Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,728 --> 00:00:23,940
SOU Sergeant Kim Cheon-gyu
has been confirmed dead in the explosion.
2
00:00:24,024 --> 00:00:27,152
Furthermore, the lead investigator,
Min Gang-yong,
3
00:00:27,235 --> 00:00:31,531
was critically wounded
and rushed to a nearby hospital.
4
00:00:35,035 --> 00:00:36,995
12 CASUALTIES IN GANGNAM HOTEL EXPLOSION
5
00:01:08,318 --> 00:01:09,611
LEE WOO-JEONG, WOO-JIN
6
00:01:11,738 --> 00:01:12,572
Hello.
7
00:01:13,156 --> 00:01:14,699
It's Woo-jeong. This is a group call.
8
00:01:15,325 --> 00:01:17,243
- Can you hear me?
- Yes.
9
00:01:17,327 --> 00:01:18,203
Yes, Woo-jeong.
10
00:01:18,286 --> 00:01:19,829
Where are you two right now?
11
00:01:19,913 --> 00:01:22,916
I'm at a car repair shop with Mr. Moon.
12
00:01:22,999 --> 00:01:26,169
We've got the girl who drugged Min-beom.
13
00:01:26,753 --> 00:01:27,837
And you, Gun-woo?
14
00:01:29,589 --> 00:01:32,717
Gang-yong's been hurt,
so I'm at the hospital.
15
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
He's hurt?
16
00:01:34,886 --> 00:01:37,806
- Why is Gang-yong hurt? How?
- Woo-jin.
17
00:01:37,889 --> 00:01:40,433
Could you please hold on a moment?
18
00:01:40,517 --> 00:01:41,351
Sure.
19
00:01:41,935 --> 00:01:44,145
Gun-woo, what's the situation?
20
00:01:45,146 --> 00:01:46,106
Gang-yong…
21
00:01:47,982 --> 00:01:49,609
went in for a CT scan.
22
00:01:50,110 --> 00:01:50,944
How is he?
23
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
He's unconscious.
24
00:01:57,909 --> 00:01:59,869
- He's unconscious.
- Fuck!
25
00:02:02,956 --> 00:02:06,751
Could you stay at the hospital
and keep me posted?
26
00:02:08,628 --> 00:02:09,462
Yes, I will.
27
00:02:09,546 --> 00:02:11,673
Woo-jin, text me the shop address.
28
00:02:11,756 --> 00:02:13,424
I'll head over there now.
29
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
I'll send it right away.
30
00:02:49,502 --> 00:02:51,796
BLOODHOUNDS 2
31
00:03:12,358 --> 00:03:13,193
Wait here.
32
00:03:13,276 --> 00:03:14,569
Yes, sir.
33
00:03:15,987 --> 00:03:18,448
I've been meaning to visit
since your father told me,
34
00:03:18,948 --> 00:03:19,991
but I'm a bit late.
35
00:03:21,201 --> 00:03:22,535
How can I help?
36
00:03:22,619 --> 00:03:23,828
I need someone.
37
00:03:26,206 --> 00:03:27,332
What for?
38
00:03:27,415 --> 00:03:29,667
I want someone dead.
39
00:03:30,877 --> 00:03:31,961
The one who drugged you?
40
00:03:34,839 --> 00:03:36,174
The person behind it.
41
00:03:41,554 --> 00:03:45,225
Did you do something wrong?
42
00:03:55,777 --> 00:03:58,321
I have an employee who's very thorough.
43
00:03:59,197 --> 00:04:01,491
I'll put him on the job.
44
00:04:02,867 --> 00:04:04,327
But I'll decide
45
00:04:05,703 --> 00:04:07,288
whether he should be removed.
46
00:04:07,997 --> 00:04:10,083
I'll return the favor. I promise.
47
00:04:11,251 --> 00:04:12,335
I'll try my best
48
00:04:13,419 --> 00:04:14,754
to go in that direction.
49
00:04:15,672 --> 00:04:17,298
Thank you, Uncle.
50
00:04:18,883 --> 00:04:20,635
Tell me! Who gave the order?
51
00:04:20,718 --> 00:04:22,136
Shut up!
52
00:04:22,220 --> 00:04:23,846
For fuck's sake!
53
00:04:26,391 --> 00:04:29,352
Look, missy,
I'm not in the mood for games.
54
00:04:29,435 --> 00:04:30,853
Talk, okay?
55
00:04:30,937 --> 00:04:32,230
Who gave the order?
56
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
Come close.
57
00:04:37,819 --> 00:04:38,653
Tell me.
58
00:04:39,904 --> 00:04:40,905
Closer.
59
00:04:40,989 --> 00:04:43,533
Why? Cut the crap and just spit it out!
60
00:04:43,616 --> 00:04:45,535
It's a secret. That's why.
61
00:04:52,208 --> 00:04:54,585
Now, tell me. What secret?
62
00:04:56,087 --> 00:04:56,921
What?
63
00:04:59,549 --> 00:05:02,385
- Damn it! Let go! Now!
- Fuck!
64
00:05:02,468 --> 00:05:05,054
- Are you fucking crazy?
- Are you okay?
