 00:16:12,532
You shut down the dam,
Pineville loses hydropower.
336
00:16:12,634 --> 00:16:14,268
Our grid can't sustain that
for too long.
337
00:16:14,370 --> 00:16:15,535
It's just for a couple of hours.
338
00:16:15,637 --> 00:16:16,733
If we don't take
the precaution now,
339
00:16:16,835 --> 00:16:18,473
things could get
much worse later.
340
00:16:18,575 --> 00:16:19,703
Come on, let's get you
checked out, all right?
341
00:16:19,805 --> 00:16:21,011
I promise you,
I'll make sure my team
342
00:16:21,113 --> 00:16:23,645
gets to Jimmy as fast as we can.
343
00:16:35,121 --> 00:16:38,595
He was gonna press charges
whether I turn myself in or not.
344
00:16:38,697 --> 00:16:40,398
So...
345
00:16:41,131 --> 00:16:43,093
...what happens next?
346
00:16:44,465 --> 00:16:46,397
I'll probably get arrested.
347
00:16:46,933 --> 00:16:51,035
Given my record
and what I did to Danny...
348
00:16:52,770 --> 00:16:54,709
...I might go back to prison.
349
00:16:58,210 --> 00:17:00,312
Chloe, look, if this is all...
if this is too much for you...
350
00:17:00,414 --> 00:17:02,378
I totally... I get it.
351
00:17:02,480 --> 00:17:03,547
I just...
352
00:17:03,649 --> 00:17:05,984
I just want you to be happy.
353
00:17:13,392 --> 00:17:14,993
I am happy.
354
00:17:15,760 --> 00:17:17,933
I'm happy when I'm with you.
355
00:17:18,435 --> 00:17:20,604
Whether you're behind bars
or not.
356
00:17:20,706 --> 00:17:21,934
I...
357
00:17:22,874 --> 00:17:24,442
I love you.
358
00:17:31,415 --> 00:17:33,510
- Sorry, can you check that?
- Yeah.
359
00:17:34,046 --> 00:17:36,045
It's dispatch.
The Pineville Dam Fire.
360
00:17:36,147 --> 00:17:37,884
They're requesting
all personnel in the area.
361
00:17:37,986 --> 00:17:41,321
I need you to drop me off
and bring the truck back.
362
00:17:41,957 --> 00:17:44,525
Are you sure you-you should be
on a call after all that?
363
00:17:44,627 --> 00:17:47,229
I can put away
what happened at Danny's.
364
00:17:47,731 --> 00:17:51,700
And I'll tell everyone
after we put out this fire.
365
00:17:53,802 --> 00:17:56,573
Guess I'm not getting
that dance tomorrow, huh?
366
00:18:08,416 --> 00:18:10,419
Line's on.
367
00:18:10,521 --> 00:18:12,050
- Copy that.
- Nice work.
368
00:18:13,025 --> 00:18:14,090
What are you doing here?
369
00:18:14,192 --> 00:18:16,288
You've got a wedding to prep.
370
00:18:16,424 --> 00:18:18,292
Ah, intake's good.
371
00:18:18,427 --> 00:18:19,890
Wedding prep, not so much.
372
00:18:19,992 --> 00:18:22,959
Violet and I, well,
we got into it, so...
373
00:18:23,061 --> 00:18:25,062
I thought I'd work it out by,
you know,
374
00:18:25,164 --> 00:18:28,002
joining up with you on
your first day at our station.
375
00:18:28,105 --> 00:18:29,303
What'd you do?
376
00:18:29,439 --> 00:18:30,908
Why does it got to be my fault?
377
00:18:31,010 --> 00:18:32,008
Have you met you?
378
00:18:32,110 --> 00:18:34,008
Hey, Malcolm.
379
00:18:34,111 --> 00:18:35,507
Welcome to 42.
380
00:18:35,609 --> 00:18:36,907
Uh, thank you, Chief Perez.
381
00:18:37,009 --> 00:18:39,983
Look, I-I know my dumb brother
got me hired
382
00:18:40,085 --> 00:18:41,811
behind your back, but...
383
00:18:41,913 --> 00:18:44,216
Just prove to me you deserve it.
384
00:18:44,319 --> 00:18:45,754
Both of y'all.
385
00:18:46,651 --> 00:18:47,783
All right. Hey.
386
00:18:47,885 --> 00:18:49,692
- Charge line two.
- Yep.
387
00:18:53,791 --> 00:18:55,394
Hey!
388
00:18:55,496 --> 00:18:56,897
Man, what you doing?
389
00:18:58,598 --> 00:19:00,271
That is line three.
390
00:19:00,339 --> 00:19:03,336
Hey. You could've
loaded the bed.
391
00:19:03,906 --> 00:19:05,839
Must be shaking off
old station muscle memory.
392
00:19:05,941 --> 00:19:09,507
Okay, look, just...
just shake it off sooner, okay?
393
00:19:09,609 --> 00:19:11,307
My bad. I'm sorry.
394
00:19:32,734 --> 00:19:34,434
All right,
everybody grab your tools
395
00:19:34,536 --> 00:19:36,332
and head to the powerhouse.
396
00:19:37,937 --> 00:19:39,372
Yo, Ace is gonna be jealous
397
00:19:39,507 --> 00:19:40,809
he missed this one.
398
00:19:42,180 --> 00:19:43,441
Hey, Cap, take our pic.
399
00:19:43,543 --> 00:19:44,842
Hey, boys, boys!
400
00:19:44,944 --> 00:19:46,947
We are not
disaster tourists, okay?
