Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,436 --> 00:00:20,437
It's nice.
2
00:00:28,111 --> 00:00:29,404
Is it okay?
3
00:00:31,448 --> 00:00:32,282
Excuse me?
4
00:00:33,491 --> 00:00:34,951
I meant your drink!
5
00:01:26,711 --> 00:01:27,921
You're crying!
6
00:02:04,624 --> 00:02:07,460
BLOODHOUNDS 2
7
00:02:11,172 --> 00:02:12,507
Last month,
8
00:02:12,590 --> 00:02:17,011
Min-beom had a physical at our clinic,
so we have a baseline for comparison.
9
00:02:17,095 --> 00:02:20,473
His liver enzymes
are over 30 times that baseline.
10
00:02:20,557 --> 00:02:22,058
- Thirty times?
- Yes.
11
00:02:22,142 --> 00:02:23,726
He is in critical condition.
12
00:02:23,810 --> 00:02:25,770
This can't be caused by alcohol.
13
00:02:26,396 --> 00:02:29,440
I'd like to tentatively suggest
14
00:02:30,608 --> 00:02:32,819
that there might be drugs in his system.
15
00:02:32,902 --> 00:02:34,279
What kind of drug?
16
00:02:34,362 --> 00:02:38,074
We'll know
once all the test results are back.
17
00:02:38,158 --> 00:02:42,537
The best way to confirm
is to secure a sample of his drink.
18
00:02:44,998 --> 00:02:47,167
When do you expect him to recover?
19
00:02:48,168 --> 00:02:51,379
At this point, it's unclear if he will.
20
00:02:52,297 --> 00:02:53,631
In the worst case,
21
00:02:54,549 --> 00:02:56,342
he may need a liver transplant.
22
00:03:09,981 --> 00:03:11,191
WILL WEE EVR MEET?
23
00:03:11,274 --> 00:03:12,275
HOW ARE THE BOYS?
24
00:03:15,904 --> 00:03:18,323
DU-YEONG, IT'S BEEN A WHILE
SINCE WE LAST TALKED
25
00:03:23,077 --> 00:03:24,954
DID SOMETHING HAPPEN TO THE BOYS?
26
00:03:28,958 --> 00:03:32,754
THEY'RE OKAY FOR NOW
27
00:03:39,594 --> 00:03:42,972
LET ME KNOW RIGHT AWAY
IF ANYTHING HAPPENS
28
00:04:04,535 --> 00:04:05,662
- Mr. Min.
- Hello.
29
00:04:06,621 --> 00:04:08,539
How is President Hong?
30
00:04:09,374 --> 00:04:11,125
It's not looking good.
31
00:04:11,209 --> 00:04:12,043
Oh dear.
32
00:04:12,543 --> 00:04:14,087
I will pray for his recovery.
33
00:04:14,170 --> 00:04:15,880
Thank you very much. Yes.
34
00:04:16,547 --> 00:04:17,966
- Let's go.
- Okay.
35
00:04:45,576 --> 00:04:46,619
Do you know her?
36
00:04:47,120 --> 00:04:49,289
I've never seen her before.
37
00:04:53,042 --> 00:04:54,836
Whoa, hey.
38
00:04:55,420 --> 00:04:56,629
Are you sure about that?
39
00:04:57,380 --> 00:04:59,757
I swear I've never seen her.
40
00:05:06,306 --> 00:05:07,640
Excuse me.
41
00:05:08,141 --> 00:05:13,688
When she kissed me,
a thin plastic film slid into my mouth.
42
00:05:14,522 --> 00:05:17,066
Then I suddenly got dizzy,
my legs gave out,
43
00:05:17,150 --> 00:05:19,193
and I collapsed onto the floor.
44
00:05:19,777 --> 00:05:20,862
And right here,
45
00:05:20,945 --> 00:05:25,992
she squeezed some kind of liquid
into my mouth.
46
00:05:26,909 --> 00:05:29,454
And she asked me questions.
47
00:05:30,204 --> 00:05:31,122
What questions?
48
00:05:32,332 --> 00:05:33,916
I can't remember.
49
00:05:35,460 --> 00:05:40,340
You kind of started talking
without even realizing it, right?
50
00:05:42,008 --> 00:05:43,634
Yes, something like that.
51
00:05:43,718 --> 00:05:45,219
Oh my.
52
00:05:45,303 --> 00:05:46,596
Why? What is it?
53
00:05:46,679 --> 00:05:49,599
It's called a truth serum.
54
00:05:49,682 --> 00:05:51,017
If you take it,
55
00:05:51,684 --> 00:05:53,478
it lowers your inhibitions
56
00:05:53,561 --> 00:05:56,439
and makes you talk about
everything on your mind.
57
00:05:56,522 --> 00:06:01,319
I heard it's used for dates and stuff.
58
00:06:01,402 --> 00:06:02,737
Like narcotics?
59
00:06:02,820 --> 00:06:04,155
Probably.
60
00:06:04,238 --> 00:06:06,574
Is it like a drug
used to force a confession?
61
00:06:07,075 --> 00:06:08,368
I would think so.
62
00:06:18,503 --> 00:06:19,712
She's a smart one.
63
00:06:21,255 --> 00:06:23,341
Did you know
Min-beom was coming here today?
64
00:06:23,925 --> 00:06:25,927
Yes, the booking was made last week.
65
00:06:26,010 --> 00:06:27,053
By whom?
66
00:06:27,136 --> 00:06:28,638
His secretary.
67
00:06:32,266 --> 00:06:34,852
Go to the hospital for a blood draw.
68
00:06:34,936 --> 00:06:36,187
Then call me later.
69
00:06:36,270 --> 00:06:37,355
Do you have my number?
70
00:06:37,438 --> 00:06:39,357
- Yes, you gave it to me last time.
- Okay.
71
00:06:39,440 --> 00:06:41,025
Shall we all have a talk?
72
00:06:44,070 --> 00:06:48,032
Only Secretary Cho and the bartender
knew Min-beom was coming here today.
73
00:06:48,116 --> 00:06:50,910
But I don't think the bartender did it.
74
00:06:51,702 --> 00:06:52,787
For now,
75
00:06:53,788 --> 00:06:55,748
Gun-woo and I'll go see the secretary.
76
00:06:56,332 --> 00:06:59,293
Gwang-mu, could you track down that woman?
77
00:06:59,961 --> 00:07:03,005
She might be operating
where young people hang out.
78
00:07:03,089 --> 00:07:04,924
That might be more up your alley.
79
00:07:05,007 --> 00:07:06,008
Okay.
80
00:07:06,717 --> 00:07:10,680
- Be careful. She's got the hands of a pro.
- Mr. Min, I'm a pro too.
81
00:07:11,931 --> 00:07:13,224
- Gang-yong.
- Yes?
82
00:07:13,307 --> 00:07:15,393
Can I go with Mr. Moon instead?
83
00:07:16,018 --> 00:07:16,853
Why?
84
00:07:16,936 --> 00:07:18,646
If Woo-jin goes with Mr. Moon,
85
00:07:18,729 --> 00:07:20,481
he might use his hand.
86
00:07:23,860 --> 00:07:25,111
Is that okay, Gwang-mu?
87
00:07:25,194 --> 00:07:27,196
Yes, that would be better.
88
00:07:29,031 --> 00:07:30,575
- Then let's move.
- Okay.
89
00:07:30,658 --> 00:07:32,160
- Let's go, Gun-woo.
- Okay.
90
00:07:33,870 --> 00:07:35,204
Excuse me, Mr. Min.
91
00:07:35,997 --> 00:07:37,915
I think this is President Hong's coat.
92
00:07:59,770 --> 00:08:01,230
Are you ready, Gun-woo?
93
00:08:01,731 --> 00:08:02,565
I am.
94
00:08:03,316 --> 00:08:05,818
That's so nice to hear.
