All language subtitles for Deadly Little Secrets (2002) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,560 --> 00:02:10,256 What do you know about him? 2 00:02:10,280 --> 00:02:16,416 His name was Charlie Brooks. A star player on his way to the top. 3 00:02:16,440 --> 00:02:20,296 These are three. Four if you count the one in Miami. 4 00:02:20,320 --> 00:02:23,136 - Is that right? - The method is the same. 5 00:02:23,160 --> 00:02:26,176 Same drugs, same dosage. 6 00:02:26,200 --> 00:02:31,673 Not a word to Cole. He could not keep his distance. 7 00:04:30,040 --> 00:04:33,816 Hi Cole, is Steph there? This is her sister, Kyra. 8 00:04:33,840 --> 00:04:35,399 Hold on. 9 00:04:36,720 --> 00:04:39,155 It's your sister. 10 00:04:47,760 --> 00:04:52,456 Hello Steph, it's me. I'll be in town tomorrow. 11 00:04:52,480 --> 00:04:56,216 - What time? - I arrive at six o'clock by bus. 12 00:04:56,240 --> 00:05:01,216 Can I stay with you? I'm clean. I've improved my life. 13 00:05:01,240 --> 00:05:05,336 I miss you. I would like to restore our bond. 14 00:05:05,360 --> 00:05:06,839 Goodbye. 15 00:05:11,200 --> 00:05:16,016 She's coming here tomorrow and she needs a place to stay. 16 00:05:16,040 --> 00:05:18,509 It is fine for me. 17 00:05:19,440 --> 00:05:23,274 I haven't seen her in a while. She's a pain in the ass. 18 00:05:27,280 --> 00:05:29,016 This is not a good idea. 19 00:05:29,040 --> 00:05:33,398 She's your little sister. It can't be that bad, can it? 20 00:06:01,600 --> 00:06:03,511 I'm Cole. 21 00:06:05,440 --> 00:06:07,272 You are late. 22 00:06:15,360 --> 00:06:16,794 Please. 23 00:06:31,880 --> 00:06:37,496 I can't make it tonight. Something has intervened. 24 00:06:37,520 --> 00:06:40,456 Why do you always do this to me? 25 00:06:40,480 --> 00:06:46,256 It's time for you to come home. Cole can don't take care of you as well as I do. 26 00:06:46,280 --> 00:06:48,296 Where are you? 27 00:06:48,320 --> 00:06:52,536 What was that perfume of yours? again that I found so dirty? 28 00:06:52,560 --> 00:06:55,776 - Listen, Gordon. - Come home quickly. 29 00:06:55,800 --> 00:06:59,919 - I'm getting tired of waiting. - Gordon. 30 00:07:02,240 --> 00:07:03,958 Damn. 31 00:07:12,640 --> 00:07:15,896 - Why wasn't Steph there? - She has to work. 32 00:07:15,920 --> 00:07:18,230 We see her at dinner. 33 00:07:19,240 --> 00:07:23,598 I thought I was a little higher would be on her list. 34 00:07:26,520 --> 00:07:31,196 Sorry. Your car still smells so nice and new. 35 00:07:34,040 --> 00:07:36,475 I didn't know you were so handsome. 36 00:07:36,720 --> 00:07:39,633 I also imagined you differently. 37 00:07:41,880 --> 00:07:44,936 Did you think I would be more like her? 38 00:07:44,960 --> 00:07:48,590 What are you whining about? I look exactly like her. 39 00:07:57,280 --> 00:08:00,176 What else did Steph tell you? 40 00:08:00,200 --> 00:08:02,656 That you like cats. 41 00:08:02,680 --> 00:08:05,513 At most from cats. Not from cats. 42 00:08:05,680 --> 00:08:07,656 - To get off. - Hi there. 43 00:08:07,680 --> 00:08:10,456 - Shut your mouth. - I'm allowed to smoke, right? 44 00:08:10,480 --> 00:08:12,596 To the ground. 45 00:08:18,440 --> 00:08:22,616 Someone has been shot on Broadway. He is still alive. 46 00:08:22,640 --> 00:08:26,496 - We're waiting for the police. - I'm on probation. 47 00:08:26,520 --> 00:08:29,478 Get in or leave. Hurry up. 48 00:08:33,800 --> 00:08:36,952 - Who do you think you are? - Calm. 49 00:08:39,040 --> 00:08:40,678 Give me that thing here. 50 00:08:43,400 --> 00:08:46,313 Now your fingerprints are on it. 51 00:08:47,200 --> 00:08:51,816 You're crazy. It doesn't bother you that you shot someone? 52 00:08:51,840 --> 00:08:54,832 - That bastard deserved it. - Jesus. 53 00:09:21,640 --> 00:09:26,056 - Too busy to pick up your sister? - I have a tough job... 54 00:09:26,080 --> 00:09:30,136 Yes yes, especially because you now works during the day. 55 00:09:30,160 --> 00:09:34,576 It was a fun ride here. Very atmospheric. 56 00:09:34,600 --> 00:09:37,576 Hey, hottie. Thanks for getting it. 57 00:09:37,600 --> 00:09:40,114 We got to know each other better. 58 00:09:42,160 --> 00:09:43,992 I'll be right back. 59 00:09:47,040 --> 00:09:48,917 What a long time ago. 60 00:09:50,120 --> 00:09:53,397 - I've missed you. - Me too. 61 00:09:55,240 --> 00:09:57,976 Do you ever speak lazily from the past? 62 00:09:58,000 --> 00:10:03,552 - No. You do? - No never. 63 00:10:06,880 --> 00:10:08,757 And I like that just fine. 64 00:10:09,880 --> 00:10:15,096 Congratulations. You have a guy hooked. 65 00:10:15,120 --> 00:10:17,256 Where did you find that guy? 66 00:10:17,280 --> 00:10:21,936 He's a computer expert, smart, handsome. 67 00:10:21,960 --> 00:10:26,016 He's a treasure. He checked my computer. 68 00:10:26,040 --> 00:10:30,296 What do you know about him? You know him barely and you already live together? 69 00:10:30,320 --> 00:10:35,016 What else should I know? He is smart and handsome. 70 00:10:35,040 --> 00:10:37,350 And he is very kind to me. 71 00:10:39,240 --> 00:10:41,816 It would be nice if you could have it. 72 00:10:41,840 --> 00:10:47,233 - And how much does he know about you? - He knows I love him. 73 00:10:51,800 --> 00:10:55,696 We're just sitting here. Come on, let's dance. 