Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,030 --> 00:00:28,150
Oye, �sabes algo de esto?
2
00:00:28,280 --> 00:00:30,490
Un v�deo raro acaba de empezar
a reproducirse en mi m�vil.
3
00:00:30,610 --> 00:00:31,280
Ah, he o�do hablar de eso.
4
00:00:31,410 --> 00:00:33,030
S�, sali� por todas partes en
las noticias de internet, �no?
5
00:00:33,160 --> 00:00:34,790
Dicen que estaba observando
desde fuera de la ventana.
6
00:00:34,910 --> 00:00:37,160
Dicen que te sigue,
caminando como tap tap tap...
7
00:00:37,290 --> 00:00:38,870
Hab�a una fila de personas de pie,
una al lado de la otra.
8
00:00:39,000 --> 00:00:42,380
Una mujer aparece en la pantalla del televisor
y como que levanta la mano o algo as�.
9
00:00:42,500 --> 00:00:43,590
Nunca he o�do hablar de eso.
10
00:00:43,710 --> 00:00:45,710
Dicen que si lees eso,
morir�s en tres d�as.
11
00:00:45,840 --> 00:00:47,590
Una luz muy baja... algo borroso...
12
00:00:47,720 --> 00:00:48,970
Dicen que quedas maldito hasta tu muerte.
13
00:01:04,980 --> 00:01:06,820
Eh...
14
00:01:08,820 --> 00:01:12,780
Mi amigo ha desaparecido.
15
00:01:14,830 --> 00:01:18,200
Si alguien tiene alguna informaci�n,
por favor, que se ponga en contacto conmigo.
16
00:01:20,370 --> 00:01:22,500
Su nombre es...
17
00:01:39,520 --> 00:01:40,810
Sayama-san, buen trabajo hoy.
18
00:01:40,940 --> 00:01:42,600
S�, gracias por quedarte hasta tarde.
19
00:01:42,730 --> 00:01:44,730
Me voy la primera.
20
00:01:44,940 --> 00:01:46,480
Ah, vayamos a tomar algo alg�n d�a.
21
00:01:46,770 --> 00:01:49,070
Je, je... No, gracias.
22
00:01:49,530 --> 00:01:50,440
Tch.
23
00:01:52,950 --> 00:01:55,030
Eso es acoso, por el alcohol y acoso sexual.
24
00:01:55,160 --> 00:01:59,950
Ozawa, t� tambi�n puedes irte a casa. A�n
queda bastante tiempo antes de la fecha l�mite.
25
00:02:00,080 --> 00:02:02,790
Vale... Me marcho.
26
00:02:03,500 --> 00:02:07,750
Sayama-san, has estado encerrado solo en el s�tano.
�Qu� tipo de reportaje especial est�s escribiendo?
27
00:02:08,340 --> 00:02:11,340
�Eh? Sigue siendo secreto.
28
00:02:12,550 --> 00:02:16,890
Ah...
Pero ahora mismo estoy realmente en racha.
29
00:02:17,680 --> 00:02:20,350
Je... Eso es raro.
30
00:02:24,100 --> 00:02:25,310
Esp�ralo con ganas.
31
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
Oyeee.
32
00:04:16,160 --> 00:04:21,160
�Sobre un lugar en la regi�n de Kinki�
33
00:04:37,030 --> 00:04:38,320
Ozawa-kun.
34
00:04:39,700 --> 00:04:41,200
�Chihiro-san!
35
00:04:41,320 --> 00:04:42,070
Hola, hola.
36
00:04:42,200 --> 00:04:44,540
Siento haberte hecho venir hasta aqu�.
37
00:04:44,660 --> 00:04:46,620
Hac�a tiempo que no
nos ve�amos en persona.
38
00:04:46,870 --> 00:04:49,960
�Entonces? �Cu�l es ese gran encargo
que no pod�as contarme por tel�fono?
39
00:04:50,080 --> 00:04:51,380
Es �Super Mystery Magazine�, �verdad?
40
00:04:51,500 --> 00:04:53,250
S�, Fushimaga.
41
00:04:53,420 --> 00:04:56,800
Te lo explicar� en el archivo del s�tano.
Por aqu�.
42
00:04:56,960 --> 00:04:59,010
Vale. Encantada de verte.
43
00:05:01,890 --> 00:05:04,430
En realidad, el redactor jefe...
44
00:05:04,560 --> 00:05:07,020
Sayama-san ha desaparecido.
45
00:05:07,430 --> 00:05:08,560
�Eh? ��Qu�!? �Cu�ndo?
46
00:05:08,680 --> 00:05:10,190
Shh.
47
00:05:11,400 --> 00:05:13,730
La semana pasada. Junto con su esposa.
48
00:05:14,730 --> 00:05:19,950
Y... se llev� todos los datos del reportaje especial en el
que estaba trabajando solo, justo antes de la impresi�n.
49
00:05:20,070 --> 00:05:21,660
Eeeeh...
50
00:05:21,910 --> 00:05:24,280
Ah... �as� que me est�s
ofreciendo ese reportaje?
51
00:05:25,330 --> 00:05:27,790
S�. Los de arriba me dijeron...
52
00:05:27,910 --> 00:05:30,870
O encontrar a Sayama-san y
recuperar los datos del reportaje...
53
00:05:31,000 --> 00:05:32,170
O usar los materiales que recopil�...
54
00:05:32,290 --> 00:05:35,250
...y crear yo misma r�pidamente
las p�ginas del reportaje.
55
00:05:36,050 --> 00:05:38,420
As� que me est�s diciendo
�no lo rechaces�, �eh?
56
00:05:38,670 --> 00:05:41,220
Ozawa-kun, �no te est�s adelantando?
57
00:05:41,720 --> 00:05:44,550
Ah... Ah, lo siento.
58
00:05:45,260 --> 00:05:49,270
La polic�a decidi� que no hab�a indicios
de delito, as� que no van a investigar mucho.
59
00:05:49,390 --> 00:05:51,230
Me entr� un poco el p�nico.
60
00:05:51,350 --> 00:05:53,940
Bueno, la polic�a es as�...
61
00:06:02,820 --> 00:06:05,240
�No qued� ning�n manuscrito en absoluto?
62
00:06:05,370 --> 00:06:06,950
Ah... Sayama-san...
63
00:06:07,080 --> 00:06:09,950
Hac�a todo su trabajo en su port�til,
�sabes?
64
00:06:10,080 --> 00:06:12,710
Desapareci� con �l.
Ni siquiera s� el contenido.
65
00:06:12,830 --> 00:06:17,000
Lo �nico que queda son los materiales que
estaba recopilando �ltimamente en el s�tano.
66
00:06:17,130 --> 00:06:17,920
�Qu�?
67
00:06:18,050 --> 00:06:20,710
Al menos deber�as haber compartido
el contenido del reportaje.
68
00:06:20,840 --> 00:06:22,300
Lo siento.
69
00:06:33,020 --> 00:06:34,190
Por aqu�.
70
00:06:34,600 --> 00:06:35,940
Entonces, �cu�ndo es la fecha l�mite?
71
00:06:36,060 --> 00:06:39,190
Ah... Si el manuscrito est� listo para
la semana que viene, nos las apa�aremos.
72
00:06:39,320 --> 00:06:43,110
�Eh? Un reportaje son 25 p�ginas, �no?
Eso es...
73
00:06:43,240 --> 00:06:45,280
Los de arriba me dijeron...
74
00:06:45,410 --> 00:06:48,370
Si la fastidiamos,
�Super Mystery Magazine� ser� cancelada.
75
00:06:48,490 --> 00:06:50,200
�As� que, por favor, ay�danos!
76
00:06:55,290 --> 00:06:56,920
Eeh...
77
00:06:57,130 --> 00:06:58,960
No sab�a que este lugar exist�a.
78
00:06:59,090 --> 00:07:03,380
S�. Casi nadie viene al archivo.
79
00:07:05,180 --> 00:07:06,840
Huele a humedad.
80
00:07:07,550 --> 00:07:08,930
S�, huele.
81
00:07:09,510 --> 00:07:11,430
Entonces, esto es...
82
00:07:11,560 --> 00:07:14,390
Estos son los materiales que
Sayama-san eligi� para este reportaje.
83
00:07:14,520 --> 00:07:17,770
Entonces puedes saber de qu�
g�nero era el reportaje, �no?
84
00:07:17,900 --> 00:07:21,530
No... Mir� un poco los documentos en papel,
85
00:07:21,690 --> 00:07:23,240
pero el contenido est� por todas partes.
86
00:07:24,240 --> 00:07:27,320
Me pregunto c�mo pensaba
Sayama-san resumir todo esto.
87
00:07:31,580 --> 00:07:32,580
�Puedo ver esto?
88
00:07:34,790 --> 00:07:35,910
S�.
89
00:08:07,650 --> 00:08:11,070
El pasado febrero, Keiko Yamashina,
residente en la prefectura de Shiga...
90
00:08:11,280 --> 00:08:13,620
de camino a casa desde la escuela...
91
00:08:13,740 --> 00:08:17,620
...en una distancia de unos 40 metros
entre separarse de su amiga y su casa...
92
00:08:17,830 --> 00:08:20,040
...desapareci� repentinamente.
93
00:08:20,500 --> 00:08:23,670
la hubieran llevado los esp�ritus.
94
00:08:24,000 --> 00:08:26,550
Tres meses despu�s, inexplicablemente...
95
00:08:26,670 --> 00:08:28,590
el t�o de Keiko-chan, que viv�a cerca...
96
00:08:29,220 --> 00:08:31,090
...fue visto arroj�ndose a una presa...
97
00:08:31,220 --> 00:08:32,890
...y encontraron su cuerpo.
98
00:08:33,560 --> 00:08:34,600
No dej� nota de suicidio...
99
00:08:34,720 --> 00:08:36,640
...y la familia no ten�a idea del motivo...
100
00:08:36,890 --> 00:08:39,350
...pero la polic�a lo declar� suicidio.
101
00:08:39,850 --> 00:08:45,610
Entonces, cerca de esta presa,
surgi� un nuevo y extra�o testimonio.
102
00:08:47,440 --> 00:08:50,610
Eh...
eran alrededor de las 3 de la madrugada.
103
00:08:50,740 --> 00:08:52,490
Yo conduc�a este cami�n... por all�...
104
00:08:52,620 --> 00:08:55,240
...ven�a desde la direcci�n de la presa.
105
00:08:55,740 --> 00:09:01,630
En ese momento, eh... justo all�...
�ves ese �rbol que est� ah�?
106
00:09:01,790 --> 00:09:05,380
Entre ese �rbol y ese poste blanco.
Justo ah�...
107
00:09:05,750 --> 00:09:10,550
Hab�a una ni�a con una mochila roja.
Estaba de pie, de espaldas a m�.
108
00:09:11,470 --> 00:09:13,930
Me preocup�, as� que detuve el cami�n
y le grit� desde la ventanilla...
109
00:09:14,050 --> 00:09:15,930
��Qu� te pasa?�
110
00:09:16,310 --> 00:09:19,310
Entonces, de repente se gir� hacia m�...
111
00:09:20,140 --> 00:09:25,820
En ese momento... ten�a los ojos
completamente negros. Completamente negros.
112
00:09:25,940 --> 00:09:27,940
Como si fueran agujeros o algo as�.
113
00:09:28,070 --> 00:09:29,150
�Agujeros?
