Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,640 --> 00:00:14,760
Had a big win at the casino earlier.
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,880
Forty grand!
Oh, wow.
3
00:00:16,880 --> 00:00:19,040
Yeah, I...
I've been wanting to celebrate,
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,640
but I was wondering
if you'd have a drink for me?
5
00:00:26,600 --> 00:00:28,400
'I think I was raped last night.'
6
00:00:28,400 --> 00:00:30,040
What? By who?
By the cab driver.
7
00:00:30,040 --> 00:00:32,240
I think he must have put something
in my drink.
8
00:00:32,240 --> 00:00:34,320
Can you tell us what he did to you?
Well, no, I can't
9
00:00:34,320 --> 00:00:35,760
because I don't remember any of it.
10
00:00:35,760 --> 00:00:38,040
But I just keep thinking,
if he did do something,
11
00:00:38,040 --> 00:00:41,040
why would he drive you
to a police...? Stop saying "if"!
12
00:00:42,080 --> 00:00:43,480
Therefore, I do have to tell you
13
00:00:43,480 --> 00:00:45,400
that our investigation
is being closed down.
14
00:00:45,400 --> 00:00:47,280
It just feels like
you don't believe me.
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,120
I believe something
may have happened to you,
16
00:00:49,120 --> 00:00:51,600
but I do not believe
that you were raped.
17
00:00:51,600 --> 00:00:54,080
The actions of the cab driver,
witnessed by police,
18
00:00:54,080 --> 00:00:57,440
appear to be those of a responsible,
law-abiding individual.
19
00:00:57,440 --> 00:00:59,520
I've had a great night tonight
myself.
20
00:01:06,320 --> 00:01:09,400
Why don't you go out with Poppy,
then, if I'm so needy?
21
00:01:09,400 --> 00:01:13,240
Come on. You're just being, erm...
22
00:01:17,039 --> 00:01:19,480
Obtuse?
Yeah. Obtuse.
23
00:01:19,480 --> 00:01:20,600
SHE CHUCKLES
24
00:01:20,600 --> 00:01:22,320
You are so good with words.
25
00:01:22,320 --> 00:01:24,640
Oh, a compliment. Be careful.
26
00:01:26,720 --> 00:01:28,240
Shit. Erm...
27
00:01:29,320 --> 00:01:31,520
It's really fucking late,
28
00:01:31,520 --> 00:01:34,120
and, erm, I need to be up at seven.
29
00:01:34,120 --> 00:01:35,840
OK, it's fine, just go.
30
00:01:35,840 --> 00:01:39,400
I'll, er...
I'll just sit here being obtuse.
31
00:01:39,400 --> 00:01:40,560
Erm...
32
00:01:41,720 --> 00:01:44,640
Will you, er, leave your phone on...
33
00:01:44,640 --> 00:01:45,960
and call me?
34
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
OK, you're actually annoying me now.
OK.
35
00:01:53,200 --> 00:01:54,400
Bye.
36
00:02:43,360 --> 00:02:44,960
VEHICLE APPROACHES
37
00:02:46,720 --> 00:02:49,400
BRAKES SQUEAK
38
00:02:54,280 --> 00:02:55,680
HONKS HORN
39
00:02:55,680 --> 00:02:58,160
Oh. Erm...
40
00:02:58,160 --> 00:02:59,320
HE CHUCKLES
41
00:03:02,200 --> 00:03:03,960
Can I give you a lift?
Oh.
42
00:03:03,960 --> 00:03:06,440
It's OK. I, er...
43
00:03:07,640 --> 00:03:09,400
The night bus will be here soon.
44
00:03:09,400 --> 00:03:12,160
I don't like to see a woman out
on her own late at night.
45
00:03:12,160 --> 00:03:17,440
Well... all I've got
is my bus fare, so...
46
00:03:17,440 --> 00:03:19,720
Well, where are you going?
East Sheen.
47
00:03:19,720 --> 00:03:22,000
Oh, you're in luck.
48
00:03:22,000 --> 00:03:24,640
I live that way.
I can take you on my way home.
49
00:03:24,640 --> 00:03:25,680
Really?
50
00:03:25,680 --> 00:03:29,040
Yeah. Come on, jump in...
before I change my mind.
51
00:03:29,040 --> 00:03:31,200
Oh, thank you, that's so kind.
52
00:03:39,120 --> 00:03:40,560
Saw you with a ciggy.
53
00:03:40,560 --> 00:03:43,040
Here, help yourself.
Oh.
54
00:03:43,040 --> 00:03:44,520
Thank you.
55
00:03:55,560 --> 00:03:57,280
Oh, I forgot to mention,
56
00:03:57,280 --> 00:03:59,600
the only thing is,
you can't smoke in the cab,
57
00:03:59,600 --> 00:04:01,960
so can you sit on the floor,
then nobody can see you?
58
00:04:03,080 --> 00:04:04,640
Yeah. Er, sure.
59
00:04:06,080 --> 00:04:08,320
Thank you.
That's all right.
60
00:04:23,840 --> 00:04:26,400
I picked up this woman
the other day, right, and she said -
61
00:04:26,400 --> 00:04:29,440
this is true - she said
that some bloke in this bar
62
00:04:29,440 --> 00:04:32,960
paid her 350 quid
for a handjob in the toilets.
63
00:04:32,960 --> 00:04:34,960
Oh, blimey!
64
00:04:34,960 --> 00:04:37,600
She said it was the easiest money
she's ever made. Yeah.
65
00:04:37,600 --> 00:04:39,040
HE LAUGHS
66
00:04:39,040 --> 00:04:41,520
What if that was you?
67
00:04:42,560 --> 00:04:44,040
Oh.
CHUCKLES NERVOUSLY
68
00:04:44,040 --> 00:04:46,400
Oh, I don't think so.
69
00:04:46,400 --> 00:04:48,560
Do you know how you could
make some money?
70
00:04:50,600 --> 00:04:52,840
Modelling.
Oh.
71
00:04:52,840 --> 00:04:57,000
No, I'm serious. Glamour modelling.
Maybe even topless.
72
00:04:57,000 --> 00:04:58,320
Oh, God, no.
73
00:04:58,320 --> 00:05:00,640
You're gorgeous.
I bet you'd make loads of money.
74
00:05:00,640 --> 00:05:02,480
Oh.
Seriously.
75
00:05:02,480 --> 00:05:05,200
I don't think I'm that desperate
for money yet.
76
00:05:05,200 --> 00:05:06,600
Not yet, anyway.
77
00:05:08,240 --> 00:05:11,400
Well, the one thing I'm not tonight
is hard up.
78
00:05:11,400 --> 00:05:12,960
Take a look at this.
79
00:05:16,280 --> 00:05:18,960
Had a big win at the casino.
Oh. You're kidding?
80
00:05:18,960 --> 00:05:21,560
No, straight up.
That's amazing. Congratulations.
81
00:05:23,160 --> 00:05:27,440
Now I only need someone
to celebrate with. Mm.
82
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
BOTTLE CLINKS
Here we go.
83
00:05:38,720 --> 00:05:41,720
You'll have a little glass
of bubbly with me, won't you?
84
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Er...
85
00:05:46,200 --> 00:05:47,440
Sure.
86
00:05:47,440 --> 00:05:48,760
Ah, good girl.
87
00:05:58,040 --> 00:06:00,560
So, this taxi driver
offers you a drink,
88
00:06:00,560 --> 00:06:02,600
and you... you take it?
89
00:06:02,600 --> 00:06:04,920
No, not immediately. I mean...