95
00:08:07,069 --> 00:08:08,279
- Mr. Moon.
- Yeah?
96
00:08:08,905 --> 00:08:10,448
I'll protect you.
97
00:08:10,531 --> 00:08:12,700
That's so reassuring.
98
00:08:13,201 --> 00:08:16,204
Is this the perk
of running with the champion?
99
00:08:24,462 --> 00:08:26,547
Well, off we go too.
100
00:08:29,383 --> 00:08:32,178
NO CALLER ID
101
00:08:33,763 --> 00:08:37,225
Answer it, but don't say anything first.
102
00:08:48,402 --> 00:08:49,403
Is the chaebol okay?
103
00:08:53,991 --> 00:08:54,992
You…
104
00:08:56,285 --> 00:08:58,079
What did you put in his drink?
105
00:08:58,621 --> 00:09:01,916
You still don't get it,
you fucking bastard.
106
00:09:02,708 --> 00:09:04,961
Fight me, or you're fucked.
107
00:09:05,044 --> 00:09:07,213
I'll chop off your coach's hand,
108
00:09:07,713 --> 00:09:11,300
rip out your mother's tongue,
and force her into a brothel overseas.
109
00:09:11,384 --> 00:09:12,218
Damn it.
110
00:09:12,301 --> 00:09:15,888
As for the chaebol's cousin,
I'll melt his face off with acid.
111
00:09:17,014 --> 00:09:18,432
Make an enemy of me,
112
00:09:18,516 --> 00:09:21,060
and every money-hungry fucker
becomes your enemy too.
113
00:09:21,143 --> 00:09:24,522
How do you think I killed
that cop you saw stabbed to death?
114
00:09:25,231 --> 00:09:28,359
A rat from the same precinct
sold him out for 50 million won.
115
00:09:30,778 --> 00:09:31,862
Gun-woo.
116
00:09:32,947 --> 00:09:35,032
Money buys everything.
117
00:09:35,533 --> 00:09:38,160
I'll give you the money I promised.
118
00:09:38,786 --> 00:09:40,121
Just give me one fight.
119
00:09:41,789 --> 00:09:42,665
Damn it.
120
00:09:49,755 --> 00:09:51,591
KIM GUN-WOO
121
00:09:52,883 --> 00:09:54,385
Fine, fuck it.
122
00:09:54,885 --> 00:09:57,305
In three days, your coach loses his hand.
123
00:09:57,805 --> 00:09:59,056
Your mom will be next.
124
00:09:59,640 --> 00:10:00,558
Just wait.
125
00:10:10,735 --> 00:10:12,570
I'm familiar with these pricks.
126
00:10:13,571 --> 00:10:15,531
They bleed people dry,
127
00:10:15,615 --> 00:10:19,160
and even sell their organs,
those beastly bastards.
128
00:10:20,536 --> 00:10:23,039
Gun-woo. To take down a beast,
129
00:10:24,332 --> 00:10:26,000
you should become fearless.
130
00:10:26,083 --> 00:10:29,295
Show an inch of weakness,
and these bastards will pounce.
131
00:10:29,378 --> 00:10:30,254
You hear me?
132
00:10:31,088 --> 00:10:32,173
What should I do?
133
00:10:32,673 --> 00:10:34,925
To take down a beast…
134
00:10:38,179 --> 00:10:40,097
you must be more beastly than the beast.
135
00:10:40,181 --> 00:10:43,643
I told you
to turn your heart into cast iron.
136
00:10:43,726 --> 00:10:46,479
When your heart is iron,
your fist becomes a blade.
137
00:10:46,562 --> 00:10:47,980
Then you stab him.
138
00:10:48,522 --> 00:10:52,193
With pricks like these,
you have to finish them off. Otherwise…
139
00:10:54,612 --> 00:10:56,364
your family pays the price.
140
00:11:09,960 --> 00:11:10,836
Hello.
141
00:11:11,420 --> 00:11:12,338
Yes.
142
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Won-yeong.
143
00:11:16,634 --> 00:11:18,260
Min-beom got hurt.
144
00:11:25,434 --> 00:11:26,435
Let's get inside.
145
00:11:34,527 --> 00:11:35,778
Do you have a reservation?
146
00:11:35,861 --> 00:11:38,489
- We're here to see the owner.
- Just a moment.
147
00:11:38,572 --> 00:11:40,533
Party of two coming in.
148
00:11:40,616 --> 00:11:41,951
- Go ahead.
- Thanks.
149
00:11:42,034 --> 00:11:44,412
- I'm not going.
- Go home already, girls.
150
00:11:44,495 --> 00:11:46,789
It's a heart. That's insane!
151
00:11:46,872 --> 00:11:47,707
Gwang-mu!
152
00:11:48,290 --> 00:11:49,375
- Gwang-mu!
- Hi.
153
00:11:49,458 --> 00:11:51,168
What brings you all the way here?
154
00:11:51,252 --> 00:11:53,254
Look at that necklace.
155
00:11:53,337 --> 00:11:55,131
- Is it your mom's?
- Pretty, huh?
156
00:11:55,214 --> 00:11:56,882
- Good grief.
- So what's up?
157
00:11:56,966 --> 00:11:59,385
I'm looking for someone.
158
00:11:59,468 --> 00:12:00,594
Who? Is he gay?
159
00:12:00,678 --> 00:12:01,637
It's a woman.
160
00:12:03,389 --> 00:12:04,640
Why come here, then?
161
00:12:05,349 --> 00:12:07,935
Hey, hands to yourself. Have fun, okay?
162
00:12:08,018 --> 00:12:10,271
You know everyone in this area.
163
00:12:10,354 --> 00:12:13,232
How about lowering my interest a bit?
164
00:12:13,315 --> 00:12:14,650
You little devil.
165
00:12:14,734 --> 00:12:16,736
- Please.
- It's up to you.
166
00:12:16,819 --> 00:12:19,155
You know I'm good.
167
00:12:19,238 --> 00:12:20,656
Who is she? Let me see.
168
00:12:24,910 --> 00:12:26,537
Hey, let's go to the back room.
169
00:12:27,246 --> 00:12:28,330
- Follow me.
- Okay.
170
00:12:29,039 --> 00:12:30,666
- Hey, Gun-woo.
- Yes?
171
00:12:30,750 --> 00:12:32,877
- You can't be out here alone.
- Okay.
172
00:12:34,128 --> 00:12:37,965
When I got here,
I told you Min-beom got hurt.
173
00:12:38,048 --> 00:12:40,676
But you didn't even ask how he was doing.
174
00:12:42,970 --> 00:12:45,347
Why did you sell him out
to those bastards?
175
00:12:47,600 --> 00:12:52,354
You went to college on a scholarship
from the Iil Group Foundation.
176
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
That was Min-beom's decision.
177
00:12:55,149 --> 00:12:57,401
He hired you as his secretary, okay?
178
00:12:57,902 --> 00:13:00,863
What didn't he do for you? Tell me!
179
00:13:00,946 --> 00:13:03,949
You bastard.
Did you need more money or what?
180
00:13:04,533 --> 00:13:05,367
Hey.
181
00:13:07,328 --> 00:13:09,246
Right now, that poor bastard is…
182
00:13:11,207 --> 00:13:12,917
He can't even open his eyes.
183
00:13:14,668 --> 00:13:17,129
How could you
stab him in the back like that?
184
00:13:17,213 --> 00:13:18,798
Cho Won-yeong!
185
00:13:20,841 --> 00:13:22,384
Is this how low you'll go?
186
00:13:27,389 --> 00:13:28,849
- Don't yell at him.
- Hye-seon.
187
00:13:28,933 --> 00:13:29,892
- Go inside.
- Stop it!
188
00:13:29,975 --> 00:13:30,893
Go inside. Now!
189
00:13:30,976 --> 00:13:32,812
It wasn't your fault!
