Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,470 --> 00:03:25,106
"Pequeño secreto sucio".
2
00:03:25,472 --> 00:03:27,141
Suena bien,
¿no crees?
3
00:03:27,274 --> 00:03:28,876
Tal vez para una línea de lencería básica.
4
00:03:29,010 --> 00:03:31,646
- ¿Qué es eso?
- Nada. Me encanta.
5
00:03:31,779 --> 00:03:33,246
Claro que sí.
Es brillante.
6
00:03:33,380 --> 00:03:34,649
Mira, no es por
bajar las vibraciones,
7
00:03:34,782 --> 00:03:36,383
sino como su jefe o como
un empresario
8
00:03:36,517 --> 00:03:37,819
barra, nuevo amigo
al que aspiras parecerte.
9
00:03:37,952 --> 00:03:39,654
Estoy diciendo,
no aparezcas para establecer
10
00:03:39,787 --> 00:03:41,589
si no vas a ser
profesional o lo que sea.
11
00:03:41,889 --> 00:03:43,891
Me pone nervioso
el lanzamiento de Naughty Gal.
12
00:03:44,192 --> 00:03:45,225
¿Profesional?
13
00:03:45,358 --> 00:03:46,594
Mis fans confían en mi marca
14
00:03:46,728 --> 00:03:48,228
porque
quieren lo que quieren.
15
00:03:48,361 --> 00:03:50,363
Y eso es lo que quiero.
Y ellos saben que yo sé
16
00:03:50,497 --> 00:03:51,733
que sé lo que quieren.
17
00:03:52,166 --> 00:03:54,068
- Si no lo entiendes--
- Quiero lo que tú quieres.
18
00:03:54,202 --> 00:03:56,336
- Ya sabes, como
realmente...
- Sí.
19
00:03:56,470 --> 00:03:58,338
Y, como, no lo entiendo.
¿Por qué está la modelo en este traje?
20
00:03:58,539 --> 00:03:59,507
Es el sueño de cualquier modelo.
21
00:03:59,640 --> 00:04:01,042
Bueno, no sé
22
00:04:01,175 --> 00:04:02,877
por qué no apareció, pero yo...
23
00:04:03,243 --> 00:04:05,345
...identifiqué el problema
y encontré una solución.
24
00:04:05,479 --> 00:04:07,081
No debería haber
un problema para empezar.
25
00:04:07,380 --> 00:04:10,818
Esos no. Lavados oscuros.
Dije lavado oscuro, no jeans.
26
00:04:10,985 --> 00:04:12,452
¿Sabes qué? Lo que sea.
27
00:04:12,587 --> 00:04:13,821
¿Con cuál deberíamos empezar
el carrusel?
28
00:04:14,354 --> 00:04:16,289
Bueno, entre...
29
00:04:16,591 --> 00:04:17,792
¿Todos ellos?
30
00:04:18,291 --> 00:04:21,428
Bueno, le hicimos fotos
en todos los colores imaginables.
31
00:04:21,562 --> 00:04:23,131
Así que publicar realmente...
32
00:04:23,263 --> 00:04:24,899
Vale. Tu indecisión
es súper deprimente.
33
00:04:25,032 --> 00:04:27,034
Nunca serás un BAB
con esa actitud.
34
00:04:27,769 --> 00:04:30,437
- ¿Una qué?
- Uh, perra culo jefe.
35
00:04:30,638 --> 00:04:31,739
A la mierda. De acuerdo.
36
00:04:31,873 --> 00:04:33,074
Esto es lo que pienso.
37
00:04:33,207 --> 00:04:34,542
Naughty Gal...
38
00:04:34,675 --> 00:04:36,077
"Mi pequeño y sucio secreto".
39
00:04:36,210 --> 00:04:37,812
Necesito hacer una gran declaración
40
00:04:37,945 --> 00:04:39,580
que realmente me diferencia
de otras marcas.
41
00:04:44,051 --> 00:04:45,620
Y tenemos que silenciarlos.
42
00:04:45,753 --> 00:04:47,387
Maldita zorra DZ
en la gala de lanzamiento.
43
00:04:47,522 --> 00:04:48,890
- Mm-hmm.
- ¿Sabes?
44
00:04:49,056 --> 00:04:51,291
Hola?
¿Escuchaste lo que dije?
45
00:04:51,893 --> 00:04:53,895
- ¡Charlie!
- Uh-- Uh, sip. Lo siento.
46
00:04:54,028 --> 00:04:55,897
Estabas en silencio por
accidente, pero te oí.
47
00:04:56,030 --> 00:04:57,464
Bueno... Bueno, no
me silencies mientras hablo.
48
00:04:57,598 --> 00:04:58,866
Esa es seriamente una de
mis mayores
49
00:04:59,000 --> 00:05:01,135
- manías.
- Vale. Lo siento.
50
00:05:12,780 --> 00:05:15,683
...glaseado con azúcar.
Cuernos de diablo. Sí.
51
00:05:15,883 --> 00:05:20,121
O podríamos intentar algo
más elegante y chic.
52
00:05:20,254 --> 00:05:22,322
Ya sabes, algo que
destaca la línea
53
00:05:22,455 --> 00:05:24,692
frente al gran espectáculo que supone.
54
00:05:24,826 --> 00:05:26,527
Pero me gusta el gran espectáculo que supone.
55
00:05:26,661 --> 00:05:28,262
- ¿No es eso lo que estamos haciendo aquí?
- Correcto.
56
00:05:28,395 --> 00:05:30,198
Sí, claro. No, definitivamente.
Puedo ver por qué
57
00:05:30,330 --> 00:05:32,567
- creo que sería una buena idea.
-Sirenas submarinas.
58
00:05:32,767 --> 00:05:33,868
¿Sirenas submarinas?
59
00:05:34,001 --> 00:05:36,070
Sí, puedo...
Totalmente factible.
60
00:05:36,204 --> 00:05:37,171
Sí... estoy bien.
61
00:05:37,305 --> 00:05:38,706
De acuerdo. ¿Podemos finalizar esto
62
00:05:38,840 --> 00:05:40,508
- por la mañana, en realidad?
- Charlie,
63
00:05:40,775 --> 00:05:42,076
hay que agarrar la vida
por los ovarios.
64
00:05:42,210 --> 00:05:44,212
No. Cierto. Siempre es mejor
65
00:05:44,344 --> 00:05:45,780
afrontar las cosas de frente.
66
00:05:45,913 --> 00:05:47,882
Ahí está esa
¡mentalidad BAB! ¡Woo!
67
00:05:48,149 --> 00:05:49,851
- Um... Si--
- Okay.
De vuelta al carrusel.
68
00:05:49,984 --> 00:05:51,719
-Quiero que cada imagen
comunique:
-Uh...
69
00:05:51,886 --> 00:05:53,321
"Fóllame. Tómame.
70
00:05:53,453 --> 00:05:54,421
Átame".
71
00:05:54,555 --> 00:05:55,723
¿Qué estás...? ¿Qué estás haciendo?
72
00:05:55,923 --> 00:05:57,258
Arreglándome un poco.
73
00:05:57,390 --> 00:05:58,526
En realidad creo que deberíamos
74
00:05:58,659 --> 00:05:59,627
tomar la disposición de las redes sociales
75
00:05:59,760 --> 00:06:00,862
una dirección diferente.
76
00:06:00,995 --> 00:06:02,330
Uh, tal vez ir con
un tema que es
77
00:06:02,462 --> 00:06:04,397
dirigido a un público...
público maduro.
78
00:06:04,532 --> 00:06:06,133
- Pero la madurez
no te consigue sexo.
79
00:06:06,267 --> 00:06:08,135
Aquí es donde estaba antes
de que cambiáramos la habitación.
80
00:06:08,269 --> 00:06:12,306
Sí, exacto. Tal vez podamos,
uh, exagerar los colores
81
00:06:12,439 --> 00:06:13,774
- uh, en un tono de
- Sí.
82
00:06:13,908 --> 00:06:15,576
- blanco y negro.
- ¿Blanco y negro?
83
00:06:15,710 --> 00:06:17,111
Yo no... yo... no sé a qué
estás señalando.
84
00:06:17,245 --> 00:06:18,946
No, no, no, no. Um,
todavía verás el color.
85
00:06:19,080 --> 00:06:21,082
Sólo se emparejará
en escala de grises,
86
00:06:21,215 --> 00:06:22,415
um, para que cada traje de baño
87
00:06:22,550 --> 00:06:24,218
-...se ve diferente.
-Eh... Charlie... Vale.
88
00:06:24,352 --> 00:06:26,520
- Claramente no es el momento.
- Quiero esta línea...
89
00:06:26,654 --> 00:06:29,156
- Sí, claramente este no es el
momento para hacer esto. Así que, vamos.
90
00:06:29,290 --> 00:06:30,992
Vale. Estaba esperando
a que terminaras.
91
00:06:31,125 --> 00:06:33,127
Tuviste otra
conversación de diez minutos.
92
00:06:33,460 --> 00:06:35,863
Sólo necesito un poco de
paciencia de tu parte en este momento.
93
00:06:36,396 --> 00:06:37,565
De acuerdo.
94
00:06:38,065 --> 00:06:40,433
- Eh-- Uh... Espera, um...
- ¿Sabes lo que quiero decir?
95
00:06:40,568 --> 00:06:43,371
- No, no, vuelve.
Sí, espera, espera, espera. Uh--
- ¿Charlie? Hola?
96
00:06:43,638 --> 00:06:45,039
-¿Hola?
-Tu teléfono está en silencio.
97
00:06:45,239 --> 00:06:46,707
- ¿Me estás escuchando?
- Maldita sea.
98
00:06:46,841 --> 00:06:48,142
Hola?
99
00:06:48,276 --> 00:06:50,378
Sí..,
Me gusta esa idea. Yo solo...
100
00:06:50,511 --> 00:06:51,979
- ¿Me tienes
en silencio otra vez?
- Adriana. No, no, no.
101
00:06:52,113 --> 00:06:53,748
- Yo... yo... no
- Yo literalmente...
102
00:06:53,881 --> 00:06:55,182
-te tengo en silencio otra vez.
-Supongo que estoy en silencio.
103
00:06:55,316 --> 00:06:56,517
Lo entiendo.
104
00:06:58,853 --> 00:07:00,521
Mira, mi...
105
00:07:00,655 --> 00:07:02,189
Mi servicio telefónico es
es una mierda ahora mismo.
106
00:07:02,323 --> 00:07:03,891
¿Puedo llamarte luego?
107
00:07:04,025 --> 00:07:05,793
- ¿En serio? ¿Qué coño
mierda?
- Joder.
108
00:07:06,260 --> 00:07:07,494
Esa chica está loca.
109
00:07:08,129 --> 00:07:11,766
Y ella te vuelve loco, y
definitivamente me vuelve loco.
110
00:07:12,166 --> 00:07:13,734
Así que, cuando vayamos a
esta estúpida cosa esta noche,
111
00:07:13,868 --> 00:07:16,871
¿podemos por favor no
traer locos con nosotros?
112
00:07:17,038 --> 00:07:18,706
-Sí, está bien. Vámonos.
-De acuerdo.
113
00:07:18,839 --> 00:07:20,241
De acuerdo. Sólo espera. I--
114
00:07:20,374 --> 00:07:21,441
¿Puedo hablar contigo un momento?
115
00:07:22,209 --> 00:07:24,679
Sólo... Sólo...
salgamos de aquí, ¿de acuerdo? I--
116
00:07:24,812 --> 00:07:26,614
Te quiero y estoy...
117
00:07:26,814 --> 00:07:28,816
Siento haberme enfadado.
118
00:07:28,950 --> 00:07:30,584
Es que esta chica es...
119
00:07:31,152 --> 00:07:33,054
Yo... lo entiendo.
Yo también te quiero.
120
00:07:33,187 --> 00:07:35,256
Pero me atacaste por
poner una foto.
121
00:07:35,455 --> 00:07:36,624
Quiero decir, yo...
Yo no te ataqué.
122
00:07:36,757 --> 00:07:38,359
Prácticamente saltaste
por el aire.
123
00:07:39,360 --> 00:07:41,829
No creo que debamos
deberíamos empezar un proyecto casero
124
00:07:41,963 --> 00:07:44,398
que deberíamos discutir
de antemano
125
00:07:44,598 --> 00:07:45,900
cinco minutos
antes de que tengamos que irnos.
