Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,171 --> 00:00:31,838
Hallo?
2
00:00:39,680 --> 00:00:42,682
Super. Ga je mee of niet, vriend?
3
00:00:50,607 --> 00:00:53,109
Aisha, ken je me nog?
4
00:00:54,194 --> 00:00:56,322
Wat is dat voor iets?
5
00:01:02,578 --> 00:01:05,205
Wat je zaait, zul je ook oogsten.
6
00:01:07,583 --> 00:01:11,379
Vertaling: Iyuno
7
00:01:21,347 --> 00:01:25,183
Doe mij maar vloeibare koffie.
- Het is wel veel, hè.
8
00:01:27,395 --> 00:01:31,858
Sommige mensen hebben nachtmerries
over naakt op het werk verschijnen.
9
00:01:31,983 --> 00:01:34,235
Echt niet.
- Jawel, hoor.
10
00:01:34,360 --> 00:01:41,158
Maar in mijn nachtmerrie kom ik op
de meldkamer en lukt het me gewoon niet.
11
00:01:41,283 --> 00:01:47,330
Ik doe mijn werk niet goed genoeg
en daar lijden mensen dan onder.
12
00:01:47,455 --> 00:01:49,833
Vandaar dus al die suiker.
13
00:01:49,959 --> 00:01:53,671
Langzaam opstarten zit er niet in.
- Eens.
14
00:01:55,881 --> 00:02:01,554
Ik wilde dit onder vier ogen doen. Ik voer al
veel serieuze telefoongesprekken.
15
00:02:03,139 --> 00:02:06,642
Die hele tijd dat jij undercover was...
16
00:02:06,767 --> 00:02:11,646
was ik ongerust.
Ik wist niet of je ongedeerd was.
17
00:02:11,772 --> 00:02:15,859
Ik was ongedeerd.
- Ja, maar dat wist ik niet.
18
00:02:18,905 --> 00:02:23,534
Ik bedoel alleen dat ik
nergens op terug kon vallen.
19
00:02:23,659 --> 00:02:27,287
Je liet drie weken niks van je horen.
20
00:02:28,456 --> 00:02:32,001
Daar had ik het zwaar mee.
- Ik snap je.
21
00:02:34,586 --> 00:02:39,133
Ik moet even opnemen.
We praten later verder. Hallo?
22
00:02:41,093 --> 00:02:44,262
23, we wachten op...
23
00:02:46,641 --> 00:02:52,062
Met zijn werk snapt hij het risico toch wel?
- Niet het undercoverdeel.
24
00:02:52,187 --> 00:02:54,898
Dit werk is een groot deel van mijn leven.
25
00:02:55,023 --> 00:02:57,901
Heeft Gemma er vrede mee?
- Ik denk het.
26
00:02:58,026 --> 00:03:00,029
Hé, Scola. Vertel.
27
00:03:00,154 --> 00:03:05,368
Ik denk steeds dat het niet nog bruter kan,
maar dat is dus wel het geval.
28
00:03:05,493 --> 00:03:09,247
Dit is Aisha Malik,
een 25-jarige Pakistaans-Amerikaanse.
29
00:03:09,372 --> 00:03:11,414
Ze huurde boven een appartement.
30
00:03:11,539 --> 00:03:14,542
De dader volgde haar
nadat ze uit de bus stapte.
31
00:03:14,668 --> 00:03:17,963
Hij gooide een petrochemisch goedje
over haar heen.
32
00:03:18,088 --> 00:03:21,008
Zoals napalm?
- Zoiets, ja.
33
00:03:21,133 --> 00:03:25,471
Hij stak haar in brand en keek toe.
- Hoe kwam hij aan dat spul?
34
00:03:25,596 --> 00:03:29,766
Het kan zelfgemaakt zijn, maar dit is
nu sowieso een zaak voor ons.
35
00:03:29,891 --> 00:03:31,351
Zijn er getuigen?
36
00:03:31,477 --> 00:03:36,564
Een paar mensen wilden de vlammen
blussen met water. Dat werkte averechts.
37
00:03:36,691 --> 00:03:38,191
Hoe zag de dader eruit?
38
00:03:38,317 --> 00:03:43,531
Een gemiddeld postuur en een bivakmuts.
Hij zei: Wat je zaait, zul je ook oogsten.
39
00:03:43,656 --> 00:03:49,661
Dat zei hij tegen Aisha terwijl hij toekeek.
Het was dus iets persoonlijks.
40
00:03:52,915 --> 00:03:55,710
Die bewakingscamera kan ons wel helpen.
41
00:04:07,805 --> 00:04:10,016
Goed, zet hem daar maar stil.
42
00:04:10,141 --> 00:04:13,603
Ik noem onze gemaskerde dader
maar even een lafaard.
43
00:04:13,728 --> 00:04:17,856
Hij volgde Aisha Malik naar huis
en stak haar levend in brand.
44
00:04:17,981 --> 00:04:21,485
Kunnen we hem identificeren
aan de hand van de beelden?
45
00:04:21,611 --> 00:04:25,823
Hij gebruikte een tas en potje,
die zijn makkelijk verkrijgbaar.
46
00:04:25,948 --> 00:04:30,494
Hebben andere bewakingscamera's
ook niet gefilmd waar hij heen ging?
47
00:04:30,620 --> 00:04:34,372
Hij liep Fort Greene Park in,
en ging daar op in de massa.
48
00:04:34,497 --> 00:04:41,047
Dit moet beter. Het was een brute aanval.
Haar familie verdient gerechtigheid.
49
00:04:44,508 --> 00:04:47,677
Valt je iets op?
- Ian, ga een stukje terug.
50
00:04:47,802 --> 00:04:51,014
Is er geluid bij? Ik wil horen wat hij zegt.
51
00:04:52,350 --> 00:04:56,646
Ze draait zich om naar de dader.
- Het geluid wordt geladen.
52
00:04:58,313 --> 00:05:00,691
Aisha, ken je me nog?
53
00:05:00,816 --> 00:05:04,195
Ze kennen elkaar,
maar zijn niet per se bevriend.
54
00:05:04,320 --> 00:05:08,073
Hij hoopt dat ze hem herkent,
dat hoor je aan z'n stem.
55
00:05:08,198 --> 00:05:11,952
Een nieuwe invalshoek:
Aisha kende de dader dus wellicht.