74 00:10:55,720 --> 00:10:58,016 Come on. 75 00:10:58,040 --> 00:11:02,656 Steph is a night owl, you know not that? She loves to dance. 76 00:11:02,680 --> 00:11:04,398 Come along. 77 00:11:46,680 --> 00:11:50,230 - She's a rough aunt. - You can say that. 78 00:11:53,040 --> 00:11:56,176 Steph, listen. On the way back... 79 00:11:56,200 --> 00:11:59,192 I'm standing there all alone. Come on. 80 00:13:25,240 --> 00:13:31,216 - Why didn't you want to dance? - You got along just fine with your sister. 81 00:13:31,240 --> 00:13:33,536 What do you mean? 82 00:13:33,560 --> 00:13:37,216 I just wasn't prepared for such a spectacle. 83 00:13:37,240 --> 00:13:41,791 She likes to provoke. She's just a child. 84 00:13:42,840 --> 00:13:48,074 And she's also a little jealous. You're such a piece too. 85 00:14:06,920 --> 00:14:09,856 How long will she actually stay? 86 00:14:09,880 --> 00:14:13,416 Besides dad, I only have Kyra. 87 00:14:13,440 --> 00:14:16,336 I would like to restore our bond. 88 00:14:16,360 --> 00:14:18,636 Give her a chance. 89 00:14:20,240 --> 00:14:21,992 Please. 90 00:14:23,200 --> 00:14:25,271 Do it for me? 91 00:14:27,040 --> 00:14:28,917 Allright then. 92 00:14:36,120 --> 00:14:40,671 - Oh no. Damn. - I'll clean it up. 93 00:14:41,680 --> 00:14:43,478 Just stay down. 94 00:14:56,800 --> 00:15:01,237 Cole? Would you like to come here for a moment? 95 00:15:14,320 --> 00:15:15,993 What is? 96 00:15:17,400 --> 00:15:20,496 I feel alone. Will you come to me for a moment? 97 00:15:20,520 --> 00:15:25,469 - We need to talk about our secret. - There is no us. I'm with Steph. 98 00:15:29,160 --> 00:15:34,872 I know Steph much better than you do. We are sisters after all. 99 00:15:37,400 --> 00:15:39,198 Hello, nice thing. 100 00:15:58,840 --> 00:16:01,576 You're so tense. 101 00:16:01,600 --> 00:16:03,816 What are the plans for your sister? 102 00:16:03,840 --> 00:16:09,597 He sleeps through the day. She's such a lazy person. 103 00:16:13,080 --> 00:16:16,960 - You make me so happy. - You me too. 104 00:16:19,760 --> 00:16:23,355 - I have to leave. I'll talk to you later. - See you later. 105 00:16:54,880 --> 00:16:58,016 With Burtrell. Leave a message. 106 00:16:58,040 --> 00:17:02,557 Jack, it's Chamberlain. Call me back, it's important. 107 00:17:14,680 --> 00:17:19,016 - Want to blow off some steam? - Hey Jack, how are you? 108 00:17:19,040 --> 00:17:22,795 You're still a good cop, even without a token. 109 00:17:24,880 --> 00:17:28,616 We just interviewed your friend's sister. 110 00:17:28,640 --> 00:17:32,216 - So she's involved? - Up to her ears. 111 00:17:32,240 --> 00:17:37,496 - And that robber? - The hospitals don't know anything. 112 00:17:37,520 --> 00:17:41,856 - And our doctor? - He's still hanging around here. 113 00:17:41,880 --> 00:17:45,376 - There's a game on Friday... - Forget it. 114 00:17:45,400 --> 00:17:48,976 You are inactive. Give me your info. 115 00:17:49,000 --> 00:17:51,856 - That bastard is nearby. - I know. 116 00:17:51,880 --> 00:17:54,936 But the FBI works with different rules. 117 00:17:54,960 --> 00:17:58,336 Don't thunder. He killed my brother. 118 00:17:58,360 --> 00:18:02,256 That's why the chef lets me don't even talk to you. 119 00:18:02,280 --> 00:18:06,513 I know you your neck sticking out in front of me. Thank you. 120 00:18:07,560 --> 00:18:10,996 - Take care of yourself. - I always do that. 121 00:18:24,800 --> 00:18:27,679 The Doctor: You ignored me 122 00:18:36,520 --> 00:18:38,750 nice thing: I was busy 123 00:18:43,040 --> 00:18:48,160 I don't like it so brutally 124 00:18:51,880 --> 00:18:54,838 message for a nice thing from the doctor 125 00:19:01,440 --> 00:19:03,113 I'm sorry 126 00:19:04,240 --> 00:19:08,096 that's better let's meet tonight 127 00:19:08,120 --> 00:19:11,829 at the place where we always meet 128 00:19:17,920 --> 00:19:20,070 are you really coming this time? 129 00:19:24,920 --> 00:19:26,576 See you tonight. 130 00:19:26,600 --> 00:19:29,877 I miss you, I'll see you tonight 131 00:19:36,440 --> 00:19:38,750 lost track 132 00:19:50,280 --> 00:19:52,078 Where were you? 133 00:19:53,720 --> 00:19:56,336 - You know that. - You didn't answer. 134 00:19:56,360 --> 00:19:58,416 I've had a bad day. 135 00:19:58,440 --> 00:20:00,736 - Where is Kyra? - Away. 136 00:20:00,760 --> 00:20:04,230 - Then where did she go? - I don't care. 137 00:20:05,280 --> 00:20:08,536 Is there something you need to tell me? 138 00:20:08,560 --> 00:20:11,456 What have you got, Cole? 139 00:20:11,480 --> 00:20:15,678 I always have to justify myself if I'm a little late. 140 00:20:21,240 --> 00:20:26,269 - I want to know what's going on. - There's nothing going on at all. 141 00:20:27,440 --> 00:20:30,319 Kyra must have influenced you? 142 00:20:32,720 --> 00:20:37,840 This is all my fault. I'll do something about it. Good? 143 00:20:59,920 --> 00:21:03,993 - Should I be jealous of Kyra? - Kyra? Who is that? 144 00:22:39,560 --> 00:22:42,473 What do you think you are doing? 145 00:22:44,680 --> 00:22:47,256 We had an appointment. 146 00:22:47,280 --> 00:22:50,776 You should have thought of that earlier. 147 00:22:50,800 --> 00:22:54,953 A lot has changed. And I have Cole now. 148 00:22:57,880 --> 00:23:02,896 Maybe I had to give him you tell a life story. 