126
00:07:46,033 --> 00:07:47,969
No estaba empezando
un proyecto casero.
127
00:07:48,336 --> 00:07:49,637
Me... me gusta la foto.
128
00:07:50,671 --> 00:07:52,373
Echo de menos la foto.
Echo de menos...
129
00:07:53,007 --> 00:07:54,809
...cuando se tomó esa foto.
130
00:07:55,475 --> 00:07:56,777
Y me gusta el recordatorio.
131
00:07:57,477 --> 00:07:59,246
Pues yo no.
132
00:07:59,613 --> 00:08:01,182
Y necesito que
que lo entiendas.
133
00:08:02,650 --> 00:08:03,884
Charlie...
134
00:08:05,720 --> 00:08:07,221
...han pasado meses desde que yo--
135
00:08:07,355 --> 00:08:08,723
Para.
Simplemente no lo hagas.
136
00:08:08,856 --> 00:08:11,192
Vale, intentando olvidar y
no hablar de ello
137
00:08:11,325 --> 00:08:12,460
son dos cosas muy distintas.
138
00:08:12,593 --> 00:08:13,594
Estoy tratando de olvidarlo
139
00:08:13,728 --> 00:08:15,229
no hablando de ello.
140
00:08:15,363 --> 00:08:17,898
No tenías ningún problema en hablar
de ello con los demás.
141
00:08:19,567 --> 00:08:21,002
¿Qué significa eso?
142
00:08:22,203 --> 00:08:23,237
Significa...
143
00:08:23,371 --> 00:08:24,538
durante los dos primeros meses
144
00:08:24,672 --> 00:08:25,673
se suponía que no
decirle a nadie
145
00:08:25,806 --> 00:08:26,807
y fuiste y se lo contaste a todo el mundo.
146
00:08:26,941 --> 00:08:28,175
¿Hablamos de eso?
147
00:08:28,309 --> 00:08:29,543
Me emocioné.
148
00:08:34,815 --> 00:08:37,218
¿Sabes qué? ¿Quieres...
poner la foto?
149
00:08:37,351 --> 00:08:38,753
Pon la puta foto.
150
00:08:38,886 --> 00:08:40,187
¿Quieres cambiar la habitación?
Cambia la puta habitación.
151
00:08:40,321 --> 00:08:41,922
- Quiero avanzar.
- ¿Retrocediendo?
152
00:08:42,056 --> 00:08:43,958
Me gusta la puta foto,
Charlie.
153
00:08:44,158 --> 00:08:46,527
-¿Por qué?
-Porque te ves feliz en él.
154
00:08:52,366 --> 00:08:54,135
Porque no sabíamos
que estábamos creando recuerdos.
155
00:08:54,268 --> 00:08:55,636
Sólo nos divertíamos.
156
00:08:56,837 --> 00:08:58,072
Vaya.
157
00:08:58,305 --> 00:08:59,373
¿Cuál de sus
158
00:08:59,508 --> 00:09:01,242
¿Los artistas muertos dijeron eso, Atticus?
159
00:09:05,846 --> 00:09:07,081
Winnie-the-Pooh.
160
00:09:10,451 --> 00:09:11,585
Tengo tus llaves, por cierto.
161
00:09:12,119 --> 00:09:14,155
Si necesitas que conduzca,
pero preferiría que no.
162
00:09:49,757 --> 00:09:51,659
¡La carretera!
163
00:09:52,527 --> 00:09:53,761
Jesús.
164
00:09:55,863 --> 00:09:57,031
¿Necesitas que conduzca?
165
00:09:57,198 --> 00:09:58,632
Dijiste que no
querías conducir.
166
00:09:58,766 --> 00:10:00,468
Pero dije que podría
si me necesitabas.
167
00:10:00,601 --> 00:10:01,836
Pero yo no.
168
00:10:02,703 --> 00:10:04,171
De acuerdo.
169
00:10:16,417 --> 00:10:17,818
Estoy emocionado por la fiesta.
170
00:10:21,922 --> 00:10:23,791
Estoy emocionado por la fiesta.
171
00:11:00,995 --> 00:11:02,396
¿Vamos a superar esto?
172
00:11:04,633 --> 00:11:06,100
Me encantan las celebraciones.
173
00:11:06,400 --> 00:11:09,103
No, no lo sabes. Ni siquiera
te gusta celebrar tu cumpleaños.
174
00:11:09,236 --> 00:11:11,438
Eso es porque
He cruzado el umbral.
175
00:11:11,606 --> 00:11:13,040
¿Qué umbral es ése?
176
00:11:13,307 --> 00:11:16,977
Aquella en la que ya no tienes
curiosidad por nada.
177
00:11:17,178 --> 00:11:20,948
Así que estoy enamorada de un viejo.
178
00:11:21,550 --> 00:11:23,918
Eso es realmente muy, muy triste.
179
00:11:24,553 --> 00:11:25,953
Dicen que eres oficialmente viejo
180
00:11:26,086 --> 00:11:29,156
cuando ya no tienes
curiosidad por nada.
181
00:11:30,925 --> 00:11:33,994
Recuerdo cuando solías ser
curioso sobre muchas cosas.
182
00:11:35,062 --> 00:11:37,965
Lugares públicos, colarse.
183
00:11:38,432 --> 00:11:39,466
¿Qué estás haciendo?
184
00:11:41,235 --> 00:11:45,105
Baños, aparcamientos,
esa vieja iglesia.
185
00:11:45,706 --> 00:11:48,209
Facturas quiroprácticas, multas.
186
00:11:48,876 --> 00:11:50,077
La culpa católica.
187
00:11:51,712 --> 00:11:54,081
¿Entramos?
188
00:11:54,215 --> 00:11:56,551
Me encantan las celebraciones.
189
00:11:56,951 --> 00:11:59,119
Un trago.
Te tomaré de la mano.
190
00:11:59,453 --> 00:12:00,454
¿Lo prometes?
191
00:12:16,770 --> 00:12:20,241
Pensé que habría montones y
montones y montones de coches de lujo
192
00:12:20,374 --> 00:12:22,443
que llevaba montones
y montones y montones
193
00:12:22,577 --> 00:12:24,411
de los amigos elegantes de Sebastian.
194
00:12:24,546 --> 00:12:26,046
Sebastian no es británico.
195
00:12:26,180 --> 00:12:27,881
Pero le encanta su té.
196
00:12:31,519 --> 00:12:32,753
Aunque el té está vacío.
197
00:12:33,387 --> 00:12:35,823
Echo de menos los días
de meterse con el DD.
198
00:12:36,190 --> 00:12:37,626
Uber lo arruinó todo.
199
00:12:37,958 --> 00:12:39,360
Dije que podía conducir.
200
00:12:39,760 --> 00:12:40,695
Muy gracioso.
201
00:13:02,983 --> 00:13:04,151
¿Eso es un piano?
202
00:13:04,351 --> 00:13:07,054
Esas son las notas
de un piano, sí.
203
00:13:07,388 --> 00:13:08,122
Hora de la fiesta.
204
00:13:08,255 --> 00:13:09,658
¿Esperabas a Biggie Smalls?
205
00:13:09,790 --> 00:13:10,958
¿Es algo malo?
206
00:13:11,091 --> 00:13:12,493
No, supongo que tienes razón.
207
00:13:12,793 --> 00:13:13,961
-El piano es un poco...
-¿Británico?
208
00:13:14,094 --> 00:13:15,429
-¿Atticus?
-Sí.
209
00:13:29,611 --> 00:13:31,812
- ¡Charlie!
- Hola, Charlie.
210
00:13:32,012 --> 00:13:33,981
Hola, pasa.
211
00:13:34,948 --> 00:13:36,183
Atticus.
212
00:13:38,152 --> 00:13:40,588
Chaquetas. Sube los puños.
213
00:13:41,989 --> 00:13:42,990
¿Qué tal el tráfico?
214
00:13:43,123 --> 00:13:44,391
- Terrible.
- Estupendo.
215
00:13:44,526 --> 00:13:47,127
Sebastián
estará encantado de tener
216
00:13:47,261 --> 00:13:48,896
la vieja banda de nuevo juntos.
217
00:13:49,029 --> 00:13:50,230
Voló anoche.
218
00:13:50,364 --> 00:13:51,766
No sé cómo lo hace.
219
00:13:51,899 --> 00:13:53,735
Soy... inútil cuando
Tengo jet-lag.
220
00:13:53,867 --> 00:13:55,336
Oh, le excita, despertarse
221
00:13:55,469 --> 00:13:58,072
en países diferentes,
camas diferentes.
222
00:13:58,439 --> 00:13:59,973
Me encanta lo que habéis hecho.
223
00:14:00,107 --> 00:14:01,509
Nuevos cuadros, nuevo sofá.
224
00:14:01,643 --> 00:14:02,677
Nuevas fotos.
225
00:14:03,444 --> 00:14:05,613
- El hombre del momento.
- Guapo.
226
00:14:07,047 --> 00:14:08,616
Me alegro de que estés aquí.
227
00:14:10,819 --> 00:14:12,219
- Charlie.
- Hola.
228
00:14:16,558 --> 00:14:18,859
Ha llegado el último.
229
00:14:30,204 --> 00:14:32,640
"Penitencia por tus pecados".
230
00:14:33,575 --> 00:14:35,175
-¿Vienes otra vez?
-Pensaba que éramos...
231
00:14:35,309 --> 00:14:36,811
Es el título de
mi nueva serie.
232
00:14:36,944 --> 00:14:40,481
... Voy a entrar en las fotos
hasta después de cenar.
233
00:14:40,615 --> 00:14:43,117
O después de beber.
Después de varias copas.
234
00:14:43,250 --> 00:14:45,486
Ya me he tomado dos,
así que ponte al día.
235
00:14:46,755 --> 00:14:47,789
¿Quieres uno?
236
00:14:47,921 --> 00:14:49,156
Sin duda alguna.
237
00:14:52,861 --> 00:14:54,495
He echado el té
si quieres.
238
00:14:54,629 --> 00:14:55,663
Soy bueno con la cerveza.
239
00:14:55,797 --> 00:14:57,464
Bueno, ya sabes dónde lo guardamos.
240
00:15:04,606 --> 00:15:06,608
Single malt puro, ¿no?
241
00:15:06,741 --> 00:15:09,076
- Buena memoria.
- Mmm. Todavía atrapado.
242
00:15:10,612 --> 00:15:13,447
Desafortunadamente, mi memoria
catálogos pedidos de bebidas
243
00:15:13,581 --> 00:15:15,850
más que algo práctico.
244
00:15:15,983 --> 00:15:17,719
Bueno, la practicidad está sobrevalorada.
245
00:15:18,318 --> 00:15:19,721
Díselo a Sebastian.
246
00:15:20,354 --> 00:15:22,524
¿Dónde está todo el mundo?
247
00:15:23,090 --> 00:15:24,258
¿A todos?
248
00:15:24,391 --> 00:15:26,260
Pensé que estabas
una fiesta.
249
00:15:26,828 --> 00:15:30,931
Creo que la palabra en la
invitación era "celebración".
250
00:15:33,333 --> 00:15:34,602
Bueno, estamos celebrando...
251
00:15:34,736 --> 00:15:36,805
Con las personas
que nos hacen felices.
252
00:15:39,473 --> 00:15:41,543
Así que, espera, lo... lo siento.
253
00:15:41,676 --> 00:15:42,710
¿Somos sólo nosotros?
254
00:15:43,545 --> 00:15:44,546
¿Te parece bien?
255
00:15:45,212 --> 00:15:46,781
Bueno, tengo un...
256
00:15:49,283 --> 00:15:53,621
Una mañana temprano, así que voy a
necesitar una bebida más fuerte.
257
00:15:54,455 --> 00:15:55,956
Enseguida.
258
00:16:29,323 --> 00:16:30,592
Precioso, ¿verdad?
259
00:16:32,927 --> 00:16:34,495
-Um...
-El cuadro.
260
00:16:34,929 --> 00:16:35,964
Ah, sí.
261
00:16:36,263 --> 00:16:38,098
Naomi es una mujer dotada.
262
00:16:38,833 --> 00:16:40,167
Eso, lo es.
263
00:16:40,502 --> 00:16:42,102
Cambia a medida que cambia su arte.
264
00:16:42,236 --> 00:16:44,471
- A medida que sus expresiones
de ese arte cambian.
265
00:16:46,273 --> 00:16:47,742
Como cambian sus musas.