114
00:09:29,280 --> 00:09:31,950
Me qued� totalmente aterrado.
115
00:09:32,070 --> 00:09:35,740
Justo aqu�. Hizo *babababa*...
y sali� corriendo por all�.
116
00:09:36,740 --> 00:09:40,710
La monta�a...
estaba completamente a oscuras... as� que...
117
00:09:41,460 --> 00:09:46,210
Esa ni�a... me pareci� que se parec�a
a la ni�a desaparecida, Keiko-chan.
118
00:09:57,720 --> 00:09:59,600
�Buenas noches!
119
00:09:59,730 --> 00:10:02,690
�Chicos, la c�mara est� aqu�!
�La c�mara est� aqu�!
120
00:10:02,890 --> 00:10:05,270
�S�, por aqu�, por aqu�, por aqu�!
�Bien!
121
00:10:05,400 --> 00:10:08,940
�Venid aqu�! �R�pido, r�pido, r�pido!
122
00:10:09,940 --> 00:10:12,490
Espera, �qu�, qu�? Eh, espera.
123
00:10:13,990 --> 00:10:17,780
Eh, eh, espera... Un momento.
124
00:10:18,580 --> 00:10:19,620
�Eh!
125
00:10:19,790 --> 00:10:20,500
�Por aqu�, por aqu�, por aqu�!
126
00:10:20,620 --> 00:10:22,250
Espera, �qu� pasa?
127
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
�Eh?
128
00:10:25,670 --> 00:10:27,210
�No o�s una voz?
129
00:10:27,340 --> 00:10:28,460
�Una voz?
130
00:10:28,800 --> 00:10:30,550
Yo no oigo ninguna voz.
131
00:10:31,340 --> 00:10:34,180
Ooooii...
132
00:10:34,300 --> 00:10:35,340
�La he o�do!
133
00:10:35,470 --> 00:10:37,600
�Eh? �Qu�?
134
00:10:38,010 --> 00:10:39,310
�Ooi!
135
00:10:39,430 --> 00:10:41,140
�Espera, no!
136
00:10:42,100 --> 00:10:45,310
Ooooii...
137
00:10:46,100 --> 00:10:47,400
�Lo est� diciendo otra vez!
�Lo est� diciendo otra vez!
138
00:10:47,520 --> 00:10:49,020
�No parece que se est� acercando?
139
00:10:49,150 --> 00:10:51,360
�Esperad, todos!
Podr�a ser un loco, as� que...
140
00:10:51,490 --> 00:10:53,530
�Es un pervertido!
141
00:10:53,650 --> 00:10:55,110
�Pasa algo?
142
00:10:55,290 --> 00:11:00,230
�Nooo quieeereeees veeeniiiir
a la moooontaaa�aa?
143
00:11:00,350 --> 00:11:02,620
- �A la monta�a?
- �No le respond�is!
144
00:11:02,740 --> 00:11:04,740
�Hay algo bueno si vamos?
145
00:11:04,870 --> 00:11:07,070
Espera... �para ya, en serio!
146
00:11:07,300 --> 00:11:12,210
Teeeneeemos caaaaqquiis taaaambii���n...
147
00:11:15,130 --> 00:11:17,050
�Hay caquis! �Dice que hay caquis!
148
00:11:20,350 --> 00:11:22,430
�Rika, qu� te pasa!? �Rika!
149
00:11:22,560 --> 00:11:23,890
�Alguien! �Llamad al profesor!
150
00:11:24,020 --> 00:11:28,690
- �Profesor!
- Eh, �est�s bien? �E-Est�s bien? �Eh? �Eh?
151
00:11:29,360 --> 00:11:31,980
Profesor, profesor...
Se ha desmayado de repente...
152
00:11:32,780 --> 00:11:35,280
- �Hay algo ah�!
- �Eh?
153
00:11:44,080 --> 00:11:47,670
�Todos, calmaos! �Calmaos!
154
00:11:59,220 --> 00:12:02,810
S�, todos tranquilos.
155
00:12:02,970 --> 00:12:05,310
Tranquilos, est� bien.
156
00:12:05,430 --> 00:12:06,810
Calmaos todos.
157
00:12:11,360 --> 00:12:15,320
Este incidente con los estudiantes de
secundaria... Es bastante conocido.
158
00:12:15,900 --> 00:12:19,160
O� que hab�a grabaci�n,
pero nunca se hizo p�blica.
159
00:12:19,280 --> 00:12:20,870
�Ah, s�?
160
00:12:22,700 --> 00:12:23,830
Mira.
161
00:12:27,790 --> 00:12:31,420
Eeeh... Entonces, �lo de antes era real?
162
00:12:32,210 --> 00:12:34,840
Pero tampoco hay conexi�n con el otro
incidente del reportaje de televisi�n.
163
00:12:34,960 --> 00:12:37,220
Me pregunto qu� pretend�a
hacer Sayama-san.
164
00:12:37,470 --> 00:12:39,680
Mmm...
165
00:12:40,180 --> 00:12:44,220
Quiz� si vemos m�s,
encontremos algo en com�n.
166
00:12:44,350 --> 00:12:48,810
Es verdad.
Tengo que terminar el reportaje como sea.
167
00:12:50,270 --> 00:12:53,570
2013, tgouring.
168
00:13:04,490 --> 00:13:07,200
Hoy he hecho una ruta en moto...
169
00:13:07,330 --> 00:13:09,330
...recomendada por un
bloguero amante de las motos.
170
00:13:09,460 --> 00:13:12,000
�Ha sido incre�ble!
171
00:13:13,840 --> 00:13:15,880
�Veis esto? Eh, esto...
172
00:13:16,000 --> 00:13:18,510
Esto tambi�n sal�a en el blog. S�.
173
00:13:18,630 --> 00:13:21,430
Un torii y un peque�o santuario debajo.
174
00:13:21,550 --> 00:13:25,010
No se ve algo as� en otros sitios, �verdad?
S�.
175
00:13:25,140 --> 00:13:28,930
Me pica la curiosidad.
�Nos acercamos a echar un vistazo?
176
00:13:30,100 --> 00:13:32,440
Uaaau...
177
00:13:33,610 --> 00:13:37,190
Oh... Un torii bermell�n.
178
00:13:37,400 --> 00:13:41,950
Es bastante... bastante antiguo, �eh?
Est� bastante deteriorado.
179
00:13:42,070 --> 00:13:44,490
Je, este santuario...
180
00:13:46,370 --> 00:13:52,750
�Eh? �Qu� es esto? Uf, �qu� es?
�Qu� es esto? Qu� asco.
181
00:13:54,040 --> 00:13:56,250
Espera... �Eh?
182
00:14:04,260 --> 00:14:07,390
Ooooi...
183
00:14:16,190 --> 00:14:18,730
Ooooi...
184
00:14:26,660 --> 00:14:29,830
�Lo has o�do?
Justo antes de la interferencia.
185
00:14:30,080 --> 00:14:33,290
S�. Dec�a �Ooi�.
186
00:14:34,040 --> 00:14:36,880
Es lo mismo que en la
excursi�n escolar de antes.
187
00:14:38,300 --> 00:14:42,420
S�... 2002 y 2013.
188
00:14:42,800 --> 00:14:44,760
Han pasado unos 11 a�os.
189
00:14:44,970 --> 00:14:46,970
Una conexi�n m�s de 10 a�os despu�s.
190
00:14:48,350 --> 00:14:51,730
Bien. Yo revisar� los n�meros
antiguos y los documentos en papel.
191
00:14:51,850 --> 00:14:54,060
Ozawa-kun,
�puedes encargarte del material en v�deo?
192
00:14:54,190 --> 00:14:55,230
S�.
193
00:14:58,020 --> 00:15:01,280
Primero tenemos que entender
el objetivo del reportaje.
194
00:15:05,280 --> 00:15:09,120
24 de enero de 2015.
195
00:15:10,200 --> 00:15:12,500
Nico Nico Live (Editado).
196
00:15:13,710 --> 00:15:16,500
Ah... Espera.
Me suena haber le�do sobre eso hace tiempo.
197
00:15:16,670 --> 00:15:17,960
Eh...
198
00:15:19,170 --> 00:15:20,710
Lo encontr�.
199
00:15:22,050 --> 00:15:26,840
Estas son las im�genes justo antes de que
un streamer de Nico Nico desapareciera.
200
00:15:29,100 --> 00:15:32,930
No ten�a muchos seguidores, as� que
la informaci�n no se difundi� mucho.
201
00:15:33,060 --> 00:15:34,480
Pero creo que lo recuerdo.
202
00:15:35,560 --> 00:15:37,190
Las im�genes daban much�simo miedo.
203
00:15:41,650 --> 00:15:45,530
As� que esta persona tambi�n desapareci�.
204
00:15:47,390 --> 00:15:51,380
Retransmisi�n en directo de Nico Nico Tour por
lugares embrujados de Hitobashira 24 de enero de 2015
205
00:16:00,330 --> 00:16:02,950
�Yokozuna Hakuho-san!
206
00:16:03,950 --> 00:16:05,950
��Hoy a tope de energ?!
207
00:16:08,110 --> 00:16:09,810
�Soy fan!
208
00:16:11,510 --> 00:16:16,100
Hoy estoy en un lugar supuestamente
embrujado conocido solo por los entendidos.
209
00:16:16,230 --> 00:16:18,770
{\an8}La �Casa de los Ahorcados�.
210
00:16:23,150 --> 00:16:29,240
{\an8}Dicen que aqu� aparecen los
fantasmas de un ni�o y una mujer.
211
00:16:29,490 --> 00:16:33,080
Esa es la entrada, �no?
S?sa es la entrada. Me estoy acercando.
212
00:16:40,580 --> 00:16:41,920
Oh.
213
00:16:42,210 --> 00:16:43,210
Est� abierto.
214
00:16:43,250 --> 00:16:47,260
�AL ATAQUE!
215
00:16:47,270 --> 00:16:50,180
Uaaah... Qu� asco.
216
00:16:52,510 --> 00:16:53,760
�Uah!
217
00:16:55,930 --> 00:17:01,400
�Eh, fantasma! �Sal ya! �Sal!
218
00:17:06,230 --> 00:17:07,900
Uaaah...
219
00:17:10,240 --> 00:17:12,530
Da miedo.
220
00:17:14,030 --> 00:17:16,660
�Son todas cuerdas de ahorcados?
221
00:17:16,750 --> 00:17:20,080
En serio, este sitio est� loco
222
00:17:22,830 --> 00:17:26,840
Esto tambi�n es una locura.
223
00:17:26,900 --> 00:17:32,130
�Desenterraron algo?
�Por qu� el tatami... Por qu� est� as�?
224
00:17:37,020 --> 00:17:39,140
Uaa, uaa, uaa, uaa...
225
00:17:39,180 --> 00:17:44,350
Siento que no voy a volver a casa
226
00:17:44,360 --> 00:17:45,610
�He llegado? �Ei!
227
00:17:48,530 --> 00:17:52,110
Hay un dibujo que parece...
228
00:17:52,240 --> 00:17:54,990
...hecho por un ni�o.
229
00:17:56,120 --> 00:17:58,200
Eh... esto es... �una habitaci�n infantil?
230
00:17:58,280 --> 00:18:01,750
La famosa Habitaci�n Prohibida
231
00:18:01,780 --> 00:18:03,630
Es la famosa habitaci�n sellada
232
00:18:03,640 --> 00:18:05,250
Eh, �qu� es esto?