56
00:05:12,078 --> 00:05:17,999
Hij kende haar schema en wachtte
haar op. Wat weten we van Aisha?
57
00:05:18,124 --> 00:05:22,879
Haar ouders zijn Pakistaanse immigranten.
In haar appjes zag ik niks raars.
58
00:05:23,004 --> 00:05:25,924
Haar sociale media zijn veelzeggender.
59
00:05:26,049 --> 00:05:31,471
Deze berichten zijn van afgelopen jaar,
en deze van de afgelopen drie maanden.
60
00:05:34,183 --> 00:05:38,479
Ze verkent haar onafhankelijkheid,
dat is niks raars.
61
00:05:38,604 --> 00:05:41,314
Nee. Ze kreeg zelfs veel meer volgers.
62
00:05:41,439 --> 00:05:45,944
Maar haar islamitische volgers waren boos
en bedreigden haar soms ook.
63
00:05:46,069 --> 00:05:52,200
Zouden ze het daarom op haar
gemunt hebben? Was het een eremoord?
64
00:05:52,325 --> 00:05:55,787
Misschien deed de dader
daarom die uitspraak.
65
00:05:56,122 --> 00:06:00,416
Eremoorden zijn niet iets van de islam
en komen in de VS zelden voor.
66
00:06:00,542 --> 00:06:04,462
Dat klopt, maar in Pakistan
is het iets gebruikelijks.
67
00:06:04,587 --> 00:06:08,134
Haar broer, Ahmed,
staat op de terreurlijst van Interpol.
68
00:06:08,259 --> 00:06:12,179
Hij zou vorig jaar in Pakistan
geradicaliseerd zijn.
69
00:06:12,304 --> 00:06:14,013
Waar bevindt hij zich nu?
70
00:06:14,140 --> 00:06:19,353
Zijn laatste locatie is een huis in Queens.
Dat is van Shariq Malik, z'n vader.
71
00:06:23,691 --> 00:06:27,318
Ik was bang toen ze zei
dat ze ergens anders ging wonen.
72
00:06:29,363 --> 00:06:32,908
Het is mijn schuld.
- Schat... Nee.
73
00:06:33,033 --> 00:06:38,288
Mr en Mrs Malik, dit was waarschijnlijk
geen willekeurige aanval.
74
00:06:38,413 --> 00:06:42,334
In haar foto's op sociale media
droeg ze geen hidjab meer.
75
00:06:42,460 --> 00:06:45,421
Dat werd wellicht
als aanstootgevend beschouwd.
76
00:06:45,546 --> 00:06:47,631
Verdenkt u een andere moslim?
77
00:06:47,757 --> 00:06:54,095
Welke moslim in dit land zou een vrouw
in brand steken vanwege haar kleding?
78
00:06:55,556 --> 00:06:58,976
U zei dat uw zoon niet thuis is.
Wanneer komt hij?
79
00:06:59,602 --> 00:07:02,312
Hij is er helaas mogelijk bij betrokken.
80
00:07:02,730 --> 00:07:07,568
We zijn vandaag al één kind kwijtgeraakt.
Pakt u ons nu nog een kind af?
81
00:07:07,693 --> 00:07:10,571
We hebben wat vragen.
Hij staat op een lijst.
82
00:07:10,696 --> 00:07:13,072
Dat was een misverstand.
83
00:07:13,656 --> 00:07:19,078
Ahmed was in Pakistan voor een bruiloft.
- Hij is op beelden met een geweer te zien.
84
00:07:19,204 --> 00:07:23,833
En hij sloeg een agent van Interpol.
- Dat was zelfverdediging.
85
00:07:24,752 --> 00:07:27,505
Daarom werd hij ook vrijgelaten.
86
00:07:28,547 --> 00:07:32,968
U denkt door die informatie te weten
hoe mijn zoon in elkaar steekt.
87
00:07:33,761 --> 00:07:36,387
Hij zou Aisha nooit iets aandoen.
88
00:07:38,014 --> 00:07:41,393
Mrs Malik? Wilt u iets kwijt?
89
00:07:42,102 --> 00:07:43,729
Ze hebben ruzie gehad.
90
00:07:44,438 --> 00:07:48,274
Twee dagen geleden
hoorde ik geschreeuw.
91
00:07:48,399 --> 00:07:52,237
Aisha zei niet wat er speelde,
maar was wel overstuur.
92
00:07:52,695 --> 00:07:55,740
Hij had
haar telefoonscherm kapotgemaakt.
93
00:07:55,866 --> 00:07:58,826
We hebben een doorzoekingsbevel
voor z'n kamer.
94
00:07:58,952 --> 00:08:02,413
Hij woont achterom, in de garage.
95
00:08:03,122 --> 00:08:05,583
De deur is open, als het goed is.
96
00:08:07,962 --> 00:08:10,630
Ik zag geen enkele glimlach op die foto's.
97
00:08:10,755 --> 00:08:15,928
In zulke conservatieve families
zijn de kinderen zelfs thuis formeel.
98
00:08:16,053 --> 00:08:19,806
Ging dat bij jou ook zo?
- Nee, dat was een potje schreeuwen.
99
00:08:25,312 --> 00:08:27,648
Ahmed Malik? FBI.
100
00:08:27,773 --> 00:08:29,899
Ik neem de andere kant.
101
00:08:49,127 --> 00:08:51,796
Ik ben onschuldig.
- Je sloeg op de vlucht.
102
00:08:51,921 --> 00:08:56,635
Ik ben een Pakistaanse moslim.
De FBI wil me niet voor de lol spreken.
103
00:08:56,760 --> 00:09:00,264
Wat deed je vanochtend?
- Vrijwilligerswerk in de moskee.
104
00:09:00,389 --> 00:09:02,224
Zo'n munafiq snapt dat niet.
105
00:09:02,349 --> 00:09:04,267
Wat?
- Een hypocriet.
106
00:09:04,392 --> 00:09:09,690
Ben ik minder moslim vanwege mijn werk?
Heb je je zus om die reden vermoord?
107
00:09:11,816 --> 00:09:14,986
Waar heb je het over?
Wat is er met Aisha gebeurd?
108
00:09:15,111 --> 00:09:17,572
Ze is vanochtend vermoord.
109
00:09:17,697 --> 00:09:19,365
Wat?