190
00:13:36,148 --> 00:13:37,149
Look.
191
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
Those bastards cut me like this.
192
00:13:40,277 --> 00:13:41,278
Go inside, Hye-seon.
193
00:13:41,362 --> 00:13:42,488
Won-yeong.
194
00:13:43,489 --> 00:13:44,657
Tell me what happened.
195
00:13:45,157 --> 00:13:48,035
You have to tell me
so I can keep you safe.
196
00:13:49,286 --> 00:13:50,538
I'll take care of it.
197
00:13:51,121 --> 00:13:51,956
It's okay.
198
00:13:53,916 --> 00:13:54,750
It's okay.
199
00:13:55,835 --> 00:13:57,461
Have a seat and tell me, please.
200
00:13:58,963 --> 00:14:00,005
Well?
201
00:14:03,717 --> 00:14:06,512
It's too grainy to tell,
and she's so basic.
202
00:14:07,388 --> 00:14:10,099
Come on, take a closer look.
203
00:14:10,182 --> 00:14:12,726
With this?
How do you expect me to do that?
204
00:14:12,810 --> 00:14:15,062
You should lower
that interest rate for me.
205
00:14:15,145 --> 00:14:18,065
At least tell me something
before you haggle.
206
00:14:18,148 --> 00:14:19,859
You tell me something.
207
00:14:19,942 --> 00:14:22,027
There is nothing to work with here.
208
00:14:24,446 --> 00:14:28,200
You know that drug?
The stuff that makes you spill your guts…
209
00:14:28,784 --> 00:14:29,743
It's Truth Game.
210
00:14:29,827 --> 00:14:30,995
That's what it's called?
211
00:14:31,078 --> 00:14:32,538
Yes, Truth Game.
212
00:14:33,247 --> 00:14:37,418
That girl slipped something to the waiter.
I think it was that drug.
213
00:14:39,503 --> 00:14:42,172
You'll have to lower
that interest for me now.
214
00:14:42,256 --> 00:14:45,217
You remembered something, didn't you?
215
00:14:46,302 --> 00:14:47,720
- There is this guy.
- Yeah.
216
00:14:47,803 --> 00:14:50,306
He smuggles it into the country.
217
00:14:50,389 --> 00:14:52,725
Where is that punk now?
218
00:14:54,810 --> 00:14:57,521
- Lower that interest by 5%?
- Forget it, you little thief.
219
00:14:57,605 --> 00:14:59,607
- Just this once, please!
- Stop it.
220
00:14:59,690 --> 00:15:00,774
- Help me.
- Let go.
221
00:15:00,858 --> 00:15:02,776
- Please, just this once.
- Damn it.
222
00:15:02,860 --> 00:15:04,987
- Just this once.
- Fine, 5% it is!
223
00:15:06,488 --> 00:15:08,032
- Hey, call him now.
- Yes, sir.
224
00:15:08,574 --> 00:15:09,783
Give me one minute.
225
00:15:10,284 --> 00:15:11,452
He's just a friend.
226
00:15:12,036 --> 00:15:13,078
I see.
227
00:15:13,162 --> 00:15:14,914
- I'm serious.
- Okay.
228
00:15:16,123 --> 00:15:20,628
I was coming home after buying some beer
at the convenience store.
229
00:15:21,128 --> 00:15:23,923
A hand forced its way in
as I closed the door.
230
00:15:24,924 --> 00:15:25,758
Yes.
231
00:15:26,425 --> 00:15:28,510
Those bastards kicked me
232
00:15:29,511 --> 00:15:30,846
in the stomach.
233
00:15:31,555 --> 00:15:33,641
Then they tied me to a chair.
234
00:15:34,934 --> 00:15:36,143
If I screamed,
235
00:15:37,019 --> 00:15:40,230
they said they'd melt my face with acid.
236
00:15:42,191 --> 00:15:43,025
Now…
237
00:15:43,692 --> 00:15:45,653
- Do you remember their faces?
- Sir.
238
00:15:46,654 --> 00:15:49,281
I think I can take it from here.
239
00:15:49,782 --> 00:15:51,325
Can she be excused?
240
00:15:54,370 --> 00:15:55,245
Thank you.
241
00:15:55,746 --> 00:15:56,580
Go inside.
242
00:16:05,839 --> 00:16:07,549
What did they do to her hand?
243
00:16:08,175 --> 00:16:10,177
They rubbed some kind of ointment on it
244
00:16:11,512 --> 00:16:12,972
before slicing it open.
245
00:16:15,349 --> 00:16:17,351
Maybe a numbing agent. She felt no pain.
246
00:16:18,644 --> 00:16:20,437
What did they look like?
247
00:16:21,438 --> 00:16:23,107
There were three of them.
248
00:16:24,858 --> 00:16:26,735
The big guy had
249
00:16:27,236 --> 00:16:29,613
large eyes with a deep eyelid crease.
250
00:16:29,697 --> 00:16:31,156
And he was strong.
251
00:16:32,366 --> 00:16:34,410
The one who did all the talking
252
00:16:35,869 --> 00:16:37,413
had thick eyebrows
253
00:16:39,206 --> 00:16:40,582
and knew exactly
254
00:16:41,291 --> 00:16:43,502
how to get inside my head.
255
00:16:44,086 --> 00:16:44,920
And?
256
00:16:45,629 --> 00:16:48,424
The man who cut my sister's hand
257
00:16:49,341 --> 00:16:52,678
was gaunt, with a receding hairline
258
00:16:53,804 --> 00:16:55,431
and an odd look in his eyes.
259
00:16:56,890 --> 00:16:58,434
He looked like a junkie.
260
00:17:00,978 --> 00:17:03,981
Did those three seem tight?
261
00:17:04,565 --> 00:17:06,608
They barely talked to each other.
262
00:17:06,692 --> 00:17:09,361
But they worked like a well-oiled machine.
263
00:17:10,487 --> 00:17:11,321
Anything else?
264
00:17:13,115 --> 00:17:14,742
They asked if you were
265
00:17:15,367 --> 00:17:16,785
President Hong's relative.
266
00:17:18,787 --> 00:17:20,956
Those bastards did their research.
267
00:17:22,666 --> 00:17:23,500
And…
268
00:17:26,628 --> 00:17:28,172
It's okay. Go on.
269
00:17:30,924 --> 00:17:33,010
I also told them
270
00:17:34,595 --> 00:17:36,138
where Gun-woo and Woo-jin were staying.
271
00:17:42,144 --> 00:17:44,063
- Should I call them now?
- No.
272
00:17:45,105 --> 00:17:46,857
If they make a move first,
273
00:17:47,691 --> 00:17:49,193
it will compromise Won-yeong.
274
00:17:49,777 --> 00:17:52,154
We need to protect him.
For more reasons than one.
275
00:17:52,237 --> 00:17:55,199
I'll tell Mr. Joo
to put more boots on the ground.
276
00:17:56,033 --> 00:17:56,867
It's even better.
277
00:17:57,576 --> 00:17:59,286
We can nab them if they show up.
278
00:17:59,787 --> 00:18:02,331
The guys in Security Team 3 are all elite.
279
00:18:02,831 --> 00:18:04,583
They said that if I talked,
280
00:18:05,334 --> 00:18:06,668
they'd kill my whole family...
281
00:18:06,752 --> 00:18:07,711
Won-yeong.
282
00:18:07,795 --> 00:18:09,213
Don't worry.
283
00:18:09,755 --> 00:18:11,924
I'll assign more undercover cops
284
00:18:12,424 --> 00:18:14,218
to your sister and this house.
285
00:18:14,718 --> 00:18:17,387
Tell her to act normally
for her own safety.
286
00:18:18,847 --> 00:18:20,182
I'm really sorry.
287
00:18:20,766 --> 00:18:22,810
If they'd done that to my kids,
288
00:18:24,394 --> 00:18:25,896
I would've done the same.