�La �Habitaci�n Prohibida�?
233
00:18:13,930 --> 00:18:15,510
��BRETE!
234
00:18:16,850 --> 00:18:18,770
��BRETE!
235
00:18:20,980 --> 00:18:22,390
��BRETE!
236
00:18:33,150 --> 00:18:35,070
Un momento hist�rico.
237
00:18:35,280 --> 00:18:38,660
��ABIERTA!!
238
00:18:42,460 --> 00:18:44,580
Uwa, uwa, uwa...
239
00:19:02,900 --> 00:19:06,100
No... esto deber�a ser el final, �no?
240
00:19:11,730 --> 00:19:17,120
Las paredes est�n completamente...
�Qu� es esto? �Qu�?
241
00:19:17,780 --> 00:19:22,080
�Garabatos sin sentido?
Son todos el mismo dibujo.
242
00:19:27,040 --> 00:19:29,170
�Qu� pone aqu�? Esto...
243
00:19:34,430 --> 00:19:36,160
Es real......
244
00:19:39,100 --> 00:19:40,720
Mal, mal, mal...
245
00:19:42,640 --> 00:19:44,020
�Qu� es...?
246
00:19:44,390 --> 00:19:46,600
�Pero qu� demonios?
247
00:19:46,730 --> 00:19:48,270
�Qu�? �Una mancha?
248
00:19:48,980 --> 00:19:51,690
Madre m�a... �Qu� es...?
249
00:20:07,000 --> 00:20:10,380
�Es alambre de espino? Tiene pinchos.
250
00:20:13,170 --> 00:20:14,590
Aaah...
251
00:20:16,550 --> 00:20:17,840
�Uwah!
252
00:20:18,340 --> 00:20:20,600
�Acabo de escuchar una voz ahora mismo?
253
00:20:24,100 --> 00:20:25,480
�Te voy a atizar!
254
00:20:26,060 --> 00:20:27,140
�Dios!
255
00:20:32,400 --> 00:20:34,110
Dios, mal, mal, mal...
256
00:20:35,110 --> 00:20:36,360
Esto es raro...
257
00:20:38,530 --> 00:20:40,070
�En el escritorio?
258
00:20:41,280 --> 00:20:42,530
S�, s�, s�.
259
00:20:44,950 --> 00:20:46,080
Vale.
260
00:20:51,250 --> 00:20:52,500
Una foto.
261
00:20:53,880 --> 00:20:55,250
Una foto.
262
00:20:56,300 --> 00:20:57,720
Uwah... Eh, eh...
263
00:20:57,840 --> 00:20:59,380
Madre m�a...
264
00:21:00,720 --> 00:21:05,220
Eh... Se movi�, �no?
Se movi�, �no? Se movi�, �no?
265
00:21:07,810 --> 00:21:09,190
Hizo �Gii�...
266
00:21:11,440 --> 00:21:13,230
�Qu�? �De arriba?
267
00:21:16,150 --> 00:21:18,900
Dios... �Qu� es eso? �Madre m�a!
268
00:21:22,740 --> 00:21:23,910
Oye...
269
00:21:29,120 --> 00:21:31,790
Est� viniendo. Est� saliendo.
270
00:21:33,880 --> 00:21:35,710
Algo est�... mal.
271
00:21:39,450 --> 00:21:44,830
���Ooooi!!!!!
272
00:21:46,640 --> 00:21:48,520
Este fue su �ltimo directo.
273
00:21:48,640 --> 00:21:52,730
Sigui� publicando en Twitter despu�s de
eso, pero era solo esto todo el tiempo.
274
00:21:55,770 --> 00:21:59,330
- Lluvia - Buenos d�as - Estoy a salvo - Visita sorpresa a la famosa
Casa del Ahorcado! / NicoNico Live Stream (Empieza 19:00, 24/01/2015)
275
00:21:59,400 --> 00:22:01,280
- Oh no - C�llate - El cielo brillaba.
- Hab�a un perro
276
00:22:01,300 --> 00:22:04,240
Y despu�s de esta �ltima publicaci�n,
la cuenta fue eliminada.
277
00:22:05,360 --> 00:22:07,320
Gracias por encontrarmeaaaaaaaaa
278
00:22:07,330 --> 00:22:08,150
�Qu� es esto...?
279
00:22:08,160 --> 00:22:11,580
No hay informaci�n sobre �l
en internet despu�s de eso.
280
00:22:12,460 --> 00:22:15,000
No tiene sentido.
281
00:22:15,130 --> 00:22:16,420
Tienes raz�n.
282
00:22:22,220 --> 00:22:25,760
3 de octubre de 2019.
283
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
Yuji Meguro - Entrevista.
284
00:22:30,600 --> 00:22:33,310
Parece la grabaci�n de la
entrevista de Sayama-san.
285
00:22:34,550 --> 00:22:39,030
Materiales para Fushimaga Vol. 52 Entrevista con Yuji Meguro
(20) Campus de la Universidad Somei Bunka 3 de octubre de 2019
286
00:22:39,320 --> 00:22:43,240
Vale, eh, bueno.
�Podr�as contarme tu historia?
287
00:22:44,490 --> 00:22:48,530
Yo... me gustan las pel�culas de
terror y las historias de miedo.
288
00:22:48,830 --> 00:22:54,420
Y organizamos una reuni�n con amigos de la
universidad para ense�arnos v�deos de miedo.
289
00:22:54,960 --> 00:22:57,670
Y vino tambi�n Sato-kun.
290
00:22:58,630 --> 00:23:02,420
Los dem�s trajeron pel�culas...
291
00:23:02,840 --> 00:23:05,640
Pero yo les puse uno de Nico Douga...
292
00:23:05,760 --> 00:23:09,260
Llamado �V�deo que te mata si lo ves�.
293
00:23:09,390 --> 00:23:10,640
S�.
294
00:23:10,770 --> 00:23:13,430
Y despu�s de eso, Sato-kun...
295
00:23:13,980 --> 00:23:18,060
Empez� a asustarse, diciendo... �Oigo la
voz de una mujer diciendo �Aaah�...�
296
00:23:18,190 --> 00:23:19,570
...y cosas as�.
297
00:23:21,530 --> 00:23:22,820
Es �l.
298
00:23:26,110 --> 00:23:27,410
Es Sato-kun.
299
00:23:28,450 --> 00:23:32,410
Desde entonces, Sato-kun dej� de
sonre�r por completo en la universidad.
300
00:23:32,580 --> 00:23:37,880
Ignoraba a cualquiera que le hablara.
Y al cabo de un tiempo, desapareci�...
301
00:23:38,330 --> 00:23:39,790
Mmm.
302
00:23:39,920 --> 00:23:42,710
Ah... Este es el apartamento de Sato-kun.
303
00:23:50,510 --> 00:23:51,970
Sato-kun.
304
00:23:54,100 --> 00:23:55,850
�Mmm?
305
00:24:05,000 --> 00:24:10,580
[V�deo que te matar� si lo ves] Proporcionado por el Sr. Meguro
*Actualmente eliminado de Nico Nico Douga Descargado el 25 de mayo de 2019
306
00:24:36,480 --> 00:24:41,270
Hace un momento... La imagen que estaba
pegada junto a la entrada de la casa,
307
00:24:41,730 --> 00:24:45,690
y ese amuleto de papel
de la Casa del Ahorcado.
308
00:24:46,990 --> 00:24:49,360
Son los mismos, �verdad?
309
00:24:49,950 --> 00:24:51,780
Ah, espera.
310
00:24:52,740 --> 00:24:55,540
Estos caracteres en las cuatro esquinas...
311
00:24:55,910 --> 00:25:00,040
�Es una �A�? �O un �3�?
312
00:25:02,170 --> 00:25:04,550
Ah, claro. Es el kanji �Ryo� (Fin).
313
00:25:04,670 --> 00:25:07,130
Ah... Parece que s�.
314
00:25:08,510 --> 00:25:12,890
Espera, nosotros tambi�n acabamos de
ver el �V�deo que te mata si lo ves�.
315
00:25:15,850 --> 00:25:19,020
Nosotros no desapareceremos tambi�n,
�verdad?
316
00:25:20,310 --> 00:25:25,480
Meguro-kun lo vio y estaba bien.
Pero Sayama-san...
317
00:25:29,400 --> 00:25:30,150
Ah...
318
00:25:30,780 --> 00:25:33,160
Intentar� recopilar informaci�n
sobre Sayama-san en redes sociales.
319
00:25:33,280 --> 00:25:34,740
S�.
320
00:25:38,910 --> 00:25:41,370
Una vez m�s, pido vuestra ayuda.
321
00:25:42,460 --> 00:25:45,500
Mi amigo ha desaparecido.
322
00:25:46,300 --> 00:25:49,760
Si alguien tiene alguna informaci�n,
por favor, contactad conmigo.
323
00:26:05,690 --> 00:26:06,610
Buenos d�as.
324
00:26:06,730 --> 00:26:08,030
Buenos d�as.
325
00:26:09,110 --> 00:26:12,860
Ozawa-san,
�te quedaste en el s�tano anoche?
326
00:26:12,990 --> 00:26:15,620
S�. Ah, perd�n, �huelo mal?
327
00:26:15,740 --> 00:26:20,120
No, no. Solo no te esfuerces demasiado.
328
00:26:21,040 --> 00:26:24,040
Ser�a un problema si
acabaras como Sayama-san.
329
00:26:26,880 --> 00:26:29,010
�Qu� dices? Estoy bien.
330
00:26:55,660 --> 00:26:56,740
�Uwaah!
331
00:26:59,290 --> 00:27:02,410
�Q-Qu�? Solo te toqu� el hombro.
332
00:27:05,710 --> 00:27:06,830
Ah, no...
333
00:27:12,130 --> 00:27:13,260
Chihiro-san.
334
00:27:14,010 --> 00:27:16,180
Eh, mira esto...
335
00:27:16,300 --> 00:27:19,390
Hay una web que presenta im�genes
extra�as encontradas en barrios.
336
00:27:19,560 --> 00:27:21,100
�Eh? �Mmm?
337
00:27:22,060 --> 00:27:23,480
Ah, esto es...
338
00:27:23,600 --> 00:27:24,520
S�.
339
00:27:24,730 --> 00:27:29,320
Aparte de que el car�cter de la esquina cambia
de �Fin� (Ryo) a �Mujer� (Onna), es lo mismo.
340
00:27:29,520 --> 00:27:32,860
Este tipo de pegatinas ilegales
se ven mucho en la ciudad,
341
00:27:33,360 --> 00:27:37,320
pero normalmente son arte
o anuncios de m�sicos.
342
00:27:38,450 --> 00:27:43,250
Pero esto es diferente.
Cada una est� dibujada a mano.
343
00:27:44,210 --> 00:27:49,670
La atm�sfera recuerda a esos amuletos para
ahuyentar demonios con cuernos, pero...
344
00:27:51,420 --> 00:27:52,960
Tienes raz�n.
345
00:27:53,760 --> 00:27:58,340
Y al ver esto, la gente empez� a publicar:
��Yo vi lo mismo! �
346
00:27:58,470 --> 00:28:01,760
��Aqu� tambi�n hab�a uno!�
347
00:28:01,810 --> 00:28:03,100
�Ehh?
348
00:28:03,220 --> 00:28:07,480
Y cuando segu� la l�nea temporal...
349
00:28:09,110 --> 00:28:12,320
Tokio, Shizuoka, Nagoya...