149 00:23:02,920 --> 00:23:05,753 Say one word and I'll do something to you. 150 00:23:08,400 --> 00:23:10,994 What do you want? 151 00:23:19,200 --> 00:23:22,318 We can be together again. 152 00:23:24,040 --> 00:23:26,416 It's not too late for that yet. 153 00:23:26,440 --> 00:23:30,752 We can run away together, as agreed. 154 00:23:47,680 --> 00:23:51,696 You have a criminal record. Stay away from Steph. 155 00:23:51,720 --> 00:23:55,395 Get the hell. You don't know what you're talking about. 156 00:24:03,400 --> 00:24:05,118 What is going on? 157 00:24:06,160 --> 00:24:09,016 Did you have to open your mouth if necessary? 158 00:24:09,040 --> 00:24:12,096 - She didn't say anything. - Get some. I'm going. 159 00:24:12,120 --> 00:24:14,576 You go. I'll take her. 160 00:24:14,600 --> 00:24:17,016 I already called a taxi. 161 00:24:17,040 --> 00:24:19,616 I'll be here until Wednesday. 162 00:24:19,640 --> 00:24:23,235 - This does not make sense. - It was fun, Steph. 163 00:24:46,920 --> 00:24:51,856 I'll keep an eye on you. Cole is not who you think he is. 164 00:24:51,880 --> 00:24:56,576 - Are you going to keep busy like this? - As long as you keep being so difficult. 165 00:24:56,600 --> 00:24:59,816 I don't want to make things difficult. I just want to... 166 00:24:59,840 --> 00:25:02,936 You know how I feel about your escapades. 167 00:25:02,960 --> 00:25:08,638 If you do what I say, it will happen no one does anything. I'll talk to you. 168 00:25:52,240 --> 00:25:54,197 I am home. 169 00:26:01,400 --> 00:26:05,976 - Is Stephanie there too? - Moment. 170 00:26:06,000 --> 00:26:09,416 Honey, your father. 171 00:26:09,440 --> 00:26:12,096 Give me ten minutes. I'm in the bath. 172 00:26:12,120 --> 00:26:15,096 - Are you talking about... - Call back in ten minutes. 173 00:26:15,120 --> 00:26:18,096 I thought there was a drought in LA. 174 00:26:18,120 --> 00:26:23,136 She's stressed. She had a huge argument with Kyra this morning. 175 00:26:23,160 --> 00:26:26,776 - Who was she arguing with? - With Kyra. 176 00:26:26,800 --> 00:26:30,656 Stephanie has never talked about that. 177 00:26:30,680 --> 00:26:34,976 But she also made so many new friends. 178 00:26:35,000 --> 00:26:39,216 It's Not Urgent. I'm in town on business. 179 00:26:39,240 --> 00:26:45,236 Just ask her to call me when she does has a hole for me somewhere. 180 00:27:00,480 --> 00:27:06,416 - What do you have now? - Nothing. I'm just allergic. 181 00:27:06,440 --> 00:27:09,416 Do your father and Kyra have a close bond? 182 00:27:09,440 --> 00:27:11,896 Not anymore. How so? 183 00:27:11,920 --> 00:27:17,199 When I mentioned her name he didn't know who I was talking about. 184 00:27:21,640 --> 00:27:25,136 Kyra is actually called Charlotte, after our grandmother. 185 00:27:25,160 --> 00:27:29,576 She never said Dad that she changed her name. 186 00:27:29,600 --> 00:27:34,336 How long ago was that? That she changed her name? 187 00:27:34,360 --> 00:27:36,536 - What is this? - I'm asking you something. 188 00:27:36,560 --> 00:27:41,136 You bombard me with questions, while she's in a hotel. 189 00:27:41,160 --> 00:27:44,198 Do you realize how bad that makes me feel? 190 00:27:59,440 --> 00:28:03,149 Take a shower. There are important people waiting for you. 191 00:28:12,880 --> 00:28:17,936 - Cole, just say the word. - I don't have a good feeling about this. 192 00:28:17,960 --> 00:28:21,416 Calm. Those top athletes are having a party. 193 00:28:21,440 --> 00:28:26,896 I'm going to look around. We do not know wonder if he'll show up. 194 00:28:26,920 --> 00:28:28,376 I don't know. 195 00:28:28,400 --> 00:28:32,336 - Nice to be ahead of the FBI, isn't it? - Yes. 196 00:28:32,360 --> 00:28:35,656 - Are we going for a drink afterwards? - Do you treat? 197 00:28:35,680 --> 00:28:39,719 - Best. - Nice. Then I'll see you later. 198 00:28:53,480 --> 00:28:56,176 Armando. How are you, boy? 199 00:28:56,200 --> 00:28:59,272 I saw your new commercial. 200 00:31:42,040 --> 00:31:44,236 Drop it, motherfucker. 201 00:32:18,920 --> 00:32:22,416 - Where were you now? - I have bad news. 202 00:32:22,440 --> 00:32:25,936 -Jack's dead. - What? 203 00:32:25,960 --> 00:32:28,296 He was murdered in the stadium. 204 00:32:28,320 --> 00:32:33,110 I feel so bad. Your partner was a good cop and a nice guy. 205 00:33:23,280 --> 00:33:25,976 Kyra, open the door. It's me, Cole. 206 00:33:26,000 --> 00:33:27,856 Open the fuck up. 207 00:33:27,880 --> 00:33:30,056 Who might you be? 208 00:33:30,080 --> 00:33:33,616 Don't wave that thing around like that. Where is Kyra? 209 00:33:33,640 --> 00:33:36,598 No unexpected movements. 210 00:33:37,640 --> 00:33:39,870 Come on, kid. 211 00:33:51,000 --> 00:33:53,514 He is unarmed. 212 00:33:56,600 --> 00:33:58,432 She's there. 213 00:34:08,520 --> 00:34:10,796 No, what a surprise. 214 00:34:13,200 --> 00:34:17,831 Throw my pants. Then you can watch whatever you want, honey. 215 00:34:19,240 --> 00:34:23,120 - Get dressed. - You're being so peevish again. 216 00:34:28,480 --> 00:34:33,680 - What are you even doing here? - Your sister wants you to come back. 217 00:34:34,880 --> 00:34:37,269 It's not that simple. 