110
00:09:20,700 --> 00:09:23,453
Volgens je moeder
hebben jullie ruzie gehad.
111
00:09:23,578 --> 00:09:28,499
Denken jullie dat ik haar zou vermoorden?
- 'Wat je zaait, zul je ook oogsten.'
112
00:09:31,252 --> 00:09:33,130
Wat houdt dat in?
113
00:09:36,090 --> 00:09:40,179
We denken dat de moordenaar
de leefstijl van je zus afkeurde.
114
00:09:40,304 --> 00:09:43,890
Jij zat de hele dag in de moskee,
zij was progressief.
115
00:09:44,015 --> 00:09:47,853
Jullie hadden ruzie.
- Dat wel, maar...
116
00:09:48,811 --> 00:09:51,106
Ik wilde haar beschermen.
117
00:09:51,606 --> 00:09:53,484
Luister...
118
00:09:53,609 --> 00:09:57,237
Een vriend van me had 'n match
met Aisha op een datingapp.
119
00:09:58,112 --> 00:10:03,369
Op haar foto's droeg ze een bikini
en dronk ze. Dat trekt foute mannen aan.
120
00:10:05,119 --> 00:10:08,999
Ik trok de telefoon uit haar handen
en verwijderde die app.
121
00:10:11,335 --> 00:10:14,046
Mijn zus is een goed persoon.
122
00:10:14,713 --> 00:10:16,464
Ik hou van haar.
123
00:10:16,589 --> 00:10:20,510
Als ze een foute man heeft ontmoet,
was dat vast op die app.
124
00:10:24,055 --> 00:10:26,766
Wat weten we over die app
die ze gebruikte?
125
00:10:26,891 --> 00:10:31,689
De app heet SCORCH en heeft
een gimmick die beroemd en berucht is.
126
00:10:31,814 --> 00:10:36,567
Vrouwen beoordelen hun dates
bijvoorbeeld op hygiëne en charisma.
127
00:10:36,692 --> 00:10:42,366
Je score beïnvloedt het aantal matches.
- Aisha had die app niet geïnstalleerd, hè?
128
00:10:42,491 --> 00:10:46,994
Haar broer heeft de app inderdaad
twee dagen geleden verwijderd.
129
00:10:47,120 --> 00:10:52,126
Na het herinstalleren zag ik dit.
- Ze had ruim twintig matches...
130
00:10:52,251 --> 00:10:56,296
maar haar gesprekken
met deze kerel zijn onheilspellend.
131
00:10:56,422 --> 00:11:00,800
'Hoi, schoonheid.
Onze gesprekken gaan helemaal vanzelf.'
132
00:11:00,925 --> 00:11:04,595
Hij lijkt me wel aardig,
ook al is hij wat overmoedig.
133
00:11:04,720 --> 00:11:07,932
Ja, Aisha leek de aandacht
ook fijn te vinden.
134
00:11:08,057 --> 00:11:12,270
Maar toen ze niet meer kon reageren,
sloeg Patricks toon om.
135
00:11:12,395 --> 00:11:17,108
'Negeer je me nou? Oppervlakkige trut.
Je krijgt je verdiende loon.'
136
00:11:17,233 --> 00:11:19,277
Weet je hoe hij heet?
137
00:11:19,402 --> 00:11:23,573
Ja, hij is geïdentificeerd
als Patrick Hammond. 36 jaar.
138
00:11:23,698 --> 00:11:26,576
Hij is de manager
van een sportschool in SoHo.
139
00:11:26,701 --> 00:11:29,579
Laat hem hierheen komen.
- Z'n gsm staat uit.
140
00:11:29,704 --> 00:11:33,834
Wacht, hij heeft SCORCH betaald
met een prepaid-creditcard.
141
00:11:33,959 --> 00:11:38,337
Hij heeft er net een suite mee geboekt.
- Stuur ons team naar 't hotel.
142
00:11:42,633 --> 00:11:45,679
Wij zijn Bell en Zidan van de FBI.
143
00:11:45,804 --> 00:11:48,974
Wat is er aan de hand?
- Er is brand uitgebroken.
144
00:11:49,640 --> 00:11:51,977
In suite 717?
- Hoe wist je dat?
145
00:11:52,102 --> 00:11:54,063
Vanwege een onderzoek. Wanneer?
146
00:11:54,188 --> 00:11:58,691
Twintig minuten geleden. Mijn mannen
hebben de brand wel kunnen blussen.
147
00:11:58,816 --> 00:12:00,402
Bedankt.
148
00:12:01,320 --> 00:12:02,820
FBI.
149
00:12:02,945 --> 00:12:05,657
Ze kreeg 'n brandversneller
over zich heen.
150
00:12:05,783 --> 00:12:07,366
Redt ze het wel?
151
00:12:07,492 --> 00:12:11,204
Ze heeft vierdegraadsbrandwonden
en heeft rook ingeademd.
152
00:12:11,329 --> 00:12:17,043
Wedden dat er napalm is gebruikt?
- Inderdaad. Laat het gebouw doorzoeken.
153
00:12:17,168 --> 00:12:20,671
Ik geef wel door dat er
nu meerdere slachtoffers zijn.
154
00:12:34,508 --> 00:12:40,557
Over tien minuten licht ik de baas in,
dus praat me in vijf minuten bij.
155
00:12:40,682 --> 00:12:43,810
Nou, wie wil punten scoren? Elise?
156
00:12:43,935 --> 00:12:49,106
De verdachte was om 11.21 uur op
die verdieping en klopte aan bij suite 717.
157
00:12:49,231 --> 00:12:51,942
Toen het tweede slachtoffer opendeed...
158
00:12:52,652 --> 00:12:55,195
We weten wat er gebeurde.
En het bewijs?
159
00:12:55,320 --> 00:13:00,326
De zelfgemaakte napalm werd zowel
in het hotel als bij Aisha gebruikt.
160
00:13:00,451 --> 00:13:02,411
Hetzelfde wapen. En de methode?
161
00:13:02,536 --> 00:13:05,957
Het tweede slachtoffer, Brenda,
is onderweg overleden.
162
00:13:06,082 --> 00:13:12,004
Op SCORCH had ze het in berichtjes
over dat hotel. Die berichtjes waren voor...
163
00:13:12,129 --> 00:13:15,257
Patrick Hammond.