350
00:28:12,570 --> 00:28:15,610
La informaci�n m�s
antigua viene de por aqu�.
351
00:28:16,700 --> 00:28:17,910
Mira esto.
352
00:28:19,030 --> 00:28:22,700
Parece que aqu� hab�a m�s
que en ning�n otro sitio.
353
00:28:23,790 --> 00:28:27,040
Es exactamente igual que el
amuleto de la Casa del Ahorcado.
354
00:28:27,750 --> 00:28:29,040
Y...
355
00:28:30,080 --> 00:28:33,630
Dice que esta casa est�,
al parecer, en la regi�n de Kinki.
356
00:28:34,420 --> 00:28:38,010
As� que probablemente se extendi�
a nivel nacional desde aqu�.
357
00:28:39,890 --> 00:28:42,600
�Cu�l es esta conexi�n? Es incre�ble.
358
00:28:42,720 --> 00:28:44,430
A�n hay m�s.
359
00:28:45,390 --> 00:28:50,190
Estas son im�genes de 2014 de un
complejo de apartamentos en esta zona.
360
00:28:50,770 --> 00:28:51,900
Por favor, m�ralo.
361
00:28:52,570 --> 00:28:54,650
Hace buen tiempo, �eh?
362
00:28:55,110 --> 00:28:58,360
Nuestro nuevo hogar. �Est�s emocionada?
363
00:28:58,490 --> 00:28:59,990
�S�!
364
00:29:00,780 --> 00:29:02,410
Yoisho.
365
00:29:02,700 --> 00:29:05,290
Perdona que haya acabado
siendo un sitio tan viejo.
366
00:29:05,410 --> 00:29:10,670
�T� crees?
Es un lugar tranquilo y bonito, �no?
367
00:29:12,920 --> 00:29:14,250
Ah...
368
00:29:14,800 --> 00:29:17,920
Oye, ten cuidado de no caerte.
369
00:29:23,470 --> 00:29:25,060
�Qu� est�s haciendo?
370
00:29:26,140 --> 00:29:27,930
No llegoooo.
371
00:29:34,440 --> 00:29:36,280
Esa rama es imposible.
372
00:29:40,360 --> 00:29:42,320
�Nuevo hogar!
373
00:29:45,990 --> 00:29:50,790
S�, s�.
Nuestra casa es el edificio 5, quinto piso.
374
00:29:55,420 --> 00:29:59,090
Buenas vistas, �eh?
Fue buena elecci�n este sitio, abuela.
375
00:29:59,720 --> 00:30:01,180
Supongo.
376
00:30:01,550 --> 00:30:02,970
S�.
377
00:30:03,260 --> 00:30:04,430
Voy a cerrarlo, hace fr�o.
378
00:30:04,550 --> 00:30:05,970
D�jalo abierto.
379
00:30:06,560 --> 00:30:07,390
Pero hace fr�o.
380
00:30:07,520 --> 00:30:10,270
Est� bien. Estoy mirando.
381
00:30:10,980 --> 00:30:12,980
Vale, vale. Perd�n, perd�n.
382
00:30:14,190 --> 00:30:15,730
Madre m�a...
383
00:30:23,160 --> 00:30:25,160
Se te da bien dibujar.
384
00:30:29,700 --> 00:30:31,290
�Qu� es esto?
385
00:30:31,410 --> 00:30:33,120
La Persona M�s Grande.
386
00:30:33,620 --> 00:30:35,250
�Mmm?
387
00:30:37,920 --> 00:30:39,210
�Qu� es eso?
388
00:30:46,930 --> 00:30:48,640
�Mmm?
389
00:31:03,820 --> 00:31:06,030
Ah... �Eh?
390
00:31:06,160 --> 00:31:07,240
�Qu�, qu�?
391
00:31:07,370 --> 00:31:09,290
�No, no! �No mires! �No!
392
00:31:09,410 --> 00:31:10,790
�Qu�, qu�?
393
00:31:17,630 --> 00:31:20,710
Tienes que avisarme con cosas as�.
394
00:31:21,630 --> 00:31:23,380
Lo siento...
395
00:31:24,130 --> 00:31:29,010
Pero, eh... bueno...
396
00:31:29,220 --> 00:31:30,760
Esto es...
397
00:31:33,730 --> 00:31:35,690
Lo mires como lo mires, es lo mismo.
398
00:31:35,810 --> 00:31:37,150
Es lo mismo.
399
00:31:38,400 --> 00:31:42,530
En el cristianismo,
el �5� representa el Aliento de Dios.
400
00:31:43,490 --> 00:31:47,280
En la numerolog�a de la C�bala,
representa cambio y energ�a.
401
00:31:47,870 --> 00:31:49,660
Lo a�adir� para conectarlos.
402
00:31:51,160 --> 00:31:54,370
Incre�ble. Como era de esperar.
403
00:31:55,210 --> 00:32:01,750
Y en el mismo complejo Danchi, 15 a�os
antes... un equipo de televisi�n grab� all�.
404
00:32:07,080 --> 00:32:10,080
�Ah! Aqu� est� el complejo de viviendas.
405
00:32:11,600 --> 00:32:14,400
Parece que hay gente, as� que vamos.
406
00:32:17,000 --> 00:32:18,500
�Hay muchos ni�os!
407
00:32:19,150 --> 00:32:23,070
�Hola a todos!
408
00:32:21,770 --> 00:32:22,610
�Una c�mara!
409
00:32:22,730 --> 00:32:24,400
�Qu� es esto? �Es la tele?
�Salimos en la tele?
410
00:32:27,430 --> 00:32:29,430
�Est�n todos llenos de energ�a!
411
00:32:30,370 --> 00:32:32,830
Oye, oye. Todos, eh...
412
00:32:32,850 --> 00:32:34,850
�Es divertido jugar al pilla-pilla?
413
00:32:34,870 --> 00:32:39,870
�Pilla-pilla? No es pilla-pilla.
Es el juego de �Mashira-sama�.
414
00:32:39,900 --> 00:32:42,900
�Mashira-sama? �Qu� es Mashira-sama?
415
00:32:42,920 --> 00:32:46,420
* �No lo sabes? * �Yo soy Mashira-sama!
416
00:32:46,450 --> 00:32:48,950
�Oooooiii!
417
00:32:49,970 --> 00:32:54,520
��Tengo un caqui!!
418
00:32:57,300 --> 00:32:58,650
�Genial! Voy a pillarte.
419
00:32:58,650 --> 00:33:00,430
�Seguro que te pillo!
420
00:33:04,600 --> 00:33:09,730
���Pillaaa!!!
421
00:33:07,020 --> 00:33:09,730
�Te pill�!
422
00:33:09,940 --> 00:33:19,940
�Mikkawari! �Mikkawari!
�Mikkawari! �Mikkawari!
423
00:33:25,330 --> 00:33:29,150
�Eh? �Est�s cogiendo flores?
424
00:33:32,950 --> 00:33:35,940
�No vale!
425
00:33:37,140 --> 00:33:38,310
�Eso!
426
00:33:38,310 --> 00:33:39,150
��Esto!?
427
00:33:39,150 --> 00:33:41,110
��NO PUEDE SER!!
428
00:33:41,110 --> 00:33:45,780
�Mikkawari! �Mikkawari!
�Mikkawari! �Mikkawari!
429
00:33:45,780 --> 00:33:48,110
No...
430
00:33:55,990 --> 00:33:59,750
Te doy esto a ti,
431
00:33:56,940 --> 00:33:59,750
Mashira-sama.
432
00:34:13,500 --> 00:34:15,020
�Qu� significa esto?
433
00:34:20,060 --> 00:34:21,850
�Qu� es esto?
434
00:34:23,650 --> 00:34:26,570
�Mashira-sama� es un juego siniestro,
�no?
435
00:34:26,690 --> 00:34:28,940
Y era en el mismo Danchi de antes.
436
00:34:29,150 --> 00:34:32,780
Los materiales que recopil� Sayama-san...
encajan de forma inquietante.
437
00:34:35,910 --> 00:34:39,040
Justo antes de desaparecer, Sayama-san...
sobre este reportaje...
438
00:34:39,450 --> 00:34:42,040
dijo: �Esperadlo con ganas�.
439
00:34:42,460 --> 00:34:44,250
Desde luego te deja con ganas.
440
00:34:48,340 --> 00:34:52,630
Oye. No vayas por tu cuenta, �vale?
441
00:34:52,760 --> 00:34:53,970
�Eh?
442
00:34:54,380 --> 00:34:58,060
Si vas a investigar algo, voy contigo.
443
00:34:58,430 --> 00:35:01,060
Ah... Claro.
444
00:35:04,230 --> 00:35:06,860
Ah, voy a ver a Morota-sensei.
445
00:35:06,980 --> 00:35:09,610
S�. Por favor.
446
00:35:11,440 --> 00:35:12,690
Es sobre esto.
447
00:35:13,530 --> 00:35:17,490
Morota-sensei, al ver esta imagen,
�percibe algo?
448
00:35:21,290 --> 00:35:23,250
Mmm...
449
00:35:25,790 --> 00:35:28,790
La persona que siento
al otro lado de esto...
450
00:35:29,630 --> 00:35:33,550
parece alguien muy peligroso...
451
00:35:35,510 --> 00:35:36,590
�Alguien peligroso?
452
00:35:36,720 --> 00:35:38,260
�Mmm?
453
00:35:38,930 --> 00:35:40,060
�Mmm?
454
00:35:40,970 --> 00:35:46,100
- �Es una persona...?
- Lo siento.
455
00:35:47,190 --> 00:35:48,440
Esto...
456
00:35:50,020 --> 00:35:51,530
�Mono? (Saru)
457
00:35:51,900 --> 00:35:52,820
�Eh?
458
00:35:54,150 --> 00:35:54,820
Disculpe.
459
00:36:20,350 --> 00:36:21,930
Lo siento.
460
00:36:23,770 --> 00:36:25,810
Se�ora, �se encuentra bien?
461
00:36:26,270 --> 00:36:27,980
Ah, perd�n.
462
00:36:34,330 --> 00:36:38,870
�Gracias por el trabajo! Aqu� est� el v�deo
de la entrevista de seguimiento a Sayama-san.
463
00:36:38,890 --> 00:36:42,870
Yuji Meguro (20) Su
apartamento 22 de marzo de 2020
464
00:36:42,950 --> 00:36:46,710
Vale. Entonces, �puedes hablar de ello?
465
00:36:46,960 --> 00:36:48,290
S�.
466
00:36:51,880 --> 00:36:54,130
Era tarde por la noche...
467
00:36:55,340 --> 00:36:59,090
Estaba en esta habitaci�n
y sent� algo fuera...
468
00:36:59,220 --> 00:37:01,140
As� que mir�.
469
00:37:01,600 --> 00:37:05,970
Hab�a un ni�o. En edad de primaria.
470
00:37:06,140 --> 00:37:07,270
S�.
471
00:37:07,680 --> 00:37:10,600
Y su cuello estaba como...
472
00:37:11,940 --> 00:37:16,780
Como si estuviera doblado hacia atr�s...
O como si estuviera colgado...
473
00:37:24,620 --> 00:37:26,500
Eh...
474
00:37:39,340 --> 00:37:41,220
Eh...
475
00:38:02,360 --> 00:38:05,700
Desde que vio ese v�deo... Sato-kun...