266
00:16:49,711 --> 00:16:52,045
Tan pronto como encuentra un tema,
se fija en él.
267
00:16:52,179 --> 00:16:54,348
Deja que la consuma.
268
00:16:54,883 --> 00:16:55,884
Ansioso...
269
00:16:56,350 --> 00:16:58,051
...bueno, para doblegarlo
en la sumisión.
270
00:16:58,620 --> 00:16:59,988
-No me digas.
-Es fascinante.
271
00:17:00,120 --> 00:17:01,355
Increíblemente.
272
00:17:06,159 --> 00:17:07,662
Otra vez trabajando hasta tarde, ¿no?
273
00:17:07,896 --> 00:17:09,129
Lo siento, es mi trabajo.
274
00:17:09,898 --> 00:17:13,400
Bueno, es... una persona, si...
incluso podría llamarlos así.
275
00:17:13,835 --> 00:17:14,869
¿Una persona?
276
00:17:15,603 --> 00:17:18,071
Bueno, una persona
tendría que tener sentimientos.
277
00:17:18,673 --> 00:17:21,375
Una persona tendría que
tener objetivos no relacionados
278
00:17:21,509 --> 00:17:24,746
a la insípida validación
de millones de desconocidos.
279
00:17:24,879 --> 00:17:27,015
Y una persona tendría
encontrar el tiempo
280
00:17:27,147 --> 00:17:28,315
dejar de tomar tantas drogas
281
00:17:28,448 --> 00:17:30,284
para que esa persona pudiera dormir.
282
00:17:31,218 --> 00:17:33,086
O podrías dormir.
283
00:17:33,721 --> 00:17:34,789
Lo siento.
284
00:17:34,923 --> 00:17:36,558
No me gustan las disculpas.
285
00:17:36,824 --> 00:17:37,859
¿Perdona?
286
00:17:38,358 --> 00:17:40,193
Deja que los errores floten en el aire
287
00:17:40,327 --> 00:17:42,429
hasta que caen
al suelo y...
288
00:17:43,196 --> 00:17:44,298
...pasar por encima de ellos.
289
00:17:44,431 --> 00:17:46,000
Bueno, gracias por caminar
290
00:17:46,133 --> 00:17:47,869
por todo el mío durante ese rodaje.
291
00:17:48,002 --> 00:17:49,037
No te preocupes.
292
00:17:49,202 --> 00:17:50,538
No, en serio, me salvaste.
293
00:17:51,338 --> 00:17:52,472
La verdad es que fue divertido.
294
00:17:52,707 --> 00:17:54,174
¿Qué opina?
295
00:17:54,842 --> 00:17:56,143
En el...
296
00:17:56,978 --> 00:17:58,111
el... ¿el sujeto?
297
00:17:58,278 --> 00:17:59,647
No, en el cuadro.
298
00:18:00,080 --> 00:18:01,015
Bien.
299
00:18:01,148 --> 00:18:03,551
Um, bueno, es...
300
00:18:05,485 --> 00:18:06,688
¿Es personal?
301
00:18:07,021 --> 00:18:08,723
-No, yo...
-¿Erótico?
302
00:18:09,557 --> 00:18:11,659
-No, estaba...
-Es una combinación de los dos.
303
00:18:12,392 --> 00:18:13,695
Borrosa, pero...
304
00:18:14,796 --> 00:18:15,863
...familiar.
305
00:18:17,264 --> 00:18:19,232
Es como si
fuera una fotografía.
306
00:18:19,366 --> 00:18:20,434
Bueno, es abstracto.
307
00:18:21,335 --> 00:18:24,204
Todavía te debo algo de merch gratis
si querías algo de esa
Tastemaker mierda.
308
00:18:24,338 --> 00:18:26,373
-Nada en contra de su marca.
-No es mi marca.
309
00:18:26,841 --> 00:18:29,476
Um ... De cualquier manera, sólo parece
si vas a
310
00:18:29,611 --> 00:18:32,947
desnúdate hasta el bikini,
¿por qué llevar nada?
311
00:18:33,681 --> 00:18:35,817
Es... musical, en realidad.
312
00:18:35,984 --> 00:18:37,018
Oh...
313
00:18:37,184 --> 00:18:38,553
Como Johann Sebastian Bach,
314
00:18:38,686 --> 00:18:40,253
el oyente no necesita
ser un experto
315
00:18:40,387 --> 00:18:42,289
para poder apreciarlo.
316
00:18:45,392 --> 00:18:46,828
No podría haberlo dicho mejor.
317
00:18:46,961 --> 00:18:48,261
Bueno, salud por eso.
318
00:18:51,699 --> 00:18:53,768
Tú... mejor ignora
a esa persona.
319
00:18:54,936 --> 00:18:58,706
A menos que quieras que esa persona
te ignore.
320
00:18:58,840 --> 00:19:00,474
Modigliani dijo,
321
00:19:01,274 --> 00:19:02,910
"Cuando conozco tu alma,
322
00:19:03,343 --> 00:19:04,712
Te pintaré los ojos".
323
00:19:06,480 --> 00:19:08,482
Con esta pieza,
los ojos quedan fuera.
324
00:19:09,216 --> 00:19:10,484
Me parece
325
00:19:10,885 --> 00:19:13,087
como si no
quisiera que el oyente
326
00:19:13,253 --> 00:19:16,124
mirar demasiado profundamente
en esa ventana.
327
00:19:17,058 --> 00:19:19,761
Tal vez sólo quería
lo viéramos por lo que es.
328
00:19:23,196 --> 00:19:24,431
La elección es suya.
329
00:19:28,301 --> 00:19:29,537
Sólo...
330
00:19:33,875 --> 00:19:35,208
Bien, chicos.
331
00:19:35,342 --> 00:19:36,744
Es suficiente.
332
00:19:36,878 --> 00:19:39,147
Quedarse embobado es de mala educación.
333
00:19:39,312 --> 00:19:42,249
La cena está casi lista, y
necesito ayuda en la cocina.
334
00:19:47,454 --> 00:19:49,123
Tratas tu cocina
como tratas tu pintura.
335
00:19:49,256 --> 00:19:51,759
Quienquiera que esté en el deber de limpieza
va a estar en problemas.
336
00:19:52,459 --> 00:19:54,762
No si aprecian
un hermoso desorden.
337
00:19:57,297 --> 00:19:58,566
¿Y quién no?
338
00:20:06,273 --> 00:20:07,508
Le faltó un punto.
339
00:20:08,509 --> 00:20:09,877
Siempre lo hace.
340
00:20:12,980 --> 00:20:13,981
¿Mejor?
341
00:20:16,216 --> 00:20:17,250
Mucho.
342
00:20:17,819 --> 00:20:20,722
Realmente necesito algunas
manos extra en la cocina.
343
00:20:23,191 --> 00:20:24,859
Um...
344
00:20:28,563 --> 00:20:31,465
Déjame tomar una copa más,
y luego soy toda tuya.
345
00:20:46,147 --> 00:20:47,615
Lo siento, estoy terminando
346
00:20:47,749 --> 00:20:49,650
el último de este estúpido post
para el nuevo
347
00:20:49,784 --> 00:20:51,619
colección Naughty Gal con
Adriana, y habré terminado.
348
00:20:51,753 --> 00:20:54,188
- Pensé que íbamos a tomarnos de la mano.
-Atticus...
349
00:20:54,321 --> 00:20:55,723
Sabía que esto iba a ser
jodidamente raro.
350
00:20:55,857 --> 00:20:58,693
¿Por qué tienes que
ser tan jodidamente negativo?
351
00:20:59,827 --> 00:21:02,864
Es agotador ser la única
persona en esta relación
352
00:21:02,997 --> 00:21:05,398
que intenta sacar
sacar el máximo partido.
353
00:21:11,038 --> 00:21:12,372
Estaré en la cocina.
354
00:21:42,837 --> 00:21:44,839
Algo en esto
me hace querer rezar.
355
00:21:46,507 --> 00:21:49,177
Me siento similar, pero por una
diferente.
356
00:21:54,282 --> 00:21:55,616
Aunque se parece a la foto.
357
00:21:58,219 --> 00:21:59,754
Se parece a la foto.
358
00:22:13,067 --> 00:22:14,902
¿Te gustaría organizarlos?
359
00:22:15,770 --> 00:22:16,938
¿Por qué me pediste
que cocine si sólo estás
360
00:22:17,071 --> 00:22:18,840
se va a quedar ahí
y juzgarlo...
361
00:22:20,440 --> 00:22:21,876
...¿en silencio?
362
00:22:22,677 --> 00:22:24,377
¿Preferirías
que lo juzgara descuidadamente?
363
00:22:24,512 --> 00:22:27,414
Preferiría haber pedido
esto de la calle.
364
00:23:07,855 --> 00:23:09,456
¿Recuerdas nuestra primera cita?
365
00:23:11,559 --> 00:23:12,793
Tú cocinaste.
366
00:23:12,927 --> 00:23:13,961
He cocinado.
367
00:23:17,031 --> 00:23:18,799
Después de esa primera pelea.
368
00:23:19,734 --> 00:23:21,068
Compartiste conmigo...
369
00:23:21,936 --> 00:23:24,171
...lo que tu madre te enseñó
cuando eras más joven.
370
00:23:25,373 --> 00:23:29,744
El ingrediente más importante
en una comida casera es...
371
00:23:31,512 --> 00:23:32,747
-...amor
-Amor.
372
00:23:37,318 --> 00:23:38,386
Huele bien.
373
00:23:38,519 --> 00:23:40,655
Es el té.
374
00:23:40,788 --> 00:23:42,990
Es la comida.
375
00:23:43,291 --> 00:23:44,325
Sí, claro.
376
00:23:49,797 --> 00:23:50,798
Espera, ¿estás bien?
377
00:23:50,932 --> 00:23:52,900
-¿Qué?
-Tu cuello.
378
00:23:54,969 --> 00:23:56,938
¿Quieres ver lo que
estaba haciendo hoy?
379
00:23:58,339 --> 00:23:59,573
Me encantaría.
380
00:24:12,353 --> 00:24:14,388
Vaya.
381
00:24:14,655 --> 00:24:17,024
Muy acertadas sus descripciones.
382
00:24:25,199 --> 00:24:26,534
Es tan...
383
00:24:27,835 --> 00:24:29,770
...rojo.
384
00:24:29,904 --> 00:24:31,906
No decepcionas, Atticus.
385
00:24:32,039 --> 00:24:33,074
Eso es seguro.
386
00:24:34,141 --> 00:24:35,176
Oh.
387
00:24:36,143 --> 00:24:37,144
La pintura.
388
00:24:37,578 --> 00:24:38,813
Es cadmio.
389
00:24:40,448 --> 00:24:41,682
Veneno.
390
00:24:42,350 --> 00:24:43,584
Oh.
391
00:24:44,885 --> 00:24:46,220
Supongo que tiene sentido
por qué la manzana
392
00:24:46,354 --> 00:24:47,621
en Blancanieves es tan verde.
393
00:24:49,423 --> 00:24:52,626
Bueno, eso, querida, sería
probablemente el arsénico.
394
00:24:54,128 --> 00:24:55,162
Estoy bromeando.
395
00:24:56,230 --> 00:24:57,331
De acuerdo.
396
00:24:57,531 --> 00:25:00,034
Mi arsénico está escondido
a buen recaudo.
397
00:25:00,634 --> 00:25:01,769
No se preocupe.
398
00:25:01,902 --> 00:25:03,471
Eso es muy gracioso.
399
00:25:03,604 --> 00:25:05,339
Bueno, probablemente no
para algunas personas.
400
00:25:05,840 --> 00:25:08,576
Durante el siglo XIX,
401
00:25:08,909 --> 00:25:12,179
veneno hecho
colores extremadamente vibrantes.
402
00:25:12,413 --> 00:25:15,783
Bueno, antes de saber lo que
te haría, por supuesto.
403
00:25:16,984 --> 00:25:23,524
Cadmio y rojos y amarillos y
naranjas permitieron a los artistas...
404
00:25:23,958 --> 00:25:27,428
...pintan escenas tan ricas como su
jodida imaginación.
405
00:25:28,162 --> 00:25:32,099
El arsénico que hizo
esmeralda verde y...
406
00:25:33,200 --> 00:25:37,104
...azul agua de océano
se utilizó en el papel pintado que...