Dezelfde app, hetzelfde profiel.
164
00:13:15,382 --> 00:13:20,180
Wat deed hij?
- Hij had Brenda's vertrouwen gewonnen.
165
00:13:20,305 --> 00:13:24,184
Ze stuurden sexy berichtjes.
Daarna stelde hij het hotel voor.
166
00:13:24,309 --> 00:13:29,605
Ze spraken af in suite 717.
- Hij heeft haar naar het hotel gelokt.
167
00:13:29,730 --> 00:13:34,652
Hij had bij Aisha datzelfde gedaan
als ze die app nog had gehad.
168
00:13:34,778 --> 00:13:37,489
Hammond veranderde
dus van werkwijze...
169
00:13:37,614 --> 00:13:40,574
en viel Aisha buiten haar huis aan?
170
00:13:40,699 --> 00:13:45,162
Verstuur een opsporingsbericht.
Laat ze overal naar hem zoeken.
171
00:13:45,287 --> 00:13:48,916
Wacht daar maar eventjes mee.
- Hebben ze iets gevonden?
172
00:13:49,041 --> 00:13:53,004
Ja, Patrick is net langs de douane,
hij gaat naar Seoul.
173
00:13:53,129 --> 00:13:57,257
Hij vlucht.
- Laat hem niet in dat toestel stappen.
174
00:14:04,474 --> 00:14:09,187
Dit is gestoord. Ik ken die dames niet
en gebruik geen datingapp.
175
00:14:11,563 --> 00:14:13,108
Verklaar dat dan eens.
176
00:14:14,817 --> 00:14:19,364
Daar weet ik niks van.
En hij datet met vrouwen. Ik...
177
00:14:20,281 --> 00:14:22,492
Ik val niet eens op vrouwen.
178
00:14:24,160 --> 00:14:28,956
Je stuurde naar Brenda dat je
haar heel graag in de ogen wilde kijken.
179
00:14:29,081 --> 00:14:35,045
Luisteren jullie wel? Dat is 'n foto van mij,
maar ik heb hier niks mee te maken.
180
00:14:40,301 --> 00:14:44,847
Vertel.
- Helaas spreekt hij misschien de waarheid.
181
00:14:44,972 --> 00:14:49,518
De dader gebruikte één prepaid-creditcard
voor SCORCH en het hotel.
182
00:14:49,643 --> 00:14:55,107
De winkel die de creditcard verkocht,
heeft ons beelden van de koop gestuurd.
183
00:14:55,232 --> 00:14:58,945
Het gezicht is slecht te zien,
maar één ding is duidelijk:
184
00:14:59,070 --> 00:15:01,197
We hebben de verkeerde te pakken.
185
00:15:01,322 --> 00:15:04,408
De moordenaar gebruikt
Patricks foto op SCORCH.
186
00:15:04,533 --> 00:15:07,494
We tonen hem die foto,
misschien weet hij meer.
187
00:15:07,619 --> 00:15:09,789
Het valt te proberen, ja.
188
00:15:12,708 --> 00:15:14,835
Dat is Austin.
- Ken je hem?
189
00:15:14,960 --> 00:15:18,381
We zijn geen vrienden.
Hij heeft bij me gewerkt.
190
00:15:18,506 --> 00:15:24,845
Hij gebruikt je identiteit om vrouwen
te misleiden. Dat doet hij niet zomaar.
191
00:15:24,970 --> 00:15:27,098
Misschien omdat ik knap ben?
192
00:15:27,932 --> 00:15:32,228
Als hij vrouwen dit wil aandoen,
ben ik een goed lokmiddel.
193
00:15:32,353 --> 00:15:35,857
Dan had hij een willekeurige
knappe foto kunnen pakken.
194
00:15:35,982 --> 00:15:39,486
Hij werkte toch in de sportschool?
- Ik heb 'm ontslagen.
195
00:15:39,611 --> 00:15:43,281
Ik had 'm een uitbrander gegeven
omdat hij dames versierde.
196
00:15:43,406 --> 00:15:47,869
Hij ging door het lint en begon
te schreeuwen en me te beledigen.
197
00:15:47,994 --> 00:15:51,705
Ook probeerde hij me te slaan.
Ik had geen andere keuze.
198
00:15:51,830 --> 00:15:53,790
Wat is zijn adres?
199
00:16:19,316 --> 00:16:20,776
OA?
200
00:16:36,167 --> 00:16:38,545
Daar kun je napalm mee maken.
201
00:16:41,880 --> 00:16:43,799
Maggie...
202
00:16:44,758 --> 00:16:46,677
Hij heeft zich kaalgeschoren.
203
00:16:51,558 --> 00:16:54,017
En hij weet dat we er zijn.
- Wat?
204
00:16:54,142 --> 00:16:58,021
Hij wist alles op afstand,
ik kan 't niet tegenhouden.
205
00:16:58,814 --> 00:17:00,692
Wacht.
206
00:17:02,442 --> 00:17:05,696
Wat?
- Zo kan hij niks wissen.
207
00:17:07,572 --> 00:17:10,701
Die oplossing was bijzonder,
maar wel effectief.
208
00:17:10,826 --> 00:17:15,247
Je hebt de data dus kunnen redden?
- Deels. Het is allesbehalve fijn.
209
00:17:15,372 --> 00:17:19,460
Uit z'n browsergeschiedenis
blijkt dat hij geïsoleerd en boos is.
210
00:17:19,586 --> 00:17:23,463
Gewelddadige porno en instructies
voor het maken van napalm.
211
00:17:23,588 --> 00:17:25,466
En ik heb dit gevonden.
212
00:17:25,592 --> 00:17:29,302
Hij postte veel op BLKPILL.
- Die ken ik niet.
213
00:17:29,428 --> 00:17:32,597
Een forum voor mensen
die ongewild celibatair zijn.
214
00:17:32,723 --> 00:17:35,393
Ze denken dat vrouwen niet op hen vallen.
215
00:17:35,518 --> 00:17:39,564
Die op dit forum zijn
heel vijandig tegenover vrouwen.
216
00:17:39,689 --> 00:17:41,982
Ze zien zichzelf als slachtoffer.
217
00:17:42,107 --> 00:17:48,823
Austin heeft SCORCH vorig jaar gebruikt,
maar kreeg een slechte score.