476
00:38:07,410 --> 00:38:09,370
Es realmente como si fuera otra persona.
477
00:39:06,760 --> 00:39:08,390
Aagh...
478
00:39:10,560 --> 00:39:12,640
Ooh... Oh...
479
00:39:13,020 --> 00:39:14,440
�Est�s bien?
480
00:39:16,440 --> 00:39:17,730
Perd�n.
481
00:39:18,650 --> 00:39:22,690
Continuar�. Continuar�, pero...
482
00:39:23,360 --> 00:39:24,530
�Eh?
483
00:39:26,990 --> 00:39:28,450
Esto...
484
00:39:31,330 --> 00:39:34,960
Puede que no sea capaz de exorcizar esto.
485
00:39:35,290 --> 00:39:39,040
�Eh? �Eso es un problema!
�Por favor, haga algo!
486
00:39:40,550 --> 00:39:44,260
Seres vivos... Mant�n seres vivos.
487
00:39:44,510 --> 00:39:45,340
�Seres vivos?
488
00:39:45,470 --> 00:39:46,890
S�.
489
00:39:47,010 --> 00:39:50,220
Sigue criando seres vivos sin interrupci�n.
490
00:39:55,810 --> 00:39:56,980
De acuerdo.
491
00:40:31,390 --> 00:40:35,390
�Hm? Esa imagen aparece en el
reportaje de las noticias...
492
00:40:39,690 --> 00:40:42,900
Una familia de cuatro, los Hasebe, residentes
en la ciudad de Kawaguchi, Saitama...
493
00:40:43,020 --> 00:40:44,940
...dejando manchas de sangre en su casa...
494
00:40:45,150 --> 00:40:47,820
...est�n desaparecidos desde anoche.
495
00:40:48,360 --> 00:40:51,370
Desaparecieron dejando sin cerrar
la tienda anexa a su vivienda.
496
00:40:51,490 --> 00:40:53,580
Ese es el informe actual.
497
00:40:53,950 --> 00:40:55,870
La polic�a sospecha que hay delito...
498
00:40:56,500 --> 00:40:59,460
...y hoy ha difundido fotos
de la familia Hasebe...
499
00:40:59,580 --> 00:41:02,290
...solicitando nuevamente informaci�n.
500
00:41:03,550 --> 00:41:05,710
Los desaparecidos son Yasuhiko Hasebe (46),
quien regentaba una tienda de artesan�a...
501
00:41:05,840 --> 00:41:08,340
Yasuhiko Hasebe (46)...
502
00:41:17,930 --> 00:41:19,390
Ah� est�...
503
00:42:42,770 --> 00:42:44,690
�Aaaah!
504
00:42:52,950 --> 00:42:54,200
�Hola?
505
00:42:54,700 --> 00:42:58,410
Ya he vuelto.
Ozawa-kun, �d�nde est�s ahora?
506
00:42:59,410 --> 00:43:01,250
Ah, s�. Lo siento.
507
00:43:02,660 --> 00:43:04,960
Ya me he ido a casa.
508
00:43:05,250 --> 00:43:09,090
�Eeeh? Al menos podr�as haberme avisado.
509
00:43:10,010 --> 00:43:11,550
Ah, s�.
510
00:43:12,220 --> 00:43:13,590
Lo siento.
511
00:43:14,340 --> 00:43:16,010
Bueno, nos vemos ma�ana entonces.
512
00:43:19,850 --> 00:43:21,930
As� que nosotros, el equipo de reportaje...
513
00:43:22,060 --> 00:43:24,480
...salimos a la calle para
entrevistar a chicas de instituto...
514
00:43:24,600 --> 00:43:27,860
...y preguntarles por
las �ltimas tendencias.
515
00:43:28,230 --> 00:43:29,940
�Eeh~, qu� es?
516
00:43:30,050 --> 00:43:31,030
Recibiste esos correos en cadena, �no?
517
00:43:31,030 --> 00:43:33,610
Ah, s�, �como correos de mala suerte!
518
00:43:33,610 --> 00:43:35,530
Te lleg� hace poco, �verdad?
519
00:43:35,180 --> 00:43:37,870
�Correo en cadena de mala suerte?
520
00:43:37,490 --> 00:43:39,530
S�,
lleva adjunta una imagen s�per inquietante.
521
00:43:39,660 --> 00:43:43,540
Y dice que si no la reenv�as
a 3 o m�s personas, morir�s.
522
00:43:43,660 --> 00:43:46,880
Si no lo env�as a 3 o m�s personas,
�mueres...?
523
00:43:47,240 --> 00:43:49,050
�Ni de broma voy a morir!
524
00:43:49,050 --> 00:43:51,050
�Int�ntalo!
525
00:43:51,340 --> 00:43:54,420
Esta es la imagen que hay que
enviar a 3 o m�s personas.
526
00:43:54,550 --> 00:43:56,340
Aqu�.
527
00:43:56,680 --> 00:43:58,800
Una silueta humana negra y
algo que parece un torii.
528
00:43:58,930 --> 00:44:02,060
Y est� dibujado el car�cter �Mujer�.
529
00:44:02,180 --> 00:44:05,520
Da un poco de mal rollo, pero debajo...
530
00:44:05,640 --> 00:44:06,900
�Lo ves? Es peque�o, pero...
531
00:44:07,020 --> 00:44:08,400
�Qu�? Abajo del todo...
532
00:44:08,520 --> 00:44:11,860
Pone: ��Vendr�as a la monta�a (Oyama)?�
533
00:44:12,400 --> 00:44:14,610
[�Vendr�as a la monta�a?]
534
00:44:14,610 --> 00:44:17,700
�Nos est�n invitando a un picnic o qu�?
535
00:44:19,240 --> 00:44:20,950
La �ltima frase...
536
00:44:22,040 --> 00:44:25,290
Es la misma que se oy�
durante el viaje escolar.
537
00:44:38,640 --> 00:44:39,760
Esto...
538
00:44:48,400 --> 00:44:52,360
Ozawa-kun... esto...
es el ni�o de antes, �verdad?
539
00:44:53,570 --> 00:44:54,940
S�.
540
00:44:58,410 --> 00:44:59,700
Oye.
541
00:45:00,620 --> 00:45:04,620
Este reportaje... �no es un poco peligroso?
542
00:45:06,160 --> 00:45:09,420
Demasiada gente est�
muriendo o desapareciendo.
543
00:45:11,580 --> 00:45:15,840
Es solo la intuici�n de alguien que
lleva tiempo cubriendo lo oculto, pero...
544
00:45:17,880 --> 00:45:19,880
Siento que si nos vamos a retirar,
es mejor que sea ahora.
545
00:45:24,810 --> 00:45:27,600
Es imposible reestructurar
el reportaje a estas alturas.
546
00:45:29,100 --> 00:45:33,060
Incluso Sayama-san...
Quiz� acab� as� por esto...
547
00:45:33,190 --> 00:45:34,820
Chihiro-san.
548
00:45:35,400 --> 00:45:36,990
Si no te gusta, puedes dejarlo.
549
00:45:37,780 --> 00:45:39,530
Est�s preocupado, �verdad?
550
00:45:47,620 --> 00:45:51,290
Lo har�. Hasta el final.
551
00:45:56,750 --> 00:45:58,090
Cuento contigo.
552
00:45:59,800 --> 00:46:01,180
Toma, come tambi�n verduras.
553
00:46:01,590 --> 00:46:02,720
Gracias.
554
00:46:11,190 --> 00:46:12,650
�Ah!
555
00:46:13,400 --> 00:46:14,230
�Qu�?
556
00:46:14,400 --> 00:46:16,480
Es Meguro-san,
el chico al que Sayama-san entrevist�.
557
00:46:16,730 --> 00:46:18,440
- �Has contactado?
- S�.
558
00:46:18,570 --> 00:46:21,110
Le envi� muchos correos,
pero no respondi�.
559
00:46:21,240 --> 00:46:23,700
Al parecer fueron a la carpeta de spam.
560
00:46:23,820 --> 00:46:27,700
Y...
Meguro-san dice que quiere reunirse y hablar.
561
00:46:28,370 --> 00:46:30,750
Entonces quedemos. Ahora mismo. Cont�ctalo.
562
00:46:30,870 --> 00:46:32,290
�S�!
563
00:46:41,800 --> 00:46:44,760
Despu�s de que el sacerdote me
aconsejara mantener seres vivos...
564
00:46:45,800 --> 00:46:48,640
De momento compr� unos
diez pececillos medaka...
565
00:46:49,220 --> 00:46:50,390
Aqu�.
566
00:46:50,520 --> 00:46:51,680
Gracias.
567
00:46:52,350 --> 00:46:54,020
Gracias.
568
00:46:55,650 --> 00:46:58,360
�Pececillos?
569
00:46:58,860 --> 00:47:03,570
S�. Despu�s de eso,
el ni�o dej� de venir, pero...
570
00:47:07,200 --> 00:47:09,870
Unos seis meses despu�s...
los pececillos...
571
00:47:10,080 --> 00:47:13,960
...murieron todos a la vez.
Y a la noche siguiente...
572
00:47:14,710 --> 00:47:17,460
Cuando regres� al apartamento
en el que viv�a entonces...
573
00:47:17,630 --> 00:47:20,670
Hab�a una mujer de pie en mi balc�n...
574
00:47:24,380 --> 00:47:25,930
�Lo grabaste?
575
00:47:26,180 --> 00:47:27,640
S�.
576
00:48:06,720 --> 00:48:10,100
Mientras llamaba a la polic�a,
la mujer desapareci�.
577
00:48:10,890 --> 00:48:14,890
Al d�a siguiente me empec� a
quedar en casa de un amigo...
578
00:48:15,020 --> 00:48:16,980
Y compr� un h�mster.
579
00:48:20,060 --> 00:48:23,070
Pero el h�mster solo dur�
alrededor de un a�o...
580
00:48:24,110 --> 00:48:28,490
Entonces �adoptaste gatos?
581
00:48:29,910 --> 00:48:34,200
Cinco ya han muerto.
Los sustituyo en cuanto se debilitan.
582
00:48:35,370 --> 00:48:38,540
El sacerdote que realiz� el exorcismo
muri� tir�ndose de un edificio.
583
00:48:39,460 --> 00:48:43,840
No manten�a ning�n ser vivo.
Eso me lo cont� Sayama-san.
584
00:48:47,300 --> 00:48:48,970
En realidad...
585
00:48:49,260 --> 00:48:51,600
Sayama-san ha desaparecido.
586
00:48:54,020 --> 00:48:56,020
Huy�, �no?
587
00:48:57,600 --> 00:49:00,100
Ten�a pinta de ser alguien astuto.
588
00:49:00,230 --> 00:49:02,820
Seguro que est� vivo y
tranquilo en alg�n sitio.
589
00:49:12,530 --> 00:49:15,200
Esto... dar� algo de tranquilidad, �no?
590
00:49:16,120 --> 00:49:17,330
Supongo.
591
00:49:19,080 --> 00:49:21,790
De los materiales en v�deo
que recopil� Sayama-san.
592
00:49:22,340 --> 00:49:25,250
Este es el �nico que queda.
593
00:49:43,400 --> 00:49:47,610
Una historia aterradora del Kinki.
�Masaru-sama�
594
00:49:50,030 --> 00:49:52,320
Hace mucho, mucho tiempo...
595
00:49:52,950 --> 00:49:58,660
Hab�a un hombre llamado Masaru
que quer�a much�simo a su madre.