289
00:18:26,772 --> 00:18:27,856
It's not your fault.
290
00:18:28,357 --> 00:18:30,317
Our family is our weak spot.
291
00:18:32,486 --> 00:18:33,779
President Hong…
292
00:18:34,822 --> 00:18:36,073
Is he all right?
293
00:18:36,657 --> 00:18:37,616
Now you ask?
294
00:18:38,659 --> 00:18:39,785
I'm sorry.
295
00:18:41,161 --> 00:18:42,955
LEE WOO-JEONG
CLASS 39
296
00:18:43,539 --> 00:18:44,665
Just pray, will you?
297
00:18:46,125 --> 00:18:47,376
Hello, Woo-jeong.
298
00:18:52,464 --> 00:18:54,216
He has arrived.
299
00:18:57,511 --> 00:18:58,554
What's wrong with him?
300
00:19:01,056 --> 00:19:02,558
You are Kim Gun-woo.
301
00:19:03,392 --> 00:19:04,226
I am.
302
00:19:05,018 --> 00:19:06,937
- See?
- I'm a huge fan!
303
00:19:07,020 --> 00:19:09,606
Don't you remember me?
304
00:19:11,692 --> 00:19:13,318
You dropped Hong Jong-min
305
00:19:13,402 --> 00:19:17,531
with a left body shot
and signed this for me.
306
00:19:19,324 --> 00:19:21,076
TO JANG JUN
THANK YOU, KIM GUN-WOO
307
00:19:21,785 --> 00:19:23,954
That's right. I remember!
308
00:19:24,037 --> 00:19:25,455
Yes, that was me!
309
00:19:25,539 --> 00:19:26,415
Right, hello.
310
00:19:27,499 --> 00:19:29,918
Nice to meet you again.
311
00:19:30,002 --> 00:19:31,628
It's such an honor.
312
00:19:34,047 --> 00:19:35,632
Thank you. Is this for real?
313
00:19:35,716 --> 00:19:37,176
I'm so happy for you.
314
00:19:37,259 --> 00:19:40,220
By the way, what can I do for you?
315
00:19:40,304 --> 00:19:42,639
Kim Gun-woo
316
00:19:43,140 --> 00:19:45,142
is desperately looking for this lady.
317
00:19:45,225 --> 00:19:46,226
Have you seen her?
318
00:19:46,310 --> 00:19:48,770
That's Gi-na.
319
00:19:49,271 --> 00:19:50,272
Yeah, I know her.
320
00:19:50,355 --> 00:19:52,900
We sort of had a romantic thing going on…
321
00:19:53,400 --> 00:19:55,527
Did you sell her the Truth Game?
322
00:19:55,611 --> 00:19:57,362
I sure did.
323
00:19:57,446 --> 00:19:59,656
Where do you think she is?
324
00:20:01,533 --> 00:20:02,826
- Thank you.
- Sure.
325
00:20:03,327 --> 00:20:04,411
Have a good night.
326
00:20:05,871 --> 00:20:07,789
Mr. Min, this is Moon Gwang-mu.
327
00:20:08,290 --> 00:20:09,625
What's the situation?
328
00:20:09,708 --> 00:20:13,253
I tracked her down. Her name is Gi-na.
329
00:20:13,337 --> 00:20:16,465
I'm going to the gambling den
where she works.
330
00:20:17,090 --> 00:20:19,676
Really? That's wonderful.
331
00:20:20,177 --> 00:20:22,262
You put your faith in me.
332
00:20:22,346 --> 00:20:24,514
I can't let you down, can I?
333
00:20:24,598 --> 00:20:27,851
Maybe you could help me out
with my investigation later.
334
00:20:27,935 --> 00:20:29,144
I'd be honored.
335
00:20:29,228 --> 00:20:33,607
You know, my dream was to become
a homicide detective.
336
00:20:34,233 --> 00:20:36,360
Let's meet up and talk it through,
337
00:20:36,443 --> 00:20:37,986
and then we'll move out together.
338
00:20:38,487 --> 00:20:40,822
Sounds good. Where should I wait?
339
00:20:41,323 --> 00:20:44,284
Can you head over
to Gun-woo and Woo-jin's hotel?
340
00:20:44,368 --> 00:20:48,163
One of my guys found a lead
based on that photo you gave me.
341
00:20:49,289 --> 00:20:50,415
Really?
342
00:20:51,083 --> 00:20:53,585
Okay, I'll see you there.
343
00:20:53,669 --> 00:20:55,087
Yes, see you soon.
344
00:21:12,479 --> 00:21:13,397
Come on in.
345
00:21:14,273 --> 00:21:17,401
Everyone, I'd like you
to meet Lee Woo-jeong.
346
00:21:17,484 --> 00:21:19,444
He's our team's newest investigator.
347
00:21:21,446 --> 00:21:23,991
Hello, nice to meet you.
348
00:21:24,700 --> 00:21:27,244
At my alma mater,
there is the Green Pine Tree Club.
349
00:21:27,327 --> 00:21:29,413
It means to remain evergreen like a pine,
350
00:21:29,496 --> 00:21:32,499
upholding justice and equality
in our society.
351
00:21:32,582 --> 00:21:34,376
It was started by our seniors.
352
00:21:34,459 --> 00:21:36,753
It's a secret society
for the top of the class.
353
00:21:36,837 --> 00:21:38,505
I met him there.
354
00:21:39,214 --> 00:21:42,426
Meet Tae-yeong. She used to be
with the Cyber Investigation Division.
355
00:21:42,509 --> 00:21:43,802
Nice to meet you.
356
00:21:50,350 --> 00:21:53,270
It's an honor to meet a CID legend.
357
00:21:55,272 --> 00:21:58,442
I'm not a boxer,
but I'm a huge fan of the sport.
358
00:21:58,525 --> 00:22:01,361
I've been following you
since the Rookies during the pandemic.
359
00:22:01,445 --> 00:22:02,529
Thank you.
360
00:22:02,612 --> 00:22:05,073
Moon Gwang-mu here. It's an honor.
361
00:22:05,157 --> 00:22:06,241
The honor is mine.
362
00:22:06,325 --> 00:22:08,577
This is the first time
I'm meeting a top student.
363
00:22:08,660 --> 00:22:10,037
Hey, you've met me.
364
00:22:11,747 --> 00:22:12,748
The second, then.
365
00:22:13,707 --> 00:22:14,541
Seriously.
366
00:22:20,297 --> 00:22:22,841
What was your name again?
367
00:22:24,843 --> 00:22:26,428
I'm Hong Woo-jin.
368
00:22:27,929 --> 00:22:30,682
I was in that same Rookies Tournament
you watched.
369
00:22:31,183 --> 00:22:33,185
I'm sorry, I…
370
00:22:37,356 --> 00:22:38,607
So, Woo-jeong.
371
00:22:39,191 --> 00:22:41,902
Does the "Woo" in your name
mean "to help"?
372
00:22:42,986 --> 00:22:45,280
It actually means "to excel."
373
00:22:46,865 --> 00:22:48,200
Mine means "to help."
374
00:22:48,283 --> 00:22:53,497
I hope we get to know each other
and help each other.
375
00:22:53,997 --> 00:22:57,334
Sure. Next time we meet,
I'll say hello first.
376
00:22:57,417 --> 00:23:00,128
Does your name "woo" also mean "to help"?
377
00:23:01,088 --> 00:23:03,256
- Mine means "friend."
- I see.
378
00:23:03,340 --> 00:23:07,677
Should we also start
a society like the Green Pine Tree Club?
379
00:23:08,512 --> 00:23:11,973
Three different Woos unite
and move forward.
380
00:23:12,474 --> 00:23:14,476
How about Three Woo Club?
381
00:23:16,603 --> 00:23:18,230
I love that idea.