401
00:19:47,049 --> 00:19:50,152
Let's head to the powerhouse.
402
00:19:50,254 --> 00:19:51,819
What's happening?
403
00:19:51,921 --> 00:19:54,086
D.C. Leone, these alarms
supposed to be going off?
404
00:19:54,188 --> 00:19:55,788
They're shutting down the dam.
405
00:19:55,890 --> 00:19:58,494
My orders.
Need you in position ASAP.
406
00:19:58,596 --> 00:20:00,529
Copy that.
Hey, y'all heard the chief.
407
00:20:00,631 --> 00:20:03,232
Hey, grab your gloves,
grab your tools,
408
00:20:03,334 --> 00:20:05,702
let's head to the powerhouse.
409
00:20:09,034 --> 00:20:10,672
All right,
we got to keep the fire
410
00:20:10,775 --> 00:20:13,611
that's deep in those woods
from getting there.
411
00:20:14,411 --> 00:20:16,510
So, we're cutting line, again?
412
00:20:16,612 --> 00:20:18,176
Well, if we lose the powerhouse,
413
00:20:18,278 --> 00:20:22,045
then the dam will be down
for weeks, if not longer.
414
00:20:22,147 --> 00:20:25,588
And then Pineville,
even Edgewater,
415
00:20:25,690 --> 00:20:28,357
could lose power
for I don't know how long.
416
00:20:28,425 --> 00:20:30,226
So, now that we know the goal,
417
00:20:30,328 --> 00:20:32,429
what's the plan, y'all?
418
00:20:32,564 --> 00:20:33,757
Take it we don't have dozers?
419
00:20:33,859 --> 00:20:35,893
When do we ever have dozers?
420
00:20:35,995 --> 00:20:37,860
Eight-foot handline
off the trail,
421
00:20:37,962 --> 00:20:39,433
50 feet from the structure.
422
00:20:39,568 --> 00:20:41,897
75, but you get the gist.
423
00:20:41,999 --> 00:20:43,773
We're tying in, Three Rock.
424
00:20:43,875 --> 00:20:46,109
Eleanor, I didn't think
we were working together today.
425
00:20:46,211 --> 00:20:47,276
Hope you don't mind.
426
00:20:47,378 --> 00:20:49,405
Chief Leone sent us this way.
427
00:20:52,550 --> 00:20:54,877
Uh, all right.
428
00:20:54,979 --> 00:20:57,646
Hey, First Saw, get 'em going.
429
00:20:57,749 --> 00:20:58,748
Move, guys.
430
00:21:01,226 --> 00:21:02,118
What do we do?
431
00:21:02,220 --> 00:21:04,326
What he means is,
not a single ember
432
00:21:04,428 --> 00:21:05,457
is jumping our line today.
433
00:21:05,593 --> 00:21:06,626
Got it? Let's go.
434
00:21:06,728 --> 00:21:08,528
- One, two...
- Three Rock!
435
00:21:08,630 --> 00:21:11,199
- One, two...
- Three Rock!
436
00:21:11,935 --> 00:21:14,533
Hey, he's, uh, missing
the seat of the flames there.
437
00:21:14,635 --> 00:21:16,036
You sure he's good?
438
00:21:24,983 --> 00:21:25,641
Malcolm?
439
00:21:25,743 --> 00:21:27,016
What's up?
440
00:21:27,119 --> 00:21:28,144
What, are, uh,
441
00:21:28,246 --> 00:21:30,646
fires different
in Drake County, too?
442
00:21:30,748 --> 00:21:32,789
Aim lower.
443
00:21:33,487 --> 00:21:34,923
I'm on it.
444
00:21:35,655 --> 00:21:36,688
What do we got?
445
00:21:36,790 --> 00:21:38,221
Uh, we got a patient suspended
446
00:21:38,290 --> 00:21:40,025
up on that scissor lift,
they're unresponsive
447
00:21:40,127 --> 00:21:43,329
and there's too much fire below
to reach him.
448
00:21:43,832 --> 00:21:44,995
Didn't expect
to see you so soon.
449
00:21:45,097 --> 00:21:46,698
You already wrapped up
with Danny?
450
00:21:46,800 --> 00:21:48,469
All right, Chief,
451
00:21:48,571 --> 00:21:49,932
fire's out on the lift.
452
00:21:50,034 --> 00:21:52,207
Time to get this guy down.
453
00:21:52,676 --> 00:21:54,440
Damn it,
these controls are melted.
454
00:21:54,542 --> 00:21:57,011
- We got to find the pressure release valve.
- Yeah, I'm on it.
455
00:21:57,113 --> 00:21:59,475
He's still breathing.
Let's keep it that way.
456
00:22:00,513 --> 00:22:02,082
Got it.
457
00:22:14,992 --> 00:22:16,833
What the hell happened?
458
00:22:17,533 --> 00:22:19,127
Think I see the problem.
459
00:22:19,230 --> 00:22:20,335
Looks like a piece
of transformer
460
00:22:20,437 --> 00:22:21,838
got wedged into the arm.
461
00:22:24,203 --> 00:22:26,441
Hey, guys,
he's too close to the edge.
462
00:22:26,543 --> 00:22:29,505
We got to get to him, now.
463
00:22:34,950 --> 00:22:36,715
How long would it take
to get an aerial?
464
00:22:36,817 --> 00:22:39,552
Closest one's 30-plus out.
465
00:22:40,088 --> 00:22:42,559
All right.
I talked it through with Jake.
