All language subtitles for Adile.Nasit.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]TURTUR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:07,250
[jenerik müziği]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:07,333 --> 00:00:10,667
[film çekim ortamı sesleri]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
5
00:00:10,750 --> 00:00:12,625
[yönetmen] Adile yukarı çık, yerine.
6
00:00:12,708 --> 00:00:13,625
[Adile] Hıh.
7
00:00:13,708 --> 00:00:16,250
- [yönetmen] Yerine. Evet.
- [sallanan zilin sesi]
8
00:00:19,917 --> 00:00:23,333
[ortam konuşmaları]
9
00:00:24,083 --> 00:00:25,708
[yönetmen] Üç basamak in aşağıya.
10
00:00:28,583 --> 00:00:29,708
[Adile] Hıh.
11
00:00:29,792 --> 00:00:30,917
Yap netini.
12
00:00:32,500 --> 00:00:36,750
Aç resmini bul, evet, evet.
Hazır mısın Adile?
13
00:00:36,833 --> 00:00:38,333
Hazırım.
14
00:00:38,417 --> 00:00:40,667
- [kamera motor sesi]
- [yönetmen] Çan yukarıda,
15
00:00:40,750 --> 00:00:42,208
üç, iki, bir, oyun.
16
00:00:42,333 --> 00:00:43,917
[Adile] Hıh.
17
00:00:44,292 --> 00:00:48,625
[kamera motor sesi]
18
00:00:49,583 --> 00:00:51,292
Kestik. Çok güzel.
19
00:00:51,375 --> 00:00:53,583
[film çekim ortamı sesleri]
20
00:00:58,833 --> 00:01:00,167
[endişeli] Bitti değil mi?
21
00:01:01,417 --> 00:01:03,708
- Adile ablam, az şekerlin.
- [Adile] Hıh.
22
00:01:03,792 --> 00:01:06,333
Yaşa benim çok şekerlim. [güler]
23
00:01:08,667 --> 00:01:10,583
Adile, yeter Adile.
24
00:01:10,667 --> 00:01:12,875
Çan çan, zır zır, beynimizi siktin.
25
00:01:12,958 --> 00:01:14,667
Aa sette sinkaf yok.
26
00:01:15,208 --> 00:01:17,458
- [çan çalar]
- [Adile güler]
27
00:01:18,250 --> 00:01:22,417
[müzik girer]
28
00:01:23,875 --> 00:01:25,458
- [çan çalar]
- [sokak sesleri]
29
00:01:26,750 --> 00:01:31,458
Millet Tiyatrosu'nda
bu akşam Çifte Keramet.
30
00:01:31,542 --> 00:01:33,708
Sürpik Dudu rolünde!
31
00:01:34,875 --> 00:01:41,042
Sultan Abdülhamit'i bile güldüren
Komik-i Şehir Naşit Efendi.
32
00:01:41,708 --> 00:01:45,583
{\an8}Meşhur saz heyetinden alaturka musiki
33
00:01:45,667 --> 00:01:49,375
{\an8}Leblebici Kantosu, Cezayir marşı
34
00:01:49,458 --> 00:01:51,292
ve daha niceleri!
35
00:01:51,958 --> 00:01:53,417
Nasıl? Doluyor mu salon?
36
00:01:53,500 --> 00:01:55,125
Ohoo, yarısı doldu bile.
37
00:01:55,208 --> 00:01:56,333
{\an8}Peki Milli Tiyatro?
38
00:01:56,417 --> 00:01:58,250
{\an8}Arabın İntikamı'nı oynayacaklar.
39
00:01:58,375 --> 00:02:01,417
{\an8}Kantocu Zarife de
ağzına kadar doldurmuş salonu.
40
00:02:01,500 --> 00:02:05,792
{\an8}Esas babam anneme müsaade etseydi
görürdü onlar kantoyu.
41
00:02:05,875 --> 00:02:07,792
{\an8}- [tokat sesi]
- Baba.
42
00:02:07,875 --> 00:02:10,500
{\an8}El âlemin biletini saymak
size mi kaldı eşek sıpaları?
43
00:02:10,667 --> 00:02:14,167
{\an8}Onlar da casus gönderip
bizim salona baktırıyordu.
44
00:02:14,250 --> 00:02:16,417
Her zıkkıma da bir laf yetiştir, maskara.
45
00:02:16,500 --> 00:02:19,000
{\an8}Haydi, sokak süpürgesi gibi
dolanıp durmayın.
46
00:02:19,083 --> 00:02:20,167
{\an8}Yallah eve.
47
00:02:20,250 --> 00:02:21,792
Haydi, eşek sıpaları.
48
00:02:21,875 --> 00:02:23,458
Koş, koş, koş.
49
00:02:23,542 --> 00:02:24,792
{\an8}Koş, koş, koş.
50
00:02:26,917 --> 00:02:28,125
[sokak sesleri]
51
00:02:34,000 --> 00:02:37,333
Na böyle mutfak köşelerinde
tozlanır kalırsın işte Amelya.
52
00:02:38,458 --> 00:02:40,458
[koşturma sesleri]
53
00:02:41,708 --> 00:02:43,375
- Yavaşsana be, ezileceğim.
- Çocuklar!
54
00:02:43,458 --> 00:02:46,000
Çek o toynaklarını o vakit,
evvela ben.
55
00:02:46,083 --> 00:02:46,958
Niyeymiş o?
56
00:02:47,667 --> 00:02:49,167
Ben büyüğüm. Hem de erkek.
57
00:02:49,750 --> 00:02:50,958
Tebrik ederim.
58
00:02:53,292 --> 00:02:54,458
[kızgın] Pis cüce.
59
00:02:54,542 --> 00:02:57,208
[alkış ve kahkaha sesleri]
60
00:02:57,292 --> 00:03:00,542
[akordeon sesi]
61
00:03:00,625 --> 00:03:05,125
[anlaşılmayan nidalar]
62
00:03:08,333 --> 00:03:11,042
[Rum aksanlı] Ay yanıyorum, yanıyorum.
63
00:03:11,125 --> 00:03:14,625
- Bu ne sıcağıdır zo?
- [alkış ve kahkaha sesleri]
64
00:03:16,250 --> 00:03:20,792
Sıcak da olsa güzellikten
paydos olmaz Sürpik.
65
00:03:20,875 --> 00:03:23,792
Hem pişir
hem kerkenezzadelerin peşine yetiştir.
66
00:03:24,917 --> 00:03:26,583
[sinirli] Halayık var karşınızda!
67
00:03:26,667 --> 00:03:28,250
- Oh!
- [Rum aksanlı] Aman Allah'ım.
68
00:03:28,333 --> 00:03:30,750
- [Rum aksanlı] Rüya görüyorum nedir?
- Ay!
69
00:03:32,167 --> 00:03:33,667
Senin gördüğün rüyadır.
70
00:03:33,750 --> 00:03:35,417
Benimki de kâbus zo.
71
00:03:35,500 --> 00:03:37,000
[kahkaha sesleri]
72
00:03:37,083 --> 00:03:38,708
- Ben Hacik, madam.
- [kahkaha sesleri]
73
00:03:38,833 --> 00:03:41,000
[tekrarlar]
Tüü kalıbına tükürmeli senin zo.
74
00:03:41,083 --> 00:03:44,500
Bakire bir hanıma madam demeye
utanmıyor musun?
75
00:03:45,042 --> 00:03:47,708
Affedersiniz matmazel,
gözlerim iyi görmüyor.
76
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
Körsündür.
77
00:03:49,458 --> 00:03:52,000
[Rum aksanlı] Aaa! Duymuyor musunuz beni?
78
00:03:52,083 --> 00:03:53,750
Merkep anırıyor burada?
79
00:03:55,292 --> 00:03:56,583
Aşkından.
80
00:03:56,667 --> 00:04:00,042
[çocuk Adile] Şekerden diyecek hâlin
yoktu ya, pis zampara.
81
00:04:00,125 --> 00:04:01,458
[kahkaha sesleri]
82
00:04:01,750 --> 00:04:03,708
[Rum aksanlı] Ne yapıyorsunuz
makaracılar?
83
00:04:03,792 --> 00:04:05,750
Babamı seyrediyoruz.
84
00:04:05,833 --> 00:04:07,708
[kinayeli] Ay! İyi, iyi halt ediyorsunuz.
85
00:04:07,792 --> 00:04:10,458
Bütün lafları öğrenmişler, çok lazım gibi.
86
00:04:11,208 --> 00:04:12,958
Ben de sahneye çıkacağım.
87
00:04:13,042 --> 00:04:14,417
Aah!
88
00:04:14,958 --> 00:04:18,792
[kinayeli] Donunu bokunu temizledin,
bir de tiyatrocu mu olacaksın başıma?
89
00:04:19,375 --> 00:04:21,000
[Rum aksanı taklidi] Olacağım.
90
00:04:21,083 --> 00:04:22,833
Bir eve bir deli yetmiyor!
91
00:04:23,708 --> 00:04:25,375
Hayatta müsaade etmem.
92
00:04:25,458 --> 00:04:26,792
Katiyen olmaz.
93
00:04:26,875 --> 00:04:31,458
- [müzik girer]
- [alkış sesleri]
94
00:04:44,167 --> 00:04:48,833
[alkış sesleri devam]
95
00:04:51,250 --> 00:04:58,208
- [müzik devam ediyor]
- [sökme sesleri]
96
00:05:09,083 --> 00:05:10,250
Kız Adile.
97
00:05:10,333 --> 00:05:13,208
Yıktınız gene ortalığı.
Pencere kapı titredi.
98
00:05:13,292 --> 00:05:14,500
[kapı çalar]
99
00:05:14,583 --> 00:05:15,833
Hanımlar.
100
00:05:15,917 --> 00:05:18,083
Tebrik ederim, harikuladeydiniz.
101
00:05:18,167 --> 00:05:19,750
Yönetmenimiz beğendiyse.
102
00:05:19,833 --> 00:05:20,625
Bayıldım.
103
00:05:25,292 --> 00:05:28,292
Yalnız cicim, dalağın pek düşük.
104
00:05:29,042 --> 00:05:30,875
Sahnede lüzumsuz kıkırdıyorsun,
105
00:05:30,958 --> 00:05:32,167
hoş kaçmıyor.
106
00:05:32,250 --> 00:05:34,333
- Ama seyirci…
- Yo, hiç de öyle yapmıyor.
107
00:05:34,417 --> 00:05:37,125
Ama o bir kere gülse,
seyirci on kere gülüyor.
108
00:05:37,208 --> 00:05:39,500
- Bayılıyorlar gülüşüne.
- [kapı açılır, kapanır]
109
00:05:39,583 --> 00:05:42,333
"Yalnız cicim…" Bu yellozun
derdi ne seninle?
110
00:05:42,417 --> 00:05:44,250
Aman ne bileyim.
111
00:05:44,333 --> 00:05:45,542
Başrolü de aldı.
112
00:05:45,625 --> 00:05:46,750
Anlamadım ki.
113
00:05:46,833 --> 00:05:48,417
Bir de karıyla yaşıtsınız.
114
00:05:48,500 --> 00:05:50,667
Ziya Bey gitti, gene de rolü ona verdi.
115
00:05:50,750 --> 00:05:51,917
[Adile] Bu daha ne ki?
116
00:05:52,000 --> 00:05:54,250
Ben ana oynamaya 14'ümde başladım.
117
00:05:54,333 --> 00:05:55,125
Yuh!
118
00:05:55,208 --> 00:05:57,333
Bu tipe başrol verecek değillerdi ya.
119
00:05:57,417 --> 00:05:58,458
Ne varmış tipinde?
120
00:05:58,542 --> 00:06:01,542
- Bodur, tavuk, her dem piliç.
- [kıkırdar]
121
00:06:02,333 --> 00:06:03,500
[heyecanla] Adile abla.
122
00:06:03,583 --> 00:06:05,250
Süvari mi kovalıyor kız?
123
00:06:05,333 --> 00:06:07,833
[heyecanlı] Müjdemi isterim abla,
talih kuşu.
124
00:06:07,917 --> 00:06:10,958
Benim başıma
ancak pislemeye konar o mendebur.
125
00:06:11,042 --> 00:06:12,167
Hayırdır inşallah.
126
00:06:12,250 --> 00:06:15,542
Meşhur prodüktör Asım Güray içerideydi,
gördün mü?
127
00:06:15,625 --> 00:06:16,375
Yok.
128
00:06:16,458 --> 00:06:18,000
Ama o seni görmüş.
129
00:06:18,083 --> 00:06:19,500
Kim bu diye sordurmuş.
130
00:06:20,583 --> 00:06:22,042
Bunu yolladı.
131
00:06:23,250 --> 00:06:25,875
Yarın öğlen buradaki adrese gelsin diyor.
132
00:06:25,958 --> 00:06:28,333
Sinema filminde rol verecekmiş.
133
00:06:28,417 --> 00:06:30,042
Kız, Adile.
134
00:06:30,125 --> 00:06:32,375
Sinema aktristi diyor.
135
00:06:32,458 --> 00:06:33,458
Hıh?
136
00:06:35,333 --> 00:06:37,542
[sokak sesleri]
137
00:06:43,417 --> 00:06:45,833
[korna sesleri]
138
00:06:47,833 --> 00:06:49,542
[anlaşılmayan konuşmalar]
139
00:07:02,292 --> 00:07:05,000
[ahşap merdiven gıcırdar]
140
00:07:10,292 --> 00:07:12,833
İyi günler, iş görüşmesine gelmiştim.
141
00:07:12,917 --> 00:07:15,250
[küçümser tonda] Hı.
Çaycıyı bulduk kardeş.
142
00:07:16,083 --> 00:07:17,583
- Muhittin abi!
- Efendim.
143
00:07:17,667 --> 00:07:20,000
Muhittin abi şu camdaki ilanları
kaldırmadınız mı?
144
00:07:20,083 --> 00:07:23,000
- Millet soruyor hâlâ.
- Yok ben oyunculuk için.
145
00:07:23,083 --> 00:07:24,917
[kızlar gülüşürler]
146
00:07:25,000 --> 00:07:27,333
- Hı.
- Asım Bey çağırttı da dün.
147
00:07:27,417 --> 00:07:29,542
Adile ben, Adile Naşit.
148
00:07:30,625 --> 00:07:34,708
Peki madem, çağırttı diyorsanız bekleyin.
149
00:07:39,500 --> 00:07:44,000
[arkadan gelen sokak sesleri]
150
00:07:53,083 --> 00:07:54,625
[içeriden gelen gülme sesi]
151
00:07:54,708 --> 00:07:55,625
[Şevkiye] Asım Bey.
152
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
Çüs.
153
00:08:12,583 --> 00:08:14,167
Aa? Naşit'in kızı.
154
00:08:14,750 --> 00:08:15,542
Adile?
155
00:08:15,625 --> 00:08:16,625
Evet.
156
00:08:16,708 --> 00:08:18,875
Şevkiye Hanım çok büyük hayranınızım.
157
00:08:18,958 --> 00:08:20,583
Sizin gibi muhteşem bir oyuncu…
158
00:08:20,667 --> 00:08:23,667
- Senin ne işin var burada tatlım?
- Film mülakatına geldim efendim.
159
00:08:23,750 --> 00:08:25,250
[güler]
160
00:08:26,458 --> 00:08:27,333
- Asım Bey.
- Film?
161
00:08:27,667 --> 00:08:29,208
Adile diye birini çağırtmışsınız.
162
00:08:29,875 --> 00:08:31,208
- Ih…
- Peki, peki.
163
00:08:31,292 --> 00:08:33,917
Şekerim duyuyorum,
piyeslerde çok büyük alkış alıyormuşsun.
164
00:08:34,000 --> 00:08:35,333
Tebrik ederim.
165
00:08:35,417 --> 00:08:36,458
Aferin.
166
00:08:36,542 --> 00:08:37,625
Lakin bu…
167
00:08:38,833 --> 00:08:40,417
Bu kamera başka türlü bir mahluk.
168
00:08:41,167 --> 00:08:42,417
Hevesine yazık.
169
00:08:42,500 --> 00:08:43,958
Buralarda beyhude yorma kendini.
170
00:08:45,083 --> 00:08:47,000
- Şevkiye Hanım.
- Anlamadım efendim.
171
00:08:47,083 --> 00:08:49,042
- Bir imza alsam.
- [piyano müziği başlar]
172
00:08:51,292 --> 00:08:53,625
Kamera kaprislidir,
öyle herkesi sevmez diyorum.
173
00:08:55,958 --> 00:08:58,708
Ay anla işte canım.
Biraz bir kaş göz arar kamera.
174
00:08:58,875 --> 00:09:02,542
Öyle çarpık bacağa,
eğri buruna müsamahası yoktur.
175
00:09:03,375 --> 00:09:05,875
Tatlım sen Allame-i Cihan olsan…
176
00:09:06,583 --> 00:09:08,500
…kabiliyet tek başına yetmez.
177
00:09:10,500 --> 00:09:13,417
Ee, fakat Prodüktör Bey
dün bizzat kendisi çağırmış beni,
178
00:09:13,500 --> 00:09:14,958
- sahnede beğenince.
- Hanımefendi.
179
00:09:15,042 --> 00:09:17,292
Hanımefendi.
Asım Bey içeride sizi bekliyor.
180
00:09:17,375 --> 00:09:19,333
- Çok sağ olun.
- İyi günler Şevkiye Hanım.
181
00:09:23,708 --> 00:09:24,875
İyi günler efendim.
182
00:09:26,583 --> 00:09:28,417
Sekreter, Adile Hanım dedi.
183
00:09:28,500 --> 00:09:29,417
Evet efendim.
184
00:09:30,000 --> 00:09:31,208
Kızım, yanlışlık olacak.
185
00:09:32,833 --> 00:09:34,958
Dün akşam seyrettiğim bir aktris vardı,
186
00:09:35,042 --> 00:09:37,167
o sandım. Esas kızın annesi rolünde.
187
00:09:37,250 --> 00:09:39,375
Benim efendim. Yani bendim efendim.
188
00:09:41,083 --> 00:09:42,708
O koca kadındı yahu.
189
00:09:42,792 --> 00:09:44,583
Makyajla ihtiyarladım efendim.
190
00:09:44,667 --> 00:09:45,875
Pes doğrusu.
191
00:09:45,958 --> 00:09:49,667
Bu yaşta tazenin öyle geçkin
bir anneyi muazzam oynaması.
192
00:09:51,333 --> 00:09:52,250
Ama bize olmaz.
193
00:09:52,917 --> 00:09:54,667
Buraya kadar gelmişsin, kusura bakma.
194
00:09:55,458 --> 00:09:57,792
Anlamadım, beğenmemiş miydiniz oyunumu?
195
00:09:57,875 --> 00:09:59,500
Fevkalade beğendim ama…
196
00:09:59,583 --> 00:10:02,375
Kızım, yaşını başını almış
birini arıyoruz.
197
00:10:02,458 --> 00:10:03,708
Ne lazımsa yaparım.
198
00:10:03,792 --> 00:10:05,500
Merhum babamı tanırsınız.
199
00:10:05,583 --> 00:10:07,333
Komik-i Şehir Naşit Efendi.
200
00:10:07,417 --> 00:10:09,583
Rahmetlinin namına
gölge düşürmemek için
201
00:10:09,667 --> 00:10:11,375
ben hep iki kat, üç kat çalışırım.
202
00:10:11,458 --> 00:10:14,167
Bir kez fırsat verseniz
katiyen pişman etmem sizi.
203
00:10:14,250 --> 00:10:16,333
Tiyatrodan kime sorarsanız söyler.
204
00:10:16,417 --> 00:10:18,292
- Ne vazife verilirse ben…
- Kızım.
205
00:10:18,875 --> 00:10:19,833
Kızım.
206
00:10:19,917 --> 00:10:25,458
Sahnede seyirciye yutturursun da
sinema adama yakından bakar.
207
00:10:26,667 --> 00:10:33,417
- [Asım] Sinema her şeyi görür.
- [nostaljik müzik girer]
208
00:10:33,500 --> 00:10:38,333
[sokak sesleri]
209
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Adile!
210
00:10:44,208 --> 00:10:45,917
Sen miydin Niko abi?
211
00:10:46,000 --> 00:10:47,125
Yok dedemdi.
212
00:10:48,625 --> 00:10:50,333
[Niko] Yüzünü gören cennetlik kız.
213
00:10:50,917 --> 00:10:53,458
Ne oldu meşhur oldun,
eski komşularını unuttun mu?
214
00:10:53,542 --> 00:10:54,792
Ne meşhuru abi.
215
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Sürünüyoruz.
216
00:10:55,833 --> 00:10:58,958
Sana öğrettiğim numaralarını
hatırlıyorsun ama değil mi?
217
00:10:59,042 --> 00:11:01,833
Unutur muyum?
Niye dükkânda değilsin sen?
218
00:11:01,917 --> 00:11:04,208
Aman bebeklere saç taktırmaktan geliyorum.
219
00:11:04,292 --> 00:11:05,167
- Hıı?
- Dur.
220
00:11:06,625 --> 00:11:07,375
Bak.
221
00:11:09,250 --> 00:11:10,708
Beş tane de kendimden yaptırdım.
222
00:11:11,542 --> 00:11:13,292
Bir tane de sana hediye edeyim.
223
00:11:13,375 --> 00:11:14,583
Mahalleye uğradığın yok.
224
00:11:14,667 --> 00:11:16,500
Bari baktıkça Niko abini hatırla.
225
00:11:19,125 --> 00:11:19,750
Hı.
226
00:11:21,208 --> 00:11:22,500
[iç çeker]
227
00:11:22,583 --> 00:11:23,667
Ha.
228
00:11:24,958 --> 00:11:26,542
Vaziyet ciddi desene.
229
00:11:27,333 --> 00:11:28,458
Anlat bakalım.
230
00:11:29,792 --> 00:11:32,292
Bıktım usandım bu olamazsın dünyasından.
231
00:11:32,875 --> 00:11:34,583
- Orası neresi kız?
- [nida]
232
00:11:34,667 --> 00:11:36,708
- Dur. Evlatçığım.
- Geldim abi.
233
00:11:37,708 --> 00:11:39,292
- Hemen.
- Tiyatrocu olacağım dedim,
234
00:11:39,375 --> 00:11:40,833
olamazsın dediler.
235
00:11:40,917 --> 00:11:42,000
Ee, oldun.
236
00:11:42,625 --> 00:11:44,958
Sinema aktristi olacağım dedim,
olamazsın dediler.
237
00:11:46,417 --> 00:11:48,000
- Afiyet olsun.
- Ee, onu da olursun.
238
00:11:48,083 --> 00:11:49,083
Yok be Niko abi.
239
00:11:49,875 --> 00:11:52,625
Perdede illa afet-i devran arıyorlar.
240
00:11:52,708 --> 00:11:54,667
Cahide gibi, Şevkiye gibi.
241
00:11:54,750 --> 00:11:56,917
Hıh. Benim gibi böyle homini gırtlak,
242
00:11:57,000 --> 00:11:59,708
bir ellilik, çarpık bacaklı kıza
yer yok orada.
243
00:12:00,292 --> 00:12:04,042
Çarpık marpık diyorsun
ama nişanlanıyormuşsun diye duyduk.
244
00:12:04,125 --> 00:12:04,958
Hı.
245
00:12:05,750 --> 00:12:08,083
- Tiyatrodan. Bizim yönetmen Ziya Bey'le.
- Hıh.
246
00:12:08,875 --> 00:12:10,833
Hoş o bile başrolü başkasına verdi ya.
247
00:12:11,125 --> 00:12:16,333
- Ee. Rolü kapamadın da adamı kaptın.
- [güler]
248
00:12:17,167 --> 00:12:19,875
Yaşı büyük benden
ama erkeğin yaşı olmaz diyorlar.
249
00:12:19,958 --> 00:12:21,667
Hem benim gibi çocuk da istiyor.
250
00:12:22,000 --> 00:12:23,417
İşte bu. Ne güzel.
251
00:12:24,583 --> 00:12:26,875
Kumarda kaybeden aşkta kazanır derler.
252
00:12:27,500 --> 00:12:28,667
Oyunculuk kumar mı?
253
00:12:28,750 --> 00:12:31,625
Adile, sanki bilmiyormuşsun gibi.
254
00:12:31,708 --> 00:12:32,708
Hıh.
255
00:12:36,875 --> 00:12:38,292
[güler]
256
00:12:38,375 --> 00:12:39,583
Değil mi?
257
00:12:45,042 --> 00:12:50,750
[plaktan Seyyan Oskay "Hasret" çalar]
258
00:12:50,833 --> 00:12:53,167
[çekmece açılır kapanır]
259
00:12:55,458 --> 00:12:57,833
Eh, eeeh.
260
00:13:04,500 --> 00:13:08,667
[nefesler]
261
00:13:15,125 --> 00:13:16,375
- Kalk, kalk.
- Ne oldu?
262
00:13:16,958 --> 00:13:18,208
- Yıkayacağım.
- Ne?
263
00:13:18,292 --> 00:13:20,750
- Yıkayacağım.
- Yahu temiz bu, yeni giydim.
264
00:13:20,833 --> 00:13:22,417
Olsun, daha temiz olsun.
265
00:13:22,500 --> 00:13:23,750
- Tamam.
- Pantolonu da çıkar.
266
00:13:23,875 --> 00:13:24,917
Pantolonu mu?
267
00:13:25,750 --> 00:13:27,250
Adile, temiz bunlar.
268
00:13:29,000 --> 00:13:31,125
- Eh. Aay! Ah!
- Ne oldu?
269
00:13:31,208 --> 00:13:32,458
- Ay! [nefes]
- Ne oldu?
270
00:13:32,542 --> 00:13:33,500
- [nefes]
- Ah.
271
00:13:33,583 --> 00:13:35,000
Geliyor, geliyor.
272
00:13:35,083 --> 00:13:36,708
- Tamam, telaş etme.
- [nefesler]
273
00:13:36,792 --> 00:13:37,833
Ne yapacağız?
274
00:13:37,917 --> 00:13:39,708
Bir araba alalım dedim o kadar.
275
00:13:39,792 --> 00:13:41,167
Alsak ne yapacağız Adile?
276
00:13:41,250 --> 00:13:42,292
Sürmesini bilmiyoruz.
277
00:13:42,375 --> 00:13:43,542
Gel, gel, gel.
278
00:13:43,625 --> 00:13:45,208
[nefesler] Ayakkabılar.
279
00:13:45,292 --> 00:13:45,958
Çabuk.
280
00:13:46,042 --> 00:13:48,792
[telaşlı] Cemal kalk kalk.
Geliyor, geliyor, geliyor, kalk.
281
00:13:48,875 --> 00:13:50,000
Kim geliyor Ziya abi?
282
00:13:50,083 --> 00:13:51,833
Durakta tekim.
İki dakika bekleteceğim.
283
00:13:51,917 --> 00:13:53,292
Beklemez. Geliyor diyorum.
284
00:13:53,375 --> 00:13:54,958
Çalıştır arabayı. Hadi, hadi.
285
00:13:55,042 --> 00:13:56,875
Nereye yetişiyoruz yahu? Tabakhaneye mi?
286
00:13:56,958 --> 00:13:58,208
[telaşlı] Doğumhaneye.
287
00:13:58,792 --> 00:14:00,958
- [nidalar]
- [Ziya] Tamam sakin ol, tamam.
288
00:14:01,042 --> 00:14:02,667
[Ziya] Yetişeceğiz, merak etme.
289
00:14:02,750 --> 00:14:04,875
- [nidalar]
- [Ziya] Cemal!
290
00:14:08,750 --> 00:14:09,833
Yavaş, yavaş.
291
00:14:09,917 --> 00:14:12,125
Aç, aç, aç, aç. Ay, ay!
292
00:14:12,208 --> 00:14:15,458
[nidalar]
293
00:14:17,458 --> 00:14:20,042
[nefes nefese]
Daha hızlı.
294
00:14:21,542 --> 00:14:24,000
[nefes nefese] Bassana
gaza be adam, daha hızlı!
295
00:14:26,625 --> 00:14:27,542
[ses kesilir]
296
00:14:27,625 --> 00:14:29,375
Daha hızlı Cemal, geç kalacağım.
297
00:14:30,292 --> 00:14:32,292
Sizi ne zaman geç bıraktık Adile Hanım?
298
00:14:35,083 --> 00:14:36,833
Akşam yine aynı saatte mi alayım?
299
00:14:37,417 --> 00:14:38,833
Yok, bugün gelme sen.