382
00:23:18,313 --> 00:23:20,399
Long live the Three Woo Club, okay?
383
00:23:20,482 --> 00:23:22,818
But Woo-jin, can we get to work?
384
00:23:22,901 --> 00:23:24,319
- Yes, sir.
- Good.
385
00:23:27,489 --> 00:23:29,116
OCTO ROMA NATURALIA CASE FILE
386
00:23:29,199 --> 00:23:31,827
I'll start the brief on the case report.
387
00:23:35,205 --> 00:23:38,166
The watch in the photo you sent us
is a limited edition.
388
00:23:38,667 --> 00:23:41,128
Only two people in Korea
bought this watch.
389
00:23:41,628 --> 00:23:45,048
A professional soccer player in Europe,
and the other is
390
00:23:46,216 --> 00:23:47,426
a man named Yun Tae-geom.
391
00:23:48,135 --> 00:23:49,219
That's the bastard.
392
00:23:50,387 --> 00:23:51,513
Is that him?
393
00:23:52,472 --> 00:23:53,432
Yes, we fought him.
394
00:23:55,600 --> 00:23:57,644
Yun Tae-geom, born in 1990.
395
00:23:58,603 --> 00:24:01,898
In March 2009, he enlisted as
a Class 179 NCO, Special Warfare Command.
396
00:24:01,982 --> 00:24:05,777
He served in the 17th SF Brigade,
specializing in explosives.
397
00:24:05,861 --> 00:24:08,989
His squadmate says
he was a brainiac with nimble hands
398
00:24:09,072 --> 00:24:11,283
who was a natural at cooking up IEDs.
399
00:24:11,366 --> 00:24:14,286
In April 2020,
he was dishonorably discharged.
400
00:24:14,786 --> 00:24:16,872
It's classified
and yet to be confirmed. I…
401
00:24:18,373 --> 00:24:20,208
checked his Family Relations Certificate.
402
00:24:20,292 --> 00:24:21,668
SPOUSE: HAN EUN-JI, DECEASED
CHILD: YUN MIN-A
403
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
He has a young daughter.
404
00:24:24,379 --> 00:24:25,213
Where is she?
405
00:24:25,297 --> 00:24:28,842
She's in Daejeon with her grandmother.
I'm still probing the wife's case.
406
00:24:28,925 --> 00:24:31,052
Where is Yun Tae-geom now?
407
00:24:32,179 --> 00:24:35,515
On paper, he went to Thailand last year
and hasn't returned since.
408
00:24:35,599 --> 00:24:39,102
I think he reentered the country
on a forged passport.
409
00:24:39,936 --> 00:24:42,272
Okay, can we gather here for a second?
410
00:24:42,355 --> 00:24:43,440
- Yes.
- Okay.
411
00:24:51,072 --> 00:24:52,574
This is the head.
412
00:24:53,325 --> 00:24:54,326
And this is
413
00:24:54,826 --> 00:24:55,660
Yun Tae-geom.
414
00:24:55,744 --> 00:24:58,413
He's Special Forces,
the fixer, and the muscle.
415
00:24:58,497 --> 00:24:59,831
This is Kang In-beom.
416
00:25:00,332 --> 00:25:03,752
It's unclear what role
this next bastard plays.
417
00:25:03,835 --> 00:25:05,754
But Secretary Cho says he is…
418
00:25:05,837 --> 00:25:06,963
A yap?
419
00:25:07,047 --> 00:25:08,798
Yes, that's the vibe.
420
00:25:08,882 --> 00:25:11,218
Let's first go over what we know.
421
00:25:11,301 --> 00:25:13,512
This is the junkie doctor.
422
00:25:13,595 --> 00:25:16,890
Perhaps this bastard cooked up
the drug used on Min-beom.
423
00:25:17,599 --> 00:25:20,268
Thick eyebrows here is likely the broker,
424
00:25:20,352 --> 00:25:23,063
hiring thugs, strategizing,
and gathering intel.
425
00:25:23,563 --> 00:25:27,776
He probably orchestrated Kang's jailbreak.
He preps whatever they need.
426
00:25:27,859 --> 00:25:29,986
Sir, there's a sixth one.
The computer whiz.
427
00:25:32,822 --> 00:25:36,076
They've got a crowd.
That payroll must be huge.
428
00:25:36,576 --> 00:25:37,619
Gang-yong.
429
00:25:37,702 --> 00:25:40,413
I was waiting to tell you in person.
430
00:25:40,914 --> 00:25:43,250
In front of Golden Slumber earlier,
431
00:25:44,751 --> 00:25:45,835
I got a call.
432
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
- On your cell?
- Yes.
433
00:25:50,006 --> 00:25:50,882
What did he say?
434
00:25:50,966 --> 00:25:56,054
It was a threat. Fight in their league,
or they would hurt everyone around him.
435
00:25:56,137 --> 00:25:57,931
The phone number was
436
00:25:58,431 --> 00:25:59,641
probably restricted.
437
00:26:00,225 --> 00:26:01,768
Did he say anything else?
438
00:26:02,561 --> 00:26:03,395
Gun-woo.
439
00:26:06,189 --> 00:26:08,191
About the detective
who died in front of us,
440
00:26:09,693 --> 00:26:14,155
someone from his own station
sold him out for 50 million won.
441
00:26:22,914 --> 00:26:25,917
Let's keep our circle small.
Just between us, okay?
442
00:26:26,751 --> 00:26:27,669
Yes.
443
00:26:29,504 --> 00:26:31,923
In a sense,
444
00:26:32,007 --> 00:26:35,594
they're more intelligent and specialized
than Kim Myeong-gil's crew.
445
00:26:35,677 --> 00:26:39,389
But there's no need to chicken out.
Justice is on our side.
446
00:26:40,890 --> 00:26:44,686
We have a few tasks,
but they need to happen all at once.
447
00:26:44,769 --> 00:26:48,356
Gwang-mu and Gun-woo,
please go see that woman.
448
00:26:48,440 --> 00:26:49,733
- Okay.
- Okay.
449
00:26:49,816 --> 00:26:53,445
Woo-jeong, trace the bastard
who stabbed Detective Choi. Pull the CCTV.
450
00:26:53,528 --> 00:26:54,404
Will do.
451
00:26:54,487 --> 00:26:56,906
Woo-jin, let's go meet
Yun Tae-geom's mother.
452
00:26:56,990 --> 00:26:58,241
- Understood.
- Okay.
453
00:26:58,325 --> 00:26:59,826
Monitor the site.
454
00:26:59,909 --> 00:27:02,746
If you find anything on him,
contact me immediately.
455
00:27:02,829 --> 00:27:04,372
This bastard bribed a cop.
456
00:27:04,956 --> 00:27:06,666
I don't know what he used to do.
457
00:27:06,750 --> 00:27:08,168
He's quick and connected.
458
00:27:08,752 --> 00:27:11,171
Perhaps he was a cop.
459
00:27:11,755 --> 00:27:12,589
I see.
460
00:27:12,672 --> 00:27:14,799
Everyone, be safe.
461
00:27:15,300 --> 00:27:17,093
- Woo-jin.
- Here.
462
00:27:20,764 --> 00:27:22,849
- One, two, three.
- Let's do this!
463
00:27:52,629 --> 00:27:55,757
Which camera shows
his direction of travel?
464
00:27:55,840 --> 00:27:57,175
- One moment.
- Sure.
465
00:27:57,258 --> 00:27:59,427
The bottom feed is our best bet.
466
00:28:23,201 --> 00:28:24,619
I'll give you a sedative.
467
00:28:26,371 --> 00:28:29,249
It'll make you feel more comfortable.
468
00:28:29,332 --> 00:28:30,458
No!
469
00:28:31,042 --> 00:28:33,586
I'm doing this on my own!
470
00:28:33,670 --> 00:28:36,172
You may require a liver transplant.