407
00:25:37,938 --> 00:25:40,241
...que la gente colgaba en sus casas,
lo creas o no.
408
00:25:40,875 --> 00:25:42,810
Odio el papel pintado.
409
00:25:42,943 --> 00:25:44,311
Bueno, ese no,
no lo harías.
410
00:25:47,248 --> 00:25:50,418
Pero tampoco estarías
mucho tiempo para disfrutarlo.
411
00:25:50,718 --> 00:25:52,987
Bueno, supongo que sigue siendo
un desperdicio para todos nosotros, entonces.
412
00:25:53,120 --> 00:25:54,155
Mmm...
413
00:25:54,455 --> 00:25:55,823
No importa lo hermosa que sea.
414
00:26:00,728 --> 00:26:01,962
Vamos.
415
00:26:02,396 --> 00:26:03,431
¿Se encuentra bien?
416
00:26:05,232 --> 00:26:06,267
¿Por qué lo preguntas?
417
00:26:08,135 --> 00:26:09,170
Yo sólo...
418
00:26:10,838 --> 00:26:12,606
El arte abstracto es...
419
00:26:13,641 --> 00:26:14,675
...doloroso.
420
00:26:15,510 --> 00:26:18,212
Se diría que los que estaban
interesados en la pintura
421
00:26:18,345 --> 00:26:20,581
algo más que
una bonita imagen eran...
422
00:26:21,415 --> 00:26:22,883
...deprimido.
423
00:26:24,819 --> 00:26:26,887
Uno diría, ¿o tú dirías?
424
00:26:31,759 --> 00:26:33,360
¿Qué artistas, Atticus?
425
00:26:35,629 --> 00:26:36,997
Todos estamos deprimidos.
426
00:26:41,435 --> 00:26:42,470
Ahora, a comer.
427
00:26:42,903 --> 00:26:45,005
Porque me atreví
a creer que el hambre
428
00:26:45,139 --> 00:26:47,241
es la peor pasión
de todas.
429
00:26:47,542 --> 00:26:48,742
Y ahora mismo...
430
00:26:49,276 --> 00:26:50,311
...me muero de hambre.
431
00:27:12,500 --> 00:27:13,535
Mmm...
432
00:27:16,605 --> 00:27:17,638
Charles.
433
00:27:22,877 --> 00:27:25,746
Hay una obsesión por la comida
en Japón que nunca he visto
434
00:27:25,880 --> 00:27:27,214
en ningún otro lugar del mundo.
435
00:27:27,549 --> 00:27:30,084
Lo que estás viendo
aquí es la propia preparación
436
00:27:30,217 --> 00:27:31,986
los japoneses creen
ha mantenido aspectos de
437
00:27:32,119 --> 00:27:33,954
su tradición cultural.
438
00:27:34,488 --> 00:27:35,723
Washoku.
439
00:27:37,158 --> 00:27:39,960
Bueno, la palabra está formada por
dos caracteres kanji.
440
00:27:40,094 --> 00:27:43,364
Wa, que significa armonía,
y shoku, que significa...
441
00:27:44,098 --> 00:27:46,066
...comida, o para comer.
442
00:27:47,569 --> 00:27:50,938
Así que la propia palabra washoku no
sólo significa comida japonesa,
443
00:27:51,071 --> 00:27:52,574
pero también simboliza...
444
00:27:53,107 --> 00:27:54,543
Sólo pensé que...
445
00:27:54,975 --> 00:27:57,244
...compartir con aquellos que
nunca han estado en Japón...
446
00:27:58,078 --> 00:27:58,946
...o...
447
00:27:59,313 --> 00:28:01,982
...en cualquier lugar fuera
del país, ¿verdad?
448
00:28:04,653 --> 00:28:06,220
Bueno, México no cuenta.
449
00:28:07,522 --> 00:28:08,557
Cuenta.
450
00:28:08,689 --> 00:28:10,891
-¿Lo hace?
-Cuenta, cariño.
451
00:28:14,228 --> 00:28:15,763
Supongo que técnicamente
hablando, sí.
452
00:28:15,896 --> 00:28:17,298
¿Qué decías?
453
00:28:17,464 --> 00:28:18,432
Sí.
454
00:28:18,567 --> 00:28:19,934
Charlie, gracias.
455
00:28:23,904 --> 00:28:25,005
El mundo...
456
00:28:25,607 --> 00:28:28,677
...no se siente más que
complejo y confuso.
457
00:28:28,943 --> 00:28:30,244
La clave está en la sencillez.
458
00:28:30,911 --> 00:28:32,913
Lo cual, y estoy seguro
todos ustedes están de acuerdo,
459
00:28:33,247 --> 00:28:36,483
He descubierto que es
marca de un gran chef.
460
00:28:38,219 --> 00:28:41,121
En Italia, el mayor
plato de pasta,
461
00:28:41,255 --> 00:28:43,390
spaghetti aglio e olio.
462
00:28:44,191 --> 00:28:47,995
Espaguetis, ajo,
aceite de oliva, nada más.
463
00:28:48,729 --> 00:28:50,064
Mínimos ingredientes utilizados en
464
00:28:50,197 --> 00:28:52,233
proporciones
proporciones equilibradas,
465
00:28:52,366 --> 00:28:54,669
trabajando juntos
en perfecta armonía.
466
00:28:55,436 --> 00:28:57,304
¿Cuándo podemos
experimentarlo?
467
00:28:58,372 --> 00:29:00,841
De verdad, ¿cuándo... cuándo
nos acercamos siquiera?
468
00:29:04,378 --> 00:29:05,412
Armonía perfecta.
469
00:29:08,315 --> 00:29:10,150
Los chefs japoneses entienden
este equilibrio,
470
00:29:10,284 --> 00:29:13,087
y he descubierto que esto
muy deliberada y puntuada
471
00:29:13,220 --> 00:29:16,056
la confianza en el propio trabajo ofrece
todo a quienes
472
00:29:16,190 --> 00:29:18,092
que tienen la suerte
de devorarlo.
473
00:29:20,794 --> 00:29:22,763
Y, por supuesto, no pude evitar
sino permitir que esta idea
474
00:29:22,896 --> 00:29:24,164
para influenciarme, y...
475
00:29:24,965 --> 00:29:26,967
...sobre todo,
si no todo,
476
00:29:27,501 --> 00:29:28,670
con este escaparate.
477
00:29:28,802 --> 00:29:30,170
Bueno, dijimos
después de cenar, ¿verdad?
478
00:29:30,304 --> 00:29:32,473
Artesanía, para mí...
479
00:29:34,208 --> 00:29:37,411
...se esfuerza mucho
para hacer que lo simple parezca intrincado.
480
00:29:38,613 --> 00:29:40,814
Como los nudos Kinbaku
que atan a mis súbditos,
481
00:29:40,948 --> 00:29:42,850
como los nudos
que nos atan a todos...
482
00:29:44,051 --> 00:29:45,085
...en la vida.
483
00:29:50,491 --> 00:29:53,961
Todos recordamos la
última vez que estuvimos aquí.
484
00:29:57,464 --> 00:29:58,399
Cuando estábamos...
485
00:29:58,667 --> 00:30:01,670
juntos, nosotros...
trascendimos todo.
486
00:30:01,835 --> 00:30:05,640
Desapareció quiénes somos
o quienes creíamos ser.
487
00:30:06,206 --> 00:30:07,742
Todo se reduce a...
488
00:30:10,477 --> 00:30:11,945
...esta necesidad de...
489
00:30:13,981 --> 00:30:16,050
...una simple conexión.
490
00:30:19,987 --> 00:30:21,221
Profundo...
491
00:30:21,690 --> 00:30:23,023
...conexión exploratoria.
492
00:30:24,858 --> 00:30:26,894
-Profundo.
-Por supuesto.
493
00:30:27,361 --> 00:30:28,195
Sentí...
494
00:30:28,329 --> 00:30:30,264
...bastante superficial, lo admito.
495
00:30:30,397 --> 00:30:32,066
-Bueno, yo no...
-¿Es por esto que estamos aquí?
496
00:30:32,199 --> 00:30:33,934
-Atticus--
-¿Lo sabías?
497
00:30:34,935 --> 00:30:36,070
¿Cómo voy a saberlo?
498
00:30:36,638 --> 00:30:39,206
¿Me estás acusando seriamente
de conocer esa información
499
00:30:39,340 --> 00:30:40,941
¿y no decir absolutamente nada?
500
00:30:41,075 --> 00:30:42,309
Nadie lo sabía.
501
00:30:42,610 --> 00:30:44,144
Nadie, ¿vale?
502
00:30:45,979 --> 00:30:47,014
¿Puedo llegar a mi punto, por favor?
503
00:30:47,147 --> 00:30:48,248
Al menos has venido.
504
00:30:48,683 --> 00:30:50,552
Para que se demuestre
se demuestre su inocencia,
505
00:30:50,685 --> 00:30:53,521
Me encantaría que
llegar a tu punto.
506
00:30:53,655 --> 00:30:54,789
Quiero capturar eso.
507
00:30:55,022 --> 00:30:55,956
¿Capturar qué?
508
00:30:56,090 --> 00:30:57,091
Conexión.
509
00:30:59,159 --> 00:31:00,461
- Charlie...
- I--
510
00:31:00,795 --> 00:31:02,229
Lo... lo siento, es...
511
00:31:02,530 --> 00:31:04,331
Estoy... estoy apagando...
Lo estoy apagando.
512
00:31:04,465 --> 00:31:06,500
No es el teléfono
el problema.
513
00:31:08,235 --> 00:31:10,337
¿Cuándo fue la última vez
que te sentiste...
514
00:31:11,171 --> 00:31:12,406
...¿presente?
515
00:31:16,511 --> 00:31:18,312
No voy a hacer
un puto vídeo sexual.
516
00:31:18,646 --> 00:31:21,982
Atticus, por favor no reduzcas
mi trabajo a un nivel pornográfico.
517
00:31:25,687 --> 00:31:28,222
Bueno, no preveía que nada
que esto fuera un problema.
518
00:31:29,524 --> 00:31:30,558
I...
519
00:31:31,024 --> 00:31:32,926
...no debería haber
sacado el tema. Yo...
520
00:31:33,160 --> 00:31:34,962
Lo siento, me emocioné.
521
00:31:37,599 --> 00:31:38,600
Nosotros...
522
00:31:40,234 --> 00:31:44,171
Quería jugar con la idea
de dos sujetos
523
00:31:44,304 --> 00:31:47,274
como punto
punto focal en su última pieza.
524
00:31:48,142 --> 00:31:49,476
Pensé que el espectáculo había terminado.
525
00:31:49,611 --> 00:31:50,645
Yo también.
526
00:31:51,211 --> 00:31:52,514
Por eso estamos aquí.
527
00:31:53,548 --> 00:31:56,518
-No somos modelos.
-Y mucho menos modelos desnudas.
528
00:31:58,085 --> 00:31:59,486
Quiero decir...
529
00:32:00,555 --> 00:32:01,890
¿Te lo imaginas?
530
00:32:02,022 --> 00:32:03,257
¿Qué...?
531
00:32:07,829 --> 00:32:09,196
¿Te lo imaginas?
532
00:32:10,598 --> 00:32:11,866
Sí.
533
00:32:12,065 --> 00:32:13,535
Sí, lo he hecho.
534
00:32:13,668 --> 00:32:14,702
Lo hice.
535
00:32:23,143 --> 00:32:24,879
Quiero sacar a la gente
de su día a día.
536
00:32:25,012 --> 00:32:26,915
Quiero... a cualquiera que
537
00:32:27,214 --> 00:32:29,517
camina por
ese pasillo para detenerse y mirar.
538
00:32:29,651 --> 00:32:32,520
Los quiero al final
de ese jodido largo paseo
539
00:32:32,654 --> 00:32:34,923
para aterrizar en una
imagen de una pareja real
540
00:32:35,055 --> 00:32:36,490
en la agonía de
una relación real
541
00:32:36,624 --> 00:32:38,959
atado tanto literal
y figuradamente.
542
00:32:43,531 --> 00:32:45,132
No, ustedes no son modelos.
543
00:32:45,265 --> 00:32:46,868
¿De acuerdo? Los modelos son complicados.
544
00:32:47,000 --> 00:32:48,736
Los modelos no son complicados.
545
00:32:48,870 --> 00:32:51,840
La gente real haciendo cosas reales
son complicadas.