300
00:14:38,917 --> 00:14:40,625
Ahmet yine solgundu çıkarken.
301
00:14:41,375 --> 00:14:42,833
Aklım onda kaldı.
302
00:14:42,917 --> 00:14:46,500
Bir şey lazım olursa evde ol.
Bir de dikkat et, erken yatsın. Hıh?
303
00:14:47,875 --> 00:14:49,000
Siz?
304
00:14:49,083 --> 00:14:50,708
Bir hususiyle dönerim.
305
00:14:53,417 --> 00:14:56,958
Aslında bana da öğretsen
artık şu direksiyonu.
306
00:14:58,083 --> 00:14:59,625
Maalesef öğretemem.
307
00:14:59,708 --> 00:15:00,667
Sebep?
308
00:15:01,750 --> 00:15:03,833
Bana ihtiyacınız kalmazsa diye korkuyorum.
309
00:15:03,917 --> 00:15:05,375
[nostaljik müzik girer]
310
00:15:06,375 --> 00:15:07,708
[iç çeker]
311
00:15:17,000 --> 00:15:19,375
[kulis sesleri]
312
00:15:20,583 --> 00:15:21,667
Nasıl salon Neco?
313
00:15:21,750 --> 00:15:22,875
Tıka basa.
314
00:15:22,958 --> 00:15:24,083
Hadi şans dile.
315
00:15:24,167 --> 00:15:25,792
Şansa mı ihtiyacın var Adile abla?
316
00:15:25,875 --> 00:15:27,542
Bu işe de bir nevi kumar diyorlar.
317
00:15:28,458 --> 00:15:29,292
[nefes]
318
00:15:29,375 --> 00:15:30,875
- Hayır diyorum.
- [seyirci güler]
319
00:15:31,333 --> 00:15:34,417
- [nida] Aaa!
- [Adile şaşırma nidası] Bu nereden geldi?
320
00:15:35,125 --> 00:15:37,958
[kısık sesle] Evet, bahisleri açıyorum.
Kim alır bu akşam?
321
00:15:38,042 --> 00:15:40,042
[alttan tiyatro sesleri]
322
00:15:40,792 --> 00:15:41,958
[kısık sesle] Adile abla.
323
00:15:42,042 --> 00:15:43,333
[alttan tiyatro sesleri]
324
00:15:43,417 --> 00:15:44,583
[kısık] Yok mu artıran?
325
00:15:45,167 --> 00:15:46,375
[kısık] Gönül Hanım alır.
326
00:15:46,458 --> 00:15:47,583
Bu ne zevzeklik ya?
327
00:15:47,667 --> 00:15:50,458
Hem antrelerde yan rolün
alkışa durduğu nerede görülmüş?
328
00:15:50,542 --> 00:15:51,875
Eski köye yeni adet geldi.
329
00:15:51,958 --> 00:15:54,542
Gazanfer Bey müsaade ediyor.
Kime kalmış tasası?
330
00:15:54,625 --> 00:15:55,625
[alkış sesleri]
331
00:15:55,708 --> 00:15:59,042
[alkış sesleri artar]
332
00:16:02,792 --> 00:16:04,917
[alkış sesleri devam]
333
00:16:06,917 --> 00:16:09,125
[alkış sesleri devam]
334
00:16:11,417 --> 00:16:16,167
- [alkış sesleri devam]
- Bravo!
335
00:16:21,417 --> 00:16:23,375
[Gönül] Güzelim orada es vereceksin işte.
336
00:16:23,458 --> 00:16:24,583
Laf laf üstüne biniyor.
337
00:16:24,667 --> 00:16:26,083
Takdim tehir yaptım Gönülcüğüm.
338
00:16:26,167 --> 00:16:28,917
- [Gönül] Kırk kere söylüyorum.
- Az şekerlin geliyor Adile abla.
339
00:16:29,000 --> 00:16:30,833
Bugün gelmesin, çok şekerlim.
340
00:16:30,917 --> 00:16:32,542
[gülüşmeler]
341
00:16:33,125 --> 00:16:37,333
[araba sesi]
342
00:17:00,000 --> 00:17:01,458
[parkeler gıcırdar]
343
00:17:01,542 --> 00:17:03,208
- [horlar]
- [şefkat nidası]
344
00:17:20,625 --> 00:17:22,417
[telaşlı nefes]
345
00:17:23,750 --> 00:17:25,208
[telaşlı nefesler]
346
00:17:25,292 --> 00:17:27,708
Çürüyor, oğlum çürüyor.
347
00:17:27,792 --> 00:17:29,375
Ziya, çabuk gel.
348
00:17:29,458 --> 00:17:31,375
[telaşlı] Oğlum.
349
00:17:32,500 --> 00:17:33,708
- Oğlum.
- Ne oldu?
350
00:17:33,792 --> 00:17:34,875
Şuna bak.
351
00:17:34,958 --> 00:17:36,292
- Oğlum?
- [telaşlı] Hâle bak.
352
00:17:37,042 --> 00:17:37,833
Oğlum.
353
00:17:38,667 --> 00:17:42,458
[ayak sesleri]
354
00:17:46,292 --> 00:17:48,083
- [telaşlı]
- Adile toparla kendini.
355
00:17:48,167 --> 00:17:50,042
Bak Ahmet seni böyle görmesin.
356
00:17:50,125 --> 00:17:52,792
[telaşlı nefesler] Daha kaç gün
görebilecek çocuğum beni?
357
00:17:52,875 --> 00:17:55,125
- [telaşlı nefesler]
- [ortam sesleri]
358
00:17:55,208 --> 00:17:56,917
Böyle olacağını biliyorduk Adile.
359
00:17:57,958 --> 00:17:59,333
Mucize olur sanıyordum.
360
00:17:59,875 --> 00:18:02,083
Bu mucizeler hep
başkalarının mı başına geliyor?
361
00:18:03,500 --> 00:18:04,542
Hasta çocuk.
362
00:18:05,583 --> 00:18:07,958
Kendinizi çok alıştırmayın
bile demişlerdi.
363
00:18:09,000 --> 00:18:11,542
[telaşlı nefesler]
364
00:18:16,458 --> 00:18:19,542
♪ Başparmağım, başparmağım neredesin? ♪
365
00:18:19,625 --> 00:18:20,750
♪ Buradayım ♪
366
00:18:20,833 --> 00:18:22,542
♪ Nasılsın efendim? Teşekkür ederim ♪
367
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
♪ Parmak kaç, parmak kaç ♪
368
00:18:24,833 --> 00:18:28,917
Babası bak, nasıl sevdi şarkıyı
benim güzelim. Hıh!
369
00:18:30,042 --> 00:18:32,125
[Ziya] Doktor Bey, çıktı mı netice?
370
00:18:32,208 --> 00:18:34,042
Ee neymiş mesele?
371
00:18:34,125 --> 00:18:35,875
[bebek nidaları]
372
00:18:36,458 --> 00:18:38,042
Maalesef bebeğin kalbi zayıf.
373
00:18:39,667 --> 00:18:41,583
[doktor] Zorlu bir süreç bizi bekliyor.
374
00:18:41,667 --> 00:18:42,792
- Ne?
- [bebek ağlar]
375
00:18:42,875 --> 00:18:46,167
Literatürde fallot tetralojisi
diye geçen bir hastalık.
376
00:18:46,250 --> 00:18:48,000
- Doğuştan gelme.
- [bebek ağlar]
377
00:18:48,083 --> 00:18:50,083
[eko ile azalır] Kalpteki yapısal anomali
378
00:18:50,167 --> 00:18:52,500
kanın normal bir şekilde
akmasına mâni olarak…
379
00:18:52,583 --> 00:18:53,667
[bebek ağlar]
380
00:18:54,917 --> 00:18:56,292
[ayak sesleri]
381
00:18:56,375 --> 00:18:57,667
Doktor Bey sizi bekliyor.
382
00:19:00,500 --> 00:19:03,042
- [ayak sesleri]
- [hastane ortam sesleri]
383
00:19:03,125 --> 00:19:07,375
Ve bu ameliyat için de Amerika'ya
gönderebilirsek o zaman bir şansı var.
384
00:19:08,625 --> 00:19:12,708
Fakat onun için de önden hastaneye
yüz bin lira göndermeniz gerekiyor.
385
00:19:13,417 --> 00:19:15,375
O kadar parayı nereden buluruz?
386
00:19:15,458 --> 00:19:16,750
Allah'tan umut kesilmez.
387
00:19:16,833 --> 00:19:18,542
Ben yerinizde olsam
388
00:19:18,625 --> 00:19:21,458
kalan günlerinde
onunla doya doya vakit geçirmeye
389
00:19:22,042 --> 00:19:24,083
ve onu mutlu etmeye çalışırdım.
390
00:19:24,167 --> 00:19:25,167
[nefes]
391
00:19:26,375 --> 00:19:27,583
Benim yerimde olmayın.
392
00:19:27,667 --> 00:19:28,792
[hüzünlü müzik]
393
00:19:28,875 --> 00:19:30,375
Kimse benim yerimde olmasın.
394
00:19:31,250 --> 00:19:33,375
[iç çeker] Keşke ölseydim de
395
00:19:34,333 --> 00:19:36,167
ben de kendi yerimde olmasaydım.
396
00:19:39,083 --> 00:19:39,917
[müzik biter]
397
00:19:42,292 --> 00:19:43,500
Hah!
398
00:19:45,375 --> 00:19:47,625
- Taktım ben.
- Hop. [güler]
399
00:19:47,708 --> 00:19:49,958
Al bakalım, seyrederken yersin. Hıh.
400
00:19:50,625 --> 00:19:52,250
Seyredebilirsek tabii.
401
00:19:52,333 --> 00:19:54,292
[nefes] Cemal, hadi daha olmadı mı?
402
00:19:54,375 --> 00:19:56,875
- [Cemal] Bitiyor Adile Hanım.
- Hadi çalıştırın o vakit.
403
00:19:56,958 --> 00:19:57,958
- Tamam.
- Hıh.
404
00:19:58,667 --> 00:20:01,625
- [kamera motor sesi]
- Hıh.
405
00:20:06,500 --> 00:20:08,000
Bak nasıl tuttum sözümü.
406
00:20:08,083 --> 00:20:11,083
Seni sinemaya götüremedim
ama sinemayı sana getirdim.
407
00:20:11,167 --> 00:20:13,042
[film sessiz]
408
00:20:15,417 --> 00:20:16,875
Sesi yok ki bunun.
409
00:20:16,958 --> 00:20:19,292
Ee sesi için…
410
00:20:21,708 --> 00:20:23,000
Yaparız.
411
00:20:24,000 --> 00:20:25,167
[boğazını temizler]
412
00:20:26,875 --> 00:20:28,250
Ömrüm oldukça
413
00:20:28,333 --> 00:20:29,708
seni seveceğim.
414
00:20:29,792 --> 00:20:31,583
Seni bekleyeceğim Ahmet.
415
00:20:31,667 --> 00:20:33,333
Her yerde hep seni göreceğim.
416
00:20:33,417 --> 00:20:34,917
Havada, suda.
417
00:20:35,458 --> 00:20:36,875
Fakat Ahmet.
418
00:20:36,958 --> 00:20:38,500
Ne oldu sana kuzum?
419
00:20:38,583 --> 00:20:39,917
Neden bakamıyorsun suya?
420
00:20:41,208 --> 00:20:43,292
Neden kaçırıyorsun gözlerini?
421
00:20:43,375 --> 00:20:48,625
Yoksa geçen Hıdır emmilerin köpeği
Çolo ısırdığında kudurdun mu lan sen?
422
00:20:49,167 --> 00:20:50,542
- Bak, suya bak.
- [gülüşmeler]
423
00:20:50,625 --> 00:20:52,542
Kulun kurbanın olayım suya bak.
424
00:20:52,625 --> 00:20:55,292
Ah köpürüyorsun sen Ahmet.
425
00:20:55,375 --> 00:20:57,250
[güler] Of anne ya.
426
00:20:58,708 --> 00:21:01,333
Yetişin a dostlar Ahmet kudurdu.
427
00:21:01,417 --> 00:21:04,500
Ahmet, kuduruk Ahmet!
428
00:21:04,583 --> 00:21:05,792
[gülerler]
429
00:21:05,875 --> 00:21:07,042
Ya anne ya.
430
00:21:07,125 --> 00:21:08,333
Keşke sinemada oynasan.
431
00:21:08,958 --> 00:21:12,042
Ben tiyatroya gidemesem
bile sen bana sinemayla gelirsin.
432
00:21:12,542 --> 00:21:14,167
İstediğin o olsun kuzucuğum.
433
00:21:14,250 --> 00:21:17,167
Sen iste anan yapsın, söz.
Senin için onu da yapacağım.
434
00:21:17,958 --> 00:21:19,250
Yeter ki sen gül.
435
00:21:19,833 --> 00:21:21,000
Ahmet!
436
00:21:21,083 --> 00:21:23,250
Kuduruk Ahmet!
437
00:21:23,333 --> 00:21:24,375
[gülerler]
438
00:21:24,458 --> 00:21:27,125
Of! Nasıl toplanacak bu kadar para be?
439
00:21:28,083 --> 00:21:29,875
Daha annemizin mezarı soğumadı.
440
00:21:29,958 --> 00:21:32,583
Bir de evladını kaybederse
Adile dayanamaz.
441
00:21:32,667 --> 00:21:35,375
[Gönül] Ee, ne o öyle
felaket tellalı gibi?
442
00:21:35,458 --> 00:21:37,167
Ağzınızı hayra açın biraz.
443
00:21:37,250 --> 00:21:39,042
Gazanfer, ne diyorlar?
444
00:21:39,708 --> 00:21:40,958
Sağ ol oğlum.
445
00:21:41,042 --> 00:21:42,958
[çay kaşığı sesi]
446
00:21:44,625 --> 00:21:45,958
Hiç çare yok değil mi?
447
00:21:46,583 --> 00:21:47,833
[bardak tabağa konma sesi]
448
00:21:48,292 --> 00:21:49,458
[bardak yere konma sesi]
449
00:21:50,167 --> 00:21:53,208
Yahu dostların olduğu meclise
çaresizlik girebilir mi?
450
00:21:53,292 --> 00:21:55,167
Seferberlik var, seferberlik.
451
00:21:55,250 --> 00:21:56,375
- Nasıl?
- Ne seferberliği?
452
00:21:56,458 --> 00:21:58,292
Ne seferberliği?
Harp mı çıktı?
453
00:21:58,375 --> 00:22:03,208
Yarın şehirdeki tüm oyunların matine,
suare hasılatı Ahmet'e gidecek.
454
00:22:03,292 --> 00:22:05,083
- Çok şükür ya, çok şükür.
- Bir dakika.
455
00:22:05,167 --> 00:22:06,542
Herkes iştirak ediyor mu?
456
00:22:06,625 --> 00:22:07,292
- Evet.
- Oh!
457
00:22:07,375 --> 00:22:08,750
- Allah be.
- Ya!
458
00:22:08,833 --> 00:22:09,875
Oh be!
459
00:22:09,958 --> 00:22:11,208
[telefon çalar]
460
00:22:12,375 --> 00:22:13,417
Alo?
461
00:22:14,333 --> 00:22:15,250
Evet efendim.
462
00:22:16,250 --> 00:22:17,375
[erkek] Hay hay efendim.
463
00:22:17,458 --> 00:22:19,167
Matine, suare, tekmil hasılat.
464
00:22:19,250 --> 00:22:20,875
Tamamdır efendim. Hoşça kalın.
465
00:22:20,958 --> 00:22:22,625
[çocuk çığırtkan] Hanımlar, beyler.
466
00:22:22,708 --> 00:22:25,417
Bu akşamki oyunumuzun geliri
467
00:22:25,500 --> 00:22:31,000
meşhur sanatkâr Adile Naşit Hanım
ve Ziya Keskiner Beyefendi'nin oğlu…
468
00:22:31,083 --> 00:22:33,792
- Bir tane.
- Üstü kalsın.
469
00:22:33,875 --> 00:22:36,333
…Komik-i Şehir Naşit Bey'in torunu
Ahmet Keskiner'in
470
00:22:36,417 --> 00:22:38,208
tedavisi için bağışlanacaktır.
471
00:22:38,292 --> 00:22:40,375
- Teşekkür ederim, iyi günler.
- Sağ olun.
472
00:22:40,958 --> 00:22:41,833
Hanımlar ve…
473
00:22:43,083 --> 00:22:44,250
[müzik yükselir]
474
00:22:44,833 --> 00:22:45,875
- Üstü kalsın.
- Sağ olun.
475
00:22:45,958 --> 00:22:47,250
Meşhur sanatkar Adile…
476
00:22:47,833 --> 00:22:49,250
- Üstü kalsın.
- Tabii ki.
477
00:22:51,833 --> 00:22:52,500
Şöyle buyurun.
478
00:22:52,583 --> 00:22:53,375
Üstü kalsın.
479
00:22:54,083 --> 00:22:57,542
[insan uğultusu]
480
00:22:58,208 --> 00:22:59,000
Üstü kalsın.
481
00:22:59,292 --> 00:23:01,042
…için bağışlanacaktır.
482
00:23:02,167 --> 00:23:03,583
İki bilet versene.
483
00:23:03,708 --> 00:23:06,500
- [gişeci] Bekleyin, üstünü vereceğim.
- Üstü kalsın evladım.
484
00:23:13,625 --> 00:23:15,458
[müzik biter]
485
00:23:16,625 --> 00:23:18,750
Birlik Tiyatrosu'ndan kaç paraydı?
486
00:23:18,833 --> 00:23:20,083
Hasılat büyük abi bu ara.
487
00:23:20,167 --> 00:23:21,750
- Üç bin beş yüz.
- Hasılat çok büyük.
488
00:23:22,292 --> 00:23:23,958
Dört yüz, Küçük Sahne'yi yazacaksın.
489
00:23:24,042 --> 00:23:25,083
Dört yüz, dört yüz.
490
00:23:25,167 --> 00:23:26,542
Meydan Sahne kaç paraydı?
491
00:23:26,625 --> 00:23:27,500
Üç bin beş yüz.
492
00:23:27,583 --> 00:23:28,500
Alıyorum, böyle koy.
493
00:23:28,583 --> 00:23:29,625
Birlik üç yüz elli.
494
00:23:29,708 --> 00:23:31,375
- Birlik'e üç yüz elli.
- Büyük Sahne.
495
00:23:31,875 --> 00:23:33,750
- Büyük Sahne'yi yaz.
- Görüşürüz, sağ ol.
496
00:23:33,833 --> 00:23:35,417
- Hoşça kalın, görüşürüz.
- Görüşürüz.
497
00:23:35,500 --> 00:23:37,250
[erkek] Çaldırma abi, kolay gelsin.
498
00:23:37,333 --> 00:23:40,042
[umutlu müzik]
499
00:23:40,625 --> 00:23:43,167
[ayak sesleri]
500
00:24:08,250 --> 00:24:09,500
[müzik biter]
501
00:24:09,583 --> 00:24:11,875
- [Gazanfer] Aradan bakmıyorsun değil mi?
- [cıklar]
502
00:24:11,958 --> 00:24:13,125
[çanta açılma sesi]
503
00:24:13,208 --> 00:24:14,292
Aç.
504
00:24:14,375 --> 00:24:15,708
[şaşırma nidası]
505
00:24:15,833 --> 00:24:16,958
[Gazanfer] Ya.
506
00:24:17,042 --> 00:24:18,125
[tek erkek güler]
507
00:24:18,208 --> 00:24:20,208
Üzüldüğüne değer miymiş? Ha?
508
00:24:20,292 --> 00:24:22,458
- Ahmet bizim de evladımız.
- Çocukların ödü kopmuş.
509
00:24:22,542 --> 00:24:23,833
Kurtuldu artık.
510
00:24:23,917 --> 00:24:26,125
Sormayın, biz oyunlarda bu kadar…
511
00:24:26,208 --> 00:24:27,833
Siz var ya siz.
512
00:24:27,917 --> 00:24:29,333
Muhsin abi.
513
00:24:29,417 --> 00:24:31,167
Tamam, tamam. Çok güzel oldu.
514
00:24:31,250 --> 00:24:33,000
[sevinçle tebrikler]
515
00:24:33,083 --> 00:24:34,458
[heyecanlı nefesler]
516
00:24:41,167 --> 00:24:42,583
[gazete hışırtısı]
517
00:24:43,958 --> 00:24:46,167
Sanki keyfimizden
Amerika'ya götüreceğiz.
518
00:24:46,917 --> 00:24:49,500
Zaten ben uçağa nasıl binerim
bilmiyorum Ziya Bey.
519
00:24:50,083 --> 00:24:51,583
Olmadı iğneyle bayıltın beni.
520
00:24:52,417 --> 00:24:53,917
Yoksa alimallah ben hücceten.
521
00:24:54,667 --> 00:24:56,083
Belli üstüne gelecekler.
522
00:24:56,167 --> 00:24:58,875
Şecereler çarşaf çarşaf dökülür
şimdi ortaya.
523
00:24:58,958 --> 00:25:01,125
Yok onlardan, yok bunlardan.
524
00:25:01,208 --> 00:25:02,750
Gör bak lafı nereye getirirler.
525
00:25:02,833 --> 00:25:04,167
Bayılıyorlar böyle şeylere.
526
00:25:04,250 --> 00:25:04,875
[nefes]
527
00:25:05,208 --> 00:25:07,500
Şuramda öyle bir yangın var ki Ziya Bey.
528
00:25:07,583 --> 00:25:10,042
Allah kimsenin içine düşürmesin.
Hiç kimsenin.
529
00:25:10,542 --> 00:25:13,458
[iç çeker] Evladımı,
vatanımı sevmeyi onlardan mı öğreneceğim?
530
00:25:14,125 --> 00:25:15,708
Yazık, çok yazık.
531
00:25:15,792 --> 00:25:17,458
[ayak sesleri]
532
00:25:20,708 --> 00:25:21,625
Heyetle konuştum.
533
00:25:21,708 --> 00:25:22,375
Evet.
534
00:25:22,958 --> 00:25:24,375
Ahmet'in durumu ağırlaşıyor.
535
00:25:24,958 --> 00:25:26,250
İşte ameliyat.
536
00:25:26,333 --> 00:25:28,042
Bir an evvel Amerika'ya gidebilirsek.
537
00:25:28,125 --> 00:25:32,000
Bu hâlde uzun yolculuğa
çıkamayacağı hususunda herkes mutabık.
538
00:25:33,208 --> 00:25:34,375
Kalbi dayanamayabilir.
539
00:25:34,917 --> 00:25:35,875
Ne yapacağız?
540
00:25:36,958 --> 00:25:39,333
Ameliyatı burada yapmaktan başka
çaremiz yok.
541
00:25:39,417 --> 00:25:40,708
Ziya.
542
00:25:42,042 --> 00:25:46,375
[çocuk Ahmet] Burada, tam burada
kocaman bir kale olacak.
543
00:25:46,458 --> 00:25:48,833
Dev dalgalar bile yıkamayacak.
544
00:25:48,917 --> 00:25:49,625
[Adile güler]
545
00:25:49,708 --> 00:25:52,375
Estergon Kalesi gibi kocaman
bir kale yap bakalım o zaman.
546
00:25:53,625 --> 00:25:56,667
Sen, ben, babam
hepimizin bir kulesi olsun.
547
00:25:56,750 --> 00:25:57,958
Tam üç kule.
548
00:25:58,042 --> 00:25:59,250
Olsun kuzucuğum.
549
00:26:00,375 --> 00:26:02,875
Ama babam kesin oraya da gelmez.
550
00:26:03,458 --> 00:26:05,417
Niye gelmesin kuzum? Gelir.
551
00:26:05,500 --> 00:26:07,125
Hiçbir yere gelmiyor ki.
552
00:26:07,208 --> 00:26:09,167
Bak buraya da gelmedi.
553
00:26:09,792 --> 00:26:11,333
İşleri var da ondan.
554
00:26:11,417 --> 00:26:15,042
Yok işi falan, bilmiyorum sanki.
Hep yalnız kalmak istiyor.
555
00:26:15,542 --> 00:26:16,583
Yok daha neler?
556
00:26:16,667 --> 00:26:19,958
Neden seninle birlikte uyumuyor o zaman?
557
00:26:20,042 --> 00:26:22,792
Herkesin annesi babası birlikte uyuyor.
558
00:26:26,500 --> 00:26:29,333
Peki ne yapacakmışız bakalım
biz bu kulelerin içinde?
559
00:26:30,500 --> 00:26:33,500
Yaşayacağız, bu kule bizim evimiz olacak.
560
00:26:33,583 --> 00:26:34,792
[Adile güler]
561
00:26:34,875 --> 00:26:37,333
İlahi, sayfiyedeki evimiz mi?
562
00:26:37,417 --> 00:26:39,625
Hayır dünyadaki evimiz.
563
00:26:39,708 --> 00:26:40,708
Hı.
564
00:26:41,625 --> 00:26:43,542
Anne bak, kelebek.
565
00:26:44,333 --> 00:26:45,375
Ah.
566
00:26:46,083 --> 00:26:47,708
Rüyasından uyanmış.
567
00:26:47,792 --> 00:26:48,708
Uyuyor muydu?
568
00:26:49,292 --> 00:26:50,792
Bir günlük ömürleri olurmuş.
569
00:26:50,875 --> 00:26:52,708
Ömür ne demek anne?
570
00:26:57,083 --> 00:27:00,208
- [ekolu]
Anne, bak bitti.
- Bitti.
571
00:27:01,167 --> 00:27:02,083
Adile.
572
00:27:02,625 --> 00:27:04,500
- Adile, bitti.
- Hıh?
573
00:27:07,375 --> 00:27:08,417
Nasıl geçmiş?
574
00:27:09,167 --> 00:27:10,417
Gözünüz aydın.
575
00:27:10,500 --> 00:27:12,167
- Oh.
- İyi olacak.
576
00:27:12,750 --> 00:27:13,917
Allah'ım şükürler olsun.
577
00:27:14,292 --> 00:27:16,625
- Çok teşekkürler.
- [sevinç sesleri]
578
00:27:16,708 --> 00:27:18,042
- Sağ olun.
- [keyifli müzik]
579
00:27:18,125 --> 00:27:19,125
Çok teşekkürler.
580
00:27:19,208 --> 00:27:20,583
Bak Ahmet kurtuldu.
581
00:27:21,958 --> 00:27:23,333
- Geçmiş olsun.
- Çok sağ olun.
582
00:27:26,875 --> 00:27:27,917
Osman.
583
00:27:28,500 --> 00:27:29,625
Gözünü seveyim.
584
00:27:29,708 --> 00:27:31,458
Tepemdekileri iyi bağladın değil mi?
585
00:27:31,708 --> 00:27:32,750
Hayırdır Adile Hanım?
586
00:27:32,833 --> 00:27:34,625
Tereciye tere satışları mı başladı yine?
587
00:27:34,708 --> 00:27:37,125
Hıı. Geçen turnede senin terelerin
588
00:27:37,208 --> 00:27:39,417
kafama indiği yer hâlâ
sızlıyor da ondan diyorum.
589
00:27:39,500 --> 00:27:42,625
Dönüşümü bekleyen evladım var.
Yollarda ölüp kalamam, kusura bakma.
590
00:27:43,333 --> 00:27:46,083
Resmen sabahın beşinde
eyyam-ı bahur sıcağı.
591
00:27:46,167 --> 00:27:48,875
[Gönül] İstanbul böyleyse
İzmir nasıldır kim bilir?
592
00:27:49,167 --> 00:27:51,000
Hadi tamam, bekletme insanları.
593
00:27:51,083 --> 00:27:52,792
- Otobüse.
- Kaç kişinin ekmek parası.
594
00:27:52,875 --> 00:27:55,083
- Ellerinize sağlık.
- Yarı yolda bırakmak olmaz.
595
00:27:55,167 --> 00:27:57,000
- Tabii.
- Ama ters bir şey olursa
596
00:27:57,083 --> 00:27:58,375
muhakkak ara. Hemen gelirim.
597
00:27:58,458 --> 00:27:59,875
Tamam, aklın kalmasın.
598
00:27:59,958 --> 00:28:01,875
Ne dedi doktor, her şey yolunda zaten.
599
00:28:02,375 --> 00:28:03,667
Varınca ararım.
600
00:28:03,750 --> 00:28:04,833
Yoldan da ararım zaten.
601
00:28:04,917 --> 00:28:06,833
Hadi sen de oyalanma, hastaneye dön.