471
00:28:36,256 --> 00:28:37,549
You need to get the shot.
472
00:28:37,632 --> 00:28:38,925
- Or...
- On my own, damn it!
473
00:28:39,008 --> 00:28:40,802
You're putting yourself in danger!
474
00:28:40,885 --> 00:28:41,970
I'll pull through.
475
00:28:42,470 --> 00:28:43,972
Watch me!
476
00:29:18,173 --> 00:29:19,591
- Gang-yong.
- Yeah?
477
00:29:19,674 --> 00:29:20,800
What are you doing?
478
00:29:22,469 --> 00:29:24,971
Woo-jin, do you know how much this costs?
479
00:29:25,930 --> 00:29:28,099
I don't know. About 30,000 won?
480
00:29:30,351 --> 00:29:31,603
Are you kidding?
481
00:29:33,104 --> 00:29:33,938
How much is it?
482
00:29:34,022 --> 00:29:35,690
This costs 250,000 won.
483
00:29:36,691 --> 00:29:37,650
What?
484
00:29:37,734 --> 00:29:40,945
You have to line up at Shinsegae Gangnam
for one of these.
485
00:29:44,657 --> 00:29:45,533
Gang-yong.
486
00:29:45,617 --> 00:29:46,785
Yeah?
487
00:29:46,868 --> 00:29:49,996
Now I know why you brought me here.
488
00:29:51,498 --> 00:29:52,332
Why?
489
00:29:52,415 --> 00:29:56,169
You want me to cozy up
to Yun Tae-geom's mother and work her
490
00:29:56,669 --> 00:29:59,464
so we can get to him in person, right?
491
00:29:59,547 --> 00:30:02,133
I've got this.
492
00:30:05,261 --> 00:30:08,973
Clearly, you're overestimating yourself.
493
00:30:11,601 --> 00:30:13,686
You're talking to the kid.
494
00:30:14,187 --> 00:30:16,689
I'm talking to the mother.
495
00:30:19,317 --> 00:30:21,653
- Understood.
- Good.
496
00:30:25,573 --> 00:30:26,783
Who is it?
497
00:30:27,659 --> 00:30:29,202
- Hello, ma'am.
- Yes?
498
00:30:29,285 --> 00:30:32,622
Could I speak to you for a moment?
499
00:30:36,125 --> 00:30:36,960
Okay.
500
00:30:39,045 --> 00:30:40,338
Two years ago,
501
00:30:41,422 --> 00:30:44,509
he left the country,
saying he'd taken a job in Thailand.
502
00:30:44,592 --> 00:30:46,886
He said he'd run security for a VIP there.
503
00:30:47,887 --> 00:30:49,556
I haven't seen him since.
504
00:30:50,139 --> 00:30:51,599
Not even on the holidays?
505
00:30:52,600 --> 00:30:53,434
No.
506
00:30:55,854 --> 00:30:58,231
Min-a must really miss her dad.
507
00:31:00,692 --> 00:31:02,652
Do you not keep in touch with him?
508
00:31:05,405 --> 00:31:06,239
No.
509
00:31:08,491 --> 00:31:10,159
He must miss his daughter.
510
00:31:10,660 --> 00:31:13,204
I have a daughter just about Min-a's age.
511
00:31:13,288 --> 00:31:17,542
I don't know what he's up to.
512
00:31:19,043 --> 00:31:20,628
I don't want to know.
513
00:31:31,055 --> 00:31:32,390
Good job.
514
00:31:33,600 --> 00:31:38,146
Hey, Min-a.
He's eating all your snacks, huh?
515
00:31:47,322 --> 00:31:50,658
Min-a, can we stop drawing
516
00:31:50,742 --> 00:31:52,201
and do something else?
517
00:31:52,869 --> 00:31:55,872
Let's play with stickers.
I have lots in my room.
518
00:31:55,955 --> 00:31:58,124
Okay, let's go.
519
00:31:59,250 --> 00:32:00,293
Good girl.
520
00:32:06,716 --> 00:32:09,010
So why did her dad leave the military?
521
00:32:09,844 --> 00:32:11,804
Military pay wasn't enough
522
00:32:13,222 --> 00:32:14,933
to cover her mom's hospital bills.
523
00:32:16,601 --> 00:32:17,644
What was her diagnosis?
524
00:32:21,314 --> 00:32:22,523
It was cancer.
525
00:32:23,733 --> 00:32:24,734
Pancreatic cancer.
526
00:32:28,488 --> 00:32:30,198
That must have been so difficult.
527
00:32:32,116 --> 00:32:32,951
Min-a.
528
00:32:34,077 --> 00:32:38,748
Is it okay to waste
all your heart stickers on me?
529
00:32:38,831 --> 00:32:39,666
Yup.
530
00:32:40,249 --> 00:32:44,879
If you put the stickers on your dad,
wouldn't he like that?
531
00:32:44,963 --> 00:32:47,256
I put 100 stickers on him.
532
00:32:47,340 --> 00:32:48,758
When?
533
00:32:49,509 --> 00:32:50,927
Three nights ago.
534
00:32:52,428 --> 00:32:54,097
I see.
535
00:32:54,847 --> 00:32:56,224
Three nights ago, huh?
536
00:33:00,478 --> 00:33:03,815
Then three nights ago,
537
00:33:03,898 --> 00:33:06,734
your dad gave you the scooter, right?
538
00:33:07,318 --> 00:33:08,152
Yes.
539
00:33:08,778 --> 00:33:10,530
How was the ride?
540
00:33:11,823 --> 00:33:13,992
I was too scared to try.
541
00:33:20,373 --> 00:33:23,626
Do you want me to teach you how?
542
00:33:24,252 --> 00:33:25,128
Yes!
543
00:33:25,211 --> 00:33:26,254
Let's go.
544
00:33:27,714 --> 00:33:29,048
Let's go.
545
00:33:30,216 --> 00:33:33,428
Grandma, I'm going
to ride the scooter with him.
546
00:33:33,511 --> 00:33:36,806
I'll make sure
she rides safely and stays careful.
547
00:33:37,306 --> 00:33:38,808
See you later, Grandma.
548
00:33:38,891 --> 00:33:39,934
Be safe.
549
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
Of course.
550
00:33:44,355 --> 00:33:45,189
Let's go.
551
00:33:49,318 --> 00:33:50,278
Ma'am.
552
00:33:52,405 --> 00:33:54,282
We already know the truth.
553
00:33:57,952 --> 00:33:59,120
If you help us,
554
00:33:59,620 --> 00:34:03,249
I'll help bring your son home.
555
00:34:04,292 --> 00:34:05,126
I promise.
556
00:34:14,302 --> 00:34:17,722
What do I… have to do?
557
00:34:18,222 --> 00:34:19,682
You just have to call me
558
00:34:20,183 --> 00:34:22,310
when he contacts you.
559
00:34:25,688 --> 00:34:27,565
- Show me the next clip.
- Sure.
560
00:34:32,945 --> 00:34:34,238
Please zoom in.
561
00:34:55,468 --> 00:34:56,969
- Hold it there.
- Sure.
562
00:35:03,726 --> 00:35:04,560
Thank you.
563
00:35:04,644 --> 00:35:06,437
- I'll be right back.
- Sure.
564
00:35:07,897 --> 00:35:09,232
Hello, Woo-jeong.
565
00:35:11,651 --> 00:35:12,527
Yes, I can talk.
566
00:35:12,610 --> 00:35:15,530
I've spotted our Number Four on the CCTV.
567
00:35:15,613 --> 00:35:16,531
You did?
568
00:35:16,614 --> 00:35:18,032
Send me his photo.
569
00:35:18,116 --> 00:35:19,408
- Right away, sir.- Who?
570
00:35:19,492 --> 00:35:20,618
Number Four.