90
00:06:04,920 --> 00:06:07,680
The first one,
this glass of Champagne...
91
00:06:09,840 --> 00:06:11,960
I didn't want any more to drink,
so...
92
00:06:11,960 --> 00:06:13,840
So you didn't take it?
93
00:06:13,840 --> 00:06:15,760
No.
Good.
94
00:06:15,760 --> 00:06:19,520
But then he kept on and on
about me downing a shot of vodka
95
00:06:19,520 --> 00:06:22,200
because I said that's what we did
on the lacrosse team.
96
00:06:22,200 --> 00:06:23,960
And, er...
97
00:06:23,960 --> 00:06:27,200
I didn't want to be rude, I suppose.
98
00:06:31,320 --> 00:06:32,400
SHE GROANS
99
00:06:32,400 --> 00:06:34,760
He just kept on and on and...
100
00:06:36,000 --> 00:06:37,680
He was taking me home for a fiver.
101
00:06:37,680 --> 00:06:39,880
I mean, it's difficult
to keep saying no.
102
00:06:39,880 --> 00:06:41,159
OK.
103
00:06:41,159 --> 00:06:45,800
I suppose the conversation
did get a bit... sexual at times.
104
00:06:45,800 --> 00:06:48,080
OK. Erm...
105
00:06:48,080 --> 00:06:50,159
Then what happened?
106
00:06:50,159 --> 00:06:51,400
I don't know.
107
00:06:51,400 --> 00:06:53,560
I don't really remember
the journey home from there.
108
00:06:54,840 --> 00:06:56,600
I've just, erm...
109
00:06:56,600 --> 00:06:58,520
I've got to ask you this.
110
00:06:58,520 --> 00:07:02,000
Like, do you think he, like,
did anything to you?
111
00:07:04,760 --> 00:07:05,840
No.
112
00:07:08,680 --> 00:07:11,560
I'm... I'm... I mean, instinctively,
113
00:07:11,560 --> 00:07:15,960
I feel I would know...
if he'd done anything like that.
114
00:07:17,160 --> 00:07:19,640
I would just know,
you know, physically.
115
00:07:20,760 --> 00:07:23,040
But, I mean, the whole thing
was really weird.
116
00:07:23,040 --> 00:07:24,400
Like, and I...
117
00:07:24,400 --> 00:07:27,680
I've never felt as ill in my life
as I did when I got home.
118
00:07:27,680 --> 00:07:30,240
Yeah, you know,
he could have drugged you.
119
00:07:30,240 --> 00:07:32,440
Oh, my God, don't say that.
CHUCKLES NERVOUSLY
120
00:07:32,440 --> 00:07:34,480
No, I don't think he drugged me.
121
00:07:34,480 --> 00:07:36,720
I mean, I think it's just
cos I downed the vodka
122
00:07:36,720 --> 00:07:38,880
on top of what we already had
at the club.
123
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
But we barely had anything.
124
00:07:42,720 --> 00:07:45,520
Yeah, I definitely didn't feel drunk
when I left the club.
125
00:07:45,520 --> 00:07:48,080
And Mum did say
I was completely out of it.
126
00:07:49,120 --> 00:07:51,760
This just isn't... It's not right.
127
00:07:51,760 --> 00:07:54,520
Well, I didn't feel threatened
or anything.
128
00:07:54,520 --> 00:07:58,080
I actually thought
he was sort of pathetic.
129
00:08:00,200 --> 00:08:04,120
Oh... Paul. That's what he said.
He said his name was Paul.
130
00:08:04,120 --> 00:08:06,120
And he...
131
00:08:06,120 --> 00:08:07,600
he gave me his number.
132
00:08:09,160 --> 00:08:13,680
And he said if I ever needed
a cab home to give him a call,
133
00:08:13,680 --> 00:08:16,400
which obviously won't be happening.
134
00:08:17,760 --> 00:08:20,360
God, what a weirdo.
Yeah.
135
00:08:26,640 --> 00:08:29,680
DISTANT: Do you have that report
from Sinistera's for me, my dear?
136
00:08:29,680 --> 00:08:30,880
SHE SHRIEKS
137
00:08:30,880 --> 00:08:32,720
My goodness me.
What on earth's the matter?
138
00:08:32,720 --> 00:08:34,919
I'm so sorry.
139
00:08:34,919 --> 00:08:36,200
'Since I was assaulted,
140
00:08:36,200 --> 00:08:38,919
'I really struggle with people
coming up behind me like that.'
141
00:08:38,919 --> 00:08:41,679
I also struggle with situations
where strangers are looking at me,
142
00:08:41,679 --> 00:08:43,960
so even getting the train
into work can be difficult.
143
00:08:43,960 --> 00:08:46,080
And has the therapy helped?
144
00:08:46,080 --> 00:08:47,520
A little bit.
145
00:08:47,520 --> 00:08:50,040
You know, I get spells
when I feel more normal, but...
146
00:08:51,360 --> 00:08:53,400
..deep down, I still have issues.
147
00:08:53,400 --> 00:08:56,200
JACK: Is it really a tower?
CONNOR: Does it go back in?
148
00:08:56,200 --> 00:08:57,560
JACK BABBLES
149
00:08:57,560 --> 00:08:59,360
SHE GASPS
Hello!
150
00:08:59,360 --> 00:09:01,160
Look who's here.
Monster.
151
00:09:01,160 --> 00:09:04,440
This is a secret den.
How was nursery?
152
00:09:04,440 --> 00:09:06,000
It was good.
Was it good?
153
00:09:06,000 --> 00:09:07,400
What have you done today?
154
00:09:07,400 --> 00:09:09,200
You've been watering plants,
right?
155
00:09:09,200 --> 00:09:11,440
Have you been watering plants?
156
00:09:11,440 --> 00:09:14,000
They're gonna grow nice and big now,
just like you.
157
00:09:14,000 --> 00:09:16,120
How was work?
Oh, you know, crap.
158
00:09:17,160 --> 00:09:20,600
Well, I've made some pasta, if you
want to eat before you go home?
159
00:09:20,600 --> 00:09:23,440
Do you want some pasta with Daddy?
Shall we do that?
160
00:09:23,440 --> 00:09:24,600
Yeah.
Yeah, that'd be nice.
161
00:09:24,600 --> 00:09:26,920
Yeah. My sister's
gonna come round as well.
162
00:09:26,920 --> 00:09:29,880
And Auntie Ash. We've not seen
Auntie Ash for ages, have we?
163
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
That'll be nice.
164
00:09:34,040 --> 00:09:35,880
Yeah, so, Connor picks Jack up
from nursery
165
00:09:35,880 --> 00:09:37,280
on the days that I'm in the office,
166
00:09:37,280 --> 00:09:39,960
and then I come here
and take him home.
167
00:09:39,960 --> 00:09:41,840
That's a really good arrangement.
168
00:09:41,840 --> 00:09:43,720
Seems to be working all right.
169
00:09:43,720 --> 00:09:46,480
Yeah, it's good that Connor
gets to spend some time with Jack.
170
00:09:47,600 --> 00:09:48,680
And how have you been?
171
00:09:48,680 --> 00:09:51,520
I haven't seen you in ages.
Not so good.
172
00:09:51,520 --> 00:09:52,880
At work?
173
00:09:52,880 --> 00:09:54,400
No, the, erm...
174
00:09:54,400 --> 00:09:57,360
You know the thing that happened
a while back? Right.
175
00:09:57,360 --> 00:09:59,040
That was such a long time ago.