466
00:22:42,661 --> 00:22:44,022
I can go up,
pull Jimmy from the edge,
467
00:22:44,124 --> 00:22:45,757
stabilize him
until we can get him down.
468
00:22:45,859 --> 00:22:47,360
How'd things go with Danny?
469
00:22:47,463 --> 00:22:48,797
I apologized,
470
00:22:48,899 --> 00:22:50,227
told him I'd do whatever it took
to make amends.
471
00:22:50,330 --> 00:22:51,763
- And that was it?
- Can we move on with my plan?
472
00:22:51,865 --> 00:22:53,633
Sooner that I get started...
473
00:22:53,735 --> 00:22:55,137
Of course. Yep, here you go.
474
00:22:57,237 --> 00:22:59,903
You, uh, keeping tabs
on another fire, B.C.?
475
00:23:00,005 --> 00:23:01,808
No, it's just my girlfriend
476
00:23:01,910 --> 00:23:04,006
updating me
on my ex-wife's aneurysm
477
00:23:04,108 --> 00:23:05,877
from her hospital bedside.
478
00:23:05,980 --> 00:23:07,477
Sounds like a Mad Lib from hell.
479
00:23:07,579 --> 00:23:10,213
You're the one who told me
to build a personal life.
480
00:23:10,315 --> 00:23:12,751
I think my advice
was to get a cat.
481
00:23:12,853 --> 00:23:14,123
Oh, right.
482
00:23:14,226 --> 00:23:16,024
Right, a cat.
483
00:23:17,827 --> 00:23:20,257
All right,
the smoke's coming in.
484
00:23:20,359 --> 00:23:21,792
Pick it up, fellas, pick it up!
485
00:23:21,894 --> 00:23:23,094
It's not just smoke.
486
00:23:23,196 --> 00:23:25,096
The flank of the fire's
on its way.
487
00:23:25,198 --> 00:23:27,770
Well, you think
we can hold it off?
488
00:23:27,872 --> 00:23:29,570
I'm thinking back-burn,
before any of the fire
489
00:23:29,672 --> 00:23:30,802
gets to the powerhouse.
490
00:23:30,904 --> 00:23:32,673
We're fighting fire with fire?
491
00:23:32,775 --> 00:23:34,943
- Not yet.
- Wait, why not?
492
00:23:35,045 --> 00:23:37,177
Because we don't have
enough resources right now.
493
00:23:37,279 --> 00:23:39,549
I.C., requesting permission
for a back-burn
494
00:23:39,618 --> 00:23:41,210
on location,
and another hose team.
495
00:23:41,312 --> 00:23:43,948
Copy. I'll circle back.
496
00:23:44,484 --> 00:23:46,687
Hey, so, what time are you
getting to the wedding tomorrow?
497
00:23:46,790 --> 00:23:47,987
I'm gonna need
someone to talk to
498
00:23:48,089 --> 00:23:49,392
while Malcolm's
getting ready with Jake.
499
00:23:49,494 --> 00:23:50,954
No, I was gonna ask you, uh,
500
00:23:51,056 --> 00:23:52,295
you want me to pick you up?
501
00:23:52,397 --> 00:23:53,829
You want to carpool?
502
00:23:53,931 --> 00:23:56,325
Well, no, I wanted to take you,
as my plus-one.
503
00:23:56,427 --> 00:23:59,434
You know I got
my own invitation, right?
504
00:24:00,104 --> 00:24:01,834
Why does everybody keep
saying that? Yeah, I know that.
505
00:24:01,936 --> 00:24:03,603
I just...
506
00:24:03,705 --> 00:24:07,471
I wanted to go together.
507
00:24:09,239 --> 00:24:12,243
Eve, I like you, and I had fun.
508
00:24:12,345 --> 00:24:14,181
I just thought,
all that you had going on
509
00:24:14,283 --> 00:24:16,752
with Francine, you just wanted
to have some fun, too, like...
510
00:24:16,854 --> 00:24:19,718
"all bed, no breakfast"
type of thing.
511
00:24:20,220 --> 00:24:23,089
But I can see that
I got that very wrong.
512
00:24:23,191 --> 00:24:24,826
Permission granted
for the back-burn,
513
00:24:24,928 --> 00:24:26,592
but nearest engine's
30 minutes out.
514
00:24:26,661 --> 00:24:27,895
Copy, Chief.
515
00:24:27,997 --> 00:24:30,734
Hey, wait,
we got to wait 30 minutes?
516
00:24:30,836 --> 00:24:33,034
Cap, that fire's gonna be
so close by then.
517
00:24:33,136 --> 00:24:36,033
Hey, look, that's how
things are sometimes, okay?
518
00:24:36,135 --> 00:24:38,869
So, dig deep, fellas, all right?
519
00:24:39,404 --> 00:24:42,572
Quit staring at me.
Dig deep, let's go!
520
00:24:44,409 --> 00:24:46,916
Okay. I'll climb up,
start assessing Jimmy.
521
00:24:47,018 --> 00:24:49,316
And once he's stable,
we can rig up the rope system.
522
00:24:49,418 --> 00:24:51,314
All right. Arthur, we're gonna
need some more ropes over here.
523
00:24:51,416 --> 00:24:53,984
What's this?
What's wrong with our radios?
524
00:24:54,086 --> 00:24:55,417
These are voice-activated.
525
00:24:55,486 --> 00:24:57,692
I need both hands free
when I'm up there.
526
00:24:57,828 --> 00:24:59,996
Wow. REMS gets all
the cool toys.