571
00:35:20,701 --> 00:35:21,744
And, Woo-jeong,
572
00:35:21,828 --> 00:35:24,247
I just met Yun Tae-geom's mother.
573
00:35:24,330 --> 00:35:26,290
His wife had pancreatic cancer.
574
00:35:26,374 --> 00:35:28,334
He took out juice loans for her meds,
575
00:35:28,417 --> 00:35:32,255
but they raided the base
when he missed a payment.
576
00:35:32,755 --> 00:35:33,881
Hence, the discharge.
577
00:35:34,465 --> 00:35:35,800
That's tough.
578
00:35:35,883 --> 00:35:38,970
I know. Poor bastard.
579
00:35:39,846 --> 00:35:42,348
If you have his number, I'll track it.
580
00:35:42,431 --> 00:35:45,017
His mom says
he's always switching numbers.
581
00:35:45,101 --> 00:35:46,394
Should we issue a warrant?
582
00:35:46,978 --> 00:35:49,438
I thought about that, too,
583
00:35:50,314 --> 00:35:53,234
but there could be someone
or even people among us
584
00:35:53,776 --> 00:35:54,986
who took their money.
585
00:35:55,570 --> 00:35:58,239
A warrant will trigger
a total scrub of Yun Tae-geom.
586
00:35:59,407 --> 00:36:02,451
Leave aside Secretary Cho and Yun for now.
587
00:36:02,535 --> 00:36:04,662
That way, the intel will flow our way.
588
00:36:05,580 --> 00:36:07,707
Besides, I want to meet this Yun Tae-geom.
589
00:36:08,207 --> 00:36:11,377
Whatever he is,
the bastard works for his family.
590
00:36:11,878 --> 00:36:14,005
We might be able to flip him.
591
00:36:14,714 --> 00:36:15,923
Yes, sir.
592
00:36:16,007 --> 00:36:18,384
Anyway, send me his photo right away.
593
00:36:19,010 --> 00:36:19,844
Yes, sir.
594
00:36:21,387 --> 00:36:23,306
Let's see what the bastard looks like.
595
00:36:24,765 --> 00:36:25,600
HONG MIN-BEOM
596
00:36:29,812 --> 00:36:31,314
Hello, Min-beom.
597
00:36:31,814 --> 00:36:32,690
Where are you?
598
00:36:35,067 --> 00:36:37,278
Woo-jin and I are in Daejeon on a case.
599
00:36:37,361 --> 00:36:38,196
Are you okay?
600
00:36:39,572 --> 00:36:40,698
It's rough.
601
00:36:42,283 --> 00:36:43,993
I'm finally awake and calling you.
602
00:36:45,453 --> 00:36:47,038
Thank God.
603
00:36:47,538 --> 00:36:49,707
We were all so worried about you.
604
00:36:53,085 --> 00:36:54,587
Give me a few days.
605
00:36:57,006 --> 00:36:58,507
I'm not out of the woods yet.
606
00:36:58,591 --> 00:37:00,384
Of course, buddy.
607
00:37:00,468 --> 00:37:01,719
I'm hanging up now.
608
00:37:01,802 --> 00:37:03,804
Of course. Get some rest.
609
00:37:08,684 --> 00:37:10,144
There it is.
610
00:37:22,907 --> 00:37:25,618
I feel like a detective right now.
611
00:37:25,701 --> 00:37:27,703
A bit, yes.
612
00:37:28,871 --> 00:37:30,373
- Jun.
- Yeah.
613
00:37:30,456 --> 00:37:33,542
Are you sure she'll be here?
614
00:37:33,626 --> 00:37:36,337
She usually comes to work around now.
615
00:37:36,420 --> 00:37:38,214
I've dropped her off before.
616
00:37:50,977 --> 00:37:52,812
There she is. That's the one!
617
00:38:00,027 --> 00:38:03,781
When you get off the elevator
on the seventh floor,
618
00:38:03,864 --> 00:38:05,408
there's a long hallway.
619
00:38:05,491 --> 00:38:07,410
If you go down that hallway,
620
00:38:07,493 --> 00:38:10,246
on the left,
you'll see a bunch of cards on...
621
00:38:10,329 --> 00:38:11,330
What is this place?
622
00:38:11,414 --> 00:38:14,208
Well, they play blackjack and mahjong,
623
00:38:14,292 --> 00:38:16,877
but that place
is crawling with dangerous people.
624
00:38:16,961 --> 00:38:18,629
There are goons and thugs,
625
00:38:18,713 --> 00:38:21,382
and I've seen people with knives and axes.
626
00:38:21,465 --> 00:38:23,884
Please be careful, Mr. Kim.
627
00:38:24,510 --> 00:38:26,762
Thank you, Mr. Jang.
628
00:38:29,557 --> 00:38:30,516
Good luck.
629
00:38:30,599 --> 00:38:31,976
Whatever it is.
630
00:38:33,185 --> 00:38:34,020
Thanks.
631
00:38:51,871 --> 00:38:52,955
Mr. Moon.
632
00:38:53,456 --> 00:38:54,915
Mr. Min, this is her.
633
00:38:54,999 --> 00:38:56,042
- She's Gi-na.
- Okay.
634
00:38:56,125 --> 00:38:58,711
She works on the seventh floor.
635
00:38:58,794 --> 00:39:00,421
- Good work.
- Thanks.
636
00:39:09,638 --> 00:39:10,848
This is it.
637
00:39:11,474 --> 00:39:15,019
I was here seven years ago.
A serial killer was hiding here.
638
00:39:15,770 --> 00:39:18,230
It was built in the '70s,
so the layout is different.
639
00:39:18,314 --> 00:39:20,107
See the exit stairs?
640
00:39:22,610 --> 00:39:24,737
She'll either come down this way
641
00:39:24,820 --> 00:39:28,199
or take the elevator to the garage.
642
00:39:28,282 --> 00:39:30,493
I need two people to go in
and lure her out.
643
00:39:30,576 --> 00:39:33,996
One person on the exit stairs
and the other on the central stairs.
644
00:39:34,830 --> 00:39:35,664
Gang-yong.
645
00:39:36,707 --> 00:39:39,210
Can I go in the front with Mr. Moon?
646
00:39:41,045 --> 00:39:42,713
- Are you sure?
- Yes.
647
00:39:44,382 --> 00:39:46,801
I'll take the exit stairs.
648
00:39:47,718 --> 00:39:50,971
Okay, let's be safe out there.
649
00:39:51,055 --> 00:39:52,973
- Woo-jin.
- Here.
650
00:39:53,057 --> 00:39:54,892
- One, two, three.
- Let's do this!
651
00:39:54,975 --> 00:39:55,810
Let's go.
652
00:40:22,128 --> 00:40:23,170
Got your gloves on?
653
00:40:28,092 --> 00:40:29,718
Damn it.
654
00:40:40,688 --> 00:40:41,522
Yes?
655
00:40:41,605 --> 00:40:44,191
Moon, from Dream On Capital.
I'm here to play.
656
00:40:47,069 --> 00:40:48,737
What's with this fucker?
657
00:40:50,406 --> 00:40:51,240
Who?
658
00:40:51,323 --> 00:40:54,160
Jang Jun sent me.
He said this place is fun.
659
00:40:54,243 --> 00:40:55,369
Time's ticking. Open up.
660
00:40:57,204 --> 00:40:58,789
Is he fucking serious?
661
00:41:20,978 --> 00:41:22,062
Here.
662
00:41:26,609 --> 00:41:27,693
Let's see.
663
00:41:32,406 --> 00:41:34,283
- Hey, go get some more chips.
- Huh?
664
00:41:35,493 --> 00:41:38,787
Man, why do I keep getting garbage hands?
665
00:41:39,788 --> 00:41:41,081
Come on!
666
00:41:43,584 --> 00:41:44,877
Final raise.
667
00:41:47,588 --> 00:41:49,507
- Cops!
- What the hell?