546
00:32:51,972 --> 00:32:53,040
La gente de verdad es sencilla.
547
00:32:53,173 --> 00:32:54,341
Sólo te sientes complicado
548
00:32:54,475 --> 00:32:56,143
porque no estás presente.
549
00:32:57,645 --> 00:32:58,979
Estoy presente.
550
00:33:00,682 --> 00:33:01,716
Mmm...
551
00:33:04,586 --> 00:33:05,587
Aquí estoy.
552
00:33:10,792 --> 00:33:12,025
Estoy presente.
553
00:33:13,060 --> 00:33:14,294
I...
554
00:33:15,028 --> 00:33:16,263
...apreciar...
555
00:33:18,265 --> 00:33:19,634
...tu arte.
556
00:33:22,002 --> 00:33:23,403
Pero no nos interesa.
557
00:33:26,039 --> 00:33:28,776
¿Qué implica esto, esto...
¿Esto de estar presente?
558
00:33:28,910 --> 00:33:30,177
-Charlie.
-¿Qué?
559
00:33:30,310 --> 00:33:31,411
-¿Qué estás haciendo?
-No estoy haciendo nada.
560
00:33:31,546 --> 00:33:32,580
¿Hablas en serio?
561
00:33:35,082 --> 00:33:36,283
La última vez.
562
00:33:37,284 --> 00:33:38,953
Esa fue tu idea entonces,
¿recuerdas?
563
00:33:39,086 --> 00:33:40,387
Sí, no me dejas olvidarlo.
564
00:33:40,522 --> 00:33:42,055
Mira, esto fue una mala idea.
565
00:33:42,456 --> 00:33:44,391
La presentación de la misma.
566
00:33:45,025 --> 00:33:46,493
Como había advertido.
567
00:33:47,929 --> 00:33:49,096
Os queremos.
568
00:33:49,998 --> 00:33:52,366
Despertaste algo
en el ojo de este artista.
569
00:33:52,600 --> 00:33:54,201
-Y...
-No quise ofender.
570
00:33:54,802 --> 00:33:56,403
- No, ninguna tomada. Um...
- Es...
571
00:33:56,704 --> 00:33:57,805
Genial.
572
00:33:57,972 --> 00:33:59,406
Uh, parece que las cosas se pusieron un poco
573
00:33:59,541 --> 00:34:01,509
-calentado allí por un minuto.
-Mm-mm.
574
00:34:02,209 --> 00:34:03,443
Fantástico.
575
00:34:16,724 --> 00:34:17,759
Bien, genial.
576
00:34:18,993 --> 00:34:20,695
Comamos y olvidemos.
577
00:34:20,828 --> 00:34:22,030
Sí.
578
00:34:22,830 --> 00:34:24,498
- Comer y olvidar.
- Mmm.
579
00:34:30,872 --> 00:34:32,105
Me apunto.
580
00:34:38,012 --> 00:34:39,379
¿Puedo hablar contigo un momento?
581
00:34:40,247 --> 00:34:41,181
Ahora, por favor.
582
00:34:41,315 --> 00:34:42,550
Discúlpenos.
583
00:35:02,670 --> 00:35:05,305
Voy a decir esto
tan tranquilamente como pueda.
584
00:35:06,239 --> 00:35:08,208
¿Qué coño estás haciendo?
585
00:35:08,342 --> 00:35:09,911
No estamos presentes.
586
00:35:10,044 --> 00:35:11,311
-¿Nosotros?
-Sí, nosotros.
587
00:35:11,445 --> 00:35:13,280
-Entre nosotros.
-Por favor,
588
00:35:13,413 --> 00:35:17,518
por favor no dejes que
que lo que han dicho te moleste.
589
00:35:17,852 --> 00:35:19,621
Hemos perdido algo.
590
00:35:20,688 --> 00:35:23,958
Siento que me asfixio.
591
00:35:24,092 --> 00:35:25,459
Tal vez sea el cuello alto.
592
00:35:25,727 --> 00:35:27,695
Sabes qué, tienes razón.
Eres un viejo.
593
00:35:27,829 --> 00:35:29,597
Vamos, Charlie.
594
00:35:29,998 --> 00:35:31,331
Vamos, haz esto conmigo.
595
00:35:31,465 --> 00:35:32,800
-¿Otra vez?
-No.
596
00:35:32,934 --> 00:35:35,268
-No, otra vez no. Es...
-Va a ser diferente.
597
00:35:44,946 --> 00:35:46,380
No soy viejo.
598
00:35:48,716 --> 00:35:49,751
Soy una ballena.
599
00:35:50,618 --> 00:35:51,586
¿Cómo?
600
00:35:53,621 --> 00:35:55,422
Las ballenas no mueren de viejas.
601
00:35:57,825 --> 00:35:59,259
Simplemente
demasiado cansados para nadar
602
00:35:59,393 --> 00:36:01,261
a la superficie y ahogarse lentamente.
603
00:36:09,137 --> 00:36:10,370
Así que...
604
00:36:11,839 --> 00:36:13,240
...te estás ahogando.
605
00:36:14,241 --> 00:36:15,475
Y me estoy asfixiando.
606
00:36:19,147 --> 00:36:20,380
Supongo.
607
00:36:22,617 --> 00:36:24,284
Quizá debería quitarme el jersey.
608
00:37:04,625 --> 00:37:05,860
¿Cómo es?
609
00:37:09,163 --> 00:37:10,397
Delicioso.
610
00:37:10,832 --> 00:37:11,833
Como siempre.
611
00:39:22,730 --> 00:39:24,165
Dios, eso es...
612
00:39:24,298 --> 00:39:25,666
...fuerte.
613
00:39:27,902 --> 00:39:30,437
-Mmm.
-Debe haber sido británico
en una vida anterior.
614
00:39:31,839 --> 00:39:33,074
Puede que sí.
615
00:39:34,141 --> 00:39:35,375
Tal vez era un rey.
616
00:39:39,614 --> 00:39:41,816
Mmm... Pero esto no es
Té británico, querida.
617
00:39:41,949 --> 00:39:45,452
Esta es una
antigua mezcla japonesa.
618
00:39:51,626 --> 00:39:53,426
Así que, sólo voy a, uh,
salir y decirlo.
619
00:39:53,561 --> 00:39:56,130
¿Vas a usar
las cuerdas para, como...
620
00:39:56,597 --> 00:39:57,999
...cubrir nuestros cuerpos?
621
00:39:59,432 --> 00:40:00,635
Las cuerdas se utilizan de muchas maneras.
622
00:40:00,768 --> 00:40:03,804
Como... ¿cubrir
nuestros cuerpos, ¿por ejemplo?
623
00:40:05,339 --> 00:40:07,108
- Claro.
- Porque en realidad nunca...
624
00:40:07,241 --> 00:40:09,510
Estarás desnudo.
Pero no dejes que esto te asuste.
625
00:40:09,677 --> 00:40:10,912
Cualquiera de ustedes.
626
00:40:11,345 --> 00:40:12,880
Esto es una exploración.
627
00:40:13,581 --> 00:40:15,549
Y la primera regla
para explorar es permanecer
628
00:40:15,683 --> 00:40:17,919
en los confines
del que te sientas seguro.
629
00:40:18,152 --> 00:40:20,321
No sabía que
reglas para explorar.
630
00:40:20,688 --> 00:40:22,290
Pero la primera
parece inventado.
631
00:40:22,455 --> 00:40:23,724
Bueno, todas las reglas son inventadas.
632
00:40:24,225 --> 00:40:26,193
Somos nosotros
los que les damos el poder.
633
00:40:27,228 --> 00:40:30,398
Pero no tema. Las reglas, sean
son inventadas o no,
634
00:40:30,731 --> 00:40:32,465
están ahí por una razón.
635
00:40:35,903 --> 00:40:37,939
Supongo que me gustaría
conocer las reglas.
636
00:40:38,506 --> 00:40:39,740
Tú puedes hacerlos.
637
00:40:40,775 --> 00:40:42,043
Pero diré...
638
00:40:42,610 --> 00:40:45,579
...como artistas, bueno,
como verdaderos artistas...
639
00:40:46,213 --> 00:40:48,649
...la creación sólo
se encuentra en el malestar,
640
00:40:48,816 --> 00:40:50,184
aunque sólo sea ligeramente.
641
00:40:50,450 --> 00:40:51,719
Así que lo hago
642
00:40:52,019 --> 00:40:54,422
animarte a encontrar
ese borde y coquetear con él.
643
00:40:54,822 --> 00:40:57,658
Los artistas de verdad... cobran.
644
00:40:59,327 --> 00:41:00,695
Te compensarán.
645
00:41:01,329 --> 00:41:02,363
Charlie.
646
00:41:02,530 --> 00:41:03,764
¿Sí?
647
00:41:04,198 --> 00:41:05,333
¿Quieres venir conmigo?
648
00:41:05,967 --> 00:41:07,735
Vamos a arreglarte.
649
00:41:10,538 --> 00:41:11,639
Y yo te ayudaré.
650
00:41:11,772 --> 00:41:13,007
Bueno, pensé que iba a
651
00:41:13,140 --> 00:41:14,241
tienen que pedirlo amablemente.
652
00:41:16,677 --> 00:41:17,611
De acuerdo.
653
00:41:17,745 --> 00:41:19,814
Hmm... Veamos.
654
00:41:48,776 --> 00:41:50,411
Toma.
655
00:41:50,578 --> 00:41:51,812
Prueba esto.
656
00:41:53,147 --> 00:41:54,281
Es "Yomorio".
657
00:41:55,082 --> 00:41:58,185
Es como la lencería,
pero... con un poco de estilo.
658
00:41:59,453 --> 00:42:00,488
¿Te gusta?
659
00:42:00,688 --> 00:42:01,789
Puedes quedártelo si quieres.
660
00:42:02,256 --> 00:42:04,425
Tengo demasiados.
661
00:42:04,825 --> 00:42:07,028
No estoy seguro de si el tamaño de la copa
funcionará para esos, cariño,
662
00:42:07,161 --> 00:42:09,897
pero, ya sabes,
que lo modifiquen.
663
00:42:10,197 --> 00:42:11,665
Quién sabe, incluso podría tener
664
00:42:11,799 --> 00:42:13,534
suficiente encaje allí
para un segundo sujetador.
665
00:42:13,934 --> 00:42:15,202
Oh,
666
00:42:15,336 --> 00:42:17,304
Yo..,
tengo un kimono, en realidad,
667
00:42:17,438 --> 00:42:18,507
que irá bien.
668
00:42:18,906 --> 00:42:20,741
Anima la revelación.
669
00:42:21,742 --> 00:42:22,977
Veamos.
670
00:42:27,114 --> 00:42:28,149
Hmm...
671
00:42:29,183 --> 00:42:31,118
Estás bastante callado
esta noche.
672
00:42:33,788 --> 00:42:35,289
Si te sirve de consuelo...
673
00:42:36,490 --> 00:42:37,892
...estoy celoso.
674
00:42:39,627 --> 00:42:40,861
De ti.
675
00:42:42,563 --> 00:42:43,697
Si yo fuera tú...
676
00:42:44,598 --> 00:42:48,102
...me vestiría como si estuviera...
de los años 20 en París.
677
00:42:49,003 --> 00:42:50,638
Braless.
678
00:42:51,038 --> 00:42:54,141
Deja que la lluvia de verano empape
a través de mi blusa.
679
00:42:56,310 --> 00:42:57,578
Bueno, pruébatelo.
680
00:43:01,649 --> 00:43:03,184
Estos brotes pueden ser...
681
00:43:03,918 --> 00:43:05,352
...muy revelador...
682
00:43:06,087 --> 00:43:07,688
...para ti y tu pareja.
683
00:43:09,558 --> 00:43:11,225
Respira hondo y...
684
00:43:12,393 --> 00:43:13,761
...arriesgarse.
685
00:43:41,622 --> 00:43:43,691
Pensé que nuestras caras
no saldrían en él.
686
00:43:43,824 --> 00:43:45,392
Oh, esto no es para la cámara.
687
00:43:45,759 --> 00:43:46,894
¿No?
688
00:43:47,027 --> 00:43:48,395
Es para ti.
689
00:43:49,396 --> 00:43:51,699
Sebastian ha encontrado,
y estoy de acuerdo,
690
00:43:51,932 --> 00:43:54,034
bien, aunque realmente se siente
más como si hubiera encontrado
691
00:43:54,168 --> 00:43:56,036
y Sebastian está de acuerdo,
pero ya conoces esa historia.