176
00:10:00,000 --> 00:10:01,720
Yeah. Yeah, it was.
177
00:10:01,720 --> 00:10:05,120
Yeah, well, as much as I'd like
it to, it won't go away.
178
00:10:05,120 --> 00:10:06,920
Really struggling at the moment.
179
00:10:06,920 --> 00:10:08,360
Yeah, and I...
180
00:10:08,360 --> 00:10:10,760
I think the hard thing is that,
erm...
181
00:10:10,760 --> 00:10:13,120
we're not totally sure
something happened.
182
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
Aren't we?
183
00:10:16,200 --> 00:10:18,680
I thought it happened to me,
not you. I don't mean it like that.
184
00:10:18,680 --> 00:10:21,560
I just mean the police
aren't sure anything happened.
185
00:10:23,120 --> 00:10:25,440
What? I'm just saying
what they said. Fuck off, Connor.
186
00:10:25,440 --> 00:10:27,640
Will you not swear?
Go fuck yourself!
187
00:10:27,640 --> 00:10:28,920
Sarah, calm down.
188
00:10:29,920 --> 00:10:33,400
Hey, Jack.
Say bye to your dad and Auntie Ash.
189
00:10:33,400 --> 00:10:34,880
Come on, say bye-bye.
190
00:10:34,880 --> 00:10:37,920
Hey, big man. Hey, give me a hug.
191
00:10:37,920 --> 00:10:39,880
Come on. I'll see you soon.
192
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
Come on. You can bring Sharkie.
193
00:10:43,800 --> 00:10:45,240
Look...
194
00:10:45,240 --> 00:10:47,120
I'm sorry, I didn't mean to upset...
195
00:10:47,120 --> 00:10:50,640
Do you know what it's like to have
nobody, not even you, believe me?
196
00:11:14,600 --> 00:11:16,560
SOBS
197
00:11:34,280 --> 00:11:35,920
It's OK.
198
00:11:35,920 --> 00:11:39,040
Mummy was upset for second,
but I'm fine now, see?
199
00:11:39,040 --> 00:11:41,680
Tears have all gone.
They've all gone!
200
00:11:43,280 --> 00:11:45,080
Come here.
201
00:11:45,080 --> 00:11:49,280
Oh, Mummy was upset.
But she's not now, see?
202
00:11:49,280 --> 00:11:51,720
See? No tears. No tears.
203
00:11:52,840 --> 00:11:54,760
What do you want to do?
Shall we do some dancing?
204
00:11:54,760 --> 00:11:56,560
Mm-hm.
Shall we do some dancing?
205
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
I think we should.
SHE GASPS
206
00:11:58,560 --> 00:12:00,800
MUSIC: 'She Moves In Her Own Way'
by The Kooks
207
00:12:00,800 --> 00:12:03,120
Oh, we like this one!
208
00:12:04,360 --> 00:12:07,600
# So at my show on Monday
I was hoping someday
209
00:12:07,600 --> 00:12:10,600
# You'd be on your way
To better things
210
00:12:10,600 --> 00:12:13,880
# It's not about your make-up
Or how you try to shape up
211
00:12:13,880 --> 00:12:16,920
# To these tiresome
Paper dreams... #
212
00:12:18,040 --> 00:12:20,640
MUSIC FADES
213
00:12:22,360 --> 00:12:25,200
DANCE MUSIC PLAYS
214
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
No way, he's so boring.
215
00:12:27,000 --> 00:12:30,480
Always going on and on
about something sushi or whatever.
216
00:12:30,480 --> 00:12:32,640
I still don't wanna go out with him.
217
00:12:32,640 --> 00:12:36,480
You poor thing. Did you really
throw up? Yeah, yeah.
218
00:12:36,480 --> 00:12:39,240
I always feel shit when I'm on.
We got you a vodka and lemonade.
219
00:12:43,160 --> 00:12:45,640
I'll risk it.
Hey, cheers!
220
00:12:46,880 --> 00:12:48,440
# Pump up the jam
221
00:12:48,440 --> 00:12:51,280
# Pump it up
While your feet are stomping
222
00:12:51,280 --> 00:12:52,960
# And the jam is pumping
223
00:12:52,960 --> 00:12:54,880
# Look ahead, the crowd is jumping
224
00:12:54,880 --> 00:12:56,880
# Pump it up a little more
225
00:12:56,880 --> 00:12:58,960
# Get the party going
On the dance floor
226
00:12:58,960 --> 00:13:00,760
# See, cos that's
Where the party's at
227
00:13:00,760 --> 00:13:01,960
# And you'll find out... #
228
00:13:01,960 --> 00:13:04,200
DANCE MUSIC PLAYS
229
00:13:14,520 --> 00:13:16,640
BACKGROUND CHATTER
230
00:13:21,080 --> 00:13:23,080
PHONE BUZZES
231
00:13:24,280 --> 00:13:26,000
Hey. Where are you?
232
00:13:27,920 --> 00:13:29,560
I've been looking for you. I...
233
00:13:30,640 --> 00:13:32,560
No, I didn't get your text.
234
00:13:35,920 --> 00:13:37,800
So you just went off without me?
235
00:13:38,840 --> 00:13:40,440
Oh, thanks a lot (!)
236
00:13:51,720 --> 00:13:54,240
ENGINE IDLES
237
00:14:09,920 --> 00:14:12,680
WORBOYS: Thirty grand.
What about that?
238
00:14:12,680 --> 00:14:14,480
That's amazing.
239
00:14:14,480 --> 00:14:16,400
I'm really pleased for you.
240
00:14:16,400 --> 00:14:18,560
Come on, raise a glass for me.
241
00:14:18,560 --> 00:14:20,600
Oh, no, thank you.
242
00:14:20,600 --> 00:14:22,520
Oh, come on.
No.
243
00:14:22,520 --> 00:14:26,040
I'm not really feeling too well.
Come on, have a laugh.
244
00:14:26,040 --> 00:14:29,400
No, honestly,
I'm not feeling very well.
245
00:14:29,400 --> 00:14:31,640
I can't drink, can I, driving this?
246
00:14:31,640 --> 00:14:33,720
I mean, you know,
you win money as big as that,
247
00:14:33,720 --> 00:14:36,360
first thing you do is you go
and get a bottle of Champagne.
248
00:14:36,360 --> 00:14:39,600
And then I think, I've got to be
on the road, haven't I?
249
00:14:39,600 --> 00:14:41,640
You've got to have one for me.
250
00:14:44,360 --> 00:14:45,480
Come on.
251
00:14:46,640 --> 00:14:49,240
Just take it.
What's the matter with you?
252
00:14:56,760 --> 00:14:58,320
That's my girl.
253
00:15:22,040 --> 00:15:24,640
I'm not letting you out
till you've had that drink.
254
00:15:25,840 --> 00:15:27,880
Better get that down you.
255
00:15:39,160 --> 00:15:40,800
Shh. Shh.
256
00:15:40,800 --> 00:15:42,720
Come on.
257
00:15:42,720 --> 00:15:44,720
Shh! Shh. Shh.
258
00:15:46,000 --> 00:15:49,040
Open. Open. Open. Open.
259
00:15:51,800 --> 00:15:53,480
What are you...?
260
00:15:53,480 --> 00:15:55,480
MUFFLED SCREAM
261
00:16:00,640 --> 00:16:04,320
PHONE ALARM BEEPS
262
00:16:13,320 --> 00:16:16,040
BEEPING CONTINUES
263
00:16:56,720 --> 00:16:57,960
BEEPING STOPS
264
00:16:57,960 --> 00:16:59,520
Are you OK?