527
00:25:00,961 --> 00:25:02,365
All right, I'm good to go.
528
00:25:02,467 --> 00:25:05,366
All right. Free Solo.
529
00:25:23,786 --> 00:25:24,948
Hey, next hot spot.
530
00:25:25,050 --> 00:25:26,554
And tighten that stream.
531
00:25:26,656 --> 00:25:28,624
Malcolm, come on.
532
00:25:28,727 --> 00:25:31,059
- Come on!
- Get off my back, bro.
533
00:25:31,161 --> 00:25:33,291
"Bro"? Okay, let me make this
real clear for you.
534
00:25:33,394 --> 00:25:35,928
Out here, I am not your bro.
I am your captain.
535
00:25:36,031 --> 00:25:37,262
Do you understand me,
Firefighter?
536
00:25:37,364 --> 00:25:39,028
You've been breathing down
my neck all day.
537
00:25:39,130 --> 00:25:40,230
Just let me work.
538
00:25:40,332 --> 00:25:41,933
Then prove to me
you can handle that.
539
00:25:42,035 --> 00:25:43,400
What the hell does that mean?
540
00:25:43,502 --> 00:25:46,071
It means that you have
been off today, Malcolm.
541
00:25:46,173 --> 00:25:47,675
Giving Manny
a reason to doubt you.
542
00:25:47,743 --> 00:25:49,944
Dude, it's my first day.
543
00:25:50,046 --> 00:25:52,512
Like I told you,
new station, new gear.
544
00:25:52,615 --> 00:25:54,050
That's all.
545
00:26:18,139 --> 00:26:19,475
Jimmy. Jimmy, can you hear me?
546
00:26:19,577 --> 00:26:20,978
I'm here to help you.
547
00:26:23,646 --> 00:26:25,345
Talk to me, Jimmy.
548
00:26:29,650 --> 00:26:31,184
Hey.
549
00:26:31,286 --> 00:26:33,515
Patient's responsive, nonverbal.
550
00:26:33,584 --> 00:26:36,219
I have a pulse.
Breathing is heavy.
551
00:26:36,322 --> 00:26:39,059
Regular respirations.
552
00:26:39,161 --> 00:26:41,592
Got burns to his torso
and shrapnel injuries.
553
00:26:41,694 --> 00:26:43,333
Make sure we got
plenty of hemostatic gauze
554
00:26:43,435 --> 00:26:44,668
and dressing.
555
00:26:44,770 --> 00:26:46,762
Copy. I'll send it up.
556
00:26:49,006 --> 00:26:50,573
I'm-a start packing these wounds,
557
00:26:50,675 --> 00:26:52,336
hook him up to the AED.
558
00:26:52,438 --> 00:26:55,177
The wounds look like
they're pretty deep.
559
00:26:56,510 --> 00:26:58,747
It's gonna take a couple minutes
to pack the wounds
560
00:26:58,815 --> 00:27:00,144
and stabilize for transport.
561
00:27:00,246 --> 00:27:01,511
Well, work fast.
562
00:27:01,613 --> 00:27:03,146
I want both of you guys
off this platform
563
00:27:03,248 --> 00:27:04,621
as soon as possible, you copy?
564
00:27:04,723 --> 00:27:06,518
Yeah. Copy that.
565
00:27:10,388 --> 00:27:12,956
All right, Three Rock, let's go!
566
00:27:13,058 --> 00:27:14,761
Damn it.
567
00:27:14,829 --> 00:27:16,893
Come on.
568
00:27:16,996 --> 00:27:18,464
Hey.
569
00:27:18,566 --> 00:27:20,796
Hey, look, I'm gonna get Hartman
on that with the saw.
570
00:27:21,736 --> 00:27:23,199
Where is he?
571
00:27:23,301 --> 00:27:25,640
Eve. You see that fire?
572
00:27:27,743 --> 00:27:28,977
Zane!
573
00:27:29,079 --> 00:27:31,013
Hey! Extinguish
that torch right now.
574
00:27:31,116 --> 00:27:33,043
I'm gonna get my guys
to get a hose!
575
00:27:36,281 --> 00:27:38,084
How the hell did we get here?
576
00:27:38,186 --> 00:27:39,622
I did it, Cap.
Zane took it from me,
577
00:27:39,724 --> 00:27:40,787
he tried to talk me out of it.
578
00:27:40,856 --> 00:27:42,223
Talk you out of what?
579
00:27:42,325 --> 00:27:43,885
Setting the back-burn.
He-he was trying to help.
580
00:27:43,987 --> 00:27:45,557
You said that we didn't have
the resources, so I thought...
581
00:27:45,659 --> 00:27:47,091
And now the resources we have
are being stretched thin
582
00:27:47,193 --> 00:27:49,095
to cover up your mistake.
583
00:27:49,197 --> 00:27:50,765
With this wind,
that fire could blow
584
00:27:50,867 --> 00:27:52,333
all the way towards the...
585
00:27:53,064 --> 00:27:54,096
...powerhouse.
586
00:27:54,198 --> 00:27:56,037
Hey, Three Rock!
587
00:27:56,139 --> 00:27:58,574
Get these spot fires!
Come on. Come on.
588
00:27:58,676 --> 00:28:00,207
You're benched. Move.
589
00:28:00,309 --> 00:28:02,508
You better hope
that we can clear this up.
590
00:28:07,612 --> 00:28:09,147
I don't think
this hose will cut it!
591
00:28:09,449 --> 00:28:11,183
I.C.,
we have multiple spot fires
592
00:28:11,285 --> 00:28:12,515
that are threatening
the powerhouse.