218
00:17:48,948 --> 00:17:52,617
Toen ging hij
haatberichten schrijven over vrouwen.
219
00:17:52,744 --> 00:17:59,166
En toen vrouwen hem online afwezen,
bracht hij ze dus om het leven.
220
00:17:59,292 --> 00:18:05,339
Hij heeft dat account aangemaakt
en met nepprofielen z'n score laten stijgen.
221
00:18:05,464 --> 00:18:07,174
Zo zocht hij slachtoffers.
222
00:18:07,299 --> 00:18:09,801
Is er 'n verband
tussen Brenda en Aisha?
223
00:18:09,926 --> 00:18:15,683
Koos hij ze willekeurig uit, of niet?
- Dat onderzoek ik nog.
224
00:18:15,808 --> 00:18:20,312
We lieten dat nepprofiel toch staan,
mocht Austin weer inloggen?
225
00:18:20,438 --> 00:18:22,982
Hij gaat met iemand koffiedrinken.
226
00:18:23,107 --> 00:18:25,859
Wanneer?
- Over 20 minuten in Central Park.
227
00:18:25,984 --> 00:18:28,029
Hij gaat weer iemand vermoorden.
228
00:18:29,322 --> 00:18:35,244
Dit is Austin Wending. Hij heeft
een date met de 26-jarige Sierra Macy.
229
00:18:35,702 --> 00:18:41,042
Ze treffen elkaar bij de fontein.
- Jij gaat daarheen, wij gaan rondom.
230
00:18:50,218 --> 00:18:53,513
Scola en OA, zien jullie al iets?
- Nog niet.
231
00:19:03,981 --> 00:19:08,068
Ik heb Austin gespot,
in de zuidoostelijke hoek.
232
00:19:09,654 --> 00:19:11,905
Hij komt jouw kant op.
233
00:19:12,031 --> 00:19:14,659
Ik zie Sierra.
- Begrepen.
234
00:19:15,993 --> 00:19:19,663
Pardon, ben jij Sierra Macy?
- Ja.
235
00:19:19,788 --> 00:19:21,248
Maggie Bell, FBI.
236
00:19:23,375 --> 00:19:26,753
Hij gaat richting de fontein
en komt naar jou toe.
237
00:19:27,755 --> 00:19:31,050
Heb je met deze man afgesproken?
- Ja.
238
00:19:33,469 --> 00:19:35,972
Dan loop je gevaar. Kom mee.
239
00:19:39,142 --> 00:19:42,270
Ik heb Sierra.
- Ik ga hem onderscheppen.
240
00:19:44,147 --> 00:19:46,441
Hij heeft me door.
241
00:20:06,084 --> 00:20:08,296
Waar is hij nou?
242
00:20:14,259 --> 00:20:17,012
Fijn om je te zien.
- We zijn hem kwijt.
243
00:20:17,137 --> 00:20:19,307
Kom, we moeten opschieten.
244
00:20:26,771 --> 00:20:29,484
Je moet hier blijven. Niet bewegen.
245
00:20:41,036 --> 00:20:42,538
Kom, we moeten weg.
246
00:20:51,504 --> 00:20:54,090
Schoten gelost. Er zijn te veel burgers.
247
00:21:02,474 --> 00:21:06,813
Scola, ik lok hem naar buiten.
Zorg dat je raak schiet.
248
00:21:13,569 --> 00:21:16,197
De verdachte is uitgeschakeld.
249
00:21:18,241 --> 00:21:21,077
Mannen. Blijf bij ze.
250
00:21:26,122 --> 00:21:31,545
Hij draagt dezelfde muts en jas,
maar het is niet Austin Wending.
251
00:21:31,670 --> 00:21:33,589
Hij had een handlanger.
252
00:21:45,582 --> 00:21:50,752
Sierra, mogen we wat vragen stellen
om herhaling te voorkomen?
253
00:21:50,879 --> 00:21:53,464
Als het helpt.
- Dat hopen we.
254
00:21:53,589 --> 00:21:59,845
Je was hier voor Patrick. Deze man
had z'n profiel vervalst om jou te lokken.
255
00:21:59,971 --> 00:22:04,766
Herken je deze man?
- Dat is Geoff. Geoff Slocumb.
256
00:22:04,893 --> 00:22:08,520
Hoe ken je hem?
- Dat is een match van SCORCH.
257
00:22:08,645 --> 00:22:14,359
Kan iets hem boos op je gemaakt hebben?
- Met hem chatten was aangenaam.
258
00:22:14,484 --> 00:22:19,782
Maar in het echt was er iets mis met hem,
hij was aanmatigend.
259
00:22:19,907 --> 00:22:25,788
Ik zei na de date dat ik verder niets wilde...
- Maar hij ging maar door.
260
00:22:25,913 --> 00:22:29,291
Hij stuurde bloemen
en liep rond m'n huis.
261
00:22:29,417 --> 00:22:34,296
Ik geef weinig lage scores op de app,
maar wilde waarschuwen.
262
00:22:34,422 --> 00:22:40,887
Had Geoff het over z'n vriend Austin?
- Het leek me niet iemand die vrienden had.
263
00:22:42,304 --> 00:22:44,681
Ik leef met je mee.
264
00:22:47,685 --> 00:22:52,773
Ik had datingapps bijna opgegeven
toen ik Patricks profiel zag.
265
00:22:52,899 --> 00:22:57,694
Hij was knap en we hielden
van precies dezelfde dingen.
266
00:22:57,821 --> 00:23:01,949
Ik dacht eindelijk
een goeie te hebben getroffen.
267
00:23:02,074 --> 00:23:04,701
Maar er was niets van waar.
268
00:23:04,828 --> 00:23:09,706
Austin Wending en deze man
droegen hetzelfde en zijn dol...
269
00:23:09,833 --> 00:23:13,710
op napalm maken, soldaatje spelen.
- En dan dit.
270
00:23:13,835 --> 00:23:16,922
Dit zijn interne gegevens van SCORCH.
271
00:23:17,047 --> 00:23:22,177
Een lijst van vrouwen
die de schutter een lage score gaven.
272
00:23:28,643 --> 00:23:33,772
Neem contact op met allebei.
- We denken het motief te kennen.
273
00:23:33,897 --> 00:23:39,737
Ze zijn afgewezen op SCORCH en klikten
daardoor op het BLKPILL-platform.