65
00:05:05,555 --> 00:05:06,472
Get off me.
66
00:05:07,473 --> 00:05:09,517
- Don't do it!
- Fuck. Let go of me!
67
00:05:09,600 --> 00:05:11,394
- Let me go!
- Take it easy.
68
00:05:11,477 --> 00:05:12,770
Okay, I got it!
69
00:05:12,854 --> 00:05:14,063
Mr. Moon.
70
00:05:19,485 --> 00:05:20,528
I'm good.
71
00:05:21,029 --> 00:05:22,989
Relax. I'm good.
72
00:05:26,701 --> 00:05:27,577
Is this funny?
73
00:05:27,660 --> 00:05:29,996
Yeah, it's fucking hilarious.
74
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
"It's hilarious," huh?
75
00:05:32,999 --> 00:05:34,834
My side hurts.
76
00:05:35,626 --> 00:05:37,378
Oh damn.
77
00:05:37,879 --> 00:05:39,839
You've got a fine set of legs.
78
00:05:39,922 --> 00:05:41,591
I bet you were popular.
79
00:05:43,593 --> 00:05:44,677
But what do we do?
80
00:05:45,178 --> 00:05:47,013
If your knees get shattered,
81
00:05:48,306 --> 00:05:50,308
you'll end up limping for life, missy.
82
00:05:52,727 --> 00:05:54,062
Are you ready for that?
83
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
Please don't.
84
00:06:04,364 --> 00:06:08,201
I'm so scared. Please don't hurt me.
85
00:06:08,284 --> 00:06:10,286
I'm so sorry. Don't do it.
86
00:06:10,370 --> 00:06:12,705
That's more like it. It's okay.
87
00:06:12,789 --> 00:06:15,666
Now stop crying and tell me.
88
00:06:17,168 --> 00:06:18,169
"Tell me."
89
00:06:21,839 --> 00:06:24,342
You fucking idiot.
You look like a total moron.
90
00:06:24,425 --> 00:06:26,010
- Fuck! Get off me!
- Easy!
91
00:06:26,094 --> 00:06:27,387
Get off me, bastard!
92
00:06:27,470 --> 00:06:29,013
- Take it easy!
- Get off!
93
00:06:29,972 --> 00:06:31,224
Goddamn it!
94
00:06:32,016 --> 00:06:34,143
Hey, you…
95
00:06:36,020 --> 00:06:37,313
Do you want to be punished?
96
00:06:37,897 --> 00:06:38,773
Yeah.
97
00:06:39,565 --> 00:06:41,275
I like being punished.
98
00:06:41,776 --> 00:06:43,403
How will you punish me?
99
00:06:51,411 --> 00:06:52,245
Hit me.
100
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
Go ahead.
101
00:06:55,206 --> 00:06:56,749
Hit me.
102
00:07:07,009 --> 00:07:09,512
If I open my mouth here,
103
00:07:10,179 --> 00:07:12,140
the guy who paid me
104
00:07:12,640 --> 00:07:15,059
will cut my feet off
105
00:07:15,768 --> 00:07:18,521
and dump me in a whorehouse
in Southeast Asia.
106
00:07:21,149 --> 00:07:23,317
That would shut you up too, right?
107
00:07:35,788 --> 00:07:38,082
LEE WOO-JEONG
108
00:07:40,626 --> 00:07:42,295
Over here, Woo-jeong.
109
00:07:52,597 --> 00:07:53,931
What's happening now?
110
00:07:54,015 --> 00:07:57,059
We've been asking who put her to work,
but she won't talk.
111
00:07:57,768 --> 00:07:59,187
She's a hard case.
112
00:07:59,687 --> 00:08:01,230
She even bit Mr. Moon's ear.
113
00:08:01,314 --> 00:08:03,149
Did things get violent?
114
00:08:03,232 --> 00:08:06,903
No, we didn't hit her or anything.
115
00:08:08,779 --> 00:08:13,951
So she contacted Mr. Min first
and gave him the hotel address?
116
00:08:14,035 --> 00:08:16,787
No, Tae-yeong hacked her phone
to get that.
117
00:08:17,914 --> 00:08:22,084
Woo-jeong, maybe you should go in
and meet her yourself.
118
00:08:23,294 --> 00:08:25,755
What's her name again?
119
00:08:26,255 --> 00:08:29,550
Come on, I just need a smoke.
120
00:08:30,092 --> 00:08:32,428
Damn it, you're a fucking killjoy.
121
00:08:32,512 --> 00:08:34,263
What a piece of work.
122
00:08:34,347 --> 00:08:35,306
- Mr. Moon.
- Yeah.
123
00:08:35,389 --> 00:08:36,557
- Hello.
- There you are.
124
00:08:36,641 --> 00:08:39,227
- Hello.
- Woo-jeong, you came.
125
00:08:40,394 --> 00:08:42,688
She is impossible.
126
00:08:42,772 --> 00:08:44,524
Let me talk to her.
127
00:08:44,607 --> 00:08:45,483
Please.
128
00:08:56,202 --> 00:08:57,537
Who told you to sit?
129
00:09:05,920 --> 00:09:08,464
Fuck off, you prick.