593
00:28:12,617 --> 00:28:14,482
I know you guys
are sending a hose team
594
00:28:14,585 --> 00:28:16,555
to help with
the back-burn, but...
595
00:28:16,657 --> 00:28:18,793
is there anyone that
you can spare at 42 right now?
596
00:28:18,895 --> 00:28:20,261
The winds barely picked up.
597
00:28:20,363 --> 00:28:22,591
How'd the fire spread
through the woods that fast?
598
00:28:22,693 --> 00:28:25,264
Captain Crawford,
what's your status?
599
00:28:25,366 --> 00:28:27,370
Substation fire's mopped up.
600
00:28:27,472 --> 00:28:29,738
We are having some spotting
up by the powerhouse.
601
00:28:29,840 --> 00:28:31,434
Can you spare some support?
602
00:28:31,536 --> 00:28:33,543
Copy. Sending an engine.
603
00:28:33,645 --> 00:28:35,538
Eve, 42's on the way.
604
00:28:35,640 --> 00:28:37,439
You want to explain
how you lost a handle
605
00:28:37,541 --> 00:28:39,274
on this fire all of a sudden?
606
00:28:39,376 --> 00:28:40,509
After we snuff it out,
607
00:28:40,611 --> 00:28:43,485
I promise you'll hear
all about it.
608
00:28:44,686 --> 00:28:46,123
Hmm.
609
00:28:47,057 --> 00:28:50,025
All right, keep moving,
Three Rock!
610
00:28:50,127 --> 00:28:51,657
His bleeding's slowed down,
611
00:28:51,725 --> 00:28:53,324
his wounds will be dressed soon,
and then it's spine board.
612
00:28:53,426 --> 00:28:55,324
Copy on the spine board.
613
00:28:55,426 --> 00:28:57,134
I need you guys in position.
614
00:29:01,936 --> 00:29:03,167
What happened?
615
00:29:03,269 --> 00:29:05,175
There was an explosion.
616
00:29:05,277 --> 00:29:08,274
Hey, hey, Jimmy, Jimmy,
you got... you got to stay still.
617
00:29:08,376 --> 00:29:10,305
Listen, I-I'm Bode Leone
with Cal Fire.
618
00:29:10,407 --> 00:29:11,779
Hey.
619
00:29:11,881 --> 00:29:13,013
I-It's bad, isn't it?
620
00:29:13,115 --> 00:29:15,017
- I can, I can tell.
- Jimmy.
621
00:29:15,119 --> 00:29:17,147
Jimmy, I'm gonna get you down.
622
00:29:17,249 --> 00:29:19,083
My wife... my wife Julia.
623
00:29:19,185 --> 00:29:20,788
Tell me about Julia.
624
00:29:20,890 --> 00:29:22,317
I-It's our, uh...
625
00:29:22,819 --> 00:29:25,054
...i-it's our first anniversary
next week.
626
00:29:28,899 --> 00:29:31,560
I-I-I don't want to leave her.
627
00:29:31,662 --> 00:29:33,563
T-Tell me
I'm not gonna leave her.
628
00:29:33,665 --> 00:29:35,564
T-Tell me I'm gonna
make it back to her.
629
00:29:35,666 --> 00:29:38,571
That-that she's not
gonna lose me.
630
00:29:42,714 --> 00:29:44,181
Bode.
631
00:29:46,482 --> 00:29:49,186
Just tell me
I'm not gonna leave her.
632
00:29:50,347 --> 00:29:51,881
Talk to him, Bode.
633
00:29:54,423 --> 00:29:56,787
Listen, Jimmy,
this is Chief Perez, Cal Fire.
634
00:29:56,889 --> 00:29:59,996
We're doing everything we can
to get you back to Julia.
635
00:30:00,098 --> 00:30:02,892
You just hang on to that,
all right?
636
00:30:04,429 --> 00:30:07,470
Come on, Bode, say something.
637
00:30:07,939 --> 00:30:10,207
Stomp and shovel, guys!
638
00:30:11,842 --> 00:30:13,436
Cap, I can help.
639
00:30:13,538 --> 00:30:15,777
No, you've done enough, Hartman.
640
00:30:15,879 --> 00:30:17,912
Embers are coming in.
641
00:30:18,014 --> 00:30:19,145
There's too many fires, Cap.
642
00:30:19,247 --> 00:30:20,144
- We can't hold them off.
- Hey.
643
00:30:20,246 --> 00:30:22,212
Guys, keep pushing!
644
00:30:22,314 --> 00:30:24,086
Do whatever you can!
645
00:30:24,188 --> 00:30:26,388
It doesn't have
to be pretty, okay?
646
00:30:29,093 --> 00:30:31,590
I.C., hose team
arrived just in time.
647
00:30:31,692 --> 00:30:34,231
We're gonna get this
powerhouse fire under control.
648
00:30:34,964 --> 00:30:36,261
Clear out for the hose.
649
00:30:36,363 --> 00:30:38,928
Keep going, guys! Nice!
650
00:30:53,210 --> 00:30:54,681
Manny.
651
00:30:54,783 --> 00:30:56,019
Give me.
652
00:30:56,121 --> 00:30:57,813
Bode, how we doing?
653
00:30:57,915 --> 00:31:00,116
Patient's secured
in the spine board.
654
00:31:00,219 --> 00:31:02,919
Jimmy. Jimmy?
655
00:31:04,059 --> 00:31:05,695
I can't feel a pulse.