218 00:34:39,720 --> 00:34:46,176 Gentlemen, please behave yourself for my good friend Cole. 219 00:34:46,200 --> 00:34:48,816 Secret Agent Elliot Kincaid, FBI. 220 00:34:48,840 --> 00:34:52,176 Not so secret agent Raul Gonzalez. 221 00:34:52,200 --> 00:34:55,238 - Do you also have a token? - Unfortunately not. 222 00:34:57,320 --> 00:35:00,736 - Steph probably doesn't know anything about this. - Not yet. 223 00:35:00,760 --> 00:35:02,816 That's why we need you. 224 00:35:02,840 --> 00:35:06,515 We recently arrested Kyra for drug possession. 225 00:35:07,920 --> 00:35:12,496 - She had a huge criminal record. - Convictions in three states. 226 00:35:12,520 --> 00:35:15,296 She was more than happy to cooperate. 227 00:35:15,320 --> 00:35:18,696 We asked her about her relationship with Stephanie. 228 00:35:18,720 --> 00:35:23,616 Well, tell me more about that girlfriend of yours. 229 00:35:23,640 --> 00:35:27,776 We also thought that Steph could lead us to the perpetrator. 230 00:35:27,800 --> 00:35:33,696 Then you came into the picture again. While you were taken off the case. 231 00:35:33,720 --> 00:35:36,256 We saw you get robbed. 232 00:35:36,280 --> 00:35:41,616 You were quite intimate with the gun. It's covered in your fingerprints. 233 00:35:41,640 --> 00:35:43,616 You can't do this. 234 00:35:43,640 --> 00:35:48,936 We're looking for a man who already has someone has killed and will do so again. 235 00:35:48,960 --> 00:35:52,237 We're just doing what's necessary, Mr. Chamberlain. 236 00:35:59,760 --> 00:36:05,073 She's chatting again the doctor. The party can start. 237 00:36:06,680 --> 00:36:11,436 Not so fast. You can't leave until I say so. 238 00:36:17,200 --> 00:36:18,918 Come here. 239 00:36:20,520 --> 00:36:25,515 Just go for a ride with your boyfriend. We follow you. 240 00:36:32,120 --> 00:36:34,953 What is your role in this actually? 241 00:36:37,000 --> 00:36:41,336 Stephanie is in big trouble. We want to help her. 242 00:36:41,360 --> 00:36:43,351 You want that too, right? 243 00:36:49,440 --> 00:36:52,831 Do what they say or they'll lock us both up. 244 00:36:54,320 --> 00:36:58,279 Your taxi is ready. 245 00:37:14,520 --> 00:37:18,115 - Just ask Stephanie about Paris. - What? 246 00:37:19,360 --> 00:37:23,274 Paris in the spring. We had a lot of fun there. 247 00:37:28,880 --> 00:37:33,496 - Tell me about Paris too. - That's in my file. 248 00:37:33,520 --> 00:37:36,797 I want to know the things that aren't in there. 249 00:37:55,880 --> 00:37:59,077 - I just spoke to Kyra. - Where is she? 250 00:38:04,480 --> 00:38:07,757 She won't come back until you come get her. 251 00:38:12,120 --> 00:38:17,816 We really need to get away from it all. Just the two of us. 252 00:38:17,840 --> 00:38:22,816 - Have a nice time. To Hawaii, or something. - I have never been there. 253 00:38:22,840 --> 00:38:26,470 - And in London? - Also not. 254 00:38:28,320 --> 00:38:32,200 - And Paris? - Also not. 255 00:38:33,800 --> 00:38:37,896 - Never been to Paris? - Never abroad. 256 00:38:37,920 --> 00:38:40,912 Have you not been to Paris with Kyra? 257 00:38:43,240 --> 00:38:47,677 - What did she say to you? - What have you been hiding? 258 00:39:04,040 --> 00:39:07,829 - Since when do you smoke? - I never stopped. 259 00:39:09,840 --> 00:39:12,936 When I was 17, I made a mess of it. 260 00:39:12,960 --> 00:39:16,496 I fought until I dropped. 261 00:39:16,520 --> 00:39:22,296 When I was nineteen I hit rock bottom. 262 00:39:22,320 --> 00:39:27,713 When I came to my senses, I had no one left at all. 263 00:39:29,920 --> 00:39:34,312 I kept getting arrested. I drove the police to despair. 264 00:39:37,360 --> 00:39:40,830 I would be a danger to society. 265 00:39:42,280 --> 00:39:44,874 So the state took my child away. 266 00:39:45,960 --> 00:39:51,376 The police said I was unstable. They would rather lose us than be rich. 267 00:39:51,400 --> 00:39:53,391 They admitted me. 268 00:39:55,440 --> 00:39:58,016 At the Pariss Institute. 269 00:39:58,040 --> 00:40:01,635 A psychiatric institution. 270 00:40:03,280 --> 00:40:07,096 We were examined and given pills. 271 00:40:07,120 --> 00:40:09,736 They asked us all kinds of questions. 272 00:40:09,760 --> 00:40:13,390 Electroshocks. Like in a bad dream. 273 00:40:34,120 --> 00:40:36,953 I was just a child. 274 00:40:38,320 --> 00:40:43,496 That's where I met Stephanie. She was like a big sister to me. 275 00:40:43,520 --> 00:40:46,016 She was so beautiful. 276 00:40:46,040 --> 00:40:48,156 And so strong. 277 00:40:49,480 --> 00:40:51,596 She took care of me. 278 00:41:17,800 --> 00:41:21,616 There she also came into contact with Gordon. 279 00:41:21,640 --> 00:41:26,176 Paris in the spring. What an experience. 280 00:41:26,200 --> 00:41:30,696 48 hours later I was on the street. I couldn't save myself. 281 00:41:30,720 --> 00:41:33,296 Steph said she met a man. 282 00:41:33,320 --> 00:41:36,096 But Kyra had known an Irish man. 283 00:41:36,120 --> 00:41:39,416 A very nice and very rich man. 284 00:41:39,440 --> 00:41:43,673 A rich guy. Very sympathetic. 285 00:41:45,680 --> 00:41:48,256 His name is Gordon. 286 00:41:48,280 --> 00:41:50,656 He was a famous sports doctor. 287 00:41:50,680 --> 00:41:54,896 He could help you where exercises failed. 