130
00:09:16,973 --> 00:09:19,100
Can't you hear me? I told you to fuck off!
131
00:09:19,183 --> 00:09:20,935
Damn it. Seriously?
132
00:09:24,772 --> 00:09:25,898
May I sit?
133
00:09:42,623 --> 00:09:43,457
I
134
00:09:44,834 --> 00:09:46,085
Would like you
135
00:09:47,211 --> 00:09:49,589
to cooperate with us.
136
00:09:55,595 --> 00:09:57,388
I can wait longer if you want.
137
00:09:59,724 --> 00:10:02,184
Who the fuck brought this bastard?
138
00:10:06,272 --> 00:10:07,273
Hey.
139
00:10:08,232 --> 00:10:10,109
Just say it and fuck off.
140
00:10:10,192 --> 00:10:13,613
The police hit the hotel using the intel
they pulled from your cell.
141
00:10:15,031 --> 00:10:16,282
Did you know that?
142
00:10:17,867 --> 00:10:19,243
Your client probably thinks
143
00:10:19,327 --> 00:10:22,705
you leaked the intel
and is likely hunting for you.
144
00:10:24,540 --> 00:10:29,378
You know better than we do
that they won't forgive you.
145
00:10:29,962 --> 00:10:31,839
No matter how much you explain,
146
00:10:31,922 --> 00:10:33,674
they'll never believe you.
147
00:10:33,758 --> 00:10:36,677
They'll hunt you down
and have their revenge.
148
00:10:37,261 --> 00:10:41,057
But if you cooperate…
we'll guarantee your safety.
149
00:10:41,140 --> 00:10:44,810
How could you possibly protect me?
150
00:10:45,394 --> 00:10:49,023
If we catch them,
there won't be anyone to come after you.
151
00:10:49,523 --> 00:10:52,735
That's first.
The next would be a reduced sentence.
152
00:10:52,818 --> 00:10:56,280
Fuck! Are you nuts?
Why would I go to jail?
153
00:10:56,364 --> 00:10:57,948
- Is that a threat, fuckface?
- Okay.
154
00:10:58,032 --> 00:11:00,326
It's not a threat, Gi-na.
155
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
Work with us.
156
00:11:06,207 --> 00:11:08,501
We'll help you walk away unscathed.
157
00:11:10,419 --> 00:11:11,629
I give you my word.
158
00:11:32,316 --> 00:11:33,317
Untie me.
159
00:11:34,026 --> 00:11:34,860
It hurts.
160
00:11:39,323 --> 00:11:41,283
Sun-bo, do you have a knife?
161
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
Woo-jeong, I don't think…
162
00:12:00,010 --> 00:12:02,221
Thank you, Sun-bo.
163
00:12:10,938 --> 00:12:13,065
Lee Man-bae hired me.
164
00:12:13,858 --> 00:12:14,900
Where is he now?
165
00:12:16,485 --> 00:12:18,738
How should I know?
166
00:12:18,821 --> 00:12:20,823
We only meet when he has a job for me.
167
00:12:21,323 --> 00:12:22,950
How long have you known him?
168
00:12:24,243 --> 00:12:27,121
Three years.
Since he gave me my first job.
169
00:12:27,204 --> 00:12:28,622
What kind of job was it?
170
00:12:30,332 --> 00:12:33,836
Hey, do you think
it's something I can talk about?
171
00:12:33,919 --> 00:12:35,212
You little…
172
00:12:37,298 --> 00:12:40,384
Then who is Lee Man-bae working with now?
173
00:12:41,135 --> 00:12:42,386
I don't know.
174
00:12:42,887 --> 00:12:43,929
I only meet him.
175
00:12:44,013 --> 00:12:48,017
Isn't there anything else
you can give us on Lee Man-bae?
176
00:12:51,145 --> 00:12:51,979
Hey, mister.
177
00:12:58,694 --> 00:13:00,237
A piece of work, that one.
178
00:13:22,134 --> 00:13:27,056
We once drank until we blacked out.
179
00:13:27,139 --> 00:13:28,516
He told me then that
180
00:13:29,099 --> 00:13:30,643
he used to work for the NIS.
181
00:13:31,685 --> 00:13:35,314
He left the NIS
after some type of money trouble.
182
00:13:35,815 --> 00:13:37,608
He was at a dead end,
183
00:13:37,691 --> 00:13:41,278
so he started brokering introductions
between his old NIS contacts for money.
184
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
It felt real to me.
185
00:13:43,697 --> 00:13:46,867
But I don't know everything.
He's such a closed book.
186
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
Do you have his number?
187
00:13:51,121 --> 00:13:52,832
The number changes every time.
188
00:13:53,332 --> 00:13:55,209
And he never answers my calls.
189
00:13:56,085 --> 00:13:59,630
I just text and wait.
190
00:14:04,093 --> 00:14:05,970
What did you put in Min-beom's drink?
191
00:14:07,680 --> 00:14:08,514
Hey, four-eyes.
192
00:14:09,098 --> 00:14:11,016
- Yes?
- Bring me my purse.
193
00:14:37,960 --> 00:14:40,129
Help us meet Lee Man-bae.