668
00:41:49,590 --> 00:41:52,384
- Fuck, the cops are here?
- Cops!
669
00:41:52,468 --> 00:41:53,719
- Damn it!
- Son of a bitch!
670
00:41:53,802 --> 00:41:56,055
Gun-woo, get her! The pink hair!
671
00:41:56,555 --> 00:41:57,765
You bastard!
672
00:42:33,676 --> 00:42:34,927
Gun-woo!
673
00:43:03,414 --> 00:43:04,248
What?
674
00:43:20,222 --> 00:43:21,223
Fuck!
675
00:43:38,616 --> 00:43:39,867
Get off, bastard!
676
00:43:53,964 --> 00:43:55,215
Stop! Hold it!
677
00:43:55,299 --> 00:43:58,927
I'm not a cop. I'm a small business owner.
678
00:43:59,011 --> 00:44:01,305
So what? You fucker!
679
00:44:46,725 --> 00:44:48,519
- Sir, it's me!
- Stop it! Don't!
680
00:44:48,602 --> 00:44:50,020
- Huh?
- Are you okay?
681
00:44:51,021 --> 00:44:52,606
- Yes.
- Are you sure?
682
00:44:52,690 --> 00:44:55,943
Guess I won't die
as long as I stick with you.
683
00:44:56,026 --> 00:44:57,486
She's close. Let's move.
684
00:44:57,569 --> 00:44:59,655
- Okay.
- Man.
685
00:45:04,410 --> 00:45:05,994
Fuck.
686
00:45:06,578 --> 00:45:08,622
- Aren't you coming, Gi-na?
- You go ahead.
687
00:45:25,222 --> 00:45:26,807
Let's go quietly.
688
00:45:34,022 --> 00:45:36,275
Settle down and put the knife away...
689
00:45:36,942 --> 00:45:38,152
Damn it!
690
00:45:39,778 --> 00:45:42,364
Help! Somebody help!
691
00:45:49,455 --> 00:45:50,289
Hello?
692
00:45:50,372 --> 00:45:52,040
- Tae-yeong.
- Yes.
693
00:45:52,124 --> 00:45:54,626
I've got her cell phone. What should I do?
694
00:45:54,710 --> 00:45:55,711
What model is it?
695
00:45:55,794 --> 00:45:58,672
No clue. It's an iPhone,
but I can't tell which model.
696
00:45:58,756 --> 00:46:01,550
IPhones don't need a passcode for photos.
697
00:46:01,633 --> 00:46:05,429
I'm sending you a QR code.
Scan it with her phone.
698
00:46:14,730 --> 00:46:15,898
Got it. Hold on.
699
00:46:26,450 --> 00:46:27,284
GI-NA
700
00:46:27,367 --> 00:46:28,744
MONEY
701
00:46:34,958 --> 00:46:36,376
HOW MUCH
702
00:46:36,460 --> 00:46:37,628
HOW MUCH?
MANJI
703
00:46:37,711 --> 00:46:38,962
{\an8}GROUP CHAT? WHY NOT DM ME?
704
00:46:40,798 --> 00:46:41,757
{\an8}IS THE JOB JUICY?
705
00:46:41,840 --> 00:46:42,966
{\an8}YOUR PRICE PLUS BONUS
706
00:46:43,050 --> 00:46:43,884
{\an8}LEAVING IT TO YOU
707
00:46:43,967 --> 00:46:44,927
{\an8}JUST SPIKE A DRINK
708
00:46:45,010 --> 00:46:45,886
{\an8}USE MY OWN DRUG?
709
00:46:45,969 --> 00:46:47,554
{\an8}- LET'S TALK IN PERSON.
- WHERE?
710
00:46:47,638 --> 00:46:49,056
{\an8}I'LL CALL YOU. MEET ME THERE
711
00:46:49,139 --> 00:46:49,973
{\an8}OKAY
712
00:46:51,225 --> 00:46:52,267
Damn it.
713
00:46:53,977 --> 00:46:54,812
Sir.
714
00:46:54,895 --> 00:46:55,854
What is it?
715
00:46:55,938 --> 00:46:58,106
She put something
in President Hong's drink.
716
00:46:58,190 --> 00:47:00,651
She even met with the person
who ordered the job today.
717
00:47:00,734 --> 00:47:01,902
Where?
718
00:47:01,985 --> 00:47:05,948
{\an8}Entra Hotel, second-floor bar. At eleven.
719
00:47:08,075 --> 00:47:09,034
Tae-yeong.
720
00:47:09,701 --> 00:47:12,704
Call the hotel
and see if Yun Tae-geom is staying there.
721
00:47:15,207 --> 00:47:17,125
Thank you for calling Entra Hotel.
722
00:47:17,793 --> 00:47:20,128
This is Kang Tae-yeong
with the National Police.
723
00:47:20,629 --> 00:47:23,006
I need the room number
for your guest, Yun Tae-geom.
724
00:47:26,009 --> 00:47:30,639
You must know that noncompliance could
lead to an obstruction of justice charge.
725
00:47:32,766 --> 00:47:35,143
He's a long-term guest in the penthouse.
726
00:47:36,395 --> 00:47:37,688
Thanks for cooperating.
727
00:47:38,564 --> 00:47:40,691
HE'S A LONG-TERM GUEST IN THE PENTHOUSE
728
00:47:41,608 --> 00:47:42,609
We got it.
729
00:47:42,693 --> 00:47:43,777
Gwang-mu.
730
00:47:44,486 --> 00:47:46,280
Please take her somewhere safe.
731
00:47:46,363 --> 00:47:47,447
Will do.
732
00:47:47,531 --> 00:47:49,324
I'll go with him.
733
00:47:49,408 --> 00:47:50,784
- Okay.
- I'll come with you.
734
00:49:50,070 --> 00:49:51,154
Hey.
735
00:49:51,238 --> 00:49:52,531
You said he'd buy it.
736
00:49:53,448 --> 00:49:55,826
Does that look like
a fucking buyer to you?
737
00:49:57,911 --> 00:49:59,371
He's just acting tough.
738
00:49:59,454 --> 00:50:01,289
If we bring Gun-woo, we're good.
739
00:50:02,082 --> 00:50:03,750
Fuck that, you prick.
740
00:50:16,471 --> 00:50:18,557
- What?
- This is the front desk.
741
00:50:18,640 --> 00:50:20,726
Man-bae told me to call
742
00:50:20,809 --> 00:50:22,728
if anything unusual happens.
743
00:50:22,811 --> 00:50:25,230
The police just called the front desk.
744
00:51:00,766 --> 00:51:02,726
SPECIAL OPERATIONS UNIT
745
00:51:14,362 --> 00:51:16,782
Stay inside. We'll take it from here.
746
00:53:01,678 --> 00:53:02,679
Out!
747
00:53:37,589 --> 00:53:40,550
NO CALLER ID
748
00:53:42,928 --> 00:53:44,346
You killed them.
749
00:53:45,305 --> 00:53:46,181
How does it feel?
750
00:53:48,058 --> 00:53:50,060
I told you everyone would be fucked.
751
00:53:50,810 --> 00:53:54,397
I told you one fight was enough,
you son of a bitch!
752
00:53:58,526 --> 00:53:59,778
Why won't you listen?
753
00:54:00,946 --> 00:54:02,739
Your coach's hand is next.
754
00:54:03,240 --> 00:54:04,366
What's your move?
755
00:54:06,826 --> 00:54:08,161
Answer me!
756
00:54:13,291 --> 00:54:14,459
Name your spot.
757
00:54:15,460 --> 00:54:16,336
Good.
758
00:54:16,836 --> 00:54:18,421
Now we're talking.
759
00:54:19,214 --> 00:54:20,840
Wait until I contact you.
760
00:57:23,106 --> 00:57:28,111
Subtitle translation by: Jooyea Lee
51683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.