602
00:28:06,917 --> 00:28:08,583
Ya bu kadar evham yapmasana.
603
00:28:08,667 --> 00:28:09,792
Cemal yanında oğlanın.
604
00:28:09,875 --> 00:28:10,958
Bugün yarın taburcu.
605
00:28:12,625 --> 00:28:14,792
Ee, hadi Adile, gelmiyor musun?
606
00:28:14,875 --> 00:28:17,125
Otobüsü beğenmediysen
tayyareyle aldıralım seni.
607
00:28:17,208 --> 00:28:18,417
Allah korusun.
608
00:28:18,500 --> 00:28:20,708
Ölsem gene binmem o çelikten tabuta.
609
00:28:20,792 --> 00:28:23,375
Zaten senin yüzünden
korkusu kaldı üstümde pis deve.
610
00:28:23,458 --> 00:28:25,542
Hadi Adile Hanım, turşu olduk içeride.
611
00:28:25,625 --> 00:28:27,583
Geldim, geldim, patlamayın efendim.
612
00:28:27,872 --> 00:28:28,875
Ah.
613
00:28:28,958 --> 00:28:31,000
[müzik girer]
614
00:28:43,542 --> 00:28:45,000
[kapı gıcırdar]
615
00:28:45,083 --> 00:28:48,000
Fırın yakıp içine otursak
daha ferah gelirdik.
616
00:28:48,083 --> 00:28:50,208
Yaz bu Gönülcüğüm, mevsim normali işte.
617
00:28:50,292 --> 00:28:51,792
Hem bana niye sitem ediyorsun ki?
618
00:28:51,875 --> 00:28:53,708
- Sana bir şey diyen mi var?
- [nefes]
619
00:28:53,792 --> 00:28:55,708
Ama yani geceden çıksaydık yola.
620
00:28:55,792 --> 00:28:57,375
Güneşin alnında olacağı buydu.
621
00:28:57,458 --> 00:29:00,125
Hah, işte neden? Hep benim yüzümden.
622
00:29:01,222 --> 00:29:04,167
Aman efendim,
hoş geldiniz, sefalar getirdiniz.
623
00:29:04,250 --> 00:29:06,000
Saffet Bey, bıyıklar çok yakışmış.
624
00:29:06,083 --> 00:29:08,458
Sağ olun. Nasıl geçti yolculuğunuz?
625
00:29:08,542 --> 00:29:09,708
Alev alev.
626
00:29:09,792 --> 00:29:11,625
Efendim, şehrimize şeref verdiniz.
627
00:29:11,708 --> 00:29:13,792
Heyecandan gözümüze uyku girmedi dün gece.
628
00:29:14,292 --> 00:29:15,542
Teveccüh gösteriyorsunuz.
629
00:29:16,250 --> 00:29:17,875
Turneler nasıl başladı bu sene?
630
00:29:17,958 --> 00:29:20,417
Muammer Beylerin temsili
fevkalade alaka görüyor.
631
00:29:20,500 --> 00:29:22,208
Dormenler büyük sükse yaptı.
632
00:29:22,292 --> 00:29:24,333
Fakat seyirci bilhassa sizi bekliyor.
633
00:29:24,417 --> 00:29:25,583
- Âlâ, âlâ.
- Gönül Hanım.
634
00:29:25,667 --> 00:29:29,083
- Biz de onları bekliyoruz.
- Çok güzelsiniz, bebek gibi. Maşallah.
635
00:29:29,833 --> 00:29:32,625
Tavrınız ve endamınız da
Hollywood artistleri gibi.
636
00:29:33,208 --> 00:29:36,250
Mersi cicim, bu hamam kurnasında
endam mı kalır?
637
00:29:36,333 --> 00:29:37,417
Islak sıçana döndük.
638
00:29:38,292 --> 00:29:39,250
Estağfurullah.
639
00:29:40,750 --> 00:29:41,792
[saksağan sesi]
640
00:29:41,875 --> 00:29:42,708
Dur.
641
00:29:44,375 --> 00:29:45,333
Hadi.
642
00:29:45,417 --> 00:29:46,958
Gerisini siz halledin.
643
00:29:47,042 --> 00:29:48,208
Ben içeri geçiyorum.
644
00:29:48,706 --> 00:29:50,792
[heyecanlı] Adile Hanım! Ay!
645
00:29:51,417 --> 00:29:53,875
Adile Hanım,
hoş geldiniz. Şeref verdiniz.
646
00:29:53,958 --> 00:29:55,000
[güler]
647
00:29:55,125 --> 00:29:55,875
Hoş bulduk.
648
00:29:55,958 --> 00:30:00,042
Bendeniz İzmir Tiyatro Severler
Derneği Başkan Muavinesi Belma Koryürek.
649
00:30:00,125 --> 00:30:02,500
- Ben sizin çok büyük hayranınızım efendim.
- [güler]
650
00:30:02,583 --> 00:30:07,292
Hem hoş geldiniz niyetine, hem de bugün
doğum gününüzmüş, malumatım oldu.
651
00:30:07,375 --> 00:30:10,000
- Dedim ya, büyük hayranınızım ben.
- Sağ olun.
652
00:30:10,083 --> 00:30:11,292
Eksik olmayın.
653
00:30:11,375 --> 00:30:13,375
- Ne hoş.
- Temsilinizi kaç kez izledim bilmem.
654
00:30:13,458 --> 00:30:17,208
Yani sırf hususi sizi görmek için
İstanbul'a gelmişliğim bile var.
655
00:30:17,292 --> 00:30:19,042
Ezberimde bütün replikleriniz.
656
00:30:19,625 --> 00:30:22,125
Donu düşük Don Juan,
tiridi çıkmış Kazanova.
657
00:30:22,208 --> 00:30:24,125
Yani bir rahatsızlanma falan olursa
658
00:30:24,208 --> 00:30:27,083
hiç merak etmeyin
şıp diye çıkar oynarım sahnede.
659
00:30:27,167 --> 00:30:28,542
[güler] Eksik olmayın efendim.
660
00:30:29,083 --> 00:30:31,417
Benim abim nereye kayboldu?
661
00:30:31,500 --> 00:30:33,833
- Ben çocukken hep artist olmak istemiştim.
- Hı.
662
00:30:33,917 --> 00:30:36,250
Rahmetli babam da yani affedersiniz,
663
00:30:36,333 --> 00:30:39,292
kötü yola düşerim diye
sağlığında müsaade etmedi.
664
00:30:39,375 --> 00:30:40,625
Ama sonra kendisi…
665
00:30:40,708 --> 00:30:42,333
- Oh!
- Ay!
666
00:30:42,417 --> 00:30:44,000
- Aman. [güler]
- Rahmetli olunca…
667
00:30:44,083 --> 00:30:46,458
Rahmetlinin son arzusunu
yerine getirmek istediniz.
668
00:30:46,542 --> 00:30:48,750
Aman kötü yollara dikkat, düşmeyin.
669
00:30:48,833 --> 00:30:49,750
Abi!
670
00:30:50,667 --> 00:30:51,750
- Of!
- Hıh!
671
00:30:52,250 --> 00:30:53,083
Geldim Adile.
672
00:30:53,167 --> 00:30:56,000
Abi, hadi hemen bir telefon
bulalım da İstanbul'u arayalım.
673
00:30:56,083 --> 00:30:58,250
- Yoldayken aradın ya iki kere kızım.
- [nefes]
674
00:30:58,333 --> 00:30:59,542
Çocuk iyi işte.
675
00:30:59,625 --> 00:31:01,625
Neme lazım, biz iki saatte
bir arayalım. Ha?
676
00:31:02,333 --> 00:31:03,375
İyi, tamam, hadi.
677
00:31:03,458 --> 00:31:05,375
[seyirci gülme sesleri]
678
00:31:07,208 --> 00:31:09,792
[uzatarak] Çüs.
679
00:31:10,458 --> 00:31:13,125
[taklit eder] Çüs.
680
00:31:14,208 --> 00:31:16,125
[telefon çalar]
681
00:31:17,583 --> 00:31:19,958
- Alo?
- [erkek]
İzmir Dostlar Tiyatrosu mu?
682
00:31:20,042 --> 00:31:20,958
Evet burası.
683
00:31:21,042 --> 00:31:22,833
Adile Hanım'la görüşecektim.
684
00:31:22,917 --> 00:31:24,458
Kendisi şu anda sahnede.
685
00:31:25,167 --> 00:31:27,333
İletmek istediğiniz bir şey varsa
söyleyeyim.
686
00:31:27,417 --> 00:31:28,750
Maalesef Ahmet'i kaybettik.
687
00:31:29,250 --> 00:31:32,708
Piyes bitince kendisine
lisan-ı münasiple arz edersiniz.
688
00:31:32,792 --> 00:31:33,792
Donu düşük Don Juan.
689
00:31:33,875 --> 00:31:35,458
- Başınız sağ olsun.
- gülme sesleri]
690
00:31:36,083 --> 00:31:38,167
Eve uğradığın yok, çocuklar yüzünü unuttu.
691
00:31:38,833 --> 00:31:40,500
- Sizin bu mübalağa huyunuz.
- Peki.
692
00:31:40,583 --> 00:31:41,375
Hııı!
693
00:31:41,458 --> 00:31:44,917
Geçen gece oğlan koridorda
seni görünce hırsız sanmadı mı?
694
00:31:45,000 --> 00:31:46,333
[seyirci gülme sesleri]
695
00:31:46,417 --> 00:31:48,667
Karanlıkta tam yüzümü göremedi de ondan.
696
00:31:48,750 --> 00:31:49,667
[gülme sesleri]
697
00:31:49,750 --> 00:31:53,875
"Anne, evde bıyıklı bir adam var!" diye
feryat figan çırpındı yavrucak.
698
00:31:53,958 --> 00:31:55,333
- Olur mu öyle şey?
- [kapı zili]
699
00:31:56,208 --> 00:31:58,000
Yine kim bu saatte münasebetsiz?
700
00:31:58,083 --> 00:31:58,917
Ne bileyim?
701
00:31:59,000 --> 00:32:00,042
[kapı zili]
702
00:32:00,125 --> 00:32:01,583
Tamam, patlama geldim.
703
00:32:02,208 --> 00:32:04,208
[ayak sesleri]
704
00:32:06,250 --> 00:32:09,083
Aman be. Geleni de kaçıracak deli karı.
705
00:32:09,167 --> 00:32:10,917
[ayak sesleri]
706
00:32:12,583 --> 00:32:13,917
[sahneden ses] Kim gelmiş?
707
00:32:14,292 --> 00:32:15,917
[fısıldar] İstanbul'dan aradılar.
708
00:32:18,292 --> 00:32:19,208
[dramatik müzik]
709
00:32:19,292 --> 00:32:21,417
[Selim] Buyurun beyim,
beni mi emrettiniz?
710
00:32:21,792 --> 00:32:23,375
[Gazanfer] Sağır duymaz, uydurur.
711
00:32:23,458 --> 00:32:25,083
Ya işte, saati kurmazsan durur.
712
00:32:27,500 --> 00:32:29,833
[Gazanfer] Ya kapıya bakmaya gitti, hâlâ
gelmedi.
713
00:32:30,750 --> 00:32:32,250
[sahneden anlaşılmayan replik]
714
00:32:32,458 --> 00:32:34,000
Adile Hanım iyi misiniz?
715
00:32:34,083 --> 00:32:36,125
- Öldün mü be kadın, neredesin?
- Adile Hanım.
716
00:32:36,208 --> 00:32:37,833
[Selim] Beyim, ağzınızdan yel alsın.
717
00:32:37,917 --> 00:32:40,375
[ağlamaklı nefesler]
718
00:32:46,250 --> 00:32:47,750
[Gazanfer] Düştü, gelmiyor.
719
00:32:48,083 --> 00:32:49,833
Yahu duyuyor musun?
720
00:32:49,917 --> 00:32:52,667
- Kocadıkça kulakları da duymamaya başladı.
- Nereden bileyim.
721
00:32:52,750 --> 00:32:54,625
[dramatik müzik biter]
722
00:32:55,792 --> 00:32:58,125
Ben gideyim de şu çorbayı karıştırayım.
723
00:32:58,833 --> 00:33:00,042
- Şey yapayım.
- Yap yap.
724
00:33:02,875 --> 00:33:05,417
[dramatik müzik]
725
00:33:06,708 --> 00:33:09,042
[Gazanfer]
Ne oldu deli karı, hayalet görmüş gibi.
726
00:33:15,042 --> 00:33:16,167
Suratının hâline bak.
727
00:33:16,750 --> 00:33:19,333
[dramatik müzik alttan yükselir]
728
00:33:19,417 --> 00:33:20,458
Kim gelmiş?
729
00:33:22,417 --> 00:33:23,667
[seyirciler] Bir şey olmuş.
730
00:33:24,750 --> 00:33:26,000
[seyirci mırıldanmaları]
731
00:33:26,083 --> 00:33:27,167
Kimse yok.
732
00:33:28,875 --> 00:33:31,875
Çocuklar kapıya basıp kaçtı herhâlde.
733
00:33:32,833 --> 00:33:34,542
[nefes]
734
00:33:36,750 --> 00:33:38,042
Ne dedim ben size?
735
00:33:39,042 --> 00:33:40,083
Kaçırmış işte.
736
00:33:41,542 --> 00:33:44,833
Ama analarına şikayet edeceğim. [nefes]
737
00:33:45,417 --> 00:33:48,125
[yıkılmış tonda tane tane]
Daha da gelmezler artık.
738
00:33:49,250 --> 00:33:50,417
Gelemezler.
739
00:33:51,167 --> 00:33:53,625
[nefes]
740
00:33:56,250 --> 00:33:59,792
[dramatik müzik tırmanır]
741
00:34:01,500 --> 00:34:05,083
Hem sana zaten kim başka
misafir gelecekmiş ayol?
742
00:34:05,167 --> 00:34:07,333
Bu saatten sonra
kim senin tiridine bansın?
743
00:34:07,958 --> 00:34:10,542
[seyirciler güler]
744
00:34:10,625 --> 00:34:16,750
[Adile acı acı güler]
745
00:34:21,083 --> 00:34:24,250
[müzik devam eder]
746
00:34:27,500 --> 00:34:28,667
[zorlanma nefesi]
747
00:34:28,750 --> 00:34:30,875
Hanımefendi iyi misiniz?
748
00:34:31,792 --> 00:34:34,292
[nefes]
749
00:34:34,375 --> 00:34:37,167
[endişeli nida]
Hostes hanım bakar mısınız?
750
00:34:37,250 --> 00:34:38,458
[nefes]
751
00:34:38,542 --> 00:34:39,875
Hanımefendi neyiniz var?
752
00:34:40,458 --> 00:34:41,875
- Sakin olun lütfen.
- [nefesler]
753
00:34:41,958 --> 00:34:43,458
- Uçak korkusu mu?
- [nefesler]
754
00:34:46,875 --> 00:34:50,750
[nefesler]
755
00:34:50,833 --> 00:34:52,708
Sakin olun, korkulacak bir şey yok.
756
00:34:52,792 --> 00:34:54,375
Kemerlerinizi çıkarmayın lütfen.
757
00:34:55,708 --> 00:34:58,417
- [nefesler]
- Kaptan, 7E'deki yolcumuz atak geçiriyor.
758
00:34:58,500 --> 00:35:00,667
Acil müdahale ihtiyacı olduğunu
değerlendirdik.
759
00:35:00,750 --> 00:35:02,458
[ağlar] Kuzum, kuzum.
760
00:35:02,542 --> 00:35:03,417
Hanımefendi.
761
00:35:03,500 --> 00:35:05,042
[ağlayarak] Kuzum gitti.
762
00:35:07,083 --> 00:35:08,167
Hanımefendi.
763
00:35:08,250 --> 00:35:11,708
[ağlar]
764
00:35:13,333 --> 00:35:14,292
Hanımefendi.
765
00:35:14,375 --> 00:35:17,167
[ağlar] Kuzum gitti kuzum.
766
00:35:27,208 --> 00:35:29,333
[dramatik müzik başlar]
767
00:35:33,625 --> 00:35:34,583
Adile Hanım.
768
00:35:36,375 --> 00:35:37,625
Kahvaltı getirdim.
769
00:35:42,417 --> 00:35:43,583
Buraya bırakıyorum.
770
00:35:46,583 --> 00:35:50,333
[açmaya çalışır]
771
00:35:51,792 --> 00:35:55,083
Adile, bak komşular
enginar yapmış, sen seversin diye.
772
00:35:55,167 --> 00:35:56,708
Bir şeyler ye, hasta olacaksın.
773
00:36:02,667 --> 00:36:04,833
[dramatik müzik devam eder]
774
00:36:26,667 --> 00:36:27,833
Adile Hanım.
775
00:36:29,792 --> 00:36:31,208
Nereye Adile?
776
00:36:32,958 --> 00:36:34,417
Ben arabayı hazırlayayım hemen.
777
00:36:36,667 --> 00:36:38,667
Bırak hava alsın biraz, daha iyi.
778
00:36:41,625 --> 00:36:43,333
[müzik biter]
779
00:36:44,583 --> 00:36:46,833
[kapı açılır]
780
00:36:49,750 --> 00:36:51,417
[kapı kapanır]
781
00:36:57,250 --> 00:36:58,792
[bardağa su koyma sesi]
782
00:37:00,708 --> 00:37:02,250
Ne yapacağız Ziya abi?
783
00:37:03,292 --> 00:37:04,167
Bilmiyorum Cemal.
784
00:37:08,083 --> 00:37:11,417
Zaten bir şey yapmaya
ne isteğim var ne gücüm.
785
00:37:14,167 --> 00:37:16,958
Bizim tutkalımız Ahmet'miş, Ahmet.
786
00:37:17,708 --> 00:37:20,500
- [dramatik müzik]
- Bak o gidince paramparça olduk.
787
00:37:21,500 --> 00:37:24,167
Başka başka kuyuların dibine
çöktük kaldık işte.
788
00:37:28,667 --> 00:37:31,000
- [müzik biter]
- [sokak sesleri]
789
00:37:35,000 --> 00:37:36,375
[bisiklet zili sesi]
790
00:37:39,917 --> 00:37:41,417
Ben seni tanıyorum.
791
00:37:45,292 --> 00:37:47,917
Öyle mi? Nereden?
792
00:37:48,000 --> 00:37:49,750
Annem tiyatroya götürmüştü.
793
00:37:50,875 --> 00:37:51,958
Annen.
794
00:37:52,458 --> 00:37:53,625
Orada gördüm.
795
00:37:54,542 --> 00:37:55,917
Yoksa kayıp mı oldun sen?
796
00:37:56,583 --> 00:37:57,958
Annen nerede?
797
00:37:59,708 --> 00:38:01,417
- [sesler yok olur]
- [ekolu] Öldü.
798
00:38:06,125 --> 00:38:07,292
[ekolu] Senin gibi.
799
00:38:13,333 --> 00:38:15,167
- [normale döner]
- Nereye kayboldun yine?
800
00:38:19,167 --> 00:38:26,000
[kanun çalar, nostaljik müzik]
801
00:38:41,833 --> 00:38:43,333
[kuşlu zil sesi]
802
00:38:46,042 --> 00:38:47,000
Hoş geldiniz.
803
00:38:47,083 --> 00:38:49,125
Açsanız bir şeyler hazırlayayım hemen.
804
00:38:50,417 --> 00:38:51,625
[kapı kapanır]
805
00:39:07,083 --> 00:39:08,792
[kapı gıcırdar]
806
00:39:13,833 --> 00:39:15,333
[kapı açılır]
807
00:39:20,917 --> 00:39:22,542
[kapı kapanır]
808
00:39:27,917 --> 00:39:29,833
Ziya abi, bakkaldan bir şey lazım mı?
809
00:39:29,917 --> 00:39:31,167
Yok yok Cemal, sağ ol.
810
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
[kapı açılır]
811
00:39:33,167 --> 00:39:34,208
Hoş geldiniz.
812
00:39:34,875 --> 00:39:35,875
Evde kimse yok mu?
813
00:39:35,958 --> 00:39:37,417
Yok, Ziya Bey içeride, buyurun.
814
00:39:37,500 --> 00:39:39,292
Muammer Bey, hoş geldiniz.
815
00:39:40,458 --> 00:39:41,750
Buyurun.
816
00:39:41,833 --> 00:39:44,042
- Hoş bulduk.
- Buyurun, buyurun lütfen.
817
00:39:45,167 --> 00:39:46,875
[kapı kapanır]
818
00:39:46,958 --> 00:39:48,458
Bu niye hâlâ burada?
819
00:39:50,250 --> 00:39:51,500
- Cemal?
- Hıı.
820
00:39:53,083 --> 00:39:55,458
Ahmet'e hep o baktı, malum.
821
00:39:56,750 --> 00:39:59,333
İyi de artık ne hacet?
822
00:39:59,417 --> 00:40:02,417
Elimiz ayağımız oldu artık,
aileden sayılır.
823
00:40:02,500 --> 00:40:04,167
Adile'yi merak ettim ben.
824
00:40:04,250 --> 00:40:08,167
Adile bir ara gündüzleri
çıkıp dolanıp geliyordu.
825
00:40:08,250 --> 00:40:10,375
Ama şimdi ne zamandır
odasından pek çıkmıyor.
826
00:40:10,458 --> 00:40:12,042
Anca oyuna gitmek için.
827
00:40:12,125 --> 00:40:13,250
Öyleymiş.
828
00:40:14,042 --> 00:40:16,000
İyi, odada ne yapıyor peki?
829
00:40:16,083 --> 00:40:17,542
Ya uyuyor…
830
00:40:19,083 --> 00:40:20,667
…ya da sohbet.
831
00:40:20,750 --> 00:40:21,708
Kiminle?
832
00:40:23,125 --> 00:40:26,458
[Adile] Peki, pikniğe gittiğimiz günü
hatırlıyor musun kuzucuğum?
833
00:40:26,542 --> 00:40:29,667
[sesini değiştirir] Birden yağmur
yağmıştı da sırılsıklam olmuştuk.
834
00:40:30,167 --> 00:40:31,958
[Adile] Donumuza kadar ıslanmıştık.
835
00:40:32,042 --> 00:40:33,583
[güler]
836
00:40:33,667 --> 00:40:36,542
[sesini değiştirir] Oğluna yedek
kıyafet götürmedin yoksa?
837
00:40:37,000 --> 00:40:38,167
Aklıma gelmedi anne.
838
00:40:38,250 --> 00:40:40,000
Yaz yağmuru bilemezsin ki.
839
00:40:40,083 --> 00:40:41,917
- Ana olsan bilirsin.
- Kiminle konuşuyor?
840
00:40:42,000 --> 00:40:44,500
[canlandırır] Senin yüzünden
marazlandı zaar.
841
00:40:44,625 --> 00:40:49,000
Zaten evladı ölürken bile
yanında olmayan karıdan ana olur?
842
00:40:51,292 --> 00:40:53,625
Çalışıp eve para getirmesi lazımdı.
843
00:40:53,708 --> 00:40:56,667
Hem sen niye
hep anneme yükleniyorsun ki anneanne?
844
00:41:00,583 --> 00:41:03,792
Adile abla,
hususi mevzularınızı bölmek istemem
845
00:41:03,875 --> 00:41:06,250
ama oyuna geç kalacaksın.
846
00:41:06,333 --> 00:41:07,500
Bugün gitmesem?
847
00:41:08,083 --> 00:41:10,958
Millet seni görmeye çoluğuyla çocuğuyla
gelmiş.
848
00:41:11,042 --> 00:41:13,042
Seyirciyi bekletmek sana yakışır mı?
849
00:41:13,917 --> 00:41:15,792
Oğlunu bekletmek yakışır ama.
850
00:41:15,875 --> 00:41:17,708
[aksanlı] Senden ana mana olmazsa zo.
851
00:41:18,792 --> 00:41:22,042
Ay Adile,
sen bu koca karının laflarına bakma.
852
00:41:22,625 --> 00:41:26,292
Eskiden de kafası bozuktu
ama ölünce iyice acılaşmış.
853
00:41:26,375 --> 00:41:28,042
Hadi hadi kalk, hazırlan.
854
00:41:28,125 --> 00:41:29,375
Git başka çocukları güldür.
855
00:41:31,125 --> 00:41:32,625
Evet anne güldür.
856
00:41:33,917 --> 00:41:35,708
Sen de seyredecek misin?
857
00:41:35,792 --> 00:41:36,875
Gülecek misin sen de?
858
00:41:37,458 --> 00:41:38,417
Tabii ki.
859
00:41:38,500 --> 00:41:40,250
Her gece tiyatroya geliyorum ya.
860
00:41:40,333 --> 00:41:42,583
Sinemaya çık, oraya da
geleceğim bak görürsün.
861
00:41:42,667 --> 00:41:44,333
Sözünü unutmadın değil mi?
862
00:41:44,917 --> 00:41:45,833
Unutur muyum?
863
00:41:46,500 --> 00:41:48,917
Bir de bütün gün uyudum, görünmedin.
864
00:41:49,625 --> 00:41:52,625
Bu gece rüyama gelir misin?
Çok özledim.
865
00:42:00,375 --> 00:42:03,208
[alkış sesleri]
866
00:42:12,625 --> 00:42:14,542
[kulis uğultusu]
867
00:42:17,458 --> 00:42:18,583
[kısık] Verecek misin?
868
00:42:18,667 --> 00:42:20,125
[kısık sesle] Emir büyük yerden.
869
00:42:20,208 --> 00:42:23,333
Muammer Bey, "Kafasını dağıtacak
bir şey bulun yoksa delirecek." dedi.
870
00:42:23,417 --> 00:42:24,833
Bununla mı dağıtacakmış?
871
00:42:24,917 --> 00:42:27,042
Ne bileyim Gönül, belki işe yarar.
872
00:42:27,583 --> 00:42:28,667
[normal] Adile Hanım.
873
00:42:28,750 --> 00:42:29,917
Buradayım efendim.
874
00:42:30,583 --> 00:42:33,958
Geri vermemeniz temennisiyle
bunu size takdim etmek isteriz.
875
00:42:34,042 --> 00:42:35,083
Nedir bu?
876
00:42:35,167 --> 00:42:36,625
Çam sakızı çoban armağanı.
877
00:42:36,708 --> 00:42:38,417
Minik bir doğum günü hediyesi.
878
00:42:40,708 --> 00:42:42,042
Ben doğum günü kutlamıyorum.
879
00:42:43,208 --> 00:42:46,542
Ne karıştırıyorsun doğum gününü.
Kadın çocuğunu kaybetti ya doğum gününde.
880
00:42:46,625 --> 00:42:48,833
Unut, doğum gününü filan unut.
881
00:42:48,917 --> 00:42:51,167
Hediye değil zaten,
küçük bir rica diyelim.
882
00:42:56,125 --> 00:42:57,000
Anneciğim.
883
00:42:57,083 --> 00:42:59,625
Korkma, korkma. Aç bak içinde ne var.
884
00:43:05,250 --> 00:43:08,708
İtalyan sirkinde doğmuş.
Sen pek bir güzel bakarsın diye düşündük.
885
00:43:10,250 --> 00:43:11,125
Yok.
886
00:43:12,042 --> 00:43:13,042
Alın bunu.
887
00:43:14,167 --> 00:43:16,292
Ben pek bakamıyorum, malum.
888
00:43:16,375 --> 00:43:18,417
Aa ne münasebet?
889
00:43:18,500 --> 00:43:20,417
Senden âlâ kim bakar?
890
00:43:20,500 --> 00:43:21,958
- Hem yarenlik eder sana da.
- Hıı.
891
00:43:23,125 --> 00:43:24,458
Adı Foxy.
892
00:43:24,542 --> 00:43:25,917
Anneciği sizlere ömür.
893
00:43:26,500 --> 00:43:29,167
Sirk de işimize yaramaz deyip
sokağa atmış garibimi.
894
00:43:30,167 --> 00:43:32,125
Kalmış yersiz yurtsuz, bir başına.
895
00:43:33,083 --> 00:43:34,958
- Olmadı…
- [köpek ağlaması]
896
00:43:35,042 --> 00:43:37,167
…biz de sokağa bırakacağız artık,
ne yapalım.
897
00:43:38,667 --> 00:43:40,458
Yalnız köpecik doğuştan kör.
898
00:43:42,250 --> 00:43:43,667
Yolunu nasıl bulur bilmem.
899
00:43:45,333 --> 00:43:47,042
Yazık, kadersiz.