288 00:41:54,920 --> 00:41:58,296 He was really damn rich. 289 00:41:58,320 --> 00:42:01,736 He offered us a home. A normal life. 290 00:42:01,760 --> 00:42:04,376 That's why I got my daughter back. 291 00:42:04,400 --> 00:42:08,336 And in his sick mind we became the ideal family. 292 00:42:08,360 --> 00:42:13,514 He gave us a breather. That made me feel a lot better. 293 00:42:14,880 --> 00:42:17,474 I had the time of my life. 294 00:42:19,080 --> 00:42:23,536 Gordon started supplying top athletes with drugs. 295 00:42:23,560 --> 00:42:29,476 He went to all the clubs, parties and sporting events. 296 00:42:31,720 --> 00:42:36,976 Top football players, tennis players, basketball players, you name it. 297 00:42:37,000 --> 00:42:39,719 They were all on drugs. 298 00:42:49,960 --> 00:42:55,034 It was fun at first. It was one big party. 299 00:42:57,600 --> 00:43:00,991 But then Gordon fell in love with her. 300 00:43:02,400 --> 00:43:04,616 It became an obsession for him. 301 00:43:04,640 --> 00:43:09,616 Athletes never peak for long. Gordon was always looking for new customers. 302 00:43:09,640 --> 00:43:11,870 That's what he used us for. 303 00:43:13,000 --> 00:43:17,656 In a club in Monte Carlo we met another couple. 304 00:43:17,680 --> 00:43:22,336 Ben was a celebrated decathlete and Kate, a runner. 305 00:43:22,360 --> 00:43:23,896 They were stunning. 306 00:43:23,920 --> 00:43:29,154 We had a good time, so we'll continue the party at Gordon's. 307 00:43:37,320 --> 00:43:41,816 Gordon had no problem with that, but it wasn't enough. 308 00:43:41,840 --> 00:43:46,856 He was so on drugs himself, that he was unable to participate. 309 00:43:46,880 --> 00:43:49,076 And that wasn't the first time. 310 00:46:19,000 --> 00:46:21,799 - What have you done? - Shut your mouth. 311 00:46:23,720 --> 00:46:25,711 Get off me. 312 00:46:48,200 --> 00:46:51,477 The party is over for tonight. 313 00:47:00,240 --> 00:47:05,838 I left that evening and I I've left it all behind me. 314 00:47:09,880 --> 00:47:13,510 - And Kyra? - She stayed with him. 315 00:47:15,680 --> 00:47:19,576 I think they still have something together. 316 00:47:19,600 --> 00:47:24,993 So he killed those people and you just let that happen? 317 00:47:32,960 --> 00:47:37,477 I ran off. That same evening. 318 00:48:23,400 --> 00:48:25,676 Is this your favorite pub? 319 00:48:27,160 --> 00:48:29,151 It's cheap. 320 00:48:31,440 --> 00:48:33,431 And nice and quiet. 321 00:48:39,520 --> 00:48:42,080 Steph told me everything. 322 00:48:43,800 --> 00:48:45,896 Everything? Then what? 323 00:48:45,920 --> 00:48:51,736 That you're not sisters. About your crazy sugar daddy. 324 00:48:51,760 --> 00:48:54,115 And about Paris. 325 00:48:55,200 --> 00:48:58,955 - Did she mention Madison too? - Who is that? 326 00:49:00,680 --> 00:49:03,216 Listen, Gordon is a monster. 327 00:49:03,240 --> 00:49:07,656 He is unpredictable. You can't negotiate with him. 328 00:49:07,680 --> 00:49:11,056 And I think you know where he is. 329 00:49:11,080 --> 00:49:17,076 According to Stephanie, you are one of the few who know where he is. 330 00:49:18,440 --> 00:49:22,957 Did you think I would let myself do this? Would you mind if I knew that? 331 00:49:28,760 --> 00:49:31,320 Why should I serve you? 332 00:49:34,200 --> 00:49:38,194 Steph must have been working a lot of overtime lately. 333 00:49:39,600 --> 00:49:44,216 - Don't be so naive, Cole. - At least I'm not serving as bait. 334 00:49:44,240 --> 00:49:46,936 That's right, but if something happens to me... 335 00:49:46,960 --> 00:49:51,336 ...I'll pull Steph along and you'll take the fall for that shooting. 336 00:49:51,360 --> 00:49:56,116 - You don't know what you're saying. - Oh no? Come along. 337 00:50:07,560 --> 00:50:12,656 The second table on the right. They usually meet there. 338 00:50:12,680 --> 00:50:17,656 If you thought she was in the office, you should talk to her. 339 00:50:17,680 --> 00:50:21,719 - How long has she been there? - Since three o'clock this afternoon. 340 00:50:24,040 --> 00:50:26,634 I want to talk to her myself. 341 00:50:29,600 --> 00:50:31,591 Will you leave us alone for a moment? 342 00:50:38,360 --> 00:50:43,056 You started something with Steph to catch that killer. 343 00:50:43,080 --> 00:50:48,576 To ease your conscience, you create tell yourself that you feel something for her. 344 00:50:48,600 --> 00:50:50,830 But now you have to choose. 345 00:51:23,920 --> 00:51:25,399 Bye, honey. 346 00:51:31,600 --> 00:51:34,274 I missed you so much today. 347 00:51:36,680 --> 00:51:39,274 I've been thinking about you all the time. 348 00:51:44,960 --> 00:51:46,816 Are you okay? 349 00:51:46,840 --> 00:51:50,536 - What were you doing in that lunchroom? - What are you talking about? 350 00:51:50,560 --> 00:51:52,296 Do not lie to me. 351 00:51:52,320 --> 00:51:56,791 You're in trouble. To help you I need to know what's up. 352 00:52:11,200 --> 00:52:12,736 What are you doing? 353 00:52:12,760 --> 00:52:16,376 Gordon was right. You're a cop. 354 00:52:16,400 --> 00:52:21,016 - You're a fucking cop. - Give that gun here. 355 00:52:21,040 --> 00:52:24,136 Don't try to follow me. 356 00:52:24,160 --> 00:52:26,515 Don't get it into your head. 357 00:52:40,160 --> 00:52:43,710 - Where's Steph? - She shot me. 358 00:52:51,360 --> 00:52:53,920 It's just a scratch. 