265
00:17:03,320 --> 00:17:07,400
So, did you... did you forget
to put a tampon in?
266
00:17:07,400 --> 00:17:09,119
No.
267
00:17:09,119 --> 00:17:12,040
Yeah, I definitely
wouldn't have taken it out
268
00:17:12,040 --> 00:17:13,920
without putting another one in.
269
00:17:13,920 --> 00:17:17,880
Well... what the hell
were you drinking last night?
270
00:17:17,880 --> 00:17:21,839
Not that much.
I just went out with Faye and Lydia.
271
00:17:23,800 --> 00:17:25,440
How did you get home?
272
00:17:26,599 --> 00:17:28,040
Erm...
273
00:17:30,200 --> 00:17:32,120
I got a black cab.
274
00:17:37,160 --> 00:17:38,640
The taxi driver...
275
00:17:41,520 --> 00:17:44,720
He was... he was really weird. He...
276
00:17:48,800 --> 00:17:50,520
He pushed this tablet in my mouth.
277
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
And then I don't remember anything.
278
00:18:04,120 --> 00:18:06,000
Except this morning...
279
00:18:07,720 --> 00:18:10,800
..the button
is ripped off my shorts,
280
00:18:10,800 --> 00:18:12,720
and my tampon is missing.
281
00:18:13,680 --> 00:18:15,120
We need to speak to security.
282
00:18:23,520 --> 00:18:26,080
OK, there it is. Keep it running.
283
00:18:47,600 --> 00:18:49,840
OK. OK, thank you.
284
00:18:51,200 --> 00:18:53,480
OK. That was the campus manager.
Mm.
285
00:18:53,480 --> 00:18:55,600
She thinks you should call 999.
286
00:19:01,920 --> 00:19:03,080
OK.
287
00:19:08,480 --> 00:19:10,960
Are you sure
you don't want anything?
288
00:19:10,960 --> 00:19:12,160
I couldn't.
289
00:19:23,800 --> 00:19:26,800
Laila. They're here.
290
00:19:26,800 --> 00:19:29,640
Hey.
It's OK, don't need to get up.
291
00:19:29,640 --> 00:19:32,720
We're just initially gonna ask you
a few questions.
292
00:19:33,920 --> 00:19:34,960
OK.
293
00:19:34,960 --> 00:19:38,680
Are you sure it was a black cab?
Yeah.
294
00:19:38,680 --> 00:19:40,440
Not an unlicensed cab?
295
00:19:40,440 --> 00:19:43,440
No.
The orange light on top?
296
00:19:43,440 --> 00:19:45,760
It was a black cab.
297
00:19:45,760 --> 00:19:47,800
It's on CCTV.
298
00:19:47,800 --> 00:19:50,600
Erm, Vivian, our campus manager,
says that you can...
299
00:19:50,600 --> 00:19:54,080
you can see the... the number plate
and the driver and everything.
300
00:19:54,080 --> 00:19:55,240
Right.
301
00:19:55,240 --> 00:19:58,320
Could you have maybe taken
an unlicensed cab earlier,
302
00:19:58,320 --> 00:20:00,600
and then finish your journey
in a black cab?
303
00:20:00,600 --> 00:20:02,240
No.
304
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
No, I only got one cab home,
and it was a black cab.
305
00:20:07,360 --> 00:20:10,720
How much did you have to drink?
Not that much.
306
00:20:12,280 --> 00:20:15,680
A couple of glasses of red wine
when we met up at Covent Garden.
307
00:20:15,680 --> 00:20:16,760
Erm...
308
00:20:17,800 --> 00:20:20,760
Oh, then I was sick.
You were sick?
309
00:20:20,760 --> 00:20:22,480
From drinking?
No.
310
00:20:22,480 --> 00:20:25,760
No, it's... it's cos I'm...
I'm on my period.
311
00:20:25,760 --> 00:20:28,720
It happens to me a lot.
So did you stop drinking then?
312
00:20:30,280 --> 00:20:32,480
Well, I certainly cut back.
313
00:20:32,480 --> 00:20:36,360
Right, but you did drink some more
in the club?
314
00:20:37,520 --> 00:20:38,560
Yeah, yeah.
315
00:20:38,560 --> 00:20:41,640
I had two vodka and lemonades
at the club in Holborn.
316
00:20:41,640 --> 00:20:44,040
My friends had these, erm,
free vouchers.
317
00:20:44,040 --> 00:20:46,840
And then you had more to drink
in the cab with the driver?
318
00:20:48,680 --> 00:20:50,120
That was because...
319
00:20:51,680 --> 00:20:53,840
That was because he...
320
00:20:53,840 --> 00:20:55,360
Sorry.
321
00:20:55,360 --> 00:20:58,040
SOBS
322
00:21:05,840 --> 00:21:07,480
He, erm...
323
00:21:07,480 --> 00:21:10,440
He... He forced me to because...
324
00:21:10,440 --> 00:21:15,240
he, erm... he said that
he'd had a win at the...
325
00:21:15,240 --> 00:21:18,680
at the casino and that he...
326
00:21:18,680 --> 00:21:21,200
he wanted me to help him celebrate.
327
00:21:21,200 --> 00:21:22,840
And...
328
00:21:22,840 --> 00:21:25,080
And he just went on.
329
00:21:25,080 --> 00:21:29,000
STUTTERING: He just kept
on and on and on at me.
330
00:21:30,640 --> 00:21:33,040
CAMERA SHUTTER CLICKS
That's great.
331
00:21:33,040 --> 00:21:36,320
And you have no idea how
you got any of these injuries?
332
00:21:36,320 --> 00:21:37,680
I don't remember anything at all
333
00:21:37,680 --> 00:21:39,520
after he forced the tablet
in my mouth.
334
00:21:39,520 --> 00:21:43,280
And how quickly did it take effect,
er... this tablet?
335
00:21:43,280 --> 00:21:44,640
Straight away.
336
00:21:46,760 --> 00:21:48,280
And do you drink every day?
337
00:21:49,400 --> 00:21:50,840
No.
338
00:21:52,200 --> 00:21:54,560
Just... Just every now and then.
339
00:21:56,960 --> 00:21:59,640
Did you see the video?
Yes.
340
00:21:59,640 --> 00:22:03,040
And I saw the reg number,
so I made a note of it.
341
00:22:04,120 --> 00:22:05,440
What... What happens now?
342
00:22:05,440 --> 00:22:06,760
We'll report everything to CID,
343
00:22:06,760 --> 00:22:09,160
and they'll send over an officer
that's specially trained
344
00:22:09,160 --> 00:22:11,400
in dealing with sexual offences
to interview you.
345
00:22:11,400 --> 00:22:14,000
When will... When will that happen?
346
00:22:14,000 --> 00:22:15,600
It shouldn't be too long.
347
00:22:19,840 --> 00:22:22,040
DOOR CREAKS OPEN
348
00:22:23,520 --> 00:22:27,160
WOMAN: Is this... Is this the girl?
MAN: Yes, this one.
349
00:22:27,160 --> 00:22:29,120
Laila?
350
00:22:29,120 --> 00:22:31,400
Laila. Hi.
351
00:22:31,400 --> 00:22:33,480
I'm... I'm PC Stephanie Ellis.
352
00:22:33,480 --> 00:22:35,240
I'm a SOIT officer,
353
00:22:35,240 --> 00:22:38,200
which means I've had sexual offences
investigation training.