900
00:43:57,375 --> 00:44:00,750
[umutlu müzik]
901
00:44:04,583 --> 00:44:05,875
İyi de…
902
00:44:05,958 --> 00:44:07,250
…ne yaparım ben bununla?
903
00:44:07,958 --> 00:44:09,667
Aman ne yapacaksın?
904
00:44:09,750 --> 00:44:13,208
Kör köpek, koyarsın bir köşeye,
mum gibi durur.
905
00:44:13,292 --> 00:44:15,208
Zil takıp oynatacak hâlin yok ya.
906
00:44:15,292 --> 00:44:17,042
[Adile] Hadi anasının kuzusu, hadi.
907
00:44:17,125 --> 00:44:19,792
Hadi oyna da nasıl göbek atılır
cümle alem görsün.
908
00:44:19,875 --> 00:44:21,083
Hadi, hadi.
909
00:44:21,167 --> 00:44:22,458
Hadi dayına da oyna biraz.
910
00:44:22,542 --> 00:44:24,625
Göster bakalım hamamda
dayılar nasıl bayılır?
911
00:44:24,708 --> 00:44:26,292
- [Muammer] Bak.
- [güler]
912
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
[havlar]
913
00:44:29,292 --> 00:44:31,792
- [kahkahalar]
- [Adile güler] Ne oldu?
914
00:44:31,875 --> 00:44:34,167
Sen tembihledin değil mi buna,
bana havlasın diye?
915
00:44:34,250 --> 00:44:37,292
İşim gücüm yok, şuncacığa
muharebe taktiği mi vereceğim? Hi hi hi.
916
00:44:37,375 --> 00:44:40,333
[Selim] Verirsin sen verirsin.
Kasıtlı yapmadıysan ne olayım?
917
00:44:41,500 --> 00:44:45,875
Biz küçükken ben böyle sandalyeleri
birleştirirdim tayyare yapardım.
918
00:44:45,958 --> 00:44:47,833
- Bunu da yolcu diye oturturdum.
- Hi hi hi.
919
00:44:47,917 --> 00:44:49,292
Sıkılıp inmek isteyince de
920
00:44:49,375 --> 00:44:51,792
"Sakın ha! Havadayız, düşersin." diye
korkuturdum.
921
00:44:51,875 --> 00:44:52,500
[gülerler]
922
00:44:52,583 --> 00:44:56,542
Nasıl böyle sandalyelere
sarılırdı korkudan, aklı giderdi aklı.
923
00:44:56,625 --> 00:44:59,125
- [güler]
- O zamandan beri içi soğumadı bana.
924
00:44:59,208 --> 00:45:01,083
- Sen…
- Gördün mü bak.
925
00:45:01,167 --> 00:45:04,625
Köpek möpek birinden
mesul olmak ne kadar iyi geldi ona.
926
00:45:05,667 --> 00:45:07,708
Bu da böyle bir kadın işte
Muammer Bey.
927
00:45:07,792 --> 00:45:10,000
- [Gazanfer] Bir vazife vereceksin.
- Ondan da al.
928
00:45:10,083 --> 00:45:12,417
- Yellim yelalim peşine düşecek.
- Çok yedim.
929
00:45:13,417 --> 00:45:15,208
Kolay kolay acısını göstermez ama…
930
00:45:16,333 --> 00:45:17,542
…size bir şey diyeyim mi…
931
00:45:18,208 --> 00:45:22,208
…eğer sahneye çıkma
vazifesi olmasaydı kendini asardı.
932
00:45:22,292 --> 00:45:23,917
- [Muammer] Bilmez miyim?
- [havlama]
933
00:45:24,000 --> 00:45:26,042
- Foxy.
- [Muammer] Bana geldiğinde el kadardı,
934
00:45:26,167 --> 00:45:27,292
onun ciğerini bilirim.
935
00:45:27,375 --> 00:45:29,500
- [güler]
- Güldüğüne bakma.
936
00:45:29,583 --> 00:45:30,958
[telefon çalar]
937
00:45:31,042 --> 00:45:32,417
Palyaço makyajı o.
938
00:45:34,333 --> 00:45:35,333
[Cemal] Alo?
939
00:45:39,125 --> 00:45:39,958
- Adile Hanım.
- Hıh?
940
00:45:41,250 --> 00:45:42,583
Hadi afiyet olsun.
941
00:45:42,667 --> 00:45:43,708
- Alo?
- [köpek havlar]
942
00:45:43,792 --> 00:45:45,208
- Dur kızım.
- [köpek havlar]
943
00:45:45,750 --> 00:45:48,708
- Siz bir şey ister misiniz Muammer Bey?
- Teşekkür ederim.
944
00:45:48,792 --> 00:45:49,958
Ee?
945
00:45:50,042 --> 00:45:51,250
Sahiden mi?
946
00:45:51,333 --> 00:45:52,875
[yemektekilerin sohbeti durur]
947
00:45:55,208 --> 00:45:56,167
Tabii.
948
00:45:59,458 --> 00:46:00,417
Oldu efendim.
949
00:46:02,875 --> 00:46:04,083
İyi akşamlar.
950
00:46:06,208 --> 00:46:07,125
Hı.
951
00:46:07,792 --> 00:46:09,375
Hayrola? Kimmiş?
952
00:46:10,042 --> 00:46:12,292
İş için biri beni çağırmış ama…
953
00:46:12,375 --> 00:46:16,542
Şimdi yüksek sesle söylesem
olmaz gibi geldi birden.
954
00:46:16,625 --> 00:46:18,375
- Aaa!
- Dur, kulağına diyeyim.
955
00:46:18,458 --> 00:46:20,583
Bunun da bu batıl itikatları.
956
00:46:20,667 --> 00:46:22,917
Çocukken merdiven altından geçiremezdik.
957
00:46:26,125 --> 00:46:27,000
Ya.
958
00:46:27,083 --> 00:46:28,375
- Hıh!
- [hafif tempolu müzik]
959
00:46:28,458 --> 00:46:29,583
Ee, kimmiş?
960
00:46:29,667 --> 00:46:30,667
Şişt.
961
00:46:42,167 --> 00:46:44,125
- Ay bana da söyleyin.
- Aaa!
962
00:46:45,708 --> 00:46:47,000
[Muammer] Kendisi mi aradı?
963
00:46:47,083 --> 00:46:50,875
[Adile] Evet abi. Yani işte kendisi
değil de asistanı.
964
00:46:50,958 --> 00:46:54,792
"Methinizi duyduk.
Görüşmelere bir gelin bakalım." diyor.
965
00:46:54,875 --> 00:46:57,167
- Tanır mısınız?
- Tanırım ya. Tanımaz olur muyum?
966
00:46:57,750 --> 00:46:59,833
Cin gibidir vallahi. Çok zekidir.
967
00:46:59,917 --> 00:47:01,333
- Tuhaftır da ama.
- Hı?
968
00:47:01,417 --> 00:47:03,542
- Yani serüven peşinde. Serüvenci diyelim.
- Haa?
969
00:47:03,625 --> 00:47:05,083
Serüvenci derken?
970
00:47:05,167 --> 00:47:06,667
Ya bunlar zamanında…
971
00:47:07,375 --> 00:47:09,333
…mizah mecmuası çıkartıyorlardı.
972
00:47:09,417 --> 00:47:11,375
Muhalefet dozunu fazla kaçırmışlar.
973
00:47:11,458 --> 00:47:12,458
- Kapatıldı.
[gülüşme]
974
00:47:12,750 --> 00:47:15,250
Bir de dedektif romanları basan
bir yayınevi vardı.
975
00:47:15,792 --> 00:47:18,500
Kitap işini batırınca da
langırt işine girdi dediler.
976
00:47:18,583 --> 00:47:20,250
Sonra da sinemacı oldu işte.
977
00:47:20,333 --> 00:47:23,375
Dedim ya değişik adamdır. Deli biraz yani.
978
00:47:23,458 --> 00:47:26,000
Ya zaten deli olmasa sinemada işi ne?
979
00:47:26,083 --> 00:47:27,750
Hem seni aratmasından da belli.
980
00:47:27,833 --> 00:47:30,208
Deli deliyi çekmiş işte. [güler]
981
00:47:30,292 --> 00:47:31,292
[Adile güler]
982
00:47:33,250 --> 00:47:36,375
[kapı gıcırdayarak açılır]
983
00:47:39,917 --> 00:47:42,583
[müzik devam eder]
984
00:47:44,667 --> 00:47:45,625
[ortam sesleri]
985
00:47:46,250 --> 00:47:49,250
[adam] Ne oluyor orada?
Nahit Bey, hayvanlar kaçıyor.
986
00:47:49,333 --> 00:47:50,500
Nereye koyalım?
987
00:47:50,583 --> 00:47:52,042
Kümes falan var mı burada?
988
00:47:52,125 --> 00:47:54,375
[Nahit] Yapım şirketinde
kümesin ne işi var?
989
00:47:54,458 --> 00:47:55,625
Ne halt etmeye getirdin?
990
00:47:55,708 --> 00:47:58,250
Meşhur edeceğiz, dediniz ya.
Filmde oynatacağız, dediniz.
991
00:47:58,333 --> 00:48:01,292
- Ay!
- Sen ne yapıyorsun zebani gibi öyle?
992
00:48:01,375 --> 00:48:04,583
Sirkten yolladılar hocam.
Ateş yapan birini istemişsiniz.
993
00:48:04,667 --> 00:48:05,792
Gel burada mı yap dedik?
994
00:48:05,875 --> 00:48:08,792
Yakacak mısın şirketi?
Delirtmeyin adamı. Çık dışarı.
995
00:48:08,875 --> 00:48:10,375
Ee. Şey…
996
00:48:11,083 --> 00:48:12,833
Ertem Eğilmez'e bakmıştım.
997
00:48:13,333 --> 00:48:15,833
Bakırköy'den geldinizse alın götürün.
998
00:48:15,917 --> 00:48:17,083
Yıldım ben artık.
999
00:48:18,333 --> 00:48:19,833
Çağırttı da. Eee…
1000
00:48:19,917 --> 00:48:21,208
Adile Naşit ben.
1001
00:48:22,083 --> 00:48:23,542
Sabah dokuzda gelsin demişti.
1002
00:48:23,625 --> 00:48:26,042
Ben Sadık. Senaristi ve sağ koluyum.
1003
00:48:26,125 --> 00:48:27,583
Memnun oldum. Ee.
1004
00:48:28,167 --> 00:48:32,583
Geçelim mi rejisör beyin odasına?
[boğazını temizler]
1005
00:48:34,083 --> 00:48:34,917
Alın bunu.
1006
00:48:35,000 --> 00:48:36,250
Yumurtayı?
1007
00:48:37,792 --> 00:48:41,750
Şu çatlak sesi gelmeden evvel duysaydık
"Gelmeden çiğ yumurta içsin." de derdik.
1008
00:48:41,833 --> 00:48:45,042
Hoş randevusuna geç kalandan
görüntü çıksa ses çıkmaz ya.
1009
00:48:45,625 --> 00:48:48,458
Şey kusura bakmayın.
Saat söylenmedi de bana.
1010
00:48:48,542 --> 00:48:52,708
Buraya kadar geldiğinize göre
hakkımızda bilmeniz gereken bir husus var.
1011
00:48:53,292 --> 00:48:55,000
Burada bahane sevmeyiz.
1012
00:48:55,083 --> 00:48:56,417
Patron ve biz yani.
1013
00:48:56,500 --> 00:49:00,125
O yüzden tanıştığımıza
çok memnun olduk ve güle güle.
1014
00:49:00,208 --> 00:49:01,292
[tavuk gıdaklama sesi]
1015
00:49:02,083 --> 00:49:03,292
Oldunuz.
1016
00:49:03,375 --> 00:49:05,667
Ben hiç olmadım ama sayın sağ kol.
1017
00:49:06,833 --> 00:49:08,208
Ne dedin sen?
1018
00:49:08,292 --> 00:49:10,292
Dedim ki ben hiç memnun olmadım.
1019
00:49:11,375 --> 00:49:14,458
Beyefendinin maharetli
bir rejisör olduğunu söylemişlerdi ama…
1020
00:49:15,042 --> 00:49:17,542
…kendisi galiba saatleri ayarlama işinde.
1021
00:49:17,625 --> 00:49:18,875
Bak, bak, bak.
1022
00:49:18,958 --> 00:49:22,583
[Adile] İyi aktrisi görmeden
kapıdan gönderenden rejisör olmaz.
1023
00:49:23,958 --> 00:49:28,125
Bücür Hanım hem çok biliyor
hem de pek tevazu sahibi anlaşılan.
1024
00:49:28,750 --> 00:49:31,500
- [ayak sesleri]
- İyi aktris neymiş? Söyleyin de öğrenelim.
1025
00:49:31,583 --> 00:49:34,708
İyi aktris boyla posla değil,
burayla oynar.
1026
00:49:34,792 --> 00:49:36,042
Gümbür gümbür oynar.
1027
00:49:36,125 --> 00:49:39,042
Oyun varsa yaşar, oyun bittiği gün ölür.
1028
00:49:39,125 --> 00:49:43,125
İyi filmci de gözüyle bakar,
nah burasıyla görür.
1029
00:49:44,083 --> 00:49:45,292
Ama galiba…
1030
00:49:46,583 --> 00:49:50,792
…hiddetiniz buhar yapınca
sizin gözlük biraz buğulanmış.
1031
00:49:51,750 --> 00:49:53,125
Bak bir deneyin beni.
1032
00:49:53,208 --> 00:49:54,167
Oyunumu bir görün.
1033
00:49:54,833 --> 00:49:57,583
Yeteneksiz bu karı,
derseniz özür dileyip giderim.
1034
00:49:58,208 --> 00:50:00,750
Ama öbür türlüsü olursa…
1035
00:50:01,083 --> 00:50:02,750
…filmde rolümü isterim.
1036
00:50:02,833 --> 00:50:04,375
Ona göre. Hıh.
1037
00:50:04,458 --> 00:50:05,667
[kapı açılır]
1038
00:50:08,917 --> 00:50:10,792
[keyifli müzik girer]
1039
00:50:11,583 --> 00:50:13,375
[ayak sesleri]
1040
00:50:15,083 --> 00:50:16,750
[Sadık]
Aramıza yeni katılanlar var.
1041
00:50:16,833 --> 00:50:18,542
Hoş geldin Naşit'in kızı.
1042
00:50:18,625 --> 00:50:20,250
- Hoş bulduk. [güler]
- [gülüşmeler]
1043
00:50:20,917 --> 00:50:23,292
Burada işlerin nasıl yürüdüğünü
kısaca anlatayım.
1044
00:50:23,375 --> 00:50:26,833
Bunlar yandan gelen
kanun hükmünde kararnamelerdir.
1045
00:50:27,458 --> 00:50:29,458
Burayı aile sofrası gibi düşünün.
1046
00:50:29,542 --> 00:50:33,792
İlk imtihanı ikmalsiz veren
daima burada yerini bulur.
1047
00:50:33,875 --> 00:50:35,583
Nahit Bey prodüktörümüz.
1048
00:50:36,250 --> 00:50:39,250
- Masadaki kurabiyeleri bile o alır.
- [güler]
1049
00:50:39,333 --> 00:50:40,833
Senaryoları bendeniz yazarım.
1050
00:50:41,333 --> 00:50:43,000
Bu yeni filmi de ben yazacağım.
1051
00:50:43,083 --> 00:50:44,542
Senaryo daha hazır değil mi?
1052
00:50:45,208 --> 00:50:47,667
Olaylar çadır tiyatrosunda başlıyor.
1053
00:50:49,250 --> 00:50:50,375
[heveslenme nidaları]
1054
00:50:51,708 --> 00:50:52,917
Gerisini halledeceğiz.
1055
00:50:53,667 --> 00:50:55,375
Esas kızı Hülya Hanım oynuyor.
1056
00:50:56,583 --> 00:50:57,958
[alkışlar]
1057
00:50:58,042 --> 00:50:59,250
Esas oğlanı da…
1058
00:50:59,333 --> 00:51:01,417
- [Tarık] Kusura bakmayın.
- …Tarık oynayacak.
1059
00:51:02,208 --> 00:51:05,208
Kartal bu filmde aktörümüz değil,
reji asistanımız.
1060
00:51:06,458 --> 00:51:08,708
Bu arada bilmeyenler
1061
00:51:08,792 --> 00:51:13,083
ve bilse de idrak edemeyenler için
1062
00:51:13,167 --> 00:51:16,292
sabah toplantı saatimiz dokuzdur.
1063
00:51:16,375 --> 00:51:17,958
- [Adile] Ay!
- Geç kalan…
1064
00:51:18,042 --> 00:51:19,750
- Aa!
- …giremez.
1065
00:51:20,333 --> 00:51:21,667
Anlaşılmayan bir husus?
1066
00:51:21,750 --> 00:51:22,917
Yok kumandanım.
1067
00:51:23,000 --> 00:51:23,625
[gülüşmeler]
1068
00:51:23,708 --> 00:51:26,042
- Sadık abi, Sadık.
- [Adile kıkırdar]
1069
00:51:26,125 --> 00:51:27,792
[Adile kıkırdar]
1070
00:51:27,875 --> 00:51:31,833
Bundan kelli tavuk lazım olursa
kimin oynayacağı belli oldu.
1071
00:51:31,917 --> 00:51:33,042
[gülüşmeler]
1072
00:51:33,875 --> 00:51:34,833
[Adile] Aman.
1073
00:51:34,917 --> 00:51:38,042
Kümesin horozu
sen olma da ben tavukluğa razıyım.
1074
00:51:38,125 --> 00:51:39,750
Bodur tavuk, her dem piliç.
1075
00:51:39,833 --> 00:51:41,208
- Ooo!
- Bak, bak, bak, bak, bak.
1076
00:51:41,292 --> 00:51:42,333
[gülüşmeler]
1077
00:51:43,708 --> 00:51:46,625
Hah! Nerede kalmıştık?
Beyoğlu Güzeli.
1078
00:51:47,583 --> 00:51:49,000
Sadık Bey elimizde ne var?
1079
00:51:49,083 --> 00:51:50,375
Münir komedyen.
1080
00:51:51,000 --> 00:51:53,792
- Mürüvvet onun kantocu karısı.
- Ah! [heyecanlanır]
1081
00:51:53,875 --> 00:51:55,500
Hülya da şarkıcı kızları.
1082
00:51:55,583 --> 00:51:57,167
Hülya gel bakayım bir şöyle.
1083
00:51:57,875 --> 00:51:59,417
Adını Alev yapalım.
1084
00:51:59,500 --> 00:52:02,167
Sen de gel bakayım bir şöyle
şimdilik Tarık'ın yerine dur.
1085
00:52:02,250 --> 00:52:03,208
- Tamam.
- [gülüşmeler]
1086
00:52:03,667 --> 00:52:04,667
Tarık. [güler]
1087
00:52:05,792 --> 00:52:08,333
Sadık abi, oğlana ne isim yakışır?
1088
00:52:08,417 --> 00:52:10,250
- Patron, Ferit olsun der.
- Ferit.
1089
00:52:10,958 --> 00:52:12,042
Cuk oturdu.
1090
00:52:12,125 --> 00:52:16,042
Ferit'le Alev filmin başında
hemen âşık olacak.
1091
00:52:16,125 --> 00:52:17,500
- [güler]
- Hemen?
1092
00:52:17,583 --> 00:52:18,500
Hemen olmaz.
1093
00:52:19,125 --> 00:52:21,042
Hızlı olsun ama hemen olmasın.
1094
00:52:21,125 --> 00:52:22,458
Oraya bir trük bulmak lazım.
1095
00:52:22,542 --> 00:52:23,375
Şu nasıl? Aaa…
1096
00:52:23,958 --> 00:52:25,583
Alev'e önce başka biri âşık olsun.
1097
00:52:26,083 --> 00:52:27,500
Mesela mektup yollasın.
1098
00:52:27,583 --> 00:52:28,583
Buluşmaya davet etsin.
1099
00:52:29,000 --> 00:52:31,167
- Esas kızla esas oğlanı…
- [telefon çalar]
1100
00:52:31,250 --> 00:52:33,625
…akla hayale
gelmeyecek bir şekilde tanıştıralım.
1101
00:52:33,750 --> 00:52:36,375
Şimdi, Alev'e âşık olan öbür oğlan
1102
00:52:37,250 --> 00:52:38,917
mektup yazıp randevu verdi ya.
1103
00:52:39,000 --> 00:52:41,500
- Aa?
- Yakama beyaz çiçek takacağım, desin.
1104
00:52:41,583 --> 00:52:43,750
Ama yolda arabası bozulunca gidemesin.
1105
00:52:44,333 --> 00:52:47,500
Onun yerine Ferit yakasında
çiçekle oradan geçsin.
1106
00:52:47,583 --> 00:52:51,250
Alev de mektupları Ferit yazdı
sanıp bassın tokadı.
1107
00:52:51,833 --> 00:52:53,042
Nasıl tanışma?
1108
00:52:53,125 --> 00:52:55,167
- [gülüşme]
- [Münir] Şeytanın aklına gelmez.
1109
00:52:55,583 --> 00:52:57,542
Devrimci, yenilikçi bir hikâye.
1110
00:52:58,125 --> 00:53:00,333
Hem romantik hem çatışması var.
1111
00:53:00,417 --> 00:53:01,833
Kabul edenler?
1112
00:53:03,167 --> 00:53:04,000
[nida]
1113
00:53:09,542 --> 00:53:11,083
- Kabul edilmiştir.
- [Alev güler]
1114
00:53:11,167 --> 00:53:13,167
Buraya kadar olan kısmı hemen yazıyorum.
1115
00:53:13,250 --> 00:53:14,375
Öbür gün çekiyoruz.
1116
00:53:14,458 --> 00:53:15,500
[keyifli müzik]
1117
00:53:17,375 --> 00:53:20,375
[film çekim seti ortam sesleri]
1118
00:53:21,250 --> 00:53:22,292
[Ertem] Adile.
1119
00:53:23,083 --> 00:53:24,042
Hazırım efendim.
1120
00:53:29,667 --> 00:53:31,792
Adile ablacığım.
Hadi sen de geç yerine.
1121
00:53:31,875 --> 00:53:33,708
[Ertem] Millet deliye, biz akıllıya.
1122
00:53:35,083 --> 00:53:37,750
- Şşşt. Niye benzin attı kız?
- Hı?
1123
00:53:37,833 --> 00:53:40,042
Korktun mu yoksa her dem piliç?
1124
00:53:40,125 --> 00:53:42,500
Heyecan. Her oyun öncesi aynı.
1125
00:53:42,583 --> 00:53:46,000
Şimdi bir de yaptım yaptım,
yapamazsam sepet havası ya.
1126
00:53:46,083 --> 00:53:47,458
- Doğru vallahi.
- [müzik biter]
1127
00:53:47,542 --> 00:53:49,542
Bence de yapamama ihtimalin yüksek.
1128
00:53:49,625 --> 00:53:52,792
Hoş, ne kekemeler artistim
diye geziyor
1129
00:53:52,875 --> 00:53:56,875
ama yani neticede bu iş için
biraz da tip lazım.
1130
00:53:56,958 --> 00:53:58,000
Bana bak.
1131
00:53:58,083 --> 00:54:00,333
Sen hiç sepetlenmeyi beklemeden
1132
00:54:00,417 --> 00:54:03,875
yol yakınken gururunla
vaz mı geçsen acaba?
1133
00:54:04,500 --> 00:54:07,417
[Nahit] Bakın film ucu ucuna yetişiyor.
Bir seferde çekeceğiz.
1134
00:54:07,500 --> 00:54:11,792
Kalp krizi de geçirseniz, böbrek taşı da
düşürseniz bozuntuya vermek yok.
1135
00:54:11,875 --> 00:54:13,417
Ölmedikçe bırakmayın.
1136
00:54:13,500 --> 00:54:15,708
- Hocam, hazırız.
- [Ertem] Hadi bakalım.
1137
00:54:19,625 --> 00:54:21,125
[kamera sesi]
1138
00:54:21,208 --> 00:54:22,875
İki, bir, oyun.
1139
00:54:24,042 --> 00:54:27,333
- [kapı çalar]
- Ha geldim, geldim patlamayasınız.
1140
00:54:27,417 --> 00:54:29,375
- Kimdir acep?
- Ne bileyim?
1141
00:54:34,333 --> 00:54:37,458
Madam, işte size bahsettiğim kiracı budur.
1142
00:54:37,542 --> 00:54:39,833
Oo buyurun, buyurun, buyurun.
1143
00:54:39,917 --> 00:54:41,250
Manik, kiracı.
1144
00:54:42,208 --> 00:54:44,167
- Hoş geldiniz.
- Hoş bulduk madam.
1145
00:54:44,250 --> 00:54:45,708
Doktor budur?
1146
00:54:45,792 --> 00:54:46,792
Olacak.
1147
00:54:47,833 --> 00:54:48,875
Geçiniz yukarı.
1148
00:54:48,958 --> 00:54:50,000
Buyurun.
1149
00:54:50,083 --> 00:54:52,125
Anne şeraitlerimizi söyledin?
1150
00:54:52,208 --> 00:54:54,167
Misafir getirmek yoktur.
1151
00:54:54,250 --> 00:54:55,708
Hele karı kız hiç.
1152
00:54:55,792 --> 00:54:57,292
Telefon parayladır.
1153
00:54:57,375 --> 00:54:58,667
Terkos da öyle.
1154
00:54:58,750 --> 00:55:00,500
Gece geç gelmek yoktur.
1155
00:55:00,583 --> 00:55:02,333
Sabah erken kalkmak yoktur.
1156
00:55:02,417 --> 00:55:05,000
İçeride çay kahve pişirmek hiç yoktur.
1157
00:55:05,083 --> 00:55:06,333
Baş üstüne madam.
1158
00:55:06,417 --> 00:55:08,000
Eh buyurun öyleyse.
1159
00:55:08,083 --> 00:55:10,083
Beğendinizse oda sizindir.
1160
00:55:10,167 --> 00:55:11,167
Geç geç.
1161
00:55:21,708 --> 00:55:22,667
Kestik.
1162
00:55:23,667 --> 00:55:25,167
[gülüşmeler]
1163
00:55:29,875 --> 00:55:31,000
Hocam nasıldık?
1164
00:55:31,083 --> 00:55:33,042
Güzel, güzel, maşallah.
1165
00:55:33,125 --> 00:55:34,375
[macera müziği]
1166
00:55:37,792 --> 00:55:39,750
Yalnız rejisör efendi,
1167
00:55:41,458 --> 00:55:43,792
bu film tutarsa da
sen de beni de bu işte tutarsan
1168
00:55:43,875 --> 00:55:45,417
bil ki başka da madam oynamam.
1169
00:55:45,500 --> 00:55:48,125
Aman, aman Adile abla.
1170
00:55:48,208 --> 00:55:49,875
Erken havaya girme derim ben.
1171
00:55:49,958 --> 00:55:52,083
Hele bir dur bakalım,
seyirci sana gülecek mi?
1172
00:55:52,667 --> 00:55:55,625
[seyirciler güler]
1173
00:56:00,000 --> 00:56:02,583
[filmin sesleri anlaşılmaz]
1174
00:56:02,667 --> 00:56:04,583
Sözümü tuttum kuzucuğum.
1175
00:56:04,667 --> 00:56:09,625
- [seyirciler güler]
- [Adile güler]
1176
00:56:11,667 --> 00:56:14,292
[Mürüvvet] Sende de ne şeytan tüyü
varmış anam babam.
1177
00:56:14,375 --> 00:56:16,333
- [Adile güler]
- Ne güldüler senin sahnene.
1178
00:56:16,417 --> 00:56:19,958
- Aa Alev'in annesi.
- Siz az önceki madam değil misiniz?
1179
00:56:20,042 --> 00:56:21,250
Bir imza alabilir miyim?
1180
00:56:22,542 --> 00:56:23,792
Tabii efendim.
1181
00:56:25,083 --> 00:56:26,208
Buraya mı?
1182
00:56:28,542 --> 00:56:30,458
[sokak sesleri]
1183
00:56:31,458 --> 00:56:34,208
- Teşekkürler. Çok tatlısınız.
- Canım benim.
1184
00:56:34,958 --> 00:56:36,375
[macera müziği biter]
1185
00:56:36,458 --> 00:56:39,083
- Mürüvvet bir yerde kutlayalım diyor.
- Hoşça kalın.
1186
00:56:39,375 --> 00:56:42,417
- Gidin siz. Ben biraz yorgunum.