359 00:52:58,040 --> 00:53:00,111 That's more like it. 360 00:53:01,520 --> 00:53:02,999 Cheers. 361 00:53:14,200 --> 00:53:16,237 We need your help. 362 00:53:55,960 --> 00:53:59,336 Six in a row. I need a break, honey. 363 00:53:59,360 --> 00:54:03,240 I had knee surgery five weeks ago. 364 00:54:04,400 --> 00:54:09,416 You don't have to worry about that. I can help you. 365 00:54:09,440 --> 00:54:14,150 - I'm a doctor. - Ah, a doctor. 366 00:54:17,920 --> 00:54:21,709 Well, I wouldn't mind playing doctor with you. 367 00:54:23,840 --> 00:54:26,136 What soft hands. 368 00:54:26,160 --> 00:54:30,896 What did you actually do before you came to work here? 369 00:54:30,920 --> 00:54:33,976 Not very much. 370 00:54:34,000 --> 00:54:37,470 I was usually joking with the hockey team. 371 00:54:47,440 --> 00:54:49,016 What are you doing? 372 00:54:49,040 --> 00:54:52,456 I'll give you something to ease the pain. 373 00:54:52,480 --> 00:54:57,336 Does not have to. I'm being good my exercises and I'm doing fine. 374 00:54:57,360 --> 00:55:01,479 - I can make you feel perfect. - What are you doing? 375 00:55:10,360 --> 00:55:14,797 I just saved you months of therapy. 376 00:55:27,000 --> 00:55:31,176 Hello Gordon, it's me. 377 00:55:31,200 --> 00:55:36,136 What a surprise. How did you get this number? 378 00:55:36,160 --> 00:55:40,119 You should hear it. I'd like to come home. 379 00:55:43,320 --> 00:55:49,376 Great news, honey. I knew you would become wise. 380 00:55:49,400 --> 00:55:51,576 You made me a promise. 381 00:55:51,600 --> 00:55:56,336 And I will comply with that. But I have to hang up now. 382 00:55:56,360 --> 00:55:59,955 - Guard. - I'll call you. 383 00:56:07,640 --> 00:56:12,589 - Which city has area code 206? -Seattle, Washington. 384 00:56:29,960 --> 00:56:32,536 Take a good look at it. 385 00:56:32,560 --> 00:56:36,216 He had a lot of success, until he got on dope. 386 00:56:36,240 --> 00:56:40,234 He became mentally disturbed and was suspended. 387 00:56:45,800 --> 00:56:51,496 He killed at least four people including your brother. 388 00:56:51,520 --> 00:56:54,696 Gordon may be crazy, but he's not stupid. 389 00:56:54,720 --> 00:56:59,510 -What does Steph have that he wants? - Maybe it's the other way around. 390 00:57:27,800 --> 00:57:30,792 The party is over for tonight. 391 00:57:59,080 --> 00:58:01,071 Nice view, eh? 392 00:58:11,560 --> 00:58:15,918 You know, Steph had a good life with you. 393 00:58:19,400 --> 00:58:21,789 What does she want from him? 394 00:58:23,280 --> 00:58:24,736 No idea. 395 00:58:24,760 --> 00:58:30,056 If I had done it smarter, I could have prevented this. 396 00:58:30,080 --> 00:58:35,280 - And what do you gain from it? - I have no choice now. 397 00:58:35,360 --> 00:58:38,955 Let me and those officers handle it. 398 00:58:41,680 --> 00:58:43,776 I can not do that. 399 00:58:43,800 --> 00:58:48,816 I just took off to save my own skin. 400 00:58:48,840 --> 00:58:53,596 People make mistakes. You shouldn't be so hard on yourself. 401 00:58:57,520 --> 00:59:01,656 I'm sorry Steph isn't here who you thought she was. 402 00:59:01,680 --> 00:59:05,336 - I know what that feels like. - That's fine. 403 00:59:05,360 --> 00:59:09,479 You're not precise either who I thought you were. 404 00:59:11,280 --> 00:59:13,476 That doesn't surprise me. 405 00:59:14,600 --> 00:59:17,856 I traced her cell phone. She's in town. 406 00:59:17,880 --> 00:59:20,235 Come on, work to be done. 407 00:59:30,720 --> 00:59:32,976 And what if it doesn't work out? 408 00:59:33,000 --> 00:59:38,518 We're going to persuade her to adhere to ours to cut sides. Nothing will happen to her. 409 00:59:39,840 --> 00:59:41,990 If you say so. 410 00:59:54,720 --> 00:59:59,296 Jesus, Stephanie, I'm scared shitless. 411 00:59:59,320 --> 01:00:03,896 He sent someone after me. True or False? 412 01:00:03,920 --> 01:00:06,816 Gordon. Yesterday evening. 413 01:00:06,840 --> 01:00:11,536 - I didn't want to shoot that man. - He's fine. Where were you? 414 01:00:11,560 --> 01:00:15,296 - You have to help me. - Then tell me what's wrong. 415 01:00:15,320 --> 01:00:17,994 Take the highway north. 416 01:00:32,120 --> 01:00:34,576 - Where are we going? - Now drive. 417 01:00:34,600 --> 01:00:38,176 I know you stayed with Gordon. 418 01:00:38,200 --> 01:00:41,296 No, I left that night. 419 01:00:41,320 --> 01:00:45,656 - She stayed with him. Not me. - She lies. 420 01:00:45,680 --> 01:00:48,513 She talked to you. 421 01:00:49,760 --> 01:00:54,789 She brainwashed you. And you believe her lies. 422 01:00:57,680 --> 01:01:00,559 Kyra is in the van behind us. 423 01:01:01,920 --> 01:01:03,976 What's going on here? 424 01:01:04,000 --> 01:01:05,776 Let me out. 425 01:01:05,800 --> 01:01:09,896 Let me out, I said. Stop or I'll shoot. 426 01:01:09,920 --> 01:01:11,416 I really shoot. 