354
00:22:38,200 --> 00:22:41,600
I'm sorry that it's so late,
but I would be really grateful
355
00:22:41,600 --> 00:22:43,640
if I could start by taking
your statement.
356
00:22:43,640 --> 00:22:47,400
Actually, I've already been through
it all with those other officers.
357
00:22:47,400 --> 00:22:50,440
So, you are saying that
this was a black cab driver
358
00:22:50,440 --> 00:22:52,480
who brought you home?
Yeah.
359
00:22:53,960 --> 00:22:56,320
Cos that...
that would be very unusual.
360
00:22:56,320 --> 00:23:00,240
Did you see his...
his badge number displayed?
361
00:23:03,000 --> 00:23:05,160
I can't... I can't remember.
362
00:23:06,520 --> 00:23:07,840
You see, if he...
363
00:23:07,840 --> 00:23:11,400
if he did drug and assault you,
as you allege...
364
00:23:13,240 --> 00:23:14,960
..then it would be
extremely unlikely
365
00:23:14,960 --> 00:23:17,080
for him then to drive you home,
366
00:23:17,080 --> 00:23:19,480
where he must have known
that his cab would be identified
367
00:23:19,480 --> 00:23:22,960
on university CCTV
and his identity discovered.
368
00:23:24,280 --> 00:23:25,320
Do you see?
369
00:23:33,600 --> 00:23:36,960
I'm wondering if maybe
you could have taken your tampon out
370
00:23:36,960 --> 00:23:39,480
at the club and forgotten
to put another one in.
371
00:23:39,480 --> 00:23:40,600
Could that be possible?
372
00:23:41,880 --> 00:23:43,760
No. No, I mean...
373
00:23:45,040 --> 00:23:46,880
..I wouldn't do that.
374
00:23:46,880 --> 00:23:49,760
On the... On the CCTV, at one point,
375
00:23:49,760 --> 00:23:53,840
it seems as though
you embrace the driver.
376
00:23:53,840 --> 00:23:56,080
Is that... Is that what happened?
377
00:23:56,080 --> 00:23:58,840
I... I don't remember doing that.
378
00:24:00,400 --> 00:24:01,720
KNOCK ON DOOR
379
00:24:01,720 --> 00:24:04,560
Steph, they're asking how you want
this designated as a crime.
380
00:24:04,560 --> 00:24:07,200
Just tell them not known at present.
Yeah.
381
00:24:08,400 --> 00:24:10,880
We need to take you
to the local Haven centre,
382
00:24:10,880 --> 00:24:13,680
where were gonna collect
some samples from you, OK? OK.
383
00:24:25,400 --> 00:24:28,040
SOBS
384
00:24:53,200 --> 00:24:56,320
Have you taken any drugs tonight?
No.
385
00:24:58,880 --> 00:25:00,640
It, er...
386
00:25:00,640 --> 00:25:03,280
I've never taken any illegal drugs
in my life.
387
00:25:03,280 --> 00:25:05,160
So if there's anything in me,
388
00:25:05,160 --> 00:25:08,320
it's because the taxi driver
gave it to me.
389
00:25:08,320 --> 00:25:11,800
OK. I've got everything I need,
so you can get dressed and go home.
390
00:25:16,800 --> 00:25:18,320
Thank you.
391
00:25:19,560 --> 00:25:21,600
Just to let you know,
392
00:25:21,600 --> 00:25:23,960
because quite some time
has passed since now
393
00:25:23,960 --> 00:25:26,400
and the moment
you think you were drugged,
394
00:25:26,400 --> 00:25:28,200
the substance you were given
395
00:25:28,200 --> 00:25:31,720
may not be present any more
in your blood or urine.
396
00:25:35,960 --> 00:25:38,880
ELLIS: 'So, we'll need you to come
in for an interview tomorrow, OK?'
397
00:25:38,880 --> 00:25:39,920
LAILA: 'Again?'
398
00:25:41,480 --> 00:25:43,280
I've already told you
everything I know.
399
00:25:43,280 --> 00:25:45,120
Why can't you just use
what I've said tonight?
400
00:25:45,120 --> 00:25:47,880
It's procedure, sorry.
You're with DC Coldham.
401
00:25:47,880 --> 00:25:50,640
He's an investigating officer.
I'm liaison.
402
00:25:50,640 --> 00:25:52,880
How many times
have I got to go through it?
403
00:25:52,880 --> 00:25:54,960
Come on, let's get you home, OK?
404
00:26:19,040 --> 00:26:20,280
DOOR OPENS
405
00:26:20,280 --> 00:26:22,840
Mr Worboys,
thank you for coming in today.
406
00:26:22,840 --> 00:26:24,480
No problem.
407
00:26:25,520 --> 00:26:28,280
I heard from the cab office
you wanted to talk to me,
408
00:26:28,280 --> 00:26:30,080
so I came in straight away.
409
00:26:31,280 --> 00:26:33,680
You... didn't try me at home?
410
00:26:34,800 --> 00:26:37,400
Yeah, we did call at your
home address. You weren't there.
411
00:26:37,400 --> 00:26:38,840
Ah, sorry.
412
00:26:38,840 --> 00:26:41,160
Probably out working.
413
00:26:42,200 --> 00:26:45,960
MACHINE BEEPS
414
00:26:49,080 --> 00:26:51,760
As you know, you've been arrested
on suspicion of sexual assault.
415
00:26:51,760 --> 00:26:53,200
Before I ask you any questions,
416
00:26:53,200 --> 00:26:55,560
do you want to tell us anything
about what happened?
417
00:26:56,760 --> 00:26:59,360
Well, I've got nothing to hide,
put it that way.
418
00:27:01,320 --> 00:27:04,360
Right, take us back to the first
time you saw this young lady
419
00:27:04,360 --> 00:27:06,120
in the early hours of the 26th.
420
00:27:06,120 --> 00:27:07,520
WORBOYS CLEARS THROAT
421
00:27:08,760 --> 00:27:12,160
Er, I picked her up
about ten to four.
422
00:27:12,160 --> 00:27:14,160
In the morning, that is.
423
00:27:14,160 --> 00:27:17,920
And, well, you know, she was
quite drunk. I could see that.
424
00:27:21,200 --> 00:27:24,920
And the very first word she used,
before she even sat down...
425
00:27:26,320 --> 00:27:27,840
..was "men".
426
00:27:29,760 --> 00:27:31,560
That was the very first word
she used.
427
00:27:33,160 --> 00:27:37,280
And I just sort of laughed,
you know.
428
00:27:38,800 --> 00:27:41,680
Because I don't really engage
in conversations with my customers,
429
00:27:41,680 --> 00:27:44,160
and I am a little wary,
430
00:27:44,160 --> 00:27:47,240
I don't know, of picking
drunk women up, I suppose, really.
431
00:27:49,040 --> 00:27:51,120
You know, but from that, I assumed
432
00:27:51,120 --> 00:27:55,280
that she was in a bit of a state
over a boyfriend or...
433
00:27:57,360 --> 00:27:58,560
..something.
434
00:28:00,360 --> 00:28:05,360
Yes, yes, I did carry on drinking
after I was sick
435
00:28:05,360 --> 00:28:08,680
because it's not unusual for me
to feel sick when I'm on my period.
436
00:28:10,040 --> 00:28:12,720
I've... I've already told you this.
437
00:28:14,920 --> 00:28:17,680
Would you say it was a raucous
night out with your friends?
438
00:28:17,680 --> 00:28:19,720
High spirits, that sort of thing?