194
00:14:46,760 --> 00:14:48,512
They'll fuck me over.
195
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Listen.
196
00:14:53,142 --> 00:14:55,060
We're in the same boat now.
197
00:14:56,020 --> 00:14:58,898
Us catching them is your only way out.
198
00:15:01,108 --> 00:15:02,693
Damn it.
199
00:15:10,826 --> 00:15:13,245
It's too late. I'll do it tomorrow.
200
00:15:16,540 --> 00:15:18,250
Let's go to our hotel.
201
00:15:18,334 --> 00:15:19,752
Your place is dangerous.
202
00:15:20,252 --> 00:15:22,004
We'll protect you.
203
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
This way, please.
204
00:16:07,341 --> 00:16:09,134
- Gun-woo.
- Gun-woo.
205
00:16:15,474 --> 00:16:17,559
I thought you were at the hospital.
206
00:16:18,268 --> 00:16:19,186
Are you okay?
207
00:16:21,105 --> 00:16:23,399
The doctor told me to go home.
208
00:16:24,400 --> 00:16:25,234
Okay.
209
00:16:29,238 --> 00:16:30,406
How's Gang-yong?
210
00:16:33,409 --> 00:16:35,077
He's still in the ER.
211
00:16:37,621 --> 00:16:39,331
When I left,
212
00:16:40,416 --> 00:16:41,667
he was still unconscious.
213
00:16:46,839 --> 00:16:47,840
What about you?
214
00:16:48,632 --> 00:16:50,384
Did you get hurt? Are you okay?
215
00:16:52,678 --> 00:16:53,637
I
216
00:16:55,222 --> 00:16:57,141
Thought about it a lot.
217
00:16:58,600 --> 00:17:01,812
I've gone over it again and again.
218
00:17:05,315 --> 00:17:06,442
I'm certain…
219
00:17:09,862 --> 00:17:11,280
that it's all my fault.
220
00:17:12,031 --> 00:17:13,991
No, this really isn't your fault.
221
00:17:14,074 --> 00:17:15,200
If I had just...
222
00:17:15,284 --> 00:17:18,037
Gun-woo, listen to me, okay?
223
00:17:18,620 --> 00:17:20,664
Listen to me, Gun-woo.
224
00:17:20,748 --> 00:17:24,126
Kim Gun-woo. Look at me, okay?
225
00:17:28,547 --> 00:17:31,008
Min-beom, Gang-yong, and Mr. Moon
226
00:17:31,675 --> 00:17:34,344
all chose to join this fight.
227
00:17:35,012 --> 00:17:38,599
You know they would've fought
even if you'd tried to stop them.
228
00:17:39,308 --> 00:17:41,310
And honestly?
229
00:17:41,393 --> 00:17:46,023
I think them stepping up to fight
is the right thing to do.
230
00:17:46,648 --> 00:17:47,483
Why?
231
00:17:48,901 --> 00:17:50,194
Gun-woo.
232
00:17:51,820 --> 00:17:54,740
You risked your life for us first.
233
00:17:55,699 --> 00:18:00,746
We are all connected to each other
through you, Gun-woo.
234
00:18:02,039 --> 00:18:04,374
If you disappeared from our lives,
235
00:18:05,125 --> 00:18:06,502
it'd be like…
236
00:18:08,212 --> 00:18:09,922
I can't even imagine.
237
00:18:11,465 --> 00:18:14,301
So if you're in trouble,
238
00:18:14,802 --> 00:18:17,721
we all come together to protect you.
239
00:18:18,305 --> 00:18:22,059
Look at Gang-yong and Mr. Moon.
They're a cop and a loan shark.
240
00:18:22,559 --> 00:18:25,020
They're a total mismatch,
but they're a team now.
241
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
How do you think they pulled that off?
242
00:18:27,564 --> 00:18:28,524
Gun-woo.
243
00:18:29,817 --> 00:18:31,777
Through you, Kim Gun-woo…
244
00:18:34,196 --> 00:18:35,864
we've become a family.
245
00:18:36,990 --> 00:18:39,201
Problems don't occur because of you.
246
00:18:40,285 --> 00:18:42,079
We are alive thanks to you.
247
00:18:42,579 --> 00:18:44,915
Did you hear me? I'm alive thanks to you.
248
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
Gun-woo.
249
00:18:55,926 --> 00:18:57,928
What's our rule, huh?
250
00:18:59,471 --> 00:19:00,639
Once family…
251
00:19:04,143 --> 00:19:05,894
Always family.
252
00:19:05,978 --> 00:19:06,979
And family?
253
00:19:10,065 --> 00:19:11,608
Protects
254
00:19:13,235 --> 00:19:14,319
each other
255
00:19:15,863 --> 00:19:17,322
until the end.
256
00:19:18,657 --> 00:19:21,160
Min-beom and Gang-yong will get up soon.
257
00:19:21,243 --> 00:19:24,037
They're really tough, you know?
258
00:19:25,205 --> 00:19:30,127
So you should pull yourself together.
259
00:19:31,461 --> 00:19:32,462
You got that?
260
00:19:40,053 --> 00:19:40,888
Okay.