427 01:01:11,440 --> 01:01:15,696 - Put that gun away. - Accelerate. Shake them off. 428 01:01:15,720 --> 01:01:17,631 Put that gun down. 429 01:01:28,360 --> 01:01:30,590 We lose sight of them. 430 01:01:31,760 --> 01:01:35,296 You don't want to get into conflict with these guys. 431 01:01:35,320 --> 01:01:39,109 Pull your car aside or I'll shoot your tires flat. 432 01:02:13,080 --> 01:02:14,991 To the side. FBI. 433 01:02:16,800 --> 01:02:18,359 Hurry up. 434 01:02:24,160 --> 01:02:25,673 Stop. 435 01:02:44,840 --> 01:02:46,638 Damn. 436 01:02:49,000 --> 01:02:52,391 - Are you okay? Where is she? - She ran that way. 437 01:02:53,760 --> 01:02:55,433 Stay with him. 438 01:03:07,640 --> 01:03:11,429 - Damn, we lost her. - Where could she be? 439 01:03:29,680 --> 01:03:32,718 - Does it hurt? - Only if you're on it. 440 01:03:33,880 --> 01:03:39,256 You are good at Wound care. Ever thought about children? 441 01:03:39,280 --> 01:03:42,591 Sticking plasters on scraped knees. 442 01:03:44,240 --> 01:03:47,656 Got you. She's on the plane to Seattle. 443 01:03:47,680 --> 01:03:50,320 I will inform our people there. 444 01:04:40,880 --> 01:04:47,656 - Hello, princess. How are you? - Fine. 445 01:04:47,680 --> 01:04:50,696 If you are very kind today... 446 01:04:50,720 --> 01:04:54,536 ...then I'll bring you a surprise tomorrow. 447 01:04:54,560 --> 01:04:56,376 What is it? 448 01:04:56,400 --> 01:05:01,190 If I told you that, then it was no longer a surprise. 449 01:05:02,000 --> 01:05:06,736 You're going to see Mrs Allard today play until I get home. 450 01:05:06,760 --> 01:05:10,856 Are you coming? It's such a beautiful day today. 451 01:05:10,880 --> 01:05:13,269 Come on, put on your vest. 452 01:05:20,520 --> 01:05:23,194 Don't have too much fun, though. 453 01:05:54,120 --> 01:05:57,496 I don't know how it's possible but we lost it. 454 01:05:57,520 --> 01:06:00,239 How come you lost her? 455 01:06:04,160 --> 01:06:06,296 Here are the boat times. 456 01:06:06,320 --> 01:06:10,200 She paid in cash this time. 457 01:06:12,120 --> 01:06:13,758 I have something here. 458 01:06:16,240 --> 01:06:18,595 She calls on her cell phone. 459 01:06:21,360 --> 01:06:23,376 Battery empty 460 01:06:23,400 --> 01:06:25,789 Damn. 461 01:06:29,800 --> 01:06:34,476 - The signal drops. - She's near the harbor. 462 01:06:35,480 --> 01:06:37,790 I can't say more about it. 463 01:06:46,040 --> 01:06:47,997 Now pick it up, Gordon. 464 01:07:04,880 --> 01:07:08,271 - Are you going to Starboard Island? - Get in. 465 01:07:34,280 --> 01:07:35,793 Carefully. 466 01:08:29,280 --> 01:08:31,430 Welcome home, Stephanie. 467 01:08:35,160 --> 01:08:37,356 We missed you. 468 01:08:42,320 --> 01:08:47,136 - It's remote here. - It's 20 minutes to Seattle. 469 01:08:47,160 --> 01:08:52,314 There are ten houses here. You can relax here very pleasantly. 470 01:08:54,680 --> 01:08:56,273 Come. 471 01:09:03,640 --> 01:09:07,554 You'll have a great time here. I know that for sure. 472 01:09:50,320 --> 01:09:52,496 We have to limit it. 473 01:09:52,520 --> 01:09:57,435 There are more than 200 islands. She could be anywhere. 474 01:09:59,480 --> 01:10:03,997 - We comb them out one by one. - To work. 475 01:10:18,080 --> 01:10:20,037 So soft. 476 01:10:24,160 --> 01:10:26,674 You feel so soft. 477 01:10:28,280 --> 01:10:32,592 Want something to help you relax? 478 01:10:33,960 --> 01:10:38,909 No, honey. I like it better if you just massage my back. 479 01:10:42,560 --> 01:10:44,153 Please? 480 01:10:48,200 --> 01:10:50,191 Allright then. 481 01:10:51,920 --> 01:10:54,958 I'll give you a good scrubbing. 482 01:10:58,080 --> 01:10:59,832 Really clean. 483 01:11:20,000 --> 01:11:24,995 - You look beautiful. - Thank you. 484 01:11:30,320 --> 01:11:34,439 What a happy family we will become. 485 01:11:41,120 --> 01:11:43,077 Hush. 486 01:12:08,440 --> 01:12:10,976 Let me know when it arrives. 487 01:12:11,000 --> 01:12:14,096 - Please, Cole. - Thank you. 488 01:12:14,120 --> 01:12:16,634 Would you like a bite to eat? 489 01:12:24,760 --> 01:12:28,976 - Hi Cole, haven't you lost something? - Where is she? 490 01:12:29,000 --> 01:12:32,696 - She smells so good. - You need me. 491 01:12:32,720 --> 01:12:34,216 Listen up. 492 01:12:34,240 --> 01:12:40,696 What you want is something completely different than what I am willing to give. 493 01:12:40,720 --> 01:12:45,616 Take ferry number 6. The last one is in fifteen minutes. 494 01:12:45,640 --> 01:12:49,936 Disembark on the fourth island. I'm waiting for you. 495 01:12:49,960 --> 01:12:52,856 - Listen, son of a bitch. - Hurry up. 496 01:12:52,880 --> 01:12:56,176 You only have fourteen minutes left. 497 01:12:56,200 --> 01:13:02,674 I would find it very annoying if you did took your friends with you. Understood? 498 01:13:06,440 --> 01:13:08,033 Cab. 499 01:13:10,800 --> 01:13:15,256 - Good evening. Where to? - Pont number 6. 500 01:13:15,280 --> 01:13:20,639 You'll get an extra 20 dollars if you succeed to be there in five minutes. 501 01:13:43,960 --> 01:13:48,136 Wake up, little angel. I have a surprise for you. 502 01:13:48,160 --> 01:13:50,197 Come along. 503 01:13:52,880 --> 01:13:54,917 Where is she? 504 01:13:56,360 --> 01:13:58,158 Where is she? 505 01:13:59,520 --> 01:14:04,799 First I want to drink something. On us. 506 01:14:21,480 --> 01:14:26,429 - Where are you taking me? - That remains a surprise. 507 01:14:57,320 --> 01:15:00,039 Oh God. Gordon, what have you done? 508 01:15:04,960 --> 01:15:07,110 What did you expect? 509 01:15:13,160 --> 01:15:16,516 I'll teach you to behave. 