439
00:28:21,520 --> 00:28:23,960
We hadn't seen each other
for a while. We were...
440
00:28:24,960 --> 00:28:26,880
..you know,
looking forward to catching up.
441
00:28:26,880 --> 00:28:28,760
'Was there any form
of sexual contact?'
442
00:28:28,760 --> 00:28:32,560
There was absolutely
no sexual contact whatsoever.
443
00:28:32,560 --> 00:28:33,600
None.
444
00:28:35,120 --> 00:28:37,760
And it goes without saying,
I never have any kind of drinks
445
00:28:37,760 --> 00:28:40,440
in the cab -
well, no, except maybe water.
446
00:28:40,440 --> 00:28:42,560
But certainly no alcohol.
447
00:28:42,560 --> 00:28:44,760
She said you also gave her a pill.
448
00:28:44,760 --> 00:28:46,280
Pill?
449
00:28:48,600 --> 00:28:50,640
Well, what kind of a pill?
450
00:28:50,640 --> 00:28:53,000
She just said it was white,
but that after she took it,
451
00:28:53,000 --> 00:28:55,040
she doesn't really remember
much else that night.
452
00:28:55,040 --> 00:28:56,400
HE SIGHS
453
00:28:59,160 --> 00:29:00,960
Well, that's... I...
454
00:29:02,080 --> 00:29:03,720
No, that's ridiculous.
455
00:29:05,400 --> 00:29:07,320
Of course I didn't give her a pill.
456
00:29:08,720 --> 00:29:10,320
I don't believe this..
457
00:29:12,120 --> 00:29:14,240
Can you explain what's happening
in this image
458
00:29:14,240 --> 00:29:15,640
that we picked up on CCTV?
459
00:29:21,080 --> 00:29:22,200
You see...
460
00:29:23,280 --> 00:29:27,640
..she says she's got no money
and she can't pay me.
461
00:29:28,840 --> 00:29:32,520
So I'm thinking, all right,
she's drunk, it's late,
462
00:29:32,520 --> 00:29:37,000
so I just say, you know,
"Have this one on me, love."
463
00:29:37,000 --> 00:29:39,520
You let her off the fare?
Yeah.
464
00:29:40,960 --> 00:29:43,680
S-So what she done was
she sort of...
465
00:29:43,680 --> 00:29:46,840
like, she cuddled me,
and she tried to kiss me.
466
00:29:48,760 --> 00:29:51,200
And then she says
I was a "lovely man".
467
00:29:52,400 --> 00:29:54,280
And that's what's happening there.
468
00:29:55,280 --> 00:29:56,760
Forgive me, but I've got to ask,
469
00:29:56,760 --> 00:29:59,360
because obviously, we've got
to investigate this matter,
470
00:29:59,360 --> 00:30:02,200
is it the case that she engaged
in sexual activity with you
471
00:30:02,200 --> 00:30:03,640
in order to pay for her fare?
472
00:30:03,640 --> 00:30:05,600
Not at all.
But could she have been kissing you
473
00:30:05,600 --> 00:30:08,080
because she knew that
you weren't expecting any money?
474
00:30:12,080 --> 00:30:14,280
Well, now you put it that way...
475
00:30:14,280 --> 00:30:16,360
'And did he let you off the fare?'
476
00:30:16,360 --> 00:30:19,560
No, I paid for my fare home
as I got in his cab.
477
00:30:19,560 --> 00:30:21,920
I paid £30.
478
00:30:21,920 --> 00:30:24,280
That's... That's how much
he said it would be.
479
00:30:25,520 --> 00:30:28,880
I went to a cashpoint.
You can check.
480
00:30:28,880 --> 00:30:32,640
OK. What sort of girl would you
describe yourself as, Laila?
481
00:30:34,320 --> 00:30:35,640
I don't know what you mean.
482
00:30:35,640 --> 00:30:37,560
Well, you're wearing
red nail varnish.
483
00:30:37,560 --> 00:30:39,640
Would you describe yourself
as the type of girl
484
00:30:39,640 --> 00:30:42,160
who wears red nail varnish,
if you know what I mean?
485
00:30:44,760 --> 00:30:46,200
I-I don't, actually.
486
00:30:48,840 --> 00:30:51,760
What on earth has my nail varnish
got to do with anything?
487
00:30:53,280 --> 00:30:56,000
Thing is, sir,
anything in his taxi's
488
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
gonna be contaminated now
by other passengers.
489
00:30:59,000 --> 00:31:01,120
And given he's admitted
being with her that night,
490
00:31:01,120 --> 00:31:05,400
I think searching his house for any
clothes for identification purposes
491
00:31:05,400 --> 00:31:08,280
just seems... a bit pointless.
492
00:31:08,280 --> 00:31:11,000
We've taken blood
and swabs from him,
493
00:31:11,000 --> 00:31:14,320
which should tell us something
if we find his DNA or semen on her.
494
00:31:15,480 --> 00:31:17,600
Let's just wait for the results
on them, eh?
495
00:31:24,600 --> 00:31:28,000
Serving spoons, please.
And better get some napkins.
496
00:31:31,680 --> 00:31:36,000
THEY SPEAK URDU
497
00:31:38,120 --> 00:31:42,040
Not the paper napkins,
the red ones that are in the drawer.
498
00:31:42,040 --> 00:31:43,160
What does it matter?
499
00:31:43,160 --> 00:31:45,560
I would like the red napkins,
please.
500
00:31:48,200 --> 00:31:49,360
SPEAKS URDU
501
00:31:49,360 --> 00:31:50,800
OK.
Laila.
502
00:31:50,800 --> 00:31:52,240
Yeah?
503
00:31:52,240 --> 00:31:53,800
Where is this behaviour
coming from?
504
00:31:54,960 --> 00:31:57,600
What do you mean?
I don't know.
505
00:31:57,600 --> 00:31:58,840
You go to university,
506
00:31:58,840 --> 00:32:01,880
and I don't know what you get up to
one week to the next.
507
00:32:02,920 --> 00:32:04,520
Are you behaving yourself?
508
00:32:04,520 --> 00:32:07,560
Oh, please.
509
00:32:07,560 --> 00:32:09,720
Are we really having
this conversation?
510
00:32:11,200 --> 00:32:12,600
Seriously?
511
00:32:24,400 --> 00:32:25,840
That's really good.
512
00:32:25,840 --> 00:32:27,680
'She seems a bit quiet.'
513
00:32:27,680 --> 00:32:31,840
I tried to talk to her,
but all I got back was attitude.
514
00:32:31,840 --> 00:32:34,120
She's probably worried
about her exams.
515
00:32:44,080 --> 00:32:46,800
'She kept flashing
and rubbing her tits,
516
00:32:46,800 --> 00:32:48,880
'but I didn't fancy her at all.
517
00:32:51,800 --> 00:32:55,200
'Do I admit making a mistake
getting into the back with her?
518
00:33:07,280 --> 00:33:09,160
'Could say got in the back
519
00:33:09,160 --> 00:33:13,000
'to help her find her stuff
and she flashed her tits at me.
520
00:33:13,000 --> 00:33:14,920
'She made me suck her tits.
521
00:33:14,920 --> 00:33:17,600
'I just did it
to get her out of the cab.
522
00:33:20,360 --> 00:33:21,840
'DNA.
523
00:33:24,200 --> 00:33:27,360
'At the end of the day,
I'm the one being assaulted.
524
00:33:29,000 --> 00:33:32,840
'Police must have faith in me
to let me carry on working.'