261
00:19:44,391 --> 00:19:45,267
Okay.
262
00:19:48,562 --> 00:19:49,730
You must be hungry.
263
00:19:52,816 --> 00:19:55,444
Woo-jeong, aren't you hungry?
264
00:19:55,944 --> 00:19:57,654
Should we order room service?
265
00:19:58,155 --> 00:19:59,531
Yes, sounds good.
266
00:20:13,003 --> 00:20:14,296
You're right.
267
00:20:15,923 --> 00:20:17,007
That's why
268
00:20:18,383 --> 00:20:20,886
I should protect my family myself.
269
00:20:27,100 --> 00:20:28,018
Wait.
270
00:20:28,518 --> 00:20:29,353
This bastard.
271
00:20:32,272 --> 00:20:33,398
Gun-woo will struggle.
272
00:20:33,982 --> 00:20:36,401
He's got a crazy long reach. Next.
273
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
Scroll down.
274
00:20:39,696 --> 00:20:40,572
There.
275
00:20:43,283 --> 00:20:44,785
This fucker.
276
00:20:44,868 --> 00:20:46,161
He's a dirty boxer.
277
00:20:46,662 --> 00:20:48,538
He's the total opposite of Gun-woo.
278
00:20:49,915 --> 00:20:51,083
Good.
279
00:20:51,667 --> 00:20:52,793
This should be fun.
280
00:20:58,048 --> 00:21:00,050
Tae-yeong. What is it?
281
00:21:01,301 --> 00:21:02,678
You should look at this.
282
00:21:03,178 --> 00:21:06,556
It says Gun-woo's going to fight
this Thursday at 11:00 p.m.
283
00:21:07,891 --> 00:21:09,059
When was it posted?
284
00:21:09,559 --> 00:21:11,520
I just saw it now.
285
00:21:13,480 --> 00:21:14,356
Where's Gun-woo?
286
00:21:14,856 --> 00:21:16,233
I think he went to the gym.
287
00:21:16,316 --> 00:21:18,318
They'll get to Gun-woo, no matter what.
288
00:21:41,925 --> 00:21:43,343
Look at this.
289
00:21:44,011 --> 00:21:46,430
You've got a linear fracture
in the frontal bone.
290
00:21:47,431 --> 00:21:48,473
What is that?
291
00:21:49,891 --> 00:21:51,643
It's a hairline fracture.
292
00:21:52,144 --> 00:21:54,688
You have a brain bleed,
and the pressure is rising.
293
00:21:54,771 --> 00:21:58,608
You need to rest
until the pressure goes back to normal.
294
00:21:59,109 --> 00:22:01,278
- I understand. Thank you.
- Hold on.
295
00:22:02,237 --> 00:22:04,489
This is serious.
296
00:22:05,157 --> 00:22:07,242
Yes, I understand.
297
00:22:07,326 --> 00:22:09,244
- Thank you.
- We need to monitor you.
298
00:22:09,328 --> 00:22:11,038
Thank you. Have a good day.
299
00:22:11,121 --> 00:22:13,415
You'll need surgery
if the pressure increases.
300
00:22:24,968 --> 00:22:27,137
- No response yet?
- No.
301
00:22:28,805 --> 00:22:32,726
On average, how long does it take
for Lee Man-bae to respond?
302
00:22:33,435 --> 00:22:35,103
It's different every time.
303
00:22:38,648 --> 00:22:39,900
Get me an iced Americano.
304
00:22:54,790 --> 00:22:57,751
- Did you just work out?
- Yeah, I went to the gym downstairs.
305
00:22:57,834 --> 00:22:59,378
You should've gone with me.
306
00:22:59,461 --> 00:23:02,631
You were out cold,
so I didn't want to wake you.
307
00:23:03,298 --> 00:23:04,132
We should
308
00:23:05,717 --> 00:23:07,135
go together tomorrow.
309
00:23:09,721 --> 00:23:10,555
Okay.
310
00:23:15,310 --> 00:23:17,187
GANG-YONG
311
00:23:20,565 --> 00:23:21,566
Hello?
312
00:23:22,109 --> 00:23:23,902
Our champion, where are you?
313
00:23:29,491 --> 00:23:30,492
Gang-yong.
314
00:23:31,618 --> 00:23:33,745
We're all at the hotel.
315
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
- Hello.
- Thank you.
316
00:23:43,255 --> 00:23:44,089
This way.
317
00:23:46,049 --> 00:23:47,217
This way, please.
318
00:23:53,723 --> 00:23:54,724
Sir!
319
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
- I'm all right.
- Gang-yong.
320
00:23:57,269 --> 00:23:58,186
- Yes.
- Mr. Min.
321
00:23:58,270 --> 00:24:00,981
- Can you be out and about?
- Well, I'll take it easy.
322
00:24:01,064 --> 00:24:01,898
My goodness.
323
00:24:03,608 --> 00:24:04,860
I'm all right.
324
00:24:18,123 --> 00:24:20,250
- Let's all go in.
- Okay.
325
00:24:29,926 --> 00:24:31,887
Who do you think tipped them off?