274
00:23:39,863 --> 00:23:43,490
Hun doel is:
Die vrouwen hun macht afnemen.
275
00:23:43,615 --> 00:23:47,536
Welke macht?
- Ze kunnen op SCORCH scores geven.
276
00:23:47,662 --> 00:23:53,792
Austin en Geoff richten zich op vrouwen
die hun score hebben laten kelderen.
277
00:23:53,918 --> 00:23:58,338
Blijven die scores niet anoniem?
Hoe weten ze wie 't zijn?
278
00:23:58,463 --> 00:24:05,387
Dat weten we niet, maar deze lijst zat
in Geoffs tas. Austin heeft er vast ook een.
279
00:24:05,512 --> 00:24:11,101
Hoe komen ze aan die data?
- De vrouw van de app reageert maar niet.
280
00:24:11,226 --> 00:24:13,270
Er is wel haast bij.
281
00:24:13,396 --> 00:24:18,650
SCORCH-CEO Aimee Fenway
heeft vandaag een congres bij de Hudson.
282
00:24:18,775 --> 00:24:24,656
We gaan erheen. Nu Austin nog vrij
rondloopt, lopen die vrouwen gevaar.
283
00:24:24,781 --> 00:24:31,873
Ik ben mishandeld door iemand van zo'n
datingapp, dus heb ik SCORCH opgericht.
284
00:24:31,998 --> 00:24:38,545
Ik wilde het veiliger maken voor vrouwen
en nu wordt de app gebruikt voor moord?
285
00:24:38,671 --> 00:24:44,343
Om dat te stoppen, moeten we weten
hoe Austin aan deze lijst komt.
286
00:24:45,927 --> 00:24:49,431
Dit kan niet.
- Jullie kunnen gehackt zijn.
287
00:24:49,556 --> 00:24:54,436
Dit is geen AES-128 bits encryptie,
maar interne informatie.
288
00:24:54,562 --> 00:24:59,483
Om dit te zien moet je inloggen.
- Dan werkt de dader voor u.
289
00:25:09,202 --> 00:25:14,998
Verdorie. Dat klopt.
Het was Cody Suarez, freelance ingenieur.
290
00:25:15,123 --> 00:25:19,211
Hij heeft vorige maand
enkele profielen gedownload.
291
00:25:19,337 --> 00:25:21,838
We zouden die vrouwen beschermen.
292
00:25:29,013 --> 00:25:33,141
Cody Suarez van SCORCH
is ook BLKPILL-moderator.
293
00:25:33,266 --> 00:25:35,894
Met hem kunnen we ze grijpen.
294
00:25:36,020 --> 00:25:40,148
Dood hem niet,
want hij moet ons naar Austin leiden.
295
00:25:59,376 --> 00:26:05,216
Hier Rood: De westkant is veilig.
- Blauw: De derde verdieping ook.
296
00:26:18,271 --> 00:26:19,938
Ik dek je.
297
00:26:45,255 --> 00:26:47,216
Schiet.
298
00:26:51,637 --> 00:26:54,015
FBI, geen beweging.
299
00:26:56,516 --> 00:27:01,646
Opstaan.
- FBI? Het spijt me. Sorry.
300
00:27:07,627 --> 00:27:09,962
Zei hij sorry?
- En hij gaf zich over.
301
00:27:10,087 --> 00:27:14,300
Hij had zo alles opgebiecht.
- Anders dan de moordenaars.
302
00:27:14,426 --> 00:27:18,804
Die verbrandden meedogenloos vrouwen,
maar deze man.
303
00:27:18,929 --> 00:27:22,641
Hij heeft een geweten.
- Daar kunnen we wat mee.
304
00:27:24,476 --> 00:27:29,106
Er is dit jaar twee keer ingebroken,
dus verschool ik me.
305
00:27:29,232 --> 00:27:32,192
Ik zou de FBI nooit aanvallen.
306
00:27:32,319 --> 00:27:37,948
Zo aardig ben je niet. We hebben je
op computerfraude en misbruik.
307
00:27:38,074 --> 00:27:40,660
En natuurlijk moord.
308
00:27:40,785 --> 00:27:44,038
Ben ik een hacker en een moordenaar?
309
00:27:44,164 --> 00:27:50,961
Je hebt op je werk informatie van vrouwen
gedownload voor je maten van BLKPILL.
310
00:27:51,087 --> 00:27:56,301
Dat is samenzwering.
- Voor Austin en Geoff? Dat was een grap.
311
00:27:56,426 --> 00:28:02,765
Zo konden ze die meiden terugpesten
en gewoon wat geintjes met ze uithalen.
312
00:28:02,891 --> 00:28:06,311
Ze zijn levend verbrand, door jou.
313
00:28:07,728 --> 00:28:11,649
Wat?
- Dat wordt levenslang de gevangenis in.
314
00:28:11,775 --> 00:28:15,319
Geoff is dood, maar Austin is voortvluchtig.
315
00:28:15,445 --> 00:28:21,326
Help jezelf en vertel ons waar hij is.
Ik weet dat je deze vrouwen kent.
316
00:28:21,451 --> 00:28:24,286
Aisha Malik en Brenda Clark.
317
00:28:24,411 --> 00:28:29,083
Hun enige fout was
op date gaan met Austin.
318
00:28:29,209 --> 00:28:35,047
Ik dacht dat ze alleen maar
op hun nummer gezet werden.
319
00:28:35,173 --> 00:28:39,760
Maar ze zijn echt dood?
Heeft Austin ze echt vermoord?
320
00:28:48,102 --> 00:28:49,771
Dat is goed.
321
00:28:51,314 --> 00:28:53,107
Goed?
322
00:28:54,149 --> 00:28:56,819
Dat begrijp je niet.
- Laat horen.
323
00:28:56,944 --> 00:29:02,825
Ik wilde mezelf op de middelbare school
zowat elke dag van kant maken.
324
00:29:02,950 --> 00:29:09,998
M'n ouders zeiden dat kinderen wreed zijn
en meisjes ooit zouden zien hoe ik was.
325
00:29:10,125 --> 00:29:13,544
Dat was gelogen. Het werd nooit anders.
326
00:29:13,669 --> 00:29:17,047
Verdienden ze dit, omdat geen meid je wil?