525
00:33:32,840 --> 00:33:34,640
KNOCK ON DOOR
526
00:33:52,920 --> 00:33:55,000
Oh, hello, love.
527
00:33:55,000 --> 00:33:57,240
Are you OK?
Yeah.
528
00:34:00,000 --> 00:34:01,360
What did the police say?
529
00:34:02,360 --> 00:34:04,880
Hey? Oh, that was, er...
530
00:34:04,880 --> 00:34:07,040
that bloke I was telling you about.
531
00:34:07,040 --> 00:34:11,360
Er, asked me to deliver a package,
then the police stop me.
532
00:34:11,360 --> 00:34:13,000
Turned out it was drugs.
533
00:34:13,000 --> 00:34:14,560
So are you in trouble?
534
00:34:15,760 --> 00:34:17,679
Well, no. They said
it'll take a couple of weeks
535
00:34:17,679 --> 00:34:19,600
for it to go through the system,
536
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
but they ain't gonna charge me
with anything.
537
00:34:22,000 --> 00:34:24,360
So you can still work,
still go out in your cab?
538
00:34:24,360 --> 00:34:26,280
Yeah, no problem.
HE CHUCKLES
539
00:34:31,440 --> 00:34:33,600
Connor's bringing Jack back
tomorrow evening,
540
00:34:33,600 --> 00:34:36,400
so we've got the place
to ourselves tonight.
541
00:34:36,400 --> 00:34:39,120
'So, how many times have you
been out with this guy, then?'
542
00:34:39,120 --> 00:34:40,960
Er... four?
543
00:34:40,960 --> 00:34:44,560
Oh, OK, so pretty serious.
544
00:34:44,560 --> 00:34:46,320
Yeah. I like him. It's just...
545
00:34:47,639 --> 00:34:49,679
..the thought of taking
the next step with him
546
00:34:49,679 --> 00:34:51,679
absolutely terrifies me.
547
00:34:51,679 --> 00:34:55,280
'And by "step", I assume you mean
getting nudey-rudey.'
548
00:34:55,280 --> 00:34:58,360
SHE SCOFFS
That is such a stupid phrase.
549
00:34:58,360 --> 00:34:59,920
You're such a fucking child.
550
00:34:59,920 --> 00:35:01,920
HE LAUGHS
You wouldn't have me any other way.
551
00:35:01,920 --> 00:35:03,760
HE LAUGHS
552
00:35:05,360 --> 00:35:08,120
INAUDIBLE
553
00:35:13,760 --> 00:35:16,400
TV ON
554
00:35:22,880 --> 00:35:24,320
Look, I know this sounds funny,
555
00:35:24,320 --> 00:35:25,840
but I don't want
to overstep the mark,
556
00:35:25,840 --> 00:35:28,400
so I'm just gonna say it out loud.
557
00:35:29,880 --> 00:35:31,200
I'd really like to kiss you.
558
00:35:32,600 --> 00:35:33,760
OK.
559
00:35:56,320 --> 00:35:59,160
Sorry. I'm really sorry.
I just need the loo.
560
00:36:10,880 --> 00:36:12,120
Fuck.
561
00:36:12,120 --> 00:36:13,760
INHALES
562
00:36:13,760 --> 00:36:15,200
Fuck my life.
563
00:36:16,880 --> 00:36:19,200
BREATHES SHAKILY
564
00:36:28,880 --> 00:36:31,320
Thank you for coming in.
565
00:36:31,320 --> 00:36:34,480
So, I have called you
into the station today
566
00:36:34,480 --> 00:36:38,240
to give you an update on the
allegations you made back in July.
567
00:36:38,240 --> 00:36:40,360
On the... 26th.
568
00:36:40,360 --> 00:36:42,120
The... On the 26th, yeah.
569
00:36:42,120 --> 00:36:46,760
So, all of the DNA testing
we did came back negative.
570
00:36:48,200 --> 00:36:50,880
So that means we didn't find
any of his DNA on you
571
00:36:50,880 --> 00:36:53,440
or any of your DNA on him. OK?
572
00:36:54,680 --> 00:36:55,920
OK.
573
00:36:57,160 --> 00:37:01,720
Er, I was told the toxicology tests
also came back negative,
574
00:37:01,720 --> 00:37:03,480
so that means that we didn't detect
575
00:37:03,480 --> 00:37:07,040
any traces of drugs
in your blood or urine.
576
00:37:07,040 --> 00:37:09,880
But he... he...
he gave me something.
577
00:37:12,200 --> 00:37:14,080
I've never blacked out
like that before.
578
00:37:14,080 --> 00:37:17,920
Forensics noted that you said
you lost consciousness
579
00:37:17,920 --> 00:37:19,960
immediately after he gave you
the tablet.
580
00:37:19,960 --> 00:37:21,400
That's right, yeah.
581
00:37:21,400 --> 00:37:24,680
Yeah, I don't... I don't remember
anything at all after that.
582
00:37:24,680 --> 00:37:27,680
Well, their view is that it wouldn't
have taken effect immediately.
583
00:37:27,680 --> 00:37:31,600
In general,
it takes 20 minutes, half an hour
584
00:37:31,600 --> 00:37:34,080
for a date rape-type drug
to take effect,
585
00:37:34,080 --> 00:37:36,920
which is inconsistent
with your account.
586
00:37:38,400 --> 00:37:41,720
The taxi driver
has no previous convictions
587
00:37:41,720 --> 00:37:43,200
and is of good character.
588
00:37:43,200 --> 00:37:45,800
I understand that a search
of his house and vehicle
589
00:37:45,800 --> 00:37:47,240
yielded no evidence.
590
00:37:48,960 --> 00:37:52,680
I have to say,
looking at this objectively,
591
00:37:52,680 --> 00:37:55,840
it is hard to understand why
a black cab driver
592
00:37:55,840 --> 00:38:00,200
would put his licence at risk
by sexually assaulting a customer
593
00:38:00,200 --> 00:38:03,400
and then voluntarily attend
a police station.
594
00:38:03,400 --> 00:38:04,520
Do you see?
595
00:38:06,160 --> 00:38:09,120
We've checked the CCTV
from the night club you were at
596
00:38:09,120 --> 00:38:12,400
before you got in the cab,
and there's...
597
00:38:12,400 --> 00:38:15,000
there's no sign of you leaving
the club at all that night.
598
00:38:15,000 --> 00:38:17,280
Neither at 2:15am,
when you say you left,
599
00:38:17,280 --> 00:38:20,680
or at 3:50am,
when he says he picked you up.
600
00:38:20,680 --> 00:38:23,640
No, but that doesn't make any sense,
cos I was there.
601
00:38:23,640 --> 00:38:26,320
Maybe you left by an exit
that wasn't covered by CCTV.
602
00:38:26,320 --> 00:38:29,200
No, no, because there's only one way
in or out.
603
00:38:29,200 --> 00:38:31,640
Anyway, you know,
looking at all of this,
604
00:38:31,640 --> 00:38:34,000
taking all of the evidence
into consideration,
605
00:38:34,000 --> 00:38:35,560
I have been informed, Laila,
606
00:38:35,560 --> 00:38:39,480
that the CPS - sorry,
the Crown Prosecution Service -
607
00:38:39,480 --> 00:38:42,600
has declined to proceed
with any charges.
608
00:38:46,360 --> 00:38:49,440
So... you're not gonna do anything?
609
00:38:49,440 --> 00:38:53,160
I'm sorry. I know that's not
the outcome you were hoping for.