656
00:31:05,797 --> 00:31:07,062
Starting the AED.
657
00:31:07,164 --> 00:31:09,325
Analyzing now.
658
00:31:09,427 --> 00:31:11,031
Preparing shock.
659
00:31:11,133 --> 00:31:13,329
Move away from the patient.
660
00:31:16,538 --> 00:31:18,708
Bode, anything?
661
00:31:18,810 --> 00:31:20,143
He might be hyperkalemic
662
00:31:20,245 --> 00:31:21,472
- from his burns.
- Start CPR.
663
00:31:21,574 --> 00:31:23,544
Starting compressions.
664
00:31:25,644 --> 00:31:27,382
I can't rig up
the rope like this.
665
00:31:27,484 --> 00:31:29,847
You guys have to find
another way to get us down.
666
00:31:33,055 --> 00:31:34,922
Hey, Crawford.
667
00:31:35,024 --> 00:31:36,854
Firefighter Crawford.
668
00:31:38,027 --> 00:31:39,456
Time to prove yourself.
669
00:31:39,558 --> 00:31:40,959
See this debris stuck up there?
670
00:31:41,062 --> 00:31:42,193
Unstick it?
671
00:31:42,295 --> 00:31:43,393
Whatever it takes.
672
00:31:43,495 --> 00:31:45,361
Yo, Chief, I can do it.
673
00:31:45,463 --> 00:31:47,066
So can he.
674
00:31:47,168 --> 00:31:49,735
I got this. Trust me.
675
00:32:03,549 --> 00:32:05,115
Malcolm!
676
00:32:07,589 --> 00:32:09,221
Chief, what's happening?
677
00:32:09,757 --> 00:32:12,221
Uh, we're working on
getting you both down.
678
00:32:25,102 --> 00:32:28,509
Analyzing now. Preparing shock.
679
00:32:28,611 --> 00:32:31,348
Move away from the patient.
680
00:32:34,251 --> 00:32:35,913
I got a pulse. Hurry.
681
00:32:43,461 --> 00:32:46,528
- It's clear, Jake. Now.
- Great work, Firefighter.
682
00:32:59,310 --> 00:33:01,705
He's unconscious
with a thready carotid.
683
00:33:01,807 --> 00:33:04,810
Easy, easy with him, gentlemen.
684
00:33:05,883 --> 00:33:08,112
Great work, Leone.
685
00:33:08,181 --> 00:33:10,387
Slowly.
686
00:33:13,050 --> 00:33:15,758
Hey, what happened
with you and Jimmy up there?
687
00:33:16,294 --> 00:33:18,692
I stabilized him,
I kept him alive.
688
00:33:20,965 --> 00:33:22,797
Come on, Bode.
689
00:33:22,900 --> 00:33:24,533
Talk to me.
690
00:33:26,403 --> 00:33:28,497
I couldn't say
we'd get him back to his wife.
691
00:33:28,599 --> 00:33:30,972
Not when we didn't know.
692
00:33:31,508 --> 00:33:34,670
Yeah, but you could have
told him something.
693
00:33:35,206 --> 00:33:36,840
I wasn't gonna promise
that things would just work out,
694
00:33:36,943 --> 00:33:39,680
'cause sometimes,
they just, they just don't.
695
00:33:42,119 --> 00:33:43,849
Hey, come here. Talk to me.
696
00:33:47,619 --> 00:33:49,855
What happened at Danny's?
697
00:33:52,459 --> 00:33:53,991
He's gonna press charges.
698
00:33:56,661 --> 00:33:58,932
- We'll figure it out.
- How?
699
00:33:59,034 --> 00:34:00,465
42, REMS.
700
00:34:00,567 --> 00:34:02,004
Anything I could
have with Chloe.
701
00:34:02,106 --> 00:34:03,337
She told me she loved me.
702
00:34:03,439 --> 00:34:06,003
And I don't want
to lose all that.
703
00:34:06,910 --> 00:34:08,577
So be selfish.
704
00:34:09,342 --> 00:34:10,576
I ruined his life.
705
00:34:10,678 --> 00:34:13,383
Doesn't mean
you got to ruin yours, too.
706
00:34:13,485 --> 00:34:15,476
You want a future for yourself,
that's okay, Bode.
707
00:34:15,579 --> 00:34:17,084
It's healthy.
708
00:34:17,186 --> 00:34:18,686
But so is fighting this.
709
00:34:18,788 --> 00:34:21,985
I have to do this for Danny.
I have to turn myself in.
710
00:34:22,054 --> 00:34:23,960
Yeah, but it doesn't mean
you got to roll over.
711
00:34:24,062 --> 00:34:25,261
You know, bring a lawyer.
712
00:34:25,363 --> 00:34:26,890
Fight for probation,
a shorter sentence,
713
00:34:26,992 --> 00:34:28,965
hell, to get the charges
dropped completely.
714
00:34:29,067 --> 00:34:30,198
We know how this works.
715
00:34:30,266 --> 00:34:31,730
I've been through this before.
716
00:34:31,832 --> 00:34:33,496
Bode, it doesn't mean
that it's got to go down
717
00:34:33,598 --> 00:34:35,637
the same way, though.
718
00:34:37,504 --> 00:34:39,104
You got to fight this time.
719
00:34:39,206 --> 00:34:41,105
For Chloe.
720
00:34:41,207 --> 00:34:42,875
For you.
721
00:34:46,282 --> 00:34:48,914
Let's load up and roll, 42.
722
00:34:52,783 --> 00:34:54,988
So, that's a day at 42, huh?