692
00:43:57,506 --> 00:44:02,143
La idea es que si te sientes
tu mejor yo,
693
00:44:02,577 --> 00:44:03,844
entonces...
694
00:44:03,978 --> 00:44:05,646
la cámara encuentra
ese lado tuyo también.
695
00:44:08,215 --> 00:44:09,683
¿Tienes calor?
696
00:44:09,984 --> 00:44:12,119
Debe ser esa chaqueta de licor.
697
00:44:12,253 --> 00:44:13,687
Parece más un abrigo de piel.
698
00:44:13,821 --> 00:44:15,055
Bueno, no hay necesidad de un abrigo
699
00:44:15,189 --> 00:44:16,924
a dónde vamos, cariño.
700
00:44:17,658 --> 00:44:18,959
-Ahora, deja de sudar.
-Oh.
701
00:45:07,174 --> 00:45:08,842
Mejor voy a ver a los chicos.
702
00:45:27,596 --> 00:45:28,762
Le estás cogiendo el tranquillo...
703
00:45:29,897 --> 00:45:32,833
... Pero vamos a caminar de nuevo
a la derecha sólo un toque.
704
00:45:35,970 --> 00:45:37,471
Vale, divide la
la diferencia de eso.
705
00:45:40,841 --> 00:45:42,409
Sólo un toque, Atticus, por favor.
706
00:45:43,712 --> 00:45:44,945
Es un matiz.
707
00:45:56,524 --> 00:45:57,958
Gracias a Dios.
708
00:45:58,092 --> 00:45:59,326
Encantador.
709
00:46:00,227 --> 00:46:01,762
¿Y dónde está nuestra reina de la belleza?
710
00:46:02,062 --> 00:46:03,497
Indispuesto por el momento.
711
00:46:03,632 --> 00:46:05,366
Bueno, no debería tomar mucho tiempo para
712
00:46:05,499 --> 00:46:07,167
transformar nuestra
pequeña oruga.
713
00:46:07,301 --> 00:46:08,536
Mmm.
714
00:46:09,103 --> 00:46:10,971
Bueno, tienes razón
en una cosa.
715
00:46:11,740 --> 00:46:13,207
Si las miradas mataran.
716
00:46:18,946 --> 00:46:20,615
Jesús, ¿hace calor aquí?
717
00:46:21,282 --> 00:46:23,117
Me siento un poco tostado.
718
00:46:24,418 --> 00:46:26,420
Así está bien.
Quería estar caliente aquí.
719
00:46:26,820 --> 00:46:28,389
Quiero que vuestros cuerpos brillen.
720
00:46:29,423 --> 00:46:32,026
El sudor es el mejor equilibrio
del mundo, amigo mío.
721
00:46:54,248 --> 00:46:55,482
Lona.
722
00:47:43,565 --> 00:47:44,599
Naomi, querida...
723
00:47:45,734 --> 00:47:48,202
¿Deberías ser una muñeca
y atar a Atticus para mí?
724
00:47:49,002 --> 00:47:50,471
Será un placer.
725
00:48:10,725 --> 00:48:12,893
Voy a atar
tus manos primero.
726
00:48:13,494 --> 00:48:14,529
¿Estás listo?
727
00:48:15,963 --> 00:48:16,897
Ni siquiera un poco.
728
00:48:17,030 --> 00:48:18,265
Perfecto.
729
00:48:19,299 --> 00:48:21,368
Así que...
730
00:48:22,102 --> 00:48:24,071
...quieres que te quite
los pantalones, o...
731
00:48:24,905 --> 00:48:26,106
Oh, um...
732
00:48:26,240 --> 00:48:28,576
Porque puedo ayudarte
con el cinturón.
733
00:48:41,355 --> 00:48:43,257
Nada que no hayamos visto.
734
00:49:00,608 --> 00:49:01,942
Me siento tambaleante.
735
00:49:02,342 --> 00:49:04,445
Son los nervios.
736
00:49:05,245 --> 00:49:06,514
Relájate.
737
00:49:15,122 --> 00:49:17,090
Vaya, estás divina.
738
00:49:18,225 --> 00:49:19,828
Naomi, el mismo trato, ¿quieres?
739
00:49:20,194 --> 00:49:21,295
Ven aquí.
740
00:49:21,729 --> 00:49:23,765
Por mucho que te guste la bata.
741
00:49:23,997 --> 00:49:25,232
Oh, eh...
742
00:49:28,001 --> 00:49:29,236
Oh, uh...
743
00:49:36,778 --> 00:49:37,779
Um...
744
00:49:37,912 --> 00:49:39,246
A Atticus no pareció importarle.
745
00:49:39,379 --> 00:49:42,149
-Oh, bueno, está bien, eh ...
-Hey, hey, shh.
746
00:49:42,584 --> 00:49:43,618
Está bien.
747
00:49:43,952 --> 00:49:45,385
Mm... Si esa es su ventaja.
748
00:49:45,753 --> 00:49:47,020
¿Y mi ventaja?
749
00:50:06,273 --> 00:50:08,442
No, no, Naomi,
los necesito más cerca.
750
00:50:08,576 --> 00:50:10,210
Los necesito
mucho más juntos.
751
00:50:11,980 --> 00:50:13,313
Por supuesto, cariño.
752
00:50:18,953 --> 00:50:20,187
Naomi, fuera.
753
00:50:27,327 --> 00:50:29,162
Eso funcionará.
754
00:50:32,432 --> 00:50:33,668
¿Cómo estás?
755
00:50:34,903 --> 00:50:36,504
Ya sabes, sólo...
756
00:50:37,705 --> 00:50:38,740
...pasando el rato.
757
00:50:40,842 --> 00:50:41,876
Esto es estúpido.
758
00:50:47,015 --> 00:50:50,585
Vale, gente guapa,
¿hacemos esto?
759
00:50:52,954 --> 00:50:54,923
Vale, voy a hacer que
miraros el uno al otro primero.
760
00:50:55,690 --> 00:50:57,224
Mírense
a los ojos.
761
00:50:57,357 --> 00:50:58,593
Acoge a tu pareja.
762
00:50:59,493 --> 00:51:01,295
Es incómodo
al principio, pero...
763
00:51:03,031 --> 00:51:04,364
...relajarse el uno en el otro.
764
00:51:07,367 --> 00:51:09,236
Quiero que te la imagines...
765
00:51:10,038 --> 00:51:11,806
...como Charlie, de cinco años.
766
00:51:12,607 --> 00:51:14,308
Esos ojos, han visto mucho.
767
00:51:15,944 --> 00:51:17,177
Han pasado por muchas cosas.
768
00:51:18,345 --> 00:51:19,847
Quiero que mires a Atticus...
769
00:51:20,949 --> 00:51:23,718
...y ver al dulce
Atticus de cinco años.
770
00:51:26,821 --> 00:51:30,658
Lo ves corriendo,
lanzando el balón.
771
00:51:32,292 --> 00:51:33,460
Dulce y seguro...
772
00:51:35,063 --> 00:51:36,296
...Atticus.
773
00:51:38,032 --> 00:51:39,567
Esos ojos también han visto mucho.
774
00:51:43,538 --> 00:51:45,372
Han estado en muchos sitios.
775
00:51:46,874 --> 00:51:48,108
Atticus...
776
00:51:48,910 --> 00:51:50,143
...mírala.
777
00:51:51,144 --> 00:51:52,312
Mírala a los ojos.
778
00:51:52,714 --> 00:51:54,549
Quiero que te comuniques
con ella a través de esos ojos.
779
00:51:57,217 --> 00:51:58,452
Sí.
780
00:51:59,721 --> 00:52:01,254
Hermoso. Ahora quiero que...
781
00:52:01,556 --> 00:52:03,658
Quiero que se lo envíes, ¿vale?
782
00:52:04,659 --> 00:52:06,094
Comunícate con ella.
783
00:52:06,226 --> 00:52:07,427
Y Charlie,
quiero que lo cojas.
784
00:52:07,562 --> 00:52:09,262
Quiero que tomes...
tómalo todo.
785
00:52:09,764 --> 00:52:10,798
Cógelo.
786
00:52:11,298 --> 00:52:12,533
Acéptalo.
787
00:52:13,835 --> 00:52:16,336
Esta noche nos quedamos en
un estado de aceptación.
788
00:52:20,340 --> 00:52:22,142
Sí, porque
para sentirte seguro...
789
00:52:24,612 --> 00:52:26,380
...tenemos que confiar
en nuestro compañero, ¿verdad?
790
00:52:30,051 --> 00:52:32,620
Sí. Naomi, la pintura, por favor.
791
00:52:33,220 --> 00:52:34,221
De acuerdo.
792
00:52:34,354 --> 00:52:35,723
Ahora, quiero que la mires,
793
00:52:35,857 --> 00:52:37,992
y quiero que lo envíes, ¿vale?
Envíaselo.
794
00:52:38,126 --> 00:52:39,827
No, no... esos sentimientos que
estás sintiendo ahora mismo.
795
00:52:39,961 --> 00:52:41,763
Quiero que
tomes esas emociones,
796
00:52:41,896 --> 00:52:43,430
y quiero que
se los envíes.
797
00:52:43,564 --> 00:52:45,232
¡Estoy enviando!
798
00:52:45,365 --> 00:52:46,901
- Quiero que
la mires ahora
799
00:52:47,035 --> 00:52:48,435
y quiero que le digas
que la amas.
800
00:52:49,037 --> 00:52:51,539
-¿Qué?
-Mírala a ella, no a mí, y...
dile que la amas.
801
00:52:51,673 --> 00:52:53,941
Vamos, dile
que la amas. Venga, vamos.
802
00:52:54,075 --> 00:52:56,544
-Te amo.
-Bueno, dilo como...
lo dices en serio, Atticus.
803
00:52:56,678 --> 00:52:58,946
-Lo digo en serio.
-Bueno, entonces dilo con
pasión.
804
00:52:59,080 --> 00:53:00,347
Dame un poco de gusto.
805
00:53:00,615 --> 00:53:01,816
I--
806
00:53:01,949 --> 00:53:03,851
Naomi, pinta. ¡Sólo dilo!
¡Dilo!
807
00:53:03,985 --> 00:53:05,586
Mírala a los ojos y
dile que la quieres.
808
00:53:05,720 --> 00:53:07,622
Dilo.
Naomi, pinta.
809
00:53:07,955 --> 00:53:09,356
-Te quiero.
-¡Más fuerte!
810
00:53:09,489 --> 00:53:10,958
- Te quiero.
- ¡Sí!
811
00:53:17,832 --> 00:53:18,900
Yo también te quiero.
812
00:53:32,245 --> 00:53:33,280
Es lo mismo.
813
00:53:33,614 --> 00:53:35,315
Seguid mirándoos.
814
00:53:40,287 --> 00:53:41,689
Dios, esto es tan caliente.
815
00:53:41,823 --> 00:53:43,891
Te ves tan bien.
816
00:53:46,460 --> 00:53:47,695
Me estoy muriendo.
817
00:53:48,196 --> 00:53:50,263
Usa tus manos.
Embadúrnalo.
818
00:53:58,405 --> 00:53:59,941
Usa las manos.
819
00:54:00,474 --> 00:54:01,709
Ahora, Naomi.
820
00:54:02,210 --> 00:54:03,310
Ya está.
Ahora, Charlie.
821
00:54:03,443 --> 00:54:04,812
Charlie, míralo.
822
00:54:05,378 --> 00:54:06,981
Mira.
Mira sus manos.
823
00:54:07,548 --> 00:54:08,783
Mira su cuerpo.
824
00:54:11,085 --> 00:54:13,487
Charlie, no mires hacia otro lado.
Atticus, quédate ahí.
825
00:54:14,756 --> 00:54:16,758
Charlie. Mírala.
826
00:54:16,891 --> 00:54:18,258
Mira sus manos.
827
00:54:18,926 --> 00:54:19,961
Mira el camino.
828
00:54:30,303 --> 00:54:32,073
Es la única persona
en la habitación.
829
00:54:36,110 --> 00:54:37,344
YO... YO...
He terminado.
830
00:54:37,477 --> 00:54:38,880
No puedo más. He terminado.
No puedo más.
831
00:54:39,446 --> 00:54:40,681
¿Ya está?
832
00:54:41,916 --> 00:54:42,950
Necesito un descanso.