596
00:49:59,210 --> 00:50:01,580
�Mam�!
597
00:50:04,040 --> 00:50:07,510
�Mam�! �Ya estoy en casa!
598
00:50:08,380 --> 00:50:10,510
Ya, ya.
599
00:50:11,380 --> 00:50:12,590
Sin embargo, un d�a...
600
00:50:12,930 --> 00:50:17,350
Su madre muri� repentinamente
a causa de una enfermedad.
601
00:50:17,470 --> 00:50:22,100
�Ooooi! �Oi, oi! �Ooooi! �Oi, oi...!
602
00:50:22,690 --> 00:50:27,150
�Ooooi! �Oi, oi! �Ooooi! �Oi, oi...!
603
00:50:27,730 --> 00:50:32,820
Mientras Masaru dorm�a,
agotado de tanto llorar...
604
00:50:33,360 --> 00:50:35,450
Ah... �Aah?
605
00:50:35,870 --> 00:50:40,620
Una luz cegadora apareci� y
descendi� sobre la monta�a.
606
00:50:41,210 --> 00:50:44,080
�Qu� es eso?
607
00:50:45,210 --> 00:50:50,010
Olvidando sus l�grimas,
Masaru se adentr� en la monta�a.
608
00:50:51,970 --> 00:50:53,590
Y all�...
609
00:50:53,720 --> 00:50:59,770
...se alzaba un anciano resplandeciente,
vestido con harapos, sobre una piedra.
610
00:51:00,270 --> 00:51:06,730
Yo soy un dios. Conceder� tu deseo.
611
00:51:07,060 --> 00:51:12,610
�Quiero que mam� vuelva a mimarme!
612
00:51:13,650 --> 00:51:16,120
Tu madre est� muerta.
613
00:51:16,240 --> 00:51:20,950
Toma esposa y convi�rtela
en sustituta de tu madre.
614
00:51:21,580 --> 00:51:23,120
�Una esposa?
615
00:51:23,540 --> 00:51:28,840
Si le das este caqui,
cualquier mujer har� lo que le ordenes.
616
00:51:29,340 --> 00:51:30,250
�Oh?
617
00:51:30,380 --> 00:51:35,720
Antes de darse cuenta, Masaru sosten�a
en la mano un caqui ennegrecido.
618
00:51:37,300 --> 00:51:41,270
Desde el d�a siguiente,
Masaru gritaba desde la monta�a.
619
00:51:41,930 --> 00:51:47,440
�Venid! �Venid! �Tengo un caqui~!
620
00:51:47,860 --> 00:51:52,820
Al o�rlo,
las muchachas del pueblo dec�an todas...
621
00:51:53,610 --> 00:51:56,950
�Ahora no es temporada de caquis�.
622
00:51:57,070 --> 00:52:01,040
�Seguro que est� podrido. Qu� asco�.
623
00:52:01,700 --> 00:52:07,830
�Venid! �Venid! �Tengo un caqui~!
624
00:52:08,130 --> 00:52:12,670
Por mucho que gritara,
ninguna muchacha acudi�.
625
00:52:12,840 --> 00:52:15,420
�Ooooi! �Oi, oi...!
626
00:52:15,550 --> 00:52:18,470
Tengo un caqui...
627
00:52:18,590 --> 00:52:22,060
�Ooooi! �Oi, oi, oi...!
628
00:52:22,560 --> 00:52:26,140
Yo... lo...
629
00:52:26,890 --> 00:52:28,350
...tengo...
630
00:52:33,820 --> 00:52:39,120
Masaru se cans� de gritar
y finalmente muri�.
631
00:52:41,280 --> 00:52:45,910
Desde entonces,
cuando la gente camina por la monta�a...
632
00:52:47,080 --> 00:52:49,880
�Ooooi! �Oi, oi...!
633
00:52:50,750 --> 00:52:54,340
�Eh? �Eh...? �Aah!
634
00:52:55,340 --> 00:52:59,090
�Ooooi! �Oi, oi...!
635
00:53:02,050 --> 00:53:04,770
Dicen que se oye la voz de
Masaru desde la monta�a.
636
00:53:05,220 --> 00:53:08,730
Dicen que un caqui baja rodando,
korori, korori.
637
00:53:08,850 --> 00:53:11,810
Las muchachas quedaron aterrorizadas.
638
00:53:12,820 --> 00:53:15,150
Temiendo esto, los aldeanos...
639
00:53:15,280 --> 00:53:21,410
...llamaron �Masaru-sama� a la piedra de la cima,
construyeron un peque�o santuario y apaciguaron su esp�ritu.
640
00:53:22,070 --> 00:53:27,250
Aun as�, a veces, desde lo profundo de
la monta�a, se oye la voz de Masaru...
641
00:53:27,540 --> 00:53:32,960
...y un caqui baja rodando, korori, korori...
eso dicen.
642
00:53:33,670 --> 00:53:37,380
�Ooooi! Oi, oi...
643
00:53:43,100 --> 00:53:46,770
El �Ooooi, tengo un caqui� de este
cuento popular de �Masaru-sama�...
644
00:53:47,140 --> 00:53:48,680
Es com�n tambi�n en la voz
de la excursi�n escolar...
645
00:53:48,810 --> 00:53:50,900
...y en el juego de los ni�os del Danchi.
646
00:53:51,600 --> 00:53:54,570
�Ooooi� tambi�n aparece
en el v�deo del tour.
647
00:53:55,360 --> 00:53:57,780
Y la presa del v�deo del tour...
648
00:53:57,900 --> 00:54:02,070
Es el mismo lugar donde el t�o de Keiko
Yamashina, la chica desaparecida, se suicid�.
649
00:54:02,700 --> 00:54:07,700
La Casa del Ahorcado fue demolida,
pero estaba justo cerca de ese Danchi.
650
00:54:08,000 --> 00:54:11,120
El Danchi y el santuario
tambi�n est�n cerca.
651
00:54:14,880 --> 00:54:16,380
S�.
652
00:54:18,170 --> 00:54:22,760
Si establezco una hip�tesis conectando todo
esto, llenaremos las p�ginas del reportaje.
653
00:54:23,010 --> 00:54:26,680
Es gracias a ti, Chihiro-san.
Muchas gracias.
654
00:54:29,480 --> 00:54:30,810
Como pensaba...
655
00:54:31,730 --> 00:54:34,770
Hay algo en la regi�n de Kinki.
656
00:54:39,030 --> 00:54:40,400
S�...
657
00:54:41,110 --> 00:54:44,910
Bueno, continuemos ma�ana. Buen trabajo.
658
00:54:45,030 --> 00:54:46,330
Buen trabajo.
659
00:55:02,930 --> 00:55:04,050
�Hola?
660
00:55:05,510 --> 00:55:08,060
�Eh? ��De verdad?!
661
00:55:08,180 --> 00:55:09,270
Ah...
662
00:55:11,180 --> 00:55:14,270
S�, s�...
663
00:55:15,480 --> 00:55:16,940
Ya veo.
664
00:55:18,190 --> 00:55:20,440
S�. �Los detalles por correo? Vale.
665
00:56:45,820 --> 00:56:51,200
Ozawa-san. Buen trabajo hoy...
666
00:57:07,260 --> 00:57:08,090
�Ozawa-san?
667
00:57:15,600 --> 00:57:17,480
Aaah...
668
00:57:18,890 --> 00:57:20,860
Uah...
669
00:57:24,570 --> 00:57:28,110
Oye... Deber�as descansar.
670
00:57:29,610 --> 00:57:31,240
Estar encerrado aqu� todo el tiempo...
Es un poco...
671
00:57:31,370 --> 00:57:38,370
Graciaaaaas...
672
00:57:45,550 --> 00:57:48,590
Ooooye...
673
00:57:53,890 --> 00:57:58,020
Poooor encooontraaaarmeee...
674
00:58:17,290 --> 00:58:20,040
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
675
00:58:26,380 --> 00:58:27,590
Perdone.
676
00:58:28,130 --> 00:58:28,880
�S�?
677
00:58:29,010 --> 00:58:30,800
Eh... �d�nde est� Ozawa-kun?
678
00:58:34,090 --> 00:58:35,260
Eh...
679
00:58:43,440 --> 00:58:44,770
�Ozawa-kun?
680
00:58:48,980 --> 00:58:50,360
�Ozawa-kun?
681
00:59:02,750 --> 00:59:05,830
Ah... Es de Ozawa-kun.
682
00:59:06,040 --> 00:59:07,170
Lo es.
683
00:59:13,340 --> 00:59:17,350
�Hola? Disculpe.
Este es el smartphone de Ozawa-san.
684
00:59:17,470 --> 00:59:20,520
�Eh? Eh... �qui�n eres?
685
00:59:20,640 --> 00:59:24,900
Soy una escritora, me llamo Seno.
Trabajo con Ozawa-san.
686
00:59:25,020 --> 00:59:30,110
Soy amigo suyo, pero...
Ozawa-kun est�... eh...
687
00:59:30,230 --> 00:59:34,360
Ozawa-san se lo dej� en la empresa...
y ha desaparecido.
688
00:59:35,160 --> 00:59:35,950
Ah...
689
00:59:36,070 --> 00:59:39,830
Me llam� en mitad de la
noche diciendo cosas raras.
690
00:59:39,950 --> 00:59:41,870
Pens� que estaba borracho y colgu�,
691
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
pero me preocup� y estaba
devolvi�ndole la llamada ahora mismo.
692
00:59:46,880 --> 00:59:49,710
�Cosas raras? �Qu� dijo?
693
00:59:49,920 --> 00:59:54,010
Bueno, dijo algo como...
�Gracias por encontrarme�.
694
00:59:54,130 --> 00:59:56,550
Y cosas as�.
695
01:00:58,280 --> 01:00:59,530
�Ozawa-kun!
696
01:01:19,430 --> 01:01:20,800
�Chihiro-san?
697
01:01:22,140 --> 01:01:23,510
��Qu� est�s haciendo?!
698
01:01:23,640 --> 01:01:24,810
�Eh?
699
01:01:24,970 --> 01:01:27,270
�Qu� es esto? �Qu� es...?
700
01:01:29,560 --> 01:01:30,940
�No lo recuerdas?
701
01:01:35,030 --> 01:01:37,280
En cualquier caso, nos vamos de aqu�.
702
01:01:37,780 --> 01:01:39,410
�A d�nde vamos?
703
01:01:39,530 --> 01:01:43,530
Es peligroso dejarte solo, Ozawa-kun.
Es una medida de emergencia.
704
01:01:50,620 --> 01:01:51,630
Adelante.
705
01:01:56,880 --> 01:01:59,430
Te dije que no investigaras solo, �verdad?
706
01:02:09,140 --> 01:02:10,890
Decide qu� quieres comer.
707
01:02:13,560 --> 01:02:18,360
Lo siento.
Quer�a conseguir alguna pista por mi cuenta.
708
01:02:19,400 --> 01:02:22,910
Vale, esto entonces.
709
01:02:23,030 --> 01:02:24,070
Vale.
710
01:03:09,620 --> 01:03:12,870
Ese es Takumi. Mi hijo.
711
01:03:16,210 --> 01:03:18,130
Aunque ya no est� aqu�.
712
01:03:26,680 --> 01:03:30,140
Bien. Lo m�s probable es que, Ozawa-kun...
713
01:03:30,810 --> 01:03:35,350
Est�s en un estado similar al de Meguro-kun,
pero creo que est�s en peligro a�n mayor.