326
00:24:35,098 --> 00:24:40,353
I suspected every single detective
and SOU officer on that scene.
327
00:24:41,146 --> 00:24:42,564
But I can't figure it out.
328
00:24:43,315 --> 00:24:46,943
Everyone except the dead is a suspect.
329
00:24:47,903 --> 00:24:52,157
I thought it could be a hotel employee.
330
00:24:52,240 --> 00:24:53,950
I called the front desk earlier.
331
00:24:55,994 --> 00:24:58,413
Then someone could've overheard
and leaked it.
332
00:24:59,498 --> 00:25:00,624
Anyway,
333
00:25:01,708 --> 00:25:03,293
should we dig into this?
334
00:25:03,376 --> 00:25:06,588
Sir, I think it's more efficient
to focus on Lee Man-bae.
335
00:25:09,925 --> 00:25:11,134
We keep this between us.
336
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
It's all enemies out there.
337
00:25:13,970 --> 00:25:14,804
Now,
338
00:25:16,598 --> 00:25:17,807
we'll split up.
339
00:25:17,891 --> 00:25:19,684
Woo-jeong and I will be on Lee Man-bae.
340
00:25:19,768 --> 00:25:22,229
And Mr. Woo-jin and Gwang-mu will…
341
00:25:22,312 --> 00:25:25,315
Wait, I'm sorry. I mean, my apologies.
342
00:25:25,398 --> 00:25:28,109
It's okay. Call me whatever you want.
343
00:25:29,486 --> 00:25:32,280
I would like you two
to handle Yun Tae-geom's family.
344
00:25:32,364 --> 00:25:35,158
- We don't know when he might show up.
- Okay.
345
00:25:35,242 --> 00:25:36,284
Sir.
346
00:25:36,785 --> 00:25:38,703
We found the drug
in President Hong's drink
347
00:25:38,787 --> 00:25:40,413
and sent it to the NFS.
348
00:25:40,497 --> 00:25:43,375
Good. When will the results come back?
349
00:25:43,458 --> 00:25:44,918
They'll let us know in two days.
350
00:25:45,418 --> 00:25:46,962
Okay, well done.
351
00:25:50,298 --> 00:25:51,132
Gun-woo.
352
00:25:53,718 --> 00:25:54,844
- Gun-woo.
- Yes?
353
00:25:54,928 --> 00:25:57,138
Mr. Min's talking to you.
354
00:25:58,014 --> 00:25:58,848
Yes, Gang-yong.
355
00:26:00,600 --> 00:26:01,768
What do you want to do?
356
00:26:02,727 --> 00:26:04,396
About what?
357
00:26:05,397 --> 00:26:06,439
Gang-yong.
358
00:26:06,523 --> 00:26:10,569
Maybe Gun-woo should stay here.
359
00:26:11,361 --> 00:26:14,322
Yeah, the IKFC site posted this morning
360
00:26:14,406 --> 00:26:17,284
that Gun-woo will be fighting
on Thursday night.
361
00:26:17,993 --> 00:26:21,037
They'll do whatever it takes
to lure him in.
362
00:26:22,956 --> 00:26:25,625
This place is safe.
The security team is here.
363
00:26:27,919 --> 00:26:30,589
That sounds right to me.
364
00:26:30,672 --> 00:26:32,173
Hang in there a little longer.
365
00:26:33,049 --> 00:26:35,093
And let's catch these bastards.
366
00:26:36,303 --> 00:26:37,387
Okay.
367
00:26:37,470 --> 00:26:38,305
Gang-yong.
368
00:26:39,472 --> 00:26:41,016
Should we give a big team shout?
369
00:26:46,021 --> 00:26:48,940
- Okay. One, two, three.
- Let's do this!
370
00:26:50,233 --> 00:26:51,735
- Half.
- Call.
371
00:26:51,818 --> 00:26:53,069
- Call.
- Call.
372
00:26:55,238 --> 00:26:56,239
Half.
373
00:26:57,449 --> 00:26:58,783
- Half.
- Call.
374
00:26:58,867 --> 00:26:59,909
Call.
375
00:27:02,287 --> 00:27:03,705
- Half.
- Call.
376
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
- Call.
- Call.
377
00:27:07,250 --> 00:27:08,877
- Half.
- Call.
378
00:27:08,960 --> 00:27:09,836
Call.
379
00:28:04,432 --> 00:28:05,684
Fuck.
380
00:28:13,108 --> 00:28:16,778
TARGET IN FRONT OF SOCIETY CAFE
ELIMINATE IMMEDIATELY
381
00:29:02,907 --> 00:29:03,742
What happened?
382
00:29:05,201 --> 00:29:06,703
Gi-na!
383
00:29:06,786 --> 00:29:07,787
Damn it.
384
00:29:09,456 --> 00:29:11,040
Look at me, Gi-na!
385
00:29:11,124 --> 00:29:12,250
Someone's been injured!
386
00:29:12,333 --> 00:29:15,712
674, Seoksan-dong, Jungang-gu.
Please hurry!
387
00:30:33,414 --> 00:30:35,291
I'm going for a walk.
388
00:30:59,858 --> 00:31:00,859
Follow me.