833
00:54:45,219 --> 00:54:46,319
Un descanso, entonces.
834
00:54:53,561 --> 00:54:55,495
Bonito.
835
00:54:56,030 --> 00:54:57,064
¿Qué se siente?
836
00:54:59,934 --> 00:55:01,803
¿Puedo...?
Miren, sé que ustedes
837
00:55:01,936 --> 00:55:03,470
no hago este tipo de cosas,
pero yo... tengo que decírtelo,
838
00:55:03,604 --> 00:55:05,305
Nunca he
capturado tanto
839
00:55:05,438 --> 00:55:07,809
emoción cruda en una sesión.
840
00:55:08,776 --> 00:55:11,444
Sois como animales salvajes, de verdad.
841
00:55:11,879 --> 00:55:13,781
-En serio...
-Necesito agua.
842
00:55:16,083 --> 00:55:17,718
A la derecha. Agua, Naomi.
843
00:55:30,131 --> 00:55:31,364
Charlie.
844
00:56:08,002 --> 00:56:09,570
- Estabas preciosa ahí dentro.
- Oh.
845
00:56:09,704 --> 00:56:10,771
Oh, whoa, whoa. Guau.
846
00:56:10,905 --> 00:56:12,540
De acuerdo.
847
00:56:12,707 --> 00:56:14,407
Parece que tenemos que
tomárnoslo con calma en el agua.
848
00:56:16,577 --> 00:56:18,779
Estoy tan jodidamente caliente.
849
00:56:18,913 --> 00:56:20,147
Hmm...
850
00:56:20,848 --> 00:56:21,883
Oh...
851
00:56:34,962 --> 00:56:35,997
¿Puedo?
852
00:56:57,685 --> 00:56:59,954
Oh, te sientes tan bien.
853
00:57:00,821 --> 00:57:02,690
Quiero decir, eso, eso...
854
00:57:03,124 --> 00:57:04,158
...se siente bien.
855
00:57:05,059 --> 00:57:06,894
Oh...
856
00:57:09,597 --> 00:57:11,799
La gravedad vuelve a ganar.
857
00:57:15,136 --> 00:57:16,170
Oh...
858
00:57:44,165 --> 00:57:45,599
Muy bien, arriba.
859
00:57:48,002 --> 00:57:49,537
Genial.
860
00:57:50,171 --> 00:57:51,772
Sebastian.
861
00:57:52,673 --> 00:57:53,908
¿Cómo?
862
00:57:54,308 --> 00:57:55,676
Un tipo listo como tú,
863
00:57:56,010 --> 00:57:58,179
y todo lo que se te ocurre
es ¿qué?
864
00:57:59,246 --> 00:58:00,281
Lo que funciona para mí.
865
00:58:00,548 --> 00:58:03,050
Bueno... no para mí.
866
00:58:03,184 --> 00:58:04,585
Hmm... ¿Por qué?
867
00:58:05,786 --> 00:58:08,488
No me sorprende que sea
su seguimiento.
868
00:58:10,257 --> 00:58:12,093
Oh, así que no es tanto...
869
00:58:12,693 --> 00:58:15,663
...el por qué,
sino el quién.
870
00:58:19,300 --> 00:58:20,534
Naomi, yo...
871
00:58:22,703 --> 00:58:24,939
Te lo dije,
no puedo seguir con esto.
872
00:58:30,311 --> 00:58:31,345
Fue una vez.
873
00:58:31,479 --> 00:58:32,713
Mmm...
874
00:58:34,281 --> 00:58:35,516
¿Y Naomi?
875
00:58:37,852 --> 00:58:39,487
¿Sabe lo que
me intriga más?
876
00:58:40,221 --> 00:58:42,690
¿Es que tu primer pensamiento es,
qué pasa con Naomi,
877
00:58:42,857 --> 00:58:44,759
y no, ¿qué pasa con Atticus?
878
00:58:48,295 --> 00:58:49,330
¿Y?
879
00:58:50,131 --> 00:58:51,866
- ¿Y qué?
- ¿Y qué pasa con Atticus?
880
00:58:52,133 --> 00:58:54,135
- Estamos bien.
- ¿Sí? Eso parece.
881
00:58:54,268 --> 00:58:56,337
Sabes, de verdad,
realmente no quiero
882
00:58:56,470 --> 00:58:57,905
hablar de esto.
883
00:59:01,308 --> 00:59:02,511
Compruébelo usted mismo.
884
00:59:02,643 --> 00:59:03,878
¿Qué has dicho?
885
00:59:04,412 --> 00:59:07,516
Dije, bueno... como quieras.
886
00:59:32,640 --> 00:59:33,674
Naomi.
887
00:59:33,908 --> 00:59:35,743
Naomi, haz que me corra.
888
01:00:22,022 --> 01:00:24,191
Realmente estabas
hermosa allí.
889
01:00:30,664 --> 01:00:31,699
Y ahora...
890
01:00:31,966 --> 01:00:35,202
Si fuera yo, diría, úsalo.
891
01:00:35,336 --> 01:00:36,370
Tienes que usarlo.
892
01:00:38,139 --> 01:00:39,173
Lo hice.
893
01:00:52,119 --> 01:00:55,022
Hemos estado abiertos
desde hace un tiempo...
894
01:00:55,789 --> 01:00:58,392
...y ha funcionado
en su mayor parte.
895
01:01:04,899 --> 01:01:07,101
¿Sabes lo que están
haciendo ahí atrás?
896
01:01:11,172 --> 01:01:13,040
Las suposiciones tienen tan mala reputación
897
01:01:13,174 --> 01:01:16,243
por tener razón
cada puta vez.
898
01:01:22,617 --> 01:01:24,084
Lo que hacemos es arriesgado.
899
01:01:25,019 --> 01:01:27,321
Circunstancias imprevistas
pueden desencadenarse cuando invitas
900
01:01:27,454 --> 01:01:31,325
mundo exterior en lo que
más sagrado para ti.
901
01:01:32,159 --> 01:01:33,794
¿Y ya no lo es?
902
01:01:35,329 --> 01:01:36,363
¿Sagrado?
903
01:01:38,299 --> 01:01:40,367
No. No, es...
904
01:01:42,436 --> 01:01:43,672
La idea es.
905
01:01:44,271 --> 01:01:46,340
Supongo que lo que
Estoy tratando de decir es...
906
01:01:48,075 --> 01:01:49,644
...los límites son tan invisibles
907
01:01:49,777 --> 01:01:51,412
como el aire justo
delante de ti.
908
01:01:51,812 --> 01:01:53,380
Confías en que
están ahí, pero...
909
01:01:54,481 --> 01:01:56,750
...nunca se puede
realmente seguro.
910
01:02:00,020 --> 01:02:02,156
Pero la diferencia es,
sin aire...
911
01:02:03,757 --> 01:02:04,892
...mueres.
912
01:02:05,793 --> 01:02:09,763
Estoy jodidamente sorprendido
porque las reglas y los límites
913
01:02:09,897 --> 01:02:13,968
son algo que tú y Naomi
vivís para presionar, ¿verdad?
914
01:02:14,468 --> 01:02:15,736
Cierto.
915
01:02:16,003 --> 01:02:17,838
Pero a un hombre le gusta saber
que su cama es suya.
916
01:02:17,972 --> 01:02:20,040
A una mujer también le gusta saberlo.
917
01:02:20,274 --> 01:02:21,308
Algunas.
918
01:02:24,411 --> 01:02:25,746
Algunas.
919
01:02:33,153 --> 01:02:34,388
Límpiate.
920
01:03:09,823 --> 01:03:11,325
Terminemos esto, ¿sí?
921
01:03:55,770 --> 01:03:57,204
Casi perfecto.
922
01:04:05,346 --> 01:04:06,581
Casi.
923
01:04:11,385 --> 01:04:12,419
Perfecto.
924
01:04:12,787 --> 01:04:14,021
¿Dónde me quieres?
925
01:06:55,282 --> 01:06:57,117
¡Desátame ahora mismo!
926
01:06:58,318 --> 01:07:00,287
¡Ahora mismo!
927
01:07:01,556 --> 01:07:04,726
Sebastian, si
no me sueltas, yo...
928
01:07:04,859 --> 01:07:06,226
¿Qué harás qué? ¿Qué?
929
01:07:08,061 --> 01:07:09,396
No, por favor.
930
01:07:10,598 --> 01:07:12,132
Sebastian, me haces daño.
931
01:07:12,266 --> 01:07:14,067
Mmm. Eso espero sinceramente.
932
01:07:15,135 --> 01:07:17,104
¿Cómo está la vista, guapo?
¿Qué tal?
933
01:07:18,740 --> 01:07:19,741
¿Te suena?
934
01:07:20,742 --> 01:07:23,076
Siempre la he preferido
también por detrás.
935
01:07:23,678 --> 01:07:24,712
Especialmente ahora.
936
01:07:25,680 --> 01:07:28,382
Es más fácil evitar
ojos de tu traidor.
937
01:07:31,218 --> 01:07:33,053
Realmente lo dicen todo,
¿verdad?
938
01:07:35,422 --> 01:07:37,525
Ahora mismo, Naomi está pensando...
939
01:07:41,996 --> 01:07:43,565
...quiere que esto termine.
940
01:07:48,201 --> 01:07:49,904
Creo que no.
Todavía no.
941
01:07:54,943 --> 01:07:56,911
Eso fue bastante doloroso
de ver, ¿eh?
942
01:07:57,177 --> 01:07:58,412
¡Vete a la mierda, Sebastian!
943
01:07:58,546 --> 01:07:59,948
Observando cómo
los dos interactúan,
944
01:08:00,080 --> 01:08:02,449
saber que has estado follando
es doloroso de ver.
945
01:08:03,317 --> 01:08:04,451
¡Déjame salir!
946
01:08:04,586 --> 01:08:06,654
No, Naomi,
947
01:08:06,788 --> 01:08:08,623
- Creo que te voy a mantener aquí
- ¡Para!
948
01:08:08,756 --> 01:08:10,758
-¡Para!
-hasta que tus putos miembros
se caigan.
949
01:08:10,892 --> 01:08:12,359
Para.
Por favor, para.
950
01:08:12,492 --> 01:08:13,962
Por favor, por favor.
951
01:08:14,328 --> 01:08:17,164
¿Te habrías detenido
si te lo hubiera pedido?
952
01:08:17,297 --> 01:08:18,733
¿Qué... qué?
953
01:08:19,366 --> 01:08:20,835
De repente, es dura de oído.
954
01:08:21,101 --> 01:08:22,502
¿Te habrías detenido?
955
01:08:30,945 --> 01:08:32,479
El silencio también es una respuesta.
956
01:08:36,216 --> 01:08:37,451
Le quieres.
957
01:08:39,087 --> 01:08:41,656
Oh, ¿no estamos listos
para confesarlo todavía?
958
01:08:42,790 --> 01:08:43,825
¿No?
959
01:08:45,292 --> 01:08:46,493
No pasa nada.
960
01:08:48,796 --> 01:08:50,798
¿Hay algo más
que quieras confesar?
961
01:08:52,332 --> 01:08:54,102
Vamos, dile la verdad.
962
01:08:54,569 --> 01:08:56,403
Atticus ama la verdad.
963
01:08:57,005 --> 01:08:58,940
Di la puta verdad de una vez.
964
01:08:59,941 --> 01:09:01,743
No sé de qué
estás hablando.
965
01:09:01,909 --> 01:09:03,711
- Atticus, amigo,
¿cómo te sientes?
966
01:09:07,949 --> 01:09:09,182
¿Hm?
967
01:09:17,224 --> 01:09:18,258
¿Qué es lo que pasa?
968
01:09:18,425 --> 01:09:19,661
Bueno, vamos.
969
01:09:20,128 --> 01:09:21,161
Ponle al corriente.
970
01:09:21,328 --> 01:09:22,697
No lo sabía.
971
01:09:23,330 --> 01:09:25,465
No sabía que
que sería así.
972
01:09:25,600 --> 01:09:26,534
Lo juro.
973
01:09:26,934 --> 01:09:30,203
Tienes que creer que
no lo sabía, ¿vale?
974
01:09:31,005 --> 01:09:32,239
No lo sabía.
975
01:09:32,372 --> 01:09:33,841
¡Vete a la mierda, Sebastian!
976
01:09:34,408 --> 01:09:35,977
¡Estás como una puta cabra!