610
00:38:57,400 --> 00:38:58,960
So, what... what is it?
611
00:38:58,960 --> 00:39:01,920
You just...
You just don't believe me, or...?
612
00:39:01,920 --> 00:39:06,600
I-It's not a question of believing
you or not believing you, Laila.
613
00:39:06,600 --> 00:39:09,160
It's... It's just that
a decision has been made
614
00:39:09,160 --> 00:39:10,840
that there is insufficient evidence
615
00:39:10,840 --> 00:39:12,760
to proceed any further
with this matter.
616
00:39:12,760 --> 00:39:15,120
Do you see?
He... He did something to me.
617
00:39:15,120 --> 00:39:19,200
Are you absolutely sure
that you didn't get into a minicab
618
00:39:19,200 --> 00:39:21,640
before you got
into this man's black cab,
619
00:39:21,640 --> 00:39:25,040
and that's where
the sexual assault happened?
620
00:39:25,040 --> 00:39:28,320
Now, maybe... maybe with drinking
and stuff, that...
621
00:39:28,320 --> 00:39:31,120
that the two things have just
gotten muddled up in your head?
622
00:39:36,800 --> 00:39:40,280
This is... This is like
some sort of horrible joke.
623
00:39:41,760 --> 00:39:44,040
That man did something to me.
624
00:39:48,360 --> 00:39:50,120
I know he did.
625
00:39:50,120 --> 00:39:52,120
I'm really sorry you feel that way.
626
00:39:52,120 --> 00:39:54,680
I could put you in touch
with the Samaritans, though,
627
00:39:54,680 --> 00:39:56,200
if you thought
that might be helpful?
628
00:39:59,440 --> 00:40:00,720
No.
629
00:40:01,800 --> 00:40:04,680
You've got to walk now.
You've got to walk with me.
630
00:40:06,920 --> 00:40:09,280
Number 80, yeah? This one?
631
00:40:09,280 --> 00:40:11,040
Right, come with me. Quickly.
632
00:40:12,320 --> 00:40:14,920
Just a few more steps. No, careful.
633
00:40:14,920 --> 00:40:19,000
That's it. Just a few more steps.
Right.
634
00:40:19,000 --> 00:40:20,600
That's it.
635
00:40:20,600 --> 00:40:22,000
SHE GROANS
636
00:40:28,800 --> 00:40:31,400
Sadie? Oh, my God.
637
00:40:31,400 --> 00:40:34,560
What happened? Sadie? Sadie?
What's wrong?
638
00:40:44,320 --> 00:40:46,320
I'd like to report a rape.
639
00:40:49,320 --> 00:40:50,400
What's new?
640
00:40:50,400 --> 00:40:53,160
Accusation of a rape in West London
two nights ago.
641
00:40:53,160 --> 00:40:55,800
Gave the woman
some cock-and-bull story
642
00:40:55,800 --> 00:40:57,720
about winning a load of money
in a casino
643
00:40:57,720 --> 00:41:01,400
and passed her a spiked drink
in the back of the cab.
644
00:41:01,400 --> 00:41:03,040
And this is interesting -
645
00:41:03,040 --> 00:41:05,240
they staked out the victim's street
last night,
646
00:41:05,240 --> 00:41:08,640
and it looks like he came back
to see if anything was going on,
647
00:41:08,640 --> 00:41:09,960
and they nabbed him.
648
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
He's under arrest? That's a result.
649
00:41:12,960 --> 00:41:14,600
He's a black cab driver.
650
00:41:15,680 --> 00:41:18,280
She's coming in to do an ID parade
this afternoon.
651
00:41:20,560 --> 00:41:22,240
Hang on, that sounds familiar.
652
00:41:23,320 --> 00:41:25,560
He told her he'd had a win
at a casino?
653
00:41:25,560 --> 00:41:27,240
"Allegation of sexual assault
654
00:41:27,240 --> 00:41:29,080
"and administering a substance
with intent,
655
00:41:29,080 --> 00:41:31,960
"January 3rd 2008, 01:27 hours."
656
00:41:31,960 --> 00:41:34,280
You were right,
this does look similar.
657
00:41:35,440 --> 00:41:37,160
Yeah, but that's not the one
I meant.
658
00:41:37,160 --> 00:41:39,880
That's January. The one
I'm talking about was last year.
659
00:41:42,000 --> 00:41:43,640
Here we go. Er...
660
00:41:43,640 --> 00:41:44,960
"Allegation of sexual assault,
661
00:41:44,960 --> 00:41:47,040
"administering a substance
with intent,
662
00:41:47,040 --> 00:41:50,240
"committed December 21st 2007."
663
00:41:50,240 --> 00:41:52,080
Hang on, there's another.
664
00:41:52,080 --> 00:41:53,400
"Allegation of sexual assault
665
00:41:53,400 --> 00:41:55,360
"and of administering a substance
with intent,
666
00:41:55,360 --> 00:41:57,640
"committed October 14th 2006."
667
00:41:57,640 --> 00:42:00,120
That's two years ago.
That's four attacks.
668
00:42:00,120 --> 00:42:02,680
And we haven't really got started
on a proper search.
669
00:42:03,760 --> 00:42:06,840
How come this hasn't been picked up
on the system before now?
670
00:42:06,840 --> 00:42:08,840
Above my pay grade.
671
00:42:08,840 --> 00:42:12,360
OK, so, similar methodologies,
but no suspect in each of them,
672
00:42:12,360 --> 00:42:14,840
except the West London one.
673
00:42:16,120 --> 00:42:17,840
We'd better get down there.
674
00:42:27,600 --> 00:42:29,160
She did the ID parade
about an hour ago,
675
00:42:29,160 --> 00:42:30,400
and she didn't pick him out.
676
00:42:30,400 --> 00:42:32,760
Not ideal,
but we all know it happens.
677
00:42:33,720 --> 00:42:36,040
But we're hopeful we'll get a match
of her DNA on him.
678
00:42:36,040 --> 00:42:38,640
She had scratches all over her.
679
00:42:38,640 --> 00:42:41,240
Did he say what he was doing
by her house?
680
00:42:41,240 --> 00:42:42,840
Yeah, he claimed
he was house hunting.
681
00:42:42,840 --> 00:42:44,640
Said his wife had seen
a property nearby
682
00:42:44,640 --> 00:42:46,240
and he was checking out the area.
683
00:42:46,240 --> 00:42:47,640
In here.
684
00:42:49,960 --> 00:42:51,640
MAN: 'Let's just
go through it again.'
685
00:42:51,640 --> 00:42:53,720
This him?
Yeah. He's been denying everything.
686
00:42:53,720 --> 00:42:55,560
'Anyone else who can back up
your story?'
687
00:42:55,560 --> 00:42:58,600
'No, I'm afraid your account
just doesn't sound credible.'
688
00:42:58,600 --> 00:43:00,240
You can ask my wife.
689
00:43:00,240 --> 00:43:03,080
She told me to go and have a look
at the houses round there.
690
00:43:03,080 --> 00:43:05,040
Ask her.
691
00:43:18,040 --> 00:43:21,200
BACKGROUND CHATTER
692
00:43:30,240 --> 00:43:33,120
Taxi, girls?
Oh, we ain't got enough money.
693
00:43:33,120 --> 00:43:36,000
Where are you going?
Catford.
694
00:43:36,000 --> 00:43:38,640
Oh! You're in luck. I live that way.
695
00:43:42,240 --> 00:43:44,280
Subtitles by accessibility@itv.com
83343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.