- Ben de gitmeyeyim o zaman.
1187
00:56:42,500 --> 00:56:44,958
Yok, yok sen git, git.
Ben buradan eve geçerim zaten.
1188
00:56:45,958 --> 00:56:48,250
Tekrar tebrik ederim Adile Hanım.
1189
00:56:48,333 --> 00:56:50,292
Bu işten de alnının akıyla çıktın.
1190
00:56:56,208 --> 00:56:58,125
Aman boş ver.
1191
00:56:59,083 --> 00:57:02,083
Ben erkeği bir uyurken severim
o da horlamıyorsa.
1192
00:57:02,167 --> 00:57:03,417
[gülüşmeler]
1193
00:57:04,042 --> 00:57:06,583
Hadi seninle kendinize kıyak,
şu İsmet'in yerinde bir
1194
00:57:06,667 --> 00:57:08,583
rakı üstü lüfer götürelim.
1195
00:57:08,667 --> 00:57:09,917
Tamam.
1196
00:57:10,000 --> 00:57:12,333
- [korna sesleri]
- Ne oluyorsun? Horona mı durduk?
1197
00:57:13,167 --> 00:57:16,083
Ay…
Adile ben korkarım, bakamam arabalara.
1198
00:57:16,167 --> 00:57:17,081
- Niye?
- Sen bak.
1199
00:57:17,181 --> 00:57:18,500
Çekiştirme, ezileceğiz.
1200
00:57:19,625 --> 00:57:20,917
Dur, dur dur. Ay dur.
1201
00:57:22,917 --> 00:57:24,500
[panik çığlıklar]
1202
00:57:25,542 --> 00:57:27,167
[uzaktan anlaşılmayan konuşmalar]
1203
00:57:29,083 --> 00:57:32,042
Vallahi kadında şeytan tüyü var. Ay!
1204
00:57:32,125 --> 00:57:35,875
Bir görseydiniz,
millet kah kah, kih kih yerlere yattı.
1205
00:57:35,958 --> 00:57:38,458
[Adile güler]
Ama bakalım patronlar ne diyecek?
1206
00:57:38,542 --> 00:57:39,583
[kapı açılır]
1207
00:57:39,667 --> 00:57:42,375
Diyor ki herkesin ellerine sağlık.
1208
00:57:43,208 --> 00:57:44,750
Tam kadro yola devam.
1209
00:57:44,833 --> 00:57:45,875
[rahatlama nidaları]
1210
00:57:45,958 --> 00:57:49,375
[Münir] Senden kurtulamayacağız desene.
1211
00:57:51,083 --> 00:57:52,500
Evvela haberler iyi.
1212
00:57:52,583 --> 00:57:57,000
İlaveten evin yolunu unutmamak kaydıyla
başka yapımcılarla da iş tutabilirsiniz.
1213
00:57:57,667 --> 00:57:59,667
Yok bir de nikâhınıza alsaydınız.
1214
00:57:59,750 --> 00:58:00,375
[gülüşmeler]
1215
00:58:00,458 --> 00:58:02,083
Az şekerlin Adile ablam.
1216
00:58:02,708 --> 00:58:04,792
Neco, ne işin var senin burada?
1217
00:58:05,417 --> 00:58:07,792
Ben de sinemaya transfer oldum ablam.
1218
00:58:07,875 --> 00:58:10,625
İleride sana film yapacağım.
Hem de başrol. Söz.
1219
00:58:10,708 --> 00:58:11,917
- Oy!
- [gülüşmeler]
1220
00:58:12,500 --> 00:58:14,667
[Sadık]
Kaidelerimiz tekrar etmek istiyorum.
1221
00:58:14,750 --> 00:58:19,542
Bir, sabah dokuz toplantılarına
geç kalan eşikten giremez.
1222
00:58:20,625 --> 00:58:22,625
Aşağıdaki çay ocağında buluşur,
1223
00:58:22,708 --> 00:58:25,458
dokuzda hep beraber bir kerede gelirsiniz.
1224
00:58:25,542 --> 00:58:27,583
[yeni macera müziği girer]
1225
00:58:42,542 --> 00:58:43,917
[kapı açılır]
1226
00:58:50,583 --> 00:58:51,583
[kapı kapanır]
1227
00:58:53,208 --> 00:58:54,333
[kapı kapanır]
1228
00:58:55,250 --> 00:58:56,333
Valla trafik…
1229
00:58:56,417 --> 00:58:57,250
[kapı kapanır]
1230
00:58:59,542 --> 00:59:00,292
[kapı kapanır]
1231
00:59:00,375 --> 00:59:04,333
[Sadık] Kaide iki.
Sabahları ilk iş senaryo çalışmak.
1232
00:59:07,083 --> 00:59:08,917
Üç, hepimiz medeni insanlarız.
1233
00:59:09,000 --> 00:59:12,042
Sette terbiyesizlik, sinkaf,
kaba konuşma olamaz.
1234
00:59:14,125 --> 00:59:18,125
[müzik devam ve biter]
1235
00:59:19,417 --> 00:59:23,833
Bildiğiniz gibi yeni filmimizi
Orhan çekiyor.
1236
00:59:24,750 --> 00:59:26,042
- Hayırlı olsun.
- Başarılar.
1237
00:59:26,125 --> 00:59:27,292
Hayırlı olsun inşallah.
1238
00:59:27,375 --> 00:59:28,458
Nedir hikâyemiz hocam?
1239
00:59:29,042 --> 00:59:31,958
Şimdi, bu ikisi
olmadık bir sebepten ayrılmış olsun.
1240
00:59:32,625 --> 00:59:33,583
Nasıl olmadık?
1241
00:59:33,667 --> 00:59:35,250
Canım işte turşucu ya bunlar.
1242
00:59:36,833 --> 00:59:40,125
Turşu suyu neyle yapılırdan
bile didişebilirler.
1243
00:59:40,208 --> 00:59:42,625
- Hıı.
- Onda didişecek bir şey yok yahu.
1244
00:59:42,708 --> 00:59:44,625
Herkes bilir, sirkeyle yapılır.
1245
00:59:44,708 --> 00:59:46,833
[Adile] Olur mu canım öyle şey?
Limonla olur.
1246
00:59:46,917 --> 00:59:48,458
Saçmalama, sirkedir o.
1247
00:59:48,542 --> 00:59:50,208
- Limon.
- Sirke.
1248
00:59:53,375 --> 00:59:55,000
Burada Türk tipi demokrasi esastır.
1249
00:59:55,583 --> 00:59:57,042
Herkes fikrini söyleyebilir.
1250
00:59:57,667 --> 00:59:58,542
Sirke dedi.
1251
00:59:59,708 --> 01:00:00,583
Limon.
1252
01:00:01,917 --> 01:00:03,833
- Ama ben yani…
- Ne dediysek o.
1253
01:00:03,917 --> 01:00:05,125
[müzik başlar]
1254
01:00:06,417 --> 01:00:08,458
Üç, iki, bir, motor.
1255
01:00:10,833 --> 01:00:12,583
- Ben bilirim.
- Ben bilirim.
1256
01:00:13,875 --> 01:00:14,792
Ben.
1257
01:00:14,875 --> 01:00:18,083
Ya sen daha turşu suyunun iyisi
nasıl olur onu bilmiyorsun be.
1258
01:00:18,167 --> 01:00:19,292
Sirkeyle olur.
1259
01:00:19,375 --> 01:00:21,500
Nah sana! Limonla olur.
1260
01:00:21,583 --> 01:00:23,792
Sirkesiz bir halta benzemez.
1261
01:00:23,875 --> 01:00:25,292
Limon.
1262
01:00:25,375 --> 01:00:26,875
Sirke!
1263
01:00:28,375 --> 01:00:32,625
Allah'ım sen bana sabır ihsan eyle
ya rabbim, elimden bir kaza çıkmasın.
1264
01:00:35,833 --> 01:00:40,833
Dört, başrol kıç rol anlamam.
Yeri gelince herkes her işi yapar.
1265
01:00:41,750 --> 01:00:43,667
- Ayşen, hadi bu tamam.
- Hıh?
1266
01:00:44,417 --> 01:00:47,125
Yetiştirelim de iki lokma girsin
çocukların kursağından.
1267
01:00:48,542 --> 01:00:49,833
[şaşırma nidası]
1268
01:00:51,000 --> 01:00:53,125
Adoş. Ay gidiyordu kadın.
1269
01:00:55,875 --> 01:00:58,167
Korktun mu kız? [güler]
1270
01:00:58,250 --> 01:01:00,667
- Ne oldu? [güler]
- [gülmesini taklit eder]
1271
01:01:00,750 --> 01:01:02,083
Elinin körü oldu.
1272
01:01:02,167 --> 01:01:04,833
Altı, motor dendiği andan itibaren
1273
01:01:04,917 --> 01:01:07,958
sakın ha elinizden geleni
yapmayın fazlasını yapın.
1274
01:01:08,042 --> 01:01:10,292
Patron kendini sakınanı sevmez.
1275
01:01:10,375 --> 01:01:12,958
Filim ucu ucuna yetişiyor.
Yenisini çekemeyiz.
1276
01:01:15,792 --> 01:01:16,667
Film.
1277
01:01:19,000 --> 01:01:19,958
[nidalar]
1278
01:01:20,042 --> 01:01:21,417
Ucundan ucundan yapmayın.
1279
01:01:21,500 --> 01:01:23,958
- Paralar bu herif hepimizi.
- Daha ne yapalım Adoş?
1280
01:01:24,042 --> 01:01:26,542
Atın kendinizi kızım, bulanın köpüğe.
1281
01:01:26,625 --> 01:01:29,875
Yok artık, daha nasıl atalım Adoş ya?
1282
01:01:29,958 --> 01:01:31,292
Ahan da böyle.
1283
01:01:34,667 --> 01:01:36,000
Ay, ay, ay.
1284
01:01:41,833 --> 01:01:44,458
- [film motor sesi]
- [nidalar]
1285
01:01:51,708 --> 01:01:52,750
- Stop.
- [müzik biter]
1286
01:01:52,833 --> 01:01:54,458
Çok güzel oldu. [güler]
1287
01:01:55,417 --> 01:01:57,250
Bugünlük paydos.
1288
01:01:57,333 --> 01:01:58,500
- [su sesleri]
- Kestik.
1289
01:01:58,583 --> 01:02:00,167
Sadık abi biz nerede yıkanacağız?
1290
01:02:00,250 --> 01:02:01,792
Ne bileyim, bulursun bir çeşme.
1291
01:02:01,875 --> 01:02:03,875
- Sokakta yıldız, sette gündelikçi.
- [nefes]
1292
01:02:04,417 --> 01:02:06,583
- Kız Müjde.
- [set amiri] Hadi, toparlanıyoruz.
1293
01:02:06,667 --> 01:02:08,875
Yanlışlıkla yatakta da aşçı olmayasın ha.
1294
01:02:08,958 --> 01:02:10,333
[gülüşmeler]
1295
01:02:10,417 --> 01:02:12,458
- Kız deli.
- [Adile güler]
1296
01:02:12,542 --> 01:02:14,583
Çarşamba kulübe geliyorsun değil mi?
1297
01:02:14,667 --> 01:02:18,042
Bak bir tane gazeteci
gelecek röportaja, haberin olsun.
1298
01:02:18,917 --> 01:02:21,167
Bakalım, Ziya Bey'i razı edebilirsem.
1299
01:02:21,250 --> 01:02:22,500
Hadi kalk. Ay.
1300
01:02:23,208 --> 01:02:25,708
[sokak sesleri]
1301
01:02:31,375 --> 01:02:32,667
[çocuklar oyun oynar] Ebe!
1302
01:02:32,750 --> 01:02:34,292
Yakalayacağım seni.
1303
01:02:34,375 --> 01:02:36,083
Yakalayamazsın.
1304
01:02:36,167 --> 01:02:41,000
[öğrenci konuşmaları]
1305
01:02:41,792 --> 01:02:45,167
[müzik girer]
1306
01:02:52,542 --> 01:02:54,125
Hımm. Gel, gel, gel.
1307
01:02:55,500 --> 01:02:57,667
[mahallenin delisi düt düt yapar]
1308
01:03:00,500 --> 01:03:02,292
- Gel.
- [sokak sesi]
1309
01:03:02,875 --> 01:03:03,792
Oy…
1310
01:03:11,833 --> 01:03:13,292
- [ayak sesleri]
- Hıh.
1311
01:03:14,208 --> 01:03:17,167
- Ooo Adile abla.
- [Adile kıkırdar]
1312
01:03:17,250 --> 01:03:18,542
Destur var mı?
1313
01:03:18,625 --> 01:03:19,958
Bugün matine yok ama.
1314
01:03:20,042 --> 01:03:22,625
Zaten oyuna değil.
Şöyle bir sahne tozu solumaya geldim.
1315
01:03:22,708 --> 01:03:26,375
Hayırdır inşallah.
Bugün de toz aşeren aşerene.
1316
01:03:26,458 --> 01:03:28,583
- [nida]
- Buyur geç ablacığım, dükkan senin.
1317
01:03:30,292 --> 01:03:33,750
[ayak sesleri yankılanır]
1318
01:03:43,583 --> 01:03:44,917
Şevkiye Hanım.
1319
01:03:45,000 --> 01:03:46,208
Siz.
1320
01:03:46,292 --> 01:03:48,042
Ooo.
1321
01:03:48,125 --> 01:03:51,083
Bize de burada karşılaşmak
yaraşırdı değil mi cicim?
1322
01:03:52,792 --> 01:03:54,083
Ne oldu?
1323
01:03:55,542 --> 01:03:58,750
Yoksa sen de ne kadar
yaşlanmışsın diyemediğin için…
1324
01:03:58,833 --> 01:04:02,083
"Aaa Şevkiye Hanım ne kadar değişmişsin.
Tanıyamadım." diyeceksin.
1325
01:04:02,625 --> 01:04:04,625
Estağfurullah. O nasıl söz?
1326
01:04:04,708 --> 01:04:06,500
Ben büyük hayranınızım.
1327
01:04:06,583 --> 01:04:08,542
Keşke sizi daha çok görebilsek yine.
1328
01:04:08,625 --> 01:04:10,417
Sahneler sizsiz boş kaldı.
1329
01:04:12,583 --> 01:04:17,833
"Kamera güzellik seviyor." derken
ben mühim bir hususu atlamışım. [cıklar]
1330
01:04:18,750 --> 01:04:20,167
[nefes]
1331
01:04:20,250 --> 01:04:22,292
Meğer bir de gençlik seviyormuş.
1332
01:04:23,875 --> 01:04:25,750
Hatta en çok onu seviyormuş.
1333
01:04:27,542 --> 01:04:28,917
Lakin işte o da…
1334
01:04:30,875 --> 01:04:31,875
…kamera da…
1335
01:04:32,542 --> 01:04:36,375
…tıpkı zaman gibi,
kendi çocuklarını yiyen bir tanrı.
1336
01:04:37,917 --> 01:04:39,208
- Önce doğurur.
- [müzik girer]
1337
01:04:39,292 --> 01:04:41,917
Sonra gözünün yaşına bakmadan alır canını.
1338
01:04:44,250 --> 01:04:46,958
En çok da genç ve güzel kadınları sever.
1339
01:04:48,083 --> 01:04:49,833
İlk de onlardan vazgeçer.
1340
01:04:52,333 --> 01:04:53,208
Meğer…
1341
01:04:54,542 --> 01:04:57,042
Meğer biz hepimiz kurbanmışız cicim.
1342
01:04:58,542 --> 01:05:00,042
Ben çok geç anladım.
1343
01:05:00,125 --> 01:05:02,167
Şşş. Çok geç anladım.
1344
01:05:04,667 --> 01:05:06,625
Gene de iyi ki beni dinlememişsin.
1345
01:05:07,167 --> 01:05:10,458
Bütün filmlerini izledim. Hayranınım.
1346
01:05:12,417 --> 01:05:14,083
Muazzam bir kabiliyetsin.
1347
01:05:14,750 --> 01:05:16,042
Ama siz de…
1348
01:05:17,042 --> 01:05:19,708
…daha ne güzel filmler,
oyunlar yapacaksınız kim bilir.
1349
01:05:19,792 --> 01:05:20,917
Yapmayacağım.
1350
01:05:21,583 --> 01:05:23,042
Yapmayacağım, yapmayacağım.
1351
01:05:23,708 --> 01:05:25,042
Bu dünya…
1352
01:05:25,125 --> 01:05:28,333
…bir de bu dünya insandan
gençliğini, güzelliğini alıyor ama…
1353
01:05:29,167 --> 01:05:30,375
…esas…
1354
01:05:31,667 --> 01:05:34,042
…esas başka bir şey daha koparıp alıyor.
1355
01:05:36,083 --> 01:05:37,375
Yaşama hevesini.
1356
01:05:39,083 --> 01:05:43,875
Ay! Seni gördüğüme çok sevindim,
Naşit'in kızı.
1357
01:05:44,542 --> 01:05:45,375
Adile.
1358
01:05:48,083 --> 01:05:49,667
Sana bir özür borcum vardı.
1359
01:05:54,708 --> 01:05:55,667
Hadi.
1360
01:06:00,500 --> 01:06:01,667
Hoşça kal.
1361
01:06:14,917 --> 01:06:16,125
[müzik çıkar]
1362
01:06:19,542 --> 01:06:21,542
[kapı çalar]
1363
01:06:22,958 --> 01:06:24,042
Hay Allah.
1364
01:06:24,125 --> 01:06:25,875
[kapı gıcırdayarak açılır]
1365
01:06:28,167 --> 01:06:29,625
Keşke demeseydim.
1366
01:06:34,375 --> 01:06:35,708
Arayacağım ben sonra.
1367
01:06:38,792 --> 01:06:40,000
Ne haber Adile?
1368
01:06:40,083 --> 01:06:41,250
Hayırdır?
1369
01:06:42,250 --> 01:06:43,333
[nefes]
1370
01:06:44,292 --> 01:06:46,667
Ben Şevkiye Hanım'ı konuşmaya geldim.
1371
01:06:46,750 --> 01:06:47,917
Çok kıymetli bir oyuncu.
1372
01:06:48,000 --> 01:06:49,417
İşi de yok.
1373
01:06:49,500 --> 01:06:51,458
Belki ona bir rol verebilirsiniz. Hı?
1374
01:06:53,208 --> 01:06:54,292
Keşke.
1375
01:06:55,625 --> 01:06:56,875
Ama artık mümkün değil.
1376
01:06:57,708 --> 01:06:58,875
Dün gece canına kıymış.
1377
01:06:58,958 --> 01:07:00,042
- Ne?
- [dramatik müzik]
1378
01:07:01,208 --> 01:07:02,750
Maddi zorluklar içindeymiş.
1379
01:07:03,750 --> 01:07:05,750
Haberimiz olmadı, bilseydik.
1380
01:07:07,292 --> 01:07:09,125
Dün son kez tiyatroya gitmiş.
1381
01:07:10,875 --> 01:07:12,500
Saatlerce kalmış orada.
1382
01:07:14,292 --> 01:07:16,333
[ekolu] Belli ki sahneyle vedalaşmış.
1383
01:07:16,417 --> 01:07:17,708
Sonra da evine gidip…
1384
01:07:19,375 --> 01:07:20,708
…mutfakta…
1385
01:07:27,417 --> 01:07:30,250
[ocak açılır gaz sesi]
1386
01:07:54,667 --> 01:07:56,708
[film motoru sesi]
1387
01:08:13,167 --> 01:08:14,500
[müzik çıkar]
1388
01:08:15,875 --> 01:08:17,500
[araba motor sesi]
1389
01:08:19,042 --> 01:08:20,042
[nefes]
1390
01:08:20,542 --> 01:08:22,458
Amma surat astın be Ziya Bey.
1391
01:08:22,542 --> 01:08:24,292
Alt tarafı bir saat oturup geleceğiz.
1392
01:08:25,625 --> 01:08:27,250
Yalnız gitsen olmaz mıydı sanki?
1393
01:08:27,333 --> 01:08:28,542
Olmazdı.
1394
01:08:28,625 --> 01:08:31,583
O benimle röportaj yapmak
isteyen gazeteci de gelecekmiş.
1395
01:08:32,250 --> 01:08:34,125
Seni de görsünler yanımda hem. Hım.
1396
01:08:38,000 --> 01:08:39,750
[gece kulübü ortam sesleri]
1397
01:08:39,833 --> 01:08:42,792
Filmlerdeki gibi gülelim bari
hadi. [kahkaha atar]
1398
01:08:50,083 --> 01:08:54,583
[Müjde] O zaman kadehlerimizi
Adoş'umun müthiş yeteneğine kaldıralım.
1399
01:08:54,667 --> 01:08:56,458
[Adile] Aaa. Mahcup ediyorsunuz.
1400
01:08:56,542 --> 01:08:58,375
O zaman herkes buraya bir bakabilir mi?
1401
01:08:58,458 --> 01:08:59,208
Bu masa. Evet.
1402
01:09:00,042 --> 01:09:01,125
Evet. Çok iyi.
1403
01:09:03,208 --> 01:09:04,625
Adile Hanım yan yana sizi.
1404
01:09:06,042 --> 01:09:07,042
Evet.
1405
01:09:07,125 --> 01:09:07,958
[güler]
1406
01:09:08,042 --> 01:09:09,000
[gazeteci] Evet.
1407
01:09:09,375 --> 01:09:10,833
İşte bu, çok iyi.
1408
01:09:10,917 --> 01:09:12,083
[kahkaha sesi]
1409
01:09:13,750 --> 01:09:15,250
[kısık sesle] Ne zaman kalkarız?
1410
01:09:15,333 --> 01:09:16,625
Dur ayol, daha yeni geldik.
1411
01:09:17,125 --> 01:09:18,417
Bunaldım ben yahu.
1412
01:09:18,500 --> 01:09:20,167
- [kahkahalar]
- [Adile güler]
1413
01:09:21,875 --> 01:09:24,417
Adile Hanım, buyurun
biz de röportajımıza geçelim.
1414
01:09:24,500 --> 01:09:25,375
Burada mı?
1415
01:09:25,458 --> 01:09:26,958
Evet, buyurun bara geçelim.
1416
01:09:27,458 --> 01:09:28,250
İyi.
1417
01:09:28,333 --> 01:09:29,833
Hadi, hadi.
1418
01:09:32,083 --> 01:09:34,833
Ziya abi, çok iyi olacak. Merak etme.
1419
01:09:34,917 --> 01:09:36,208
[anlaşılmayan konuşmalar]
1420
01:09:38,500 --> 01:09:39,625
[kayıt sesi]
1421
01:09:39,708 --> 01:09:40,708
Söylesenize…
1422
01:09:40,792 --> 01:09:44,125
…tiyatrodan sonra sinemada da
muvaffak olmak nasıl bir duygu?
1423
01:09:44,208 --> 01:09:46,750
Halkımızın teveccühüne
müteşekkirim efendim.
1424
01:09:46,833 --> 01:09:48,500
Hep Arzu Film'le mi
çalışacaksınız?
1425
01:09:48,583 --> 01:09:50,292
Arzu film bizler için bir aile.
1426
01:09:50,375 --> 01:09:52,250
Ama başka teklifleri de
değerlendiriyorum.
1427
01:09:52,750 --> 01:09:55,333
En son Atıf Bey'in
İşte Hayat filminde rol aldım.
1428
01:09:55,417 --> 01:09:56,958
Aa doğru, doğru evet.
1429
01:09:57,042 --> 01:09:58,708
Ama işte çok yazık.
1430
01:09:59,458 --> 01:10:02,667
- Sen otur, ben gidiyorum.
- Dur iki dakika daha, beraber gideriz.
1431
01:10:02,750 --> 01:10:06,417
- Anlamadım efendim, neye yazık?
- Beyaz perdenin güzellik merakı malum.
1432
01:10:06,583 --> 01:10:08,792
Sizi başrolde görmek
mümkün olmayacak herhâlde.
1433
01:10:08,875 --> 01:10:09,583
Aslında ben…
1434
01:10:09,667 --> 01:10:12,375
- Ya da işte büyük bir ödülü kucaklarken.
- Bir oyuncu…
1435
01:10:12,458 --> 01:10:16,375
Yanlış anlamayın ama sizin gibi
hem yaş olarak hem boy, kilo olarak…
1436
01:10:16,458 --> 01:10:17,625
Aslında…
1437
01:10:17,708 --> 01:10:18,583
Biliyorsunuz işte.
1438
01:10:18,667 --> 01:10:20,000
Bu yıldız sisteminde
1439
01:10:20,083 --> 01:10:22,208
klasik tipoloji dışında
olunca ister istemez…
1440
01:10:22,292 --> 01:10:23,833
- Geliyorum.
- Huzurlarınızda
1441
01:10:23,917 --> 01:10:27,333
Orta Doğu'nun Altın Bülbülü
Neşe Karaböcek.
1442
01:10:27,417 --> 01:10:28,542
[alkış esleri]
1443
01:10:28,625 --> 01:10:31,625
Ziya Bey ne yapıyorsun Allah aşkına? Hıh?
1444
01:10:32,417 --> 01:10:36,417
Adile Hanım, sevmiyorum ben
bu sinema işlerini, biliyorsun işte.
1445
01:10:36,500 --> 01:10:38,625
Sırf sinema mı? Tiyatroya da geldiğin yok.
1446
01:10:38,708 --> 01:10:40,875
Şu hâlimizi gören nalburda tanıştık sanır.
1447
01:10:41,458 --> 01:10:42,667
Allah aşkına.
1448
01:10:44,083 --> 01:10:45,167
[nefes]
1449
01:10:48,208 --> 01:10:49,792
İyi akşamlar Adile Hanım.
1450
01:10:51,083 --> 01:10:53,042
Ya ben bunalıyorum.
1451
01:10:53,125 --> 01:10:55,625
Anla beni, bunalıyorum, içim almıyor.
1452
01:10:55,708 --> 01:10:57,250
Sen hadi, gir sen içeriye.
1453
01:10:57,333 --> 01:10:59,125
Neden bunalıyorsun, kimden?
1454
01:10:59,208 --> 01:11:00,167
Her şeyden.
1455
01:11:00,667 --> 01:11:01,500
Filmlerden.
1456
01:11:03,083 --> 01:11:04,125
Oyunlardan.
1457
01:11:04,708 --> 01:11:06,625
Şu içerideki tiplerden.
1458
01:11:06,708 --> 01:11:09,083
Sahiden onlardan mı
yoksa benden mi Ziya Bey? Hıh?
1459
01:11:09,750 --> 01:11:13,042
Ya Allah aşkına, nereden
çıkarıyorsun bu lakırdıları Adile Hanım?
1460
01:11:13,125 --> 01:11:14,417
Niye yalnızım o zaman hep?
1461
01:11:14,500 --> 01:11:17,000
Niye hiçbir sevincimde,
öfkemde yanımda değilsin?
1462
01:11:17,083 --> 01:11:18,833
Mübalağa ediyorsun sen yine.
1463
01:11:18,917 --> 01:11:22,000
Ahmet öldü de gitti,
sen daha hayattayken terk ettin beni.
1464
01:11:22,083 --> 01:11:22,833
Adile.
1465
01:11:22,917 --> 01:11:24,542
İtiraf et hadi.
1466
01:11:24,625 --> 01:11:26,208
Sen esas benden sıkılıyorsun.
1467
01:11:27,083 --> 01:11:28,917
Senden, kendimden.
1468
01:11:29,417 --> 01:11:30,625
Her şeyden, her şeyden.
1469
01:11:30,708 --> 01:11:32,250
Ben bu hayattan sıkılıyorum.
1470
01:11:33,042 --> 01:11:34,958
Görmüyor musun benimki yaşamak değil?
1471
01:11:35,625 --> 01:11:37,208
Dayanmaya çalışmak Adile Hanım.
1472
01:11:37,917 --> 01:11:38,833
Ziya Bey.
1473
01:11:38,917 --> 01:11:42,125
Ben artık kendi kuyumdayım Adile Hanım.
Anla artık bunu.
1474
01:11:42,208 --> 01:11:45,292
Sen de biliyorsun
neye benzer oralar, girdin, gördün.
1475
01:11:45,375 --> 01:11:47,250
O yüzden beni ayıplama.
1476
01:11:49,083 --> 01:11:50,375
Lütfen.
1477
01:11:50,458 --> 01:11:51,417
Gir içeri.
1478
01:11:52,125 --> 01:11:55,708
Bırak en azından
birimiz için hayat akmaya devam etsin.