510 01:15:32,200 --> 01:15:34,191 You can't do this. 511 01:15:46,160 --> 01:15:50,313 - How is it going? - I'm fine. 512 01:15:52,120 --> 01:15:55,936 I don't understand why he just left. 513 01:15:55,960 --> 01:16:02,256 He may be an unguided missile are, but he does make himself heard. 514 01:16:02,280 --> 01:16:04,590 Take care. 515 01:17:46,040 --> 01:17:47,633 I am so sorry. 516 01:17:49,360 --> 01:17:52,239 Find something to cut me loose. 517 01:18:08,160 --> 01:18:10,096 Shit, no range. 518 01:18:10,120 --> 01:18:15,376 Go outside and call the first number in memory. 519 01:18:15,400 --> 01:18:17,755 Come on, I'll be fine. 520 01:19:00,480 --> 01:19:01,914 Come on. 521 01:19:04,880 --> 01:19:08,430 - Can I have Kyra? - I'll just call her. 522 01:19:10,000 --> 01:19:12,176 It's Stephanie. 523 01:19:12,200 --> 01:19:16,416 I'm in trouble. He's even more disturbed than before. 524 01:19:16,440 --> 01:19:20,176 - He wants to kill Cole. - Calm. Where are you? 525 01:19:20,200 --> 01:19:25,776 On Starboard Island. A private beach on the north side. 526 01:19:25,800 --> 01:19:27,496 I am so afraid. 527 01:19:27,520 --> 01:19:32,656 I am so sorry. I thought she'd be here, But that's not true. 528 01:19:32,680 --> 01:19:36,230 Hang in there, Steph. I come to you. 529 01:19:37,240 --> 01:19:41,837 - I love you. - I love you too. Hang in there, you hear? 530 01:19:42,840 --> 01:19:45,434 It will be fine. Let's go. 531 01:19:48,480 --> 01:19:52,696 - Gordon, please. - You made me very angry. 532 01:19:52,720 --> 01:19:56,096 - You are hurting me. - Shut up. 533 01:19:56,120 --> 01:20:02,036 We will be together. Forever, understand? 534 01:20:05,960 --> 01:20:07,792 Shut up. 535 01:20:09,840 --> 01:20:13,496 I'll do anything you want, but let him go. 536 01:20:13,520 --> 01:20:17,136 - It's too late for that. - Don't hurt him. 537 01:20:17,160 --> 01:20:22,155 Don't you dare beg me for his life. 538 01:20:26,000 --> 01:20:29,391 Then put an end to it. Please. 539 01:20:30,320 --> 01:20:32,994 With pleasure. 540 01:20:38,280 --> 01:20:41,736 There it is. Set course for the beach. 541 01:20:41,760 --> 01:20:44,896 - Another 15 minutes. - Then they're done. 542 01:20:44,920 --> 01:20:47,309 We need those helicopters now. 543 01:20:50,240 --> 01:20:52,470 You're coming with me. 544 01:20:55,240 --> 01:20:58,576 We get fifteen minutes strengthening. 545 01:20:58,600 --> 01:21:03,754 Then Cole and Stephanie are already dead. We'll take care of it ourselves. 546 01:21:04,800 --> 01:21:07,235 Come on. Off to it. 547 01:21:18,400 --> 01:21:22,736 There's your boyfriend, you ungrateful bitch. 548 01:21:22,760 --> 01:21:25,195 Gonzalez, to the front. 549 01:21:27,440 --> 01:21:29,456 Get away from him. 550 01:21:29,480 --> 01:21:31,312 Then not. 551 01:21:39,080 --> 01:21:43,870 - There's been a shot. I'm going inside. - The building is surrounded. 552 01:21:48,240 --> 01:21:51,198 Now you've made a big mistake. 553 01:22:37,800 --> 01:22:40,076 Come on out. 554 01:23:02,400 --> 01:23:06,576 Stephanie, come here. I really won't hurt you. 555 01:23:06,600 --> 01:23:08,955 I care about him. 556 01:23:15,920 --> 01:23:17,831 I will return. 557 01:23:24,640 --> 01:23:26,517 FBI. Let drop. 558 01:23:29,880 --> 01:23:31,757 Put it down. 559 01:23:34,200 --> 01:23:37,318 Have you cut yourself? when shaving? 560 01:23:46,600 --> 01:23:48,656 Gonzalez, speak up. 561 01:23:48,680 --> 01:23:53,296 - There's been a shot. Are we going for it? - No, stay where you are. 562 01:23:53,320 --> 01:23:57,029 I'm going inside. You stay here. 563 01:24:06,920 --> 01:24:09,056 I'm getting you out of here. 564 01:24:09,080 --> 01:24:11,536 It will be fine. 565 01:24:11,560 --> 01:24:13,656 It'll be fine. 566 01:24:13,680 --> 01:24:16,991 Stay strong. I'm getting you out of here. 567 01:25:32,440 --> 01:25:36,229 I'm not enjoyed anymore to play hide and seek. 568 01:25:40,280 --> 01:25:42,157 Show yourself. 569 01:25:53,040 --> 01:25:55,350 I'll fucking kill you. 570 01:26:08,200 --> 01:26:11,416 You don't make me feel good. 571 01:26:11,440 --> 01:26:14,671 You're just as bad like that brother of yours. 572 01:26:29,440 --> 01:26:32,176 Cole, don't do that. 573 01:26:32,200 --> 01:26:35,318 Come on, that's not worth it. 574 01:26:38,880 --> 01:26:42,576 Where is she? Where is Madison? 575 01:26:42,600 --> 01:26:46,536 He doesn't remember you anymore, bitch. 576 01:26:46,560 --> 01:26:50,269 Dirty Bastard. Where is she? 577 01:26:53,440 --> 01:26:58,416 Kyra, come on. There's nothing you can do about it. 578 01:26:58,440 --> 01:27:01,558 Stephanie is dead. 579 01:27:11,880 --> 01:27:13,837 I'm so sorry, Steph. 580 01:27:55,320 --> 01:27:58,870 -Madison. - Mommy. 581 01:28:10,040 --> 01:28:14,079 I missed you so much. You've grown up so much. 582 01:28:16,680 --> 01:28:18,478 Now this is Madison. 583 01:28:18,640 --> 01:28:22,270 Kyra was all about getting her back. 584 01:28:27,040 --> 01:28:28,838 How beautiful she is. 585 01:28:30,360 --> 01:28:32,397 They both are. 586 01:28:33,840 --> 01:28:36,195 Good luck, Cole. 587 01:28:54,680 --> 01:28:59,216 Honey, this is Mommy's friend Cole. 588 01:28:59,240 --> 01:29:02,551 Cole, this is Madison. 589 01:29:06,800 --> 01:29:09,776 NOB Translation BV 45260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.