389
00:31:43,860 --> 00:31:44,819
Sit down.
390
00:31:57,999 --> 00:31:59,250
Good to see your face.
391
00:32:00,251 --> 00:32:02,003
You should've come earlier.
392
00:32:03,546 --> 00:32:04,797
You little piece of shit.
393
00:32:07,050 --> 00:32:08,843
I lost billions because of you.
394
00:32:12,388 --> 00:32:13,514
Anyway…
395
00:32:16,100 --> 00:32:17,477
what do you fight for?
396
00:32:22,482 --> 00:32:23,316
Family?
397
00:32:26,319 --> 00:32:27,278
Friends?
398
00:32:31,157 --> 00:32:34,327
Those things don't last.
Everyone leaves eventually.
399
00:32:35,370 --> 00:32:37,914
Only money stays.
400
00:32:38,873 --> 00:32:40,792
Only money protects you.
401
00:32:44,379 --> 00:32:46,589
I fucking love money.
402
00:32:48,549 --> 00:32:49,968
Money never betrays you.
403
00:32:55,098 --> 00:32:57,183
People invented boxing for money.
404
00:32:58,518 --> 00:32:59,936
Same weight, long fight.
405
00:33:00,019 --> 00:33:02,730
Long fights mean
live broadcasts and commercials.
406
00:33:04,023 --> 00:33:05,733
Fighters have to fight long.
407
00:33:06,275 --> 00:33:08,736
So they give just enough rest
to keep them alive.
408
00:33:12,323 --> 00:33:13,408
All these rules
409
00:33:14,242 --> 00:33:15,952
were made to make money.
410
00:33:19,163 --> 00:33:20,164
So,
411
00:33:21,749 --> 00:33:23,459
I'll help you make money.
412
00:33:24,460 --> 00:33:25,294
Okay?
413
00:33:31,009 --> 00:33:32,427
I don't need money.
414
00:33:33,386 --> 00:33:34,637
Let's get this over with.
415
00:33:43,688 --> 00:33:44,772
Fuck you.
416
00:33:46,607 --> 00:33:48,067
Drop two fighters first.
417
00:33:51,988 --> 00:33:52,822
Oh.
418
00:33:55,158 --> 00:33:56,159
If you lose…
419
00:33:58,327 --> 00:34:00,121
your whole family fucking dies.
420
00:34:34,739 --> 00:34:36,449
- Gun-woo!
- Gun-woo.
421
00:34:36,532 --> 00:34:38,409
- What's wrong?
- Isn't he in there?
422
00:34:38,493 --> 00:34:40,328
He went out for a walk earlier.
423
00:34:40,411 --> 00:34:41,245
What?
424
00:34:43,498 --> 00:34:44,916
GUN-WOO
425
00:34:45,625 --> 00:34:49,253
The phone is turned off.
You'll be redirected to voicemail.
426
00:34:57,845 --> 00:34:59,555
Put these on and wrap your knuckles.
427
00:35:02,141 --> 00:35:03,601
Everyone does it.
428
00:35:04,769 --> 00:35:06,729
I'll fight my own way.
429
00:35:06,813 --> 00:35:08,815
You can't win without these.
430
00:35:30,378 --> 00:35:32,547
Goddamn it.
431
00:37:20,529 --> 00:37:22,281
The reaction is insane.
432
00:37:26,619 --> 00:37:29,497
They're saying
Scarface may be stronger than Hunter.
433
00:37:38,673 --> 00:37:39,882
"KOERI." Look it up.
434
00:37:45,179 --> 00:37:47,265
The Korea Ocean
Engineering Research Institute.
435
00:37:47,348 --> 00:37:48,766
- Send in the team.
- Yes, sir.
436
00:37:56,399 --> 00:37:57,858
Hey, champion.
437
00:37:57,942 --> 00:37:59,485
Let's do this.
438
00:38:05,950 --> 00:38:07,201
Come on, take this!
439
00:38:27,096 --> 00:38:28,764
Come on. Hit me!
440
00:39:36,207 --> 00:39:37,041
Get down here!
441
00:39:53,974 --> 00:39:56,227
- Upload this bastard to the intranet.
- Okay.
442
00:40:44,442 --> 00:40:45,693
Fucking hell.
443
00:42:13,656 --> 00:42:15,574
Oh no, my poor Gun-woo.
444
00:43:20,848 --> 00:43:22,558
Shit, the police are here.
445
00:43:22,641 --> 00:43:24,476
We need to get out in three minutes!
446
00:43:25,311 --> 00:43:26,895
The police! Everyone out!
447
00:43:29,857 --> 00:43:32,276
Sir, no! You should leave now!
448
00:43:32,359 --> 00:43:33,611
Get off, you fucker!
449
00:43:33,694 --> 00:43:35,613
The police are here. You should leave now!
450
00:43:39,074 --> 00:43:41,118
- It's locked.
- Get the bolt cutters!
451
00:43:41,702 --> 00:43:42,536
Here it is!
452
00:43:43,954 --> 00:43:44,830
Damn it!
453
00:43:53,589 --> 00:43:55,049
- It's open!
- Run!