1479
01:11:59,917 --> 01:12:01,583
Cemal getirir seni.
1480
01:12:03,167 --> 01:12:05,333
[Neşe Karaböcek şarkı söylüyor]
1481
01:12:08,250 --> 01:12:11,750
[Adile ağlamaklı, burnunu çeker]
1482
01:12:16,833 --> 01:12:18,958
♪ Ne kadar severse sevsin ♪
1483
01:12:19,042 --> 01:12:21,125
♪ Neden ilk aşk gibi olamaz ♪
1484
01:12:21,208 --> 01:12:23,333
♪ Bir ömür boyunca insan ♪
1485
01:12:23,417 --> 01:12:25,458
♪ İlk aşkın tadını bulamaz ♪
1486
01:12:25,542 --> 01:12:27,625
♪ Ne kadar severse sevsin ♪
1487
01:12:27,708 --> 01:12:29,958
♪ Neden ilk aşk gibi olamaz ♪
1488
01:12:30,042 --> 01:12:31,792
♪ Bir ömür boyunca insan ♪
1489
01:12:31,875 --> 01:12:34,125
♪ İlk aşkın tadını bulamaz ♪
1490
01:12:35,708 --> 01:12:36,542
[müzik biter]
1491
01:12:38,167 --> 01:12:40,625
[ekolu]
Hayır, artık sessiz kalma hayır.
1492
01:12:40,708 --> 01:12:42,875
Bu evde biraz ses istiyorum,
nefes istiyorum.
1493
01:12:42,958 --> 01:12:44,917
Birilerinin yaşadığını
hissetmek istiyorum.
1494
01:12:45,833 --> 01:12:47,208
[taklit ederek] Yeter Adile.
1495
01:12:47,333 --> 01:12:49,500
Saçmalıyorsun.
Saat kaç oldu, yat uyu.
1496
01:12:49,583 --> 01:12:52,667
Yetmez. Sesini duymak istiyorum.
1497
01:12:52,750 --> 01:12:54,125
Bağır dedim, bağır.
1498
01:12:54,208 --> 01:12:55,208
Böyle mi?
1499
01:12:55,292 --> 01:12:56,750
Yetmez, daha çok bağır.
1500
01:12:57,333 --> 01:12:58,167
Böyle mi?
1501
01:12:58,250 --> 01:12:59,375
Daha çok.
1502
01:12:59,458 --> 01:13:02,125
Yetmiyor mu Adile, yetmez mi?
1503
01:13:02,208 --> 01:13:05,750
Yetmez, yetmez, benim içimde yangın var.
1504
01:13:05,833 --> 01:13:08,667
Her sessizlikte harlanıyor. Yetmez.
1505
01:13:08,750 --> 01:13:10,583
Neden ölmeden öldün Ziya?
1506
01:13:10,667 --> 01:13:12,375
Neden ölmeden sustun?
1507
01:13:12,458 --> 01:13:13,708
Bağır dedim, bağır.
1508
01:13:14,292 --> 01:13:15,292
Böyle mi?
1509
01:13:15,375 --> 01:13:16,375
Böyle.
1510
01:13:16,917 --> 01:13:18,458
Böyle.
1511
01:13:21,750 --> 01:13:23,708
[dramatik müzik girer]
1512
01:13:26,083 --> 01:13:28,417
[nefesler]
1513
01:13:35,625 --> 01:13:37,958
[kapı gıcırdayarak kapanır]
1514
01:13:52,042 --> 01:13:53,792
- [sokak sesleri]
- [erkek] Buyurun.
1515
01:13:56,792 --> 01:13:59,208
[kadın komşu]
Günaydın Adile, hayırlı sabahlar.
1516
01:13:59,292 --> 01:14:00,292
Günaydın.
1517
01:14:02,375 --> 01:14:03,375
Buyurun.
1518
01:14:22,958 --> 01:14:24,708
Sen neden sürükleniyorsun benimle?
1519
01:14:26,917 --> 01:14:28,708
- Anlamadım.
- Anladın.
1520
01:14:28,792 --> 01:14:29,875
Bir hayat kurabilirsin.
1521
01:14:30,500 --> 01:14:32,875
Normal bir ailen, karın, çocukların olur.
1522
01:14:32,958 --> 01:14:35,250
Neden benim yanımda
çarçur ediyorsun kendini?
1523
01:14:36,917 --> 01:14:39,625
Çarçur etmiyorum.
Yanında olmayı tercih ediyorum.
1524
01:14:39,708 --> 01:14:40,625
Neden?
1525
01:14:41,750 --> 01:14:43,542
Uzağında olmaya dayanamayacağım için.
1526
01:14:44,500 --> 01:14:46,458
[nefes] Neden?
1527
01:14:46,542 --> 01:14:49,292
[arka planda oynayan çocuk sesleri]
1528
01:14:50,125 --> 01:14:52,167
[nefes] Bilmem.
1529
01:14:54,375 --> 01:14:57,208
Belki hayranlık, belki müptelalık.
1530
01:14:59,042 --> 01:15:01,625
[nefes] Belki birine sığınma ihtiyacı.
1531
01:15:02,500 --> 01:15:04,292
Belki birini koruma ihtiyacı.
1532
01:15:07,125 --> 01:15:09,167
Kuşa niye ötüyorsun diye sorulur mu?
1533
01:15:10,833 --> 01:15:12,417
Suya niye akıyorsun diye.
1534
01:15:14,292 --> 01:15:15,583
İçimden öyle geldiği…
1535
01:15:16,708 --> 01:15:18,833
…elimden de başka türlüsü
gelmediği için.
1536
01:15:22,417 --> 01:15:23,333
Seni…
1537
01:15:25,167 --> 01:15:26,083
…sevdiğim için.
1538
01:15:26,167 --> 01:15:29,167
[dramatik müzik başlar]
1539
01:15:39,917 --> 01:15:41,500
[nefesler]
1540
01:15:45,042 --> 01:15:46,500
Gidelim, geç kalacağım.
1541
01:15:48,875 --> 01:15:51,042
Sizi ne zaman geç bıraktık Adile Hanım?
1542
01:15:53,542 --> 01:15:55,542
[araba motor sesi]
1543
01:15:58,042 --> 01:15:58,708
[güler]
1544
01:15:59,333 --> 01:16:01,125
[Münir]
Duymuyor musun beni?
1545
01:16:01,208 --> 01:16:04,250
- Hıh?
- Ne var bir söğüş falan yapıversen.
1546
01:16:04,333 --> 01:16:06,792
- [telefon çalar]
- Daktilo kız da yemeğe çıkmış.
1547
01:16:06,917 --> 01:16:08,583
- Amma aşçı bellediniz beni.
- Buyurun.
1548
01:16:08,667 --> 01:16:10,833
- Aç geldim, öleyim mi istiyorsun?
- İyi, yaparız.
1549
01:16:10,917 --> 01:16:12,583
Canım, canım.
1550
01:16:14,250 --> 01:16:15,208
Ya?
1551
01:16:16,875 --> 01:16:17,917
Ne zaman?
1552
01:16:20,708 --> 01:16:21,792
Peki, tamam.
1553
01:16:23,708 --> 01:16:24,708
Adile.
1554
01:16:25,875 --> 01:16:28,250
Buyurun efendim, hıyar mı doğranacak?
1555
01:16:28,333 --> 01:16:30,792
Hıyarların çanına ot tıkanacak.
1556
01:16:30,875 --> 01:16:32,958
Çantanı hazırla, Antalya'ya gidiyorsun.
1557
01:16:33,875 --> 01:16:34,792
Sebep?
1558
01:16:34,875 --> 01:16:36,583
Bir şey alıp gelmen lazım.
1559
01:16:38,417 --> 01:16:40,000
Ay bir kurye kızlığım eksikti.
1560
01:16:40,083 --> 01:16:41,875
- Ne alacakmışım?
- [geçiş melodisi]
1561
01:16:41,958 --> 01:16:46,458
Ve 13. Altın Portakal,
En İyi Kadın Oyuncu Ödülünün sahibi
1562
01:16:46,542 --> 01:16:49,958
İşte Hayat filmiyle Adile Naşit.
1563
01:16:50,042 --> 01:16:53,583
- [alkış sesleri]
- Bravo!
1564
01:16:53,667 --> 01:16:56,125
[fotoğraf ve flaş sesleri]
1565
01:17:01,625 --> 01:17:03,917
- [alkış biter]
- Hepinize çok teşekkür ederim.
1566
01:17:05,083 --> 01:17:07,917
En çok da bana yapamazsın diyenlere.
1567
01:17:08,792 --> 01:17:13,875
Siz olmasaydınız
belki de gerçekten yapamazdım. [nefes]
1568
01:17:13,958 --> 01:17:18,292
İnsan bazen, her şeyi
tek biri görsün diye yaparmış.
1569
01:17:19,708 --> 01:17:22,083
Ben de galiba bütün filmlerimi…
1570
01:17:22,167 --> 01:17:25,083
…artık hayatta olmayan biri
izlesin diye yaptım.
1571
01:17:25,875 --> 01:17:27,125
[nefes]
1572
01:17:27,208 --> 01:17:28,292
Bu ödülü de ona…
1573
01:17:29,292 --> 01:17:31,167
[sesi titrer] …oğluma armağan ediyorum.
1574
01:17:31,250 --> 01:17:34,375
[alkış sesleri]
1575
01:17:34,458 --> 01:17:36,208
[dalga sesleri]
1576
01:17:41,792 --> 01:17:44,208
[rüzgâr uğultusu]
1577
01:17:44,292 --> 01:17:46,917
[bağırır ama sesi çıkmaz]
1578
01:17:51,958 --> 01:17:53,417
Beni görebiliyor musun?
1579
01:17:53,917 --> 01:17:54,750
Ahmet.
1580
01:17:55,833 --> 01:17:57,542
[nida]
1581
01:17:59,000 --> 01:18:03,333
[nefesler]
1582
01:18:07,042 --> 01:18:10,750
[müzik girer]
1583
01:18:20,792 --> 01:18:22,458
[tek güler, iç çeker]
1584
01:18:23,750 --> 01:18:25,625
- [Sadık] O ilk geldiğin gün var ya.
- Hı?
1585
01:18:27,292 --> 01:18:28,333
Haklıydın.
1586
01:18:30,542 --> 01:18:31,875
Çok büyük aktrissin sen.
1587
01:18:32,458 --> 01:18:34,833
- Hıh.
- Dünya çapında olacak kadınsın.
1588
01:18:34,917 --> 01:18:36,792
Da bizde şartlar malum.
1589
01:18:37,583 --> 01:18:38,875
Ama helal olsun kız sana.
1590
01:18:39,500 --> 01:18:42,208
Yapamaz dedikleri her şeyi yaptın.
1591
01:18:42,292 --> 01:18:44,375
- [Adile güler]
- Ee?
1592
01:18:45,625 --> 01:18:47,667
Sırada ne var Adile Hanım?
1593
01:18:49,167 --> 01:18:52,542
Eh. Cümbüşü bol bir müzikal fena olmazdı.
1594
01:18:52,625 --> 01:18:54,375
Malum, esas evimiz sahne.
1595
01:18:54,583 --> 01:18:59,250
♪ Hoş geldiniz
Hoş geldiniz, hoş geldiniz ♪
1596
01:18:59,333 --> 01:19:03,625
♪ Hoş geldiniz
Hoş geldiniz, hoş geldiniz ♪
1597
01:19:04,333 --> 01:19:06,167
♪ Düettolar, kantolar ♪
1598
01:19:06,250 --> 01:19:08,208
♪ Sopranolar, altolar ♪
1599
01:19:08,292 --> 01:19:12,750
♪ Hepsi bizim çadırda ♪
1600
01:19:12,875 --> 01:19:15,250
♪ Efendim buyursunlar ♪
1601
01:19:17,875 --> 01:19:19,917
♪ Bu çadırda doğduk biz ♪
1602
01:19:20,000 --> 01:19:22,417
♪ Çadır bizim evimiz ♪
1603
01:19:22,500 --> 01:19:26,292
♪ Sizleri eğlendirmek ♪
1604
01:19:26,875 --> 01:19:28,958
♪ Güldürmek görevimiz ♪
1605
01:19:29,458 --> 01:19:30,708
[kulis sesleri]
1606
01:19:30,958 --> 01:19:32,500
[kadın]
Şekerim yine harikaydın.
1607
01:19:32,583 --> 01:19:34,792
- Sağ ol.
- Gel seni biriyle tanıştırmak istiyorum.
1608
01:19:34,875 --> 01:19:36,125
Adileciğim tebrikler.
1609
01:19:36,208 --> 01:19:38,083
Bak Selami Bey, kendisi TRT'den.
1610
01:19:39,333 --> 01:19:40,542
Merhaba.
1611
01:19:40,625 --> 01:19:42,958
Adile Hanım, ailecek bayılıyoruz.
1612
01:19:43,042 --> 01:19:44,292
Teveccühünüz efendim.
1613
01:19:44,375 --> 01:19:46,250
Şimdi burası yeri ve zamanı değil ama…
1614
01:19:46,333 --> 01:19:48,625
Münasip olduğunuz zaman
sizinle görüşmek isterim.
1615
01:19:48,875 --> 01:19:50,042
Bir teklifimiz olacak.
1616
01:19:51,375 --> 01:19:53,208
Adile Hanım, çocukları sever misiniz?
1617
01:19:53,292 --> 01:19:55,167
- [keyifli müzik]
- Eh.
1618
01:19:56,542 --> 01:19:58,667
[Selami] Ana kameramız bu.
Yedek kameramız bu.
1619
01:19:58,750 --> 01:20:00,625
Çoğunlukla bu kameraya konuşuyorsunuz.
1620
01:20:04,083 --> 01:20:05,708
Oynamak gibi de değil ki bu.
1621
01:20:05,792 --> 01:20:07,750
Boş kameraya bakıp, masal okumak.
1622
01:20:07,833 --> 01:20:08,958
Yapabilir miyim ki?
1623
01:20:09,042 --> 01:20:10,667
Aman efendim, o nasıl laf?
1624
01:20:10,750 --> 01:20:12,875
Siz onu ciddiye almayın beyefendi.
1625
01:20:12,958 --> 01:20:15,833
Huyudur, kamera
açılmadan önce bir su kaynatır
1626
01:20:15,917 --> 01:20:17,667
ama sonra toplar. Merak etmeyin.
1627
01:20:18,625 --> 01:20:19,708
Adile sapıtma.
1628
01:20:19,792 --> 01:20:21,833
Vallahi heyecandan dilim damağım kurudu.
1629
01:20:22,500 --> 01:20:24,583
Hadi, başlayalım artık.
1630
01:20:25,292 --> 01:20:27,417
Adile Hanım, doğal davranın.
1631
01:20:28,667 --> 01:20:30,708
Varsayın ki karşınızda
kendi çocuklarınız var.
1632
01:20:32,375 --> 01:20:33,958
Onlara masal anlatıyorsunuz.
1633
01:20:37,875 --> 01:20:39,375
[erkek] Mikrofon takalım hemen.
1634
01:20:39,458 --> 01:20:41,333
Mikrofon hazır. Takıyorum hemen.
1635
01:20:53,125 --> 01:20:54,500
Evet, hazırsak.
1636
01:20:54,583 --> 01:20:58,000
- Üç, iki, bir, kayıt.
- [sessizlik]
1637
01:20:58,083 --> 01:20:59,792
Ahmet! [nida]
1638
01:21:06,375 --> 01:21:07,583
Masal, Adile Hanım.
1639
01:21:08,167 --> 01:21:09,625
Masalı anlatacaksınız ya.
1640
01:21:10,875 --> 01:21:12,583
- [Adile nefes]
- Keselim kaydı.
1641
01:21:12,667 --> 01:21:13,833
[Adile nefes]
1642
01:21:13,917 --> 01:21:14,875
İyi misiniz?
1643
01:21:14,958 --> 01:21:16,042
Kusura bakmayın.
1644
01:21:17,167 --> 01:21:18,375
Adile Hanım, nereye?
1645
01:21:18,458 --> 01:21:19,375
Yapamayacağım.
1646
01:21:20,208 --> 01:21:21,667
- Adile.
- Bırak Cemal.
1647
01:21:21,750 --> 01:21:23,083
[Adile nefesler]
1648
01:21:24,458 --> 01:21:25,625
Nereye be?
1649
01:21:26,750 --> 01:21:29,375
Sana yapamazsın denen her haltı
1650
01:21:29,458 --> 01:21:31,792
inadına yapan kadın
değil misin sen, nereye?
1651
01:21:31,875 --> 01:21:33,625
Şimdi bundan mı kaçacaksın?
1652
01:21:34,500 --> 01:21:37,292
Ne yani? Bir tek sen mi acı çekiyorsun?
1653
01:21:38,208 --> 01:21:40,625
Senin masal anlatacak bir oğlun yoksa
1654
01:21:40,708 --> 01:21:44,625
unutma ki bir dolu çocuğun da
masal dinleyecek anası babası yok.
1655
01:21:45,708 --> 01:21:47,375
En çok da onlar için.
1656
01:21:48,292 --> 01:21:50,208
Bal gibi de yaparsın.
1657
01:21:51,375 --> 01:21:52,958
Hatta sana bir şey söyleyeyim mi?
1658
01:21:54,083 --> 01:21:56,375
Senden iyi de kimse yapamaz.
1659
01:21:57,208 --> 01:21:58,542
Kız bir düşünsene.
1660
01:21:58,625 --> 01:22:01,667
Her gece binlerce çocuğun
yüzünü güldüreceksin.
1661
01:22:01,750 --> 01:22:04,042
- Bütün çocuklar seni dinleyecek.
- [müzik yükselir]
1662
01:22:04,125 --> 01:22:05,625
Bütün Ahmetler.
1663
01:22:09,417 --> 01:22:10,333
[Münir] Hadi.
1664
01:22:12,208 --> 01:22:14,208
[Adile iç çeker]
1665
01:22:14,292 --> 01:22:16,000
[erkek] Hazır mısınız Adile Hanım?
1666
01:22:16,875 --> 01:22:18,792
Üç, iki, bir…
1667
01:22:18,875 --> 01:22:19,750
Kayıttayız.
1668
01:22:20,500 --> 01:22:21,417
Ahmet…
1669
01:22:21,500 --> 01:22:23,458
- Masal oku, masal oku.
- [nefes]
1670
01:22:24,083 --> 01:22:28,625
- Ayşe, Hakan, Derya, Murat.
- [alttan müzik girer]
1671
01:22:30,875 --> 01:22:35,417
- Ali, Zeynep, Pınar, Burcu, Fırat, Emrah.
- [sevinç nidaları]
1672
01:22:35,500 --> 01:22:37,292
Orada mısınız çocuklar?
1673
01:22:37,375 --> 01:22:39,208
Hadi gelin, gelin. Toplanın yamacıma.
1674
01:22:39,292 --> 01:22:43,292
Bundan sonra akşamları
uykudan önce size masal anlatacağım.
1675
01:22:43,375 --> 01:22:45,500
Hem biraz da sohbet ederiz, dertleşiriz.
1676
01:22:45,583 --> 01:22:47,833
Olmaz mı kuzucuklarım?
Hadi, hadi toplanın.
1677
01:22:47,917 --> 01:22:49,625
Adile teyzeniz sizi çok seviyor.
1678
01:22:49,708 --> 01:22:54,708
Melek, Ömer, Aziz, Esma. Umut.
1679
01:22:55,583 --> 01:22:56,958
Ne yapıyorsun? [güler]
1680
01:22:57,042 --> 01:22:58,625
- Yaşasın.
- Evet.
1681
01:22:58,708 --> 01:23:01,833
Aferin. Ama salatayı da unutma, oldu mu?
1682
01:23:01,917 --> 01:23:04,833
Eee. Bugün size hangi masal anlatayım?
1683
01:23:04,917 --> 01:23:06,833
Ah! Ördek Kardeşler.
1684
01:23:06,917 --> 01:23:10,625
İki tane ördek kardeş varmış.
Bir tanesi kapkaraymış.
1685
01:23:10,708 --> 01:23:14,833
Oooh. Hem de nasıl kara.
Öbürü de böyle sapsarı.
1686
01:23:14,917 --> 01:23:18,333
Evet, işte bugünkü masalımız da
böyle kuzucuklarım.
1687
01:23:18,417 --> 01:23:19,625
Sevdiniz mi?
1688
01:23:19,708 --> 01:23:23,625
Tabii, yatmadan evvel
dişinizi fırçalamayı sakın unutmayın.
1689
01:23:23,708 --> 01:23:25,500
Söz mü? Aferin.
1690
01:23:25,583 --> 01:23:29,042
En güzel düşler, en mesut hakikatler
hep sizin olsun.
1691
01:23:29,125 --> 01:23:32,375
Hadi şimdi doğru yatacıklarınıza.
Allah rahatlık versin.
1692
01:23:32,458 --> 01:23:33,875
Aa benim canlarım.
1693
01:23:33,958 --> 01:23:35,042
- Stop.
- [müzik çıkar]
1694
01:23:36,208 --> 01:23:38,208
Çok teşekkür ederiz Adile Hanım.
1695
01:23:38,292 --> 01:23:40,000
- Adile Hanım buyurun.
- Hıh.
1696
01:23:45,083 --> 01:23:48,167
Vallahi her gün yeni isim
söylemeye uğraşıyorum ki
1697
01:23:48,250 --> 01:23:49,667
küsmesin kuzucuklar.
1698
01:23:49,750 --> 01:23:52,417
Herkesin adı
bir kere olsun, geçsin. [nefesler]
1699
01:23:55,500 --> 01:23:56,708
İyi misiniz Adile Hanım?
1700
01:23:57,583 --> 01:23:58,708
İyiyim, iyiyim.
1701
01:23:59,292 --> 01:24:01,208
[nefesler]
1702
01:24:06,917 --> 01:24:07,792
Cemal.
1703
01:24:08,625 --> 01:24:10,083
Söylesene ne oldu?
1704
01:24:10,750 --> 01:24:12,125
[nefes]
1705
01:24:13,083 --> 01:24:14,167
Ziya abi.
1706
01:24:15,250 --> 01:24:16,208
Kötü bir şey söyleme.
1707
01:24:16,292 --> 01:24:18,167
Sakın kötü bir şey söyleme.
1708
01:24:19,917 --> 01:24:21,125
Başımız sağ olsun.
1709
01:24:22,250 --> 01:24:24,125
- [dramatik müzik başlar]
- [ağlar]
1710
01:24:33,417 --> 01:24:34,708
[karga sesleri]
1711
01:24:35,417 --> 01:24:38,625
- Nasıl da birdenbire gitti dağ gibi adam.
- [kazma sesleri]
1712
01:24:39,542 --> 01:24:43,083
Birdenbire değil, yavaş yavaş gitti.
1713
01:24:44,500 --> 01:24:45,542
Tutamadım.
1714
01:24:46,292 --> 01:24:48,708
Oralarda oğlumuza iyi bak Ziya Bey.
1715
01:24:49,750 --> 01:24:52,083
- Dayanma sırası bana geçti değil mi?
- [dua okunur]
1716
01:24:52,167 --> 01:24:53,792
Alacağın olsun senin.
1717
01:24:53,875 --> 01:24:54,625
[dua okunur]
1718
01:25:16,917 --> 01:25:18,917
[su dökülme sesi]
1719
01:25:20,500 --> 01:25:22,167
[müzikal]
1720
01:25:23,458 --> 01:25:28,583
♪ Ben Prenses Mehtap canım
Oryantal rakkaseniz ♪
1721
01:25:29,083 --> 01:25:34,167
- ♪ Yuva kuralım derken ♪
- Aç, aç, aç, aç.
1722
01:25:34,250 --> 01:25:37,333
♪ Dansöz olduk çaresiz ♪
1723
01:25:39,917 --> 01:25:44,083
♪ Bana diyorlar Nika
Kale, göreceksiniz ♪
1724
01:25:44,167 --> 01:25:48,417
[koşturma sesleri]
1725
01:25:48,958 --> 01:25:51,625
- Adoş ağrın mı var?
- Hıh?
1726
01:25:51,708 --> 01:25:52,917
Biraz.
1727
01:25:53,792 --> 01:25:55,542
Bir doktora mı görünsen artık?
1728
01:25:55,625 --> 01:25:57,458
Acı patlıcanı kırağı çalmaz.
1729
01:25:58,708 --> 01:26:00,208
Fuara gelmesen bari.
1730
01:26:00,292 --> 01:26:02,125
Eee, nasıl kaynayacak tencere?
1731
01:26:02,208 --> 01:26:06,542
Hem bu kadar insanı ortada mı bırakayım?
1732
01:26:07,625 --> 01:26:08,875
[sessizlik]
1733
01:26:11,667 --> 01:26:12,583
Yani?
1734
01:26:13,458 --> 01:26:14,583
Ameliyat şart.
1735
01:26:15,083 --> 01:26:16,042
Hıh.
1736
01:26:16,750 --> 01:26:18,292
- Ne zaman?
- [nefes]
1737
01:26:18,375 --> 01:26:19,542
Hemen.
1738
01:26:21,417 --> 01:26:22,708
Hemen olmaz.
1739
01:26:25,250 --> 01:26:26,625
Neyi bekliyoruz Adile?
1740
01:26:28,217 --> 01:26:32,050
Önce evlenelim.
1741
01:26:32,150 --> 01:26:34,150
[müzik girer]
1742
01:26:56,083 --> 01:26:58,250
Şahidim Adoş'um, şahidim.
1743
01:26:59,167 --> 01:27:00,417
Böyle kuru kuru olmaz.
1744
01:27:00,500 --> 01:27:02,875
Erol Bey hadi yardım edin,
gelin ıslatalım.
1745
01:27:04,042 --> 01:27:05,375
Hayırlı olsun.
1746
01:27:07,750 --> 01:27:08,875
- Tebrik ederim.
- Sağ olun.
1747
01:27:08,958 --> 01:27:11,375
[Müjde] Ameliyattan
çıkamamaktan korkuyor.
1748
01:27:11,458 --> 01:27:14,000
Bana bir şey olursa
bu Cemal ortada kalmasın,
1749
01:27:14,167 --> 01:27:17,375
yasal varisim olsun diye girişti bu işe.
1750
01:27:17,458 --> 01:27:20,833
- [bardak sesleri]
- Hoş, beş kuruşu da yok ya.
1751
01:27:20,917 --> 01:27:23,375
Anca filmlerden bir dolu alacak işte.
1752
01:27:24,458 --> 01:27:27,750
Niye olduysa iyi oldu.
Yalnızlık Allah'a mahsus.
1753
01:27:29,000 --> 01:27:30,500
[güler]
1754
01:27:30,583 --> 01:27:34,250
Adoş'um, artık sıra
ameliyatta, öyle değil mi?
1755
01:27:35,167 --> 01:27:36,917
- Kısmet.
- [şaşırırlar]
1756
01:27:37,000 --> 01:27:38,125
[kapı zili çalar]
1757
01:27:40,958 --> 01:27:42,250
İçeride mi?
1758
01:27:42,333 --> 01:27:43,500
Yatıyor.
1759
01:27:45,000 --> 01:27:46,333
[nefes]
1760
01:27:50,042 --> 01:27:51,250
Aa!
1761
01:27:51,333 --> 01:27:53,372
Bir gün sete gelmedim diye
kapıya mı dayandın?
1762
01:27:53,950 --> 01:27:56,575
Ne o bensiz oynayamadın mı
kel horoz? [güler]
1763
01:27:57,583 --> 01:27:59,042
Bırak şimdi seti.
1764
01:28:00,083 --> 01:28:01,042
Çok mu ağrın var?
1765
01:28:01,625 --> 01:28:02,792
Biraz. [nefes]
1766
01:28:02,875 --> 01:28:04,417
Birazmış.
1767
01:28:05,042 --> 01:28:09,542
Senin gibi bir manyak sete gelemiyorsa
ayağa bile kalkamıyor demektir.
1768
01:28:09,625 --> 01:28:10,750
Eh.
1769
01:28:11,250 --> 01:28:13,167
Belli, ağrıdan geberiyorsun.
1770
01:28:17,667 --> 01:28:19,292
[kızgın] Çocuk musun yahu sen?
1771
01:28:19,542 --> 01:28:21,792
Doktor ameliyat demiş, acil demiş,
1772
01:28:21,875 --> 01:28:23,375
hemen demiş.
1773
01:28:23,458 --> 01:28:25,667
Niye gidilmiyor? Niye yapılmıyor?