977
01:09:36,110 --> 01:09:37,578
Y tú eres un maldito mentiroso.
978
01:09:38,211 --> 01:09:39,147
Vamos.
979
01:09:39,279 --> 01:09:40,480
La confesión es buena para el alma.
980
01:09:40,615 --> 01:09:42,315
Sólo fue...
Sólo fue una noche.
981
01:09:42,449 --> 01:09:45,318
Iba a ser mucho más fácil
si... si...
982
01:09:45,653 --> 01:09:48,422
si... si estuviéramos...
si estuviéramos relajados,
983
01:09:48,556 --> 01:09:50,525
si estuvieras relajado,
los dos.
984
01:09:50,658 --> 01:09:53,661
Sería divertido, y...
y nos acercaría.
985
01:09:53,795 --> 01:09:54,762
Y...
986
01:09:54,896 --> 01:09:55,897
¿Y qué?
987
01:09:56,463 --> 01:09:58,298
-¿Qué, Naomi?
-Para hacer eso,
988
01:09:58,432 --> 01:09:59,801
Pensé
que te vendría bien un poco...
989
01:09:59,934 --> 01:10:01,169
¿Un poco de qué?
990
01:10:01,769 --> 01:10:03,705
- He tomado
esta mierda un--
- ¿Un poco qué?
991
01:10:03,838 --> 01:10:06,607
- He aguantado esta mierda un millón de veces.
-¿Estás f--
992
01:10:07,407 --> 01:10:09,811
Me drogaste...
¿Me drogaste?
993
01:10:09,944 --> 01:10:11,879
No, no. I--
994
01:10:12,379 --> 01:10:14,247
Era sólo un calor
en tu estómago,
995
01:10:14,381 --> 01:10:16,584
un tierno toque,
nada más. Es...
996
01:10:19,486 --> 01:10:21,089
No se siente tan tierno...
997
01:10:22,422 --> 01:10:23,691
...si te soy sincero.
998
01:10:24,491 --> 01:10:26,259
Tú...
Nos drogaste.
999
01:10:31,132 --> 01:10:32,499
Atticus...
1000
01:10:33,101 --> 01:10:34,135
Atticus...
1001
01:10:39,306 --> 01:10:40,340
Gírala.
1002
01:10:40,842 --> 01:10:42,442
Atticus...
1003
01:10:42,643 --> 01:10:44,311
¡No!
1004
01:10:44,444 --> 01:10:45,980
¡Vete a la mierda, Sebastian!
1005
01:10:50,952 --> 01:10:51,986
Atticus...
1006
01:10:56,557 --> 01:10:58,860
Sé que no crees
en las disculpas.
1007
01:11:01,929 --> 01:11:04,264
En cierto modo lo admiraba.
1008
01:11:05,733 --> 01:11:07,869
- I...
- Pensé que era un poco
1009
01:11:08,002 --> 01:11:09,237
debilidad que tenía,
1010
01:11:09,637 --> 01:11:11,304
que vi que no lo hiciste.
1011
01:11:12,507 --> 01:11:14,142
Estaba tan equivocada.
1012
01:11:14,274 --> 01:11:15,342
Estaba tan equivocada.
1013
01:11:15,475 --> 01:11:17,277
¡Estaba tan equivocada!
1014
01:11:21,182 --> 01:11:22,817
Las disculpas no son débiles.
1015
01:11:23,918 --> 01:11:25,052
Lo que es débil...
1016
01:11:26,386 --> 01:11:28,455
...son las personas
que no las dicen.
1017
01:11:31,826 --> 01:11:33,027
Gírala, otra vez.
1018
01:11:35,362 --> 01:11:37,665
¡Deténganse!
¡Por favor, deténganse!
1019
01:11:40,433 --> 01:11:41,468
Sebastian.
1020
01:11:41,869 --> 01:11:44,071
- No, por favor, no.
- ¿Qué, lo quieres apretado?
1021
01:11:44,205 --> 01:11:46,741
Bueno, Kinbaku significa
atar fuerte, ya lo sabes.
1022
01:11:47,975 --> 01:11:49,911
Verás, los samuráis
usaban estos nudos
1023
01:11:50,044 --> 01:11:53,581
para contener a los prisioneros de guerra,
incluso exhibirlos públicamente,
1024
01:11:53,714 --> 01:11:56,316
como estás ahora,
atado por humillación.
1025
01:11:57,985 --> 01:12:00,755
Requería una...
bueno, una cesión de control,
1026
01:12:00,888 --> 01:12:04,025
por lo que no es de extrañar que
los años evolucionara lentamente,
1027
01:12:04,659 --> 01:12:06,093
se volvió erótico.
1028
01:12:07,427 --> 01:12:09,597
Esa cesión de control,
que...
1029
01:12:11,165 --> 01:12:12,733
esa esclavitud...
1030
01:12:13,768 --> 01:12:16,103
...es realmente una radical
honestidad, ¿no crees?
1031
01:12:16,671 --> 01:12:18,338
Simplemente corta
a través de la mierda.
1032
01:12:24,145 --> 01:12:26,413
Mmm. Consensualmente
entregándote
1033
01:12:26,547 --> 01:12:28,783
completamente a otra persona...
1034
01:12:29,382 --> 01:12:31,919
...puede... generar confianza...
1035
01:12:33,321 --> 01:12:34,487
....y respeto...
1036
01:12:36,891 --> 01:12:39,794
...y en general fortalecer
ese vínculo de intimidad.
1037
01:12:40,061 --> 01:12:41,095
Eres br...
1038
01:12:41,494 --> 01:12:43,564
Estás rompiendo las reglas.
1039
01:12:46,466 --> 01:12:47,969
Bueno...
1040
01:12:48,102 --> 01:12:49,402
como tú dices, Naomi,
1041
01:12:49,537 --> 01:12:52,039
reglas, ya sean
inventadas o no...
1042
01:12:53,541 --> 01:12:55,142
...están ahí por una razón.
1043
01:12:55,276 --> 01:12:58,411
Ya no tienes mi consentimiento.
1044
01:13:01,282 --> 01:13:02,550
No tenías la mía.
1045
01:13:02,717 --> 01:13:04,719
¡Déjenme salir! ¡Deténganse!
1046
01:13:05,052 --> 01:13:07,387
-¡Por favor, detente!
-¿Qué hay de ti, pez gordo? ¿Eh?
1047
01:13:07,521 --> 01:13:08,589
¿La quieres?
1048
01:13:08,723 --> 01:13:10,124
- ¡Sebastian!
- ¿Eh?
1049
01:13:10,490 --> 01:13:11,424
¡Sebastián!
1050
01:13:11,559 --> 01:13:12,793
¡Cállate, Charlie!
1051
01:13:14,028 --> 01:13:16,297
Eres una puta fregona,
una herramienta para ayudarme
1052
01:13:16,429 --> 01:13:18,366
limpiar este desastre dejado de la mano de Dios.
1053
01:13:18,799 --> 01:13:20,334
Y has desempeñado
tu papel a la perfección.
1054
01:13:20,467 --> 01:13:21,836
Ahora, sigue
de vuelta a la forma en que has
1055
01:13:21,969 --> 01:13:23,571
siempre existió en esta vida.
1056
01:13:23,738 --> 01:13:26,774
Cierra la puta boca
y duerme la mona.
1057
01:13:30,211 --> 01:13:32,647
Además, hay belleza
en su sufrimiento.
1058
01:13:37,018 --> 01:13:39,553
No recuerdo la última vez
que te encontré hermosa.
1059
01:13:50,298 --> 01:13:51,532
¿Le quieres?
1060
01:13:58,839 --> 01:13:59,874
Sí.
1061
01:14:01,175 --> 01:14:02,209
Vete a la mierda.
1062
01:14:05,413 --> 01:14:06,647
Te quiero.
1063
01:14:16,624 --> 01:14:17,825
Nos vamos.
1064
01:14:22,029 --> 01:14:23,698
¡Cuidado!
1065
01:17:21,543 --> 01:17:24,245
Voy a preguntarte algo,
y quiero que
seas honesto conmigo.
1066
01:17:24,845 --> 01:17:26,080
¿Puedes hacerlo?
1067
01:17:29,518 --> 01:17:32,953
¿Crees que la gente va a
apreciar más mi arte ahora,
sabiendo...
1068
01:17:36,323 --> 01:17:38,292
...que una masacre
tuvo lugar aquí esta noche?
1069
01:17:38,692 --> 01:17:40,060
¿Qué?
1070
01:17:46,700 --> 01:17:47,935
¿Una masacre?
1071
01:17:50,337 --> 01:17:52,673
Si no estamos dispuestos
a suplicarlo...
1072
01:17:53,774 --> 01:17:55,342
...¿qué sentido tiene?
1073
01:18:55,769 --> 01:18:57,004
¡Joder!
1074
01:21:23,350 --> 01:21:25,919
No eras más que
pero papel tapiz, Sebastian.
1075
01:21:56,950 --> 01:21:58,185
Lo siento.
1076
01:22:03,924 --> 01:22:05,159
Lo siento.
1077
01:25:12,379 --> 01:25:13,615
Preciosa.
1078
01:25:14,849 --> 01:25:15,883
¿Yo o los cuadros?
1079
01:25:16,383 --> 01:25:17,885
Los cuadros.
1080
01:25:18,418 --> 01:25:19,887
No, pero tú también.
1081
01:25:20,722 --> 01:25:21,723
Estoy orgulloso de ti.
1082
01:25:22,790 --> 01:25:24,792
Ah, sí.
1083
01:25:25,026 --> 01:25:26,661
Estáis fantásticos.
1084
01:25:27,494 --> 01:25:28,830
Ahora, ¿cuándo nos toca?
1085
01:25:29,429 --> 01:25:30,932
Bueno, me dirijo a que
1086
01:25:31,065 --> 01:25:32,834
último trimestre,
1087
01:25:32,967 --> 01:25:36,269
así que tengo una barriga más grande, incluso
más cansancio, y...
1088
01:25:36,638 --> 01:25:39,339
algunas patadas de karate al azar
que esperar.
1089
01:25:39,473 --> 01:25:42,342
Bueno, veo
que has leído los libros.
1090
01:25:42,977 --> 01:25:44,244
Hace mucho tiempo.
1091
01:25:44,612 --> 01:25:46,380
-Lectura ligera en el baño.
-Mmm.
1092
01:25:46,881 --> 01:25:49,282
Bueno, felicidades
en vuestro programa.
1093
01:25:49,550 --> 01:25:51,184
Debe tener un buen publicista.
1094
01:25:51,318 --> 01:25:53,021
- Eh...
- Lo intento.
1095
01:25:59,359 --> 01:26:01,294
Me gustas con este cuello alto.
1096
01:26:02,295 --> 01:26:03,363
-¿En serio?
-Mm-hmm.
1097
01:26:07,969 --> 01:26:09,403
De acuerdo.
1098
01:26:18,680 --> 01:26:19,847
Disculpadme.
1099
01:26:19,981 --> 01:26:21,314
Hola. Uh...
1100
01:26:21,448 --> 01:26:23,084
¿Podrías bajar
la música un segundo?
1101
01:26:23,450 --> 01:26:25,419
Esto sólo tomará
un momento de su tiempo.
1102
01:26:25,920 --> 01:26:27,088
Gracias, señor.
1103
01:26:27,220 --> 01:26:29,456
Gracias a todos
por haber venido,
1104
01:26:29,590 --> 01:26:31,959
-y bienvenidos a mi show.
-Bienvenidos a mi programa.
1105
01:26:32,894 --> 01:26:35,462
"Penitencia por nuestros pecados"
es una representación
1106
01:26:35,596 --> 01:26:39,901
de lo que vino antes, una purga
de lo que más nos atormenta,
1107
01:26:40,300 --> 01:26:43,104
y los lazos que nos unen.
1108
01:26:45,106 --> 01:26:47,642
Me gustaría
tomar un breve momento
1109
01:26:47,775 --> 01:26:49,043
para agradecer...
1110
01:26:49,610 --> 01:26:51,813
-...mi musa...
-Naomi.
1111
01:26:51,946 --> 01:26:53,548
...mi esposa, Charlie...
1112
01:26:54,481 --> 01:26:56,718
Sin quien
nada de esto sería posible.
1113
01:26:57,785 --> 01:26:59,219
Sólo una ronda
de aplausos a todos.
1114
01:26:59,352 --> 01:27:00,320
Gracias, señor.
72707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.