723
00:34:57,658 --> 00:35:00,024
Look, I got
a little heated earlier.
724
00:35:00,092 --> 00:35:02,960
I shouldn't have snapped
at you like that, Captain.
725
00:35:03,062 --> 00:35:06,634
Yeah, well, I shouldn't have
gotten in your head.
726
00:35:06,736 --> 00:35:10,004
You know, Malcolm,
that climb today, that was dope.
727
00:35:11,304 --> 00:35:12,938
I know.
728
00:35:17,981 --> 00:35:19,412
That's my boy.
729
00:35:19,514 --> 00:35:21,914
All right, y'all.
730
00:35:27,859 --> 00:35:29,251
Jake. Hi.
731
00:35:29,353 --> 00:35:33,291
Hey, babe, uh, I have good news.
732
00:35:33,794 --> 00:35:36,527
Malcolm did well today.
733
00:35:36,629 --> 00:35:39,228
And Violet, he is good.
734
00:35:40,402 --> 00:35:42,836
I am really happy to hear that.
735
00:35:45,542 --> 00:35:48,805
And I shouldn't have
picked a fight with you.
736
00:35:48,907 --> 00:35:50,573
You're right.
You shouldn't have.
737
00:35:50,675 --> 00:35:51,843
Hey, you know what?
738
00:35:51,945 --> 00:35:54,980
I promise to work on that
in our marriage.
739
00:35:56,613 --> 00:35:58,922
You there?
740
00:35:59,591 --> 00:36:03,820
With my ex-husband,
it was always "him versus me."
741
00:36:03,922 --> 00:36:06,461
- I can't do that again.
- Yeah.
742
00:36:06,563 --> 00:36:09,295
Yeah, no, babe,
I-I-I get that, and...
743
00:36:09,364 --> 00:36:10,498
I'm not like that.
744
00:36:10,600 --> 00:36:12,863
But today, you showed me
that you can be.
745
00:36:12,965 --> 00:36:15,566
I don't know
what that means for us.
746
00:36:15,668 --> 00:36:17,334
We'll talk later, okay?
747
00:36:28,384 --> 00:36:30,152
I hate riddles, you know that?
748
00:36:30,254 --> 00:36:31,714
Laundry is hardly cryptic.
749
00:36:31,816 --> 00:36:34,888
No, earlier, all that stuff?
750
00:36:34,990 --> 00:36:37,158
Was I supposed to be able
to decode that cycle crap?
751
00:36:37,260 --> 00:36:38,760
I...
752
00:36:38,862 --> 00:36:41,060
Whoever Liz is, what does that
have to do with Alexei?
753
00:36:41,162 --> 00:36:42,831
Oh.
754
00:36:42,933 --> 00:36:44,500
Yeah.
755
00:36:44,602 --> 00:36:49,171
Liz was the first woman,
after I lost my wife.
756
00:36:49,273 --> 00:36:50,572
Liz was a great listener.
757
00:36:50,674 --> 00:36:54,104
I thought that made her
a good idea, but...
758
00:36:54,206 --> 00:36:59,079
Well, whatever Liz was,
that's not what Alexei is.
759
00:36:59,182 --> 00:37:01,380
I-I like him.
760
00:37:01,482 --> 00:37:03,747
I liked Liz, too.
761
00:37:04,216 --> 00:37:06,188
And we might have been something
if I had dealt with
762
00:37:06,290 --> 00:37:08,490
my unfinished business.
763
00:37:08,592 --> 00:37:10,689
That's what you think this is?
764
00:37:10,791 --> 00:37:12,227
Why didn't you just say
you think
765
00:37:12,329 --> 00:37:13,958
I have "unfinished business"?
766
00:37:14,061 --> 00:37:18,364
And why do you think
I have unfinished business?
767
00:37:18,933 --> 00:37:23,299
Still wearing your ring
kind of gives it away.
768
00:37:31,846 --> 00:37:33,947
I can't go back to prison, Cap.
769
00:37:34,049 --> 00:37:36,551
Well, then, you shouldn't do
things that get you sent back.
770
00:37:36,653 --> 00:37:38,446
What the hell
were you thinking, man?
771
00:37:38,548 --> 00:37:41,087
When Ace left, he said, "Just
keep cutting that line, man,"
772
00:37:41,189 --> 00:37:44,353
as if that's all my life's gonna
be for the next three years.
773
00:37:45,425 --> 00:37:46,626
And I can't.
774
00:37:46,728 --> 00:37:48,328
- I need more.
- Yeah, cutting line
775
00:37:48,430 --> 00:37:49,597
helps you get more.
776
00:37:49,699 --> 00:37:51,296
That's how you guys
get out of here.
777
00:37:51,399 --> 00:37:53,896
But not Bode.
778
00:37:54,432 --> 00:37:57,166
His Extraordinary Conduct
Credit, that's camp legend.
779
00:37:57,269 --> 00:37:59,575
And it knocked all the time
off his sentence.
780
00:37:59,678 --> 00:38:01,176
So, you thought if you had
your "Bode moment,"
781
00:38:01,278 --> 00:38:02,943
you could do the same?
782
00:38:10,285 --> 00:38:11,653
Look, man,
783
00:38:11,756 --> 00:38:14,856
you can't always move forward
the way you want to.
784
00:38:15,919 --> 00:38:18,123
As much as that sucks.
785
00:38:21,994 --> 00:38:24,561
Hey. Is that dam
starting up again?
786
00:38:25,097 --> 00:38:26,766
The engineers did not
sign off on this,
787
00:38:26,868 --> 00:38:28,030
and my chief has
advised against it.