1774
01:28:27,292 --> 01:28:28,875
- Hadi kalk gidiyoruz. Kalk.
- Cık.
1775
01:28:28,958 --> 01:28:30,417
Gitmem.
1776
01:28:30,500 --> 01:28:31,708
Lamı cimi yok.
1777
01:28:31,792 --> 01:28:33,250
Hastaneye yatıyorsun.
1778
01:28:33,333 --> 01:28:34,250
[bağırır] Yatmam.
1779
01:28:36,958 --> 01:28:39,958
- Senin inadın bana sökmez.
- [sinirli nida]
1780
01:28:40,750 --> 01:28:42,000
[nefes]
1781
01:28:42,625 --> 01:28:44,000
Üşüyor musun?
1782
01:28:44,083 --> 01:28:46,208
İlle kesip biçecekler insanı.
1783
01:28:46,292 --> 01:28:50,083
Ee ama bak, ne güzel ameliyatını oldun,
çıktı aradan.
1784
01:28:50,167 --> 01:28:52,208
- Fena mı oldu?
- Ya değil mi?
1785
01:28:52,292 --> 01:28:55,083
Ah. İşler kaldı hep. Ayıp olacak millete.
1786
01:28:55,708 --> 01:28:58,417
Sordunuz mu?
Ne zaman taburcu edeceklermiş?
1787
01:28:58,500 --> 01:28:59,667
Sorarız.
1788
01:28:59,750 --> 01:29:01,458
[hastane koridor sesleri]
1789
01:29:01,542 --> 01:29:03,042
[kısık sesle] Ne dedi doktoru?
1790
01:29:03,750 --> 01:29:05,458
[kısık sesle] Metastaz yapmış.
1791
01:29:05,958 --> 01:29:07,333
Bağırsağa sıçramış.
1792
01:29:08,417 --> 01:29:09,500
Ne diyorsun?
1793
01:29:10,208 --> 01:29:11,375
Ah canım.
1794
01:29:11,958 --> 01:29:13,000
Haberi var mı?
1795
01:29:13,083 --> 01:29:14,125
Yok, yok, yok.
1796
01:29:14,208 --> 01:29:16,708
Alındı bitti sanıyor, duyarsa kahrolur.
1797
01:29:16,792 --> 01:29:18,167
Ne yapacağız peki?
1798
01:29:18,750 --> 01:29:19,708
[nefes]
1799
01:29:19,792 --> 01:29:21,458
Erol Bey'in bir fikri var ama.
1800
01:29:23,083 --> 01:29:23,875
Huu.
1801
01:29:23,958 --> 01:29:26,167
Fıs fıs ne konuşuyorsunuz orada ayol?
1802
01:29:26,250 --> 01:29:28,458
Hastayı yalnız bırakmak nerede görülmüş?
1803
01:29:28,542 --> 01:29:29,792
Gelin azıcık nazlayın beni.
1804
01:29:30,292 --> 01:29:31,375
[normal] Cadı karı.
1805
01:29:31,875 --> 01:29:33,542
Hemen dırdıra başladın mı?
1806
01:29:34,292 --> 01:29:36,542
- Bak hastalık mastalık kalmamış işte.
- Hıh.
1807
01:29:36,625 --> 01:29:40,375
Hadi bakalım ayaklan da
bir an önce şu menemen işinin başına geç.
1808
01:29:41,417 --> 01:29:44,708
Sadık’ınkiler çamur gibi.
İçine soğan doğruyor hıyar.
1809
01:29:44,792 --> 01:29:46,250
[güler]
1810
01:29:46,333 --> 01:29:47,208
Var ya.
1811
01:29:47,750 --> 01:29:52,333
Turşudan anlamıyorsun ama
menemenin kitabını yazacak kadınsın ha.
1812
01:29:52,417 --> 01:29:56,958
Haa! Sonunda kıymetimi anladın mı
kel horoz. [güler]
1813
01:29:59,875 --> 01:30:02,417
[müzik girer]
1814
01:30:03,250 --> 01:30:04,292
[Kartal] Çiğdem.
1815
01:30:05,083 --> 01:30:06,583
Çiğdem buradan koşarak gelsin.
1816
01:30:07,458 --> 01:30:08,542
Kemal de…
1817
01:30:09,083 --> 01:30:12,333
Kemal de buradan koşarak gelsin.
Ortada birleşsinler.
1818
01:30:12,417 --> 01:30:13,083
[gülüşmeler]
1819
01:30:13,167 --> 01:30:14,583
Hoş geldin Müjde abla.
1820
01:30:14,667 --> 01:30:16,000
Hoş bulduk canım.
1821
01:30:16,917 --> 01:30:18,000
Afiyet olsun.
1822
01:30:18,083 --> 01:30:18,958
Sağ ol.
1823
01:30:21,125 --> 01:30:22,333
[acı nidası]
1824
01:30:22,875 --> 01:30:24,125
Adoş'um.
1825
01:30:24,208 --> 01:30:25,458
İyi misin?
1826
01:30:25,542 --> 01:30:26,583
Yok bir şeyim. [nefes]
1827
01:30:27,125 --> 01:30:29,083
Ama daha tam toparlanamadım galiba.
1828
01:30:29,583 --> 01:30:31,667
Hastaneye git geller de bir bitmedi.
1829
01:30:31,750 --> 01:30:34,750
[Adile] Yok o tahlil, yok bu ölçüm.
Bir bırakmadılar peşimi.
1830
01:30:35,458 --> 01:30:36,708
[nefes]
1831
01:30:37,750 --> 01:30:39,625
- Ben sana bir şey diyeceğim.
- [nida]
1832
01:30:39,917 --> 01:30:42,833
Yetim enik gibi bakmandan belli,
olmadık bir şey isteyeceksin.
1833
01:30:42,917 --> 01:30:44,458
Cevap veriyorum, hayır.
1834
01:30:44,542 --> 01:30:45,583
Ayyy!
1835
01:30:45,667 --> 01:30:46,750
Bak.
1836
01:30:46,833 --> 01:30:48,208
Erol Bey diyor ki
1837
01:30:48,792 --> 01:30:51,083
Paris'te çok iyi bir hastane varmış.
1838
01:30:51,167 --> 01:30:52,958
Sizi oraya göndereceğim diyor.
1839
01:30:53,417 --> 01:30:54,542
Ayol deli miyiz biz?
1840
01:30:54,708 --> 01:30:56,958
Geçmiş gitmiş hastalık için
ta oralara gidilir mi?
1841
01:30:57,042 --> 01:31:00,167
Ama onlar da seni güzelce
bir tetkik etsinler.
1842
01:31:00,250 --> 01:31:02,375
Kalite kontrol gibisinden.
1843
01:31:02,458 --> 01:31:05,417
Hem dünya gözüyle bir
Paris görmeyelim mi kız?
1844
01:31:06,167 --> 01:31:08,000
- [güler]
- Yok daha neler.
1845
01:31:08,083 --> 01:31:09,833
Hem ta oralara
nasıl gideyim anacığım?
1846
01:31:09,917 --> 01:31:11,417
Uçağa binemiyorum, malum.
1847
01:31:11,500 --> 01:31:12,458
[müzik girer]
1848
01:31:16,208 --> 01:31:17,667
[kuş cıvıltısı]
1849
01:31:17,750 --> 01:31:19,458
Siz bırakın, hallederim Adile Hanım.
1850
01:31:19,542 --> 01:31:21,000
Elime mi yapışır canım?
1851
01:31:21,083 --> 01:31:22,833
Hem bu zaten yanımızda kalacak.
1852
01:31:22,917 --> 01:31:24,750
[kedi, köpek sesleri]
1853
01:31:24,833 --> 01:31:25,875
Sağ ol.
1854
01:31:29,833 --> 01:31:31,167
[Adile iç çeker]
1855
01:31:38,917 --> 01:31:41,375
Başkasının sürdüğü arabaya
alışkın değilim ama işte.
1856
01:31:42,292 --> 01:31:45,167
Benim kağıtlar yetişseydi
seni başkasına bırakmazdım ya.
1857
01:31:46,417 --> 01:31:47,833
Hadi sağlıkla gidin gelin.
1858
01:31:56,167 --> 01:31:57,250
Merak etme Cemal.
1859
01:31:58,083 --> 01:31:59,208
Hadi Adoş'um.
1860
01:32:00,500 --> 01:32:01,875
[kapı kapanır]
1861
01:32:02,375 --> 01:32:03,583
Müjde Hanım.
1862
01:32:05,083 --> 01:32:06,042
Sağ ol Cemal.
1863
01:32:12,417 --> 01:32:14,292
Kıymetli hazine taşıyorsun birader.
1864
01:32:14,375 --> 01:32:15,333
Dikkatli sür.
1865
01:32:18,458 --> 01:32:21,792
- [araba motor çalışma sesi]
- Pek kıymetlim Adoş'um. Çok güzel olacak.
1866
01:32:21,875 --> 01:32:24,958
[müzik girer]
1867
01:32:38,083 --> 01:32:40,708
♪ Saklasa da sözlerim ♪
1868
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
♪ Gizleyemez derdini ♪
1869
01:32:43,042 --> 01:32:45,625
Valla Erol Bey ne iyi düşündü bu işi.
1870
01:32:45,708 --> 01:32:49,042
Yük olduk adama da,
böyle ta nereden nereye arabalarla.
1871
01:32:54,667 --> 01:32:57,542
Adoş'um maşallah
sen de bütün mutfağı toplayıp getirmişsin.
1872
01:32:57,625 --> 01:32:59,667
- [güler]
- Aaa! Bu ne?
1873
01:32:59,750 --> 01:33:01,292
Aç acına mı gidelim anacığım? Al.
1874
01:33:01,375 --> 01:33:02,708
- Yok, perhizdeyim ben.
- Al.
1875
01:33:02,792 --> 01:33:04,958
- Valla. Hayır, hayır.
- Seferisin, sayılmaz. Al.
1876
01:33:05,500 --> 01:33:08,250
Siz de alın bakayım da. Hah! [güler]
1877
01:33:09,083 --> 01:33:11,792
Kız, köpecikler bir deri bir kemik kalmış.
1878
01:33:12,333 --> 01:33:15,042
Durdur çocuğum.
Şu masumlara da bir parça bir şey vereyim.
1879
01:33:15,125 --> 01:33:16,292
Adoş'um saçmalama.
1880
01:33:16,375 --> 01:33:19,417
Nereden gördün bunların kemiğini
derisini Allah aşkına?
1881
01:33:19,500 --> 01:33:20,917
Sevaptır.
1882
01:33:21,000 --> 01:33:22,667
Ay kuzular, ay.
1883
01:33:22,750 --> 01:33:24,125
- Pek de güzeller.
- Adile.
1884
01:33:25,042 --> 01:33:27,583
- Donacağız, donacağız.
- [köpekler havlar]
1885
01:33:27,667 --> 01:33:29,708
- [güler] Al.
- Yavaş, yavaş.
1886
01:33:29,792 --> 01:33:32,375
- Olacak iş mi ayol yol ortasında?
- Tamam, tamam geliyorum.
1887
01:33:32,458 --> 01:33:34,042
- Hadi.
- Bir daha yapmayacağım, söz.
1888
01:33:34,125 --> 01:33:34,958
- Tamam.
- Tamam gel.
1889
01:33:35,708 --> 01:33:38,208
- [güler] Ay!
- [köpekler havlar]
1890
01:33:39,833 --> 01:33:40,750
- Hıh.
- [müzik girer]
1891
01:33:40,833 --> 01:33:44,708
♪ Ne kavga ne ümitsizlik
Ne ağlaşan insancıklar ♪
1892
01:33:45,667 --> 01:33:48,333
Hii! Dur, dur, dur, dur. Dur.
1893
01:33:48,417 --> 01:33:50,708
Ay. Artık valla atacağım
kendimi arabanın altına.
1894
01:33:50,792 --> 01:33:53,542
- Vallahi bu son. Dur.
- Ama lütfen Adoş.
1895
01:33:53,667 --> 01:33:55,333
Aaa!
[kamyon korna çalar]
1896
01:33:58,083 --> 01:33:59,917
Bulgar köpecikleri. Kıyamam.
1897
01:34:01,125 --> 01:34:02,042
Al.
1898
01:34:02,875 --> 01:34:06,000
Dur, dur. Ben seni yerim,
ben senin tipini yerim.
1899
01:34:06,083 --> 01:34:08,250
- [köpek havlar]
- Ay, ay, ay, ay.
1900
01:34:08,333 --> 01:34:09,917
Al bakayım al. Hoppa.
1901
01:34:12,667 --> 01:34:15,542
♪ Bir yanımda doğrular ♪
1902
01:34:16,375 --> 01:34:19,542
♪ Hatalarsa bir yanımda ♪
1903
01:34:20,333 --> 01:34:21,708
♪ Aklım "Yapma" diyorsa da ♪
1904
01:34:21,792 --> 01:34:23,208
[bisiklet zili]
1905
01:34:23,292 --> 01:34:26,458
♪ Gönlüm bir kez düştü aşka ♪
1906
01:34:27,833 --> 01:34:30,667
♪ Şimdi ne söyleseler ♪
1907
01:34:33,667 --> 01:34:35,958
- [hayranlık nidası] Ay çok güzel.
- Demek buymuş ha.
1908
01:34:36,875 --> 01:34:38,750
Paris Paris dedikleri kadar varmış.
1909
01:34:38,833 --> 01:34:41,875
Baksana mübareğe,
Adana pavyonu gibi par par parlıyor.
1910
01:34:41,958 --> 01:34:43,667
[gülüşmeler]
1911
01:34:44,667 --> 01:34:48,583
Aman, Paris'te de olsa
hastane her yerde hastane.
1912
01:34:48,667 --> 01:34:49,792
Pek sevimsiz mendebur.
1913
01:34:49,875 --> 01:34:52,042
Sen tipine bakma Adoş'um.
1914
01:34:52,750 --> 01:34:55,292
Buranın doktorları dünyanın en iyisi.
1915
01:34:55,375 --> 01:34:57,167
Bir de onlar görsünler canım seni.
1916
01:34:57,250 --> 01:34:59,125
Ötemi berimi görmeyen kalmadı zaten.
1917
01:34:59,208 --> 01:35:01,458
Şimdi bir de elin doktorlarına
açıp göstereceğiz.
1918
01:35:01,625 --> 01:35:03,167
[güler]
1919
01:35:03,500 --> 01:35:05,167
Sen bavulunu almadın mı arabadan?
1920
01:35:05,250 --> 01:35:06,958
- [kapı kapanma sesi]
- Ne oluyor?
1921
01:35:08,083 --> 01:35:10,958
Bak şimdi, sen güzelce uyu dinlen.
1922
01:35:11,042 --> 01:35:13,875
Ben sabah erkenden
geleceğim senin yanına tamam mı?
1923
01:35:14,375 --> 01:35:16,042
Beni burada tek mi bırakacaksın?
1924
01:35:17,667 --> 01:35:18,792
Adoş'um.
1925
01:35:18,875 --> 01:35:21,000
Hastane burası, otel değil ki.
1926
01:35:21,083 --> 01:35:22,833
Hem yasak benim burada kalmam.
1927
01:35:22,917 --> 01:35:24,542
- O zaman ben de geliyorum.
- Ay!
1928
01:35:25,042 --> 01:35:26,542
Gözünü seveyim saçmalama, hayır.
1929
01:35:27,500 --> 01:35:28,750
Ölürüm de kalmam burada.
1930
01:35:29,500 --> 01:35:30,958
Ay yasak diyorum.
1931
01:35:31,042 --> 01:35:32,583
Görürlerse atarlar beni.
1932
01:35:32,667 --> 01:35:33,708
Rezil rüsva oluruz.
1933
01:35:33,792 --> 01:35:34,708
Görmesinler o zaman.
1934
01:35:35,208 --> 01:35:36,583
Nasıl görmeyecekler?
1935
01:35:36,667 --> 01:35:40,333
Beni de o çiçek böcek numaraların
gibi yok mu edeceksin sihirbazlıkla?
1936
01:35:40,958 --> 01:35:42,292
[yeni macera müziği]
1937
01:35:52,250 --> 01:35:53,792
[nefesler]
1938
01:35:53,875 --> 01:35:55,667
Yakalanırsak soracağım ben sana.
1939
01:35:56,292 --> 01:35:58,500
Aman ne yakalanacağız canım.
1940
01:35:58,583 --> 01:36:00,708
Yalnız sabah erkenden kalkar çıkarsın.
1941
01:36:00,792 --> 01:36:03,000
Ziyaret saatine yeni gelmiş gibi yaparsın.
1942
01:36:03,083 --> 01:36:06,375
- Kaçın kurasıyız biz.
- [gülüşmeler]
1943
01:36:08,208 --> 01:36:09,292
[müzik çıkar]
1944
01:36:12,333 --> 01:36:16,458
[Fransızca anons ve çan sesleri]
1945
01:36:17,792 --> 01:36:20,000
- [kapı açılır]
- [panik nidası]
1946
01:36:20,083 --> 01:36:23,542
{\an8}- Kalk!
- [hemşire Fransızca]
1947
01:36:23,625 --> 01:36:25,708
{\an8}- [nida]
- [hemşire Fransızca]
1948
01:36:25,792 --> 01:36:28,125
Size de
interdit.
1949
01:36:28,208 --> 01:36:30,625
Sabah şerifleriniz
interdit olsun efendim.
1950
01:36:31,542 --> 01:36:33,833
- Günaydın demiyor. Yasak diyor, yasak.
- [nefes]
1951
01:36:33,917 --> 01:36:35,042
[nefes]
1952
01:36:36,083 --> 01:36:37,125
{\an8}Doktor.
1953
01:36:37,958 --> 01:36:40,125
{\an8}- Sor bakalım. Bu bana ne yapacak?
- [Fransızca]
1954
01:36:40,208 --> 01:36:41,958
Yine öyle kesme biçime yok değil mi?
1955
01:36:42,042 --> 01:36:43,083
Nasıl sorayım kız?
1956
01:36:43,167 --> 01:36:44,792
Fransızca mı biliyorum ben?
1957
01:36:44,875 --> 01:36:46,792
İnterdit anlıyorsun ama işine gelince.
1958
01:36:46,875 --> 01:36:48,375
Neyse ben sorarım.
1959
01:36:49,167 --> 01:36:50,250
Le doktor.
1960
01:36:51,083 --> 01:36:52,375
Siz var beni ameliyat?
1961
01:36:53,083 --> 01:36:54,125
Kes kes.
1962
01:36:54,208 --> 01:36:57,917
Yoksa sadece üstten şöyle bir bakma.
1963
01:36:58,667 --> 01:37:02,250
{\an8}[Fransızca]
1964
01:37:02,875 --> 01:37:04,833
[endişeli nida] Keseceğim diyor Müjde.
1965
01:37:05,375 --> 01:37:06,833
[kahkaha sesleri]
1966
01:37:07,500 --> 01:37:11,958
Meğer o "kes köse,"
"Bacım bu ne oluyor böyle?" demekmiş.
1967
01:37:12,042 --> 01:37:15,958
Bizimki de kesilecek sandı
ortalığı ayağa kaldırdı.
1968
01:37:16,042 --> 01:37:18,208
Ama doktorun deli bunlar herhâlde diye
1969
01:37:18,333 --> 01:37:20,667
bir kaçışı vardı ki görecektiniz.
1970
01:37:20,750 --> 01:37:24,833
Fransızca, Fransızca olalı
böyle zulüm görmemiştir.
1971
01:37:24,917 --> 01:37:26,375
- Ah Adile ah.
- [Adile güler]
1972
01:37:26,458 --> 01:37:29,333
Eee peki netice, ne dediler yani?
1973
01:37:29,417 --> 01:37:31,667
- Eh.
- Yeni bir şey söylemediler.
1974
01:37:32,625 --> 01:37:33,500
- Adoş.
- Adoş.
1975
01:37:33,583 --> 01:37:34,500
- Ne oluyor?
- Ne oldu?
1976
01:37:34,583 --> 01:37:35,542
- Adoş'um.
- Ne oldu?
1977
01:37:35,625 --> 01:37:36,708
- Yok bir şey.
- Adoş.
1978
01:37:37,417 --> 01:37:39,417
Ne zaman girecekmişiz
bu yeni yıla canım?
1979
01:37:39,500 --> 01:37:42,042
[tv]
Ekranları başındaki
siz değerli izleyicilerimiz…
1980
01:37:42,125 --> 01:37:44,417
Ay valla giriyoruz.
Herkes dileğini tutsun.
1981
01:37:44,500 --> 01:37:46,417
On, dokuz…
1982
01:37:46,500 --> 01:37:48,583
…sekiz, yedi…
1983
01:37:48,667 --> 01:37:50,708
…altı, beş…
1984
01:37:50,792 --> 01:37:51,833
…dört…
1985
01:37:51,917 --> 01:37:54,500
…üç, iki, bir.
1986
01:37:55,208 --> 01:37:57,250
- [kutlama sesleri]
- [Adile kıkırdar]
1987
01:37:57,792 --> 01:38:00,167
Yeni yılınız kutlu olsun.
Sağlıklı ve mutlu yıllar.
1988
01:38:00,833 --> 01:38:04,042
- Ay! [Adile güler]
- Nice yıllar!
1989
01:38:05,833 --> 01:38:06,708
Kız.
1990
01:38:06,792 --> 01:38:09,125
- Her dem piliç.
- He! [Adile güler]
1991
01:38:09,208 --> 01:38:11,333
Sen ne diledin bakalım bu sene?
1992
01:38:11,417 --> 01:38:12,042
[nefes]
1993
01:38:12,125 --> 01:38:15,208
Anacığım benim Mevla'dan
bir dileğim vardı, o da kabul oldu.
1994
01:38:15,875 --> 01:38:17,292
Ama kısa sürdü.
1995
01:38:17,375 --> 01:38:20,125
Eh, bu yaştan sonra da
kimsenin anası olamayacağıma göre.
1996
01:38:20,958 --> 01:38:23,042
- Bak o hiç belli olmaz işte.
- Hı?
1997
01:38:24,667 --> 01:38:26,500
Ve yılın annesi,
1998
01:38:26,583 --> 01:38:30,500
Uykudan Önce programıyla
bütün çocukların gönlüne taht kuran
1999
01:38:30,583 --> 01:38:32,167
Adile Naşit Hanımefendi.
2000
01:38:32,250 --> 01:38:34,292
Alkışlarınızla sahneye davet ediyorum.
2001
01:38:34,375 --> 01:38:37,292
[alkış sesleri]
2002
01:38:38,958 --> 01:38:41,250
[ayak sesleri]
2003
01:38:44,375 --> 01:38:45,458
Teşekkürler.
2004
01:38:46,375 --> 01:38:47,583
Teşekkür ederim.
2005
01:38:50,958 --> 01:38:53,958
[sesi titrer] İnanın bu
hayatımın en büyük ödülü.
2006
01:38:55,417 --> 01:38:59,333
Ben ki şu hayatta annesini de evladını da…
2007
01:38:59,417 --> 01:39:01,333
…aynı sene yitirmiş…
2008
01:39:01,417 --> 01:39:02,625
…anne olmaktan da…
2009
01:39:02,708 --> 01:39:06,875
…çocuk olmaktan da neredeyse
aynı anda mahrum kalmış bir kadınım.
2010
01:39:07,667 --> 01:39:11,750
Şimdi bana yüz binlerin
annesi olma sevincini yaşattınız.
2011
01:39:11,833 --> 01:39:13,625
Size çok çok teşekkür ederim.
2012
01:39:14,208 --> 01:39:17,333
[alkış sesleri]
2013
01:39:19,375 --> 01:39:20,917
Bravo!
2014
01:39:22,417 --> 01:39:23,417
[gülüşmeler]
2015
01:39:27,667 --> 01:39:29,875
Adile Hanımcığım bir şeye
ihtiyacınız var mı?
2016
01:39:31,083 --> 01:39:31,917
Bir su alırım.
2017
01:39:33,333 --> 01:39:36,125
Arkadaşlar Adile Hanım'a
bir su rica ediyorum.
2018
01:39:36,208 --> 01:39:37,250
Hemen efendim.
2019
01:39:38,917 --> 01:39:41,042
[erkek] Lütfen bizi
yalnız bırakabilir misiniz?
2020
01:39:41,125 --> 01:39:42,167
Eh.
2021
01:39:44,083 --> 01:39:45,292
Peki buyurun.
2022
01:39:45,375 --> 01:39:46,292
Oturabilir miyim?
2023
01:39:46,375 --> 01:39:47,333
Buyurun.
2024
01:39:57,083 --> 01:39:57,958
Tanıdınız mı?
2025
01:40:01,042 --> 01:40:03,000
Sonradan çok ulaşmaya çalıştım size.
2026
01:40:03,083 --> 01:40:05,167
Öyle mi? Hiç farkında değilim.
2027
01:40:05,792 --> 01:40:06,750
Müsaadenizle.
2028
01:40:07,667 --> 01:40:09,083
Film tekliflerim vardı.
2029
01:40:09,750 --> 01:40:11,875
Tüh, kaçırmışım desenize.
2030
01:40:11,958 --> 01:40:13,625
Eğleniyorsunuz benimle.
2031
01:40:13,708 --> 01:40:16,083
Kaç yıl evvelin kinini
gütmüyorsunuz değil mi?
2032
01:40:16,167 --> 01:40:17,833
Estağfurullah.
2033
01:40:17,917 --> 01:40:18,875
Kin değil de.
2034
01:40:19,958 --> 01:40:20,958
Kırgınım ben size.
2035
01:40:21,958 --> 01:40:25,083
Size derken şahsınıza değil, dünyanıza.
2036
01:40:25,167 --> 01:40:26,375
Yapmayın canım.
2037
01:40:26,458 --> 01:40:28,958
- Kaç sene evvelinin bitmiş gitmiş mevzusu.
- I-ıh.
2038
01:40:29,917 --> 01:40:32,833
Ben sizin odanızdan
kanadı kırık çıktım o gün.
2039
01:40:32,917 --> 01:40:36,250
Biraz daha güçsüz olsam
belki de vazgeçerdim uçmaktan.
2040
01:40:36,958 --> 01:40:38,583
Geçmiş gitmiş mevzu değil.
2041
01:40:38,667 --> 01:40:42,583
Bugün de hâlâ bir yerlerde
sizin gibi heves kaçıranlar,
2042
01:40:42,667 --> 01:40:46,375
başka bir yerlerde de
bir hayale gönül vermiş, kabiliyetli
2043
01:40:46,458 --> 01:40:48,125
gencecik kadınlar var.
2044
01:40:48,208 --> 01:40:50,292
Onların nasıl göründüklerinin
ne yaptıklarından
2045
01:40:50,375 --> 01:40:52,792
mühim olduğunu söylemek kimin haddine?
2046
01:40:52,958 --> 01:40:55,875
Kimseyi kimsenin
aynalarla sınamaya hakkı yok.
2047
01:40:55,958 --> 01:40:58,833
İnanıyorsanız günah, inanmıyorsanız ayıp.
2048
01:40:59,667 --> 01:41:01,375
[kuş cıvıltıları]
2049
01:41:08,500 --> 01:41:09,708
Şuradan dönsene.
2050
01:41:13,167 --> 01:41:14,417
Ne işimiz var burada?
2051
01:41:14,500 --> 01:41:15,667
Hadi plaja gidelim.
2052
01:41:17,125 --> 01:41:19,333
Setten evvel doktora uğramamız lazım.
2053
01:41:19,417 --> 01:41:20,833
İstemiyorum doktor moktor.
2054
01:41:20,917 --> 01:41:22,375
Hep aynı terane.
2055
01:41:22,458 --> 01:41:24,083
İlle bir an evvel kesip biçecekler.
2056
01:41:25,333 --> 01:41:29,042
- Ama artık ameliyat için gün almamız…
- İyi tamam söz. Yarın gider alırız.
2057
01:41:29,125 --> 01:41:31,333
Kırk yılın başı içimden geldi ya.
Götürüver işte.
2058
01:41:32,083 --> 01:41:33,750
Denize nazır
bir çay içelim baş başa.
2059
01:41:33,833 --> 01:41:34,917
Hem termosumuz da var.
2060
01:41:36,958 --> 01:41:38,208
[nefes]
2061
01:41:43,167 --> 01:41:45,333
Hay yaşa. [güler]
2062
01:41:47,000 --> 01:41:49,083
[kuş sesleri içinden araç motor sesi]
2063
01:41:49,875 --> 01:41:52,583
[dalga sesleri]
2064
01:41:55,875 --> 01:41:57,167
[Adile] Oh!