454
00:43:55,633 --> 00:43:56,800
Run! That way! Get in!
455
00:43:56,884 --> 00:43:58,427
Get in! Hurry!
456
00:44:03,932 --> 00:44:05,559
Someone's over there!
457
00:44:10,439 --> 00:44:11,899
Run! Hurry!
458
00:44:13,567 --> 00:44:14,693
Ambulance!
459
00:44:30,626 --> 00:44:31,669
Woo-jin.
460
00:44:34,254 --> 00:44:35,255
Gun-woo.
461
00:44:37,800 --> 00:44:39,843
Easy.
462
00:44:42,304 --> 00:44:43,597
When did you get here?
463
00:44:46,141 --> 00:44:47,893
About an hour ago.
464
00:44:50,354 --> 00:44:51,438
Are you okay?
465
00:44:54,775 --> 00:44:55,609
Yes.
466
00:44:56,777 --> 00:44:57,945
Why did you do that?
467
00:44:59,613 --> 00:45:00,864
He said if I didn't come…
468
00:45:03,701 --> 00:45:05,452
he'd hurt you and Mom.
469
00:45:11,959 --> 00:45:13,544
I'm glad it's not worse.
470
00:45:15,713 --> 00:45:16,547
I'm sorry.
471
00:45:18,382 --> 00:45:20,300
Why are you sorry?
472
00:45:22,428 --> 00:45:23,762
I'm sorry.
473
00:45:24,972 --> 00:45:27,683
Gun-woo, you did it for us.
474
00:45:28,183 --> 00:45:29,309
I knew that.
475
00:45:30,519 --> 00:45:31,854
That's who you are.
476
00:45:35,441 --> 00:45:36,692
But, Gun-woo.
477
00:45:38,527 --> 00:45:40,237
Mr. Choi told us…
478
00:45:43,157 --> 00:45:45,576
that we should always stick together.
479
00:45:52,541 --> 00:45:54,501
From now on, no matter what happens,
480
00:45:55,502 --> 00:45:57,045
let's stick together.
481
00:45:58,881 --> 00:46:00,716
If we die, we die together.
482
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
If we live, we live together.
483
00:46:05,012 --> 00:46:06,388
That's us.
484
00:46:22,613 --> 00:46:24,865
Im Baek-jeong, born in 1985.
485
00:46:24,948 --> 00:46:28,327
He won silver as a light heavyweight
at the 2014 Incheon Asian Games.
486
00:46:28,410 --> 00:46:31,413
He turned pro
and went on a 17-fight win streak
487
00:46:31,497 --> 00:46:35,250
until he lost a decision to
WBA light heavyweight champ, Chris Dustin.
488
00:46:35,334 --> 00:46:37,127
But while protesting the decision,
489
00:46:37,211 --> 00:46:40,422
he assaulted the referee
and got into a brawl with his own coach.
490
00:46:40,506 --> 00:46:42,466
He served time for the assault.
491
00:46:42,549 --> 00:46:46,178
After being banned
from the boxing association, he vanished.
492
00:46:49,598 --> 00:46:50,474
Issue the warrant.
493
00:46:51,350 --> 00:46:52,518
Yes, sir.
494
00:48:17,394 --> 00:48:19,021
You fucking bastard!
495
00:48:21,607 --> 00:48:22,774
What are you doing?
496
00:48:22,858 --> 00:48:25,736
This is what we wanted.
He offered us 400 million dollars!
497
00:48:30,699 --> 00:48:31,658
Wanna fucking die?
498
00:48:32,367 --> 00:48:33,785
I'll handle it my way.
499
00:48:34,286 --> 00:48:35,537
You fucking bastard.
500
00:48:37,289 --> 00:48:39,124
Shut your fucking trap.
501
00:48:39,833 --> 00:48:41,376
- Okay?
- Okay!
502
00:48:57,726 --> 00:48:58,560
Sir.
503
00:49:02,230 --> 00:49:03,273
The police
504
00:49:03,982 --> 00:49:05,901
put a warrant out on you.
505
00:49:06,735 --> 00:49:07,569
What?
506
00:49:08,570 --> 00:49:09,738
What happened?
507
00:49:09,821 --> 00:49:13,450
You should get out of Korea
as soon as possible.
508
00:49:14,409 --> 00:49:16,954
I'll arrange a private jet for you.
509
00:49:18,580 --> 00:49:22,209
Fuck! Damn it!
510
00:49:25,337 --> 00:49:26,421
Get Gun-woo's mom.
511
00:49:26,505 --> 00:49:27,589
Sir?
512
00:49:28,173 --> 00:49:30,759
I have to take his mom
so the bastard will follow!
513
00:49:32,594 --> 00:49:34,054
It's a death match this time.
514
00:49:34,554 --> 00:49:36,515
One of us will fucking die.
515
00:49:37,641 --> 00:49:39,101
Fucking bastards.
516
00:49:39,601 --> 00:49:41,770
I'll show them who the real deal is.
517
00:49:42,437 --> 00:49:44,106
I'm gonna tear it all down.
518
00:52:37,487 --> 00:52:42,492
Subtitle translation by: Jooyea Lee
33842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.