788
00:38:28,132 --> 00:38:29,604
We're restarting the dam.
789
00:38:29,706 --> 00:38:32,401
We need to restore hydropower
to the grid.
790
00:38:40,279 --> 00:38:42,310
This is not good.
I'm gonna get ahold of my boss.
791
00:38:42,412 --> 00:38:44,452
That doesn't look like
slow-rolling to me, Cap.
792
00:38:44,520 --> 00:38:46,415
Hey, Manny, do you read me?
793
00:38:47,589 --> 00:38:49,251
Yeah, Eve, I got you. What's up?
794
00:38:49,319 --> 00:38:51,223
What do you mean
you can't stop it?
795
00:38:51,325 --> 00:38:52,892
The electrical system's
fried, gate two won't respond.
796
00:38:52,994 --> 00:38:55,659
We're having a problem
with both of the gates.
797
00:38:55,761 --> 00:38:56,958
Okay, Manny,
798
00:38:57,060 --> 00:38:59,029
they've restarted the dam,
799
00:38:59,131 --> 00:39:00,668
and they've lost control
of the gate
800
00:39:00,770 --> 00:39:02,832
and the other two
aren't far behind.
801
00:39:02,934 --> 00:39:04,372
How bad are we talking, Eve?
802
00:39:04,474 --> 00:39:06,874
We are talking about a flood.
803
00:39:06,976 --> 00:39:08,905
A big one. Neighborhoods
are in the flood path.
804
00:39:09,007 --> 00:39:10,205
People are at significant risk.
805
00:39:10,307 --> 00:39:12,010
- Crawford, call it in.
- Where you going?
806
00:39:12,112 --> 00:39:14,076
Roberta's hospital
backs up to that river.
807
00:39:14,178 --> 00:39:16,480
That whole place
needs to evacuate.
808
00:39:16,983 --> 00:39:18,847
Greencrest,
Captain Jake Crawford.
809
00:39:18,949 --> 00:39:20,082
Damage to Pineville Dam.
810
00:39:20,184 --> 00:39:22,789
Notify Pineville
emergency services
811
00:39:22,891 --> 00:39:25,795
that they are
in a severe flood risk.
812
00:39:25,897 --> 00:39:28,129
Danny's house is in the flood zone.
813
00:39:28,231 --> 00:39:31,633
His car's busted, he's got no way
to evacuate.
814
00:39:31,735 --> 00:39:34,529
Okay, whoa.
Whoa, whoa, whoa. Wait.
815
00:39:35,669 --> 00:39:37,406
What are you saying?
816
00:39:37,942 --> 00:39:40,337
I left Danny for dead once.
I'm not gonna do it again.
817
00:39:41,244 --> 00:39:42,471
We got to go.
818
00:39:44,511 --> 00:39:45,947
Say less.
819
00:39:49,182 --> 00:39:50,817
42, you call your families.
820
00:39:50,919 --> 00:39:52,182
We're gonna be working late
this evening.
821
00:39:52,284 --> 00:39:53,717
That flood gear
we packed up this morning,
822
00:39:53,819 --> 00:39:54,883
we're gonna need it.
823
00:40:03,266 --> 00:40:04,860
Excuse me.
824
00:40:09,069 --> 00:40:10,603
Hey, why are you guys still here?
825
00:40:10,705 --> 00:40:11,871
They're moving people out.
826
00:40:11,973 --> 00:40:13,469
She's being monitored
for an aneurysm.
827
00:40:13,571 --> 00:40:15,071
- If something should go wrong...
- Something is going wrong.
828
00:40:15,173 --> 00:40:16,976
Camille, this place,
it could flood.
829
00:40:17,078 --> 00:40:20,212
No, Manny, we already talked
with my doctors.
830
00:40:20,314 --> 00:40:23,717
No other hospitals in the area
are equipped to treat me.
831
00:40:23,819 --> 00:40:25,182
So, then, we jump
in my damn truck
832
00:40:25,285 --> 00:40:26,688
and we take you to a place
that can treat you.
833
00:40:26,790 --> 00:40:28,086
You know that's not a good idea.
834
00:40:28,188 --> 00:40:30,156
The safest place for Roberta
to be right now
835
00:40:30,258 --> 00:40:32,528
is right here in this hospital.
836
00:40:32,630 --> 00:40:34,827
Another gate on the dam
just blew.
837
00:40:34,929 --> 00:40:37,633
All right?
Water's coming, Camille.
838
00:40:37,768 --> 00:40:39,836
This place isn't
gonna be safe for long.
839
00:40:45,638 --> 00:40:46,735
Hey. Hurry.
840
00:40:46,838 --> 00:40:49,274
Danny? Danny!
841
00:40:50,214 --> 00:40:51,711
Hey, Danny!
842
00:40:51,813 --> 00:40:54,015
Danny!
843
00:40:55,514 --> 00:40:58,014
Danny, we got to get out of here
right now. A flood's coming.
844
00:40:58,116 --> 00:40:59,781
I'm not going anywhere with you.
845
00:40:59,883 --> 00:41:01,987
Listen, I-I know
you have no reason to trust me,
846
00:41:02,089 --> 00:41:04,087
but I swear to you,
we're here to help.
847
00:41:04,189 --> 00:41:07,864
B? We're out of time.
Get inside!
848
00:41:29,081 --> 00:41:31,184
Captioning sponsored by
CBS
849
00:41:34,487 --> 00:41:38,363
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org61224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.