327
00:29:17,173 --> 00:29:22,928
Natuurlijk neem je het voor ze op.
Jij zou me geen blik waardig gunnen.
328
00:29:23,053 --> 00:29:29,393
Mannen als ik, Austin en Geoff
zijn niet cool, lang of rijk genoeg.
329
00:29:29,518 --> 00:29:35,524
Maar toen Austin en Geoff een knap
gezicht lieten zien, doken ze op hem.
330
00:29:35,650 --> 00:29:38,736
Ik ga niet met jullie in zee.
331
00:29:38,862 --> 00:29:42,865
Die verwende grieten
denken dat stemmen ze macht geeft.
332
00:29:42,991 --> 00:29:46,661
Austin zal laten zien
dat wij nu de baas zijn.
333
00:29:48,370 --> 00:29:52,499
Dit houdt pas op
als elke trut op die lijst dood is.
334
00:30:01,176 --> 00:30:06,472
Laat hem even voelen waar hij is.
- En dan?
335
00:30:06,597 --> 00:30:10,309
Weer verhoren.
- Normaal lijkt me dat zinnig.
336
00:30:10,434 --> 00:30:17,733
Maar Ian heeft vandaag nog meer data
van Austins laptop weten te halen.
337
00:30:21,571 --> 00:30:26,116
Dat is de aanval op Aisha.
Heeft hij alles gefilmd?
338
00:30:26,242 --> 00:30:31,664
En een compilatie gemaakt van de
hoogtepunten. Ook van de andere moord.
339
00:30:31,790 --> 00:30:36,001
Dit wilde hij vast
met z'n internetmaten delen.
340
00:30:36,127 --> 00:30:42,841
Dus die BLKPILL-mannen... Ik weet niet
waarmee we te maken hebben.
341
00:30:48,013 --> 00:30:51,225
Was het maar een shock.
- Is het bekend?
342
00:30:51,350 --> 00:30:55,437
We volgen die onvrijwillige vrijgezellen
al jaren.
343
00:30:55,562 --> 00:30:58,440
Ook in Canada, Engeland, Australië.
344
00:30:58,566 --> 00:31:07,157
Enig idee hoe we Cody overhalen voor
Austin nog iemand van de lijst vermoordt?
345
00:31:07,282 --> 00:31:11,620
Het gaat niet alleen
om afwijzing in de liefde.
346
00:31:11,745 --> 00:31:15,499
Ze zijn ook depressief,
angstig en eenzaam.
347
00:31:15,624 --> 00:31:20,713
Ze zijn op zoek naar hun identiteit als man
en vinden gehoor...
348
00:31:20,838 --> 00:31:25,134
Bij andere onzekere mannen online.
- Dit is hun thuis.
349
00:31:25,259 --> 00:31:29,221
Hoe meer je erop aandringt
z'n vriend te verraden...
350
00:31:29,347 --> 00:31:31,640
Hoe meer hij zich verzet.
351
00:31:31,765 --> 00:31:38,355
Stel dat de man die we verhoren niets
prijsgeeft. Wat weten we over die ander?
352
00:31:39,566 --> 00:31:44,403
Austin prees met z'n BLKPILL-posts
leden die geweld pleegden.
353
00:31:44,528 --> 00:31:49,408
Dat geweld is dus geen verrassing.
Maar de manier waarop wel.
354
00:31:49,533 --> 00:31:56,707
Zelf napalm maken en de aanval filmen
is zo theatraal dat het narcisme lijkt.
355
00:31:56,832 --> 00:32:00,295
Hij wil iets uitdragen.
- En berucht worden.
356
00:32:00,420 --> 00:32:07,217
Er ontbreekt alleen nog een manifest.
Hij zal steeds wreder gaan optreden.
357
00:32:07,343 --> 00:32:10,471
Hoe stoppen we hem dan?
358
00:32:10,596 --> 00:32:18,604
Zoek uit wie hij haat en pak haar dan af.
Maar hij wil de touwtjes in handen houden.
359
00:32:18,729 --> 00:32:23,984
Zorg dat hij niet meer de dienst uitmaakt
en hij raakt van slag.
360
00:32:24,110 --> 00:32:27,697
En dan...
- Is hij tot alles in staat.
361
00:32:31,491 --> 00:32:34,620
Cody geeft niets om die vrouwen.
362
00:32:34,746 --> 00:32:38,916
Ook niet als hij levenslang krijgt?
- Ook dan niet.
363
00:32:39,041 --> 00:32:44,338
SCORCH heeft de lijst gestuurd,
dus Austin kan ze niet pakken.
364
00:32:44,464 --> 00:32:48,550
Mooi, maar we rusten pas
als Austin in de cel zit.
365
00:32:48,675 --> 00:32:52,596
Dit helpt. We hebben
Cody's telefoongegevens.
366
00:32:52,722 --> 00:32:55,766
Twee onbekende bellers. De dode dader...
367
00:32:55,892 --> 00:33:02,022
Die ander kan Austin zijn.
- Bericht Austin alsof het van Cody komt.
368
00:33:02,148 --> 00:33:05,275
Doe ik. We bedriegen de bedrieger.
369
00:33:05,400 --> 00:33:11,199
Hoi, de buren zeggen
dat de FBI een inval gedaan hebben.
370
00:33:11,324 --> 00:33:15,202
'Bij mij ook.
We tillen het naar een hoger plan.'
371
00:33:15,327 --> 00:33:19,832
Dan kan het elke vrouw zijn.
- We moeten afspreken.
372
00:33:19,957 --> 00:33:24,461
Ik wil erbij zijn. Laten we afspreken.
373
00:33:26,296 --> 00:33:29,007
'LOL, GG, FBI.' Verdorie.
- Wat?
374
00:33:29,132 --> 00:33:34,264
GG staat voor Goed Gespeeld.
- Ik kan de locatie opzoeken.
375
00:33:35,306 --> 00:33:39,352
Austin is in de buurt
van de Hudson-universiteit.
376
00:33:39,477 --> 00:33:43,523
Woont daar iemand van de lijst?
- Nee. Nee.
377
00:33:43,648 --> 00:33:47,651
Hij gaat voor de vrouw
die vrouwen macht gaf: Aimee.
378
00:33:47,777 --> 00:33:51,488
Ze heeft daar een congres.
- Ga naar haar toe.