714
01:03:37,270 --> 01:03:41,240
Quiz� Sayama-san tambi�n
estaba en el mismo estado.
715
01:03:47,450 --> 01:03:48,830
Ah...
716
01:03:56,210 --> 01:03:57,540
Esto...
717
01:03:57,710 --> 01:04:01,710
Es el mapa con las notas de Sayama-san. �Tiene
escritas las mismas cosas que el nuestro!
718
01:04:04,420 --> 01:04:06,840
Y la ubicaci�n de Sayama-san...
719
01:04:08,930 --> 01:04:10,100
�Esta vivo?
720
01:04:10,220 --> 01:04:12,640
Me dijeron que no se lo
contara absolutamente a nadie,
721
01:04:12,770 --> 01:04:14,980
pero hay un escritor que le
ayud� a huir aquella noche.
722
01:04:15,100 --> 01:04:17,770
Me dijeron d�nde est� ahora Sayama-san.
723
01:04:21,190 --> 01:04:23,320
Vamos a verlo, �verdad?
724
01:04:29,320 --> 01:04:33,290
Pero �por qu� est� viviendo
a los pies del monte Fuji?
725
01:04:33,870 --> 01:04:38,460
�No querr�a apoyarse en el poder de la
monta�a espiritual m�s grande de Jap�n?
726
01:04:39,920 --> 01:04:45,170
Si est�s en un estado extremo,
te aferras a cualquier cosa.
727
01:05:54,700 --> 01:05:55,740
�Qu� es eso?
728
01:05:55,910 --> 01:06:00,670
Ah... Creo que si publicamos este v�deo
en redes sociales como parte del reportaje,
729
01:06:00,790 --> 01:06:03,040
servir�a como promoci�n.
730
01:06:03,540 --> 01:06:07,170
�No se alterar� Sayama-san
si lo grabas tan de repente?
731
01:06:07,300 --> 01:06:09,720
Desapareci� llev�ndose
los datos antes de imprimir.
732
01:06:09,840 --> 01:06:12,260
Tiene que asumir la responsabilidad
y aceptar al menos esto.
733
01:06:13,260 --> 01:06:16,390
Ya veo... Te lo dejo a ti.
734
01:07:15,780 --> 01:07:17,450
Uaaah...
735
01:07:18,200 --> 01:07:21,660
�Sayama-saaaan! �Soy Ozawa!
736
01:07:24,580 --> 01:07:26,290
�Vamos a entrar!
737
01:07:26,790 --> 01:07:28,040
Ah, espera...
738
01:07:50,940 --> 01:07:52,400
Seres vivos...
739
01:08:04,790 --> 01:08:06,040
Ah...
740
01:08:41,700 --> 01:08:43,120
Chihiro-kun.
741
01:08:48,670 --> 01:08:49,920
Eh...
742
01:08:50,920 --> 01:08:52,670
Cu�nto tiempo.
743
01:08:53,380 --> 01:08:58,090
Sayama-san. �Por qu� desapareciste?
744
01:09:04,220 --> 01:09:06,180
Aah-aa.
745
01:09:07,520 --> 01:09:09,810
Qu� asco...
746
01:09:12,020 --> 01:09:13,400
�Eh?
747
01:09:38,760 --> 01:09:40,590
Eh, eh... lo de ahora...
748
01:09:40,720 --> 01:09:42,510
Aah...
749
01:09:43,180 --> 01:09:45,970
�Qu� le hiciste a mi esposa?
750
01:09:47,100 --> 01:09:48,690
Es culpa tuya.
751
01:09:53,110 --> 01:09:55,070
�C�mo vas a arreglar esto?
752
01:09:59,030 --> 01:10:02,160
Ah, eh... Yo...
753
01:10:02,280 --> 01:10:06,950
Estoy intentando dar forma al reportaje
bas�ndome en sus materiales, Sayama-san...
754
01:10:07,330 --> 01:10:08,620
Y entonces, empezaron a pasar cosas raras...
755
01:10:08,750 --> 01:10:11,210
�No hagas cosas innecesarias!
756
01:10:12,250 --> 01:10:14,380
�Tanto quieres matarme?
757
01:10:16,130 --> 01:10:17,630
�Perd�n?
758
01:10:20,090 --> 01:10:21,470
Chihiro-kun.
759
01:10:23,800 --> 01:10:25,390
El siguiente soy yo, �eh?
760
01:10:27,020 --> 01:10:30,230
Enga��ndonos uno tras otro...
761
01:10:31,520 --> 01:10:35,190
De verdad que eres... una mujer repugnante.
762
01:10:37,610 --> 01:10:41,990
�No te pases! �T� huiste! �Nosotros
somos quienes est� luchando aqu�!
763
01:10:44,370 --> 01:10:45,950
Sayama-san.
764
01:10:46,120 --> 01:10:48,200
Yo... estoy en peligro.
765
01:10:48,580 --> 01:10:51,290
�Escribiste una forma de
salvarse en el manuscrito?
766
01:10:51,790 --> 01:10:54,080
�Por favor, d�melo! �Por favor!
767
01:10:57,840 --> 01:11:04,390
Graciaaaas... pooor encooontraaaarmeee...
768
01:11:23,700 --> 01:11:28,950
Ahora ya no sirve de nada.
769
01:11:49,260 --> 01:11:51,060
�Aaaaah!
770
01:12:42,190 --> 01:12:43,440
Ozawa-kun.
771
01:12:43,690 --> 01:12:44,820
V�monos.
772
01:12:45,320 --> 01:12:46,400
�Eh? Pero...
773
01:12:46,530 --> 01:12:47,610
�Vamos!
774
01:13:23,610 --> 01:13:26,280
�Eso son datos del reportaje que se llev�?
775
01:13:27,780 --> 01:13:29,450
Puede ser.
776
01:13:39,420 --> 01:13:42,710
2008.
777
01:13:44,050 --> 01:13:46,550
Amano...
778
01:13:49,550 --> 01:13:53,100
�Comprobamos el contenido por ahora?
779
01:13:54,470 --> 01:13:55,720
S�.
780
01:14:06,000 --> 01:14:08,500
Queremos que vuelvas...
781
01:14:12,020 --> 01:14:14,520
�Amano Iwayato!
782
01:14:25,710 --> 01:14:27,340
�Amano Iwayato� es...
783
01:14:27,360 --> 01:14:31,360
...donde quienes han perdido
a seres queridos se re�nen
784
01:14:31,390 --> 01:14:33,790
en �Aldea de la Esperanza�.
785
01:14:40,770 --> 01:14:43,730
Aqu�, muchos creyentes...
786
01:14:43,860 --> 01:14:46,690
...viven en comunidad...
787
01:14:46,820 --> 01:14:49,610
...y para reunirse con sus seres queridos...
788
01:14:49,740 --> 01:14:54,120
...se entregan d�a y noche
a rezar a �Yashiro-sama�.
789
01:14:54,490 --> 01:14:58,660
�A las alturas! �A las alturas!
790
01:15:01,920 --> 01:15:04,710
Hablamos con Hatsune Hojo...
791
01:15:04,830 --> 01:15:08,550
...que es una de las devotas creyentes.
792
01:15:09,760 --> 01:15:13,430
�Por qu� vino aqu�?
793
01:15:15,180 --> 01:15:17,060
Hace cuatro a�os...
794
01:15:18,350 --> 01:15:22,140
Perd� a la persona con la
que sal�a en aquel momento.
795
01:15:23,650 --> 01:15:30,360
Era una persona realmente amable.
796
01:15:30,530 --> 01:15:34,910
Estaba sufriendo acoso laboral...
797
01:15:35,320 --> 01:15:37,830
Y cuando le consult� sobre ello...
798
01:15:39,910 --> 01:15:44,750
Se enfad� por mi situaci�n...
799
01:15:46,710 --> 01:15:50,510
Y mat� a esa persona.
800
01:15:52,170 --> 01:15:53,680
Y despu�s...
801
01:15:55,010 --> 01:15:56,300
�l tambi�n...
802
01:15:57,350 --> 01:16:01,720
...se arroj� al vac�o.
803
01:16:04,520 --> 01:16:08,230
Por eso quiero alcanzar
las �Alturas� aqu�...
804
01:16:08,900 --> 01:16:11,190
...y traerlo de vuelta...
805
01:16:12,280 --> 01:16:15,570
Y decirle que le quiero.
806
01:16:20,740 --> 01:16:22,410
Yashiro-sama...
807
01:16:22,540 --> 01:16:25,960
...har� volver a tu persona querida...
808
01:16:26,080 --> 01:16:30,550
...y te ayudar� a recuperarte.
809
01:16:31,000 --> 01:16:35,380
Primero,
empieza una vida en Amano Iwayato...
810
01:16:51,610 --> 01:16:53,190
�Eh...?
811
01:17:02,040 --> 01:17:07,420
En aquel momento,
acababa de perder a mi hijo...
812
01:17:10,290 --> 01:17:11,840
Y de alg�n modo...
813
01:17:13,300 --> 01:17:18,300
Esa religi�n parec�a tan... amable.
814
01:17:22,850 --> 01:17:25,060
As� que me un� por un tiempo.
815
01:17:28,940 --> 01:17:30,440
Ah...
816
01:17:31,360 --> 01:17:33,480
As� que eso fue lo que pas�.
817
01:17:35,780 --> 01:17:37,360
Mi hijo...
818
01:17:38,780 --> 01:17:40,620
...fue asesinado.
819
01:17:42,080 --> 01:17:43,580
�Eh?
820
01:17:47,910 --> 01:17:50,290
Lo puse en el carrito...
821
01:17:51,380 --> 01:17:55,760
...y estaba leyendo un libro
en un banco del parque.
822
01:18:00,640 --> 01:18:02,430
Y me qued� dormida.
823
01:18:06,270 --> 01:18:07,730
Cuando despert�...
824
01:18:10,140 --> 01:18:13,860
Mi hijo hab�a desaparecido,
junto con el carrito.
825
01:18:20,490 --> 01:18:21,780
Finalmente...
826
01:18:24,080 --> 01:18:25,790
lo encontraron...
827
01:18:29,290 --> 01:18:30,670
... En un estanque cercano.
828
01:18:39,800 --> 01:18:41,340
�El culpable...?
829
01:18:48,560 --> 01:18:52,350
Lo extra�o de aquel lugar era esa piedra.
830
01:18:53,980 --> 01:18:56,520
El organizador de Amano Iwayato dijo...
831
01:18:57,650 --> 01:19:01,030
...que esa piedra apareci�
de repente un d�a...
832
01:19:03,070 --> 01:19:06,700
...en el patio de las instalaciones.
833
01:19:07,030 --> 01:19:08,160
�Eh?
834
01:19:09,370 --> 01:19:11,460
No es que cayera del cielo...
835
01:19:11,580 --> 01:19:14,330
...como el dios de �Masaru-sama�.
836
01:19:15,630 --> 01:19:20,010
La raz�n por la que esa religi�n
se disolvi� hace 10 a�os...
837
01:19:20,720 --> 01:19:23,550
Es porque la piedra
desapareci� de repente...
838
01:19:25,180 --> 01:19:28,100
...y dicen que el organizador
perdi� la cordura.
839
01:19:30,890 --> 01:19:34,440
Yashiro-sama. Masaru-sama. Mashira-sama.