2065
01:41:57,250 --> 01:41:58,792
Allah senden razı olsun.
2066
01:42:01,042 --> 01:42:02,375
Biliyor musun?
2067
01:42:02,458 --> 01:42:05,250
Yıllar evvel bir keresinde
buraya gelmiştik Ahmet'le.
2068
01:42:05,333 --> 01:42:07,208
Çok küçüktü daha. Pek sevmişti.
2069
01:42:07,792 --> 01:42:09,083
Hep gelelim anne, demişti.
2070
01:42:09,792 --> 01:42:13,292
Ama sonra hastalıklar filan
derken bir daha getiremedim.
2071
01:42:14,458 --> 01:42:17,000
Şimdi böyle şeyler düşünüp de
üzme kendini.
2072
01:42:18,083 --> 01:42:19,375
Ne garip.
2073
01:42:19,458 --> 01:42:22,042
İnsan bir yere gelirken, bir şey yaparken…
2074
01:42:22,875 --> 01:42:24,833
…sevdiği birinin yüzüne bakarken…
2075
01:42:26,625 --> 01:42:28,542
…onun son seferi olduğunu hiç bilemiyor.
2076
01:42:29,500 --> 01:42:31,292
Hep yarın var gibi yaşanıyor hayat.
2077
01:42:32,250 --> 01:42:33,250
Var.
2078
01:42:35,292 --> 01:42:36,333
Yarın var.
2079
01:42:37,875 --> 01:42:40,167
Yarın dediğin rüya be Cemal.
2080
01:42:40,250 --> 01:42:41,833
Hoş bugün bile öyle ya.
2081
01:42:41,917 --> 01:42:43,083
Bir uyanmaya bakar.
2082
01:42:43,625 --> 01:42:46,333
Bir gün varmış bir gün yokmuş. Hıh.
2083
01:42:48,000 --> 01:42:49,042
Püf!
2084
01:42:51,625 --> 01:42:52,625
Ama bir gün…
2085
01:42:53,792 --> 01:42:56,542
…diyelim sevdikleri bırakırsa insanı…
2086
01:42:58,083 --> 01:42:59,583
…hani dönülmez yollara gidip.
2087
01:42:59,667 --> 01:43:00,500
Adile.
2088
01:43:01,917 --> 01:43:03,750
Hikâye bitti sanma he mi?
2089
01:43:05,125 --> 01:43:06,375
Sen bırakma kendini.
2090
01:43:07,750 --> 01:43:10,083
Hatıralar da hikâyeye dâhil, onu bil.
2091
01:43:13,375 --> 01:43:15,000
[Adile] Ay, ay, ay, soğukmuş.
2092
01:43:15,083 --> 01:43:16,542
[Cemal]
Böyle şeyler konuşmasak?
2093
01:43:17,333 --> 01:43:18,417
Yapma. Ne yapıyorsun?
2094
01:43:18,500 --> 01:43:22,500
[Adile]
İnsan bir şeye son sefer baktığını
bilse ne uzun bakar kim bilir.
2095
01:43:23,542 --> 01:43:24,958
Neyse ki bilmiyoruz.
2096
01:43:25,750 --> 01:43:26,833
Ay!
2097
01:43:29,167 --> 01:43:30,375
Atarım bak seni.
2098
01:43:30,458 --> 01:43:32,167
Atarım bak seni suya ha.
2099
01:43:51,917 --> 01:43:53,250
Ağrın arttı değil mi?
2100
01:43:53,917 --> 01:43:55,292
Nereden uydum senin aklına?
2101
01:43:55,792 --> 01:43:58,708
Hepi topu denizden
iki damla çaldık anacığım, abartma.
2102
01:43:58,792 --> 01:43:59,750
Adile Hanım.
2103
01:43:59,833 --> 01:44:02,333
Hoca programı değiştirdi.
Sizin son sahneyi öne aldık.
2104
01:44:02,417 --> 01:44:03,542
Bugün onu çekeceğiz.
2105
01:44:03,625 --> 01:44:06,708
Aman yine ağlatacağız öyle mi? [güler]
2106
01:44:07,958 --> 01:44:10,208
[nefes] Hay Allah
daha evvel de hiç ölmemiştim.
2107
01:44:10,292 --> 01:44:11,583
Beceririm inşallah.
2108
01:44:11,667 --> 01:44:12,500
Adile.
2109
01:44:13,417 --> 01:44:14,292
Kafi çocuğum.
2110
01:44:14,375 --> 01:44:17,000
Hakka mı yürüyorum
pavyona mı düşüyorum belli değil.
2111
01:44:17,083 --> 01:44:19,542
Bir saçımda simim eksik. [güler] Hıh.
2112
01:44:23,208 --> 01:44:25,042
[güler] Yerim ben seni.
2113
01:44:25,125 --> 01:44:26,083
Adile Hanım.
2114
01:44:26,167 --> 01:44:26,792
Ceylan.
2115
01:44:26,875 --> 01:44:28,167
- Hazır mısınız?
- Hazırız.
2116
01:44:28,250 --> 01:44:30,792
Hadi bir an önce ölelim de
evimize dönelim.
2117
01:44:30,875 --> 01:44:31,750
[gülerler]
2118
01:44:32,458 --> 01:44:35,250
- Bana sufle verme.
- Hı hı.
2119
01:44:36,625 --> 01:44:37,583
Üç.
2120
01:44:37,667 --> 01:44:38,875
- İki.
- [kamera sesi]
2121
01:44:39,083 --> 01:44:40,167
Bir.
2122
01:44:40,250 --> 01:44:41,750
- Oyun.
- [ağlar]
2123
01:44:42,417 --> 01:44:44,125
- [ağlar]
- Yeter, üzülmeyin.
2124
01:44:44,667 --> 01:44:49,417
Bu son dakikalarımda
beni de daha fazla üzmeyin.
2125
01:44:50,917 --> 01:44:52,833
[ekolu] Hepinize çok teşekkür ederim.
2126
01:44:53,958 --> 01:44:57,542
Dolu dolu yaşanmış güzel bir ömürde
2127
01:44:57,625 --> 01:44:59,125
benimle beraber oldunuz.
2128
01:45:01,167 --> 01:45:03,042
- Beni hatırladığınız zaman…
- [ağlar|
2129
01:45:03,792 --> 01:45:05,083
…içiniz hüzün değil…
2130
01:45:06,583 --> 01:45:09,792
- …sevgi ve neşe dolsun.
- [ağlar|
2131
01:45:09,875 --> 01:45:11,875
[ağlar|
2132
01:45:11,958 --> 01:45:15,167
Şimdi beni torunumla yalnız bırakın ve…
2133
01:45:15,917 --> 01:45:17,542
- Hakkınızı helal edin.
- [ağlar|
2134
01:45:18,083 --> 01:45:20,375
[nida]
2135
01:45:21,208 --> 01:45:23,083
- Sana gelince dünya güzeli.
- [ağlar]
2136
01:45:24,042 --> 01:45:25,625
- Sakın ağlama.
- [ağlar]
2137
01:45:26,458 --> 01:45:28,208
Seni ağlarken görmeye dayanamam.
2138
01:45:28,292 --> 01:45:33,500
- [sufle] Neden? Bu ne adaletsiz bir dünya.
- Neden? Bu ne adaletsiz bir dünya.
2139
01:45:34,083 --> 01:45:36,042
- Herkesin sırası gelecek yavrum.
- [ağlar]
2140
01:45:36,125 --> 01:45:38,208
- Herkesin.
- [ağlar]
2141
01:45:38,292 --> 01:45:42,417
Ama eminim kendin gibi
güzel evlatlar yetiştireceksin.
2142
01:45:42,500 --> 01:45:43,542
[ağlar]
2143
01:45:45,208 --> 01:45:48,125
Birinin adını Adile koy olur mu?
2144
01:45:48,208 --> 01:45:52,542
- [sufle] Anneanne, anneanne.
- Anneanne, anneannem!
2145
01:45:52,625 --> 01:45:54,458
- [öksürür]
- [ağlar]
2146
01:45:54,542 --> 01:45:56,292
Anneannem.
2147
01:45:57,292 --> 01:45:58,708
Kestik.
2148
01:45:59,667 --> 01:46:01,458
- [motor durur]
- [mırıldanma]
2149
01:46:03,083 --> 01:46:04,125
Adile Hanım kestik.
2150
01:46:04,208 --> 01:46:05,958
[dramatik müzik başlar]
2151
01:46:07,042 --> 01:46:08,000
Kestik efendim.
2152
01:46:08,083 --> 01:46:09,417
[Ceylan] Kestik Adile teyze.
2153
01:46:10,292 --> 01:46:11,208
Adile.
2154
01:46:11,292 --> 01:46:12,958
- Adile teyze.
- Adile Hanım.
2155
01:46:13,042 --> 01:46:14,625
- Adile teyze.
- Adile Hanım.
2156
01:46:14,708 --> 01:46:17,083
- Adile Hanım.
- Ayol daha demin üzülmeyin demedim mi?
2157
01:46:17,167 --> 01:46:18,667
[Adile kıkırdar]
2158
01:46:18,750 --> 01:46:21,458
Ya Adile teyze, ya.
2159
01:46:21,542 --> 01:46:22,542
[dalga sesleri]
2160
01:46:22,625 --> 01:46:23,792
[uzaktan] Ahmet.
2161
01:46:25,125 --> 01:46:26,167
Ahmet.
2162
01:46:29,292 --> 01:46:30,250
Ahmet.
2163
01:46:31,625 --> 01:46:32,625
[seslenir] Ahmet.
2164
01:46:35,667 --> 01:46:37,583
Yakalayamazsın ki.
2165
01:46:37,667 --> 01:46:38,542
Ahmet.
2166
01:46:39,583 --> 01:46:40,583
Ahmet.
2167
01:46:41,500 --> 01:46:42,375
[endişeli] Ahmet.
2168
01:46:43,333 --> 01:46:44,125
Ahmet.
2169
01:46:44,750 --> 01:46:45,708
[ekolu] Ahmet.
2170
01:46:46,292 --> 01:46:47,250
Ahmet.
2171
01:46:48,292 --> 01:46:49,375
[ses boğulur] Ahmet.
2172
01:46:50,125 --> 01:46:51,417
[kadın sesi]
Adile Hanım.
2173
01:46:51,875 --> 01:46:53,458
- Adile Hanım.
- [Adile] Üşüyorum.
2174
01:46:53,542 --> 01:46:54,417
Duyuyor musunuz?
2175
01:46:54,500 --> 01:46:55,833
[ağlamaklı] Yakalayamadım.
2176
01:46:55,917 --> 01:46:56,792
Ne dediniz?
2177
01:46:56,875 --> 01:46:57,792
Anlamadım.
2178
01:46:57,875 --> 01:47:02,875
[titrer]
2179
01:47:03,708 --> 01:47:07,000
[doktor] Zorlu bir ameliyat geçirdi.
Biraz dinlenmesi gerekiyor.
2180
01:47:07,625 --> 01:47:11,750
[titreme sesi]
2181
01:47:11,833 --> 01:47:15,375
[titreme sesi]
2182
01:47:17,083 --> 01:47:18,167
Geçmiş olsun Tarık Bey.
2183
01:47:18,792 --> 01:47:19,750
Çok geçmiş olsun.
2184
01:47:19,833 --> 01:47:20,458
Geçmiş olsun.
2185
01:47:21,417 --> 01:47:22,458
Yapamayacağım ben.
2186
01:47:22,542 --> 01:47:23,958
Ne demek ya yapamayacağım.
2187
01:47:24,583 --> 01:47:25,375
Hadi yürü.
2188
01:47:25,458 --> 01:47:27,042
Ben onu kötü görmeye dayanamam.
2189
01:47:27,125 --> 01:47:29,750
Abi saçmalama,
şimdi görmeyeceğiz ne zaman göreceğiz?
2190
01:47:29,833 --> 01:47:31,958
Tarık, ağlarım oğlum.
2191
01:47:32,042 --> 01:47:33,292
Ya moralini bozarsam?
2192
01:47:33,375 --> 01:47:34,250
Abi.
2193
01:47:34,333 --> 01:47:35,000
Gel.
2194
01:47:35,083 --> 01:47:36,042
Sen al şunu.
2195
01:47:36,125 --> 01:47:36,792
Sağ olun.
2196
01:47:36,875 --> 01:47:38,000
Sen iç şunu.
2197
01:47:38,083 --> 01:47:40,417
Ağzına acıklı bir şey gelirse
hemen geri yut.
2198
01:47:40,750 --> 01:47:41,958
Moral bozmaya gelmedik.
2199
01:47:42,042 --> 01:47:43,750
Eğlendirmeye geldik. Güldüreceğiz.
2200
01:47:43,833 --> 01:47:44,542
İç, iç.
2201
01:47:44,625 --> 01:47:46,583
Yarasın abi iç.
2202
01:47:46,667 --> 01:47:48,000
[ayak sesleri]
2203
01:47:48,083 --> 01:47:49,042
Geçmiş olsun.
2204
01:47:49,125 --> 01:47:51,083
- Sağ olun.
- Geçmiş olsun, geçmiş olsun.
2205
01:47:51,167 --> 01:47:52,250
Burası.
2206
01:47:52,333 --> 01:47:54,667
Buradan da onunla pişti olduk mu? [güler]
2207
01:47:54,750 --> 01:47:57,042
- Oo. Seti buraya mı kurdunuz?
- Aaa. Hoş geldiniz.
2208
01:47:57,125 --> 01:47:58,208
- Aaa.
- Merhaba.
2209
01:47:58,708 --> 01:48:00,000
Geçmiş olsun Adile Hanım.
2210
01:48:00,083 --> 01:48:01,000
Hoş geldin abi.
2211
01:48:01,083 --> 01:48:02,000
Hoş geldiniz.
2212
01:48:02,083 --> 01:48:02,708
Sağ olasın.
2213
01:48:02,792 --> 01:48:04,375
Adoş'um kestirdin mi yine kendini?
2214
01:48:04,458 --> 01:48:06,167
[Adile] Eh. Kes kes bitiremediler.
2215
01:48:06,250 --> 01:48:07,583
Ama bu artık son.
2216
01:48:09,875 --> 01:48:10,917
Ne sonu be?
2217
01:48:11,625 --> 01:48:12,750
Neyin sonuymuş?
2218
01:48:13,625 --> 01:48:15,708
Daha çekilecek çok filmimiz olacak.
2219
01:48:15,792 --> 01:48:17,042
Öyle bırakamazsın beni.
2220
01:48:18,292 --> 01:48:19,500
Öleceğim demiyor yahu.
2221
01:48:19,583 --> 01:48:21,500
İyileştim diyor. Mutlu görün çabuk.
2222
01:48:22,125 --> 01:48:24,083
Benim aktörlüğüm buraya kadar beyim.
2223
01:48:24,167 --> 01:48:26,042
- Mutlu filan görünemem.
- [Selim] Şşşt.
2224
01:48:26,625 --> 01:48:27,583
Tamam. Ne yapayım?
2225
01:48:29,375 --> 01:48:30,667
Ha?
2226
01:48:30,750 --> 01:48:31,667
Gel, gel.
2227
01:48:32,167 --> 01:48:33,292
Daha da gel.
2228
01:48:35,750 --> 01:48:36,917
Hah.
2229
01:48:39,833 --> 01:48:42,750
Kendine de, çocuklara da iyi bak olur mu?
2230
01:48:44,542 --> 01:48:46,083
Aklım sizde kalmasın.
2231
01:48:48,625 --> 01:48:52,125
Çabuk kalk şu yataktan da
sen bak, uyuşuk karı.
2232
01:48:52,208 --> 01:48:53,250
[güler]
2233
01:48:54,708 --> 01:48:55,750
Adoş'um bak.
2234
01:48:57,083 --> 01:48:58,667
Bunlar çocuklardan gelen mektuplar.
2235
01:48:58,750 --> 01:48:59,708
Hı?
2236
01:49:02,750 --> 01:49:07,208
[dışarında gelen ambulans sesleri]
2237
01:49:12,833 --> 01:49:14,708
[kapı açılır]
2238
01:49:14,792 --> 01:49:17,292
- [kapı kapanır]
- [tekrar açılır]
2239
01:49:17,375 --> 01:49:18,500
Münir abi dur.
2240
01:49:20,083 --> 01:49:21,250
Münir abi.
2241
01:49:21,333 --> 01:49:22,500
[burnunu çeker]
2242
01:49:23,167 --> 01:49:24,375
Abi dur, Allah aşkına.
2243
01:49:25,250 --> 01:49:27,667
Tarık Akan'ı gördün mü? Ne yakışıklıydı.
2244
01:49:27,750 --> 01:49:29,583
Bütün Yeşilçam buraya aktı.
2245
01:49:29,667 --> 01:49:30,750
Sırf Yeşilçam mı?
2246
01:49:31,542 --> 01:49:33,583
[hemşire 2] Buraya kadar nasıl çıktınız?
2247
01:49:33,667 --> 01:49:35,500
[çocuk sesleri]
2248
01:49:35,583 --> 01:49:37,125
İzin verin çocuklarını görsün.
2249
01:49:37,208 --> 01:49:38,458
[telefon çalar]
2250
01:49:39,958 --> 01:49:41,458
Hadi, çok sessiz.
2251
01:49:43,792 --> 01:49:45,667
- [telefon çalar]
- [çocuk sesleri]
2252
01:49:45,750 --> 01:49:47,583
Şimdi okulda konuştuğumuz gibi.
2253
01:49:47,667 --> 01:49:51,875
Herkes tek sıraya girecek.
Adile teyzemizin elini öpeceğiz.
2254
01:49:51,958 --> 01:49:54,250
Ondan sonra da onun için hazırladığımız…
2255
01:49:54,333 --> 01:49:56,042
- Çocuklar bir dakika.
- [kapı açılır]
2256
01:49:56,125 --> 01:49:58,083
- Çocuklar tek sıra.
- Nereden geldiniz?
2257
01:49:58,167 --> 01:49:59,875
- Adile teyze!
- Bana mı geldiniz?
2258
01:50:00,458 --> 01:50:02,125
Adile teyze!
2259
01:50:02,208 --> 01:50:04,458
[dramatik müzik başlar]
2260
01:50:04,542 --> 01:50:05,708
[çocukların gülüşmeleri]
2261
01:50:20,125 --> 01:50:23,083
[dalga sesleri]
2262
01:50:55,250 --> 01:50:57,000
[dramatik müzik devam eder]
2263
01:50:59,417 --> 01:51:03,000
- [sudaki ayak sesleri]
- [dalga sesleri]
2264
01:51:08,250 --> 01:51:09,542
Hadi götür bakalım beni.
2265
01:51:23,667 --> 01:51:29,708
- [müzik biter]
- [nefesler]
2266
01:51:47,833 --> 01:51:50,583
[ayak sesleri]
2267
01:51:55,042 --> 01:51:56,875
[tv]
Usta oyuncu Adile Naşit'in
2268
01:51:56,958 --> 01:52:01,000
uzun süre mücadele ettiği hastalığa
yenik düşerek aramızdan ayrılması
2269
01:52:01,083 --> 01:52:03,542
tüm yurtta derin bir üzüntü yarattı.
2270
01:52:03,625 --> 01:52:08,583
Hepimizin kalbinde sıcacık bir yere
sahip olan çocukların Adile teyzesi,
2271
01:52:08,667 --> 01:52:12,958
öğrencilerin Hafize anası,
yetişkinlerin Adile ablası,
2272
01:52:13,042 --> 01:52:16,125
Yeşilçam'ın unutulmaz annesi Adile Naşit
2273
01:52:16,208 --> 01:52:19,000
sevenleri tarafından
son yolculuğuna uğurlanıyor.
2274
01:52:21,125 --> 01:52:22,458
[anlaşılmıyor]
2275
01:52:23,333 --> 01:52:26,417
[ortam sesleri]
2276
01:52:26,500 --> 01:52:27,375
[dramatik müzik]
2277
01:52:27,458 --> 01:52:30,917
- Başınız sağ olsun.
- Başınız sağ olsun.
2278
01:52:32,458 --> 01:52:35,042
[kuşlar cıvıldar]
2279
01:52:36,250 --> 01:52:37,667
[burnunu çeken çocuklar]
2280
01:52:45,958 --> 01:52:47,833
- Başınız sağ olsun.
- Dostlar sağ olsun.
2281
01:52:49,042 --> 01:52:51,042
[ağlama sesleri]
2282
01:52:52,125 --> 01:52:56,125
Başınız sağ olsun. Başınız sağ olsun.
2283
01:53:09,375 --> 01:53:11,167
Başın sağ olsun abi.
2284
01:53:13,083 --> 01:53:14,542
Sabırlar dilerim.
2285
01:53:16,167 --> 01:53:17,458
[baş sağlığı dilekleri]
2286
01:53:18,000 --> 01:53:19,917
[erkek sesi] Allah rahmet eylesin.
2287
01:53:21,458 --> 01:53:22,708
[fotoğraf çekme sesleri]
2288
01:53:29,083 --> 01:53:30,958
Şey cenaze bizim de.
2289
01:53:31,042 --> 01:53:32,292
Yalnız kalmasın diye.
2290
01:53:32,375 --> 01:53:33,375
Selim abi.
2291
01:53:33,958 --> 01:53:35,667
Merak etme kardeşin yalnız kalmaz.
2292
01:53:35,750 --> 01:53:38,042
Bak ben ta Kütahya'dan geldim bu sabah.
2293
01:53:38,125 --> 01:53:39,917
Arkadaşım Hatay'dan.
2294
01:53:41,208 --> 01:53:43,375
Cenaze bizim, hepimizin.
2295
01:53:43,458 --> 01:53:44,958
[karga sesleri]
2296
01:53:52,958 --> 01:53:55,083
- [dramatik müzik devam eder]
- [ağlamalar]
2297
01:54:21,972 --> 01:54:23,875
Sana da şaka yapmış gibi gelmiyor mu?
2298
01:54:24,625 --> 01:54:25,875
Hı hı.
2299
01:54:26,833 --> 01:54:28,500
Sanki bir yerden çıkıp
2300
01:54:28,583 --> 01:54:33,083
"Beni ne kadar seviyorsunuz, görmek için
kandırdım sizi" diyecekmiş gibi.
2301
01:54:34,833 --> 01:54:36,417
Sonra da gülecek değil mi?
2302
01:54:37,417 --> 01:54:39,708
[gülüşmeler]
2303
01:54:41,167 --> 01:54:42,542
Adoş.
2304
01:54:46,250 --> 01:54:49,000
[Adile]
Evet. Beni mutlu eden sizlersiniz.
2305
01:54:49,083 --> 01:54:51,500
Eee… Size bir şey söylemek istiyorum.
2306
01:54:51,583 --> 01:54:52,708
Her zaman ne diyorum.
2307
01:54:52,792 --> 01:54:54,667
Benim dert ortağım sizlersiniz.
2308
01:54:55,167 --> 01:54:56,833
Sizden bir müddet ayrılacağım.
2309
01:54:56,917 --> 01:54:58,958
Ama bu ayrılık gerekli
olduğu için gidiyorum.
2310
01:54:59,250 --> 01:55:00,542
Neden diye soracaksınız.
2311
01:55:00,625 --> 01:55:02,583
Merak ediyorsunuz, tabii söyleyeyim.
2312
01:55:02,667 --> 01:55:03,875
Ben biraz rahatsızım.
2313
01:55:03,958 --> 01:55:05,750
Ama endişe edilecek bir şey değil.
2314
01:55:05,833 --> 01:55:08,000
Zaten birkaç zamandır rahatsızdım.
2315
01:55:08,083 --> 01:55:10,083
Yine karşınıza sapasağlam çıktım.
2316
01:55:10,583 --> 01:55:12,958
Ama biraz ihmal ettim hastalığımı.
2317
01:55:13,042 --> 01:55:14,708
Bu nedenle kontrole gideceğim.
2318
01:55:14,792 --> 01:55:15,625
Evet.
2319
01:55:15,708 --> 01:55:18,833
Onun için de şimdiden
sizlere Allahaısmarladık diyorum.
2320
01:55:18,917 --> 01:55:19,875
Gitmem gerek.
2321
01:55:19,958 --> 01:55:21,958
Üzülmek yok çünkü iyiyim.
2322
01:55:22,042 --> 01:55:22,667
Şimdi…
2323
01:55:22,750 --> 01:55:24,667
…Allahaısmarladık derken
çok duygulanıyorum
2324
01:55:24,750 --> 01:55:27,083
ama en kısa zamanda görüşmek üzere.
2325
01:55:27,167 --> 01:55:28,542
Allahaısmarladık.
2326
01:55:29,250 --> 01:55:30,708
[duygusal müzik devam]
2327
01:56:05,100 --> 01:56:06,897
{\an8}[Erol Evgin
"Aldım Başımı Gidiyorum" çalar]
2328
01:56:18,417 --> 01:56:21,042
♪ Her kelime yalan ♪
2329
01:56:22,333 --> 01:56:26,000
♪ Her yürek vefasız ♪
2330
01:56:26,458 --> 01:56:29,250
♪ Can üzgün, perişan ♪
2331
01:56:30,083 --> 01:56:33,708
♪ Can suskun kararsız ♪
2332
01:56:34,000 --> 01:56:37,167
♪ Çek git, diyor şeytan ♪
2333
01:56:37,917 --> 01:56:41,583
♪ Git, sessiz sedasız ♪
2334
01:56:41,667 --> 01:56:44,333
♪ Ve gittiğin zaman ♪
2335
01:56:44,417 --> 01:56:49,208
♪ Sanma ki sızlayıp ağlarlar ardından ♪
2336
01:56:57,833 --> 01:56:59,875
♪ Ben bu dünyadan ♪
2337
01:56:59,958 --> 01:57:01,917
♪ Dosttan düşmandan ♪
2338
01:57:02,000 --> 01:57:05,833
♪ Aldım payımı, gidiyorum ♪
2339
01:57:06,042 --> 01:57:09,792
♪ Günahlarımla, sevaplarımla ♪
2340
01:57:09,958 --> 01:57:13,458
♪ Aldım başımı gidiyorum ♪
2341
01:57:13,875 --> 01:57:17,000
♪ Git gide yüreğime ♪
2342
01:57:17,875 --> 01:57:21,583
♪ İnce bir sızı girse ♪
2343
01:57:21,875 --> 01:57:25,125
♪ Gizli bir ateş beni ♪
2344
01:57:25,708 --> 01:57:29,292
♪ Yaksa da gidiyorum ♪
2345
01:57:29,667 --> 01:57:33,458
♪ Ben bu hayattan, aşktan, sevdadan ♪
2346
01:57:33,708 --> 01:57:37,083
♪ Aldım payımı, gidiyorum ♪
2347
01:57:37,583 --> 01:57:41,125
♪ Günahlarımla, sevaplarımla ♪
2348
01:57:41,333 --> 01:57:45,833
♪ Aldım başımı, gidiyorum ♪
2349
01:57:50,583 --> 01:57:54,125
♪ Her duygu yıpranmış ♪
2350
01:57:54,792 --> 01:57:58,125
♪ Her bakış anlamsız ♪
2351
01:57:58,500 --> 01:58:01,875
♪Can bıkmış, usanmış ♪
2352
01:58:02,542 --> 01:58:06,375
♪ Can çökmüş zamansız ♪
2353
01:58:06,542 --> 01:58:09,167
♪ Çek git, diyor şeytan ♪
2354
01:58:10,292 --> 01:58:13,958
♪ Git sessiz sedasız ♪
2355
01:58:14,208 --> 01:58:21,167
♪ Ve gittiğin zaman
Sanma ki bir kal diyen çıkar ardından ♪
2356
01:58:30,417 --> 01:58:33,958
♪ Ben bu dünyadan, dosttan, düşmandan ♪
2357
01:58:34,042 --> 01:58:37,667
♪ Aldım payımı gidiyorum ♪
2358
01:58:38,083 --> 01:58:41,750
♪ Günahlarımla, sevaplarımla ♪
2359
01:58:41,833 --> 01:58:45,542
♪ Aldım başımı gidiyorum ♪
2360
01:58:45,708 --> 01:58:49,083
♪ Git gide yüreğime ♪
2361
01:58:49,583 --> 01:58:52,667
♪ İnce bir sızı girse ♪
2362
01:58:53,292 --> 01:58:57,125
♪ Gizli bir ateş beni ♪
2363
01:58:57,750 --> 01:59:00,042
♪ Yaksa da gidiyorum ♪
159948