379
00:34:00,122 --> 00:34:02,791
De campusbewaking weet ervan.
380
00:34:02,917 --> 00:34:05,669
We moeten Aimee weghalen.
381
00:34:05,795 --> 00:34:09,297
Ik ga achterom en kijk uit naar Austin.
382
00:34:15,096 --> 00:34:18,725
Het arrestatieteam komt.
De campus wordt afgezet.
383
00:34:26,357 --> 00:34:31,278
Er komt een auto met grote snelheid aan.
Dat kan Austin zijn.
384
00:34:31,403 --> 00:34:36,908
Hij stopt niet, dus ik kom in actie.
Aan de kant. Pas op.
385
00:34:42,248 --> 00:34:44,083
Scola, wat gebeurt er?
386
00:34:46,835 --> 00:34:50,089
FBI, stap uit met je handen omhoog.
387
00:34:51,924 --> 00:34:57,055
De auto was leeg en moest ons afleiden.
Austin is al hier.
388
00:34:59,514 --> 00:35:01,267
We zien hem.
389
00:35:11,675 --> 00:35:13,635
De deur zit op slot.
390
00:35:13,760 --> 00:35:19,766
Austin heeft zich opgesloten
in de zaal waar Aimee is. Er is geschoten.
391
00:35:19,892 --> 00:35:22,352
We willen in die zaal kijken.
392
00:35:22,478 --> 00:35:26,022
Hudson zendt alles live uit via hun website.
393
00:35:27,900 --> 00:35:31,278
Geen beweging.
- Waar is ons arrestatieteam?
394
00:35:31,403 --> 00:35:34,448
Er is geen tijd. Ga nu naar binnen.
395
00:35:34,573 --> 00:35:38,243
We kunnen via een tunnel
aan de achterkant.
396
00:35:40,705 --> 00:35:44,916
Vertel de waarheid.
- Laat Hudson niet meer uitzenden.
397
00:35:45,043 --> 00:35:48,171
Vertel iedereen wat je gedaan hebt.
398
00:35:54,634 --> 00:35:58,388
Het spijt me.
- Ik geloof je niet.
399
00:35:58,514 --> 00:36:00,348
Hij slaat door.
400
00:36:10,275 --> 00:36:12,320
Hij gaat haar verbranden.
401
00:36:24,873 --> 00:36:29,503
Jij bent deze oorlog begonnen.
Vandaag slaan we terug.
402
00:36:29,628 --> 00:36:31,213
We zijn binnen.
403
00:36:31,338 --> 00:36:33,674
Jullie zijn begonnen.
404
00:36:35,842 --> 00:36:37,804
Het is jullie schuld.
405
00:36:39,263 --> 00:36:41,056
Achteruit.
406
00:36:41,181 --> 00:36:45,227
Austin, het is afgelopen.
Het gebouw is omsingeld.
407
00:36:45,352 --> 00:36:49,439
Er hoeft verder niemand dood.
- Dat denk jij.
408
00:36:49,564 --> 00:36:53,986
Zo komt je boodschap niet over.
- Anders gaat niet.
409
00:36:56,655 --> 00:36:59,491
Heeft ze hem in het vizier?
- Nee.
410
00:36:59,617 --> 00:37:03,537
Leg dat neer.
- Kom niet dichterbij.
411
00:37:04,747 --> 00:37:07,875
Begrijpen jullie het nu?
- Leg neer.
412
00:37:08,000 --> 00:37:10,210
Kom niet dichterbij.
413
00:37:11,546 --> 00:37:15,758
Aimee, het komt goed.
- Hou je mond.
414
00:37:15,883 --> 00:37:19,470
Ik zorg dat er niets met je gebeurt.
- Stil.
415
00:37:21,346 --> 00:37:25,934
Hij denkt van wel, maar hij is niet de baas.
- Stil.
416
00:37:36,195 --> 00:37:37,988
Hij is uitgeschakeld.
417
00:37:51,918 --> 00:37:54,045
Je oogst wat je zaait.
418
00:38:06,267 --> 00:38:14,858
Alles is tegenwoordig zo onpersoonlijk.
Geen mensen, maar internetprofielen.
419
00:38:14,983 --> 00:38:23,074
Er zijn twee vrouwen vermoord vanwege
een virtueel duimpje omlaag. Walgelijk.
420
00:38:23,199 --> 00:38:28,538
Die mannen waren eenzaam
en zaten in een isolement. Ik snap het.
421
00:38:29,581 --> 00:38:31,625
Wat bedoel je?
422
00:38:34,587 --> 00:38:37,255
Ze wilden iemand de schuld geven.
423
00:38:37,380 --> 00:38:43,553
Ze vonden een internetgemeenschap
die anderen en niet henzelf de schuld gaf.
424
00:38:47,016 --> 00:38:51,978
Ze beseffen het niet,
maar ze kiezen ervoor om alleen te zijn.
425
00:39:00,112 --> 00:39:03,616
Dus ik vroeg de beller
hoe ik hem kon herkennen.
426
00:39:03,741 --> 00:39:08,662
Roept hij: Ik ben de man
met z'n arm in de bek van een python.
427
00:39:08,787 --> 00:39:14,376
Hij had ook een goudvis moeten kopen.
- Dan had ik geen werk meer.
428
00:39:16,044 --> 00:39:20,131
Ik heb zitten denken.
- Ik weet wat je gaat zeggen.
429
00:39:20,256 --> 00:39:25,929
Ik had het niet bij jou moeten neerleggen.
- Dat ging ik niet zeggen.
430
00:39:28,974 --> 00:39:32,395
Ik heb niet veel gedatet sinds m'n man.
431
00:39:32,520 --> 00:39:38,191
Ik wil niet als m'n ouders klinken,
maar het is anders dan vroeger.
432
00:39:38,316 --> 00:39:42,570
Als je met iemand een klik hebt,
moet je eraan werken.
433
00:39:44,448 --> 00:39:51,038
Ik weet ook niet hoe je het beste kunt
omgaan met het feit dat ik dit werk doe.
434
00:39:51,163 --> 00:39:56,042
Maar wat denk je ervan
om samen een oplossing te zoeken?
435
00:40:00,631 --> 00:40:03,259
Dat lijkt me wel wat.
436
00:40:08,054 --> 00:40:09,515
Goed dan.38467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.