840
01:19:34,650 --> 01:19:39,320
No puedo evitar pensar que
todos se refieren a esa piedra.
841
01:19:41,190 --> 01:19:43,150
Esa piedra es sin duda el origen.
842
01:19:43,610 --> 01:19:47,780
Seguro que Sayama-san dej�
este metraje como pista...
843
01:19:47,910 --> 01:19:49,830
...y te lo confi� a ti, Ozawa-kun.
844
01:19:52,000 --> 01:19:56,540
Entonces...
tenemos que hacer algo con esa piedra...
845
01:19:57,540 --> 01:19:59,800
O acabar� como Sayama-san...
846
01:19:59,920 --> 01:20:01,090
�No dejar� que eso pase!
847
01:20:02,800 --> 01:20:06,510
Busquemos esa piedra y destruy�mosla.
848
01:20:11,970 --> 01:20:16,150
La profesora que escribi� este libro
recopila folclore local de Kinki.
849
01:20:16,350 --> 01:20:18,610
Puede que sepa algo m�s detallado.
850
01:20:19,110 --> 01:20:20,400
Vamos a verla.
851
01:20:20,570 --> 01:20:21,650
Ah...
852
01:20:21,860 --> 01:20:25,400
Parece que est� en redes sociales,
as� que le enviar� un mensaje directo.
853
01:20:26,280 --> 01:20:31,740
Entonces... nos dirigimos a Kinki.
854
01:20:33,200 --> 01:20:34,330
S�.
855
01:21:27,760 --> 01:21:33,970
La historia de �Masaru-sama�...
856
01:21:34,100 --> 01:21:38,480
Me la ense�� la abuelita de
al lado cuando viv�a aqu�.
857
01:21:39,900 --> 01:21:43,070
Disculpe.
S� que es una pregunta extra�a, pero...
858
01:21:43,190 --> 01:21:48,860
�Conoce un juego infantil... que se
parezca a su historia de �Masaru-sama�?
859
01:21:49,110 --> 01:21:50,660
�Le suena?
860
01:21:51,410 --> 01:21:54,370
Ah... ��Mashira-sama�?
861
01:21:55,830 --> 01:21:58,040
S�. Mashira-sama.
862
01:21:58,540 --> 01:22:00,630
Lo conoce bien.
863
01:22:02,960 --> 01:22:08,010
Los ni�os sol�an jugarlo
mucho en esta plaza.
864
01:22:08,800 --> 01:22:13,850
Quiz� ese cuento popular
se convirti� en un juego.
865
01:22:15,560 --> 01:22:20,020
Bueno, aqu� hubo un peque�o incidente.
866
01:22:20,850 --> 01:22:26,150
Y desde entonces,
nadie juega ya a ese juego.
867
01:22:26,400 --> 01:22:28,780
Cuando dice incidente, �se refiere a...?
868
01:22:30,450 --> 01:22:34,240
�Ve aquel �rbol de all�?
869
01:22:35,450 --> 01:22:41,000
Un estudiante de primaria
se ahorc� y muri�.
870
01:22:42,120 --> 01:22:45,500
�Un ni�o de primaria...? �Se ahorc�?
871
01:22:45,840 --> 01:22:47,170
S�.
872
01:22:47,630 --> 01:22:49,920
Su madre vino corriendo...
873
01:22:50,930 --> 01:22:53,590
E intent� bajarlo, as�...
874
01:22:54,800 --> 01:22:57,930
Saltando una y otra vez.
875
01:22:59,810 --> 01:23:05,060
Al final,
esa madre tambi�n perdi� la cabeza.
876
01:23:06,190 --> 01:23:10,780
Dibujaba im�genes extra�as
y las pegaba por todas partes.
877
01:23:12,570 --> 01:23:14,160
Sensei, eh...
878
01:23:14,990 --> 01:23:18,040
Ese dibujo... �Es posible que sea este?
879
01:23:20,960 --> 01:23:22,710
Oh...
880
01:23:22,830 --> 01:23:24,830
S�. Es este.
881
01:23:25,420 --> 01:23:28,340
�Sabe el significado de este dibujo?
882
01:23:29,550 --> 01:23:35,550
Estos caracteres... bueno...
Es el nombre del ni�o que muri�.
883
01:23:36,050 --> 01:23:39,810
Se escribe �Fin� (Ryo),
pero se lee �Akira�.
884
01:23:40,140 --> 01:23:41,600
Eeeh...
885
01:23:45,810 --> 01:23:48,440
Dejemos ese tema.
886
01:23:48,570 --> 01:23:52,990
Les mostrar� una habitaci�n con buena
vista a la monta�a de Masaru-sama.
887
01:23:53,490 --> 01:23:56,200
He pedido prestada la llave al encargado.
888
01:24:00,370 --> 01:24:02,960
All�. Edificio 5.
889
01:24:40,530 --> 01:24:42,080
Esa monta�a.
890
01:24:55,470 --> 01:25:02,010
El santuario de Masaru-sama
permanece en esa monta�a.
891
01:25:03,810 --> 01:25:09,610
Hace mucho tiempo realmente hab�a
una piedra en el santuario...
892
01:25:10,270 --> 01:25:13,230
Pero la piedra desapareci�
por alguna raz�n...
893
01:25:13,690 --> 01:25:19,870
Y despu�s empezaron a acumularse
mu�ecas dentro del santuario.
894
01:25:21,160 --> 01:25:23,540
Hace unos 10 a�os...
895
01:25:24,410 --> 01:25:30,960
Hubo un rumor de que alguien vio la piedra
apartando las mu�ecas y regresando.
896
01:25:33,550 --> 01:25:36,670
Esa religi�n tambi�n se
disolvi� hace 10 a�os.
897
01:25:37,380 --> 01:25:41,640
Puede que ahora mismo... En el santuario...
898
01:25:45,180 --> 01:25:46,730
Tenemos que ir.
899
01:25:48,640 --> 01:25:50,400
Prepar�monos y vayamos.
900
01:26:36,690 --> 01:26:37,900
Ugh...
901
01:26:55,040 --> 01:26:56,300
�Chihiro-san!
902
01:27:04,260 --> 01:27:05,100
�Hah!
903
01:27:34,920 --> 01:27:35,880
�Chihiro-san!
904
01:27:36,090 --> 01:27:38,960
�Uwah! Ah... ah... aaah... aaah...
905
01:27:43,840 --> 01:27:45,470
�Est�s en medio!
906
01:28:11,370 --> 01:28:12,830
Estaba pensando...
907
01:28:13,580 --> 01:28:20,250
Esa piedra...
�Quiz� se mueve hacia donde la necesitan?
908
01:28:22,170 --> 01:28:26,550
En el metraje de la Casa del Ahorcado,
hab�a un gran agujero en la primera planta.
909
01:28:27,180 --> 01:28:31,520
La madre que perdi� a Akira-kun
tambi�n necesitaba esa piedra...
910
01:28:31,640 --> 01:28:36,190
�As� que la piedra apareci�
y le dio un poder extra�o?
911
01:28:36,310 --> 01:28:37,520
Exacto.
912
01:28:39,820 --> 01:28:43,820
No nos queda otra que destruir esa piedra.
913
01:28:44,450 --> 01:28:49,410
S�. Destruir la piedra
podr�a funcionar de verdad.
914
01:28:50,330 --> 01:28:54,460
Tu vida se salvar�,
el manuscrito llegar� a tiempo...
915
01:28:54,830 --> 01:28:57,750
Me convertir� en redactor
jefe de Fushimaga...
916
01:28:59,130 --> 01:29:01,250
Y este reportaje se har� famoso...
917
01:29:01,380 --> 01:29:03,210
Eso es. �No te rindas!
918
01:29:04,340 --> 01:29:09,090
No me rendir� bajo ning�n concepto.
919
01:29:46,220 --> 01:29:47,760
Ah, es ah�.
920
01:30:29,760 --> 01:30:32,390
�D�nde est� la piedra? ��D�nde est�?!
921
01:30:34,850 --> 01:30:39,270
�Oye! �Por qu� no vienes aqu�?
�No te burles de m�!
922
01:31:23,850 --> 01:31:25,230
Chihiro-san...
923
01:31:36,410 --> 01:31:37,490
�Eh?
924
01:31:46,210 --> 01:31:50,960
Ooooi...
925
01:31:53,720 --> 01:31:58,350
Ooooi...
926
01:31:59,470 --> 01:32:00,680
�Chihiro-san!
927
01:32:05,270 --> 01:32:06,650
Chihiro-san.
928
01:32:13,320 --> 01:32:19,240
Ooooi...
929
01:33:00,950 --> 01:33:05,080
Ozawa-kun. Gracias.
930
01:33:07,540 --> 01:33:08,830
�Eh?
931
01:33:15,800 --> 01:33:20,260
Has venido. A mi lugar.
932
01:33:22,810 --> 01:33:24,180
�Chihiro-san?
933
01:33:32,230 --> 01:33:33,150
�Eh?
934
01:33:42,580 --> 01:33:46,870
Porque yo tambi�n la necesitaba.
935
01:33:52,130 --> 01:33:53,750
El siguiente soy yo, �eh?
936
01:33:53,880 --> 01:33:57,050
Enga��ndonos uno tras otro...
937
01:33:58,760 --> 01:34:01,180
Mi hijo... fue asesinado, �sabes?
938
01:34:01,300 --> 01:34:05,350
Si est�s en un estado extremo,
te aferrar�s a cualquier cosa.
939
01:34:08,980 --> 01:34:10,480
�Soy yo...
940
01:34:12,810 --> 01:34:14,570
...un sacrificio?
941
01:34:16,690 --> 01:34:20,530
Ozawa-kun es... mi...
942
01:34:21,780 --> 01:34:23,780
Mejor amigo.
943
01:34:26,580 --> 01:34:28,040
�Chihiro-san...?
944
01:34:29,250 --> 01:34:34,090
Ooooi...
945
01:34:47,220 --> 01:34:49,270
Aaaaah... Ah...
946
01:35:09,870 --> 01:35:13,580
Ooooi...
947
01:35:21,170 --> 01:35:26,350
Ooooi...
948
01:35:39,860 --> 01:35:41,360
Eh...
949
01:35:54,460 --> 01:35:56,170
�Chihiro-san! Chi...
950
01:35:56,290 --> 01:35:59,460
Ah... Aah... �A... Ay�dame!
951
01:36:34,410 --> 01:36:36,120
No... No...
952
01:36:44,760 --> 01:36:51,890
Ooooi...
953
01:37:07,660 --> 01:37:09,200
Takumi...
954
01:37:18,580 --> 01:37:20,130
�Takumi!
955
01:37:28,840 --> 01:37:33,890
Ooooi...
956
01:37:39,400 --> 01:37:47,530
Ooooi...
957
01:38:09,800 --> 01:38:13,050
Mi amigo ha desaparecido.
958
01:38:14,680 --> 01:38:20,150
Se llama Yusei Ozawa.
959
01:38:22,560 --> 01:38:28,360
Mientras segu�amos trabajando
juntos en el reportaje, desapareci�.
960
01:38:32,570 --> 01:38:35,580
Si alguien tiene informaci�n,
por favor, p�ngase en contacto conmigo.
961
01:39:10,740 --> 01:39:15,120
Ooooi...
962
01:39:23,250 --> 01:39:27,550
Gracias por verlo.
963
01:39:30,100 --> 01:39:40,550
Traducci�n y revisi�n por
Myers666 para Allzine.org73977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.